All language subtitles for Clement (2001) English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,485 --> 00:00:24,313 Clement 2 00:02:16,670 --> 00:02:17,997 Enough is enough. 3 00:02:23,948 --> 00:02:25,325 What time is it? 4 00:02:26,183 --> 00:02:29,227 Noon. I do not like when you smoke. 5 00:02:29,666 --> 00:02:31,656 Heck, I already two hours late. 6 00:02:31,949 --> 00:02:33,715 You do not like when I smoke? 7 00:02:33,965 --> 00:02:36,579 You now need a car? I can take it? 8 00:02:36,579 --> 00:02:37,825 Yes, please. 9 00:02:38,025 --> 00:02:41,279 - You're now no one you meet? - No, I do not worry. 10 00:02:45,718 --> 00:02:49,874 Mathieu, take up, it's Marian. Take the tube. 11 00:02:50,377 --> 00:02:51,263 Hello. 12 00:02:52,484 --> 00:02:56,452 I need to go out of town for my birthday godson. 13 00:03:01,561 --> 00:03:03,175 You do not otvezesh? 14 00:03:05,797 --> 00:03:08,795 Stopping here for some time together. Ventilated. 15 00:03:09,601 --> 00:03:14,356 Come on. Excellent. Well, waiting for you on the boulevard. 16 00:03:15,357 --> 00:03:16,591 See you soon. 17 00:03:30,576 --> 00:03:31,825 Wait. 18 00:04:05,887 --> 00:04:07,589 Something I do not know the road. 19 00:04:07,589 --> 00:04:10,480 You're here 15 times already - could, and remember. 20 00:04:10,480 --> 00:04:12,686 I remember the small little house behind the bushes. 21 00:04:13,169 --> 00:04:14,561 Mathieu, stop it! 22 00:04:15,390 --> 00:04:17,546 Wait. Here, here! This house. 23 00:04:20,291 --> 00:04:21,594 Stop! 24 00:04:23,779 --> 00:04:26,135 You're own fault. You are not told in advance where necessary. 25 00:04:26,135 --> 00:04:27,736 How could I say? You are so rushed. 26 00:04:30,014 --> 00:04:32,963 Anything funny. You know, I'm afraid of accidents. 27 00:04:33,206 --> 00:04:35,312 What could I do? You said you stand ... 28 00:04:35,942 --> 00:04:39,861 Could turn away. You do it on purpose to frighten me. 29 00:04:39,861 --> 00:04:41,526 You know, I'm afraid. 30 00:04:42,079 --> 00:04:43,050 Marian. 31 00:04:48,110 --> 00:04:50,436 - Well, are you going? - No, I can not. 32 00:04:51,857 --> 00:04:53,668 At five I must be in Paris. 33 00:04:53,949 --> 00:04:55,997 I'll just drove. 34 00:04:57,043 --> 00:04:59,060 Come on, I do not want to go alone. 35 00:04:59,060 --> 00:05:00,543 There can be no question. 36 00:05:00,543 --> 00:05:02,879 - Well, let's go! - I said, I can not. 37 00:05:03,090 --> 00:05:04,629 - Mathieu. - No. 38 00:05:06,725 --> 00:05:09,809 - Beware. - Matthieu, stay here. 39 00:05:09,809 --> 00:05:12,086 - I can not. - Then come tomorrow. 40 00:05:12,636 --> 00:05:13,333 - No. 41 00:05:13,630 --> 00:05:14,918 - Give me a kiss. - No. 42 00:05:16,456 --> 00:05:18,013 Carefully. 43 00:05:26,647 --> 00:05:30,900 - What are you standing? - I gave my car courier. 44 00:05:31,146 --> 00:05:33,411 - What? - I gave my car courier. 45 00:05:35,053 --> 00:05:37,292 Devils that. You're incorrigible. 46 00:05:39,795 --> 00:05:41,604 - How did you come? - Mathieu has brought me. 47 00:05:41,604 --> 00:05:45,164 - Mathieu? - Yes. He was in a hurry, so I left. 48 00:05:45,164 --> 00:05:46,804 He has for you all ready. 49 00:05:51,036 --> 00:05:52,837 I was thinking, you do not come. 50 00:05:53,855 --> 00:05:56,864 - Come, I'll introduce you. - No, she will go with me. I did it present. 51 00:05:57,149 --> 00:06:02,072 Okay. Stay with your Bernick. And I still have something to cook. 52 00:06:02,072 --> 00:06:03,132 What is Bernik? 53 00:06:03,350 --> 00:06:05,162 It is such a shell, clam. 54 00:06:05,162 --> 00:06:08,118 Its not possible to detach from the stone, so tightly clings. Hint right? 55 00:06:08,118 --> 00:06:11,397 Understood. She never hugs me. And you - is another matter. 56 00:06:11,868 --> 00:06:12,997 Well, no. 57 00:06:15,232 --> 00:06:17,139 Come on, introduce you to my friends. 58 00:06:54,588 --> 00:06:56,917 - What is this game? - Sik End 3. 59 00:06:58,841 --> 00:07:01,202 I think it bought for you, but you already have. 60 00:07:02,389 --> 00:07:04,697 So what? You're my gift. 61 00:07:32,951 --> 00:07:34,628 You are now loved the TV? 62 00:07:36,394 --> 00:07:38,151 You become observant. 63 00:07:40,201 --> 00:07:41,876 Who is it for you so affected? 64 00:07:43,186 --> 00:07:45,963 Woman. I think it is. 65 00:07:48,244 --> 00:07:51,793 But I lost it. Do you understand me? 66 00:07:52,354 --> 00:07:54,620 - I know her? - No. 1967 00:07:56,701 --> 00:07:58,388 But this is the best. 68 00:08:01,119 --> 00:08:03,564 Why do you say? What's her name? 69 00:08:05,749 --> 00:08:08,409 Terrible name I already forgot. 70 00:08:10,673 --> 00:08:12,224 Though she was beautiful? 71 00:08:14,935 --> 00:08:16,715 On you a little bit similar. 72 00:08:18,173 --> 00:08:19,907 Not very pretty. 73 00:08:20,548 --> 00:08:23,559 Sometimes beautiful, sometimes straholyudina. 74 00:08:26,234 --> 00:08:28,380 Dad, you made the coffee? I'll help you. 75 00:08:29,002 --> 00:08:30,030 Do not. 76 00:08:34,115 --> 00:08:35,661 Yes, the coffee is ready. 77 00:08:50,589 --> 00:08:55,114 Poetry, I hope, still writing? They do you still have? 78 00:08:56,029 --> 00:08:57,263 Litter box? 79 00:08:57,707 --> 00:09:01,066 None. Also, I recently reread them. 80 00:09:01,814 --> 00:09:02,733 Take it. 81 00:09:08,160 --> 00:09:10,090 Good poetry. 82 00:09:11,685 --> 00:09:15,048 Many people write poetry. You, probably, there are several packages? 83 00:09:15,279 --> 00:09:17,989 None. Just one. 84 00:09:18,394 --> 00:09:23,388 Give it to me. Now I am preparing a book. 85 00:09:24,121 --> 00:09:25,325 That's cool. 86 00:09:26,561 --> 00:09:28,534 Marian. Go faster. 87 00:10:15,971 --> 00:10:17,957 Happy Birthday! 88 00:10:57,845 --> 00:11:00,695 - Where's my hat? - On your head. 89 00:11:14,534 --> 00:11:18,093 You have found a car? I do not know where it was parked. 90 00:11:18,093 --> 00:11:20,219 I can not speak loudly, everyone is asleep. 91 00:11:23,896 --> 00:11:24,956 Yes. 92 00:11:26,783 --> 00:11:31,520 Friends of the Aurora adults. And the friends of Benoit. 93 00:11:40,313 --> 00:11:45,786 Funny guys. One of them, Maurice, a guy ... 94 00:11:46,020 --> 00:11:48,164 You know, they talk only about sex. 95 00:11:50,618 --> 00:11:51,969 Only about it. 96 00:11:54,797 --> 00:11:58,819 What would have them do not speak, they all carry on the same topic. 97 00:12:01,567 --> 00:12:02,974 Mad. 98 00:12:05,444 --> 00:12:07,471 I do not know, years 12 - 13. 99 00:12:14,735 --> 00:12:17,298 Tomorrow? I do not know. Probably be back together with Aurora. 100 00:12:21,116 --> 00:12:25,790 Well. Okay. I'll sleep, I'm very tired. 101 00:12:27,940 --> 00:12:30,931 Okay. Good night. 102 00:13:01,354 --> 00:13:03,816 - Let's be quiet. Can not? - No, we can not. 103 00:13:17,051 --> 00:13:19,132 Maurice. Take it. 104 00:13:44,445 --> 00:13:45,473 Stop it! 105 00:14:00,630 --> 00:14:02,089 Stop it, Maurice! 106 00:14:02,898 --> 00:14:07,121 Get away! Take your hands! Enough is enough. 107 00:14:08,853 --> 00:14:10,527 Clement. Clement! 108 00:14:16,537 --> 00:14:17,623 All right? 109 00:14:22,614 --> 00:14:25,150 It would not be on you cowards, we would all see. 110 00:14:26,021 --> 00:14:29,068 - Well, you do not have your period. - Shut up. 111 00:14:31,568 --> 00:14:32,912 How dare you say so. 112 00:14:34,935 --> 00:14:38,442 Cretin. Once again I say so, I'll kill you. 113 00:14:39,254 --> 00:14:41,419 She 's not a girlfriend, okay? 114 00:14:54,645 --> 00:14:55,884 You are crazy. 115 00:15:00,477 --> 00:15:04,413 When the blood flowing, eh? During menstruation, it runs all the time, huh? 116 00:15:06,395 --> 00:15:07,334 And how much does it take? 117 00:15:07,107 --> 00:15:10,320 - She has 40 days. In women of 10 days is. - 10 days, the blood goes? 118 00:15:11,649 --> 00:15:13,430 Constantly being or from time to time? 119 00:15:20,122 --> 00:15:21,525 From time to time. 120 00:15:27,695 --> 00:15:31,203 - Every 28 days. - And how to go to the toilet? 121 00:15:31,203 --> 00:15:35,413 And where does it? Blood flows not from where you write. 122 00:15:38,367 --> 00:15:41,759 - From a small hole? - No, not from a small hole. 123 00:15:42,044 --> 00:15:43,253 Not from where to write. 124 00:15:45,303 --> 00:15:52,451 Menstruation - is there, where men shove a member to have been children. 125 00:16:01,224 --> 00:16:03,766 - What do you feel? - Well, the breast hardens. 126 00:16:04,662 --> 00:16:07,263 Just as when doing love? 127 00:16:10,690 --> 00:16:12,660 No, wait, I do not quite understand. 128 00:16:17,757 --> 00:16:20,078 What is this mess? What are you manage? 129 00:16:20,861 --> 00:16:22,311 We talked quietly. 130 00:16:22,891 --> 00:16:24,234 Enough, already one o'clock. 131 00:16:25,930 --> 00:16:30,484 - That I did not hear you sick .- Well, we go to. 132 00:16:36,576 --> 00:16:37,672 Kiss! 133 00:16:48,766 --> 00:16:50,360 All that I will no longer heard. 134 00:17:07,517 --> 00:17:09,108 Benoit, are you knocking but could not. 135 00:17:10,765 --> 00:17:14,055 - I. .. Well, you also wake up. - Not in this case. 136 00:17:14,328 --> 00:17:15,552 - What's the matter? - You can not do so. 137 00:17:17,703 --> 00:17:19,413 Stop it. I do not want to see you. 138 00:17:21,331 --> 00:17:24,389 - Here Mathieu. - Get out. 139 00:17:29,705 --> 00:17:31,880 Go on, it surely will be glad to see you. 140 00:17:32,640 --> 00:17:35,801 - How they got me. - Well, what do you want to take them? 141 00:17:42,341 --> 00:17:43,309 Well, finally. 142 00:17:57,510 --> 00:17:58,382 What do you say? 143 00:18:01,011 --> 00:18:04,149 - You both went to a neighbor? - Yes, but what of it? 144 00:18:05,700 --> 00:18:07,242 Yes ... no. I do not care. 145 00:20:13,814 --> 00:20:16,982 - Do you have a fiance? - Which ones? I have a lot of them. 146 00:20:17,718 --> 00:20:21,264 - Yes ... no. - What do you want? 147 00:20:21,690 --> 00:20:23,355 - Generally speaking, I do not care. - So what do you want? 148 00:20:23,626 --> 00:20:26,231 - So after all, who's your fiance? - None. 149 00:20:28,140 --> 00:20:30,277 - You laugh? Mathieu's your guy. - No. 150 00:20:31,041 --> 00:20:33,885 - Why do not you tell me? - I do not want to tell you the truth. 151 00:20:34,104 --> 00:20:35,500 - So you have no one? - No one. 152 00:20:35,766 --> 00:20:39,001 I do not believe you. It can not be. Can not be that you had one. 153 00:20:39,357 --> 00:20:41,267 Can not believe it, but you've got something no one else. 154 00:20:41,791 --> 00:20:44,199 I was different. I'm still too young. 155 00:20:49,032 --> 00:20:52,761 Benoit loves you so ... He'll probably tired? 156 00:20:52,761 --> 00:20:56,229 Why? Come on, he also not in love with me. He is only 13 years old. 157 00:21:01,078 --> 00:21:02,328 And you with him in a school study? 158 00:21:02,328 --> 00:21:04,918 Yes, but I knew it even earlier. We played together in basketball. 159 00:21:07,355 --> 00:21:09,513 And your parents live in Paris? And you, too? 160 00:21:09,751 --> 00:21:10,660 - Yes. - Where? 161 00:21:11,042 --> 00:21:15,514 Where do I live? In the 17 constituencies. Why? Want my phone number? 162 00:21:20,856 --> 00:21:22,375 And what do your parents? 163 00:21:27,295 --> 00:21:28,403 Okay, I'm leaving tomorrow morning. 164 00:21:28,939 --> 00:21:30,076 - Sorry. - Why? 165 00:21:32,309 --> 00:21:36,964 It is a pity that you are not 13 years old or have at least 15. 166 00:22:43,232 --> 00:22:43,965 They sleep. 167 00:24:39,707 --> 00:24:40,304 Marian. 168 00:25:01,566 --> 00:25:04,370 - Hello. Are you aware that we have here? 169 00:25:04,720 --> 00:25:08,943 - No. Just a coincidence. - Great. It's so good. 170 00:25:11,128 --> 00:25:12,707 It's good that it came from. 171 00:25:13,089 --> 00:25:15,493 - You usually do not go in the pool? - No, my mother said to me that you're here. 172 00:25:15,928 --> 00:25:17,689 I am in any case wanted to go to the pool. 173 00:25:18,470 --> 00:25:21,132 - Actually, I thought you were gone. - No, we will be here until 6. 174 00:25:21,537 --> 00:25:22,596 Look what I can do. 175 00:27:47,494 --> 00:27:48,258 What is it? 176 00:27:53,619 --> 00:27:54,412 Come to me. 177 00:28:06,381 --> 00:28:08,059 - You were in the pool? - Yes. 178 00:28:19,210 --> 00:28:20,681 Must be somewhere to go. 179 00:28:22,352 --> 00:28:24,246 Would you like provedm weekend at sea? 180 00:28:26,289 --> 00:28:28,786 On weekends, I will not. I told you. 181 00:28:33,582 --> 00:28:36,788 - A week ago, said. - Leave me alone? 182 00:28:39,695 --> 00:28:43,223 - You are never alone. - No, this time I'll be alone. 183 00:28:45,333 --> 00:28:46,775 I am uneasy at heart. 184 00:28:52,006 --> 00:28:53,788 Okay, I'll still go. 185 00:29:26,851 --> 00:29:30,263 Heck, I myself spent the ass. May change places? 186 00:29:32,540 --> 00:29:33,666 As you wish. 187 00:29:34,476 --> 00:29:36,507 - What is it? - No, no. Nothing. 188 00:30:14,812 --> 00:30:16,164 - Who is that? - J. 189 00:30:29,042 --> 00:30:31,757 Let's go to bed at each other and rolled together. 190 00:30:31,757 --> 00:30:33,288 Well, let's try. 191 00:30:37,061 --> 00:30:37,915 So quickly. 192 00:30:49,196 --> 00:30:55,478 Now I do. Now I am! My turn! 193 00:31:18,748 --> 00:31:20,027 - Pino, let's go. - Leave me alone. 194 00:31:39,893 --> 00:31:41,277 Are you here? Everywhere you look. 195 00:31:43,108 --> 00:31:45,434 - They wanted the evening to go to the club. Will you go? - No. 196 00:31:47,093 --> 00:31:49,217 - You're very fond of dancing. - No. 197 00:31:51,716 --> 00:31:52,781 Well, let's go. 198 00:31:55,217 --> 00:31:57,184 Everyone will go. Want you to go. 199 00:31:58,592 --> 00:32:01,592 Well stop it. All are disappointed if you do not go. 200 00:32:02,969 --> 00:32:03,857 I say no. 201 00:32:06,451 --> 00:32:08,372 Well, as you wish. Still all go. 202 00:32:09,828 --> 00:32:11,734 I beg you, not because Anything you want me to go, 203 00:32:11,944 --> 00:32:13,921 but because she want to go. - Why do you say? 204 00:32:16,483 --> 00:32:18,359 Just want you to be with us. 205 00:32:20,233 --> 00:32:22,893 - Come on. - Okay. 206 00:32:25,830 --> 00:32:27,640 I'm going, but I will not dance. 207 00:32:29,549 --> 00:32:30,174 Will. 208 00:32:49,130 --> 00:32:50,064 What is it? These are children. 209 00:32:51,907 --> 00:32:52,998 No, no. Can children. 210 00:32:58,254 --> 00:32:59,206 Log in with 18. 211 00:33:00,610 --> 00:33:04,734 What do you mean, stop. Miss us. They are with me. 212 00:33:07,703 --> 00:33:08,516 Nothing. 213 00:33:12,344 --> 00:33:13,767 Do not interfere with other passages. 214 00:33:14,610 --> 00:33:16,236 Stand back please, people are waiting. 215 00:33:19,300 --> 00:33:21,073 You have no right not to let us. 216 00:33:31,410 --> 00:33:33,573 Well, do not rush. Bastard. 217 00:33:37,800 --> 00:33:40,736 Do not rush, I said. Do not touch me. 218 00:33:51,033 --> 00:33:52,624 Come on, do not. Leave. 219 00:34:07,550 --> 00:34:12,112 - You saw how he did? - That right, come on, do not pay attention. 220 00:34:13,823 --> 00:34:15,256 I did not pounced on him. 221 00:34:17,724 --> 00:34:21,020 Cooper, okay, you're right. Well. Everything. Passed. 222 00:34:22,884 --> 00:34:24,675 - Yes, he's just an idiot. - Sure. 223 00:34:26,909 --> 00:34:28,861 Come on,'ll pick somewhere and have a drink. 224 00:34:29,157 --> 00:34:32,301 None. I do not want. I want to go home. 225 00:34:33,975 --> 00:34:37,113 - I'll take you. - No, I'm going with the guys. 226 00:34:48,897 --> 00:34:50,958 All empty except for us. Damn ... 227 00:34:53,490 --> 00:34:54,643 Muzzle to his stuff. 228 00:35:21,753 --> 00:35:22,476 Are you crying? 229 00:35:26,944 --> 00:35:32,299 Okay, do not pay attention. Idiot ... 230 00:35:43,910 --> 00:35:44,897 Clement, this is my place. 231 00:35:48,396 --> 00:35:49,335 They went into the house. 232 00:36:00,855 --> 00:36:02,462 - Are you cold? - Yes. 233 00:36:04,262 --> 00:36:05,274 You're trembling. 234 00:36:09,444 --> 00:36:11,524 - You're not going to them? - No. 235 00:39:46,620 --> 00:39:49,951 - What is it doing Clement? - Shellfish gathering. 236 00:39:56,480 --> 00:39:57,743 Let's go faster. 237 00:41:25,901 --> 00:41:26,510 Who goes? 238 00:41:26,830 --> 00:41:28,390 - I'm out here. - You do not live here. 239 00:41:28,826 --> 00:41:31,588 - I. .. near here. Foot pass. - Are you far away. 240 00:41:31,811 --> 00:41:33,778 - No, not at all far away. - I'll drop you. 241 00:41:34,748 --> 00:41:35,825 Come on, I'll drop you. 242 00:41:46,672 --> 00:41:47,903 Okay, see you. 243 00:41:53,280 --> 00:41:54,059 Bye. 244 00:42:35,427 --> 00:42:38,125 Wait. Where is your house? 245 00:42:38,872 --> 00:42:40,471 There, but I'll get there on foot. 246 00:42:57,145 --> 00:42:59,077 Why do you then decided to give me a lift? 247 00:43:03,018 --> 00:43:06,984 You see? I was right: you have a fiance. 248 00:43:43,655 --> 00:43:44,531 Hello. 249 00:44:10,312 --> 00:44:11,248 Give me. 250 00:44:13,973 --> 00:44:20,484 Hello. None. Wait a minute. 251 00:44:44,093 --> 00:44:45,643 Yes. Well, if you want. Okay. 252 00:44:56,750 --> 00:45:00,145 - Who rang? - Benoit. 253 00:45:04,437 --> 00:45:06,095 Is he afraid of me? 254 00:45:32,439 --> 00:45:34,718 Let's go. Now come out Benoit and the other guys. 255 00:46:13,034 --> 00:46:15,614 If only because of this, it should not have come. 256 00:46:16,096 --> 00:46:18,524 But you wanted to say something and say something. 257 00:46:19,117 --> 00:46:20,629 And you said nothing. 258 00:46:23,002 --> 00:46:25,876 - I do not know what to say. - Well then, goodbye. 259 00:46:40,253 --> 00:46:42,538 What are you going to do now. Do not want to go with me? 260 00:46:44,974 --> 00:46:46,986 And that to come with me? 261 00:46:47,740 --> 00:46:51,737 - I'll go to the photo exhibition - No, thanks. 262 00:46:52,705 --> 00:46:56,682 Well I must go there. Maybe I can negotiate about the job. 263 00:48:09,929 --> 00:48:12,988 Strange. You look at this picture, but it's my job. 264 00:48:13,817 --> 00:48:16,143 Thank you. Here's your signature at the bottom. I can read. 265 00:48:16,347 --> 00:48:19,020 - So how, do you like? - I do not know what that means. 266 00:48:21,213 --> 00:48:25,223 Specially made. To everyone saw something different. 267 00:48:25,436 --> 00:48:28,292 For example, what do you see in this picture? 268 00:48:28,790 --> 00:48:29,756 I do not care. 269 00:48:30,079 --> 00:48:31,860 Every time we meet someone, 270 00:48:31,860 --> 00:48:34,662 You got me taken away in such places. I'm sick of it. 271 00:48:39,067 --> 00:48:39,790 Wait, what time? 272 00:48:40,332 --> 00:48:42,214 Mademoiselle, I need to talk to you. 273 00:48:43,317 --> 00:48:44,757 Well, later. 274 00:48:45,505 --> 00:48:46,770 Damn, I have to stay. 275 00:48:47,382 --> 00:48:48,475 - Can you wait? - No. 276 00:48:49,347 --> 00:48:51,092 Wait, I'll see you home and then come back. 277 00:48:51,365 --> 00:48:52,537 No, do not, I'll doedu. 278 00:48:52,537 --> 00:48:53,911 - And how do you go? - On the subway. 279 00:49:01,475 --> 00:49:02,599 You're on me serdishsya? 280 00:49:09,381 --> 00:49:11,629 - See you soon. - I do not know. 281 00:49:13,757 --> 00:49:14,653 Why. 282 00:49:22,402 --> 00:49:25,121 - You do not have to meet in private. - No, not in this case. 283 00:49:25,356 --> 00:49:26,850 - What would you like? - What would you like? 284 00:49:27,383 --> 00:49:30,133 So we left. Together. At sea. 285 00:49:35,571 --> 00:49:36,543 Okay, I went. 286 00:49:43,132 --> 00:49:47,912 And if it bothers you, then I know what to say to parents. 287 00:50:13,173 --> 00:50:14,070 Here. 288 00:50:25,882 --> 00:50:26,725 Give me. 289 00:50:32,351 --> 00:50:33,959 In fact, a lady passed forward. 290 00:50:55,555 --> 00:50:57,151 Look, what a cool bath. 291 00:51:12,307 --> 00:51:13,969 - Thank you. - Not at all. 292 00:51:15,026 --> 00:51:16,185 It is artificial. 293 00:51:31,556 --> 00:51:33,227 Lucky for us. The weather is good. 294 00:51:35,304 --> 00:51:36,856 What do we do? Let's go for a walk? 295 00:52:07,297 --> 00:52:08,636 Eggs with gags. 296 00:52:11,698 --> 00:52:12,888 Well, the name ... 297 00:52:16,619 --> 00:52:18,197 Can zakazhesh long walks? 298 00:52:21,323 --> 00:52:22,219 You choose? 299 00:52:25,294 --> 00:52:29,323 What is a pigeon syuprem on a cushion of date? 300 00:52:29,323 --> 00:52:31,823 This golubyatina. Pigeon breast with date puree. 301 00:52:33,308 --> 00:52:36,511 It's delicious. What would you take? 302 00:52:37,884 --> 00:52:42,076 - La foie gras. - I seafood. 303 00:52:44,295 --> 00:52:46,137 - Wine going? - Coca-Cola. 304 00:52:46,919 --> 00:52:50,368 Coca-cola? And me a glass of white wine. 305 00:52:51,595 --> 00:52:54,470 Bring another instrument, so he can try to seashells. 306 00:52:55,048 --> 00:52:56,136 Yes, please. 307 00:53:18,294 --> 00:53:21,964 I wanted to say. Parents have you, I see, not very strict. 308 00:53:22,639 --> 00:53:27,182 Well, yes! When I get good grades, everything is fine. And if not - it's terrible. 309 00:53:28,432 --> 00:53:30,488 And with whom you no longer get along? With his father or mother? 310 00:53:31,576 --> 00:53:36,856 Well, I love them both. If they die, I will be sad, but to live with them, I do not vmogotu. 311 00:53:38,241 --> 00:53:42,941 Especially, I can not sleep with them in the same bed. 312 00:53:45,583 --> 00:53:47,676 I have every time the stomach starts to hurt. 313 00:53:48,457 --> 00:53:50,085 Once even almost puked. 314 00:53:52,228 --> 00:53:53,537 Mad. 315 00:53:54,491 --> 00:53:58,982 Hence in your interest to study well so that they are not haunted. 316 00:53:59,303 --> 00:54:00,573 - You're in what grade? - In the eighth. 317 00:54:01,209 --> 00:54:03,741 - Good uchishsya? - Yeah. 318 00:54:07,708 --> 00:54:09,317 - Can talk about something else? - Okay. 319 00:54:11,083 --> 00:54:15,758 - What music do you like? - Any. 320 00:54:16,605 --> 00:54:18,078 - Rap love? - Yes. 321 00:54:22,366 --> 00:54:23,319 And who do you know? 322 00:54:23,678 --> 00:54:24,837 - From rappers? - Yes. 323 00:54:28,167 --> 00:54:29,967 Atm ... Uh-uh ... 324 00:54:34,175 --> 00:54:35,257 - A Funk Family know? - No. 325 00:54:35,488 --> 00:54:36,805 Not familiar with Funk Family?! 326 00:54:38,726 --> 00:54:40,317 Such a class. I'm sure you'll like. 327 00:54:42,253 --> 00:54:43,572 - Well, you liked the mussels. - No. 328 00:54:45,088 --> 00:54:46,305 - Why? - I do not like them. 329 00:54:46,932 --> 00:54:49,269 - Why? - Because I do not like. 330 00:54:55,224 --> 00:54:56,070 Sorry. 331 00:55:20,759 --> 00:55:22,477 - How? All right? - Yes. 332 00:55:40,444 --> 00:55:43,023 - You okay? - Yes. You can ask you a question? 333 00:55:45,477 --> 00:55:47,319 You had to meet with my rovestnikami? 334 00:55:48,115 --> 00:55:51,163 None. Never before. 335 00:55:52,773 --> 00:55:55,884 - I just talked about it with my buddies ... - About what? 336 00:55:58,396 --> 00:56:00,475 The fact that I meet with a 30-year-old woman. 337 00:56:01,679 --> 00:56:04,944 - Who are you talking about? No Benoit? - No, what you ... 338 00:56:08,715 --> 00:56:10,758 Why have you told about this? And they have something to say? 339 00:56:12,099 --> 00:56:14,131 I do not want to repeat what they said. 340 00:56:17,933 --> 00:56:20,024 They laughed at me all day, idiots. 341 00:56:20,278 --> 00:56:22,663 I do not care. They're just me obzavidovalis. 342 00:56:29,311 --> 00:56:30,529 Give me a cigarette. 343 00:56:50,835 --> 00:56:54,007 - I could be with his mother. - So what? 344 00:57:35,179 --> 00:57:36,541 You're like a fly. 345 00:57:39,101 --> 00:57:40,981 - What do you want? - I do not know. And you? 346 00:57:42,282 --> 00:57:43,354 I do not care. 347 00:57:50,323 --> 00:57:52,821 And what do you usually do with friends? 348 00:57:53,750 --> 00:57:57,313 Go to a cafe or a video salon. 349 00:58:01,635 --> 00:58:02,513 Love strolling through the streets? 350 00:58:02,763 --> 00:58:05,094 No, I can not stand. I love to do something specific. 351 01:01:23,141 --> 01:01:25,731 Good evening, madam. Good evening, young man. 352 01:01:26,382 --> 01:01:27,218 Good evening. 353 01:01:44,881 --> 01:01:46,296 You need a cot? 354 01:01:50,672 --> 01:01:51,283 None. 355 01:02:08,232 --> 01:02:10,170 - Good night. - Good night. 356 01:04:03,352 --> 01:04:04,395 Want to sleep? 357 01:06:32,773 --> 01:06:37,071 - You went to a T-shirt? - No. 358 01:08:03,303 --> 01:08:04,453 Clement. Discover. Discover. 359 01:08:15,589 --> 01:08:20,930 It's okay. Let me go. 360 01:08:23,178 --> 01:08:24,483 Clement, opened the door. 361 01:08:34,508 --> 01:08:36,110 I want to talk to you. 362 01:08:40,806 --> 01:08:43,788 This is ridiculous. Let us not because we stand. 363 01:08:46,038 --> 01:08:47,898 As you wish. I then lie down under the door. 364 01:08:49,339 --> 01:08:51,163 If you do not go, I'll lie down on the floor. 365 01:10:37,111 --> 01:10:38,953 Listen, we'll see next week? 366 01:10:40,122 --> 01:10:42,932 - Why? I can not. - Please. 367 01:10:53,579 --> 01:10:55,684 Damn. Your father. 368 01:10:56,181 --> 01:10:57,248 - Where? - Ibid. 369 01:11:08,309 --> 01:11:12,092 You're lucky I'm still here. You've got no options. 370 01:11:14,229 --> 01:11:15,556 And my mother stayed with her grandmother. 371 01:11:16,916 --> 01:11:19,057 - Hello. - Hello. 372 01:11:21,855 --> 01:11:32,373 You are Tom's mother, right? Well, all went well, not much you got? 373 01:11:33,872 --> 01:11:34,932 Clement, take the bag. 374 01:11:36,705 --> 01:11:38,123 - Say good-bye. - Goodbye. 375 01:11:39,296 --> 01:11:41,449 - And then? - Goodbye madam. 376 01:11:42,495 --> 01:11:43,393 Goodbye Clement. 377 01:11:45,651 --> 01:11:47,434 Okay. Goodbye. Thanks again. 378 01:11:50,122 --> 01:11:51,277 Hopefully see you soon. 379 01:12:15,995 --> 01:12:18,545 How old were you when you first made love? 380 01:12:19,334 --> 01:12:20,840 - 15. - Fifteen? 381 01:12:23,717 --> 01:12:25,580 - Well, how? - What? 382 01:12:26,954 --> 01:12:29,656 - Well ... Tell me. - I've already told you. 383 01:12:31,542 --> 01:12:32,777 Who was it? 384 01:12:33,809 --> 01:12:36,989 It was a girl from my village. Her name was Natalie Lenoir. 385 01:12:38,344 --> 01:12:41,122 She was about 18 - 19. 386 01:12:42,935 --> 01:12:44,144 I was terrified. 387 01:12:45,185 --> 01:12:46,343 - Yes? - Yes. 388 01:12:47,871 --> 01:12:51,387 I had a friend, more experienced than I, who said that it is very simple. 389 01:12:52,059 --> 01:12:54,511 You simply enter the hole and move. What I did. 390 01:12:58,422 --> 01:13:02,482 I began to move back to here. My head is spinning. I do not understand. 391 01:13:04,278 --> 01:13:07,831 - And you stood there right? - Yes. 392 01:13:13,045 --> 01:13:18,959 - So? - Well, I do not know. Have you been a member of the normal size? 393 01:13:24,154 --> 01:13:28,145 I do not know ... Yes ... everything is fine like it. 394 01:13:31,615 --> 01:13:34,112 And as it was compared with that now? 395 01:13:34,687 --> 01:13:35,736 And what now? 396 01:13:40,325 --> 01:13:42,107 Well ... the same size? 397 01:13:44,390 --> 01:13:45,487 I do not remember. 398 01:13:47,498 --> 01:13:49,398 Have you experienced the fun? 399 01:13:51,345 --> 01:13:52,751 Yes, I do not really remember. 400 01:13:55,110 --> 01:14:00,219 None. Probably not. I have finished, but fun is not received. 401 01:14:03,298 --> 01:14:04,826 At first it was painful. 402 01:14:08,910 --> 01:14:11,283 And getting better and better. 403 01:14:11,513 --> 01:14:14,000 I started doing more and more obscene things. 404 01:14:16,179 --> 01:14:17,859 And details about this telling. 405 01:14:17,859 --> 01:14:20,457 - Who? - Friends. 406 01:14:24,158 --> 01:14:26,627 Yes. I began to get up so ... 407 01:14:27,752 --> 01:14:30,063 - You, yes? - Yes. 408 01:14:30,412 --> 01:14:32,999 Yes, but the baby Lenoir liked it. 409 01:14:54,112 --> 01:14:55,604 - Well, tell me. - Wait. 410 01:15:38,449 --> 01:15:40,965 To me something happened. 411 01:15:42,421 --> 01:15:56,012 I. .. I. .. fell in love with a very young boy. 412 01:15:56,983 --> 01:15:58,668 Why are you telling me this? 413 01:15:59,706 --> 01:16:06,622 - Well, that you told me ... - I do not want to interfere in your affairs. 414 01:16:06,893 --> 01:16:08,756 , Keep their obscenity. 415 01:16:09,062 --> 01:16:11,553 This is not obscenity. 416 01:16:20,982 --> 01:16:23,013 You've got to him was sexual intercourse? 417 01:16:24,953 --> 01:16:28,473 No, but ... No, not in this case. 418 01:16:34,531 --> 01:16:37,092 I just have it go out of their heads. 419 01:16:39,610 --> 01:16:41,315 I always think of him. 420 01:16:46,471 --> 01:16:52,289 I see it as often, but when it does not, I kept waiting for him. 421 01:16:53,436 --> 01:16:56,267 - I look forward to when he calls. - Is he? 422 01:16:57,845 --> 01:17:06,022 He? I do not know. I do not know whether he is in love with me. 423 01:17:11,858 --> 01:17:13,007 I do not know ... 424 01:17:16,656 --> 01:17:18,646 You do not have bothered to do silly things? 425 01:17:22,014 --> 01:17:23,817 What the fool you this kid? 426 01:17:26,240 --> 01:17:29,845 You'd like it if I pulled up your skirt at this age? 427 01:17:31,201 --> 01:17:34,169 - He looks older than his years. - No, I do not need to pour. 428 01:17:42,931 --> 01:17:47,295 Go on. Let him plant you my 3 inch dick. 429 01:17:53,594 --> 01:17:54,874 What are you waiting for? 430 01:17:58,332 --> 01:18:00,366 What have I zaapplodiruyu? 431 01:18:47,960 --> 01:18:49,364 No, that's so necessary. 432 01:20:09,569 --> 01:20:12,456 - Thank you for calling me. - I do not have your phone. 433 01:20:12,829 --> 01:20:14,753 But it is difficult, of course, to find ... 434 01:20:59,144 --> 01:21:01,287 - You all meet. - Are you jealous? 435 01:21:04,525 --> 01:21:09,207 None. Not in this case. And yet now, to Mathieu, huh? 436 01:21:09,755 --> 01:21:12,477 You're with him ... You're a whore. 437 01:21:12,477 --> 01:21:17,739 Listen, do not you dare do this to me talk. I'm not your girlfriend rovestnitsa. 438 01:21:18,153 --> 01:21:21,193 I do not have to tell you all about my life, okay? 439 01:21:30,586 --> 01:21:33,536 But if you want to talk about this topic, please. 440 01:21:37,194 --> 01:21:38,616 You know what I tell you? 441 01:21:40,182 --> 01:21:46,613 I do not want to meet you. It would be better if we stop seeing. 442 01:21:51,442 --> 01:21:53,317 Enough to do silly things. 443 01:22:05,169 --> 01:22:08,820 I thought so. You're just a whore. 444 01:22:22,836 --> 01:22:25,275 Do not you dare do this to me talk, okay? 445 01:23:52,125 --> 01:23:53,895 Close your eyes. 446 01:24:05,827 --> 01:24:06,951 Come to me. 447 01:24:16,147 --> 01:24:19,748 - Are not you afraid? - Not like last time. 448 01:24:21,030 --> 01:24:22,345 Do not be afraid. 449 01:25:23,266 --> 01:25:24,383 Clement. 450 01:25:32,866 --> 01:25:36,320 - Nine. You gotta go. - I do not want to go home. 451 01:25:37,010 --> 01:25:40,642 - What will you do? - I'll stay here. 452 01:25:42,384 --> 01:25:44,360 - It's impossible. - Why? 453 01:25:44,984 --> 01:25:47,802 - And your parents? - I spit on them. 454 01:25:49,473 --> 01:25:52,602 And I do not care. You can not stay here. 455 01:25:54,205 --> 01:25:57,368 - I'm still leaving. - Want to get rid of me? 456 01:25:57,613 --> 01:25:59,708 Come on, do not get angry. 457 01:26:01,089 --> 01:26:03,696 Go home and see you tomorrow if you want. 458 01:26:04,287 --> 01:26:07,308 - Come on, get dressed. - Let me go! 459 01:27:19,601 --> 01:27:20,630 Clement! 460 01:27:47,033 --> 01:27:51,282 Good morning, Monsieur. Sorry to bother you, you can open? - What is. 461 01:27:51,925 --> 01:27:53,302 And what is it? 462 01:27:54,204 --> 01:27:59,422 Children with whom I walk, throw the ball over your fence. He probably you have in the yard. 463 01:28:01,078 --> 01:28:05,065 - And, of course. And where? - In my opinion out there in the bushes. 464 01:28:05,341 --> 01:28:07,191 - I'll go look. - Thank you. 465 01:28:16,126 --> 01:28:21,286 I do not see the ball. Want, go look at themselves. 466 01:28:21,490 --> 01:28:23,355 Oh, no, no, do not worry. Sorry. 467 01:28:23,649 --> 01:28:26,005 - Thank you. Goodbye. -Have a nice day. 468 01:29:50,853 --> 01:29:55,835 Tomorrow is Saturday. Let's spend the whole day together. 469 01:30:06,026 --> 01:30:06,970 Go. 470 01:30:41,165 --> 01:30:42,495 It's a pity you do not have cable. 471 01:31:43,510 --> 01:31:45,026 See you tomorrow? 472 01:32:25,277 --> 01:32:27,048 - You have someone waiting for? - No. 473 01:32:34,746 --> 01:32:36,845 - Why did you come? - I ran away from home. 474 01:32:37,543 --> 01:32:39,780 - How so? - Ran. 475 01:32:43,264 --> 01:32:49,238 - Who, Mathieu? - It's ... pal. 476 01:33:05,780 --> 01:33:09,198 - What do you expect? - To live with you, spend the night with you. 477 01:33:10,644 --> 01:33:14,200 - Why did you do it without asking me? - I thought you obradueshsya. 478 01:33:14,517 --> 01:33:16,964 How can I rejoice? Nonsense. 479 01:33:17,965 --> 01:33:22,848 You're absolutely crazy. I can not hide you from yourself. 480 01:33:43,858 --> 01:33:49,712 - No need for me to go! - Come on, Clement. Do not. Where are you? 481 01:33:52,756 --> 01:33:58,093 - You are not glad to see me. - Stop it. What are you talking about? 482 01:33:58,501 --> 01:34:01,334 I just think about your parents. - Do not talk about my parents. 483 01:34:05,751 --> 01:34:09,238 You know that they work, if you do not get back to sleep? 484 01:34:10,039 --> 01:34:12,390 - And you what? - Can you imagine what will happen? 485 01:34:14,785 --> 01:34:16,845 In the end, I can put in jail. 486 01:34:17,048 --> 01:34:19,236 - It is you talking bullshit. - Clement. 487 01:34:30,912 --> 01:34:33,359 I want to stay with you. 488 01:34:40,912 --> 01:34:44,004 I also would like to stay with you. 489 01:34:52,272 --> 01:34:55,628 - No. No Clement. - Why? 490 01:35:00,730 --> 01:35:04,911 If this continues, it is unknown what it may end. - Stop it. 491 01:35:04,911 --> 01:35:05,791 Stop it. 492 01:35:06,038 --> 01:35:08,966 Listen, if you had a girlfriend, your rovestnitsa, you could sleep with her? 493 01:35:09,524 --> 01:35:11,272 But you is not my rovestnitsa. 494 01:35:13,910 --> 01:35:15,995 Okay, enough bicker. I'll take you. 495 01:35:17,689 --> 01:35:21,609 - I have no money with a taxi. And do you have? - No. 496 01:35:27,345 --> 01:35:29,122 I'll go for the car keys. 497 01:35:31,109 --> 01:35:34,359 Wait for me at the car. Over there: in the yard. 498 01:35:38,279 --> 01:35:42,875 Bring the keys. I quickly, wait. 499 01:36:17,998 --> 01:36:19,530 Who is this boy? 500 01:36:40,784 --> 01:36:42,424 Marian, listen. 501 01:36:44,017 --> 01:36:50,110 If you can not explain anything to me when you come back, I will no longer be here. 502 01:37:51,703 --> 01:37:59,300 "Frank. I can not tell you anything to explain. 503 01:38:02,735 --> 01:38:05,328 I'm in love with this boy. 504 01:38:06,323 --> 01:38:11,095 I do not know where, but quit. Wait a bit. 505 01:38:15,230 --> 01:38:19,661 In any case, I love you. Marian. " 506 01:39:10,195 --> 01:39:12,293 Marian, what are you doing here? 507 01:39:39,082 --> 01:39:41,800 "Clement, you remember that today I am leaving? 508 01:39:42,029 --> 01:39:44,238 I'm leaving today. Long. 509 01:39:44,458 --> 01:39:46,332 I will call you every day. 510 01:39:46,332 --> 01:39:48,601 When I get back, we'll think of something. 511 01:39:52,270 --> 01:39:54,381 I'll miss you. 512 01:39:55,946 --> 01:40:02,694 But you will see how good separations after the meeting. 513 01:40:05,820 --> 01:40:07,491 Kisses for you. 514 01:40:08,677 --> 01:40:11,475 Just as hard as you like. " 515 01:40:14,818 --> 01:40:17,217 I called you so many times, but you never took up. 516 01:40:17,745 --> 01:40:21,592 That took them. I told you what time should call. 517 01:40:21,959 --> 01:40:23,620 At this time I could not. 518 01:40:26,130 --> 01:40:27,945 Last time I missed the train. 519 01:40:29,148 --> 01:40:30,865 - Are you all right? - Yes. 520 01:40:32,073 --> 01:40:36,411 - What are you doing now? - I have to hang up. 521 01:40:36,634 --> 01:40:37,943 Father phone needed. 522 01:40:38,539 --> 01:40:43,557 Wait. Come to me. Come here. 523 01:40:44,368 --> 01:40:46,498 I can not say any more. 524 01:40:47,711 --> 01:40:49,556 And then call me? 525 01:40:49,556 --> 01:40:51,149 Hardly. 526 01:40:51,859 --> 01:40:55,137 Wait a minute, write down a phone number hotels, where I'll be tomorrow. 527 01:40:58,598 --> 01:41:04,022 04-90-36-29-61. 528 01:41:04,928 --> 01:41:07,310 - Recorded? - Yes. 529 01:41:13,248 --> 01:41:15,655 Well, if so, I do not want to bother you. 530 01:41:15,863 --> 01:41:18,456 Call me self, when you want to talk to me. 531 01:41:18,456 --> 01:41:20,217 Well. Bye. 532 01:41:21,914 --> 01:41:25,739 / busy tone / 533 01:41:29,459 --> 01:41:39,909 / phone call / 534 01:41:40,442 --> 01:41:41,852 Hello. 535 01:41:44,270 --> 01:41:47,201 No Alice, I do not want. 536 01:41:47,969 --> 01:41:50,814 No, no tomorrow evening will not be. 537 01:42:44,807 --> 01:42:46,672 I waited for you at the station. 538 01:42:47,285 --> 01:42:51,002 I know, but I had a basketball. The teacher would not let go. 539 01:42:51,478 --> 01:42:55,437 I could not keep the station and went right here to catch you. 540 01:42:57,414 --> 01:42:59,610 This is a meeting after a separation? 541 01:43:35,250 --> 01:43:38,135 - What is it? - I can not. 542 01:43:38,135 --> 01:43:41,307 - Why? - Because. 543 01:45:18,889 --> 01:45:19,808 What have you got? 544 01:45:19,808 --> 01:45:21,999 - Where? - Here. 545 01:45:23,183 --> 01:45:25,076 Here. - It? 546 01:45:28,217 --> 01:45:33,078 The hair on the skin. In women, it happens. 547 01:45:50,325 --> 01:45:53,314 No, I'm not far away. May be after 15 minutes. 548 01:45:55,252 --> 01:45:57,639 Well. And who will be there? 549 01:45:59,859 --> 01:46:01,722 Okay, go. Bye. 550 01:46:15,656 --> 01:46:16,796 I went. 551 01:46:19,452 --> 01:46:21,148 I'll pick for you tomorrow? 552 01:46:21,148 --> 01:46:24,626 No, I can not. I go to the dentist after school with my mother. 553 01:46:25,202 --> 01:46:28,451 - Then, when shall we meet? - The day after tomorrow if you want. 554 01:46:28,800 --> 01:46:34,128 - The day after tomorrow? .. - But I warn you, if you'll be late, I expect I will not. 555 01:46:34,128 --> 01:46:36,327 No, no. I do not miss it. 556 01:46:58,390 --> 01:47:00,161 The one I am looking for is already there. 557 01:48:06,533 --> 01:48:07,830 Hi, Benoit. 558 01:48:09,082 --> 01:48:11,675 - You're probably looking for Clement? - Why are you agreed? 559 01:48:11,986 --> 01:48:14,563 Get away from her, she came to dance, like everyone else. 560 01:48:42,156 --> 01:48:44,005 Mademoiselle, what you drink, alcohol? 561 01:48:44,005 --> 01:48:47,285 - No, alcohol is not necessary. Coca-Cola. - Okay. 562 01:49:04,621 --> 01:49:09,839 Well, have fun? We're here only adults. 563 01:49:12,603 --> 01:49:13,851 And what do you do? 564 01:49:31,580 --> 01:49:32,378 Come on. 565 01:49:41,189 --> 01:49:42,510 Clement is not here? 566 01:49:59,710 --> 01:50:00,896 Are you here? 567 01:50:32,099 --> 01:50:34,949 - Shall we dance? - Go if you want. 568 01:51:07,499 --> 01:51:09,005 - Give me some money? - What? 569 01:51:09,337 --> 01:51:12,975 Can I throw some money? I'll buy something to drink. 570 01:52:57,258 --> 01:52:59,259 - Where is Marian? - Went to the toilet. 571 01:53:00,903 --> 01:53:02,814 Woman badly! 572 01:53:07,884 --> 01:53:09,309 Marian. 573 01:53:20,545 --> 01:53:23,761 - What is it? - I do not know. Like pants. 574 01:53:23,761 --> 01:53:25,730 - Do you know her? - No. 575 01:53:26,229 --> 01:53:29,415 Mme. Ma'am, you hear me? 576 01:53:37,040 --> 01:53:38,655 Call your doctor quickly. 577 01:53:40,669 --> 01:53:41,799 What happened? 578 01:53:49,259 --> 01:53:51,814 Everything will be fine, ma'am. Do not worry. 579 01:54:07,107 --> 01:54:08,576 Ambulance rides. 580 01:54:18,234 --> 01:54:20,622 Everything will be fine. Ambulance rides. 581 01:54:55,527 --> 01:54:58,877 Sit a bit. Thank you. 582 01:55:04,795 --> 01:55:08,360 I brought the ambulance. 583 01:55:10,029 --> 01:55:13,998 - Make your massage? - No. 584 01:55:17,216 --> 01:55:20,687 - You want me to still come? - No. 585 01:55:24,469 --> 01:55:27,232 You're not done yet. 586 01:55:30,683 --> 01:55:32,995 Do not worry about me. 587 01:56:12,966 --> 01:56:15,032 I had an asthma attack the day before yesterday. 588 01:56:15,958 --> 01:56:19,449 Yes? Has long gone. 589 01:56:19,763 --> 01:56:22,659 The last time was when I was with you, huh? 590 01:56:22,983 --> 01:56:25,238 A day before yesterday, with whom have you been? 591 01:56:25,641 --> 01:56:28,500 It happened in the subway. I was alone. 592 01:56:28,905 --> 01:56:31,925 - So how are you? - I was on the ambulance drove away. 593 01:56:32,262 --> 01:56:36,410 - Mom. - Hello. 594 01:56:40,850 --> 01:56:44,239 - Can I now spend the night with Maurice? - Okay. 595 01:56:47,957 --> 01:56:51,613 - And you do not want to kiss Marian? - Yes. 596 01:56:54,914 --> 01:56:57,234 - Hello, ma'am. - Hello. 597 01:57:09,869 --> 01:57:11,649 Wait, I can find. 598 01:57:14,479 --> 01:57:17,098 Clement, can you for a minute? 599 01:57:25,052 --> 01:57:27,302 I think we'll see you tonight? 600 01:57:29,293 --> 01:57:31,346 Come on. Goodbye. 601 01:58:43,056 --> 01:58:44,929 Wait for me, I am now. 602 01:58:45,727 --> 01:58:48,213 - Sit down, let's go. - No, I can not. 603 01:58:48,490 --> 01:58:50,083 I came for you. 604 01:58:50,317 --> 01:58:52,899 You have not warned, I would have told you. Wait. 605 01:58:53,602 --> 01:58:55,177 - Sit down. - No. 606 01:58:55,177 --> 01:58:56,869 Sit down, I'm telling you. 607 01:59:13,023 --> 01:59:14,099 Get in the car. 608 01:59:15,383 --> 01:59:18,353 - And what did he do? - I do not know. It is crazy. 609 01:59:34,921 --> 01:59:37,037 - I do not know what's up? - Yes, really. 610 01:59:59,167 --> 02:00:03,482 If this continues, we no longer see each other again. I warn you. 611 02:00:03,482 --> 02:00:04,757 - How? - So. 612 02:00:28,742 --> 02:00:32,025 Stop. Stop it! 613 02:00:38,058 --> 02:00:40,126 I do not want. I do not want that. 614 02:00:41,932 --> 02:00:44,093 Not so. I am disgusted. 615 02:00:56,174 --> 02:00:59,829 Go away, I do not want to see you again. Go! 616 02:02:04,292 --> 02:02:07,323 - What would you take? - I do not know, I have not decided. 617 02:02:11,088 --> 02:02:13,965 And I'll Scandinavian platter. 618 02:02:21,698 --> 02:02:23,498 I come back later. 619 02:02:25,487 --> 02:02:28,267 If you want a pizza, take the children's menu. 620 02:02:28,267 --> 02:02:29,482 Well of course ... 621 02:02:41,028 --> 02:02:43,201 Look at this. Helicopters. 622 02:03:01,355 --> 02:03:04,059 - Tasty? - Yes. 623 02:03:04,433 --> 02:03:06,104 - Would you? - No. 624 02:03:21,185 --> 02:03:25,090 - What? - Come on ... 625 02:03:38,138 --> 02:03:40,919 - What is it? - What? 626 02:03:47,456 --> 02:03:49,880 - You are what purpose? - What? 627 02:05:01,501 --> 02:05:05,112 - Who do you call? - Matilda. If you so it's interesting. 628 02:05:06,439 --> 02:05:08,031 And who is it, Matilda? 629 02:05:08,472 --> 02:05:10,905 She's from my college. I love her. 630 02:05:14,906 --> 02:05:16,719 You're laughing at me? 631 02:05:17,049 --> 02:05:18,610 Think what you want. 632 02:08:03,826 --> 02:08:05,958 Clement, what happens? 633 02:08:08,137 --> 02:08:10,535 I want it to stop. 634 02:08:43,464 --> 02:08:46,738 This is because of the girls, Matilda, you become like this? 635 02:08:56,288 --> 02:08:58,178 What have you found it? 636 02:09:01,603 --> 02:09:05,526 Do not complicate your life. It is love and do not know how. 637 02:09:06,476 --> 02:09:08,478 You do not know her. 638 02:09:08,478 --> 02:09:13,480 You said: "I do not want these girls. They can not do anything." 639 02:09:25,296 --> 02:09:26,729 Stop it! 640 02:11:14,134 --> 02:11:15,710 Get up, come on. 641 02:11:24,781 --> 02:11:28,385 - Good-bye, Kitty. - Prior to the evening. 642 02:17:20,675 --> 02:17:26,911 Dedicated Nemo, that he always felt free to love. http://www.imdb.com/title/tt0284970 Cl�ment - Clement (2001) English.srt47552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.