All language subtitles for Davide Ferrario - After Midnight (Dopo Mezzanotte) (2004)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.041 --> 00:00:03.128 /SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/ 2 00:00:01.042 --> 00:00:10.427 == Sub By PROMiSE == 3 00:00:15.306 --> 00:00:18.893 After Midnight 4 00:00:18.893 --> 00:00:21.563 Directed by Davide Ferrario 5 00:00:26.484 --> 00:00:29.904 Where are our stories from? Where they go? 6 00:00:31.489 --> 00:00:33.908 These stories are like dust in the air 7 00:00:34.117 --> 00:00:36.911 Rise through airflow, interweaved for some time... 8 00:00:37.120 --> 00:00:39.831 Then disappear, nobody will know them 9 00:00:46.296 --> 00:00:48.715 At night, a man ride motorcycle 10 00:00:48.882 --> 00:00:51.509 The story begins in this way 11 00:01:03.813 --> 00:01:06.733 His job is to rob others with the motorcycle 12 00:01:06.816 --> 00:01:08.068 He comes from Farrchina¡­ 13 00:01:08.193 --> 00:01:11.654 Which isn't a good place for most of the people in Torino¡­ 14 00:01:11.863 --> 00:01:13.823 But actually, people don't know where is it at all 15 00:01:14.032 --> 00:01:16.659 All the people in Farrchina call him Angelo 16 00:01:19.871 --> 00:01:22.999 He is a man which attracts girls 17 00:01:23.208 --> 00:01:27.087 But tonight is not the best night in his life 18 00:01:36.221 --> 00:01:40.642 I know you want to know more about why should you stay here 19 00:01:41.142 --> 00:01:43.311 Whom does he hurt? Is it serious? 20 00:01:43.770 --> 00:01:45.230 In fact in the cinema... 21 00:01:45.397 --> 00:01:48.650 What audience cares is the story of the roles 22 00:01:48.858 --> 00:01:53.238 But, at the beginning, there is only lantern on the screen 23 00:01:53.655 --> 00:01:55.740 Nobody shows up 24 00:01:56.032 --> 00:02:00.120 Sight of city shines in people's eyes 25 00:02:01.246 --> 00:02:05.041 Maybe it's this place that tells these stories exactly 26 00:02:06.918 --> 00:02:13.466 Moreau is the most famous building in Torino 27 00:02:14.092 --> 00:02:16.094 It earned some money 28 00:02:16.177 --> 00:02:18.263 But not much 29 00:02:18.471 --> 00:02:22.767 People in Torino don't know if they should be gald or sorry for this 30 00:02:23.476 --> 00:02:25.979 Anyway, Martino works here 31 00:02:26.521 --> 00:02:28.481 To know the story of Angelo, actually¡­ 32 00:02:28.606 --> 00:02:30.567 We need to relate his story with him 33 00:03:22.619 --> 00:03:26.039 Martino is a simple man, but he has a secret 34 00:03:26.373 --> 00:03:28.458 We will concern on it later 35 00:03:32.295 --> 00:03:33.755 We only need to know now¡­ 36 00:03:33.838 --> 00:03:37.092 He has a bike and an old handcinematograph 37 00:03:37.300 --> 00:03:38.968 He thinks these two 38 00:03:39.386 --> 00:03:42.806 Are more advanced than the modern machine 39 00:03:48.561 --> 00:03:50.105 How are you, Grandpa. -How are you 40 00:04:01.574 --> 00:04:04.828 Starring: Giorgio Pasotti 41 00:04:07.956 --> 00:04:10.959 Starring: Francesca Inaudi 42 00:04:15.255 --> 00:04:18.258 Starring: Fabio Troiano 43 00:06:13.415 --> 00:06:15.583 Grandpa said, you like this bike? 44 00:06:19.421 --> 00:06:22.048 Yes, I like it 45 00:06:24.426 --> 00:06:25.927 Bye, Grandpa. -Bye 46 00:06:46.531 --> 00:06:50.410 (Every evening, Martino will meet Amanda in noshery. She asks¡­ 47 00:06:51.036 --> 00:06:52.078 Is it the same as before? 48 00:06:52.579 --> 00:06:56.666 (He nod, pay, get a snack, and then go back to work) 49 00:07:12.724 --> 00:07:16.478 (Amanda's life is as regular as Martino's) 50 00:07:19.397 --> 00:07:20.857 (Every afternoon, to earn more money) 51 00:07:21.066 --> 00:07:24.319 (She hands out ads for a loan company) 52 00:07:25.653 --> 00:07:29.199 (She is seeking the satisfied relationship with Angelo everyday) 53 00:07:29.407 --> 00:07:33.244 (She is his formal girl friend but not the only one, of course) 54 00:07:35.038 --> 00:07:36.915 (Usually no results) 55 00:07:42.629 --> 00:07:45.465 (Amanda hopes to improve her life) 56 00:07:46.216 --> 00:07:49.010 (But she is only settled for imagination of such a life, day after day) 57 00:07:49.427 --> 00:07:52.889 (She needs to realize it with a normal attitude) 58 00:07:59.854 --> 00:08:02.649 She see that there will be 12 5 minutes later 59 00:08:04.984 --> 00:08:09.030 Yes, but I have to clean the kitchen, probably miss the last bus 60 00:08:10.782 --> 00:08:12.992 You take a taxi. -I live in Farrchina 61 00:08:14.244 --> 00:08:17.914 It will use up all the money I earned today 62 00:08:41.229 --> 00:08:42.939 You need to explain me one thing 63 00:08:45.942 --> 00:08:49.696 When we were in school, we keep the two stresses of hair like this 64 00:08:49.904 --> 00:08:52.824 Two plaits, but, I am still crop 65 00:08:53.033 --> 00:08:54.701 You are still in blowzy long hair 66 00:08:55.035 --> 00:08:57.412 Actually, it's the matter of spirit and body 67 00:08:57.537 --> 00:08:59.706 Because our jobs are hard 68 00:09:00.123 --> 00:09:03.668 We always bear the coldness, lumbago, and always stand 69 00:09:04.169 --> 00:09:08.465 I'm not like you as a watchman which is comfort and warm 70 00:09:09.382 --> 00:09:13.053 I promise to you, it's for my wife and child 71 00:09:14.429 --> 00:09:16.514 Especially child, really 72 00:09:18.141 --> 00:09:21.394 Do you know? I'm so happy to chat with you 73 00:09:21.519 --> 00:09:24.647 How long have you with your grandpa? I've told you 74 00:09:25.273 --> 00:09:27.233 You chatted very much 75 00:09:27.442 --> 00:09:29.944 You were not very quiet, silent 76 00:09:31.112 --> 00:09:31.696 Bye 77 00:09:34.407 --> 00:09:37.535 Anyway, it's not good for your liver eating there 78 00:09:47.462 --> 00:09:49.673 (Bruno, tha watchman is not totally wrong) 79 00:09:49.756 --> 00:09:53.927 (You needn't any talent to be on night shift in cinema's museum) 80 00:09:54.135 --> 00:09:57.681 (Just that Martino has his plan on his job) 81 00:10:53.486 --> 00:10:55.739 (Door opened, creaky) 82 00:11:24.934 --> 00:11:27.437 (Martino works well in the museum) 83 00:11:28.313 --> 00:11:31.608 (In the world, between the reality and fancy¡­) 84 00:11:31.733 --> 00:11:33.610 (¡­He needn't anything else) 85 00:11:34.444 --> 00:11:38.406 (He find a room totally for him in an empty storehouse) 86 00:11:38.615 --> 00:11:40.825 (He sleeps and lives there in the day) 87 00:11:42.285 --> 00:11:44.579 (Can we say Martino has a good living?) 88 00:11:45.288 --> 00:11:49.584 (Happiness can't be importuned 89 00:12:00.637 --> 00:12:01.429 Hello! 90 00:12:05.225 --> 00:12:06.559 I come to receive you 91 00:12:58.403 --> 00:13:03.074 New scent? -It's new hamburger 92 00:13:07.037 --> 00:13:11.291 I'm leaving, bye.----What You're leaving? Where are you going? 93 00:13:12.250 --> 00:13:14.544 I'm leaving, as you know, I have my things to do 94 00:13:14.669 --> 00:13:16.629 Yes, your business¡­ 95 00:13:23.094 --> 00:13:25.889 Can you stay, a whol enight At least once 96 00:13:26.139 --> 00:13:29.142 You know I want to stay very much But¡­---Then that's it 97 00:13:29.351 --> 00:13:31.770 Friday, let's go dancing after the work 98 00:13:32.479 --> 00:13:34.564 Friday? How about saturday? 99 00:14:25.031 --> 00:14:27.742 Angelo says, great Friends, let's meet in the bar tomorrow 100 00:14:45.051 --> 00:14:47.554 (The city is full of stories in the night) 101 00:14:48.388 --> 00:14:52.434 (story for luxury, story about the man in the moon) 102 00:14:52.767 --> 00:14:57.272 (Beautiful story, blue story and discomforting story are interweaved) 103 00:16:59.144 --> 00:17:02.397 A car?-All are robbed 104 00:17:02.605 --> 00:17:05.400 Then, please help me to call a taxi It will be comfort 105 00:17:05.734 --> 00:17:07.694 You can try, but there is no taxi here 106 00:17:09.904 --> 00:17:11.448 My god, how should I go home? 107 00:17:11.656 --> 00:17:15.618 I drive a car for you at six --Please let me go home! 108 00:17:16.161 --> 00:17:20.331 You take the bus --I hate bus! 109 00:17:44.731 --> 00:17:47.525 Excuse me, just move your ticket front? 110 00:18:46.209 --> 00:18:48.128 (160 meters outside city) 111 00:18:48.837 --> 00:18:52.590 (Martino doesn't sense the difference of the people beneath) 112 00:18:53.008 --> 00:18:56.845 (Exactly, what interests him is far away from here) 113 00:18:58.138 --> 00:19:00.432 (Symbol of wisdom- teacher said) 114 00:19:01.266 --> 00:19:02.726 (But, usually, ¡­) 115 00:19:03.101 --> 00:19:07.272 (It block him from seeing the things nearer to him) 116 00:19:53.485 --> 00:19:54.736 Do you like the rouge? 117 00:19:55.695 --> 00:19:58.698 A bit more colourful-Strange. It's popular in the shop 118 00:20:01.201 --> 00:20:05.580 Did Angelo come tonight? Yes, but gone, as before 119 00:20:06.331 --> 00:20:08.917 (Sign)Ah, Angelo, ¡­ 120 00:20:09.959 --> 00:20:12.754 If I were you, --I must¡­ 121 00:20:15.382 --> 00:20:18.093 Shall we spend the weekend like this? ---Really pity! 122 00:20:21.304 --> 00:20:22.347 What's the result of augury? 123 00:20:22.472 --> 00:20:25.934 (Barbara lives with Amanda She works in a varber's shop in the central of city¡­) 124 00:20:26.142 --> 00:20:30.105 The result said she will have a great love) 125 00:20:30.397 --> 00:20:32.774 (Even if it's true, but because the person like hers¡­) 126 00:20:33.024 --> 00:20:35.610 (doesn't open the eyes to pray to the God, ¡­) 127 00:20:35.694 --> 00:20:38.530 (Does augury in the newspaper really bring people comfort?) 128 00:20:44.369 --> 00:20:46.454 Hello.-Hello, Martino 129 00:20:49.374 --> 00:20:51.459 (Maolizio, Martino's brother-in-law) 130 00:20:51.543 --> 00:20:54.295 (And he likes sports much) 131 00:20:54.462 --> 00:20:57.507 (They are good, and another kind of augury) 132 00:20:59.884 --> 00:21:02.303 (Martino is good to Maolizio) 133 00:21:02.429 --> 00:21:06.057 (Although they are of different interests and charactors) 134 00:21:08.560 --> 00:21:11.604 Do you usually drive the car? The "titbit"? 135 00:21:12.856 --> 00:21:19.195 I watched a movie last night, Do you remember Monica Bellucci? 136 00:21:20.155 --> 00:21:22.741 Her legs¡­are sexy like a cat! 137 00:21:22.949 --> 00:21:27.662 She is just in front of me, like this If it's you, here, close 138 00:21:28.371 --> 00:21:32.959 You stand in front of the screen, put it in front of them 139 00:21:33.376 --> 00:21:36.171 I know you don't want to touch her. Even, shy 140 00:21:37.130 --> 00:21:38.590 It was splitted, look 141 00:21:41.217 --> 00:21:44.971 (Actually are some stars and directors Martino doesn't swallow the bait at all) 142 00:21:47.349 --> 00:21:49.851 (The opinion are directly from Lumiere brothers) 143 00:21:53.730 --> 00:21:57.150 (Film the world into all kinds of forms, for example, at the beginning) 144 00:21:57.567 --> 00:21:59.778 Before the films turn into those things) 145 00:21:59.986 --> 00:22:03.281 (It's full of guns and unlucky loves We've been used to these 146 00:22:22.258 --> 00:22:25.011 (He restart the old machine patiently) 147 00:22:25.178 --> 00:22:27.389 (Those forgoten machine in Moreau) 148 00:22:30.934 --> 00:22:33.645 (He starts the machine, films, prints off) 149 00:22:33.978 --> 00:22:36.648 (the whole afternoon till the sunset) 150 00:22:37.816 --> 00:22:39.275 (To achieve what?) 151 00:22:40.735 --> 00:22:42.904 (That's his secret) 152 00:23:14.102 --> 00:23:18.815 Do you still do do these? Ok, enough -It's better to steal cars 153 00:23:20.275 --> 00:23:23.069 But I must to earn money to buy a Jaguar, do you know? 154 00:23:23.486 --> 00:23:27.657 Then why do you tell me? Why not steal one like others? 155 00:23:28.074 --> 00:23:32.245 No, not Jaguar. That's principle 156 00:23:32.662 --> 00:23:34.748 Then borrow one 157 00:23:37.584 --> 00:23:38.293 Ok 158 00:23:41.755 --> 00:23:43.715 Don't keep me waiting 159 00:23:45.383 --> 00:23:49.262 No, no- At most 15 minutes. Bye 160 00:23:52.682 --> 00:23:54.851 Ok, borrow one -Bye 161 00:24:01.858 --> 00:24:05.111 Have you forgoten? -What's the matter, no¡­ 162 00:24:05.195 --> 00:24:06.654 You forgot¡­ 163 00:24:24.714 --> 00:24:30.428 (Friday, saturday or other days are the same) 164 00:24:43.566 --> 00:24:46.820 (Buses, traffic light) 165 00:24:50.448 --> 00:24:52.033 (Double hamburger) 166 00:24:53.576 --> 00:24:57.747 (Amanda begins to worry about her future in there) 167 00:24:58.790 --> 00:25:02.043 (She forgot the stories Those not about person's) 168 00:25:02.252 --> 00:25:04.004 Goodnight---goodnight 169 00:25:08.717 --> 00:25:11.302 I've told you We close at 12 at night 170 00:25:11.845 --> 00:25:14.639 No other customer -Just a minute, I will miss the bus 171 00:25:17.058 --> 00:25:20.270 I ever went to Wall street, Not far away, do you want to go there by bus? 172 00:25:20.353 --> 00:25:23.398 If you still want to go early to catch the bus, I will fire you 173 00:26:01.770 --> 00:26:02.729 113? 174 00:26:04.064 --> 00:26:08.860 Ambulance, and police car, come on 175 00:26:19.704 --> 00:26:21.373 My god!!!! 176 00:26:34.928 --> 00:26:35.637 Over there 177 00:26:55.365 --> 00:26:58.201 Have the bastard gone? Where should I go? My god! 178 00:27:00.995 --> 00:27:05.166 He should come and go dancing Now my situation... 179 00:27:05.875 --> 00:27:07.877 It's his fault, all his fault 180 00:27:09.129 --> 00:27:11.339 I live with a car thief 181 00:27:12.257 --> 00:27:15.510 I'm in trouble, I'm trying to solve the problem. It's absurd, isn't it? 182 00:27:17.137 --> 00:27:19.764 I will be angry thinking of this 183 00:27:37.490 --> 00:27:38.658 I want to go out for a walk 184 00:27:43.413 --> 00:27:45.415 Ah, wait! 185 00:27:53.465 --> 00:27:55.008 Listen, first¡­ 186 00:27:56.760 --> 00:28:00.555 In a word¡­ I'm Amanda -Martino 187 00:28:05.310 --> 00:28:08.563 Your purpose of coming here 188 00:28:09.397 --> 00:28:10.857 You works in museum 189 00:28:18.365 --> 00:28:21.493 Are you usually here alone? It's large here 190 00:28:22.952 --> 00:28:25.038 Nobody else will come at night? 191 00:28:28.792 --> 00:28:29.834 My god! 192 00:28:32.128 --> 00:28:37.258 Do you never fear? NO I'm comfortable here 193 00:28:42.639 --> 00:28:45.767 Mine is twice larger than yours 194 00:28:47.352 --> 00:28:51.106 Nothing to drink? ..Yes, beer? 195 00:29:01.324 --> 00:29:03.410 It's really¡­ 196 00:29:21.886 --> 00:29:22.721 Thanks 197 00:29:25.015 --> 00:29:27.100 I have a small question 198 00:29:27.934 --> 00:29:30.603 I've got an accident, I can't go home 199 00:29:32.522 --> 00:29:35.942 Can I stay here tonight? -Yes 200 00:29:38.653 --> 00:29:39.904 Thank you, Martino 201 00:29:53.543 --> 00:29:56.087 Ah, but can we really stay here? 202 00:30:13.480 --> 00:30:14.856 But no beds! 203 00:30:23.281 --> 00:30:25.283 (Martino likes Buster Keaton's movie) 204 00:30:25.367 --> 00:30:28.703 (Because the movies are mated with reality tightly) 205 00:30:28.912 --> 00:30:30.789 (He thinks there are many thought in the movies) 206 00:30:30.997 --> 00:30:33.500 That can improve daily life) 207 00:30:33.708 --> 00:30:35.377 (In a word) 208 00:30:35.585 --> 00:30:39.130 (A good movie) 209 00:31:00.193 --> 00:31:00.944 Toilet 210 00:31:10.412 --> 00:31:11.454 Food, drinks 211 00:31:18.753 --> 00:31:19.379 Kitchen 212 00:31:27.012 --> 00:31:29.097 Goodnight-Goodnight 213 00:31:33.268 --> 00:31:34.811 Some music? No thanks 214 00:32:58.853 --> 00:33:02.732 (In the morning, Amanda dreams of running along the street in Farrchina) 215 00:33:02.941 --> 00:33:04.818 (No exits) 216 00:33:06.277 --> 00:33:08.238 (We can know without psychologist) 217 00:33:08.446 --> 00:33:11.574 (You dont' intend He gives her some suggestions) 218 00:34:18.516 --> 00:34:19.434 Breakfast 219 00:34:39.454 --> 00:34:41.247 Hello-Hello, it's me 220 00:34:41.539 --> 00:34:44.793 Ah, how are you! I can't talk with you now 221 00:34:45.001 --> 00:34:47.504 My situation is very bad -What are you saying? 222 00:34:47.587 --> 00:34:49.589 The police are here 223 00:34:49.798 --> 00:34:52.300 They are hunting you You are really in trouble! 224 00:34:52.717 --> 00:34:56.137 Are you in the safe place? Ok Where are you, I call you 225 00:34:56.388 --> 00:34:59.808 My mobile phone is out of power 226 00:35:00.016 --> 00:35:02.644 Then I call you at 8, can you hear? 8 227 00:35:05.772 --> 00:35:10.735 Ok, bye -bye, bye 228 00:35:13.571 --> 00:35:17.450 Business man These business men are really annoying 229 00:35:17.659 --> 00:35:18.576 Angelo, ¡­ 230 00:35:18.702 --> 00:35:22.330 Tell your girl friend is good to all 231 00:35:23.498 --> 00:35:25.458 (Sobs)Of course, of course 232 00:35:25.667 --> 00:35:28.461 They call me "exploiter" -I know 233 00:35:28.586 --> 00:35:31.840 (Although a bad guy, but because of this 234 00:35:32.257 --> 00:35:35.260 (Angelo is a person of no principle) 235 00:35:35.885 --> 00:35:37.554 (If something is wrong¡­) 236 00:35:37.762 --> 00:35:40.682 (He can't control the situation) 237 00:35:41.099 --> 00:35:44.227 Brother, anything unhappy? No, what's up? Everything is fine 238 00:35:47.355 --> 00:35:49.441 Tonight on time. -Ok 239 00:35:52.068 --> 00:35:53.403 Will you be on time, too? 240 00:36:34.903 --> 00:36:41.576 I can't ignore this 241 00:36:41.868 --> 00:36:47.832 I can't look at the ardent eyes quietly 242 00:36:48.249 --> 00:36:54.923 Don't shiver, cry together 243 00:36:55.256 --> 00:36:58.551 I love you¡­ 244 00:37:00.553 --> 00:37:03.473 Let's restart 245 00:37:03.890 --> 00:37:05.141 (At the moment) 246 00:37:05.350 --> 00:37:09.312 (He exhibits the firmness of man's) 247 00:37:27.872 --> 00:37:29.833 Are you ok? 248 00:37:30.583 --> 00:37:32.252 I want you to do me a favor 249 00:37:32.460 --> 00:37:35.588 I told you I want to leave, But now it's not ok 250 00:37:35.797 --> 00:37:36.840 Ok 251 00:37:38.091 --> 00:37:39.968 Ok? Yes¡­ 252 00:37:40.802 --> 00:37:42.470 No, you'd better find someone to be with you 253 00:37:42.679 --> 00:37:45.306 Tell him what I've done in your home 254 00:37:47.183 --> 00:37:49.269 Nobody else, only Ewan 255 00:37:49.644 --> 00:37:51.980 Who is Ewan? -The one who works in the pavilion 256 00:37:52.063 --> 00:37:53.940 I'm waiting for him to have a cup of coffee 257 00:37:54.149 --> 00:37:56.234 If you want to sleep, I wait for him 258 00:38:01.656 --> 00:38:02.824 I'm be back soon 259 00:38:04.159 --> 00:38:05.702 You stay in this level 260 00:38:08.538 --> 00:38:12.834 No TV here? -Only movie 261 00:38:13.752 --> 00:38:15.211 Any book? 262 00:38:22.844 --> 00:38:25.347 "Human and his activity in the world" 263 00:38:27.015 --> 00:38:29.100 "The secret of harmonious psychology" 264 00:38:29.267 --> 00:38:33.146 Is the requirement of human exsitence, like the key element 265 00:38:33.355 --> 00:38:35.648 In his three dimensional world 266 00:38:35.857 --> 00:38:41.071 Bbeyond the plane, he study it in a stereo world 267 00:39:19.984 --> 00:39:21.945 Bye -My god! 268 00:39:22.153 --> 00:39:23.321 Is Martino around? 269 00:39:25.073 --> 00:39:26.241 I'm Ewan -Yes 270 00:39:33.123 --> 00:39:34.165 Bye 271 00:39:47.721 --> 00:39:50.223 It's really great to see Martino get an accompanier 272 00:40:05.196 --> 00:40:07.824 (Not the problem of Martino's getting along with firls) 273 00:40:07.949 --> 00:40:10.827 But his opinion of love is similiar with Keaton's movie) 274 00:40:10.952 --> 00:40:12.412 (After a lot of things) 275 00:40:12.620 --> 00:40:15.623 Finally he ans she are hand-in-hand 276 00:40:16.666 --> 00:40:21.087 (But this opinion of love is not popular among girls) 277 00:40:24.215 --> 00:40:25.884 He booked two 278 00:40:28.053 --> 00:40:32.557 Don't put your thing on me, Why you never tell me about it? 279 00:40:35.060 --> 00:40:35.977 Because no need 280 00:40:36.186 --> 00:40:40.648 I know, but if you don't tell all the time, how could you let others understand ? 281 00:40:40.899 --> 00:40:43.401 Are you doleful or glad? 282 00:40:44.319 --> 00:40:48.198 I always don't understand this since I was here 283 00:40:50.700 --> 00:40:52.452 I'm usually alone 284 00:40:52.869 --> 00:40:57.582 aActually, staying here alone is good for you 285 00:40:59.959 --> 00:41:00.877 Do you think so? 286 00:41:03.296 --> 00:41:06.966 Anyway, I don't want to be alone tonight, I want to have a walk with you 287 00:41:07.050 --> 00:41:11.137 May I come? I promise, I don't make any voice -Alright 288 00:41:12.472 --> 00:41:14.015 Of course yes 289 00:41:32.283 --> 00:41:35.203 Hello, it's me. How are you Are policemen still there? 290 00:41:35.286 --> 00:41:37.831 They've gone, but I think they will monitor home 291 00:41:38.415 --> 00:41:40.333 (wheeze)Really bad 292 00:41:40.750 --> 00:41:44.379 Anyway, you've tought your bastard boss a lesson 293 00:41:45.130 --> 00:41:46.047 Where are you? 294 00:41:46.881 --> 00:41:49.384 It's hard to explain 295 00:41:51.177 --> 00:41:52.929 Maybe I don't tell you is better 296 00:41:53.013 --> 00:41:56.683 The phone is monitored -Monitored? What did you say? 297 00:41:56.891 --> 00:41:59.728 Don't be Bin Laden! 298 00:41:59.811 --> 00:42:00.937 No, of course not 299 00:42:01.479 --> 00:42:04.315 But another guy is involved. Better¡­ 300 00:42:04.482 --> 00:42:08.069 Nobody know where am I... Even not me? 301 00:42:09.195 --> 00:42:14.200 Um¡­.-Ok, I call you 302 00:42:14.909 --> 00:42:18.288 Ok, I power on the mobile phone all the time, You can call me any time -Bye 303 00:42:20.874 --> 00:42:23.251 A safe place -Ok 304 00:42:23.501 --> 00:42:25.587 JUst can't see the central district 305 00:42:25.795 --> 00:42:28.590 Ok -No, I said that just now because I want to¡­ 306 00:42:28.923 --> 00:42:32.135 Anyway, when you want to come, it opens for you 307 00:42:32.344 --> 00:42:34.554 I augur for you with poker 308 00:42:35.055 --> 00:42:37.349 Look, it says, --we can have a talk, but 309 00:42:37.432 --> 00:42:38.892 Thanks -Welcome 310 00:42:51.529 --> 00:42:55.283 For example, are you free tomorrow morning? Yes 311 00:42:58.828 --> 00:43:05.085 (In 1895, Lumiere, the father of the famous brothers, he is an inventor) 312 00:43:05.293 --> 00:43:09.381 (He annouced that "movie has no future") 313 00:43:11.758 --> 00:43:16.012 (This means that even the wise could be wrong some time) 314 00:43:16.262 --> 00:43:19.557 (If there is no movie, Martino and Amanda perhaps don't exist) 315 00:43:19.808 --> 00:43:23.228 (Now maybe you and me don't exist, too) 316 00:44:48.021 --> 00:44:51.649 Even the damned noshery is more beautiful than here 317 00:44:52.984 --> 00:44:56.029 What's that? A kind of lottery 318 00:44:57.697 --> 00:45:01.034 A kind of mathematic game 319 00:45:02.494 --> 00:45:04.579 With obvious rule 320 00:45:04.788 --> 00:45:07.999 The third number is the sum of the two numbers before 321 00:45:08.333 --> 00:45:14.089 Look? 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21 322 00:45:18.885 --> 00:45:20.428 You can try to pick off a piece of chrysanthemum 323 00:45:20.637 --> 00:45:23.973 Or count the number of squamas of pineapple Or the seeds of sunflower 324 00:45:24.265 --> 00:45:28.269 If the amount of petals of flower is large, that's the number of lottery 325 00:45:31.272 --> 00:45:32.607 Those numbers will show 326 00:45:32.732 --> 00:45:35.860 A serials of mathematic rules in the field 327 00:45:36.069 --> 00:45:40.240 It directs us to guess the world, a kind of feeling 328 00:45:45.036 --> 00:45:46.079 It's not rare 329 00:45:50.166 --> 00:45:51.209 I've said it 330 00:46:05.348 --> 00:46:09.352 Look, if we crowded together we both can sleep in the bed 331 00:46:13.523 --> 00:46:15.692 Come on, I don't mind 332 00:46:27.996 --> 00:46:30.373 Where did you go just now? I called you four times) 333 00:46:30.623 --> 00:46:32.167 I can't answer the call, what's up? 334 00:46:32.292 --> 00:46:34.669 Where were you when I needed you last night? 335 00:46:34.794 --> 00:46:37.672 Ah, what happened to you again? 336 00:46:38.298 --> 00:46:43.219 No, don't worry I will settle something down tomorrow 337 00:46:43.428 --> 00:46:46.348 Then tell you. I 'll call you at 12 at night 338 00:46:46.556 --> 00:46:48.641 Ok, bye -Bye 339 00:46:48.725 --> 00:46:50.727 Oh my god, it's almost 12 340 00:46:56.566 --> 00:46:58.860 (In his story, the first time with Amanda¡­) 341 00:46:58.985 --> 00:47:02.697 (Angelo feels he is lossing something, but he doesn't know why) 342 00:47:02.822 --> 00:47:04.282 (Is it relate to lottery?) 343 00:47:04.783 --> 00:47:07.827 (or relate to the rude tongue Denish) 344 00:47:08.036 --> 00:47:09.496 (Denish) 345 00:47:09.704 --> 00:47:13.667 (Denish) 346 00:47:14.000 --> 00:47:15.335 ( Thanks, Miss) 347 00:47:55.375 --> 00:47:57.460 Are you fine? Am I fine? 348 00:48:00.046 --> 00:48:04.134 I washed the clothes, may I borrow yours? 349 00:48:16.229 --> 00:48:18.815 Maybe it's better I do it. Do you mind? 350 00:48:20.608 --> 00:48:21.526 Alright 351 00:49:03.360 --> 00:49:06.488 It's the cashier. We close at 12 352 00:49:06.696 --> 00:49:10.450 In addition, please pay attention to the boiling oil -Of course 353 00:49:14.537 --> 00:49:17.332 Excuse me, We closed Open tomorrow 354 00:49:20.251 --> 00:49:21.294 We need have a talk 355 00:49:30.178 --> 00:49:31.221 Ah, Andrea ! 356 00:49:42.148 --> 00:49:44.651 What's the matter? No, nothing 357 00:49:44.859 --> 00:49:48.405 Do you hear something Yes --let's go, nothing! 358 00:49:48.738 --> 00:49:50.573 I must work now! --Where are you from? 359 00:49:51.116 --> 00:49:52.992 Can you speak chinese? --I'm from Indonesia 360 00:49:54.327 --> 00:49:56.538 We live in Farrchina 361 00:49:56.663 --> 00:50:00.709 That's similar with Indonesia If you want, I can take you there to have a look 362 00:50:00.917 --> 00:50:04.045 Let's drink something Please trust me 363 00:50:04.254 --> 00:50:06.548 Ok! --don't worry 364 00:50:07.507 --> 00:50:09.050 Ready? --Ready 365 00:50:34.200 --> 00:50:37.829 Do you want to see one thing What? -A movie I produce 366 00:53:51.356 --> 00:53:55.026 Is it about you going to noshery to eat double hamburger? 367 00:53:56.152 --> 00:54:00.740 I really don't like double hamburger. I like apple 368 00:54:21.594 --> 00:54:22.637 Sorry 369 00:54:29.102 --> 00:54:32.105 What happened? No 370 00:54:32.647 --> 00:54:34.941 If no problem, you may go up 371 00:54:35.358 --> 00:54:38.194 You'd better drink something to warm up 372 00:54:39.320 --> 00:54:40.363 Ok 373 00:55:07.682 --> 00:55:10.101 (When love comes, ) 374 00:55:10.268 --> 00:55:13.021 (Beautiful melody arises in their hearts) 375 00:55:13.313 --> 00:55:17.067 (If their respective melodies arises the same time) 376 00:55:17.275 --> 00:55:20.945 (The song will be harmonious) 377 00:55:33.541 --> 00:55:34.501 Hello? 378 00:55:35.418 --> 00:55:37.295 Where on earth are you? Wait! 379 00:55:41.049 --> 00:55:43.259 What happened? Everything is done 380 00:55:43.635 --> 00:55:46.054 I've talked with your boss, he cancelled the accusal 381 00:55:46.262 --> 00:55:48.139 You can go home --I know 382 00:55:48.348 --> 00:55:49.724 Thanks for your help 383 00:55:49.891 --> 00:55:53.687 Where on earth are you? Where? Inside Moreau 384 00:55:54.729 --> 00:55:57.315 Inside Moreau? It's too complicated, explain to you later 385 00:55:57.524 --> 00:56:00.318 Receive me tomorrow.bye, it's almost out of power 386 00:56:03.780 --> 00:56:05.156 Bitch!!! 387 00:58:09.614 --> 00:58:13.159 At that time I wanted to tell you something about... Don't say now! 388 00:58:54.075 --> 00:58:57.078 (Fate lets Martino live in the real world) 389 00:58:57.495 --> 00:59:01.041 (lets him feel the great time imagined in the movie) 390 00:59:01.458 --> 00:59:04.377 (Now he wants to produce a movie about his life) 391 00:59:06.046 --> 00:59:08.548 (But love is not a return ticket) 392 00:59:08.673 --> 00:59:11.051 (It's of course very complicated, and deserves to large price) 393 00:59:48.797 --> 00:59:50.882 Hello. --Hello 394 00:59:54.302 --> 00:59:57.138 He is the watchman, the one who helped me 395 01:00:18.284 --> 01:00:23.415 Is it in the movie? --No Fall from the top of the church. Peng! 396 01:00:24.791 --> 01:00:27.085 Angel can fly, isn't it? 397 01:00:29.879 --> 01:00:30.922 Let's go home 398 01:01:13.256 --> 01:01:14.716 Bye!--Bye 399 01:01:18.678 --> 01:01:22.349 Why are you wearing so funny? Um¡­ a moment, ok? 400 01:01:37.030 --> 01:01:39.324 Barbara is so nice, nobody else here 401 01:01:39.532 --> 01:01:41.826 I asked her whether it's ok¡­ 402 01:01:43.787 --> 01:01:46.414 Is it beautiful, isn't it? With all the candles 403 01:01:47.248 --> 01:01:50.669 We won't feel it empty at least. --Exactly 404 01:02:07.769 --> 01:02:10.105 I bought something like this in the shop¡­ 405 01:02:24.285 --> 01:02:25.745 At least you laugh 406 01:02:29.082 --> 01:02:31.042 Sorry, I'm not hungry 407 01:02:47.392 --> 01:02:49.477 Promise me, ok? What? 408 01:02:50.770 --> 01:02:53.982 We don't talk about what happened these days 409 01:02:54.190 --> 01:02:55.650 Alright 410 01:03:00.655 --> 01:03:02.115 Will you stay here the whole night? 411 01:03:05.660 --> 01:03:06.703 I stay here 412 01:04:00.215 --> 01:04:03.093 (Not because it's difficult to steal the car) 413 01:04:03.218 --> 01:04:04.678 (But you will feel it one day) 414 01:04:04.886 --> 01:04:09.182 (All the things you've thought over have changed at that time) 415 01:04:10.308 --> 01:04:12.811 What's wrong with Angelo and you? --Still the same 416 01:04:16.981 --> 01:04:20.443 Ah, so hot! --Good or bad? 417 01:04:21.069 --> 01:04:23.321 Dunno, not the same as before 418 01:04:25.407 --> 01:04:26.366 Ah, I see 419 01:04:31.162 --> 01:04:35.250 How about the guy working in Moreau? He lives in a world belonging to him totally 420 01:04:36.584 --> 01:04:39.504 Do you plan to see him again? Do you want me to augur for you? 421 01:04:40.005 --> 01:04:41.798 I tell you, the results of the augury are 422 01:04:42.007 --> 01:04:46.594 Love, yes, money, no, career 423 01:04:59.399 --> 01:05:01.818 Do you see that girl again? 424 01:06:05.215 --> 01:06:09.386 We should have a talk --You said yourself 425 01:06:16.476 --> 01:06:17.519 He said himself¡­ 426 01:07:12.782 --> 01:07:14.034 Alas! Love¡­ 427 01:07:19.372 --> 01:07:22.167 You said to me "I love you", I said to you "Wait for a while" 428 01:07:23.418 --> 01:07:26.546 I said to you "I'm here" You said to me "Ok" 429 01:08:04.501 --> 01:08:08.129 Do you know? Come, come up 430 01:08:11.174 --> 01:08:11.591 Come on 431 01:08:17.639 --> 01:08:22.018 I've thought of these things these days, It's not real I haven't thought of them 432 01:08:24.729 --> 01:08:27.774 I'm not gasconading I can solve the problem 433 01:08:27.857 --> 01:08:29.234 I can't solve it at all 434 01:08:30.694 --> 01:08:33.071 I can't understand something about Amanda 435 01:08:33.279 --> 01:08:37.450 I don't know You guy You guy 436 01:08:38.284 --> 01:08:43.081 I don't know you, If I don't understand you, what should I do? 437 01:08:46.960 --> 01:08:48.712 I hope she is happy 438 01:08:48.795 --> 01:08:52.257 But just it 439 01:08:52.465 --> 01:08:53.508 Do you understand? 440 01:08:55.301 --> 01:08:56.344 I knew that at that time 441 01:09:07.063 --> 01:09:09.274 The problem is: I didn't want to lose her 442 01:09:10.692 --> 01:09:13.945 But I didn't want her to stay constrainedly 443 01:09:16.031 --> 01:09:18.241 So I asked you at that time whether you can¡­ 444 01:09:20.326 --> 01:09:24.789 You can let her make a decision. Ah? 445 01:09:33.548 --> 01:09:34.799 That's a deal? 446 01:09:36.676 --> 01:09:39.596 Apparently, I need to face them 447 01:09:39.721 --> 01:09:40.764 Do you understand? 448 01:09:42.223 --> 01:09:43.266 Don't be angry¡­ 449 01:09:56.279 --> 01:09:59.616 Brother, congratulations! --You are so great! 450 01:10:00.241 --> 01:10:02.952 The guys offending me would be like this 451 01:10:03.078 --> 01:10:04.120 Let's go 452 01:10:26.935 --> 01:10:31.648 (Should he make a wise decision on love?) 453 01:10:35.485 --> 01:10:38.822 (Amanda has a unhappy feeling, whichever she chooses) 454 01:10:39.030 --> 01:10:40.073 (The other one will be upset) 455 01:10:55.922 --> 01:10:57.590 Do you want me to decide? 456 01:11:02.804 --> 01:11:04.264 I decide not to choose 457 01:11:09.561 --> 01:11:10.937 What do you mean? 458 01:11:11.563 --> 01:11:13.940 I mean I choose neither 459 01:11:14.065 --> 01:11:15.108 But you can't! 460 01:11:17.736 --> 01:11:19.070 Do you also think so? 461 01:11:21.364 --> 01:11:23.033 It's really hard! 462 01:11:24.284 --> 01:11:25.660 How about the three together? 463 01:11:28.997 --> 01:11:31.583 I don't know¡­ Try 464 01:11:53.563 --> 01:11:54.606 OK 465 01:12:46.449 --> 01:12:50.620 (Can three person fall in love together? Isn't it too complicated for just two persons?) 466 01:12:53.123 --> 01:12:54.791 (For a long time, people try to) 467 01:12:55.000 --> 01:12:58.211 (apply the mathematic rules to solve the mental problem) 468 01:12:58.670 --> 01:13:00.839 (But nobody succeed) 469 01:13:02.924 --> 01:13:04.801 (No matter what formula was chosen) 470 01:13:05.010 --> 01:13:08.138 (They can't get the correct answer) 471 01:13:11.182 --> 01:13:13.143 When he said, what did he say? 472 01:13:15.020 --> 01:13:17.731 Bye, Barbara, I'm going to work 473 01:13:26.281 --> 01:13:30.535 No, Martino, yes I know, I promised to you I will go 474 01:13:30.660 --> 01:13:35.373 But I didn't. Tomorrow. I will go tomorrow 475 01:13:53.391 --> 01:13:54.517 What're the result of augury? 476 01:14:22.921 --> 01:14:23.838 Snow? 477 01:14:29.594 --> 01:14:31.012 How great it is to travel! 478 01:14:46.152 --> 01:14:48.863 Just like gas and polution, isn't it? 479 01:14:49.489 --> 01:14:52.117 What? --The two supplement each other 480 01:14:53.952 --> 01:14:57.414 It breaks the world, but people can't find the better 481 01:14:58.873 --> 01:15:01.918 I once watched a french movie in museum 482 01:15:02.210 --> 01:15:05.880 The story is about two boys and a girl. Just like us 483 01:15:06.589 --> 01:15:10.051 How is the end? Perfect? Very bad! 484 01:15:13.680 --> 01:15:18.268 Now both of them hate me even you don't support me 485 01:15:20.854 --> 01:15:23.982 I just hoped we are all happy, no one will be hurt 486 01:15:24.107 --> 01:15:28.069 Actually, you just hoped the happiness and didn't care anything else 487 01:15:29.529 --> 01:15:33.825 But the truth is that if somebody is happy, there will somebody else unhappy 488 01:15:34.534 --> 01:15:36.411 Where do you hear it? Magazine? 489 01:15:36.619 --> 01:15:40.290 No, a customer told me before the trial of divoice 490 01:15:42.876 --> 01:15:46.629 I must tell you 491 01:15:49.007 --> 01:15:51.760 When you were not around, I slept with Angelo 492 01:16:08.109 --> 01:16:10.070 And I must tell you, too 493 01:16:12.280 --> 01:16:15.200 All the makeup on your face are disgusting 494 01:16:24.084 --> 01:16:26.544 What should I do now? --Waiting 495 01:16:26.753 --> 01:16:29.798 Many things are fated --Yes, just like the lottery 496 01:16:30.006 --> 01:16:32.717 Who is it? Is there another? --No, there isn't! 497 01:16:42.936 --> 01:16:45.772 (If, like what the lottery number suggests) 498 01:16:45.980 --> 01:16:49.943 (there is a feeling in the world, Now Martino himself doesn't know which one is) 499 01:16:50.527 --> 01:16:53.988 (But movie is not life. It needs the choice) 500 01:16:54.906 --> 01:16:56.700 Why I hate movie? 501 01:16:56.908 --> 01:17:00.036 Movie actually lets people see one side of the reality 502 01:17:02.330 --> 01:17:09.004 But not as you imagined It's exactly what it is 503 01:17:09.295 --> 01:17:13.591 In fact, they let you see what they want 504 01:17:13.675 --> 01:17:18.596 I.e. the ideal side But not naked and heartless 505 01:17:18.805 --> 01:17:22.684 They decorate and re-decorate 506 01:17:23.393 --> 01:17:26.646 In order to show people 507 01:17:26.855 --> 01:17:30.275 their ideal things. Do you understand? 508 01:17:44.372 --> 01:17:47.167 If you are in love, you will how to do 509 01:17:52.255 --> 01:17:53.965 You can't understand anything here 510 01:18:00.847 --> 01:18:03.850 Do you think it clearly? Are you sure? 511 01:18:06.061 --> 01:18:07.812 It's interesting 512 01:18:08.563 --> 01:18:12.400 You are always a good member Somewhat silent, but resolved 513 01:18:15.320 --> 01:18:16.780 It suits you very much 514 01:18:20.325 --> 01:18:25.413 In a word, it's suitable you are with us But you want to leave 515 01:18:29.501 --> 01:18:30.460 Why? 516 01:19:02.450 --> 01:19:03.827 30 Euros 517 01:19:07.664 --> 01:19:08.832 Ah, change! 518 01:19:10.375 --> 01:19:11.418 Change! 519 01:19:34.983 --> 01:19:37.694 Lottery, give me some lucky! 520 01:19:55.628 --> 01:19:56.671 Hello. --Hello 521 01:20:01.176 --> 01:20:05.013 Maybe I don't take care of you enough 522 01:20:06.181 --> 01:20:08.850 You know all the things about Amanda and work 523 01:20:10.018 --> 01:20:11.061 But 524 01:20:19.611 --> 01:20:22.947 Of course, , there is something about love between us 525 01:20:26.701 --> 01:20:30.455 I asked you whether you want to leave together with me for a while at that time 526 01:20:31.498 --> 01:20:32.832 Together? You and me? 527 01:20:35.585 --> 01:20:37.837 For something else? ---No! 528 01:20:41.508 --> 01:20:43.593 Do you know, you are more beautiful without makeup? 529 01:20:44.844 --> 01:20:45.804 Ah, really? 530 01:20:47.138 --> 01:20:49.432 (Expectation, self-respect, dedication) 531 01:20:50.058 --> 01:20:52.560 (The most amazing thing in human nature is¡­) 532 01:20:52.769 --> 01:20:54.854 (there is same melody in the hearts) 533 01:20:54.979 --> 01:20:58.608 (It seems that their logic and intellect about something) 534 01:20:58.692 --> 01:21:02.696 (have to be decided by instinct) 535 01:21:07.492 --> 01:21:09.994 (While Amanda? She is waiting for a direction) 536 01:21:11.037 --> 01:21:14.666 (But maybe waiting all her life) 537 01:21:15.917 --> 01:21:34.352 Radio: 12, 63, 7, 30. Rome's 6, 51, 20, 2, 74. Torino's, 13, 21, 34, 55, 89 538 01:21:34.894 --> 01:21:35.937 Oh my god 539 01:22:25.362 --> 01:22:28.698 (If you ask Angelo how is he) 540 01:22:28.823 --> 01:22:32.160 (He will shrug "no problem") 541 01:22:37.665 --> 01:22:41.086 (Actually he is following the guest in Balbala) 542 01:22:41.211 --> 01:22:43.630 (The only rule of love story is¡­) 543 01:22:43.922 --> 01:22:47.884 (Somebody happy, somebody sad) 544 01:22:48.843 --> 01:22:50.804 (Just like the mathematic problem of emotion 545 01:22:51.012 --> 01:22:53.848 (Plus one, minus one, keeping plusing and minusing) 546 01:22:54.057 --> 01:22:56.643 (But abandon all, the result is still the same) 547 01:22:56.851 --> 01:22:59.979 (But something must be changed) 548 01:23:00.522 --> 01:23:03.441 (Just like the movies of the same stories for a hundred years) 549 01:23:03.650 --> 01:23:07.278 (But audience in the cinema are the same, they need the surprise) 550 01:23:11.032 --> 01:23:12.283 Hello, you stop! 551 01:23:15.745 --> 01:23:19.457 Are you saying to me? Of course Stop! 552 01:23:20.500 --> 01:23:22.585 Let him lose his way, it's not evening anyway 553 01:23:22.794 --> 01:23:24.796 I stop to shoot you 554 01:23:25.922 --> 01:23:27.716 Do you really want to shoot me? --Yes! 555 01:23:29.509 --> 01:23:31.469 Are you really stupid? --No! 556 01:23:34.514 --> 01:23:35.640 Take off the helmet 557 01:23:40.228 --> 01:23:41.062 Take off! 558 01:23:42.105 --> 01:23:43.356 Still come? Come 559 01:23:47.819 --> 01:23:49.612 Sorry, not in this way 560 01:24:02.751 --> 01:24:03.793 Stupid! 561 01:24:14.554 --> 01:24:18.183 (Now you know the person who shot Angelo it's Bruno, watchman) 562 01:24:18.308 --> 01:24:21.311 (Although mistake, is it really important?) 563 01:24:23.813 --> 01:24:26.316 (For Angelo, it isn't at all.) 564 01:24:26.524 --> 01:24:29.444 (Now, at the moment, he loses her) 565 01:24:29.527 --> 01:24:32.906 (He realizes what he really want) 566 01:24:33.615 --> 01:24:35.784 (He smokes the last cigarette) 567 01:24:35.909 --> 01:24:38.912 (He only wants to leave gracefully) 568 01:25:18.660 --> 01:25:21.788 Is it the last thing I should look at? 569 01:25:53.695 --> 01:25:54.654 Take care 570 01:25:56.614 --> 01:25:57.657 Take care 571 01:26:11.963 --> 01:26:15.884 He usually said angel is for flying 572 01:26:28.396 --> 01:26:31.524 We should wait for suitable wind Why suitable wind? 573 01:26:31.775 --> 01:26:34.444 If wind blows that way his ashes will be all in the river 574 01:26:34.569 --> 01:26:36.154 Yes, will be in the river 575 01:26:37.072 --> 01:26:39.991 How about it blows in that way? --Switzerland 576 01:26:42.702 --> 01:26:43.745 Let's wait for a while 577 01:26:56.341 --> 01:26:57.384 Martino! 578 01:26:58.259 --> 01:27:01.888 Martino, I'm nether! 579 01:27:45.890 --> 01:27:49.519 (Story is like dust, story is dust) 580 01:27:50.061 --> 01:27:54.232 (Floats in the air, fly over with the air) 581 01:27:54.733 --> 01:27:56.234 (Here, for example, ) 582 01:27:56.735 --> 01:28:00.822 (We stop our story here, leaving you to begin yours) 583 01:28:00.905 --> 01:28:04.117 (I know "end" is the least suitable word) 584 01:28:04.868 --> 01:28:09.456 (Because movie could end, the art of movie could never end) 585 01:28:20.925 --> 01:28:24.971 The end 44354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.