Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,550 --> 00:00:18,016
Up.
2
00:00:18,018 --> 00:00:21,519
He killed himself, Ethan,
just like your brother did.
3
00:00:21,521 --> 00:00:25,140
- What happened?
- None of your damn business!
4
00:00:25,142 --> 00:00:27,309
Robert killed us all that day.
5
00:00:27,311 --> 00:00:30,111
And now you have to live with it.
6
00:00:30,113 --> 00:00:31,613
I don't anymore.
7
00:00:31,615 --> 00:00:32,981
- No!
-
8
00:00:32,983 --> 00:00:34,320
Three people in the same unit
9
00:00:34,320 --> 00:00:37,571
have taken their own lives, and
the first one was my brother.
10
00:00:37,573 --> 00:00:40,074
Willis! Willis!
11
00:00:40,076 --> 00:00:41,742
You reopened old wounds.
12
00:00:41,744 --> 00:00:45,212
What's hard is you. I'm done.
13
00:00:45,214 --> 00:00:47,714
I don't have any sons left.
14
00:00:47,716 --> 00:00:49,500
- Hey.
- What's going on?
15
00:00:49,502 --> 00:00:51,135
I called you three times.
16
00:00:51,137 --> 00:00:53,387
Yeah, I know.
17
00:00:54,304 --> 00:00:56,006
Ethan, that was a lot for anyone...
18
00:00:56,008 --> 00:00:58,759
the funeral, Damon, your dad.
19
00:00:58,761 --> 00:01:00,594
I'm fine.
20
00:01:00,596 --> 00:01:02,455
I thought you just might need...
21
00:01:02,457 --> 00:01:06,350
A shoulder to cry on?
No. Not really my style.
22
00:01:06,352 --> 00:01:08,685
Have a good shift.
23
00:01:10,439 --> 00:01:13,407
And now he's just... gone.
24
00:01:13,409 --> 00:01:15,559
My husband was my...
25
00:01:16,529 --> 00:01:18,437
everything.
26
00:01:19,165 --> 00:01:21,949
He was a hero.
27
00:01:25,121 --> 00:01:29,239
As a cop, he... he saved so many lives.
28
00:01:31,427 --> 00:01:34,595
But when he needed
a doctor to save him...
29
00:01:37,133 --> 00:01:39,958
...no one did.
30
00:01:42,471 --> 00:01:43,542
I'm sorry I'm late.
31
00:01:43,567 --> 00:01:46,190
Hey. Rox. Are you ready
for your ride-along?
32
00:01:46,192 --> 00:01:48,142
- Yes.
- Ride-along?
33
00:01:48,144 --> 00:01:50,635
- Why are you in scrubs?
- I am trailing Dr. Rorish today
34
00:01:50,637 --> 00:01:52,529
to brush up on my diagnostic skills.
35
00:01:52,531 --> 00:01:53,730
Is that, like, a thing?
36
00:01:53,732 --> 00:01:55,699
Yeah. I do it every couple months.
37
00:01:55,701 --> 00:01:57,411
- Okay. Here you go.
- And no, you can't film me.
38
00:01:57,436 --> 00:01:58,452
I'm not signing a release.
39
00:01:58,454 --> 00:01:59,975
Well, then it's your loss, then,
40
00:01:59,977 --> 00:02:02,072
because this doc's coming together.
41
00:02:02,074 --> 00:02:05,492
- I'm thinking Oscar.
- Bad accident on the 101,
42
00:02:05,494 --> 00:02:08,295
VIP and wife, chopper's five minutes out.
43
00:02:08,297 --> 00:02:09,997
Wait, VIP. What... what VIP?
44
00:02:09,999 --> 00:02:11,506
Hey, Coppola. Let's go.
45
00:02:11,531 --> 00:02:13,500
Whoa, whoa, whoa. You wanna go that way.
46
00:02:17,220 --> 00:02:19,838
- What do you got?!
- Lost pulse en route. Four minutes.
47
00:02:19,840 --> 00:02:21,840
Car crashed into a construction truck.
48
00:02:21,842 --> 00:02:23,233
Post came through the windshield.
49
00:02:23,235 --> 00:02:24,587
On my count. One, two, three!
50
00:02:24,612 --> 00:02:27,011
Passenger... Sonya Finn. Altered.
BP, 70 over 30.
51
00:02:27,013 --> 00:02:29,858
- Dislocated left hip.
- Rox, take over compressions!
52
00:02:29,860 --> 00:02:31,840
Holy crap! This is Drake Finn! I got it!
53
00:02:31,865 --> 00:02:33,568
I said Rox, Dr. Avila!
54
00:02:33,570 --> 00:02:35,161
You are not a character in his movie.
55
00:02:35,163 --> 00:02:36,396
This is real life. Let's go.
56
00:02:36,421 --> 00:02:38,462
Thready pulse. Cool extremities.
She's in shock.
57
00:02:38,462 --> 00:02:40,745
Come on. Let's go.
58
00:02:40,747 --> 00:02:42,225
- We need to activate the massive
- Okay, let's go. Go, go.
59
00:02:42,250 --> 00:02:43,556
Transfusion protocol.
60
00:02:43,558 --> 00:02:44,911
Already did that from dispatch.
61
00:02:44,936 --> 00:02:46,217
Sonya, is there anyone
you want us to call?
62
00:02:46,219 --> 00:02:47,852
Oh, God. Why? Is he dead?
63
00:02:47,854 --> 00:02:49,078
No, no. We're working on him.
64
00:02:49,080 --> 00:02:51,055
Call my daughter, please.
Her name is Delia.
65
00:02:51,057 --> 00:02:53,425
Look out. Coming in.
66
00:02:53,427 --> 00:02:55,143
All right, guys, he's been down
six minutes.
67
00:02:55,145 --> 00:02:58,396
- We need an EPI and blood.
- My phone's in my purse.
68
00:02:58,398 --> 00:03:00,899
Call Andrew Ferryman.
He needs to be here, too.
69
00:03:00,901 --> 00:03:02,934
- His agent? Seriously?
- Go make the call.
70
00:03:02,936 --> 00:03:05,770
Okay, left leg is shortened
and rotated internally.
71
00:03:05,772 --> 00:03:07,589
Okay, you got a dislocated hip,
and we're gonna have to
72
00:03:07,591 --> 00:03:08,523
put it back in, all right?
73
00:03:08,548 --> 00:03:09,806
- So I'm gonna give you some meds.
- Drake!
74
00:03:09,808 --> 00:03:11,276
Somebody give me the bullet on Mr. Finn.
75
00:03:11,278 --> 00:03:13,445
- Got a call from the board.
- Rox.
76
00:03:13,447 --> 00:03:14,946
This is the driver.
We've got a pipe that came
77
00:03:14,948 --> 00:03:16,998
through the windshield and impaled him.
78
00:03:17,000 --> 00:03:19,584
Vitals are unstable.
Lost pulses en route.
79
00:03:19,586 --> 00:03:21,536
Page Dr. Leighton, tell him
to have an OR ready.
80
00:03:21,538 --> 00:03:23,288
I need an ultrasound over here now.
81
00:03:23,290 --> 00:03:25,623
- What did the board have to say?
- "Don't let him die."
82
00:03:25,625 --> 00:03:27,625
Drake. Honey, talk to me.
83
00:03:27,627 --> 00:03:30,178
Okay, this is gonna be painful,
but it's gonna be fast.
84
00:03:30,180 --> 00:03:32,881
- Just do it.
- Three, two, one.
85
00:03:34,468 --> 00:03:36,217
- Okay, pulse is good.
- Get her off the board.
86
00:03:36,219 --> 00:03:38,303
- All right.
- Drake?
87
00:03:38,305 --> 00:03:40,032
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
88
00:03:40,034 --> 00:03:41,781
- Let me get some tape over here!
- All right, we got a fractured arm!
89
00:03:41,783 --> 00:03:43,525
- Right away.
- We'll splint it later. All right?
90
00:03:43,527 --> 00:03:45,860
- Okay.
- Okay. Pulse. Back. Good job.
91
00:03:45,862 --> 00:03:47,145
- Ready?
- It's weak.
92
00:03:47,147 --> 00:03:49,113
- Are you ready to move him?
- Stop.
93
00:03:49,115 --> 00:03:51,316
Impalement is millimeters from the aorta.
94
00:03:51,318 --> 00:03:52,551
It could sever any moment.
95
00:03:52,576 --> 00:03:55,101
One wrong bump to the
gurney, and he is gone.
96
00:03:55,103 --> 00:03:57,155
Ready a surgical tray.
97
00:03:57,157 --> 00:03:59,324
I need betadine, a bovie,
and a suction over here, too.
98
00:03:59,326 --> 00:04:01,326
All right, he's going up.
99
00:04:01,328 --> 00:04:03,127
Your daughter is coming
from Santa Barbara,
100
00:04:03,129 --> 00:04:04,746
and I left a message
for the agent, all right?
101
00:04:04,748 --> 00:04:06,548
He's gotta know.
It's all over social media.
102
00:04:06,550 --> 00:04:08,917
You got time for social media,
you ain't doing your job.
103
00:04:08,919 --> 00:04:12,253
- I can multitask.
- Can we lose the studio audience?
104
00:04:12,255 --> 00:04:14,756
Guys, hey, please. Clear the platform.
105
00:04:14,758 --> 00:04:16,808
Go. Thank you. Goodbye.
106
00:04:16,810 --> 00:04:19,177
We need something to cut the
metal and remove it in pieces.
107
00:04:19,179 --> 00:04:20,181
Okay. I need a saw!
108
00:04:20,206 --> 00:04:21,346
There's an angle grinder
on the fire truck.
109
00:04:21,348 --> 00:04:23,348
- I'm gonna go get it.
- Go.
110
00:04:23,350 --> 00:04:25,175
- Go, go, go.
- All right, we've got incoming
111
00:04:25,200 --> 00:04:26,371
ambulance bay.
112
00:04:26,373 --> 00:04:29,354
Diego, you take her to sides.
Jesse and I will take incoming.
113
00:04:29,356 --> 00:04:31,505
You'll have to fight
that crowd to get to them.
114
00:04:35,111 --> 00:04:37,078
Please disperse.
We have a medical emergency.
115
00:04:37,080 --> 00:04:39,330
Clear the way.
116
00:04:40,784 --> 00:04:47,539
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
117
00:04:49,283 --> 00:04:51,367
- Clear it out! Clear it out!
- Okay, guys, guys, guys.
118
00:04:51,369 --> 00:04:53,702
- Please, come on. Come on!
- Bring it through! Hey. Hey, buddy.
119
00:05:00,755 --> 00:05:02,461
A few more millimeters!
120
00:05:02,463 --> 00:05:04,213
No, I will not stay
back. I was told to be here.
121
00:05:04,215 --> 00:05:05,714
Dr. Avila left me a message.
122
00:05:05,716 --> 00:05:07,967
- Agent's here.
- Go get him.
123
00:05:07,969 --> 00:05:11,220
Hey. Mr. Ferryman, this way.
124
00:05:11,222 --> 00:05:13,722
- Good job.
- Little more, little more.
125
00:05:13,724 --> 00:05:15,274
Oh, my God.
126
00:05:15,276 --> 00:05:17,443
- Drake? Drake?
- Hey. Hey, hey, hey.
127
00:05:17,445 --> 00:05:20,196
- Got it.
- Hold it, hold it, hold it.
128
00:05:20,198 --> 00:05:21,480
- Ready?
- All right.
129
00:05:21,482 --> 00:05:23,482
Let's move this one out first.
Can I have laps?
130
00:05:23,484 --> 00:05:25,151
Okay, Drake.
131
00:05:25,153 --> 00:05:27,870
- Tie this up for me.
- Okay, go ahead. Ready.
132
00:05:27,872 --> 00:05:29,560
Hold pressure as soon as I pull this out.
133
00:05:29,585 --> 00:05:30,823
There you go. Okay.
134
00:05:30,825 --> 00:05:32,875
Is... is he gonna be okay?
135
00:05:32,877 --> 00:05:34,062
It's bad, but...
136
00:05:34,087 --> 00:05:35,995
What do you mean it's bad?
What's happening?
137
00:05:35,997 --> 00:05:39,165
- But his aorta's intact.
- Sir, we have a private room set up.
138
00:05:39,167 --> 00:05:40,416
Dr. Avila, take him in now, please.
139
00:05:40,418 --> 00:05:41,750
No, I need to... I need to be...
140
00:05:41,752 --> 00:05:43,335
Dr. Avila, take him there now. Please.
141
00:05:43,337 --> 00:05:45,254
- But...
- Let's go. He's gonna be fine.
142
00:05:46,748 --> 00:05:50,750
BP is low, but it's holding.
143
00:05:50,775 --> 00:05:52,478
Is he gonna make it?
144
00:05:52,480 --> 00:05:55,431
Surgically, we've done
what we can. Time will tell.
145
00:05:55,433 --> 00:05:57,424
Hell of a job, Rox.
146
00:06:01,072 --> 00:06:02,762
60-year-old female fell down some stairs,
147
00:06:02,764 --> 00:06:04,649
landed on her head, actively
seizing for eight minutes.
148
00:06:04,651 --> 00:06:06,400
She's my mother. Please help her.
149
00:06:06,402 --> 00:06:08,694
She get meds en route? Pushed
6 of Ativan. No response.
150
00:06:08,696 --> 00:06:11,021
All right, we got it from here.
Thank you.
151
00:06:11,782 --> 00:06:13,866
Center stage is full.
She's gotta go to sides.
152
00:06:13,868 --> 00:06:16,869
Right in here, guys. Another 2
and load her with Dilantin?
153
00:06:16,871 --> 00:06:18,420
- Yeah.
- Ativan's in.
154
00:06:18,422 --> 00:06:21,540
Dilantin's coming out.
What's her medical history?
155
00:06:21,542 --> 00:06:24,793
Brain cancer four years ago,
but she's in remission now.
156
00:06:24,795 --> 00:06:25,834
Ever had seizures before?
157
00:06:25,866 --> 00:06:27,513
No, just a few, after the
...after the cancer.
158
00:06:27,515 --> 00:06:29,109
She always managed them with medication.
159
00:06:29,111 --> 00:06:30,397
- Seizure broke.
- All right, let's keep loading
160
00:06:30,422 --> 00:06:31,383
the Dilantin.
161
00:06:31,385 --> 00:06:32,981
- Let's get a CT scan.
- We'll be right back.
162
00:06:33,006 --> 00:06:33,969
You hang in there, okay?
163
00:06:33,971 --> 00:06:36,138
Come on. Coming through.
164
00:06:36,140 --> 00:06:37,973
Okay, so there was "Deep Destruction""
165
00:06:37,975 --> 00:06:40,476
I saw that three times. Oh. And "11.8."
166
00:06:40,478 --> 00:06:43,195
No one does a natural disaster
like Drake Finn.
167
00:06:43,197 --> 00:06:45,064
I really don't care.
168
00:06:45,066 --> 00:06:47,783
Come on. Drake Finn is in the hospital.
169
00:06:47,785 --> 00:06:49,451
No way you don't care.
170
00:06:50,060 --> 00:06:52,488
There are, like, 50 different
ways I don't care.
171
00:06:52,490 --> 00:06:54,290
I'm trying to cheer you up.
172
00:06:54,292 --> 00:06:55,874
Why?
173
00:06:56,399 --> 00:06:59,044
Because your... boyfriend... he...
174
00:06:59,046 --> 00:07:03,048
He died? Yes, Max died. You can say it.
175
00:07:03,050 --> 00:07:06,502
I just wanna help.
Grieving is hard to do alone.
176
00:07:06,504 --> 00:07:09,829
You sound exactly like Leanne.
177
00:07:11,831 --> 00:07:15,177
Oh, my God. She sent you
to come talk to me, didn't she?
178
00:07:15,179 --> 00:07:18,480
- No, it's not like that.
- Then what is it like?
179
00:07:18,482 --> 00:07:21,600
Leanne told my dad
you could use a friend.
180
00:07:21,602 --> 00:07:24,069
So he asked me to come hang out with you.
181
00:07:24,071 --> 00:07:25,392
Oh, is he paying you, too?
182
00:07:25,417 --> 00:07:28,490
Come on. I mean, it does seem
like you could use a friend.
183
00:07:28,974 --> 00:07:32,995
I want to be sad. I'm allowed to do that.
184
00:07:32,997 --> 00:07:37,750
Fine. Be sad. I'm not leaving.
185
00:07:41,027 --> 00:07:43,205
How many different ways can I say no?
186
00:07:43,207 --> 00:07:44,923
- How's the pain?
- You're not listening to me.
187
00:07:44,925 --> 00:07:47,126
I've given birth. This isn't even close.
188
00:07:47,128 --> 00:07:49,981
Remember the bracelet you got.
I think I just paid that off.
189
00:07:49,983 --> 00:07:51,567
I'm not gonna talk about his condition.
190
00:07:51,569 --> 00:07:54,049
No, that's not the kind of
publicity we're looking for.
191
00:07:54,051 --> 00:07:58,771
- No. No, that...
- How are you feeling?
192
00:07:58,773 --> 00:08:04,059
I'd cry, but Drake Finn
doesn't cry. He gets even.
193
00:08:04,061 --> 00:08:06,729
- I saw that one.
- Pretty sure that's in all of them.
194
00:08:06,731 --> 00:08:08,866
- Yes, I'm still here.
- Okay, so you lost a lot
195
00:08:08,891 --> 00:08:09,966
of blood on scene,
196
00:08:09,968 --> 00:08:12,151
but we've been transfusing you
since you arrived.
197
00:08:12,153 --> 00:08:15,537
I just need to look at your
wound here, check the sutures.
198
00:08:15,539 --> 00:08:18,123
Rox? What do you suggest?
199
00:08:18,125 --> 00:08:20,275
Uh, I don't know.
200
00:08:20,911 --> 00:08:24,630
We wanna prevent infection
post-surgery. Antibiotics.
201
00:08:24,632 --> 00:08:26,332
Yes. Vanc and Zosyn, please.
202
00:08:26,334 --> 00:08:28,083
I wish Delia would get here already.
203
00:08:28,085 --> 00:08:29,126
There will be no comment.
204
00:08:29,151 --> 00:08:30,336
I'm hanging up now.
205
00:08:30,338 --> 00:08:32,805
- What's happening with "Blood Donor"?
- What?
206
00:08:32,807 --> 00:08:35,724
Oh, that's his next movie.
Denzel's supposed to direct it.
207
00:08:35,726 --> 00:08:38,114
I read the trades.
208
00:08:38,116 --> 00:08:40,763
- We have a start date yet?
- Stop. We're not talking business now.
209
00:08:40,765 --> 00:08:42,839
It's a joke, right?
210
00:08:47,521 --> 00:08:48,778
How's... How's my mom?
211
00:08:48,803 --> 00:08:51,407
CT scan is clear. She's
still in radiology.
212
00:08:51,409 --> 00:08:53,409
We're also getting an MRI.
213
00:08:56,247 --> 00:08:59,581
You, uh, do you think
the cancer could be back?
214
00:09:02,953 --> 00:09:04,837
Dr. Willis?
215
00:09:04,839 --> 00:09:06,872
He's asking if the cancer could be back.
216
00:09:06,874 --> 00:09:09,091
Oh, we don't know yet, but with
her history and the seizing,
217
00:09:09,093 --> 00:09:10,992
we just wanna rule it out.
218
00:09:11,879 --> 00:09:14,630
I should call the airline, right?
219
00:09:14,632 --> 00:09:18,767
I, uh, I fly out for Kenya tomorrow.
220
00:09:18,769 --> 00:09:20,469
Gonna teach for a year. It's
kind of a life-long dream,
221
00:09:20,471 --> 00:09:23,555
but now, I don't know. I just
feel like I should cancel.
222
00:09:24,881 --> 00:09:27,559
Wait for the MRI. Should be back soon.
223
00:09:27,561 --> 00:09:29,895
224
00:09:29,897 --> 00:09:31,780
Just, last time was rough.
225
00:09:33,567 --> 00:09:35,100
She couldn't sleep.
226
00:09:36,203 --> 00:09:38,737
Had to read to her for hours
just to relax her.
227
00:09:41,742 --> 00:09:43,659
I just gotta keep it together.
228
00:09:43,661 --> 00:09:46,462
I can't, um, let her
see me worried, right?
229
00:09:47,882 --> 00:09:50,323
Don't worry till there's
something to worry about.
230
00:09:51,241 --> 00:09:54,953
We'll be back when we know
something, okay? Stay strong.
231
00:09:55,923 --> 00:09:57,163
Yeah.
232
00:09:58,081 --> 00:10:00,142
What's going on with you?
233
00:10:00,144 --> 00:10:01,626
Nothing.
234
00:10:02,179 --> 00:10:05,731
We've been to every
emergency room in the city.
235
00:10:05,733 --> 00:10:08,183
All the doctors say that
Dominic's fine, but he's not.
236
00:10:08,185 --> 00:10:12,104
It's just crying and sleeping.
That's what toddlers do.
237
00:10:12,979 --> 00:10:15,407
It comes out of nowhere.
238
00:10:15,409 --> 00:10:17,743
He gets really excited and then
he just falls asleep.
239
00:10:17,745 --> 00:10:19,862
I'm telling you, something is wrong.
240
00:10:19,864 --> 00:10:22,164
I'll order blood tests and a chest x-ray,
241
00:10:22,166 --> 00:10:25,689
and hopefully, the results
will tell us what's going on.
242
00:10:25,691 --> 00:10:27,730
You're not gonna find anything,
243
00:10:27,732 --> 00:10:30,122
just like the rest of them.
244
00:10:30,124 --> 00:10:31,540
You know what?
245
00:10:31,542 --> 00:10:33,709
Is Dr. Angus Leighton still around?
246
00:10:33,711 --> 00:10:35,377
Uh-huh.
247
00:10:35,379 --> 00:10:37,379
Then I'd like to see him.
248
00:10:39,581 --> 00:10:41,550
Okay.
249
00:10:41,552 --> 00:10:43,352
I'll be back.
250
00:10:44,439 --> 00:10:46,722
You're being easier on me
than you are your residents.
251
00:10:46,724 --> 00:10:49,057
I'm not turning you into a physician.
252
00:10:49,059 --> 00:10:50,559
There's a difference.
253
00:10:50,561 --> 00:10:52,444
But you know I can handle it, right?
254
00:10:52,446 --> 00:10:54,146
You spend all day with Willis.
255
00:10:54,148 --> 00:10:55,764
If you can handle him, you can handle me.
256
00:10:55,766 --> 00:10:58,033
I don't know how well I'm handling him.
257
00:10:58,035 --> 00:11:00,319
Relationships are difficult.
258
00:11:00,321 --> 00:11:03,739
- We're not in a relationship.
- Professional relationship.
259
00:11:03,741 --> 00:11:06,492
Yes. Professional, definitely.
260
00:11:06,494 --> 00:11:08,210
Mm.
261
00:11:08,212 --> 00:11:10,746
He's pushing me away for some reason.
262
00:11:12,178 --> 00:11:14,716
Maybe you're getting too close.
263
00:11:14,718 --> 00:11:17,052
There's no other reason
to push someone away.
264
00:11:17,054 --> 00:11:19,304
At least, that's what
I always tell myself.
265
00:11:19,306 --> 00:11:21,056
Who are you pushing away?
266
00:11:21,058 --> 00:11:24,259
Oh, I'm not the pusher. I'm the pushee.
267
00:11:24,261 --> 00:11:27,095
I was a terror at Ariel's age,
and I wasn't grieving.
268
00:11:27,097 --> 00:11:28,544
- Mm.
- Maybe she just, I don't know,
269
00:11:28,569 --> 00:11:29,565
needs a little space.
270
00:11:29,567 --> 00:11:32,184
Well, I'm trying. But you
give 'em too much space,
271
00:11:32,186 --> 00:11:34,653
and they think you don't care.
272
00:11:34,655 --> 00:11:36,429
Thanks.
273
00:11:37,107 --> 00:11:38,941
- Hey.
- How'd it go?
274
00:11:38,943 --> 00:11:41,610
- I'm toast.
- Son, you don't know that.
275
00:11:41,612 --> 00:11:43,195
Yeah, you were there. Detective Gomez was
276
00:11:43,197 --> 00:11:45,781
a decorated officer
whose widow moved everyone.
277
00:11:45,783 --> 00:11:48,333
And this judgment will go
on file with the medical board.
278
00:11:48,335 --> 00:11:49,785
No one will ever hire me again.
279
00:11:49,787 --> 00:11:51,870
You're getting ahead of yourself, Elliot.
280
00:11:51,872 --> 00:11:53,505
You have to wait
for the ruling. You can't...
281
00:11:53,507 --> 00:11:54,555
I'd rule against me.
282
00:11:54,580 --> 00:11:55,988
Then it's a good thing you
don't decide the case.
283
00:11:55,990 --> 00:11:57,509
Yeah.
284
00:11:57,511 --> 00:11:59,294
I just wanna tell her that I'm sorry.
285
00:11:59,296 --> 00:12:01,797
No, no, no, no, no.
No way, man. No can do.
286
00:12:01,799 --> 00:12:03,937
He's right. You can't admit
wrongdoing, son.
287
00:12:03,939 --> 00:12:07,219
Let the facts, not your
feelings, influence your case.
288
00:12:07,221 --> 00:12:10,939
Hi. I'm looking for Gladys
and Eugene Partridge.
289
00:12:10,941 --> 00:12:12,808
Gladys and Eugene Partridge?
290
00:12:12,810 --> 00:12:15,227
She means Sonya and Drake Finn.
291
00:12:15,229 --> 00:12:18,564
Come on. You must be Delia.
They're right this way.
292
00:12:18,566 --> 00:12:22,067
- Hi, Madeline. How you doing?
- I'm okay.
293
00:12:22,069 --> 00:12:24,703
Helps that my doctor's
oppressively handsome.
294
00:12:24,705 --> 00:12:26,744
And your nurse.
295
00:12:30,461 --> 00:12:32,819
I have the results from your MRI.
296
00:12:34,529 --> 00:12:36,614
Cancer's back.
297
00:12:37,444 --> 00:12:39,110
I'm sorry.
298
00:12:39,219 --> 00:12:41,837
And the tumor's causing
a fluid build-up in your brain.
299
00:12:41,839 --> 00:12:44,640
- Damn it.
- You beat it before.
300
00:12:45,039 --> 00:12:47,009
By the skin of my teeth.
301
00:12:49,930 --> 00:12:53,181
- Results back?
- Great news, honey.
302
00:12:53,183 --> 00:12:56,518
No cancer.
303
00:13:00,741 --> 00:13:02,971
Oh, your mom's getting a CAT scan.
304
00:13:02,973 --> 00:13:05,330
- She should be back soon.
- I tried to get here as fast as I could,
305
00:13:05,332 --> 00:13:07,362
but it was so crazy outside.
I could barely get in.
306
00:13:07,364 --> 00:13:10,032
Okay, but you got here,
and you did great.
307
00:13:20,544 --> 00:13:23,378
- Can't believe you.
- It's... it's not...
308
00:13:23,380 --> 00:13:25,964
No. Sorry.
309
00:13:29,053 --> 00:13:33,305
Okay, so tests were normal,
but there are more we can run.
310
00:13:33,307 --> 00:13:34,940
I'm really sorry if I was...
311
00:13:34,942 --> 00:13:37,025
You're a mom with a sick kid.
Nothing to be sorry about.
312
00:13:37,027 --> 00:13:39,778
- Hey, you paged me?
- Yeah, um, this is...
313
00:13:39,780 --> 00:13:42,481
I... don't know if you remember me.
314
00:13:42,483 --> 00:13:45,484
Yvonne. Uh... Of course I remember you.
315
00:13:45,486 --> 00:13:49,404
Um, hi. Who is this little guy?
316
00:13:49,406 --> 00:13:51,373
- Dominic.
- Hi, Dominic.
317
00:13:51,375 --> 00:13:54,409
He's been sick. I was hoping
his father could help.
318
00:13:54,411 --> 00:13:56,878
- It's kind of my last resort.
- Yeah. When's he get here?
319
00:13:56,880 --> 00:13:58,213
He just did.
320
00:14:03,544 --> 00:14:05,043
It can't be easy to
discover that your dad's
321
00:14:05,045 --> 00:14:07,834
- not who you thought.
- Come on, I knew Drake was gay.
322
00:14:07,881 --> 00:14:10,148
Remarkable that you managed not
to say anything out loud.
323
00:14:10,150 --> 00:14:12,216
- I'm saying Delia had to know.
- Yeah.
324
00:14:12,218 --> 00:14:15,553
Even if she did know, he didn't
tell her. That's the point.
325
00:14:15,555 --> 00:14:17,054
So he lied. Everyone lies.
326
00:14:17,056 --> 00:14:19,473
I mean, that goes double
for D.C., triple for Hollywood.
327
00:14:19,475 --> 00:14:21,475
Well, on the rig,
we treat them and turf them.
328
00:14:21,477 --> 00:14:23,394
I don't know how you guys
deal with the drama.
329
00:14:23,396 --> 00:14:25,723
- I try to stay out of it.
- I film it.
330
00:14:26,482 --> 00:14:28,316
I need to talk to you.
331
00:14:28,318 --> 00:14:30,451
You can't deal with me, so you
pawn me off to someone else?
332
00:14:30,453 --> 00:14:33,070
Uh... can we talk about this in private?
333
00:14:33,072 --> 00:14:34,646
Well, you already told
Dr. Campbell about it,
334
00:14:34,648 --> 00:14:36,240
so I guess it's not private, then.
335
00:14:36,242 --> 00:14:38,993
Okay, I was trying to help you.
I didn't know what else to do.
336
00:14:38,995 --> 00:14:41,712
How about not asking
my friend to spy on me?
337
00:14:42,615 --> 00:14:44,549
I'm sorry.
338
00:14:44,551 --> 00:14:47,016
But you haven't spoken
to me in about a week.
339
00:14:47,018 --> 00:14:49,170
I'm not gonna start now.
340
00:14:53,343 --> 00:14:55,426
She doesn't want her son
to know the cancer's back.
341
00:14:55,428 --> 00:14:57,478
- She can't do that.
- Sure, she can.
342
00:14:57,480 --> 00:14:58,930
It's her call to make.
343
00:14:58,932 --> 00:15:00,574
Says the man who didn't want
his brother to know
344
00:15:00,576 --> 00:15:02,567
- that he had CHF.
- It's different.
345
00:15:02,569 --> 00:15:05,937
Jose was the one who was sick,
and I was in denial.
346
00:15:05,939 --> 00:15:09,440
- Madeline's not.
- She's hurting her son.
347
00:15:09,442 --> 00:15:11,943
- Or helping him.
- You can't help somebody by lying.
348
00:15:11,945 --> 00:15:14,612
Sometimes you can. Hey.
349
00:15:14,614 --> 00:15:16,190
Is that so?
350
00:15:16,591 --> 00:15:19,917
You ever wonder why they call
the good lies, white lies?
351
00:15:19,919 --> 00:15:21,737
Just saying.
352
00:15:22,672 --> 00:15:24,372
Was that aimed at me?
353
00:15:24,374 --> 00:15:26,123
Sometimes the lie is a good thing?
354
00:15:26,125 --> 00:15:29,710
Look, my father may not like it,
and it is no fun to hear,
355
00:15:29,712 --> 00:15:31,963
but we needed to know what
really happened to my brother.
356
00:15:31,965 --> 00:15:36,017
So spare me the yoga wisdom
and namaste-out of it.
357
00:15:36,019 --> 00:15:37,134
Ethan, I wasn't talking about you.
358
00:15:37,136 --> 00:15:39,270
I was just making conversation.
359
00:15:39,964 --> 00:15:41,689
Nothing's wrong, huh?
360
00:15:41,691 --> 00:15:43,801
- No, nothing's wrong.
- Mm.
361
00:15:45,052 --> 00:15:49,230
I'm sorry. I didn't call you before.
362
00:15:49,232 --> 00:15:53,868
You know, I'm gonna check him
out as... as a doctor. I should.
363
00:15:53,870 --> 00:15:55,486
Um...
364
00:15:55,488 --> 00:15:57,414
You say he falls asleep suddenly?
365
00:15:57,416 --> 00:16:00,408
Yeah, a few times a day,
usually after he's crying
366
00:16:00,410 --> 00:16:03,160
or gets upset and then he just,
he wakes right back up.
367
00:16:03,162 --> 00:16:05,830
Fever or rashes? Ah.
368
00:16:05,832 --> 00:16:07,415
- Ah.
- No.
369
00:16:17,228 --> 00:16:20,478
So... why didn't you call me?
370
00:16:20,480 --> 00:16:24,231
It was one night, Angus.
371
00:16:24,233 --> 00:16:26,817
I thought I could handle it on my own.
372
00:16:26,819 --> 00:16:28,686
When Dominic got sick,
none of the other doctors
373
00:16:28,688 --> 00:16:30,938
would believe me that there's
anything wrong with him.
374
00:16:30,940 --> 00:16:32,523
Well, I believe you.
375
00:16:33,559 --> 00:16:35,609
And I'm gonna take care of Dominic.
376
00:16:37,196 --> 00:16:39,163
I promise.
377
00:16:39,165 --> 00:16:42,667
Thank you.
378
00:16:48,424 --> 00:16:49,790
What's your full name?
379
00:16:49,792 --> 00:16:50,925
Madeline Mandel.
380
00:16:50,927 --> 00:16:53,294
Mm-hmm. And what year are we in?
381
00:16:53,296 --> 00:16:54,545
2018.
382
00:16:54,547 --> 00:16:56,213
And where are right now?
383
00:16:56,215 --> 00:16:58,299
Uh, Pamplona. Running with the bulls.
384
00:16:58,301 --> 00:17:00,885
Where's your red scarf?
385
00:17:00,887 --> 00:17:03,971
I ask these questions to everyone
who's suffered a head injury.
386
00:17:03,973 --> 00:17:07,775
I'm at Angels. Practically lived
here four years ago.
387
00:17:07,777 --> 00:17:09,249
You think I wouldn't remember it?
388
00:17:09,251 --> 00:17:12,722
I also remember my home,
where I'd much rather be.
389
00:17:12,724 --> 00:17:14,615
Mom, they're just being thorough.
390
00:17:14,617 --> 00:17:16,984
Did I pass the test?
391
00:17:16,986 --> 00:17:19,870
With flying colors. We'll be back.
392
00:17:21,824 --> 00:17:23,844
- What's going on?
- Dr. Willis has concerns
393
00:17:23,869 --> 00:17:25,409
about Madeline's competence.
394
00:17:25,411 --> 00:17:27,574
- What?
- She has a traumatic brain injury.
395
00:17:27,576 --> 00:17:30,548
Nice try. She can make
her own medical decisions.
396
00:17:30,550 --> 00:17:32,583
She's lying to her son about the cancer.
397
00:17:32,585 --> 00:17:35,372
As long as she's of sound mind,
that is her call to make.
398
00:17:35,374 --> 00:17:36,965
But Jake would want to be there for her.
399
00:17:36,967 --> 00:17:38,280
- Well...
- He'd want to help her,
400
00:17:38,305 --> 00:17:39,289
and she's gonna need it.
401
00:17:39,291 --> 00:17:43,010
- She's not thinking rationally.
- Oh, no. She is. Not sure about you.
402
00:17:43,012 --> 00:17:46,097
Willis, HIPAA protects her privacy.
403
00:17:46,099 --> 00:17:47,362
She decides who she tells.
404
00:17:47,364 --> 00:17:50,184
She decides how she lives
or how she dies.
405
00:17:50,186 --> 00:17:52,737
And no doctor can take
that away, and they won't,
406
00:17:52,739 --> 00:17:54,473
not on my watch.
407
00:18:02,498 --> 00:18:04,031
Hey.
408
00:18:04,734 --> 00:18:07,918
I don't care that he's gay.
I've heard the rumors.
409
00:18:09,113 --> 00:18:10,990
But my mom...
410
00:18:12,675 --> 00:18:14,425
it's gonna break her heart.
411
00:18:15,553 --> 00:18:18,462
My father wasn't a superstar.
He was barely employed,
412
00:18:18,464 --> 00:18:21,432
but I caught him cheating on my mom.
413
00:18:21,434 --> 00:18:23,684
I was a little younger than you.
414
00:18:23,686 --> 00:18:28,189
He made me keep it a secret,
and it tore me up.
415
00:18:28,191 --> 00:18:30,274
You never told her?
416
00:18:30,276 --> 00:18:31,559
Well, I didn't have to.
417
00:18:31,561 --> 00:18:33,888
I caught her with someone else, so...
418
00:18:34,313 --> 00:18:36,098
No point after that.
419
00:18:36,566 --> 00:18:39,784
You do have a point, though, right?
420
00:18:39,786 --> 00:18:43,320
Your parents' marriage
isn't your responsibility.
421
00:18:43,322 --> 00:18:45,539
You can't take that burden on.
422
00:18:46,359 --> 00:18:48,409
Delia?
423
00:18:48,411 --> 00:18:49,827
Do I tell her or not?
424
00:18:51,297 --> 00:18:53,798
Hi, Mom. You okay?
425
00:18:53,800 --> 00:18:55,800
I'm tougher than I look.
426
00:18:57,995 --> 00:19:00,004
Your dad told me what you saw.
427
00:19:00,915 --> 00:19:02,840
It's not what you think.
428
00:19:08,481 --> 00:19:10,097
He's gay.
429
00:19:10,858 --> 00:19:12,433
I know.
430
00:19:12,968 --> 00:19:14,518
What?
431
00:19:14,520 --> 00:19:16,437
I think we should give them some privacy.
432
00:19:16,439 --> 00:19:18,322
I don't know if I should
leave my patient alone.
433
00:19:18,324 --> 00:19:20,324
Don't leave me with her.
434
00:19:20,326 --> 00:19:22,076
You were only 8.
435
00:19:22,078 --> 00:19:24,495
He met Andrew and fell in love.
436
00:19:24,497 --> 00:19:27,615
He'd been lying to himself
for so long and then to me.
437
00:19:28,109 --> 00:19:30,167
He didn't wanna lie anymore.
438
00:19:30,169 --> 00:19:31,737
But he did.
439
00:19:32,588 --> 00:19:36,924
He kept lying to me,
and then you did it, too.
440
00:19:36,926 --> 00:19:39,293
- Dr. Avila, we should...
- What kind of a mother
441
00:19:39,295 --> 00:19:41,962
lies to her daughter for half her life?
442
00:19:42,832 --> 00:19:44,882
Get her away from me.
443
00:19:44,884 --> 00:19:47,416
Get her away from me before I scream.
444
00:19:47,418 --> 00:19:49,053
Delia, please.
445
00:19:49,055 --> 00:19:51,006
Just go.
446
00:19:51,891 --> 00:19:53,891
Delia...
447
00:19:56,946 --> 00:19:58,362
All right, ultrasound looks good.
448
00:19:58,364 --> 00:20:00,397
Yeah, everything looks good.
449
00:20:00,399 --> 00:20:02,791
Kid's fine. She's scamming you.
450
00:20:02,793 --> 00:20:04,568
We are not discussing this right now.
451
00:20:04,570 --> 00:20:06,070
You need to take a paternity test.
452
00:20:06,072 --> 00:20:07,538
- Dominic? Dom!
- What did I just say?
453
00:20:07,540 --> 00:20:09,323
Help! He's not breathing. Angus!
454
00:20:10,743 --> 00:20:14,245
What's the matter,
little buddy? Big breath.
455
00:20:16,382 --> 00:20:17,998
- He's breathing just fine.
- One more.
456
00:20:18,000 --> 00:20:20,834
He wasn't a second ago.
Why does this keep happening?
457
00:20:20,836 --> 00:20:25,639
- There. Did you see that?
- No.
458
00:20:25,641 --> 00:20:28,259
- What are you doing?
- Checking his monitor history.
459
00:20:32,542 --> 00:20:34,348
There. There it is. V-tach.
460
00:20:34,350 --> 00:20:36,114
It's only six beats, but it is there,
right when she said
461
00:20:36,116 --> 00:20:37,985
- he stopped breathing.
- Kids are squirmy, okay?
462
00:20:37,987 --> 00:20:41,906
Could be ectopy, could be...
motion artifact.
463
00:20:41,908 --> 00:20:44,575
- He's got a growing heart.
- Or maybe we missed something.
464
00:20:44,577 --> 00:20:46,277
I think we need to get a stress test.
465
00:20:46,279 --> 00:20:49,029
- Dude.
- Are you gonna help me or not?
466
00:20:51,284 --> 00:20:53,284
- We made the wrong choice.
- No, no, no. We did what
467
00:20:53,286 --> 00:20:54,952
we thought was best
for Delia at the time.
468
00:20:54,954 --> 00:20:57,121
No, we did what you thought was
best for you at the time.
469
00:20:57,123 --> 00:20:58,191
Guys, please, stop.
470
00:20:58,216 --> 00:20:59,924
- It's not the time...
- Andrew, shut the hell up.
471
00:20:59,926 --> 00:21:01,073
Okay, excuse me. We need to...
472
00:21:01,098 --> 00:21:02,293
I just destroyed the
most important person
473
00:21:02,295 --> 00:21:04,762
- in the world to me.
- Please.
474
00:21:04,764 --> 00:21:06,714
We need to talk about his condition.
475
00:21:08,434 --> 00:21:11,802
You've developed Disseminated
Intravascular Coagulation.
476
00:21:11,804 --> 00:21:14,548
It affects your ability to clot.
477
00:21:15,691 --> 00:21:17,775
Your body is starting to shut down.
478
00:21:19,812 --> 00:21:21,812
So... what are you gonna do?
479
00:21:21,814 --> 00:21:23,647
Everything we possibly can.
480
00:21:24,817 --> 00:21:27,151
But our options are limited.
481
00:21:27,645 --> 00:21:30,037
There's nothing you can do, is there?
482
00:21:30,039 --> 00:21:33,240
Mr. Finn, we never give up here.
483
00:21:56,015 --> 00:21:57,801
What in God's name is wrong with you?
484
00:21:57,803 --> 00:21:59,266
I'm telling a story about this place,
485
00:21:59,268 --> 00:22:00,517
the good and the bad.
486
00:22:00,519 --> 00:22:02,113
And invading a patient's privacy?
487
00:22:02,115 --> 00:22:04,079
- Drake's a fraud.
- We provide our patients
488
00:22:04,104 --> 00:22:05,356
with medical care here.
489
00:22:05,358 --> 00:22:08,776
- We don't judge them.
- We judge 'em all the time.
490
00:22:09,311 --> 00:22:10,694
Go home.
491
00:22:11,129 --> 00:22:12,366
What?
492
00:22:12,368 --> 00:22:14,448
You've been here for months
already, and we've all tried
493
00:22:14,450 --> 00:22:17,275
to teach you, but you are not getting it.
494
00:22:17,277 --> 00:22:18,836
Getting what? My movie's the truth.
495
00:22:18,838 --> 00:22:21,991
Your truth lacks humanity and compassion.
496
00:22:21,993 --> 00:22:24,541
And sadly, I fear, you do, too.
497
00:22:25,961 --> 00:22:28,103
Now get out of my sight.
498
00:22:45,388 --> 00:22:47,138
Dr. Willis?
499
00:22:47,140 --> 00:22:50,287
Listen, I-I just can't thank
you enough for helping my mom,
500
00:22:50,312 --> 00:22:51,862
for, you know, making her better.
501
00:22:51,864 --> 00:22:53,530
Oh, she's tough.
502
00:22:53,532 --> 00:22:55,365
She did most of the work herself.
503
00:22:55,367 --> 00:22:58,318
Well, then, thank you for helping me.
504
00:22:58,320 --> 00:23:00,153
I was panicking for no reason.
505
00:23:00,155 --> 00:23:02,448
I'm just so glad she's gonna be okay.
506
00:23:03,739 --> 00:23:05,189
Thanks again, Doc.
507
00:23:07,546 --> 00:23:09,329
Anytime.
508
00:23:20,809 --> 00:23:23,226
I'm supposed to be taking
a test right now.
509
00:23:23,228 --> 00:23:24,895
What class?
510
00:23:26,565 --> 00:23:29,224
Psychology.
511
00:23:30,976 --> 00:23:34,571
Delia, your father's very sick.
512
00:23:34,573 --> 00:23:36,106
I know.
513
00:23:36,108 --> 00:23:38,942
No, honey, he's sicker than you know.
514
00:23:38,944 --> 00:23:40,494
What are you talking about?
515
00:23:40,496 --> 00:23:42,821
You need to go see him.
516
00:23:43,702 --> 00:23:47,671
No, screw him. Screw Andrew.
Screw my mom.
517
00:23:54,500 --> 00:23:56,919
I don't know what to do.
518
00:23:57,429 --> 00:23:59,380
Yeah, you do.
519
00:24:00,132 --> 00:24:02,432
Or you wouldn't still be here.
520
00:24:05,471 --> 00:24:07,020
Hey.
521
00:24:08,223 --> 00:24:10,223
How's Ariel?
522
00:24:11,058 --> 00:24:12,559
I think I screwed up.
523
00:24:12,561 --> 00:24:14,778
Not the first time. Won't be the last.
524
00:24:15,312 --> 00:24:16,863
"Oh, no. You didn't screw up, Leanne.
525
00:24:16,865 --> 00:24:18,982
You were just doing
what you thought was right ""
526
00:24:18,984 --> 00:24:20,901
That really what you want to hear?
527
00:24:21,735 --> 00:24:24,237
No. What I wanna hear
528
00:24:24,239 --> 00:24:26,323
is that the courts are
granting me custody of Ariel.
529
00:24:26,325 --> 00:24:28,863
Nobody knows better than you
that there are things outside
530
00:24:28,865 --> 00:24:30,043
of your control.
531
00:24:30,045 --> 00:24:32,295
And sometimes those things turn bad.
532
00:24:32,297 --> 00:24:34,386
You and Ariel have that in common.
533
00:24:34,388 --> 00:24:36,416
- Yeah.
- She learned it too young.
534
00:24:36,418 --> 00:24:39,002
She doesn't expect things to go her way.
535
00:24:39,004 --> 00:24:41,805
Worse. She's sure they won't.
536
00:24:44,226 --> 00:24:45,509
- Ooh.
- Feel that?
537
00:24:45,511 --> 00:24:46,810
Yeah.
538
00:24:49,982 --> 00:24:51,264
Jake leave?
539
00:24:51,266 --> 00:24:53,600
He went to pack. He'll be back.
540
00:24:54,643 --> 00:24:56,570
You really not gonna tell him?
541
00:24:57,479 --> 00:25:01,775
If he knew I was sick again,
cancel his trip.
542
00:25:01,777 --> 00:25:05,328
Be just like last time.
Jake put his life on hold.
543
00:25:05,330 --> 00:25:07,664
Destroyed his marriage.
544
00:25:07,666 --> 00:25:10,751
Letting him do that again
would be selfish.
545
00:25:10,753 --> 00:25:12,085
There are some people that would say that
546
00:25:12,087 --> 00:25:14,037
not letting him be with his mother
547
00:25:14,039 --> 00:25:15,839
when she might die is selfish.
548
00:25:15,841 --> 00:25:17,666
Some people.
549
00:25:18,761 --> 00:25:21,211
Do you get this involved
with all your patients?
550
00:25:21,213 --> 00:25:23,880
- No.
- So what is it about me exactly?
551
00:25:24,798 --> 00:25:27,801
When my mother was on her death bed,
552
00:25:27,803 --> 00:25:30,771
my father sent my brother to summer camp.
553
00:25:31,263 --> 00:25:33,390
And she was gone
by the time he got home.
554
00:25:33,392 --> 00:25:34,892
He never got to say goodbye.
555
00:25:35,644 --> 00:25:38,979
And it ate at him his whole life.
556
00:25:40,115 --> 00:25:42,983
And I'll never forgive my father
for doing that to him.
557
00:25:43,485 --> 00:25:46,904
I gave Jake life 31 years ago.
558
00:25:47,456 --> 00:25:50,699
I'm giving him life again today.
559
00:25:51,994 --> 00:25:53,878
That's my job as a parent.
560
00:26:03,055 --> 00:26:05,338
Why'd you throw me under the bus?
561
00:26:06,673 --> 00:26:09,559
You told Ariel we sent you
to talk to her.
562
00:26:09,561 --> 00:26:11,595
Because it's what you did?
563
00:26:11,597 --> 00:26:14,181
No, I asked you to help her out,
564
00:26:14,806 --> 00:26:17,282
- not embarrass her.
- Because she's my friend, right?
565
00:26:17,284 --> 00:26:19,986
Well, isn't telling the truth
part of being a friend?
566
00:26:19,988 --> 00:26:21,330
Not always.
567
00:26:21,355 --> 00:26:23,665
Really? Because you've been
pretty big on honesty before,
568
00:26:23,667 --> 00:26:25,659
unless you think lying's okay now.
569
00:26:25,661 --> 00:26:26,852
- Emily, I...
- Or maybe you're saying that
570
00:26:26,877 --> 00:26:27,841
being a friend
571
00:26:27,843 --> 00:26:30,025
means being dishonest, which is
a whole other bag of crazy.
572
00:26:30,027 --> 00:26:31,998
Okay, okay, okay. Enough.
573
00:26:32,000 --> 00:26:33,366
All right?
574
00:26:33,368 --> 00:26:34,835
You win.
575
00:26:34,837 --> 00:26:37,754
- Uh, I do?
- You're a good person.
576
00:26:39,124 --> 00:26:41,374
Can I take a little credit for that?
577
00:26:41,376 --> 00:26:44,253
Yes, Dad. You can take all the credit.
578
00:26:49,268 --> 00:26:51,384
Hey.
579
00:26:51,386 --> 00:26:52,686
What are you doing out of bed?
580
00:26:52,688 --> 00:26:54,688
I had to get out of that room.
581
00:26:54,690 --> 00:26:56,723
We can move you to another room.
582
00:26:56,725 --> 00:26:59,083
I stayed married to a man
583
00:26:59,085 --> 00:27:01,395
who was in love with another man.
584
00:27:02,030 --> 00:27:04,147
What's wrong with me?
585
00:27:06,068 --> 00:27:08,451
I'm not qualified to comment.
586
00:27:10,404 --> 00:27:12,239
I've been living a lie.
587
00:27:12,241 --> 00:27:15,075
And worse, I've made
my daughter live a lie.
588
00:27:16,745 --> 00:27:19,079
You have kids?
589
00:27:19,081 --> 00:27:20,830
One.
590
00:27:21,206 --> 00:27:23,216
Bet you're good at it.
591
00:27:23,218 --> 00:27:25,043
Nobody's good at it.
592
00:27:25,971 --> 00:27:28,054
We just do the best we can.
593
00:27:28,056 --> 00:27:31,276
It's just so hard.
You want them to look up to you
594
00:27:32,217 --> 00:27:34,177
and think you got it all together.
595
00:27:34,179 --> 00:27:37,564
- Mm-hmm.
- You just want 'em to feel safe.
596
00:27:37,566 --> 00:27:39,649
Someone I admire once said to me,
597
00:27:39,651 --> 00:27:42,686
our only job is to love them
598
00:27:43,438 --> 00:27:46,106
and to make sure they know it every day.
599
00:27:54,750 --> 00:27:56,366
I know it seems like baby boot camp,
600
00:27:56,368 --> 00:27:58,702
but we're looking for changes
in his heart rhythm
601
00:27:58,704 --> 00:28:02,581
- based on stress.
- Angus, I trust you.
602
00:28:05,177 --> 00:28:07,002
I didn't...
603
00:28:07,713 --> 00:28:10,297
I didn't do it on purpose.
604
00:28:10,299 --> 00:28:12,799
Yvonne, I would never suggest...
605
00:28:12,801 --> 00:28:15,594
But... I don't regret it.
606
00:28:16,605 --> 00:28:18,513
Not for a minute.
607
00:28:20,660 --> 00:28:22,338
He wakes me up every morning
608
00:28:22,340 --> 00:28:25,979
with this delicious,
giant smile on his face.
609
00:28:25,981 --> 00:28:29,232
He loves me so completely.
610
00:28:29,900 --> 00:28:32,569
Dom's the best thing ever happened to me.
611
00:28:35,574 --> 00:28:36,873
There it is.
612
00:28:36,875 --> 00:28:38,074
CPVT.
613
00:28:38,076 --> 00:28:39,376
Is that bad?
614
00:28:39,378 --> 00:28:40,910
It's a genetic condition.
615
00:28:40,912 --> 00:28:42,245
But the important thing is
616
00:28:42,247 --> 00:28:43,997
that we caught it early, thanks to you.
617
00:28:43,999 --> 00:28:45,966
So is he gonna be okay?
618
00:28:45,968 --> 00:28:47,667
Dominic will need life-long medication,
619
00:28:47,669 --> 00:28:51,087
and we'll need to implant
a defibrillator.
620
00:28:52,758 --> 00:28:56,810
Hey. Hey, he's gonna be okay. All right?
621
00:28:56,812 --> 00:28:59,137
Oh.
622
00:29:03,518 --> 00:29:05,268
Can I get you anything?
623
00:29:05,270 --> 00:29:07,688
Oh, you're very sweet, but no.
624
00:29:11,860 --> 00:29:15,528
- You understand why I'm...
- No, no, I don't need to.
625
00:29:15,530 --> 00:29:18,498
Personally, I admire what you're doing.
626
00:29:18,500 --> 00:29:19,741
Oh.
627
00:29:20,452 --> 00:29:22,919
Madeline?
628
00:29:22,921 --> 00:29:26,209
Mad... Dr. Willis! Dr. Willis!
629
00:29:26,211 --> 00:29:29,376
Okay. Come on, guys. Let's go.
630
00:29:34,168 --> 00:29:35,618
Have you seen Delia?
631
00:29:36,935 --> 00:29:40,053
Just tell me, is she okay?
632
00:29:40,055 --> 00:29:41,388
I don't know.
633
00:29:42,180 --> 00:29:45,308
There's no such thing as
a gay action hero.
634
00:29:45,310 --> 00:29:46,984
What was I supposed to do?
635
00:29:47,009 --> 00:29:48,528
- Tell the truth?
- Yes.
636
00:29:48,530 --> 00:29:50,363
Hey, do you know who you're talking to?
637
00:29:51,064 --> 00:29:53,817
No. I wanna hear what she has to say.
638
00:29:55,120 --> 00:29:58,788
Go ahead. Say it.
639
00:29:58,790 --> 00:30:02,459
Forget that I'm Drake Finn.
I want the truth.
640
00:30:04,296 --> 00:30:07,047
Delia woke up this morning with a family,
641
00:30:07,049 --> 00:30:08,998
only to find out that
you three are a family,
642
00:30:09,000 --> 00:30:12,335
and she's on the outside, looking in.
643
00:30:18,977 --> 00:30:20,393
You're right.
644
00:30:21,303 --> 00:30:23,179
She's right.
645
00:30:23,764 --> 00:30:26,266
I wanted to have it all.
646
00:30:26,268 --> 00:30:28,151
But the truth is, I'd give it
all back right now
647
00:30:28,153 --> 00:30:30,103
to make this better.
648
00:30:32,607 --> 00:30:35,075
All of it?
649
00:30:35,077 --> 00:30:40,196
Maybe I'd keep the house in Maui.
650
00:30:41,950 --> 00:30:43,917
Will you come here, please?
651
00:30:53,284 --> 00:30:56,713
Listen, I don't know what I can do
652
00:30:56,715 --> 00:30:58,598
to make this up to you.
653
00:30:58,600 --> 00:31:03,386
But I will spend every single
day just thinking of ways.
654
00:31:03,970 --> 00:31:06,106
Are you really my father?
655
00:31:06,108 --> 00:31:08,224
Oh, don't.
656
00:31:08,226 --> 00:31:10,393
Well, how would I know?
657
00:31:10,395 --> 00:31:12,228
Oh...
658
00:31:12,230 --> 00:31:13,813
'Cause you look like me?
659
00:31:13,815 --> 00:31:15,815
I look like Mom.
660
00:31:15,817 --> 00:31:17,567
Ah, but the beautiful smile.
661
00:31:17,569 --> 00:31:19,402
That's all me.
662
00:31:20,445 --> 00:31:22,322
You're such a narcissist.
663
00:31:22,324 --> 00:31:25,408
But a charming one.
664
00:31:25,410 --> 00:31:27,101
- Come here.
- I love you.
665
00:31:27,103 --> 00:31:29,379
Oh.
666
00:31:30,916 --> 00:31:32,248
Dad?
667
00:31:32,250 --> 00:31:33,883
- Drake? Drake?
- Do something.
668
00:31:33,885 --> 00:31:35,752
- Hold on, hold on.
- Drake? What's happening? Drake!
669
00:31:35,754 --> 00:31:38,822
- Oh!
- I need some help in here!
670
00:31:42,837 --> 00:31:45,454
- Mom!
- Dr. Willis, what happened?
671
00:31:45,456 --> 00:31:48,492
- She just started seizing again.
- Why? You said that she was fine.
672
00:31:48,494 --> 00:31:50,085
I did not say she was fine.
673
00:31:50,086 --> 00:31:52,290
For her, it's important to stay calm.
674
00:31:52,292 --> 00:31:55,013
- Jesse, we have to paralyze her.
- Wait. What?
675
00:31:55,015 --> 00:31:56,875
- Incoming!
- Rox, what happened?
676
00:31:56,877 --> 00:31:59,310
He lost consciousness
and started vomiting blood.
677
00:31:59,312 --> 00:32:00,384
I got him here as fast as I could.
678
00:32:00,386 --> 00:32:02,071
Okay, we've already maxed out
his dopamine.
679
00:32:02,073 --> 00:32:03,677
Let's start him on a Levophed drip.
680
00:32:03,679 --> 00:32:06,551
Okay, Jesse. Hey, she is not
gonna die tonight.
681
00:32:06,553 --> 00:32:09,220
- Go set up an EVD.
- She maxed out on Dilantin?
682
00:32:09,222 --> 00:32:11,055
How much steroids did she take?
683
00:32:11,057 --> 00:32:13,975
The anti-seizure meds didn't
work, and the steroids failed.
684
00:32:13,977 --> 00:32:18,128
What the hell are you doing?
Is... is her cancer back?
685
00:32:20,116 --> 00:32:22,923
They're inserting the intercranial drain
686
00:32:22,925 --> 00:32:24,285
to remove excess fluid.
687
00:32:24,287 --> 00:32:27,238
Wait, what... what... Wait, wait,
I-I don't understand. It...
688
00:32:27,240 --> 00:32:29,240
- The Levophed isn't working.
- It takes time.
689
00:32:29,242 --> 00:32:31,743
- What else can we do?
- Uh...
690
00:32:31,745 --> 00:32:34,217
Okay, get me 2 units of PRBCs.
691
00:32:34,219 --> 00:32:36,514
Risa, I need more FFPs and platelets.
692
00:32:37,584 --> 00:32:39,133
He is not protecting his airways.
693
00:32:39,135 --> 00:32:40,802
Give me 120 sux and 20 etomidate.
694
00:32:40,804 --> 00:32:42,754
Rox, you intubate.
695
00:32:42,756 --> 00:32:46,353
- Answer me. Is her cancer back?
- Jake, listen to me.
696
00:32:46,355 --> 00:32:49,177
Your mom was having refractory
seizures from the fall...
697
00:32:49,179 --> 00:32:52,230
- common in severe concussions.
- Dr. Willis, is that true?
698
00:32:52,232 --> 00:32:54,065
This drain's gonna relieve
the pressure...
699
00:32:54,067 --> 00:32:56,768
- ...but you need to know that she...
- Dr. Willis.
700
00:33:00,273 --> 00:33:02,941
- It's working.
- Good.
701
00:33:02,943 --> 00:33:05,350
All right, she's gonna need a CT
to confirm the placement.
702
00:33:05,352 --> 00:33:07,328
- Let's get her up there.
- Let's bring her up, Jesse.
703
00:33:07,330 --> 00:33:10,448
Here we go. Come on, guys.
Let's move her out. Let's go.
704
00:33:10,450 --> 00:33:14,752
- What now?
- BP is holding. Now we wait.
705
00:33:14,754 --> 00:33:17,789
Dr. Willis, as of right now,
706
00:33:17,791 --> 00:33:19,841
Madeline Mandel is
no longer your patient.
707
00:33:19,843 --> 00:33:21,543
Wait a minute. I don't work for you.
708
00:33:21,545 --> 00:33:24,178
No, for me? No, no, you don't.
But you do work in this ER,
709
00:33:24,180 --> 00:33:26,214
and I run this ER.
710
00:33:26,216 --> 00:33:29,551
So I get to decide who sees
what patients.
711
00:33:29,553 --> 00:33:33,304
You are no longer in charge of her care.
712
00:33:35,809 --> 00:33:37,457
Excuse me.
713
00:33:39,501 --> 00:33:41,479
They gave him
the internal defibrillator.
714
00:33:41,481 --> 00:33:43,000
He's gonna be all right.
715
00:33:43,025 --> 00:33:45,537
Good. Now you can deal
with the paternity issues.
716
00:33:45,539 --> 00:33:46,884
I am dealing with them.
717
00:33:46,886 --> 00:33:49,537
You're a doctor. She's a stripper.
718
00:33:50,261 --> 00:33:52,824
Yeah. It took me a minute,
719
00:33:53,376 --> 00:33:55,459
but I remember when she hit on you.
720
00:33:55,484 --> 00:33:57,539
And every detail of that night
721
00:33:57,541 --> 00:33:59,918
- since you told me again and again...
- Okay, okay.
722
00:33:59,920 --> 00:34:01,249
Would you keep your voice down, please?
723
00:34:01,251 --> 00:34:03,730
She wants money.
724
00:34:03,732 --> 00:34:04,850
I don't make any money.
725
00:34:04,852 --> 00:34:06,614
- You're the perfect mark.
- Why? 'Cause I'm stupid?
726
00:34:06,616 --> 00:34:09,974
No, 'cause you're too damn
nice and trusting.
727
00:34:12,429 --> 00:34:16,147
Here's the thing.
I'm not ready to be a dad.
728
00:34:18,435 --> 00:34:22,353
Having a kid right now would
blow up my entire life,
729
00:34:22,355 --> 00:34:25,089
but if Dominic is...
730
00:34:26,047 --> 00:34:28,326
my son...
731
00:34:29,092 --> 00:34:31,511
then I will do the right thing.
732
00:34:39,205 --> 00:34:42,924
- You are looking much better.
- I'm a fighter.
733
00:34:42,926 --> 00:34:44,709
So am I.
734
00:34:44,711 --> 00:34:46,377
Thank you for not giving up.
735
00:34:46,379 --> 00:34:49,681
I told you, we never give up here.
736
00:34:51,434 --> 00:34:55,053
So how much longer do we
have to watch this?
737
00:34:55,055 --> 00:34:57,639
Can't disappoint the adoring fans.
738
00:34:57,641 --> 00:35:00,024
You're alive. Isn't that enough?
739
00:35:00,026 --> 00:35:01,643
They can ever get enough.
740
00:35:01,645 --> 00:35:03,626
Neither can he.
741
00:35:12,135 --> 00:35:14,155
Delia...
742
00:35:14,596 --> 00:35:15,907
I love you.
743
00:35:17,307 --> 00:35:18,743
I love you, too, Mom.
744
00:35:20,797 --> 00:35:22,309
But I'm still mad.
745
00:35:30,557 --> 00:35:33,804
The house in Maui would make
a nice apology gift.
746
00:35:47,857 --> 00:35:49,941
Why are you acting like this?
747
00:35:51,861 --> 00:35:54,112
I'm just trying to be your friend.
748
00:35:54,114 --> 00:35:57,448
- You're in pain and I care...
- I'm not in pain.
749
00:35:58,556 --> 00:36:00,934
And nobody asked you to care.
750
00:36:02,435 --> 00:36:03,937
Okay.
751
00:36:04,791 --> 00:36:06,541
You know what?
752
00:36:06,543 --> 00:36:09,043
You can try and fix your life
through your patients,
753
00:36:09,045 --> 00:36:12,380
you can push me away,
you can push everyone away,
754
00:36:12,382 --> 00:36:15,127
then the only one you'll have
left to torture is you.
755
00:36:15,129 --> 00:36:16,851
Have fun.
756
00:36:16,853 --> 00:36:19,554
I don't know who you think
you are, but you're not my wife.
757
00:36:21,307 --> 00:36:23,725
You're not my girlfriend.
You're not my shrink.
758
00:36:24,290 --> 00:36:27,645
No. I'm just a person
riding on the rig with you...
759
00:36:27,647 --> 00:36:30,982
until today, 'cause now... I'm done.
760
00:36:37,490 --> 00:36:39,791
You 9-1-1 paged us to the break room?
761
00:36:39,793 --> 00:36:41,909
You know, you're not even
supposed to be here.
762
00:36:41,911 --> 00:36:44,495
You wanna tell me what was so important?
763
00:36:44,497 --> 00:36:46,831
What... what's going on?
764
00:36:49,219 --> 00:36:51,169
I wanted to see you.
765
00:36:56,142 --> 00:36:59,844
They told me that I shouldn't
apologize, but I am so sorry.
766
00:36:59,846 --> 00:37:02,346
I mean, I just... I wish that
I could go back and...
767
00:37:02,348 --> 00:37:04,330
I'm dropping the case.
768
00:37:07,250 --> 00:37:10,521
- You what?
- Javi was so stubborn.
769
00:37:10,523 --> 00:37:12,690
If he refused to do something,
770
00:37:12,692 --> 00:37:15,576
it was impossible to change his mind.
771
00:37:15,578 --> 00:37:17,528
I saw how you tried to help him.
772
00:37:17,530 --> 00:37:20,364
I also saw how hard
you took it when he died.
773
00:37:21,389 --> 00:37:24,585
How? How could you see that?
774
00:37:25,602 --> 00:37:26,871
He showed me.
775
00:37:32,212 --> 00:37:34,545
I can't get Javi back.
776
00:37:34,547 --> 00:37:37,418
I just needed to know that
someone tried their best
777
00:37:37,420 --> 00:37:38,990
to save him.
778
00:37:40,854 --> 00:37:42,720
And you did.
779
00:37:45,580 --> 00:37:47,558
Take care of yourself.
780
00:37:50,230 --> 00:37:53,231
What did you show her?
781
00:37:58,092 --> 00:37:59,731
...get you up to radiology now.
782
00:37:59,733 --> 00:38:02,909
I'm not going anywhere until
that little girl's okay.
783
00:38:02,911 --> 00:38:03,759
Take me to the OR.
784
00:38:03,784 --> 00:38:06,946
I have to get a CT of your head, okay?
I need to.
785
00:38:06,948 --> 00:38:09,247
This isn't a discussion. You got me?
786
00:38:09,249 --> 00:38:10,748
I'll be damned.
787
00:38:10,750 --> 00:38:12,750
Whoa, whoa, whoa.
Hey, we need Ativan now. Now!
788
00:38:12,752 --> 00:38:15,678
- What's happening?
- He's seizing. What does it look like?
789
00:38:15,680 --> 00:38:19,006
- I didn't even know I had it.
- Diego...
790
00:38:25,265 --> 00:38:26,647
I just wanna tell her that I'm sorry.
791
00:38:26,649 --> 00:38:29,684
No, no, no, no, no.
No way, man. No can do.
792
00:38:29,686 --> 00:38:31,102
He's right. You can't admit...
793
00:38:31,104 --> 00:38:34,438
Diego... thank you.
794
00:38:34,440 --> 00:38:36,607
Yeah, man.
795
00:38:41,998 --> 00:38:45,116
You know, um...
796
00:38:45,118 --> 00:38:47,201
Back in grade school,
my teachers used to tell me
797
00:38:47,203 --> 00:38:49,704
that I was smart,
but I didn't apply myself.
798
00:38:49,706 --> 00:38:51,088
Mm.
799
00:38:51,090 --> 00:38:52,902
And that's what you're
trying to tell me, right?
800
00:38:52,904 --> 00:38:54,458
I need to apply myself?
801
00:38:54,460 --> 00:38:57,381
No. I'm trying to tell you
that you're arrogant,
802
00:38:57,383 --> 00:38:59,764
insubordinate, and entitled.
803
00:38:59,766 --> 00:39:03,601
But... I got potential, right?
804
00:39:04,450 --> 00:39:07,521
See you tomorrow, Doctor.
805
00:39:09,142 --> 00:39:10,873
All right.
806
00:39:14,147 --> 00:39:15,897
Hi.
807
00:39:22,822 --> 00:39:24,488
Can we talk?
808
00:39:24,490 --> 00:39:26,824
- So you can lie to me?
- I've never lied to you, Ariel.
809
00:39:26,826 --> 00:39:29,794
- I always told you that Max is...
- Not about Max. About us.
810
00:39:29,796 --> 00:39:33,247
Oh. I don't know what
you're talking about.
811
00:39:34,968 --> 00:39:37,251
You said this was home.
812
00:39:37,253 --> 00:39:40,755
You said that I'd always
be home with you.
813
00:39:40,757 --> 00:39:42,506
But now they're gonna take me away again.
814
00:39:42,508 --> 00:39:44,258
Not if I can help it.
815
00:39:44,260 --> 00:39:46,844
Can you promise that?
Can you guarantee it?
816
00:39:47,869 --> 00:39:49,931
Ariel, you remember when we first met?
817
00:39:49,933 --> 00:39:51,933
Right after your father's accident.
818
00:39:52,707 --> 00:39:54,735
I asked you if you wanted it straight
819
00:39:54,737 --> 00:39:56,320
or if you wanted doctor talk.
820
00:39:56,322 --> 00:39:58,522
- I just want the truth.
- Okay, well, the truth is,
821
00:39:59,255 --> 00:40:01,966
I don't have all the answers yet.
822
00:40:02,612 --> 00:40:05,029
It is very complicated.
823
00:40:05,031 --> 00:40:07,031
It's always complicated.
824
00:40:07,033 --> 00:40:10,701
My mom died, my dad died,
825
00:40:10,703 --> 00:40:13,014
and then my aunt kicked me out.
826
00:40:13,016 --> 00:40:16,374
And then, Max died.
827
00:40:16,376 --> 00:40:19,210
When is it not gonna be complicated?
828
00:40:20,596 --> 00:40:22,713
I love you.
829
00:40:23,933 --> 00:40:25,883
That's not complicated.
830
00:40:25,885 --> 00:40:27,658
But it's not enough.
831
00:40:29,035 --> 00:40:31,689
Because you're gonna be
taken from me, too.
832
00:40:37,897 --> 00:40:39,397
How we doing?
833
00:40:39,399 --> 00:40:41,232
You're not supposed to be here.
834
00:40:41,234 --> 00:40:44,735
I didn't come as a doctor.
I came to apologize.
835
00:40:52,225 --> 00:40:53,661
So Jake's gone?
836
00:40:53,663 --> 00:40:57,331
Took me a few hours
to convince him, but yeah.
837
00:40:57,333 --> 00:41:00,551
He's finally gonna go live his life.
838
00:41:01,359 --> 00:41:04,305
You know, Freud says that
we cast people in our lives
839
00:41:04,307 --> 00:41:07,391
to fix the things that we
couldn't get right before.
840
00:41:07,393 --> 00:41:12,063
He's no dummy. Freud.
841
00:41:12,065 --> 00:41:15,498
You know, maybe...
842
00:41:16,269 --> 00:41:19,603
your father knew your brother
wasn't strong enough.
843
00:41:20,002 --> 00:41:21,355
What do you mean?
844
00:41:21,357 --> 00:41:25,943
Maybe he sent him away
because he knew that...
845
00:41:25,945 --> 00:41:28,329
unlike you...
846
00:41:30,283 --> 00:41:33,367
He wouldn't have been able to handle it.
847
00:41:33,369 --> 00:41:38,474
No. Your father wasn't trying
to destroy your brother.
848
00:41:38,476 --> 00:41:41,693
He was... trying to protect him.
849
00:41:48,851 --> 00:41:52,553
- May I?
- Oh, yeah. Be my guest.
850
00:41:54,690 --> 00:41:59,250
"My Long Ride Home. Chapter One."
851
00:42:00,196 --> 00:42:02,239
"This morning, like every morning,
852
00:42:02,241 --> 00:42:04,572
began with a promise
she made to herself."
853
00:42:14,627 --> 00:42:19,580
"Keeping it had always proved
impossible until today."
63471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.