Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.041 --> 00:00:03.128
/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:01.042 --> 00:00:10.427
== Sub By PROMiSE ==
3
00:00:15.306 --> 00:00:18.893
After Midnight
4
00:00:18.893 --> 00:00:21.563
Directed by
Davide Ferrario
5
00:00:26.484 --> 00:00:29.904
Where are our stories from? Where they go?
6
00:00:31.489 --> 00:00:33.908
These stories are like dust in the air
7
00:00:34.117 --> 00:00:36.911
Rise through airflow, interweaved for some time...
8
00:00:37.120 --> 00:00:39.831
Then disappear, nobody will know them
9
00:00:46.296 --> 00:00:48.715
At night, a man ride motorcycle
10
00:00:48.882 --> 00:00:51.509
The story begins in this way
11
00:01:03.813 --> 00:01:06.733
His job is to rob others with the motorcycle
12
00:01:06.816 --> 00:01:08.068
He comes from Farrchina¡
13
00:01:08.193 --> 00:01:11.654
Which isn't a good place for most of the people in Torino¡
14
00:01:11.863 --> 00:01:13.823
But actually, people don't know where is it at all
15
00:01:14.032 --> 00:01:16.659
All the people in Farrchina call him Angelo
16
00:01:19.871 --> 00:01:22.999
He is a man which attracts girls
17
00:01:23.208 --> 00:01:27.087
But tonight is not the best night in his life
18
00:01:36.221 --> 00:01:40.642
I know you want to know more about why should you stay here
19
00:01:41.142 --> 00:01:43.311
Whom does he hurt? Is it serious?
20
00:01:43.770 --> 00:01:45.230
In fact in the cinema...
21
00:01:45.397 --> 00:01:48.650
What audience cares is the story of the roles
22
00:01:48.858 --> 00:01:53.238
But, at the beginning,
there is only lantern on the screen
23
00:01:53.655 --> 00:01:55.740
Nobody shows up
24
00:01:56.032 --> 00:02:00.120
Sight of city shines in people's eyes
25
00:02:01.246 --> 00:02:05.041
Maybe it's this place that tells these stories exactly
26
00:02:06.918 --> 00:02:13.466
Moreau is the most famous building in Torino
27
00:02:14.092 --> 00:02:16.094
It earned some money
28
00:02:16.177 --> 00:02:18.263
But not much
29
00:02:18.471 --> 00:02:22.767
People in Torino don't know
if they should be gald or sorry for this
30
00:02:23.476 --> 00:02:25.979
Anyway, Martino works here
31
00:02:26.521 --> 00:02:28.481
To know the story of Angelo, actually¡
32
00:02:28.606 --> 00:02:30.567
We need to relate his story with him
33
00:03:22.619 --> 00:03:26.039
Martino is a simple man,
but he has a secret
34
00:03:26.373 --> 00:03:28.458
We will concern on it later
35
00:03:32.295 --> 00:03:33.755
We only need to know now¡
36
00:03:33.838 --> 00:03:37.092
He has a bike and an old handcinematograph
37
00:03:37.300 --> 00:03:38.968
He thinks these two
38
00:03:39.386 --> 00:03:42.806
Are more advanced than the modern machine
39
00:03:48.561 --> 00:03:50.105
How are you, Grandpa.
-How are you
40
00:04:01.574 --> 00:04:04.828
Starring: Giorgio Pasotti
41
00:04:07.956 --> 00:04:10.959
Starring: Francesca Inaudi
42
00:04:15.255 --> 00:04:18.258
Starring: Fabio Troiano
43
00:06:13.415 --> 00:06:15.583
Grandpa said, you like this bike?
44
00:06:19.421 --> 00:06:22.048
Yes, I like it
45
00:06:24.426 --> 00:06:25.927
Bye, Grandpa.
-Bye
46
00:06:46.531 --> 00:06:50.410
(Every evening, Martino will meet Amanda in noshery.
She asks¡
47
00:06:51.036 --> 00:06:52.078
Is it the same as before?
48
00:06:52.579 --> 00:06:56.666
(He nod, pay, get a snack, and then go back to work)
49
00:07:12.724 --> 00:07:16.478
(Amanda's life is as regular as Martino's)
50
00:07:19.397 --> 00:07:20.857
(Every afternoon, to earn more money)
51
00:07:21.066 --> 00:07:24.319
(She hands out ads for a loan company)
52
00:07:25.653 --> 00:07:29.199
(She is seeking the satisfied relationship with
Angelo everyday)
53
00:07:29.407 --> 00:07:33.244
(She is his formal girl friend
but not the only one, of course)
54
00:07:35.038 --> 00:07:36.915
(Usually no results)
55
00:07:42.629 --> 00:07:45.465
(Amanda hopes to improve her life)
56
00:07:46.216 --> 00:07:49.010
(But she is only settled for imagination of
such a life, day after day)
57
00:07:49.427 --> 00:07:52.889
(She needs to realize it with a normal attitude)
58
00:07:59.854 --> 00:08:02.649
She see that there will be 12 5 minutes later
59
00:08:04.984 --> 00:08:09.030
Yes, but I have to clean the kitchen,
probably miss the last bus
60
00:08:10.782 --> 00:08:12.992
You take a taxi.
-I live in Farrchina
61
00:08:14.244 --> 00:08:17.914
It will use up all the money I earned today
62
00:08:41.229 --> 00:08:42.939
You need to explain me one thing
63
00:08:45.942 --> 00:08:49.696
When we were in school,
we keep the two stresses of hair like this
64
00:08:49.904 --> 00:08:52.824
Two plaits, but, I am still crop
65
00:08:53.033 --> 00:08:54.701
You are still in blowzy long hair
66
00:08:55.035 --> 00:08:57.412
Actually, it's the matter of spirit and body
67
00:08:57.537 --> 00:08:59.706
Because our jobs are hard
68
00:09:00.123 --> 00:09:03.668
We always bear the coldness, lumbago,
and always stand
69
00:09:04.169 --> 00:09:08.465
I'm not like you as a watchman
which is comfort and warm
70
00:09:09.382 --> 00:09:13.053
I promise to you, it's for my wife and child
71
00:09:14.429 --> 00:09:16.514
Especially child, really
72
00:09:18.141 --> 00:09:21.394
Do you know? I'm so happy to chat with you
73
00:09:21.519 --> 00:09:24.647
How long have you with your grandpa?
I've told you
74
00:09:25.273 --> 00:09:27.233
You chatted very much
75
00:09:27.442 --> 00:09:29.944
You were not very quiet, silent
76
00:09:31.112 --> 00:09:31.696
Bye
77
00:09:34.407 --> 00:09:37.535
Anyway, it's not good for your liver eating there
78
00:09:47.462 --> 00:09:49.673
(Bruno, tha watchman is not totally wrong)
79
00:09:49.756 --> 00:09:53.927
(You needn't any talent to be on night shift
in cinema's museum)
80
00:09:54.135 --> 00:09:57.681
(Just that Martino has his plan on his job)
81
00:10:53.486 --> 00:10:55.739
(Door opened, creaky)
82
00:11:24.934 --> 00:11:27.437
(Martino works well in the museum)
83
00:11:28.313 --> 00:11:31.608
(In the world, between the reality and fancy¡)
84
00:11:31.733 --> 00:11:33.610
(¡He needn't anything else)
85
00:11:34.444 --> 00:11:38.406
(He find a room totally for him in an empty storehouse)
86
00:11:38.615 --> 00:11:40.825
(He sleeps and lives there in the day)
87
00:11:42.285 --> 00:11:44.579
(Can we say Martino has a good living?)
88
00:11:45.288 --> 00:11:49.584
(Happiness can't be importuned
89
00:12:00.637 --> 00:12:01.429
Hello!
90
00:12:05.225 --> 00:12:06.559
I come to receive you
91
00:12:58.403 --> 00:13:03.074
New scent?
-It's new hamburger
92
00:13:07.037 --> 00:13:11.291
I'm leaving, bye.----What
You're leaving? Where are you going?
93
00:13:12.250 --> 00:13:14.544
I'm leaving, as you know, I have my things to do
94
00:13:14.669 --> 00:13:16.629
Yes, your business¡
95
00:13:23.094 --> 00:13:25.889
Can you stay, a whol enight
At least once
96
00:13:26.139 --> 00:13:29.142
You know I want to stay very much
But¡---Then that's it
97
00:13:29.351 --> 00:13:31.770
Friday, let's go dancing after the work
98
00:13:32.479 --> 00:13:34.564
Friday? How about saturday?
99
00:14:25.031 --> 00:14:27.742
Angelo says, great
Friends, let's meet in the bar tomorrow
100
00:14:45.051 --> 00:14:47.554
(The city is full of stories in the night)
101
00:14:48.388 --> 00:14:52.434
(story for luxury, story about the man in the moon)
102
00:14:52.767 --> 00:14:57.272
(Beautiful story, blue story
and discomforting story are interweaved)
103
00:16:59.144 --> 00:17:02.397
A car?-All are robbed
104
00:17:02.605 --> 00:17:05.400
Then, please help me to call a taxi
It will be comfort
105
00:17:05.734 --> 00:17:07.694
You can try, but there is no taxi here
106
00:17:09.904 --> 00:17:11.448
My god, how should I go home?
107
00:17:11.656 --> 00:17:15.618
I drive a car for you at six
--Please let me go home!
108
00:17:16.161 --> 00:17:20.331
You take the bus
--I hate bus!
109
00:17:44.731 --> 00:17:47.525
Excuse me, just move your ticket front?
110
00:18:46.209 --> 00:18:48.128
(160 meters outside city)
111
00:18:48.837 --> 00:18:52.590
(Martino doesn't sense the difference of the people beneath)
112
00:18:53.008 --> 00:18:56.845
(Exactly, what interests him is far away from here)
113
00:18:58.138 --> 00:19:00.432
(Symbol of wisdom- teacher said)
114
00:19:01.266 --> 00:19:02.726
(But, usually, ¡)
115
00:19:03.101 --> 00:19:07.272
(It block him from seeing the things nearer to him)
116
00:19:53.485 --> 00:19:54.736
Do you like the rouge?
117
00:19:55.695 --> 00:19:58.698
A bit more colourful-Strange.
It's popular in the shop
118
00:20:01.201 --> 00:20:05.580
Did Angelo come tonight?
Yes, but gone, as before
119
00:20:06.331 --> 00:20:08.917
(Sign)Ah, Angelo, ¡
120
00:20:09.959 --> 00:20:12.754
If I were you, --I must¡
121
00:20:15.382 --> 00:20:18.093
Shall we spend the weekend like this?
---Really pity!
122
00:20:21.304 --> 00:20:22.347
What's the result of augury?
123
00:20:22.472 --> 00:20:25.934
(Barbara lives with Amanda
She works in a varber's shop in the central of city¡)
124
00:20:26.142 --> 00:20:30.105
The result said she will have a great love)
125
00:20:30.397 --> 00:20:32.774
(Even if it's true, but because the person like hers¡)
126
00:20:33.024 --> 00:20:35.610
(doesn't open the eyes to pray to the God, ¡)
127
00:20:35.694 --> 00:20:38.530
(Does augury in the newspaper really bring people comfort?)
128
00:20:44.369 --> 00:20:46.454
Hello.-Hello, Martino
129
00:20:49.374 --> 00:20:51.459
(Maolizio, Martino's brother-in-law)
130
00:20:51.543 --> 00:20:54.295
(And he likes sports much)
131
00:20:54.462 --> 00:20:57.507
(They are good, and another kind of augury)
132
00:20:59.884 --> 00:21:02.303
(Martino is good to Maolizio)
133
00:21:02.429 --> 00:21:06.057
(Although they are of different interests and charactors)
134
00:21:08.560 --> 00:21:11.604
Do you usually drive the car? The "titbit"?
135
00:21:12.856 --> 00:21:19.195
I watched a movie last night,
Do you remember Monica Bellucci?
136
00:21:20.155 --> 00:21:22.741
Her legs¡are sexy like a cat!
137
00:21:22.949 --> 00:21:27.662
She is just in front of me, like this
If it's you, here, close
138
00:21:28.371 --> 00:21:32.959
You stand in front of the screen, put it in front of them
139
00:21:33.376 --> 00:21:36.171
I know you don't want to touch her.
Even, shy
140
00:21:37.130 --> 00:21:38.590
It was splitted, look
141
00:21:41.217 --> 00:21:44.971
(Actually are some stars and directors
Martino doesn't swallow the bait at all)
142
00:21:47.349 --> 00:21:49.851
(The opinion are directly from Lumiere brothers)
143
00:21:53.730 --> 00:21:57.150
(Film the world into all kinds of forms,
for example, at the beginning)
144
00:21:57.567 --> 00:21:59.778
Before the films turn into those things)
145
00:21:59.986 --> 00:22:03.281
(It's full of guns and unlucky loves
We've been used to these
146
00:22:22.258 --> 00:22:25.011
(He restart the old machine patiently)
147
00:22:25.178 --> 00:22:27.389
(Those forgoten machine in Moreau)
148
00:22:30.934 --> 00:22:33.645
(He starts the machine, films, prints off)
149
00:22:33.978 --> 00:22:36.648
(the whole afternoon till the sunset)
150
00:22:37.816 --> 00:22:39.275
(To achieve what?)
151
00:22:40.735 --> 00:22:42.904
(That's his secret)
152
00:23:14.102 --> 00:23:18.815
Do you still do do these?
Ok, enough -It's better to steal cars
153
00:23:20.275 --> 00:23:23.069
But I must to earn money to buy a Jaguar, do you know?
154
00:23:23.486 --> 00:23:27.657
Then why do you tell me?
Why not steal one like others?
155
00:23:28.074 --> 00:23:32.245
No, not Jaguar. That's principle
156
00:23:32.662 --> 00:23:34.748
Then borrow one
157
00:23:37.584 --> 00:23:38.293
Ok
158
00:23:41.755 --> 00:23:43.715
Don't keep me waiting
159
00:23:45.383 --> 00:23:49.262
No, no- At most 15 minutes. Bye
160
00:23:52.682 --> 00:23:54.851
Ok, borrow one -Bye
161
00:24:01.858 --> 00:24:05.111
Have you forgoten? -What's the matter, no¡
162
00:24:05.195 --> 00:24:06.654
You forgot¡
163
00:24:24.714 --> 00:24:30.428
(Friday, saturday or other days are the same)
164
00:24:43.566 --> 00:24:46.820
(Buses, traffic light)
165
00:24:50.448 --> 00:24:52.033
(Double hamburger)
166
00:24:53.576 --> 00:24:57.747
(Amanda begins to worry about her future in there)
167
00:24:58.790 --> 00:25:02.043
(She forgot the stories
Those not about person's)
168
00:25:02.252 --> 00:25:04.004
Goodnight---goodnight
169
00:25:08.717 --> 00:25:11.302
I've told you
We close at 12 at night
170
00:25:11.845 --> 00:25:14.639
No other customer
-Just a minute, I will miss the bus
171
00:25:17.058 --> 00:25:20.270
I ever went to Wall street,
Not far away, do you want to go there by bus?
172
00:25:20.353 --> 00:25:23.398
If you still want to go early to catch the bus,
I will fire you
173
00:26:01.770 --> 00:26:02.729
113?
174
00:26:04.064 --> 00:26:08.860
Ambulance, and police car, come on
175
00:26:19.704 --> 00:26:21.373
My god!!!!
176
00:26:34.928 --> 00:26:35.637
Over there
177
00:26:55.365 --> 00:26:58.201
Have the bastard gone?
Where should I go? My god!
178
00:27:00.995 --> 00:27:05.166
He should come and go dancing
Now my situation...
179
00:27:05.875 --> 00:27:07.877
It's his fault, all his fault
180
00:27:09.129 --> 00:27:11.339
I live with a car thief
181
00:27:12.257 --> 00:27:15.510
I'm in trouble, I'm trying to solve the problem.
It's absurd, isn't it?
182
00:27:17.137 --> 00:27:19.764
I will be angry thinking of this
183
00:27:37.490 --> 00:27:38.658
I want to go out for a walk
184
00:27:43.413 --> 00:27:45.415
Ah, wait!
185
00:27:53.465 --> 00:27:55.008
Listen, first¡
186
00:27:56.760 --> 00:28:00.555
In a word¡ I'm Amanda -Martino
187
00:28:05.310 --> 00:28:08.563
Your purpose of coming here
188
00:28:09.397 --> 00:28:10.857
You works in museum
189
00:28:18.365 --> 00:28:21.493
Are you usually here alone? It's large here
190
00:28:22.952 --> 00:28:25.038
Nobody else will come at night?
191
00:28:28.792 --> 00:28:29.834
My god!
192
00:28:32.128 --> 00:28:37.258
Do you never fear? NO
I'm comfortable here
193
00:28:42.639 --> 00:28:45.767
Mine is twice larger than yours
194
00:28:47.352 --> 00:28:51.106
Nothing to drink? ..Yes, beer?
195
00:29:01.324 --> 00:29:03.410
It's really¡
196
00:29:21.886 --> 00:29:22.721
Thanks
197
00:29:25.015 --> 00:29:27.100
I have a small question
198
00:29:27.934 --> 00:29:30.603
I've got an accident,
I can't go home
199
00:29:32.522 --> 00:29:35.942
Can I stay here tonight? -Yes
200
00:29:38.653 --> 00:29:39.904
Thank you, Martino
201
00:29:53.543 --> 00:29:56.087
Ah, but can we really stay here?
202
00:30:13.480 --> 00:30:14.856
But no beds!
203
00:30:23.281 --> 00:30:25.283
(Martino likes Buster Keaton's movie)
204
00:30:25.367 --> 00:30:28.703
(Because the movies are mated with reality tightly)
205
00:30:28.912 --> 00:30:30.789
(He thinks there are many thought in the movies)
206
00:30:30.997 --> 00:30:33.500
That can improve daily life)
207
00:30:33.708 --> 00:30:35.377
(In a word)
208
00:30:35.585 --> 00:30:39.130
(A good movie)
209
00:31:00.193 --> 00:31:00.944
Toilet
210
00:31:10.412 --> 00:31:11.454
Food, drinks
211
00:31:18.753 --> 00:31:19.379
Kitchen
212
00:31:27.012 --> 00:31:29.097
Goodnight-Goodnight
213
00:31:33.268 --> 00:31:34.811
Some music?
No thanks
214
00:32:58.853 --> 00:33:02.732
(In the morning, Amanda dreams of
running along the street in Farrchina)
215
00:33:02.941 --> 00:33:04.818
(No exits)
216
00:33:06.277 --> 00:33:08.238
(We can know without psychologist)
217
00:33:08.446 --> 00:33:11.574
(You dont' intend
He gives her some suggestions)
218
00:34:18.516 --> 00:34:19.434
Breakfast
219
00:34:39.454 --> 00:34:41.247
Hello-Hello, it's me
220
00:34:41.539 --> 00:34:44.793
Ah, how are you! I can't talk with you now
221
00:34:45.001 --> 00:34:47.504
My situation is very bad
-What are you saying?
222
00:34:47.587 --> 00:34:49.589
The police are here
223
00:34:49.798 --> 00:34:52.300
They are hunting you
You are really in trouble!
224
00:34:52.717 --> 00:34:56.137
Are you in the safe place? Ok
Where are you, I call you
225
00:34:56.388 --> 00:34:59.808
My mobile phone is out of power
226
00:35:00.016 --> 00:35:02.644
Then I call you at 8, can you hear? 8
227
00:35:05.772 --> 00:35:10.735
Ok, bye
-bye, bye
228
00:35:13.571 --> 00:35:17.450
Business man
These business men are really annoying
229
00:35:17.659 --> 00:35:18.576
Angelo, ¡
230
00:35:18.702 --> 00:35:22.330
Tell your girl friend is good to all
231
00:35:23.498 --> 00:35:25.458
(Sobs)Of course, of course
232
00:35:25.667 --> 00:35:28.461
They call me "exploiter"
-I know
233
00:35:28.586 --> 00:35:31.840
(Although a bad guy, but because of this
234
00:35:32.257 --> 00:35:35.260
(Angelo is a person of no principle)
235
00:35:35.885 --> 00:35:37.554
(If something is wrong¡)
236
00:35:37.762 --> 00:35:40.682
(He can't control the situation)
237
00:35:41.099 --> 00:35:44.227
Brother, anything unhappy?
No, what's up? Everything is fine
238
00:35:47.355 --> 00:35:49.441
Tonight on time.
-Ok
239
00:35:52.068 --> 00:35:53.403
Will you be on time, too?
240
00:36:34.903 --> 00:36:41.576
I can't ignore this
241
00:36:41.868 --> 00:36:47.832
I can't look at the ardent eyes quietly
242
00:36:48.249 --> 00:36:54.923
Don't shiver, cry together
243
00:36:55.256 --> 00:36:58.551
I love you¡
244
00:37:00.553 --> 00:37:03.473
Let's restart
245
00:37:03.890 --> 00:37:05.141
(At the moment)
246
00:37:05.350 --> 00:37:09.312
(He exhibits the firmness of man's)
247
00:37:27.872 --> 00:37:29.833
Are you ok?
248
00:37:30.583 --> 00:37:32.252
I want you to do me a favor
249
00:37:32.460 --> 00:37:35.588
I told you I want to leave,
But now it's not ok
250
00:37:35.797 --> 00:37:36.840
Ok
251
00:37:38.091 --> 00:37:39.968
Ok? Yes¡
252
00:37:40.802 --> 00:37:42.470
No, you'd better find someone to be with you
253
00:37:42.679 --> 00:37:45.306
Tell him what I've done in your home
254
00:37:47.183 --> 00:37:49.269
Nobody else, only Ewan
255
00:37:49.644 --> 00:37:51.980
Who is Ewan?
-The one who works in the pavilion
256
00:37:52.063 --> 00:37:53.940
I'm waiting for him to have a cup of coffee
257
00:37:54.149 --> 00:37:56.234
If you want to sleep, I wait for him
258
00:38:01.656 --> 00:38:02.824
I'm be back soon
259
00:38:04.159 --> 00:38:05.702
You stay in this level
260
00:38:08.538 --> 00:38:12.834
No TV here? -Only movie
261
00:38:13.752 --> 00:38:15.211
Any book?
262
00:38:22.844 --> 00:38:25.347
"Human and his activity in the world"
263
00:38:27.015 --> 00:38:29.100
"The secret of harmonious psychology"
264
00:38:29.267 --> 00:38:33.146
Is the requirement of human exsitence,
like the key element
265
00:38:33.355 --> 00:38:35.648
In his three dimensional world
266
00:38:35.857 --> 00:38:41.071
Bbeyond the plane, he study it in a stereo world
267
00:39:19.984 --> 00:39:21.945
Bye
-My god!
268
00:39:22.153 --> 00:39:23.321
Is Martino around?
269
00:39:25.073 --> 00:39:26.241
I'm Ewan
-Yes
270
00:39:33.123 --> 00:39:34.165
Bye
271
00:39:47.721 --> 00:39:50.223
It's really great to see Martino get an accompanier
272
00:40:05.196 --> 00:40:07.824
(Not the problem of Martino's getting along with firls)
273
00:40:07.949 --> 00:40:10.827
But his opinion of love is similiar with Keaton's movie)
274
00:40:10.952 --> 00:40:12.412
(After a lot of things)
275
00:40:12.620 --> 00:40:15.623
Finally he ans she are hand-in-hand
276
00:40:16.666 --> 00:40:21.087
(But this opinion of love is not popular among girls)
277
00:40:24.215 --> 00:40:25.884
He booked two
278
00:40:28.053 --> 00:40:32.557
Don't put your thing on me,
Why you never tell me about it?
279
00:40:35.060 --> 00:40:35.977
Because no need
280
00:40:36.186 --> 00:40:40.648
I know, but if you don't tell all the time,
how could you let others understand ?
281
00:40:40.899 --> 00:40:43.401
Are you doleful or glad?
282
00:40:44.319 --> 00:40:48.198
I always don't understand this since I was here
283
00:40:50.700 --> 00:40:52.452
I'm usually alone
284
00:40:52.869 --> 00:40:57.582
aActually, staying here alone is good for you
285
00:40:59.959 --> 00:41:00.877
Do you think so?
286
00:41:03.296 --> 00:41:06.966
Anyway, I don't want to be alone tonight,
I want to have a walk with you
287
00:41:07.050 --> 00:41:11.137
May I come? I promise,
I don't make any voice -Alright
288
00:41:12.472 --> 00:41:14.015
Of course yes
289
00:41:32.283 --> 00:41:35.203
Hello, it's me. How are you
Are policemen still there?
290
00:41:35.286 --> 00:41:37.831
They've gone, but I think they will monitor home
291
00:41:38.415 --> 00:41:40.333
(wheeze)Really bad
292
00:41:40.750 --> 00:41:44.379
Anyway, you've tought your bastard boss a lesson
293
00:41:45.130 --> 00:41:46.047
Where are you?
294
00:41:46.881 --> 00:41:49.384
It's hard to explain
295
00:41:51.177 --> 00:41:52.929
Maybe I don't tell you is better
296
00:41:53.013 --> 00:41:56.683
The phone is monitored
-Monitored? What did you say?
297
00:41:56.891 --> 00:41:59.728
Don't be Bin Laden!
298
00:41:59.811 --> 00:42:00.937
No, of course not
299
00:42:01.479 --> 00:42:04.315
But another guy is involved. Better¡
300
00:42:04.482 --> 00:42:08.069
Nobody know where am I... Even not me?
301
00:42:09.195 --> 00:42:14.200
Um¡.-Ok, I call you
302
00:42:14.909 --> 00:42:18.288
Ok, I power on the mobile phone all the time,
You can call me any time -Bye
303
00:42:20.874 --> 00:42:23.251
A safe place -Ok
304
00:42:23.501 --> 00:42:25.587
JUst can't see the central district
305
00:42:25.795 --> 00:42:28.590
Ok -No, I said that just now because I want to¡
306
00:42:28.923 --> 00:42:32.135
Anyway, when you want to come, it opens for you
307
00:42:32.344 --> 00:42:34.554
I augur for you with poker
308
00:42:35.055 --> 00:42:37.349
Look, it says, --we
can have a talk, but
309
00:42:37.432 --> 00:42:38.892
Thanks -Welcome
310
00:42:51.529 --> 00:42:55.283
For example, are you free tomorrow morning? Yes
311
00:42:58.828 --> 00:43:05.085
(In 1895, Lumiere,
the father of the famous brothers, he is an inventor)
312
00:43:05.293 --> 00:43:09.381
(He annouced that "movie has no future")
313
00:43:11.758 --> 00:43:16.012
(This means that even the wise could be wrong some time)
314
00:43:16.262 --> 00:43:19.557
(If there is no movie, Martino and
Amanda perhaps don't exist)
315
00:43:19.808 --> 00:43:23.228
(Now maybe you and me don't exist, too)
316
00:44:48.021 --> 00:44:51.649
Even the damned noshery is more beautiful than here
317
00:44:52.984 --> 00:44:56.029
What's that? A kind of lottery
318
00:44:57.697 --> 00:45:01.034
A kind of mathematic game
319
00:45:02.494 --> 00:45:04.579
With obvious rule
320
00:45:04.788 --> 00:45:07.999
The third number is the sum of the two numbers before
321
00:45:08.333 --> 00:45:14.089
Look? 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21
322
00:45:18.885 --> 00:45:20.428
You can try to pick off a piece of chrysanthemum
323
00:45:20.637 --> 00:45:23.973
Or count the number of squamas of pineapple
Or the seeds of sunflower
324
00:45:24.265 --> 00:45:28.269
If the amount of petals of flower is large,
that's the number of lottery
325
00:45:31.272 --> 00:45:32.607
Those numbers will show
326
00:45:32.732 --> 00:45:35.860
A serials of mathematic rules in the field
327
00:45:36.069 --> 00:45:40.240
It directs us to guess the world, a kind of feeling
328
00:45:45.036 --> 00:45:46.079
It's not rare
329
00:45:50.166 --> 00:45:51.209
I've said it
330
00:46:05.348 --> 00:46:09.352
Look, if we crowded together
we both can sleep in the bed
331
00:46:13.523 --> 00:46:15.692
Come on, I don't mind
332
00:46:27.996 --> 00:46:30.373
Where did you go just now? I called you four times)
333
00:46:30.623 --> 00:46:32.167
I can't answer the call, what's up?
334
00:46:32.292 --> 00:46:34.669
Where were you when I needed you last night?
335
00:46:34.794 --> 00:46:37.672
Ah, what happened to you again?
336
00:46:38.298 --> 00:46:43.219
No, don't worry
I will settle something down tomorrow
337
00:46:43.428 --> 00:46:46.348
Then tell you. I 'll call you at 12 at night
338
00:46:46.556 --> 00:46:48.641
Ok, bye -Bye
339
00:46:48.725 --> 00:46:50.727
Oh my god, it's almost 12
340
00:46:56.566 --> 00:46:58.860
(In his story, the first time with Amanda¡)
341
00:46:58.985 --> 00:47:02.697
(Angelo feels he is lossing something,
but he doesn't know why)
342
00:47:02.822 --> 00:47:04.282
(Is it relate to lottery?)
343
00:47:04.783 --> 00:47:07.827
(or relate to the rude tongue
Denish)
344
00:47:08.036 --> 00:47:09.496
(Denish)
345
00:47:09.704 --> 00:47:13.667
(Denish)
346
00:47:14.000 --> 00:47:15.335
( Thanks, Miss)
347
00:47:55.375 --> 00:47:57.460
Are you fine? Am I fine?
348
00:48:00.046 --> 00:48:04.134
I washed the clothes,
may I borrow yours?
349
00:48:16.229 --> 00:48:18.815
Maybe it's better I do it. Do you mind?
350
00:48:20.608 --> 00:48:21.526
Alright
351
00:49:03.360 --> 00:49:06.488
It's the cashier. We close at 12
352
00:49:06.696 --> 00:49:10.450
In addition, please pay attention to the boiling oil
-Of course
353
00:49:14.537 --> 00:49:17.332
Excuse me, We closed
Open tomorrow
354
00:49:20.251 --> 00:49:21.294
We need have a talk
355
00:49:30.178 --> 00:49:31.221
Ah, Andrea !
356
00:49:42.148 --> 00:49:44.651
What's the matter? No, nothing
357
00:49:44.859 --> 00:49:48.405
Do you hear something
Yes --let's go, nothing!
358
00:49:48.738 --> 00:49:50.573
I must work now! --Where are you from?
359
00:49:51.116 --> 00:49:52.992
Can you speak chinese? --I'm from Indonesia
360
00:49:54.327 --> 00:49:56.538
We live in Farrchina
361
00:49:56.663 --> 00:50:00.709
That's similar with Indonesia
If you want, I can take you there to have a look
362
00:50:00.917 --> 00:50:04.045
Let's drink something
Please trust me
363
00:50:04.254 --> 00:50:06.548
Ok! --don't worry
364
00:50:07.507 --> 00:50:09.050
Ready? --Ready
365
00:50:34.200 --> 00:50:37.829
Do you want to see one thing
What? -A movie I produce
366
00:53:51.356 --> 00:53:55.026
Is it about you going to noshery to
eat double hamburger?
367
00:53:56.152 --> 00:54:00.740
I really don't like double hamburger.
I like apple
368
00:54:21.594 --> 00:54:22.637
Sorry
369
00:54:29.102 --> 00:54:32.105
What happened? No
370
00:54:32.647 --> 00:54:34.941
If no problem, you may go up
371
00:54:35.358 --> 00:54:38.194
You'd better drink something to warm up
372
00:54:39.320 --> 00:54:40.363
Ok
373
00:55:07.682 --> 00:55:10.101
(When love comes, )
374
00:55:10.268 --> 00:55:13.021
(Beautiful melody arises in their hearts)
375
00:55:13.313 --> 00:55:17.067
(If their respective melodies arises the same time)
376
00:55:17.275 --> 00:55:20.945
(The song will be harmonious)
377
00:55:33.541 --> 00:55:34.501
Hello?
378
00:55:35.418 --> 00:55:37.295
Where on earth are you? Wait!
379
00:55:41.049 --> 00:55:43.259
What happened?
Everything is done
380
00:55:43.635 --> 00:55:46.054
I've talked with your boss, he cancelled the accusal
381
00:55:46.262 --> 00:55:48.139
You can go home --I know
382
00:55:48.348 --> 00:55:49.724
Thanks for your help
383
00:55:49.891 --> 00:55:53.687
Where on earth are you? Where?
Inside Moreau
384
00:55:54.729 --> 00:55:57.315
Inside Moreau?
It's too complicated, explain to you later
385
00:55:57.524 --> 00:56:00.318
Receive me tomorrow.bye, it's almost out of power
386
00:56:03.780 --> 00:56:05.156
Bitch!!!
387
00:58:09.614 --> 00:58:13.159
At that time I wanted to tell you something about...
Don't say now!
388
00:58:54.075 --> 00:58:57.078
(Fate lets Martino live in the real world)
389
00:58:57.495 --> 00:59:01.041
(lets him feel the great time imagined in the movie)
390
00:59:01.458 --> 00:59:04.377
(Now he wants to produce a movie about his life)
391
00:59:06.046 --> 00:59:08.548
(But love is not a return ticket)
392
00:59:08.673 --> 00:59:11.051
(It's of course very complicated,
and deserves to large price)
393
00:59:48.797 --> 00:59:50.882
Hello. --Hello
394
00:59:54.302 --> 00:59:57.138
He is the watchman, the one who helped me
395
01:00:18.284 --> 01:00:23.415
Is it in the movie? --No
Fall from the top of the church. Peng!
396
01:00:24.791 --> 01:00:27.085
Angel can fly, isn't it?
397
01:00:29.879 --> 01:00:30.922
Let's go home
398
01:01:13.256 --> 01:01:14.716
Bye!--Bye
399
01:01:18.678 --> 01:01:22.349
Why are you wearing so funny?
Um¡ a moment, ok?
400
01:01:37.030 --> 01:01:39.324
Barbara is so nice, nobody else here
401
01:01:39.532 --> 01:01:41.826
I asked her whether it's ok¡
402
01:01:43.787 --> 01:01:46.414
Is it beautiful, isn't it?
With all the candles
403
01:01:47.248 --> 01:01:50.669
We won't feel it empty at least.
--Exactly
404
01:02:07.769 --> 01:02:10.105
I bought something like this in the shop¡
405
01:02:24.285 --> 01:02:25.745
At least you laugh
406
01:02:29.082 --> 01:02:31.042
Sorry, I'm not hungry
407
01:02:47.392 --> 01:02:49.477
Promise me, ok? What?
408
01:02:50.770 --> 01:02:53.982
We don't talk about what happened these days
409
01:02:54.190 --> 01:02:55.650
Alright
410
01:03:00.655 --> 01:03:02.115
Will you stay here the whole night?
411
01:03:05.660 --> 01:03:06.703
I stay here
412
01:04:00.215 --> 01:04:03.093
(Not because it's difficult to steal the car)
413
01:04:03.218 --> 01:04:04.678
(But you will feel it one day)
414
01:04:04.886 --> 01:04:09.182
(All the things you've thought over
have changed at that time)
415
01:04:10.308 --> 01:04:12.811
What's wrong with Angelo and you?
--Still the same
416
01:04:16.981 --> 01:04:20.443
Ah, so hot!
--Good or bad?
417
01:04:21.069 --> 01:04:23.321
Dunno, not the same as before
418
01:04:25.407 --> 01:04:26.366
Ah, I see
419
01:04:31.162 --> 01:04:35.250
How about the guy working in Moreau?
He lives in a world belonging to him totally
420
01:04:36.584 --> 01:04:39.504
Do you plan to see him again?
Do you want me to augur for you?
421
01:04:40.005 --> 01:04:41.798
I tell you, the results of the augury are
422
01:04:42.007 --> 01:04:46.594
Love, yes, money, no, career
423
01:04:59.399 --> 01:05:01.818
Do you see that girl again?
424
01:06:05.215 --> 01:06:09.386
We should have a talk
--You said yourself
425
01:06:16.476 --> 01:06:17.519
He said himself¡
426
01:07:12.782 --> 01:07:14.034
Alas! Love¡
427
01:07:19.372 --> 01:07:22.167
You said to me "I love you",
I said to you "Wait for a while"
428
01:07:23.418 --> 01:07:26.546
I said to you "I'm here"
You said to me "Ok"
429
01:08:04.501 --> 01:08:08.129
Do you know? Come, come up
430
01:08:11.174 --> 01:08:11.591
Come on
431
01:08:17.639 --> 01:08:22.018
I've thought of these things these days,
It's not real I haven't thought of them
432
01:08:24.729 --> 01:08:27.774
I'm not gasconading I can solve the problem
433
01:08:27.857 --> 01:08:29.234
I can't solve it at all
434
01:08:30.694 --> 01:08:33.071
I can't understand something about Amanda
435
01:08:33.279 --> 01:08:37.450
I don't know
You guy You guy
436
01:08:38.284 --> 01:08:43.081
I don't know you,
If I don't understand you, what should I do?
437
01:08:46.960 --> 01:08:48.712
I hope she is happy
438
01:08:48.795 --> 01:08:52.257
But just it
439
01:08:52.465 --> 01:08:53.508
Do you understand?
440
01:08:55.301 --> 01:08:56.344
I knew that at that time
441
01:09:07.063 --> 01:09:09.274
The problem is: I didn't want to lose her
442
01:09:10.692 --> 01:09:13.945
But I didn't want her to stay constrainedly
443
01:09:16.031 --> 01:09:18.241
So I asked you at that time whether you can¡
444
01:09:20.326 --> 01:09:24.789
You can let her make a decision. Ah?
445
01:09:33.548 --> 01:09:34.799
That's a deal?
446
01:09:36.676 --> 01:09:39.596
Apparently, I need to face them
447
01:09:39.721 --> 01:09:40.764
Do you understand?
448
01:09:42.223 --> 01:09:43.266
Don't be angry¡
449
01:09:56.279 --> 01:09:59.616
Brother, congratulations! --You are so great!
450
01:10:00.241 --> 01:10:02.952
The guys offending me would be like this
451
01:10:03.078 --> 01:10:04.120
Let's go
452
01:10:26.935 --> 01:10:31.648
(Should he make a wise decision on love?)
453
01:10:35.485 --> 01:10:38.822
(Amanda has a unhappy feeling, whichever she chooses)
454
01:10:39.030 --> 01:10:40.073
(The other one will be upset)
455
01:10:55.922 --> 01:10:57.590
Do you want me to decide?
456
01:11:02.804 --> 01:11:04.264
I decide not to choose
457
01:11:09.561 --> 01:11:10.937
What do you mean?
458
01:11:11.563 --> 01:11:13.940
I mean I choose neither
459
01:11:14.065 --> 01:11:15.108
But you can't!
460
01:11:17.736 --> 01:11:19.070
Do you also think so?
461
01:11:21.364 --> 01:11:23.033
It's really hard!
462
01:11:24.284 --> 01:11:25.660
How about the three together?
463
01:11:28.997 --> 01:11:31.583
I don't know¡ Try
464
01:11:53.563 --> 01:11:54.606
OK
465
01:12:46.449 --> 01:12:50.620
(Can three person fall in love together?
Isn't it too complicated for just two persons?)
466
01:12:53.123 --> 01:12:54.791
(For a long time, people try to)
467
01:12:55.000 --> 01:12:58.211
(apply the mathematic rules to solve the mental problem)
468
01:12:58.670 --> 01:13:00.839
(But nobody succeed)
469
01:13:02.924 --> 01:13:04.801
(No matter what formula was chosen)
470
01:13:05.010 --> 01:13:08.138
(They can't get the correct answer)
471
01:13:11.182 --> 01:13:13.143
When he said, what did he say?
472
01:13:15.020 --> 01:13:17.731
Bye, Barbara, I'm going to work
473
01:13:26.281 --> 01:13:30.535
No, Martino, yes
I know, I promised to you I will go
474
01:13:30.660 --> 01:13:35.373
But I didn't. Tomorrow. I will go tomorrow
475
01:13:53.391 --> 01:13:54.517
What're the result of augury?
476
01:14:22.921 --> 01:14:23.838
Snow?
477
01:14:29.594 --> 01:14:31.012
How great it is to travel!
478
01:14:46.152 --> 01:14:48.863
Just like gas and polution, isn't it?
479
01:14:49.489 --> 01:14:52.117
What? --The two supplement each other
480
01:14:53.952 --> 01:14:57.414
It breaks the world, but people can't find the better
481
01:14:58.873 --> 01:15:01.918
I once watched a french movie in museum
482
01:15:02.210 --> 01:15:05.880
The story is about two boys and a girl.
Just like us
483
01:15:06.589 --> 01:15:10.051
How is the end? Perfect?
Very bad!
484
01:15:13.680 --> 01:15:18.268
Now both of them hate me
even you don't support me
485
01:15:20.854 --> 01:15:23.982
I just hoped we are all happy, no one will be hurt
486
01:15:24.107 --> 01:15:28.069
Actually, you just hoped the happiness
and didn't care anything else
487
01:15:29.529 --> 01:15:33.825
But the truth is that if somebody is happy,
there will somebody else unhappy
488
01:15:34.534 --> 01:15:36.411
Where do you hear it? Magazine?
489
01:15:36.619 --> 01:15:40.290
No, a customer told me
before the trial of divoice
490
01:15:42.876 --> 01:15:46.629
I must tell you
491
01:15:49.007 --> 01:15:51.760
When you were not around, I slept with Angelo
492
01:16:08.109 --> 01:16:10.070
And I must tell you, too
493
01:16:12.280 --> 01:16:15.200
All the makeup on your face are disgusting
494
01:16:24.084 --> 01:16:26.544
What should I do now?
--Waiting
495
01:16:26.753 --> 01:16:29.798
Many things are fated
--Yes, just like the lottery
496
01:16:30.006 --> 01:16:32.717
Who is it? Is there another?
--No, there isn't!
497
01:16:42.936 --> 01:16:45.772
(If, like what the lottery number suggests)
498
01:16:45.980 --> 01:16:49.943
(there is a feeling in the world,
Now Martino himself doesn't know which one is)
499
01:16:50.527 --> 01:16:53.988
(But movie is not life. It needs the choice)
500
01:16:54.906 --> 01:16:56.700
Why I hate movie?
501
01:16:56.908 --> 01:17:00.036
Movie actually lets people see one side of the reality
502
01:17:02.330 --> 01:17:09.004
But not as you imagined
It's exactly what it is
503
01:17:09.295 --> 01:17:13.591
In fact, they let you see what they want
504
01:17:13.675 --> 01:17:18.596
I.e. the ideal side
But not naked and heartless
505
01:17:18.805 --> 01:17:22.684
They decorate and re-decorate
506
01:17:23.393 --> 01:17:26.646
In order to show people
507
01:17:26.855 --> 01:17:30.275
their ideal things. Do you understand?
508
01:17:44.372 --> 01:17:47.167
If you are in love, you will how to do
509
01:17:52.255 --> 01:17:53.965
You can't understand anything here
510
01:18:00.847 --> 01:18:03.850
Do you think it clearly? Are you sure?
511
01:18:06.061 --> 01:18:07.812
It's interesting
512
01:18:08.563 --> 01:18:12.400
You are always a good member
Somewhat silent, but resolved
513
01:18:15.320 --> 01:18:16.780
It suits you very much
514
01:18:20.325 --> 01:18:25.413
In a word, it's suitable you are with us
But you want to leave
515
01:18:29.501 --> 01:18:30.460
Why?
516
01:19:02.450 --> 01:19:03.827
30 Euros
517
01:19:07.664 --> 01:19:08.832
Ah, change!
518
01:19:10.375 --> 01:19:11.418
Change!
519
01:19:34.983 --> 01:19:37.694
Lottery, give me some lucky!
520
01:19:55.628 --> 01:19:56.671
Hello. --Hello
521
01:20:01.176 --> 01:20:05.013
Maybe I don't take care of you enough
522
01:20:06.181 --> 01:20:08.850
You know all the things about Amanda and work
523
01:20:10.018 --> 01:20:11.061
But
524
01:20:19.611 --> 01:20:22.947
Of course, , there is something about love
between us
525
01:20:26.701 --> 01:20:30.455
I asked you whether you want to
leave together with me for a while at that time
526
01:20:31.498 --> 01:20:32.832
Together? You and me?
527
01:20:35.585 --> 01:20:37.837
For something else? ---No!
528
01:20:41.508 --> 01:20:43.593
Do you know, you are more beautiful without makeup?
529
01:20:44.844 --> 01:20:45.804
Ah, really?
530
01:20:47.138 --> 01:20:49.432
(Expectation, self-respect, dedication)
531
01:20:50.058 --> 01:20:52.560
(The most amazing thing in human nature is¡)
532
01:20:52.769 --> 01:20:54.854
(there is same melody in the hearts)
533
01:20:54.979 --> 01:20:58.608
(It seems that their logic and intellect about something)
534
01:20:58.692 --> 01:21:02.696
(have to be decided by instinct)
535
01:21:07.492 --> 01:21:09.994
(While Amanda? She is waiting for a direction)
536
01:21:11.037 --> 01:21:14.666
(But maybe waiting all her life)
537
01:21:15.917 --> 01:21:34.352
Radio: 12, 63, 7, 30. Rome's
6, 51, 20, 2, 74. Torino's, 13, 21, 34, 55, 89
538
01:21:34.894 --> 01:21:35.937
Oh my god
539
01:22:25.362 --> 01:22:28.698
(If you ask Angelo how is he)
540
01:22:28.823 --> 01:22:32.160
(He will shrug "no problem")
541
01:22:37.665 --> 01:22:41.086
(Actually he is following the guest in Balbala)
542
01:22:41.211 --> 01:22:43.630
(The only rule of love story is¡)
543
01:22:43.922 --> 01:22:47.884
(Somebody happy, somebody sad)
544
01:22:48.843 --> 01:22:50.804
(Just like the mathematic problem of emotion
545
01:22:51.012 --> 01:22:53.848
(Plus one, minus one, keeping plusing and minusing)
546
01:22:54.057 --> 01:22:56.643
(But abandon all, the result is still the same)
547
01:22:56.851 --> 01:22:59.979
(But something must be changed)
548
01:23:00.522 --> 01:23:03.441
(Just like the movies of the same stories for a hundred years)
549
01:23:03.650 --> 01:23:07.278
(But audience in the cinema are the same,
they need the surprise)
550
01:23:11.032 --> 01:23:12.283
Hello, you stop!
551
01:23:15.745 --> 01:23:19.457
Are you saying to me?
Of course Stop!
552
01:23:20.500 --> 01:23:22.585
Let him lose his way, it's not evening anyway
553
01:23:22.794 --> 01:23:24.796
I stop to shoot you
554
01:23:25.922 --> 01:23:27.716
Do you really want to shoot me?
--Yes!
555
01:23:29.509 --> 01:23:31.469
Are you really stupid?
--No!
556
01:23:34.514 --> 01:23:35.640
Take off the helmet
557
01:23:40.228 --> 01:23:41.062
Take off!
558
01:23:42.105 --> 01:23:43.356
Still come? Come
559
01:23:47.819 --> 01:23:49.612
Sorry, not in this way
560
01:24:02.751 --> 01:24:03.793
Stupid!
561
01:24:14.554 --> 01:24:18.183
(Now you know the person who shot Angelo
it's Bruno, watchman)
562
01:24:18.308 --> 01:24:21.311
(Although mistake, is it really important?)
563
01:24:23.813 --> 01:24:26.316
(For Angelo, it isn't at all.)
564
01:24:26.524 --> 01:24:29.444
(Now, at the moment, he loses her)
565
01:24:29.527 --> 01:24:32.906
(He realizes what he really want)
566
01:24:33.615 --> 01:24:35.784
(He smokes the last cigarette)
567
01:24:35.909 --> 01:24:38.912
(He only wants to leave gracefully)
568
01:25:18.660 --> 01:25:21.788
Is it the last thing I should look at?
569
01:25:53.695 --> 01:25:54.654
Take care
570
01:25:56.614 --> 01:25:57.657
Take care
571
01:26:11.963 --> 01:26:15.884
He usually said angel is for flying
572
01:26:28.396 --> 01:26:31.524
We should wait for suitable wind
Why suitable wind?
573
01:26:31.775 --> 01:26:34.444
If wind blows that way
his ashes will be all in the river
574
01:26:34.569 --> 01:26:36.154
Yes, will be in the river
575
01:26:37.072 --> 01:26:39.991
How about it blows in that way?
--Switzerland
576
01:26:42.702 --> 01:26:43.745
Let's wait for a while
577
01:26:56.341 --> 01:26:57.384
Martino!
578
01:26:58.259 --> 01:27:01.888
Martino, I'm nether!
579
01:27:45.890 --> 01:27:49.519
(Story is like dust, story is dust)
580
01:27:50.061 --> 01:27:54.232
(Floats in the air, fly over with the air)
581
01:27:54.733 --> 01:27:56.234
(Here, for example, )
582
01:27:56.735 --> 01:28:00.822
(We stop our story here,
leaving you to begin yours)
583
01:28:00.905 --> 01:28:04.117
(I know "end" is the least suitable word)
584
01:28:04.868 --> 01:28:09.456
(Because movie could end,
the art of movie could never end)
585
01:28:20.925 --> 01:28:24.971
The end
44354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.