Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,214 --> 00:01:24,484
Chipmunk in the woods
2
00:01:25,115 --> 00:01:28,585
A baby chipmunk
3
00:01:29,184 --> 00:01:32,925
With acorns as lunch,
4
00:01:32,925 --> 00:01:35,994
he goes on a picnic
5
00:01:36,654 --> 00:01:40,764
Chipmunk, chipmunk
6
00:01:40,764 --> 00:01:44,165
Can you do a somersault
7
00:01:44,365 --> 00:01:48,005
Hop, hop
8
00:01:48,005 --> 00:01:51,404
The weather is beautiful too
9
00:02:44,664 --> 00:02:48,395
Chipmunk in the woods
10
00:02:48,635 --> 00:02:52,164
A baby chipmunk
11
00:02:52,564 --> 00:02:59,504
With acorns as lunch, he goes on a picnic
12
00:03:09,512 --> 00:03:10,642
There's no reason.
13
00:03:11,411 --> 00:03:12,941
I just did it.
14
00:03:15,740 --> 00:03:17,710
You fell off the stairs for no reason?
15
00:03:19,650 --> 00:03:23,351
Didn't you think that you'd get hurt?
16
00:03:32,560 --> 00:03:33,661
Let's take a look.
17
00:03:35,101 --> 00:03:36,131
Let me see.
18
00:03:40,030 --> 00:03:44,111
You must've known that it would hurt a lot.
19
00:03:44,571 --> 00:03:45,971
Si Wan.
20
00:03:46,541 --> 00:03:49,881
Is there someone who's bothering you?
21
00:03:50,340 --> 00:03:51,481
Or...
22
00:03:51,981 --> 00:03:54,180
are you worried about something?
23
00:03:56,881 --> 00:03:57,990
I'm thirsty.
24
00:04:00,120 --> 00:04:03,291
Okay, I'll be right back.
25
00:04:11,131 --> 00:04:12,601
When is it due?
26
00:04:14,240 --> 00:04:15,300
What?
27
00:04:16,171 --> 00:04:18,171
Well, I'm not sure.
28
00:04:18,810 --> 00:04:20,781
It'll be soon.
29
00:04:22,180 --> 00:04:23,481
You know what?
30
00:04:24,380 --> 00:04:27,180
My daughter calls this baby Sunlight.
31
00:04:27,180 --> 00:04:31,221
So that the baby is bright and beautiful like the sunlight.
32
00:04:31,820 --> 00:04:34,291
She's always wanted a sibling.
33
00:04:36,260 --> 00:04:38,190
It's not always a good thing.
34
00:04:44,930 --> 00:04:47,000
Why do you think so?
35
00:04:53,611 --> 00:04:55,310
Why do you think...
36
00:04:55,411 --> 00:04:58,151
having a sibling isn't always good?
37
00:05:00,481 --> 00:05:01,550
Si Wan.
38
00:05:01,820 --> 00:05:02,981
She died.
39
00:05:08,320 --> 00:05:11,291
My sister died.
40
00:05:29,211 --> 00:05:34,021
(Episode 1, Moon Over the Barley Field)
41
00:05:54,140 --> 00:05:55,440
(Murderer Park Ji Hye Should Go Back to Prison)
42
00:05:55,440 --> 00:05:57,271
- Go back, you murderer. - Go back, you murderer.
43
00:05:57,271 --> 00:05:59,140
- Go back, you murderer. - Go back, you murderer.
44
00:06:03,711 --> 00:06:08,581
(Detention center 8, middle door)
45
00:06:08,581 --> 00:06:11,950
(Are you happy to get released after killing your own child?)
46
00:06:13,450 --> 00:06:15,190
Is someone coming to get you?
47
00:06:36,711 --> 00:06:39,450
- Shame on you! - Are you happy to be out?
48
00:06:39,450 --> 00:06:41,781
Murderer! Go back!
49
00:06:41,781 --> 00:06:45,021
Who are you going to kill this time?
50
00:06:45,021 --> 00:06:47,861
Go and die!
51
00:06:49,560 --> 00:06:52,591
Murderer! Murderer! Murderer!
52
00:06:52,591 --> 00:06:54,430
Murderer! Murderer!
53
00:06:54,430 --> 00:06:56,401
Murderer! Murderer!
54
00:06:56,401 --> 00:06:58,231
- Murderer! Murderer! - Murderer! Murderer!
55
00:06:58,231 --> 00:06:59,731
- Murderer! Murderer! - Murderer! Murderer!
56
00:06:59,731 --> 00:07:01,341
- Murderer. - Go back.
57
00:07:01,341 --> 00:07:03,171
- Hey! - Just go!
58
00:07:03,171 --> 00:07:05,111
Murderer!
59
00:07:14,981 --> 00:07:17,990
The two eggs are done.
60
00:07:23,620 --> 00:07:25,231
Happy birthday, Woo Kyung.
61
00:07:25,760 --> 00:07:29,000
Just saying it isn't enough.
62
00:07:29,331 --> 00:07:32,101
You know that I prefer cash, right?
63
00:07:33,401 --> 00:07:36,370
I'm going to go broke this time.
64
00:07:36,370 --> 00:07:39,310
Eun Seo, you'll be late for daycare.
65
00:07:39,310 --> 00:07:40,370
Come and eat.
66
00:07:40,370 --> 00:07:42,810
It's only the parents who are worried.
67
00:07:42,940 --> 00:07:43,981
This was Han Seung Hee.
68
00:07:45,081 --> 00:07:47,651
Two years ago, the fatal abuse on Kim Han Sol...
69
00:07:47,651 --> 00:07:50,421
upset the world. Park Ji Hye who was arrested and confined...
70
00:07:50,421 --> 00:07:51,620
for her abuse on the child...
71
00:07:51,620 --> 00:07:54,461
was released yesterday afternoon after finishing her time.
72
00:07:54,661 --> 00:07:56,521
There was a lot of controversy...
73
00:07:56,521 --> 00:07:58,060
- regarding her short term. - Mom.
74
00:07:58,430 --> 00:08:01,430
Are you up?
75
00:08:01,430 --> 00:08:03,331
It's moving.
76
00:08:04,271 --> 00:08:08,440
Sunlight is saying good morning to you.
77
00:08:08,440 --> 00:08:10,041
Hi, Sunlight.
78
00:08:10,041 --> 00:08:12,911
Hurry up and come out. I want to meet you soon.
79
00:08:12,911 --> 00:08:14,440
Many people...
80
00:08:14,440 --> 00:08:17,310
I brushed my teeth and washed my face.
81
00:08:17,310 --> 00:08:18,651
I even got dressed.
82
00:08:18,651 --> 00:08:20,281
Did you?
83
00:08:20,281 --> 00:08:23,481
Gosh, Eun Seo. You're a big girl now.
84
00:08:23,481 --> 00:08:24,950
In preparation of any deliberate clashes,
85
00:08:24,950 --> 00:08:27,521
a few police officers were stationed.
86
00:08:27,990 --> 00:08:29,091
But it was...
87
00:08:29,091 --> 00:08:30,930
- Let's go eat. - not enough to control...
88
00:08:30,930 --> 00:08:32,591
the crowd.
89
00:08:33,731 --> 00:08:35,561
The news of the release of Park Ji Hye,
90
00:08:35,561 --> 00:08:38,130
the accomplice of the Kim Han Sol case,
91
00:08:38,130 --> 00:08:42,071
brought together a crowd against her release.
92
00:08:42,071 --> 00:08:44,711
- When she appeared, - Honey, let's eat. We'll be late.
93
00:08:44,711 --> 00:08:47,880
many people started to cry out criticisms.
94
00:08:47,880 --> 00:08:51,780
Then, eggs and flour were thrown at her.
95
00:08:51,780 --> 00:08:53,581
In preparation of...
96
00:09:02,721 --> 00:09:06,290
(You are a devil who killed your own child.)
97
00:09:06,290 --> 00:09:08,201
(Murderer)
98
00:09:14,971 --> 00:09:17,000
(Devil)
99
00:09:36,961 --> 00:09:38,390
She's really something.
100
00:09:38,890 --> 00:09:42,231
She should live in hiding where no one knows her.
101
00:09:42,231 --> 00:09:45,201
Why did she bother going back to her old place?
102
00:09:45,471 --> 00:09:47,640
It's obvious people will give her a tough time.
103
00:09:48,240 --> 00:09:50,870
It's not easy to sell a house and to look for a new one.
104
00:09:51,140 --> 00:09:53,341
There.
105
00:09:54,040 --> 00:09:56,240
The caregiver must be good.
106
00:09:56,240 --> 00:09:58,311
There are no signs of bedsores.
107
00:09:58,311 --> 00:10:00,821
No. I think we found a good person.
108
00:10:00,821 --> 00:10:02,520
I think so too.
109
00:10:16,461 --> 00:10:17,530
What?
110
00:10:19,770 --> 00:10:20,841
What did you say, Mom?
111
00:10:20,841 --> 00:10:24,211
I don't get why people are dying to butcher her.
112
00:10:24,211 --> 00:10:26,311
She paid her dues in prison.
113
00:10:26,311 --> 00:10:28,681
They should just let her live in peace.
114
00:10:28,681 --> 00:10:30,510
Are you still on about her?
115
00:10:31,311 --> 00:10:33,851
To be honest, it wasn't her who killed the child.
116
00:10:33,851 --> 00:10:35,420
It was her husband.
117
00:10:35,420 --> 00:10:37,750
She served two years for hiding her husband.
118
00:10:37,750 --> 00:10:39,221
What else can she do?
119
00:10:39,321 --> 00:10:41,790
People are so merciless.
120
00:10:42,660 --> 00:10:44,461
She burned him.
121
00:10:44,561 --> 00:10:45,561
What?
122
00:10:45,561 --> 00:10:48,260
She put her child on fire.
123
00:10:51,971 --> 00:10:54,870
She probably had no other choice in order to hide it.
124
00:10:54,870 --> 00:10:56,941
What would she live on...
125
00:10:57,101 --> 00:10:58,870
if her husband goes to prison?
126
00:10:58,870 --> 00:11:01,510
She was probably out of options.
127
00:11:02,341 --> 00:11:05,711
The child was already dead. She can't bring him back to life.
128
00:11:05,711 --> 00:11:07,951
She had to protect her source of livelihood.
129
00:11:07,951 --> 00:11:09,020
Mom.
130
00:11:09,721 --> 00:11:11,821
It's natural for animals we call humans.
131
00:11:12,390 --> 00:11:15,821
There's no family when it comes to survival.
132
00:11:15,821 --> 00:11:18,091
I know you're cynical,
133
00:11:18,091 --> 00:11:21,361
but no parent would burn the child they gave birth to.
134
00:11:21,361 --> 00:11:22,660
That woman...
135
00:11:23,061 --> 00:11:24,170
is a devil.
136
00:11:35,441 --> 00:11:36,441
Se Kyung.
137
00:11:39,211 --> 00:11:41,081
Your sister opened her eyes?
138
00:11:41,081 --> 00:11:44,321
Yes. I was so startled.
139
00:11:44,321 --> 00:11:47,461
But the doctor says it's not a big deal.
140
00:11:47,461 --> 00:11:50,790
He says it's common for people in a vegetative state.
141
00:11:50,790 --> 00:11:51,961
How is that possible?
142
00:11:51,961 --> 00:11:54,931
Doctors would know best. Why is it so hard to believe?
143
00:11:55,231 --> 00:11:58,331
In the last two years, she never opened her eyes.
144
00:11:58,331 --> 00:12:00,101
This means a change is happening.
145
00:12:00,101 --> 00:12:01,900
Honey. Honey.
146
00:12:02,701 --> 00:12:05,111
- Woo Kyung. - Yes?
147
00:12:11,581 --> 00:12:14,051
Calm down. Don't get so worked up.
148
00:12:15,420 --> 00:12:18,490
You're not beside her 24 hours a day.
149
00:12:18,490 --> 00:12:19,591
Like the doctor said,
150
00:12:19,591 --> 00:12:21,790
she might have opened her eyes from time to time.
151
00:12:21,790 --> 00:12:24,260
Of course, you could be right too.
152
00:12:24,561 --> 00:12:26,561
Anyway, this matter requires time.
153
00:12:26,861 --> 00:12:29,331
Don't get your hopes up, but we'll keep a watch.
154
00:12:29,331 --> 00:12:30,500
I'll call back later.
155
00:15:39,150 --> 00:15:40,250
(Crime scene, do not enter)
156
00:15:45,660 --> 00:15:47,191
Did you get the testimony from the initial witness?
157
00:15:47,191 --> 00:15:48,361
Yes, we already have it.
158
00:15:48,361 --> 00:15:50,400
- Did you run the car registration? - I'll do that right now.
159
00:15:50,400 --> 00:15:52,301
- Come on, do it fast. - Yes, sir.
160
00:16:05,280 --> 00:16:07,181
You finally made it.
161
00:16:07,721 --> 00:16:08,750
Hello.
162
00:16:09,051 --> 00:16:10,120
You're a mess.
163
00:16:14,990 --> 00:16:17,530
I met some old friends after a long time.
164
00:16:18,591 --> 00:16:20,461
What's this? Everything's burned.
165
00:16:21,201 --> 00:16:22,630
When was it called in?
166
00:16:23,260 --> 00:16:25,000
What did you do with your friends?
167
00:16:26,831 --> 00:16:27,841
Well...
168
00:16:28,500 --> 00:16:30,370
One of them's getting married.
169
00:16:30,370 --> 00:16:32,841
The guys hosted a bachelor party for him.
170
00:16:36,341 --> 00:16:37,380
(Forensics)
171
00:16:37,380 --> 00:16:38,910
How is it?
172
00:16:39,211 --> 00:16:40,250
What's this?
173
00:16:40,410 --> 00:16:42,520
Not this. How's this?
174
00:16:42,520 --> 00:16:45,520
He went to a bachelor party. With the guys.
175
00:16:48,091 --> 00:16:50,831
It looks like a woman, but we're not sure yet.
176
00:16:51,160 --> 00:16:54,061
She's burned to cinders, so we have no cause of death, nothing.
177
00:16:54,461 --> 00:16:56,500
Will we get something in the autopsy?
178
00:16:57,530 --> 00:16:59,030
You'll get whether...
179
00:16:59,030 --> 00:17:01,441
she died in the fire or if she was dead already.
180
00:17:01,841 --> 00:17:02,841
Let's go.
181
00:17:06,111 --> 00:17:07,111
Captain Hong.
182
00:17:07,781 --> 00:17:09,111
I ran the car's registration.
183
00:17:09,841 --> 00:17:11,650
It belongs to Kim Hae Dong.
184
00:17:12,011 --> 00:17:13,811
He's currently in prison.
185
00:17:13,811 --> 00:17:15,720
Wait. Kim Hae Dong?
186
00:17:16,480 --> 00:17:18,690
- The Kim Hae Dong we know? - Yes.
187
00:17:18,991 --> 00:17:21,660
From the Kim Han Sol case of child abuse resulting in death.
188
00:17:21,821 --> 00:17:22,890
Did you see the news?
189
00:17:23,321 --> 00:17:25,390
His wife was released two days ago.
190
00:17:25,660 --> 00:17:27,660
- Find her first. - What?
191
00:17:28,361 --> 00:17:30,801
The wife. Get to it.
192
00:17:43,640 --> 00:17:44,950
Thank you.
193
00:17:47,351 --> 00:17:48,821
I see you survived that.
194
00:17:48,821 --> 00:17:50,351
- I did. - Take a seat.
195
00:17:51,791 --> 00:17:54,120
- I'll show you the sonogram. - Okay.
196
00:17:55,120 --> 00:17:56,220
I'm nervous.
197
00:17:57,460 --> 00:17:58,561
Look at that.
198
00:17:58,831 --> 00:18:01,730
He's crossing his legs as if he's a CEO.
199
00:18:01,730 --> 00:18:04,870
He's a bit haughty for his age.
200
00:18:05,501 --> 00:18:07,771
He's going to be a manly man.
201
00:18:09,170 --> 00:18:11,841
Did Sunlight just turn his head?
202
00:18:11,841 --> 00:18:15,180
Gosh. He's trying so hard to show...
203
00:18:15,180 --> 00:18:16,811
his mom and dad his face.
204
00:18:17,781 --> 00:18:19,281
He'll be a good boy.
205
00:18:19,680 --> 00:18:22,851
Eun Seo must be so excited...
206
00:18:22,851 --> 00:18:25,351
to have such a handsome brother.
207
00:18:26,521 --> 00:18:27,960
Can't you leave work early?
208
00:18:28,620 --> 00:18:31,091
Wouldn't it be great to go home together?
209
00:18:32,261 --> 00:18:35,101
I have three consultations this afternoon.
210
00:18:39,400 --> 00:18:41,970
I'll cook Eun Seo dinner...
211
00:18:41,970 --> 00:18:43,241
and bathe her today.
212
00:18:43,341 --> 00:18:45,910
You're so good at showing off.
213
00:18:46,440 --> 00:18:47,611
- Take care. - Okay.
214
00:18:47,611 --> 00:18:48,680
- Bye. - Bye.
215
00:18:55,281 --> 00:18:57,521
(Si Wan's mother)
216
00:18:57,521 --> 00:18:59,521
Hello, ma'am.
217
00:18:59,521 --> 00:19:00,720
Hello.
218
00:19:01,460 --> 00:19:05,091
Si Wan had a fever and even missed school today.
219
00:19:05,091 --> 00:19:06,430
Did he?
220
00:19:06,430 --> 00:19:09,361
Shall I reschedule his consultation then?
221
00:19:09,361 --> 00:19:11,630
No, I don't think you need to.
222
00:19:12,470 --> 00:19:13,970
What do you mean?
223
00:19:13,970 --> 00:19:15,200
My husband...
224
00:19:15,370 --> 00:19:18,470
asked why I send him there when nothing's wrong.
225
00:19:19,311 --> 00:19:23,210
A 10-year-old boy fell down the stairs deliberately.
226
00:19:23,480 --> 00:19:25,710
How is there nothing wrong with that?
227
00:19:25,710 --> 00:19:28,851
And he recently lost his younger sister.
228
00:19:29,180 --> 00:19:31,390
Si Wan will definitely be feeling...
229
00:19:31,390 --> 00:19:32,650
My son is fine.
230
00:19:33,420 --> 00:19:35,160
I know him better than anyone.
231
00:19:35,261 --> 00:19:39,190
My husband said that sending him will only make people talk.
232
00:19:39,190 --> 00:19:41,101
That that would be worse for him.
233
00:19:41,101 --> 00:19:42,561
But ma'am.
234
00:19:42,561 --> 00:19:44,571
We're done. He doesn't need help.
235
00:19:44,571 --> 00:19:47,001
Wait, ma'am. Hello?
236
00:22:09,480 --> 00:22:11,781
(You are a murderer.)
237
00:22:22,720 --> 00:22:24,160
(Die!)
238
00:22:27,061 --> 00:22:28,831
Daeseung-dong 14.
239
00:22:30,430 --> 00:22:32,670
(You are a devil who killed your own child.)
240
00:22:34,301 --> 00:22:35,341
Gosh.
241
00:22:39,910 --> 00:22:42,111
(Devil)
242
00:22:42,841 --> 00:22:43,910
Hello?
243
00:22:45,751 --> 00:22:46,851
Are you in?
244
00:22:48,781 --> 00:22:49,950
Ms. Park.
245
00:22:59,390 --> 00:23:00,531
Is anyone home?
246
00:23:30,791 --> 00:23:32,791
(When the moon rises above the barley field)
247
00:23:33,361 --> 00:23:35,301
"When the moon rises above the barley field."
248
00:23:50,241 --> 00:23:51,281
What happened?
249
00:23:51,910 --> 00:23:54,450
The hospital called.
250
00:23:55,521 --> 00:23:58,291
The child just died.
251
00:24:03,261 --> 00:24:06,061
The child's guardian. Did you find anyone?
252
00:24:06,061 --> 00:24:07,831
No, we're still looking.
253
00:24:07,831 --> 00:24:10,400
That road is for cars only.
254
00:24:10,400 --> 00:24:12,630
How could a child even get there?
255
00:24:12,630 --> 00:24:14,900
He might not have been thinking straight.
256
00:24:14,900 --> 00:24:18,041
Who knows? Boys that age are cheeky.
257
00:24:18,440 --> 00:24:20,611
He could've gone there alone.
258
00:24:20,980 --> 00:24:23,480
We're collecting the camera footage...
259
00:24:23,480 --> 00:24:24,710
What boy?
260
00:24:26,081 --> 00:24:27,111
Pardon?
261
00:24:27,111 --> 00:24:28,120
Just now.
262
00:24:29,021 --> 00:24:30,521
You mentioned a boy.
263
00:24:30,521 --> 00:24:32,190
Yes. The victim.
264
00:24:32,190 --> 00:24:33,321
It was a girl.
265
00:24:34,291 --> 00:24:36,491
- Pardon? - The child I hit...
266
00:24:37,491 --> 00:24:38,861
was a girl.
267
00:24:47,541 --> 00:24:50,370
As you see, it's a boy.
268
00:24:54,980 --> 00:24:57,180
No. I saw her clearly.
269
00:24:58,111 --> 00:25:01,581
Sorry. My wife's still in shock.
270
00:25:01,581 --> 00:25:05,220
I saw her clearly. I saw her.
271
00:25:06,091 --> 00:25:09,021
She was wearing a green dress.
272
00:25:09,120 --> 00:25:12,460
Her hair was shoulder-length and she was in white stockings.
273
00:25:12,460 --> 00:25:14,331
Honey. It was a short second.
274
00:25:14,331 --> 00:25:16,831
Isn't it weirder if you saw all that?
275
00:25:16,831 --> 00:25:18,531
No, I saw her.
276
00:25:18,771 --> 00:25:20,601
I saw her.
277
00:25:20,601 --> 00:25:22,301
- Woo Kyung, please. - Ma'am.
278
00:25:22,670 --> 00:25:23,741
Ma'am.
279
00:25:24,011 --> 00:25:26,140
The cameras on the road...
280
00:25:27,170 --> 00:25:28,741
never caught a girl.
281
00:25:31,011 --> 00:25:33,511
It can all be very overwhelming.
282
00:25:34,380 --> 00:25:35,380
Right.
283
00:25:35,551 --> 00:25:37,321
It happens sometimes.
284
00:25:37,791 --> 00:25:39,991
A driver swore he hit a child,
285
00:25:40,321 --> 00:25:43,491
but it turned out to be a man who's 180cm tall.
286
00:25:45,031 --> 00:25:46,061
No.
287
00:25:47,630 --> 00:25:48,660
Honey.
288
00:25:49,301 --> 00:25:50,561
It can't be.
289
00:25:53,501 --> 00:25:54,601
No way.
290
00:26:09,581 --> 00:26:12,051
She was alive before getting burnt.
291
00:26:13,251 --> 00:26:15,091
Calm down.
292
00:26:15,091 --> 00:26:17,491
We can't be certain of the cause yet.
293
00:26:17,491 --> 00:26:19,230
What makes you perform the autopsy on the day of?
294
00:26:19,331 --> 00:26:22,861
Cadavers haven't come in for a while, so I was free.
295
00:26:22,861 --> 00:26:25,970
Besides, I'm curious.
296
00:26:26,430 --> 00:26:28,341
Are you curious...
297
00:26:28,341 --> 00:26:31,170
if it's the body of the woman who was recently released?
298
00:26:31,511 --> 00:26:33,841
Everyone seems to hope that it is her.
299
00:26:34,410 --> 00:26:35,910
They think that she deserves to die.
300
00:26:35,910 --> 00:26:38,051
Wouldn't people feel better about it...
301
00:26:38,311 --> 00:26:40,251
if someone who committed a heinous crime died?
302
00:26:40,450 --> 00:26:42,720
Nonsense. Every life has equal value.
303
00:26:44,390 --> 00:26:46,821
When will the DNA test results come out?
304
00:26:47,150 --> 00:26:48,521
In 2 to 3 days.
305
00:26:49,690 --> 00:26:51,591
What happened to your face?
306
00:26:52,761 --> 00:26:54,861
Last night, I got in a scuffle with a guy my girlfriend's seeing...
307
00:26:54,861 --> 00:26:55,960
Back up, what?
308
00:26:56,700 --> 00:26:58,700
A guy your girlfriend's seeing?
309
00:26:58,801 --> 00:26:59,870
Then what are you?
310
00:27:00,230 --> 00:27:01,341
Never mind.
311
00:27:01,341 --> 00:27:04,111
My gosh, you're so pathetic.
312
00:27:04,111 --> 00:27:05,311
"Pathetic"?
313
00:27:06,140 --> 00:27:08,880
You're pathetic. Go shave or something.
314
00:27:10,140 --> 00:27:11,180
What?
315
00:27:21,761 --> 00:27:22,761
(Kang Ji Heon)
316
00:27:30,031 --> 00:27:32,071
Yeon Joo, I'm sorry for calling you late.
317
00:27:32,071 --> 00:27:34,241
I meant to call you earlier,
318
00:27:34,241 --> 00:27:36,801
but I had so much work since this morning.
319
00:27:36,801 --> 00:27:38,611
I finally have a minute.
320
00:27:38,910 --> 00:27:40,311
By the way,
321
00:27:40,710 --> 00:27:44,281
I can't remember clearly because I drank too much last night.
322
00:27:45,180 --> 00:27:46,210
Hello?
323
00:27:48,051 --> 00:27:49,751
Are you listening, Yeon Joo?
324
00:27:49,751 --> 00:27:52,521
Let's say that you don't remember what happened yesterday.
325
00:27:52,521 --> 00:27:54,720
Do you remember breaking up with me two months ago...
326
00:27:54,720 --> 00:27:55,720
when you were sober?
327
00:27:55,720 --> 00:27:57,591
Hey, come on. We didn't break up.
328
00:27:57,591 --> 00:28:00,630
That was just a petty argument between two lovers.
329
00:28:00,630 --> 00:28:01,861
Kang Ji Heon.
330
00:28:01,861 --> 00:28:04,870
At this rate, I might regret ever being with you.
331
00:28:04,870 --> 00:28:08,400
- What? - Let's never see each other again.
332
00:28:08,700 --> 00:28:09,700
Please.
333
00:28:11,870 --> 00:28:12,910
Yeon Joo.
334
00:28:34,361 --> 00:28:36,261
Here are the meeting minutes from this morning.
335
00:28:40,841 --> 00:28:43,071
Is it quite bad?
336
00:28:48,180 --> 00:28:49,581
I think...
337
00:28:51,410 --> 00:28:53,011
my wife will break down again.
338
00:29:10,501 --> 00:29:12,071
Let's applaud.
339
00:29:12,071 --> 00:29:13,101
Another...
340
00:29:13,101 --> 00:29:14,541
I can't sleep.
341
00:29:14,640 --> 00:29:17,370
- A new Hollywood movie... - You should give it a try.
342
00:29:17,370 --> 00:29:18,841
Again?
343
00:29:18,841 --> 00:29:19,870
Two times a day...
344
00:29:22,210 --> 00:29:25,811
A burnt body found last month in Gwangju, Gyeonggi-do...
345
00:29:25,811 --> 00:29:28,650
She put her child on fire.
346
00:29:30,450 --> 00:29:33,420
He just passed away.
347
00:29:33,690 --> 00:29:36,091
- She died. - Three days after...
348
00:29:36,091 --> 00:29:38,230
her release, the body was found.
349
00:29:38,230 --> 00:29:40,900
She should live in hiding where no one knows her.
350
00:29:40,900 --> 00:29:42,630
That woman is a devil.
351
00:29:42,630 --> 00:29:45,370
Se Kyung. I saw it.
352
00:29:45,370 --> 00:29:46,700
I saw her.
353
00:29:46,700 --> 00:29:49,271
- The child I hit was a girl. - There was no girl.
354
00:29:49,271 --> 00:29:50,940
It was a girl.
355
00:29:51,210 --> 00:29:53,271
Mom, look at this.
356
00:29:54,480 --> 00:29:57,450
It's you, Dad, Eun Seo,
357
00:29:57,450 --> 00:29:59,551
and my brother, Sunlight.
358
00:29:59,680 --> 00:30:01,980
He can walk.
359
00:30:03,821 --> 00:30:05,890
- Eun Seo. - Yes?
360
00:30:07,561 --> 00:30:09,720
I'm a little sick.
361
00:30:11,390 --> 00:30:14,561
Can you go to your grandmother's house?
362
00:30:15,430 --> 00:30:16,460
Okay?
363
00:30:40,472 --> 00:30:43,211
(Episode 2)
364
00:31:05,432 --> 00:31:06,832
- Sir. - Your wife was found...
365
00:31:06,832 --> 00:31:08,731
burnt to death in her car.
366
00:31:09,602 --> 00:31:10,801
You heard the news, right?
367
00:31:12,811 --> 00:31:15,472
Is there anyone who resents you?
368
00:31:15,472 --> 00:31:16,481
Among your friends...
369
00:31:16,481 --> 00:31:19,212
Doesn't the whole country resent me?
370
00:31:20,852 --> 00:31:22,981
Everyone wants to kill me and my wife.
371
00:31:24,352 --> 00:31:25,852
Any guesses?
372
00:31:26,722 --> 00:31:28,121
You seem quite angry.
373
00:31:28,392 --> 00:31:29,921
You don't know our situation.
374
00:31:29,921 --> 00:31:32,332
You like to meddle in other families' business.
375
00:31:33,792 --> 00:31:36,061
- Is murder a family business? - What?
376
00:31:40,001 --> 00:31:41,902
After killing her own son and disposing the body,
377
00:31:42,001 --> 00:31:43,671
how was your wife?
378
00:31:44,001 --> 00:31:45,971
Wasn't she affected at all?
379
00:31:45,971 --> 00:31:47,971
Did she want to die out of guilt?
380
00:31:47,971 --> 00:31:49,981
My wife would never commit suicide.
381
00:31:50,242 --> 00:31:52,451
How can you be sure that it wasn't suicide?
382
00:31:52,451 --> 00:31:54,712
Ji Hye was very religious.
383
00:31:54,811 --> 00:31:55,852
Religious?
384
00:31:58,152 --> 00:32:00,792
Does her religion allow people to kill their own children?
385
00:32:02,492 --> 00:32:03,962
It was an accident.
386
00:32:04,292 --> 00:32:06,331
No parents intentionally kill their children.
387
00:32:06,331 --> 00:32:09,231
She burnt her child's body. Was that an accident?
388
00:32:10,531 --> 00:32:13,902
Find the culprit who killed my wife, detective.
389
00:32:23,111 --> 00:32:26,781
Based on the result of the autopsy, the cause of Park Ji Hye's death...
390
00:32:27,012 --> 00:32:29,751
is found to be poisonous gas.
391
00:32:30,052 --> 00:32:34,052
Also, potent anesthetic was found in her blood.
392
00:32:34,152 --> 00:32:36,462
We'll investigate under the likelihood...
393
00:32:36,462 --> 00:32:38,121
of homicide.
394
00:32:38,421 --> 00:32:40,891
What's the potent anesthetic that was found?
395
00:32:41,231 --> 00:32:43,132
It depends on the dosage.
396
00:32:43,632 --> 00:32:46,972
It's a medical anesthetic that's effective as soon as it's injected.
397
00:32:46,972 --> 00:32:51,002
It's prohibited to be distributed or prescribed.
398
00:32:54,412 --> 00:32:56,641
She didn't socialize with anyone.
399
00:32:57,382 --> 00:32:59,882
Other prisoners didn't want to talk to her either.
400
00:33:00,882 --> 00:33:03,382
Was she an outcast of some sort?
401
00:33:04,222 --> 00:33:06,222
Everyone in here is guilty.
402
00:33:06,521 --> 00:33:08,822
However, some sins can't be forgiven.
403
00:33:09,662 --> 00:33:11,861
What she did is an example.
404
00:33:23,201 --> 00:33:26,241
It's necessary to check belongings for those who stay for years.
405
00:33:26,872 --> 00:33:29,012
However, some leave their things behind.
406
00:33:30,042 --> 00:33:33,051
We couldn't throw them away, so we keep them for a while.
407
00:33:42,792 --> 00:33:43,991
Isn't it incredible?
408
00:33:44,092 --> 00:33:46,292
It's incredible how she kept everything.
409
00:33:47,592 --> 00:33:51,632
Every day, hundreds of letters arrived from all over the country.
410
00:33:51,632 --> 00:33:52,771
(You're a savage. Die.)
411
00:33:52,872 --> 00:33:55,901
I'll take these as evidence.
412
00:33:57,271 --> 00:33:58,342
Okay.
413
00:34:01,442 --> 00:34:03,141
I heard a rumor that...
414
00:34:03,312 --> 00:34:05,711
someone took care of what the law didn't.
415
00:34:08,852 --> 00:34:11,451
In other words, she deserved to die.
416
00:34:12,051 --> 00:34:14,822
You don't feel motivated to catch the culprit, do you?
417
00:34:18,021 --> 00:34:20,592
Even if a villain was murdered, it's still a murder.
418
00:34:21,062 --> 00:34:22,931
It's my job to arrest the murderer.
419
00:34:23,931 --> 00:34:25,032
I'm motivated...
420
00:34:25,931 --> 00:34:27,002
to catch the culprit.
421
00:34:31,771 --> 00:34:33,042
(Park Ji Hye)
422
00:34:37,882 --> 00:34:38,981
(I've been waiting for you.)
423
00:34:45,021 --> 00:34:46,491
(How can a mother kill her own child?)
424
00:34:46,491 --> 00:34:48,051
(You piece of trash.)
425
00:34:52,661 --> 00:34:54,262
(Devil)
426
00:35:01,771 --> 00:35:03,641
(Moon over the barley field)
427
00:35:03,641 --> 00:35:05,372
"Moon over the barley field".
428
00:35:10,242 --> 00:35:12,482
(Park Ji Hye's Death)
429
00:35:54,822 --> 00:35:56,961
They'll consider the circumstances, right?
430
00:35:57,322 --> 00:36:00,161
It wasn't just a regular road. It happened on a road for cars.
431
00:36:00,161 --> 00:36:02,932
It wouldn't be right to make the driver solely responsible.
432
00:36:03,701 --> 00:36:07,401
Also, the guardian of the child hasn't shown up.
433
00:36:07,401 --> 00:36:09,541
The police also gave up.
434
00:36:09,541 --> 00:36:11,242
What's going to happen, then?
435
00:36:11,572 --> 00:36:12,812
Well,
436
00:36:12,911 --> 00:36:15,271
the victim doesn't have a family.
437
00:36:15,841 --> 00:36:19,581
To be frank, we're in a lucky situation.
438
00:36:19,752 --> 00:36:22,882
Even if we go into trial, it'll be much easier.
439
00:36:22,951 --> 00:36:25,021
It's very likely that you'll be found innocent.
440
00:36:25,322 --> 00:36:26,552
What about the child?
441
00:36:27,122 --> 00:36:28,151
What?
442
00:36:29,422 --> 00:36:31,961
If I'm innocent, then what about the child?
443
00:36:32,531 --> 00:36:34,762
What will happen to the child?
444
00:36:34,762 --> 00:36:36,031
Woo Kyung.
445
00:36:36,461 --> 00:36:38,632
We can talk about that later. Okay?
446
00:36:41,072 --> 00:36:42,442
Please do your best.
447
00:36:42,802 --> 00:36:44,172
Sure.
448
00:36:50,812 --> 00:36:52,682
Your mother must be tired.
449
00:36:53,052 --> 00:36:54,911
We should bring Eun Seo back home.
450
00:36:55,982 --> 00:36:58,382
Thank goodness everything is going to be resolved well.
451
00:36:59,052 --> 00:37:01,221
All you have to do is pull yourself together.
452
00:37:02,122 --> 00:37:03,221
"Thank goodness"?
453
00:37:03,262 --> 00:37:05,391
It's good that the parents of the dead child aren't showing up.
454
00:37:05,961 --> 00:37:07,661
It would've been such a headache.
455
00:37:08,762 --> 00:37:10,031
Stop the car.
456
00:37:10,601 --> 00:37:11,632
What?
457
00:37:12,262 --> 00:37:13,771
Stop the car.
458
00:37:15,172 --> 00:37:17,471
Stop the car. I said, pull over!
459
00:37:17,471 --> 00:37:19,112
What's the matter with you?
460
00:37:19,211 --> 00:37:20,812
I said, stop the car.
461
00:37:20,812 --> 00:37:22,072
Can't you hear me?
462
00:37:22,882 --> 00:37:25,281
- Stop the car! - Gosh.
463
00:37:33,451 --> 00:37:35,021
A child...
464
00:37:35,492 --> 00:37:38,461
died on the road,
465
00:37:39,232 --> 00:37:41,992
but there's no one looking for him.
466
00:37:42,661 --> 00:37:43,762
Not even his parents.
467
00:37:44,632 --> 00:37:46,432
And you're saying it's good?
468
00:37:46,432 --> 00:37:49,172
Of course I didn't mean it that way.
469
00:37:51,971 --> 00:37:55,372
What if this happened to Eun Seo?
470
00:37:56,242 --> 00:37:58,742
What if that was Eun Seo?
471
00:37:59,951 --> 00:38:01,112
Let's stop.
472
00:38:05,382 --> 00:38:06,591
It's terrifying.
473
00:38:08,992 --> 00:38:12,362
I'm so terrified to be in this situation!
474
00:38:12,362 --> 00:38:15,762
Then what do you want me to do? It's dreadful for me too!
475
00:38:16,031 --> 00:38:17,502
Did you even think about me...
476
00:38:18,132 --> 00:38:20,771
or Eun Seo ever since that day?
477
00:38:21,401 --> 00:38:24,872
Eun Seo calls me crying every night.
478
00:38:24,872 --> 00:38:27,672
She misses us.
479
00:38:28,112 --> 00:38:30,341
Also, what about the child in your stomach?
480
00:38:30,812 --> 00:38:33,012
I'm so worried about the baby.
481
00:38:33,012 --> 00:38:34,752
It's making me anxious.
482
00:38:35,781 --> 00:38:36,822
Yes.
483
00:38:37,252 --> 00:38:39,752
I'm glad his parents didn't show up.
484
00:38:40,021 --> 00:38:43,791
I'm really thankful we can settle this quietly.
485
00:38:43,791 --> 00:38:46,062
My family is about to break apart.
486
00:38:46,062 --> 00:38:48,932
I have no time to worry about a child that's already dead!
487
00:39:02,911 --> 00:39:05,852
Woo Kyung. Wait.
488
00:39:05,852 --> 00:39:07,482
- Wait, look at me. - Let go.
489
00:39:07,482 --> 00:39:09,952
- Let me go! - I know how you feel.
490
00:39:10,452 --> 00:39:14,222
I know very well how terrifying it is.
491
00:39:15,352 --> 00:39:16,521
Look at me.
492
00:39:18,092 --> 00:39:19,132
Look at me.
493
00:39:19,561 --> 00:39:20,962
Get a grip!
494
00:39:24,262 --> 00:39:25,502
It wasn't your fault.
495
00:39:28,332 --> 00:39:30,002
It wasn't your fault.
496
00:39:34,271 --> 00:39:36,212
I killed a child.
497
00:39:36,641 --> 00:39:40,681
Me... I killed a child.
498
00:39:41,781 --> 00:39:43,082
No.
499
00:39:43,382 --> 00:39:45,622
It's not like that, Woo Kyung.
500
00:39:47,622 --> 00:39:50,421
I can't look at Eun Seo's face...
501
00:39:50,891 --> 00:39:52,762
after killing someone else's child.
502
00:39:52,762 --> 00:39:55,132
How can I touch my child with these hands?
503
00:39:55,431 --> 00:39:56,862
How can I smile at my child...
504
00:39:56,862 --> 00:39:59,401
after killing someone else's baby?
505
00:40:05,202 --> 00:40:06,271
Listen carefully.
506
00:40:09,382 --> 00:40:10,411
Okay?
507
00:40:10,541 --> 00:40:13,681
It was just an accident.
508
00:40:14,352 --> 00:40:17,722
The dead child, and you both.
509
00:40:18,752 --> 00:40:21,592
Both of you got into a terrible accident.
510
00:40:22,391 --> 00:40:23,462
Okay?
511
00:40:58,291 --> 00:41:00,531
We tried everything we could,
512
00:41:01,161 --> 00:41:04,862
but it doesn't look like his guardians will show up.
513
00:41:06,531 --> 00:41:08,632
What will happen to him?
514
00:41:10,242 --> 00:41:12,972
First, he will be placed at a charnel house...
515
00:41:12,972 --> 00:41:14,311
as an unclaimed body.
516
00:41:14,541 --> 00:41:18,082
After a period of time, he'll be buried in a group.
517
00:41:27,752 --> 00:41:29,492
How is it possible...
518
00:41:30,962 --> 00:41:33,391
for a child to be unclaimed?
519
00:41:34,092 --> 00:41:35,661
Not all children...
520
00:41:35,801 --> 00:41:39,171
have guardians.
521
00:41:49,811 --> 00:41:51,911
Would it be all right...
522
00:41:52,781 --> 00:41:53,911
for me to see that child off?
523
00:42:07,161 --> 00:42:09,262
It's all karma.
524
00:42:10,262 --> 00:42:12,872
When I heard that she died,
525
00:42:13,401 --> 00:42:17,002
I didn't feel sorry for her at all.
526
00:42:18,041 --> 00:42:19,872
Perhaps you anticipated it.
527
00:42:22,441 --> 00:42:24,382
You were persistent.
528
00:42:24,712 --> 00:42:26,651
You wrote similar things in them.
529
00:42:26,651 --> 00:42:28,681
And you kindly added insults too.
530
00:42:32,021 --> 00:42:34,551
What's so wrong with it?
531
00:42:34,791 --> 00:42:38,362
When Park Ji Hye was released, you were a part of the protest.
532
00:42:41,462 --> 00:42:42,732
(Coldhearted murderer must die!)
533
00:42:44,002 --> 00:42:46,401
I went with our club members.
534
00:42:46,401 --> 00:42:47,502
Do you happen to know...
535
00:42:48,202 --> 00:42:50,071
anyone from here?
536
00:42:54,612 --> 00:42:57,281
They don't look like the members of our cafe.
537
00:42:57,811 --> 00:42:59,882
Are these people the suspects?
538
00:42:59,882 --> 00:43:01,551
They attended the protest,
539
00:43:01,551 --> 00:43:03,151
but we don't know who they are.
540
00:43:03,622 --> 00:43:05,252
I'm just wondering if you might know them.
541
00:43:05,252 --> 00:43:06,321
Gosh.
542
00:43:06,852 --> 00:43:08,452
You came all the way here,
543
00:43:08,452 --> 00:43:10,921
but I'm not much of a help.
544
00:43:14,691 --> 00:43:15,862
Ms. Lee Jung Won.
545
00:43:16,561 --> 00:43:20,002
What were you doing on March 29...
546
00:43:20,332 --> 00:43:21,801
between 5pm and 7am the next morning?
547
00:43:22,102 --> 00:43:25,171
- Are you suspecting me? - No.
548
00:43:25,771 --> 00:43:28,512
Right now, everyone in Korea is a suspect.
549
00:43:32,512 --> 00:43:33,982
(Park Ji Hye death case investigation report)
550
00:43:33,982 --> 00:43:36,051
For three days after her release until her death,
551
00:43:36,051 --> 00:43:38,952
there were no signs of contact with the outside world.
552
00:43:38,952 --> 00:43:41,691
She didn't contact her family, use her phone, use her email,
553
00:43:41,691 --> 00:43:44,362
or go see a doctor. There's nothing.
554
00:43:44,462 --> 00:43:46,492
The second interesting part is the drug.
555
00:43:47,161 --> 00:43:49,202
Fentanyl is an anesthetic...
556
00:43:49,202 --> 00:43:51,502
not many people know.
557
00:43:51,632 --> 00:43:54,002
It's highly unlikely that Park who had been imprisoned...
558
00:43:54,002 --> 00:43:56,202
for two years was able to get access to this.
559
00:43:56,202 --> 00:43:57,472
Are you saying...
560
00:43:57,872 --> 00:43:59,141
it was a homicide?
561
00:44:01,742 --> 00:44:04,482
Many people have murderous intent against Park.
562
00:44:04,681 --> 00:44:06,551
But was it really murderous intent,
563
00:44:06,551 --> 00:44:07,911
or just a threat?
564
00:44:07,911 --> 00:44:10,582
The only people she was in contact with before she died...
565
00:44:10,582 --> 00:44:11,882
was them.
566
00:44:12,291 --> 00:44:15,122
How many of those protesters have you identified?
567
00:44:15,421 --> 00:44:17,092
About 80 percent.
568
00:44:17,092 --> 00:44:19,092
None of them are related to medicine.
569
00:44:19,191 --> 00:44:20,791
I'm checking their alibis.
570
00:44:21,492 --> 00:44:24,262
The problem is these seven people.
571
00:44:24,262 --> 00:44:25,262
(You killed your child!)
572
00:44:25,262 --> 00:44:27,531
They have no relation...
573
00:44:27,531 --> 00:44:29,401
to any of the clubs or groups.
574
00:44:29,401 --> 00:44:31,002
We're having trouble identifying them.
575
00:44:31,002 --> 00:44:34,472
I think we're overdoing it by suspecting the protesters.
576
00:44:35,372 --> 00:44:37,512
They were her only point of contact.
577
00:44:37,911 --> 00:44:39,311
If it wasn't them,
578
00:44:40,112 --> 00:44:41,582
the case will remain cold.
579
00:44:52,762 --> 00:44:53,791
Ji Heon.
580
00:44:54,262 --> 00:44:56,161
- Ji Heon, look at this. - Gosh.
581
00:44:56,161 --> 00:44:59,202
Why did you turn around all of a sudden?
582
00:44:59,702 --> 00:45:02,071
Are you stupid? You're the one who ran.
583
00:45:03,271 --> 00:45:04,801
What is it? What?
584
00:45:04,901 --> 00:45:05,941
There was a relay protest...
585
00:45:05,941 --> 00:45:08,212
in front of the High Court two years ago...
586
00:45:08,212 --> 00:45:09,811
to complain about the ruling on Park.
587
00:45:09,811 --> 00:45:12,712
- And? - I researched all the documents.
588
00:45:12,712 --> 00:45:13,781
(Neglecting is also a crime. Give Park the death penalty!)
589
00:45:14,051 --> 00:45:15,051
Look at this.
590
00:45:15,752 --> 00:45:18,252
All of the signs start with "Everybody's child".
591
00:45:18,752 --> 00:45:22,151
Maybe the seven people we have yet to identify...
592
00:45:22,151 --> 00:45:25,321
could be a part of this group.
593
00:45:27,191 --> 00:45:29,632
So? Did you look into it?
594
00:45:30,132 --> 00:45:33,431
I asked the group that organized the protest that day.
595
00:45:33,431 --> 00:45:35,431
They don't know a group called "Everybody's Child".
596
00:45:36,571 --> 00:45:37,641
What?
597
00:45:38,571 --> 00:45:40,771
However, I managed to...
598
00:45:42,212 --> 00:45:45,582
find this woman's details.
599
00:45:49,222 --> 00:45:50,821
I scored, didn't I?
600
00:45:52,352 --> 00:45:53,421
Hey.
601
00:45:54,622 --> 00:45:55,691
Throw that away.
602
00:45:56,891 --> 00:45:58,561
And watch where you're going.
603
00:46:16,212 --> 00:46:17,781
What are you doing here?
604
00:46:20,752 --> 00:46:21,852
Are you crazy?
605
00:46:23,321 --> 00:46:26,021
I'm here to see VP Kim Min Seok. Where is he?
606
00:46:28,291 --> 00:46:31,421
Are you saying my wife's involved in that case?
607
00:46:31,421 --> 00:46:34,632
I said already. I just need her statement.
608
00:46:34,632 --> 00:46:36,262
It's a bit urgent...
609
00:46:36,362 --> 00:46:38,401
and we just can't reach your wife.
610
00:46:38,762 --> 00:46:41,972
She took time off work and isn't answering her phone.
611
00:46:42,671 --> 00:46:44,301
I have a few questions.
612
00:46:44,872 --> 00:46:47,411
It's nothing really. You needn't worry.
613
00:46:47,671 --> 00:46:50,411
You barged into my office and say it's nothing?
614
00:46:50,541 --> 00:46:52,582
We're short on time.
615
00:46:54,512 --> 00:46:56,582
Where is your wife?
616
00:47:07,561 --> 00:47:08,762
Let's talk.
617
00:47:09,531 --> 00:47:10,531
What's this about?
618
00:47:11,031 --> 00:47:12,031
Official business.
619
00:47:12,732 --> 00:47:14,632
Did the VP do something?
620
00:47:15,742 --> 00:47:17,242
Are you interested in him?
621
00:47:18,202 --> 00:47:19,811
You're childish, as always.
622
00:47:25,712 --> 00:47:27,582
I could've done this over the phone.
623
00:47:28,352 --> 00:47:30,622
But I noticed you two work at the same place.
624
00:47:31,222 --> 00:47:32,291
So?
625
00:47:32,291 --> 00:47:33,992
So I came here on purpose.
626
00:47:34,722 --> 00:47:36,191
Hoping to see you.
627
00:47:42,031 --> 00:47:43,031
Yeon Joo.
628
00:47:43,561 --> 00:47:45,601
I'm sorry for everything.
629
00:47:45,831 --> 00:47:47,172
I'll do as you say.
630
00:47:47,172 --> 00:47:49,571
I'll correct everything you want and I'll change.
631
00:47:49,571 --> 00:47:51,942
- So... - Your desperate love.
632
00:47:52,101 --> 00:47:54,512
You always beg for it, but have you ever loved anyone?
633
00:47:55,541 --> 00:47:56,541
What?
634
00:47:56,541 --> 00:47:59,081
I won't put up with your clingy protests.
635
00:47:59,351 --> 00:48:00,652
I'm human too.
636
00:48:01,581 --> 00:48:02,752
I want to be loved.
637
00:48:06,821 --> 00:48:07,892
Wait.
638
00:48:36,381 --> 00:48:39,752
(March 30, 2018, A young boy passes through)
639
00:50:02,841 --> 00:50:03,902
Ms. Cha Woo Kyung?
640
00:50:10,111 --> 00:50:11,412
(Everybody's child)
641
00:50:11,412 --> 00:50:12,652
(Punish Park Ji Hye)
642
00:50:12,652 --> 00:50:14,152
A few other moms and I...
643
00:50:14,512 --> 00:50:17,982
made a few donations in the name of "Everybody's Child".
644
00:50:18,482 --> 00:50:21,351
After Han Sol died, we took turns protesting...
645
00:50:21,351 --> 00:50:22,992
under the same name.
646
00:50:23,861 --> 00:50:25,361
It's not at all...
647
00:50:25,962 --> 00:50:27,031
a registered group.
648
00:50:27,861 --> 00:50:30,131
Could you give me their details?
649
00:50:32,131 --> 00:50:34,172
They're just ordinary moms.
650
00:50:34,172 --> 00:50:36,071
They had nothing to do with that case.
651
00:50:36,071 --> 00:50:38,642
We will decide if they were involved or not.
652
00:50:41,041 --> 00:50:44,242
We have to work with every little lead we have.
653
00:50:44,341 --> 00:50:45,611
Please help.
654
00:50:55,662 --> 00:50:56,892
If it were suicide,
655
00:50:57,361 --> 00:50:59,892
then she had a sliver of a conscience.
656
00:51:00,561 --> 00:51:01,692
If it were murder,
657
00:51:03,301 --> 00:51:04,831
she had it coming.
658
00:51:06,172 --> 00:51:07,972
That's a job for the deities.
659
00:51:08,502 --> 00:51:11,472
If the killer is human, it's murder, nothing more or less.
660
00:51:12,101 --> 00:51:13,111
Thank you.
661
00:51:17,341 --> 00:51:18,381
Ms. Cha.
662
00:51:20,551 --> 00:51:24,222
From 5pm on March 29 to 7am the following day.
663
00:51:24,652 --> 00:51:25,791
Where were you?
664
00:51:28,252 --> 00:51:30,222
I'd have gone home from work,
665
00:51:30,222 --> 00:51:32,662
had dinner with my family and gone to bed.
666
00:51:32,662 --> 00:51:36,131
I can't have gone and killed someone in my condition.
667
00:51:38,462 --> 00:51:39,502
Then...
668
00:51:40,402 --> 00:51:43,442
can you tell me if anyone here is a member of...
669
00:51:43,442 --> 00:51:44,571
Everybody's Child?
670
00:51:45,972 --> 00:51:47,012
Please.
671
00:51:49,442 --> 00:51:51,581
(Murderer who cruelly killed her child!)
672
00:51:55,081 --> 00:51:57,152
What? Do you recognize someone?
673
00:51:57,722 --> 00:51:59,791
Not an Everybody's Child member.
674
00:51:59,992 --> 00:52:01,652
It's a doctor who sometimes...
675
00:52:01,652 --> 00:52:04,262
comes to help out at the center I work at.
676
00:52:04,521 --> 00:52:06,492
Wait. A doctor?
677
00:52:07,232 --> 00:52:09,101
- This person? - Yes.
678
00:52:09,101 --> 00:52:12,631
He comes every six months to check on our center's kids.
679
00:52:20,912 --> 00:52:23,041
Park Yong Tae, 45, internist.
680
00:52:23,682 --> 00:52:25,811
A government audit two months ago revealed...
681
00:52:25,811 --> 00:52:27,851
he'd stolen a huge amount of fentanyl...
682
00:52:27,851 --> 00:52:29,182
and he was prosecuted.
683
00:52:29,851 --> 00:52:31,252
His clinic was shut down.
684
00:52:33,952 --> 00:52:35,791
(Free medical care)
685
00:52:37,922 --> 00:52:40,361
He helped charities after his wife and daughter...
686
00:52:40,361 --> 00:52:41,561
died three years ago.
687
00:52:42,162 --> 00:52:45,101
They think he started to steal fentanyl around then.
688
00:53:07,851 --> 00:53:09,962
Was that about a week ago?
689
00:53:10,091 --> 00:53:12,192
Did he say where he was going?
690
00:53:12,462 --> 00:53:15,232
Who tells anyone where they're going these days?
691
00:53:16,331 --> 00:53:17,361
Thanks a lot.
692
00:53:23,172 --> 00:53:25,672
You need permission to trace someone.
693
00:53:26,942 --> 00:53:28,982
You need solid evidence for that.
694
00:53:28,982 --> 00:53:31,281
You told me yourself that Park Yong Tae stole fentanyl.
695
00:53:31,512 --> 00:53:32,952
What did Park Ji Hye die of?
696
00:53:33,212 --> 00:53:34,482
Fentanyl.
697
00:53:34,482 --> 00:53:36,051
What more evidence do you need?
698
00:53:37,321 --> 00:53:38,682
I'll take the blame. Do it.
699
00:53:41,091 --> 00:53:42,962
I said I'll take responsibility.
700
00:53:43,762 --> 00:53:45,561
I'm just doing as you said.
701
00:53:49,162 --> 00:53:50,702
The child's belongings? Why?
702
00:53:52,432 --> 00:53:55,232
In case there's a clue...
703
00:53:55,571 --> 00:53:57,341
to find the child.
704
00:53:58,172 --> 00:54:01,512
Ma'am. You need to get a grip.
705
00:54:01,642 --> 00:54:02,712
I want to know...
706
00:54:03,142 --> 00:54:05,242
what he was like before he died.
707
00:54:05,781 --> 00:54:07,652
What he was like when he was alive.
708
00:54:07,652 --> 00:54:09,821
I want to hazard a guess if I can.
709
00:54:10,551 --> 00:54:12,021
Please help me out.
710
00:54:24,232 --> 00:54:25,232
Hey.
711
00:54:25,462 --> 00:54:27,331
The phone's on, fortunately.
712
00:54:27,902 --> 00:54:31,341
It's somewhere on the north coast of Seosan, Chungcheongnam-do.
713
00:54:31,942 --> 00:54:32,972
Seosan?
714
00:54:33,571 --> 00:54:34,642
And?
715
00:54:34,642 --> 00:54:37,442
Accurate details take time.
716
00:54:37,442 --> 00:54:38,482
Don't pester me.
717
00:54:39,051 --> 00:54:42,152
I looked up Park Yong Tae just in case.
718
00:54:42,482 --> 00:54:45,321
His family's legal domicile is Seosan.
719
00:54:45,321 --> 00:54:47,692
That's where his mother passed away.
720
00:54:48,051 --> 00:54:51,561
And guess what? He's headed to Seosan too.
721
00:54:51,561 --> 00:54:53,061
Will you talk facts?
722
00:54:53,631 --> 00:54:55,662
I'm saying it's obvious.
723
00:54:55,662 --> 00:54:58,232
A fugitive always heads home.
724
00:54:59,202 --> 00:55:00,831
I'll send you the address.
725
00:55:14,652 --> 00:55:15,922
The belongings.
726
00:55:17,722 --> 00:55:18,752
Clothes...
727
00:55:20,452 --> 00:55:21,652
and shoes.
728
00:56:02,702 --> 00:56:03,732
Is this it?
729
00:57:23,912 --> 00:57:25,012
Mr. Park?
730
00:57:25,952 --> 00:57:27,051
Mr. Park!
731
00:57:30,051 --> 00:57:31,881
(Barley)
732
00:57:43,631 --> 00:57:45,672
(When the moon rises above the barley field)
733
00:57:46,531 --> 00:57:50,041
"When the moon rises above the barley field"?
734
00:57:52,712 --> 00:57:55,472
"When the moon rises above the barley field."
735
00:57:55,472 --> 00:57:57,742
(When the moon rises above the barley field)
736
00:58:04,952 --> 00:58:06,051
Drop the knife.
737
00:58:16,101 --> 00:58:17,631
Drop the knife!
738
00:58:19,831 --> 00:58:22,601
"When the moon rises above the barley field."
739
00:58:25,472 --> 00:58:28,571
"When the moon rises above the barley field."
740
00:58:40,492 --> 00:58:43,962
"A child is eaten."
741
00:59:13,321 --> 00:59:16,021
(Children of Nobody)
742
00:59:16,521 --> 00:59:17,692
Why'd you kill him?
743
00:59:17,692 --> 00:59:19,291
Do you think nothing of death?
744
00:59:19,291 --> 00:59:21,432
I'm sad that someone died.
745
00:59:21,432 --> 00:59:23,932
The child left a drawing.
746
00:59:23,932 --> 00:59:25,831
He's asking for help.
747
00:59:25,831 --> 00:59:27,932
My husband killed himself.
748
00:59:27,932 --> 00:59:30,371
That money. Is it for me?
749
00:59:30,371 --> 00:59:33,412
I came on time, but she's gone.
750
00:59:33,412 --> 00:59:34,871
Eun Seo!
751
00:59:34,871 --> 00:59:36,512
Eun Seo!51544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.