All language subtitles for Cant.Buy.Me.Love.1987.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,973 --> 00:00:40,229 NU-MI PO�I CUMP�RA IUBIREA 2 00:00:42,932 --> 00:00:46,932 Traducerea �i adaptarea: Florin Lemnaru 3 00:00:47,032 --> 00:00:51,032 Sync: Jondak Cant.Buy.Me.Love.1987.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NTb 4 00:01:31,680 --> 00:01:33,968 Mul�umesc. Mul�umesc mult. 5 00:01:34,056 --> 00:01:36,596 Nu, mul�umesc. Sunt la diet�. 6 00:01:49,949 --> 00:01:52,952 Fetelor, p�rul meu e un dezastru! 7 00:01:53,037 --> 00:01:55,610 Ce spune�i de hainele mele? 8 00:01:55,707 --> 00:01:59,289 Ah, fete... 9 00:01:59,376 --> 00:02:01,951 Suntem at�t de rele, suntem at�t de bune, 10 00:02:02,046 --> 00:02:03,955 De v� pune�i cu noi, a�i fi ni�te fraieri. 11 00:02:04,048 --> 00:02:05,707 - Noi reprezent�m �coala... - Nu. 12 00:02:05,799 --> 00:02:08,089 Avem echip�, avem valoare, 13 00:02:08,178 --> 00:02:10,170 Iar pe teren, suntem teroare! 14 00:02:10,262 --> 00:02:12,174 - Bun�, fetelor! - Maic�-mea o s� �nnebuneasc�. 15 00:02:12,267 --> 00:02:14,094 - �i eu cred asta. - Poftim, �ine asta. 16 00:02:14,185 --> 00:02:16,094 - Bun�, fetelor! - Bun� ziua, d-n� Mancini! 17 00:02:16,186 --> 00:02:18,227 S� vede�i noua rochie a lui Cindy! 18 00:02:18,315 --> 00:02:20,390 - E mortal�, pe cuv�nt! - O s� v� plac� la nebunie! 19 00:02:20,483 --> 00:02:22,691 - Bun�! Cardul meu de credit, te rog. - Da, da. 20 00:02:22,779 --> 00:02:24,936 Sunt toate aici �n buzunarul �sta. 21 00:02:25,030 --> 00:02:28,695 Cindy, parc� �i-am spus s� folose�ti doar cardul de la Neiman Marcus. 22 00:02:28,785 --> 00:02:31,868 Mam�, mar�i �ncepe �coala. 23 00:02:31,953 --> 00:02:34,908 Cindy, am tot discutat despre asta. Despre responsabilitate. 24 00:02:34,999 --> 00:02:37,157 Iubito, e�ti �n ultimul an de liceu acum. 25 00:02:37,251 --> 00:02:41,464 De ce nu e�ti �i tu ceva mai matur�, precum b�iatul �sta Miller? 26 00:02:46,095 --> 00:02:47,637 E �n regul�. 27 00:02:47,721 --> 00:02:50,758 Mam�, fii serioas�! 28 00:02:50,850 --> 00:02:53,601 - "Fii serioas�"? - S�-i d�m b�taie! 29 00:03:14,751 --> 00:03:16,127 Chuckie... 30 00:03:16,212 --> 00:03:20,374 Chuckie, mama �i-a spus s� nu te mai apropii de c�su�a din copac. 31 00:03:20,464 --> 00:03:22,459 E periculos. D�-te jos. 32 00:03:25,845 --> 00:03:29,262 Ascult�, cred c� fetele o s� aib� o mic� dificultate cu... 33 00:03:29,349 --> 00:03:31,426 pa�ii, st�nd cu m�inile ridicate... 34 00:03:31,521 --> 00:03:33,209 Eu cred c� ar trebui s� facem totul mai dificil, 35 00:03:33,500 --> 00:03:34,775 ca s� aib� b�taie de cap mai mare. 36 00:03:34,812 --> 00:03:36,727 - Doamne, uneori e�ti a�a nesuferit�. - �ti�i ce... Nu, asculta�i-m�. 37 00:03:36,818 --> 00:03:39,819 Nu conteaz� dac� �tiu toate mi�c�rile. Trebuie doar s� p�str�m ritmul. 38 00:03:39,904 --> 00:03:41,860 A�a e. R�spund eu! 39 00:03:44,784 --> 00:03:47,821 Alo! Cindy Mancini. 40 00:03:47,913 --> 00:03:49,951 Da�i pe Canalul 5! E Bobby! Mul�umesc. 41 00:03:50,039 --> 00:03:53,207 - Vorbe�ti serios? - Dumnezeule! 42 00:03:53,294 --> 00:03:56,044 - O s�-�i fie un pic dor de cas�. - E Bobby. E grozav. 43 00:03:56,129 --> 00:03:58,622 Care e cel mai special lucru de care o s�-�i fie dor �n ora�ul t�u natal? 44 00:03:58,716 --> 00:04:00,128 O s� auzim numele lui Cindy la televizor! 45 00:04:00,407 --> 00:04:02,407 Pot s-o spun �ntr-un fel mai personal? 46 00:04:02,470 --> 00:04:03,731 O s�-mi lipseasc� ceva ce mereu 47 00:04:04,078 --> 00:04:07,105 m-a f�cut s� m� simt bine dup� antrenamente. 48 00:04:07,142 --> 00:04:07,879 E�ti a�a de norocoas�, Cindy! 49 00:04:08,395 --> 00:04:09,741 O s�-mi fie dor de instala�ia de hidromasaj 50 00:04:10,021 --> 00:04:11,514 din vechea sal� de gimnastic� a liceului. 51 00:04:11,605 --> 00:04:13,712 �i b�tr�nul liceu o s�-�i simt� lipsa, Bobby Hilton. 52 00:04:14,014 --> 00:04:15,105 Baft� cu echipa "Hawkeyes". 53 00:04:15,141 --> 00:04:17,065 - A transmis �n direct Stocky Jones... - Cindy... 54 00:04:17,153 --> 00:04:20,273 Fetelor, nu e o tragedie. Doar are o groaz� pe cap, nu-i a�a? 55 00:04:20,365 --> 00:04:22,273 - Da, a�a e. - Fotbalul �i tot restul... 56 00:04:22,366 --> 00:04:23,695 Da. A�a e. 57 00:04:23,784 --> 00:04:26,075 - O s� �nt�rziem. S� mergem! - Da. 58 00:04:26,164 --> 00:04:28,120 Avem treab�. 59 00:04:54,027 --> 00:04:55,935 Cinci, �ase, �apte, opt... 60 00:04:56,028 --> 00:04:59,896 �i, unu, doi, trei, patru, cinci, �ase, �apte, opt... 61 00:04:59,991 --> 00:05:01,818 Unu, doi �i... patru. 62 00:05:06,664 --> 00:05:08,742 La �apte �i la opt! A�a! 63 00:05:11,545 --> 00:05:14,463 Bun� treab�! 64 00:05:14,549 --> 00:05:18,086 Cinci, �ase, �apte, opt... �i, unu, doi, trei, patru... 65 00:05:18,180 --> 00:05:20,420 Cinci, �ase, �apte, opt... 66 00:05:20,514 --> 00:05:22,387 Cu suflet, fetelor! Haide! 67 00:05:24,936 --> 00:05:26,893 Sus bra�ele! A�a! 68 00:05:28,649 --> 00:05:30,641 Arat� bine. Continua�i s� z�mbi�i! 69 00:05:30,733 --> 00:05:33,058 Da�i-i b�taie! A�a! 70 00:05:36,322 --> 00:05:39,739 Trei, patru, cinci, �ase, �apte... 71 00:05:39,827 --> 00:05:43,989 Ronald, credeam c� ne �nt�lnim la bibliotec�. 72 00:05:44,079 --> 00:05:46,704 �i-ai cump�rat deja telescopul �la? 73 00:05:46,793 --> 00:05:48,750 Ai face bine s� te gr�be�ti, altfel o s�-l pierzi. 74 00:05:48,836 --> 00:05:52,371 La o mie de dolari e un adev�rat chilipir. 75 00:05:52,465 --> 00:05:53,950 Ce? ��i faci griji c� ��i pierzi capitalul? 76 00:05:54,306 --> 00:05:56,506 Nu. M� g�ndeam la trupa de majorete. 77 00:05:56,542 --> 00:05:58,842 De ce ��i ba�i capul cu ele? Oricum nu ne bag� �n seam�. 78 00:05:58,930 --> 00:06:02,052 La asta m� g�ndeam �i eu. Nu �i-ar pl�cea s� fii �i tu �n preajma lor? 79 00:06:02,143 --> 00:06:05,558 �i tunzi peluza lui Cindy Mancini de c�t timp, de cinci ani? 80 00:06:05,645 --> 00:06:07,972 Pun pariu c� nici m�car nu-�i �tie numele. 81 00:06:09,233 --> 00:06:11,524 Ai f�cut o pasiune pentru Cindy? 82 00:06:11,613 --> 00:06:14,281 Nu. 83 00:06:14,365 --> 00:06:18,577 �i celelalte organisme vii au f�cut, dar ea nu mai face parte din liga noastr�. 84 00:06:18,662 --> 00:06:22,494 - �i nici m�car din liga ei. - Gata, stop! E �n regul�! 85 00:06:24,375 --> 00:06:27,543 - A fost bine. Ar�ta�i minunat. - A fost distractiv. 86 00:06:27,629 --> 00:06:30,166 Ia te uit�, vine maestrul "vulgaritate" �n persoan�. 87 00:06:30,256 --> 00:06:33,258 Bun�, dr�gu�e domni�oare! Bun�, d-r� Mancini! 88 00:06:33,344 --> 00:06:35,003 - Ar��i bine. - Mul�umesc. 89 00:06:35,095 --> 00:06:37,003 �tii bine p�rerea mea. 90 00:06:37,096 --> 00:06:39,720 - De ce nu faci un du�, Quint? - Unul rece. 91 00:06:39,810 --> 00:06:43,511 - Da, categoric. - Curs� de zece secunde cu echipament. 92 00:06:43,606 --> 00:06:46,012 - C�tig�m campionatul anul �sta. - F�r� �ndoial�! 93 00:06:46,107 --> 00:06:48,396 Spune-le de petrecere. 94 00:06:48,486 --> 00:06:51,403 B�ie�i, e o petrecere la mine acas� de �nceput de �coal�. 95 00:06:51,488 --> 00:06:53,030 - Grozav! - O s� fiu acolo. 96 00:06:53,114 --> 00:06:55,867 Sunt �nc�ntat�. 97 00:06:55,952 --> 00:06:59,321 Ia uita�i-v�, b�ie�i! Prosp�turi! 98 00:06:59,414 --> 00:07:01,323 E bestial s� fii �n ultimul an de liceu. 99 00:07:01,415 --> 00:07:04,668 M� duc s� "gust" c�teva. �ine-mi echipamentul. 100 00:07:04,755 --> 00:07:07,754 �sta ar trebui s� fie cel mai tare an din via�a noastr�. 101 00:07:07,840 --> 00:07:09,624 Balul de absolvire, petrecerile, ultimul an acas�... 102 00:07:09,935 --> 00:07:11,704 Ar trebui s� avem multe amintiri. 103 00:07:11,845 --> 00:07:13,801 Amintiri? Bine�n�eles c� o s� avem o mul�ime de amintiri. 104 00:07:13,888 --> 00:07:17,637 Anuarul �i pozele de sf�r�it de an, jocurile de poker de s�mb�t� seara. 105 00:07:17,725 --> 00:07:19,966 Pokerul e pentru retarda�i. 106 00:07:20,060 --> 00:07:22,137 �mi cer scuze. N-am vrut s� sune a�a. 107 00:07:22,230 --> 00:07:25,229 O s� avem o mul�ime de amintiri, dar hai s� fim cinsti�i... 108 00:07:25,315 --> 00:07:27,890 Nu �i-ar pl�cea s� fii �i popular? 109 00:07:27,986 --> 00:07:30,310 �i s� fac parte din ga�ca lor? Nu! 110 00:07:32,242 --> 00:07:34,365 Ce s-a �nt�mplat cu noi? �n gimnaziu eram cu to�ii prieteni. 111 00:07:34,452 --> 00:07:36,660 Asta fiindc� eram for�a�i s� st�m cu to�ii �n aceea�i clas�. 112 00:07:36,747 --> 00:07:38,656 Dar �n liceu... Las-o balt�. 113 00:07:38,748 --> 00:07:41,870 Cei populari r�m�n populari. Majoretele r�m�n majorete. 114 00:07:41,961 --> 00:07:44,996 Iar noi r�m�nem "noi". Mie �mi place a�a cum suntem. 115 00:07:45,088 --> 00:07:46,914 - "�mi place a�a cum suntem." - Bine�n�eles. 116 00:07:47,006 --> 00:07:48,821 M� g�ndesc c� ar fi mai distractiv s� petrecem 117 00:07:49,116 --> 00:07:50,487 cu tipii �tia ultimul nostru an de liceu. 118 00:07:50,523 --> 00:07:53,595 - S� mergem la meciurile lor. - Dar mergem la meciurile lor. 119 00:07:53,681 --> 00:07:57,931 St�m �n sectorul rezervat oaspe�ilor, Kenneth, �n propria noastr� �coal�. 120 00:08:02,565 --> 00:08:04,477 �i-am spus de o mie de ori. 121 00:08:04,570 --> 00:08:06,478 - Mam�! - Pe unde ai umblat? 122 00:08:06,571 --> 00:08:08,778 Asta e solu�ia, amice. 123 00:08:08,866 --> 00:08:11,438 Dac� vrei s� fii popular, ��i iei una din "asta"... 124 00:08:13,577 --> 00:08:15,654 - ca s� ai una din "asta". - Da, a�a e. 125 00:08:15,747 --> 00:08:17,012 Cu banii mei nu mi-a� putea cump�ra o ma�in�. 126 00:08:17,368 --> 00:08:18,514 Dar ai putea �nchiria una. 127 00:08:18,550 --> 00:08:19,952 Da. 128 00:08:31,139 --> 00:08:34,638 Arat� destul de curat�, tat�. 129 00:08:34,726 --> 00:08:36,636 Mul�umesc, fiule. 130 00:08:36,729 --> 00:08:41,058 Dac� vrei s� �mprumu�i aceast� frumuse�e pentru o noapte �n ora� 131 00:08:41,150 --> 00:08:42,810 s� �tii c� e a ta. 132 00:08:42,902 --> 00:08:46,686 Mul�umesc. 133 00:08:46,781 --> 00:08:50,066 A r�mas o pat� aici, tat�. 134 00:08:50,159 --> 00:08:51,704 M� ocup imediat de ea. 135 00:09:00,088 --> 00:09:03,671 Mam�... 136 00:09:03,758 --> 00:09:07,708 Frumuse�ea cre�te �n familia asta �i cre�te repede. 137 00:09:07,804 --> 00:09:10,887 Rock, v�d c� ai f�cut cuno�tin�� cu feti�a mea. 138 00:09:10,973 --> 00:09:14,675 Feti�a? Am crezut c� e sora ta mai mic�. 139 00:09:14,770 --> 00:09:18,733 Mam�... Mam�? 140 00:09:19,506 --> 00:09:21,184 Pot s� �mprumut pentru disear� costumul t�u din piele de c�prioar�? 141 00:09:21,277 --> 00:09:23,318 Cindy, am spus nu. 142 00:09:23,405 --> 00:09:24,733 Bine. 143 00:09:26,866 --> 00:09:29,026 O s� am grij� de "sora ta mai mare". 144 00:09:32,580 --> 00:09:35,417 - Nu-i a�a c� e o "buc��ic�" bun�? - C� bine zici, mam�. 145 00:10:18,090 --> 00:10:20,711 Da! 146 00:10:37,151 --> 00:10:39,774 M� bucur c� ai faci parte din trupa de majorete. 147 00:10:39,864 --> 00:10:42,188 Voi, majoretele, sunte�i foarte importante pentru echip�. 148 00:10:42,282 --> 00:10:46,281 - Ajutorul vostru e crucial �ntre reprize. - Da? 149 00:10:46,371 --> 00:10:50,203 - Ne men�ine moralul ridicat. - Grozav! 150 00:10:50,292 --> 00:10:52,367 �i eu cu ce pot fi de ajutor? 151 00:10:55,838 --> 00:10:59,291 Ronald? Nu mai citi la mas�, te rog. 152 00:11:00,636 --> 00:11:05,180 - A�adar, ai adunat ceva bani, nu? - 1.500 de dolari! 153 00:11:05,266 --> 00:11:08,101 Da, am tuns 532 km de teren cu iarb� �n vara asta. 154 00:11:08,186 --> 00:11:12,053 Asta �nseamn� 4,54 dolari pe km. 155 00:11:12,148 --> 00:11:15,934 Un roman Ronald Miller cu titlul: "Via�a mea ca t�ietor de iarb�". 156 00:11:16,946 --> 00:11:19,614 C�t cost� microscopul? 157 00:11:21,243 --> 00:11:24,159 - Telescopul. - M� rog. 158 00:11:24,245 --> 00:11:26,369 E 1.000 de dolari �i e la v�nzare. 159 00:11:26,456 --> 00:11:29,161 Apoi, restul �i voi depune �ntr-un cont �n banc�. 160 00:11:29,250 --> 00:11:33,000 Sunt m�ndru de tine, fiule. Ai muncit, ai c�tigat bani, i-ai economisit... 161 00:11:33,089 --> 00:11:37,135 C� tot veni vorba... Ce-ai zice, tat�... 162 00:11:37,219 --> 00:11:40,053 s� m� "love�ti" cu 20 de dolari pentru achizi�ionarea c�torva necesit��i? 163 00:11:40,138 --> 00:11:42,926 - De ce? Ce s-a �nt�mplat, fiule? - Am o �ntrunire cu clasa la Julie's. 164 00:11:43,016 --> 00:11:46,099 �n regul�. Dar tu, Ronald? 165 00:11:46,185 --> 00:11:49,471 Ai vreo petrecere acum la �nceput de �coal�? 166 00:11:49,564 --> 00:11:51,722 Da, un joc de poker s�mb�t� seara. 167 00:11:51,816 --> 00:11:54,818 Poker cu retarda�i! 168 00:11:54,903 --> 00:11:57,941 - ��i dau eu �ie! - Glumeam, fr��ioare. 169 00:11:58,033 --> 00:12:01,982 Cum s� refuzi o sear� cu chipsuri, c�r�i de joc �i t�nt�l�i? 170 00:12:04,289 --> 00:12:06,447 B�ie�i, privi�i �i pl�nge�i. 171 00:12:10,129 --> 00:12:11,670 E r�ndul t�u. 172 00:12:15,051 --> 00:12:17,127 Ronald! E r�ndul t�u. 173 00:12:20,932 --> 00:12:23,008 Hai s� facem ceva diferit. 174 00:12:25,814 --> 00:12:27,437 La ce te referi? 175 00:12:28,732 --> 00:12:31,106 Juc�m poker de doi ani de zile. 176 00:12:37,075 --> 00:12:40,741 - Hai s� mai juc�m o partid�. - Dealerul stabile�te miza. 177 00:12:44,706 --> 00:12:46,333 S� juc�m "hearts". 178 00:12:50,004 --> 00:12:52,046 - Tu e�ti Fran, nu-i a�a? - Da! 179 00:12:52,133 --> 00:12:54,624 Dumnezeule! Pot s�-l m�ng�i? 180 00:12:54,719 --> 00:12:57,804 - Stai lini�tit�. E mort deja. - Grozav costumul! 181 00:12:57,889 --> 00:13:00,676 Ce piele de c�prioar� fin�! 182 00:13:00,767 --> 00:13:04,635 Nu e mare scofal�. Mi l-a trimis Bobby din Iowa. 183 00:13:04,730 --> 00:13:06,937 Au piei fine acolo. 184 00:13:07,025 --> 00:13:11,567 Da, cele mai bune piei vin de la Roma, Paris �i... Des Moines. 185 00:13:11,653 --> 00:13:15,355 Nu-mi amintesc de costumul �sta. Doar am fost �n garderoba ta ieri. 186 00:13:16,492 --> 00:13:19,910 Probabil era pus �n alt� parte. Nu �tiu. 187 00:13:19,997 --> 00:13:21,906 Fran, vrei s� faci cuno�tin�� cu lumea asta de pe aici? 188 00:13:21,999 --> 00:13:24,157 Maic�-mea nu m-ar l�sa �n preajma unui astfel de costum. 189 00:13:24,556 --> 00:13:25,781 Cic� e prea greu de cur��at. 190 00:13:25,817 --> 00:13:28,542 Da, �tiu. �i maic�-mea zice la fel. 191 00:13:30,759 --> 00:13:33,879 Am spus vreuneia dintre voi despre multele mele oferte de burse �colare? 192 00:13:33,971 --> 00:13:36,508 Salut, John! 193 00:13:36,597 --> 00:13:38,924 - Salut, Quint! - John! 194 00:13:39,018 --> 00:13:42,516 - Ai grij�! - �mi pare r�u, iubito. 195 00:13:42,604 --> 00:13:46,355 - Dumnezeule! - Nu-�i face griji, e doar vin. 196 00:13:46,443 --> 00:13:49,113 Freac� pata cu un pic de sare �i o s� ias�. 197 00:13:53,700 --> 00:13:56,737 Doar nu i l-am distrus de tot. 198 00:14:11,555 --> 00:14:13,297 La naiba! 199 00:14:23,150 --> 00:14:27,397 Pentru acela�i pre�, ��i pot vinde acest telescop de cinci inci. 200 00:14:27,487 --> 00:14:30,487 - Dar e de doar cinci inci. - Da, dar are un invertor optic. 201 00:14:30,573 --> 00:14:32,863 Uit�-te. 202 00:14:32,952 --> 00:14:36,319 ��i ofer� o imagine m�rit� preferabil� uneia r�sturnate. 203 00:14:41,377 --> 00:14:44,296 Da! 204 00:14:44,381 --> 00:14:46,540 Observ m�rirea. 205 00:15:05,780 --> 00:15:08,901 M� �ntorc imediat. 206 00:15:08,992 --> 00:15:11,827 �i-l p�strez, Ronald. 207 00:15:11,912 --> 00:15:15,412 Da, �n�eleg �i eu dilema ta, d-r�. �ntr-adev�r o �n�eleg. 208 00:15:15,499 --> 00:15:18,250 Dar politica noastr� e s� nu schimb�m hainele... 209 00:15:18,334 --> 00:15:23,328 Mai ales, pe cele "marinate" din bel�ug cu vin ro�u. 210 00:15:23,422 --> 00:15:26,342 �n regul�, sunt de acord s� fac un compromis, �n�elege�i? 211 00:15:26,427 --> 00:15:29,759 O s� lucrez aici dup� orele de �coal� �i �n weekenduri... 212 00:15:29,846 --> 00:15:31,402 Vre�i s� m� asculta�i? 213 00:15:31,985 --> 00:15:34,073 O s� lucrez aici dup� orele de �coal� �i �n weekenduri... 214 00:15:34,109 --> 00:15:37,595 Nu trebuie dec�t s�-mi �nlocui�i costumul cu altul �n avans. 215 00:15:37,689 --> 00:15:41,640 Ascult�-m�, scumpo. ��i mai repet o singur� dat� la oferta ta. 216 00:15:41,736 --> 00:15:45,815 Po�i s�-�i p�strezi costumul �i s�-l vopse�ti �n culoarea petei... 217 00:15:45,905 --> 00:15:49,442 sau po�i s� cumperi unul nou. 218 00:15:49,535 --> 00:15:53,071 Vre�i s� m� ajuta�i, v� rog? Voi face orice. 219 00:15:56,126 --> 00:15:58,416 Nu e at�t de grav� situa�ia. 220 00:16:34,253 --> 00:16:37,169 - Ce tot vorbe�ti acolo? E�ti drogat? - Vreau s� te �nchiriez. 221 00:16:37,254 --> 00:16:39,211 - Vrei s� m� "�nchiriezi"? - Da. 222 00:16:39,297 --> 00:16:42,419 Vei pretinde c� m� placi, vom ie�i �mpreun� c�teva s�pt�m�ni... 223 00:16:42,510 --> 00:16:44,585 iar asta m� va face popular. 224 00:16:46,014 --> 00:16:48,588 Doar simplul fapt c� ie�i cu mine nu �nseamn� c� te va face popular. 225 00:16:48,683 --> 00:16:51,805 Ei bine, ace�ti 1.000 de dolari spun exact contrariul. 226 00:16:51,897 --> 00:16:54,980 Cred c� ai tuns prea multe peluze cu iarb�. 227 00:16:57,528 --> 00:16:59,436 Ai dreptate. 228 00:17:01,157 --> 00:17:04,524 Cred c� ne-am decis s� renun��m s� mai cump�r�m costumul. 229 00:17:19,218 --> 00:17:21,174 Donald! 230 00:17:31,438 --> 00:17:33,646 Ai reu�it s� vii! 231 00:17:33,733 --> 00:17:34,872 M� temeam c� n-o s� vrei s� ne �nt�lnim. 232 00:17:35,169 --> 00:17:35,730 Lini�te�te-te, Donald. 233 00:17:36,069 --> 00:17:40,114 Am spus ora 8:05. Iat�, am venit. Lini�te�te-te, suntem doar la �coal�. 234 00:17:40,198 --> 00:17:42,736 Nu �sta e modul meu obi�nuit de a �ncepe ziua de �coal�. 235 00:17:42,826 --> 00:17:44,737 Eram c�t pe ce s-o iau pe holul principal. 236 00:17:44,830 --> 00:17:46,622 De obicei, urmez ruta cea mai lung� c�tre bibliotec�. 237 00:17:46,859 --> 00:17:47,523 Lini�te�te-te! 238 00:17:47,559 --> 00:17:49,326 Eu sunt cea care o s� �in� o "conferin�� de pres�" 239 00:17:49,419 --> 00:17:51,292 - c�nd o s� fim v�zu�i �mpreun�, da? - Bine. 240 00:17:51,378 --> 00:17:53,666 �n regul�. �i acum, s� stabilim exact cum vor decurge lucrurile. 241 00:17:53,754 --> 00:17:55,816 Doar ne prefacem c� suntem �mpreun�, da? 242 00:17:56,178 --> 00:17:57,739 F�r� �ineri de m�n� �i f�r� s�ruturi! 243 00:17:57,775 --> 00:17:59,336 �i la ora mea de pr�nz sunt liber�. 244 00:17:59,428 --> 00:18:02,345 Nu a�a ne era �n�elegerea. Am nevoie de ceva mai mult pentru investi�ia mea. 245 00:18:02,430 --> 00:18:04,888 Ei bine, �n niciun caz nu o s� ne �inem de m�n� �n public. 246 00:18:04,976 --> 00:18:09,352 - Am tuns 460 km de peluz� pentru tine. - Bine, un singur pr�nz. 247 00:18:09,437 --> 00:18:12,013 Sunt cinci zile de �coal� pe s�pt�m�n�. 248 00:18:12,109 --> 00:18:15,192 - Bine, Donald, dou� pr�nzuri. - Trei. 249 00:18:15,280 --> 00:18:17,402 - �i la �ntrunirea sportiv� de vineri. - Patru pr�nzuri. At�t! 250 00:18:17,489 --> 00:18:20,860 Bine, s-a f�cut. Dar �ine minte... 251 00:18:20,953 --> 00:18:23,443 �sta e secretul nostru �i numai al nostru. 252 00:18:23,537 --> 00:18:26,160 - Promite-mi. - Bine, promit. 253 00:18:26,249 --> 00:18:28,207 Oricum, c�t de r�u poate fi? E vorba doar de o s�pt�m�n�. 254 00:18:28,293 --> 00:18:31,627 Nu, nu, de o lun�. E vorba de o lun�. 255 00:18:31,714 --> 00:18:33,622 Da, �tiu. Bine, o lun�. 256 00:18:33,715 --> 00:18:35,838 - Bine. - Bine. 257 00:18:35,925 --> 00:18:39,711 �i acum, dac� �ncepem de azi, trebuie s� ne ocup�m de stilul t�u. 258 00:18:39,806 --> 00:18:43,141 Care de fapt e inexistent. �n regul�? D�-�i jos basca. 259 00:18:45,020 --> 00:18:47,512 Freac�-�i bine p�rul cu asta. 260 00:18:50,275 --> 00:18:53,312 �i acum, scoate-�i ochelarii �ia. 261 00:18:53,404 --> 00:18:56,107 A�a. 262 00:18:56,197 --> 00:18:58,275 Ia s� m� uit la tine. 263 00:19:00,661 --> 00:19:03,580 Nu e bine. �ntoarce-te. 264 00:19:03,666 --> 00:19:05,539 La naib... 265 00:19:05,626 --> 00:19:09,078 Ia s� vedem... �ncepem cu m�necile. 266 00:19:10,131 --> 00:19:13,665 Nu-�i face griji. Ar��i bine. Acum, �ntoarce-te �i trage aer �n piept. 267 00:19:14,970 --> 00:19:17,376 - Da, e o �mbun�t��ire semnificativ�. - Da. 268 00:19:17,471 --> 00:19:21,055 - Gata, Donald, suntem gata. - Cindy, �nc� un lucru. 269 00:19:21,143 --> 00:19:23,929 - Care anume? - Numele meu e Ronald, nu Donald. 270 00:19:25,356 --> 00:19:29,056 - Hai s-o facem. - S-o facem. S�-mi ridic gulerul? 271 00:19:34,573 --> 00:19:36,651 - Salut, amice! - Salut, omule! 272 00:19:41,999 --> 00:19:45,449 - Pe bune? - Care-i treaba, amice? 273 00:19:46,504 --> 00:19:48,994 Dac� o s� c�tig�m un trofeu la baschet, �l punem aici jos. 274 00:19:49,088 --> 00:19:50,167 - Vrem ca trofeul nostru s� stea singur. - Omule, ia te uita la... 275 00:19:50,256 --> 00:19:54,124 - Cine-i pu�oiul �la cu urechi? - E fraierul �la de Miller. 276 00:19:54,219 --> 00:19:56,294 - Nu �n�eleg. - Trebuie s� fie din caritate. 277 00:19:56,390 --> 00:20:01,016 - Cred c� �la e Ronald Miller. - Nu se poate! 278 00:20:01,102 --> 00:20:03,096 Trebuie s� fie vreun tip... transferat. 279 00:20:03,189 --> 00:20:05,595 Gre�it. �i cred c� o s� vomit. 280 00:20:05,690 --> 00:20:07,352 Bun�, Pats... Barb... 281 00:20:07,444 --> 00:20:11,108 - Cred c� �l �ti�i pe Ronnie. - Da... cred... 282 00:20:11,196 --> 00:20:13,772 Nu cumva ne-ai tuns �i nou� peluza? 283 00:20:13,867 --> 00:20:17,818 Ba da. Ave�i cea mai frumoas� pereche de rododendroni din ora�. 284 00:20:17,913 --> 00:20:19,076 Rodo... ce? 285 00:20:19,164 --> 00:20:22,449 - ...dendroni. - Ne vedem �n clas�, bine? 286 00:20:24,546 --> 00:20:27,416 - Ce-a spus �sta? - Cui �i pas�? 287 00:20:27,506 --> 00:20:29,584 Are p�m�nt pe c�ma��. 288 00:20:30,970 --> 00:20:34,671 Clas�, a�i experimentat ceva interesant �n vara asta? 289 00:20:34,765 --> 00:20:38,097 Eu am cultivat ni�te spori de ciuperci 290 00:20:38,184 --> 00:20:41,518 �n frigiderul p�rin�ilor mei. 291 00:20:41,605 --> 00:20:44,311 �i acum doarme afar�. 292 00:20:44,401 --> 00:20:46,772 - De ce nu te-am g�sit la bibliotec�? - �mi cer scuze. Am uitat. 293 00:20:46,861 --> 00:20:48,769 E prima zi de �coal�. 294 00:20:48,862 --> 00:20:52,198 Ce-i cu �inuta asta ciudat� la tine? 295 00:20:52,284 --> 00:20:54,359 E crea�ia unui designer original. 296 00:20:54,452 --> 00:20:58,201 - Da. Cum e noul telescop? - �nc� nu l-am cump�rat. 297 00:20:58,290 --> 00:21:01,577 O mie de dolari e o sum� considerabil� �i nu vreau s�... 298 00:21:01,670 --> 00:21:05,668 D-le Miller, pari cam vorb�re� �n diminea�a asta. 299 00:21:05,757 --> 00:21:09,706 Ce-ar fi s� ne enumeri oasele membrelor superioare? 300 00:21:13,765 --> 00:21:15,841 Pe toate cele 64. 301 00:21:27,323 --> 00:21:29,280 Dumnezeule! Foarte pl�cut, John. 302 00:21:29,366 --> 00:21:31,986 E�ti a�a un porc! 303 00:21:35,038 --> 00:21:39,666 Din moment, ce voi, b�ie�i, v� prosti�i, am s� abordez eu subiectul principal. 304 00:21:39,752 --> 00:21:44,581 Cindy, ce c�utai al�turi de b�iatul care tunde iarb�? 305 00:21:44,674 --> 00:21:46,798 - Suntem prieteni. - De c�nd? 306 00:21:46,885 --> 00:21:49,377 Fii serioas�, Cindy. "Prieteni"? 307 00:21:49,472 --> 00:21:52,258 �i cu Bobby cum r�m�ne? 308 00:21:52,349 --> 00:21:55,684 A�a e. Vrem ni�te r�spunsuri. 309 00:21:55,770 --> 00:21:58,011 B�ie�i, ce-ar fi s� v� uita�i un pic la fruntea mea? 310 00:21:58,105 --> 00:22:00,680 Vede�i cumva scris "birou de informa�ii"? 311 00:22:00,776 --> 00:22:03,480 Nu prea cred. 312 00:22:03,569 --> 00:22:07,152 - Fato! - Gust�, te rog. 313 00:22:20,423 --> 00:22:22,498 Haide! 314 00:22:41,319 --> 00:22:43,438 �tiu c� pr�nzul face parte din �n�elegerea noastr�, 315 00:22:43,666 --> 00:22:44,976 dar nu credeam c� la aceea�i mas�. 316 00:22:46,325 --> 00:22:50,193 Ei bine, m-am g�ndit c� ar fi un pic mai credibil. 317 00:22:50,287 --> 00:22:52,279 Cred c� ai dreptate. Oricum, tu faci cinste. 318 00:22:52,600 --> 00:22:53,751 Bine�n�eles. 319 00:22:56,752 --> 00:22:58,830 Nu e�ti cumva �n zona gre�it�? 320 00:22:58,922 --> 00:23:01,544 Fraierii stau �n partea st�ng�. 321 00:23:01,633 --> 00:23:03,877 Atunci, b�nuiesc c� tu e�ti �n zona cea "dreapt�". 322 00:23:05,305 --> 00:23:07,546 Adic� �n zona idio�ilor. 323 00:23:13,940 --> 00:23:16,644 - Mul�umesc. - Da... 324 00:23:19,028 --> 00:23:22,193 Ai nevoie de o hart�, John? St�m la masa aia de trei ani de zile. 325 00:23:22,280 --> 00:23:24,607 Uit�-te. P�mp�l�ul �la de Miller s-a "parcat" �n zona noastr�. 326 00:23:24,701 --> 00:23:27,654 Lini�te�te-te. C�t de r�u poate fi? 327 00:23:27,744 --> 00:23:30,284 St� al�turi de Cindy. Haide! 328 00:23:33,460 --> 00:23:34,401 �l �ti�i cu to�ii pe Ronnie? 329 00:23:34,738 --> 00:23:36,638 Da, am fost p�n� �n clasa a �asea �mpreun�, 330 00:23:36,674 --> 00:23:40,166 dar de atunci nu l-am mai v�zut. 331 00:23:45,641 --> 00:23:48,511 Am citit �n ziar c� tu �i Ricky ve�i fi titulari �n echip�, probabil, 332 00:23:48,602 --> 00:23:50,679 pe toat� durata campionatului din acest sezon. 333 00:23:50,772 --> 00:23:53,226 - Serios? Vii la meciuri? - La toate. 334 00:23:53,315 --> 00:23:55,722 - Nu te-am v�zut niciodat� pe acolo. - Eu l-am v�zut. 335 00:23:55,817 --> 00:23:58,275 Stai �n tribuna oaspe�ilor, nu-i a�a? 336 00:24:00,198 --> 00:24:03,319 Da, st� acolo ca s� tachineze echipa advers�. E un r�zboi psihologic. 337 00:24:03,411 --> 00:24:06,863 Exact! Era s� m�n�nc b�taie de vreo trei ori. 338 00:24:06,956 --> 00:24:09,281 - Pariez c� da. - Asta, da, spirit competitiv. 339 00:24:09,374 --> 00:24:12,162 S�-�i ri�ti via�a petru echipa ta. 340 00:24:12,253 --> 00:24:14,743 - Cred c� a�a e. - Da. 341 00:24:18,551 --> 00:24:21,717 B�ie�i, ia uita�i-v�. Ronald e �n zona interzis� 342 00:24:21,803 --> 00:24:24,012 �i �nc� mai e �n via��. 343 00:24:24,099 --> 00:24:26,851 - Ce crede c� face, Kenneth? - Probabil �i ajut� la teme. 344 00:24:26,935 --> 00:24:30,470 Sigur, teme... �n prima zi de �coal�... Cu siguran��, Ken. 345 00:24:30,564 --> 00:24:35,192 - Tu cu ce te-ai procopsit? - Iar cu Knopf, al doilea an la r�nd. 346 00:24:42,744 --> 00:24:45,034 Grozav. 347 00:24:45,122 --> 00:24:47,222 Dumnezeule, dac� mai sc�dea nivelul de zah�r din s�nge, a� fi fost mort. 348 00:24:47,619 --> 00:24:49,335 Mul�umesc c� ne-am oprit aici. 349 00:24:49,337 --> 00:24:52,206 Nicio problem�. Oricum m� opresc aici �n fiecare zi. 350 00:24:52,297 --> 00:24:54,968 - De ce n-ai m�ncat la pr�nz? - Nu �tiu. 351 00:24:55,051 --> 00:24:57,672 Cred c� eram prea surescitat �n preajma tipilor �lora. 352 00:24:58,845 --> 00:25:02,049 - Bun�, Cindy! - John... 353 00:25:03,767 --> 00:25:05,926 Acum e �ansa ta. Ce-ar fi s� te duci la ei 354 00:25:06,020 --> 00:25:08,142 s�-i invi�i s� vin� la masa noastr�? 355 00:25:08,230 --> 00:25:10,306 - Bun� idee. - Bine. 356 00:25:13,527 --> 00:25:17,111 B�ie�i, veni�i la masa noastr�. Fac cinste cu pizza. 357 00:25:17,199 --> 00:25:18,859 �n regul�. 358 00:25:22,038 --> 00:25:23,829 - Haide�i, nu... - Omule! 359 00:25:23,914 --> 00:25:25,706 D�-mi-o mie. 360 00:25:25,791 --> 00:25:28,828 Mul�umesc, Ron. 361 00:25:43,396 --> 00:25:47,012 - Frumoas� �inut�, Ron. - Mul�umesc, tat�. 362 00:25:47,106 --> 00:25:49,231 Cum e noul t�u microscop? 363 00:25:49,319 --> 00:25:51,725 E un tele... 364 00:25:51,820 --> 00:25:53,980 Am decis s� a�tept v�nz�rile de Ziua lui Columb. 365 00:25:54,073 --> 00:25:57,026 - Ie�i undeva? - M� duc la o petrecere... 366 00:25:57,117 --> 00:25:59,194 acas� la John Richman cu Cindy Mancini. 367 00:25:59,287 --> 00:26:02,073 Cu Cindy Mancini? 368 00:26:02,163 --> 00:26:05,249 - Cu �efa majoretelor? - Da. 369 00:26:05,335 --> 00:26:09,334 Cu cea mai frumoas� fat� din istoria acestui ora�? 370 00:26:09,423 --> 00:26:13,041 Exact, cu ea. Am �nt�rziat. Trebuie s-o �terg. 371 00:26:13,135 --> 00:26:17,263 "S-o �terg"? E ceva putred �n cartierul �sta. 372 00:26:25,482 --> 00:26:27,558 - Cine e? - E Ronald. 373 00:26:29,319 --> 00:26:32,569 - Ronald? - Da, doamn�. 374 00:26:32,656 --> 00:26:36,074 Am uitat s� te pl�tesc pentru s�pt�m�na trecut�? 375 00:26:36,162 --> 00:26:38,035 Nu, doamn�. Am venit s-o iau pe Cindy. 376 00:26:38,121 --> 00:26:40,694 - Pe Cindy? - Da, doamn�. Fiica dvs. 377 00:26:42,043 --> 00:26:44,201 - Cindy! - Iat-o! 378 00:26:44,295 --> 00:26:45,872 Pa! 379 00:26:45,962 --> 00:26:48,982 N-am avut ocazia s�-mi iau la revedere de la mama ta. 380 00:26:49,189 --> 00:26:49,972 O s�-i treac�. 381 00:26:53,095 --> 00:26:56,214 - S-a �nt�mplat ceva? - Da, s-a �nt�mplat! 382 00:26:56,305 --> 00:27:00,351 Ronald, de obicei sunt luat� �ntr-un mijloc mecanizat de transport. 383 00:27:00,436 --> 00:27:01,718 �mi cer scuze. 384 00:27:02,028 --> 00:27:04,421 Dar e o noapte frumoas�, Cindy. �i e la doar c�teva case distan��. 385 00:27:04,458 --> 00:27:06,475 Nu am de g�nd s� merg pe jos. 386 00:27:06,568 --> 00:27:09,143 Nu pot s� cred c� am negociat cu tine �i seara de s�mb�t�. 387 00:27:09,238 --> 00:27:11,908 Am luat pr�nzul �mpreun� toat� s�pt�m�na. 388 00:27:11,991 --> 00:27:14,448 Am stat �mpreun� pe culoarul �colii. Te-am scos p�n� �i la o pizza! 389 00:27:14,536 --> 00:27:16,824 �i ieri �i-am f�cut cu m�na la meci. 390 00:27:16,912 --> 00:27:20,081 Seara de s�mb�t� nu f�cea parte din �n�elegerea noastr�. 391 00:27:21,543 --> 00:27:23,916 Bobby n-a sunat? 392 00:27:24,005 --> 00:27:26,080 Nu cred c� asta e treaba ta. 393 00:27:32,097 --> 00:27:36,309 Cindy, aici Bobby era �ntr-adev�r o stea a fotbalului. 394 00:27:36,394 --> 00:27:40,226 Dar unde e acum, e doar un tip nou care �ncearc� s� se fac� cunoscut. 395 00:27:41,774 --> 00:27:44,346 Sunt sigur c� se g�nde�te la tine. 396 00:27:46,529 --> 00:27:48,319 - �mi cer scuze. - Scuze? 397 00:27:48,405 --> 00:27:50,945 Eu sunt vinovat c� am uitat s� iau ma�ina de la tat�l meu. 398 00:27:51,034 --> 00:27:55,781 Asta pentru c� n-am prea avut �nt�lniri, s� zicem, �n ultimii 16-17 ani. 399 00:27:58,834 --> 00:28:01,622 Deci, ce p�rere ai de costumul �sta? E elegant sau bate la ochi? 400 00:28:05,341 --> 00:28:08,841 Care ar fi sinonimele cuvintelor "�nt�rziere" �i "nep�sare"? 401 00:28:08,928 --> 00:28:11,965 �tiu eu. Ronald Miller. 402 00:28:14,685 --> 00:28:16,760 Ce amuzant! O s� apar� el. 403 00:28:16,855 --> 00:28:20,519 Probabil c� ia o mas� t�rzie cu Cindy. 404 00:28:20,608 --> 00:28:23,231 M�car el a sc�pat de chipsurile cu sos. 405 00:28:23,321 --> 00:28:25,645 Berea rece nu e la fel. 406 00:28:27,868 --> 00:28:30,488 Care e adev�ratul motiv pentru care �i se spune "Big John"? 407 00:28:30,578 --> 00:28:33,663 - Ce-ar fi s�-�i ar�t? - Grozav meci, Big John. 408 00:28:33,748 --> 00:28:36,783 Mul�umesc. 409 00:28:36,875 --> 00:28:39,082 Ai adus-o pe Cindy aici? 410 00:28:39,170 --> 00:28:40,602 Nu. Ba da. 411 00:28:40,934 --> 00:28:44,621 De fapt, am venit �mpreun� de la ea de acas�, deci, da, am adus-o. 412 00:28:44,759 --> 00:28:48,708 - Vrei s� bei o bere? - Sigur, ai una f�r� alcool? 413 00:28:48,806 --> 00:28:51,179 Nu, dar e�ti amuzant. 414 00:28:55,063 --> 00:28:59,107 - Te sim�i bine? - Amice, trebuie s� plec un pic acum. 415 00:28:59,191 --> 00:29:03,272 Trebuie neap�rat. Dar nu e un motiv de panic�... 416 00:29:03,362 --> 00:29:08,191 deoarece, John Richman e o fiin�� social� �i responsabil�. 417 00:29:11,080 --> 00:29:13,119 Bun�, Cindy! 418 00:29:13,206 --> 00:29:14,831 Bun�! 419 00:29:14,917 --> 00:29:17,244 Au �nceput s� �nghit� povestea asta. 420 00:29:17,338 --> 00:29:20,921 Dintr-un tip ciudat, a ajuns... 421 00:29:21,008 --> 00:29:23,297 un tip simpatic. 422 00:29:24,511 --> 00:29:26,589 Ce p�rere ai? 423 00:29:31,853 --> 00:29:34,141 Ronnie, vrei s� te duc eu acas� dup� ore? 424 00:29:34,229 --> 00:29:37,315 - Da, te rog. Mul�umesc. - Bine, ne vedem atunci. 425 00:29:37,401 --> 00:29:40,733 - Bun� diminea�a. - Bun� diminea�a. 426 00:29:40,819 --> 00:29:44,689 - Cum a fost �n weekend? - Grozav. Dar voi cum a�i petrecut? 427 00:29:44,784 --> 00:29:48,652 P�i, vineri... 428 00:29:48,747 --> 00:29:52,876 Era s�-mi rearanjeze fa�� un oaspete �n timp ce-�i rezervasem locul pe scaun. 429 00:29:52,960 --> 00:29:56,624 S�mb�t� ne-ai tras clapa la jocul de poker. 430 00:29:56,712 --> 00:29:58,422 Iar duminic�... nu mi-ai r�spuns la niciun telefon. 431 00:29:58,507 --> 00:30:00,963 - La naiba. �mi pare r�u. - Da? Pentru care din motive? 432 00:30:01,051 --> 00:30:03,923 Am spus c� �mi pare r�u. Putem termina cu asta? 433 00:30:04,013 --> 00:30:06,503 Bine. 434 00:30:06,598 --> 00:30:09,555 Kenneth, Kenneth! 435 00:30:09,645 --> 00:30:12,218 Hai s� facem ceva �n weekendul �sta, doar noi doi. 436 00:30:12,314 --> 00:30:14,392 Bine, vineri seara. 437 00:30:14,484 --> 00:30:17,354 - Vineri nu pot. - Atunci, s�mb�t�. 438 00:30:17,445 --> 00:30:19,569 De fapt, m� g�ndeam la duminic� dup�-amiaz�. 439 00:30:21,074 --> 00:30:24,192 - Grozav. Te sun eu s� stabilim ora. - �n regul�, ne vedem duminic�. 440 00:30:28,413 --> 00:30:31,084 Salut, domnilor! Care-i treaba? 441 00:30:35,256 --> 00:30:39,633 �tii, c�nd m-am oferit s� te aduc acas�, nu m-am g�ndit c� o s�-mi speli ma�ina. 442 00:30:39,718 --> 00:30:41,428 Nu m� deranjeaz�. De fapt, �mi face pl�cere. 443 00:30:41,816 --> 00:30:43,043 ��i place s� munce�ti din greu. 444 00:30:43,806 --> 00:30:45,966 La mine, munca nu e punctul meu forte. 445 00:30:46,060 --> 00:30:48,384 Munce�ti din greu cu majoretele. �i te descurci bine. 446 00:30:48,478 --> 00:30:52,857 B�nuiesc c� da, dar... Ce vreau s� spun e c� 447 00:30:52,942 --> 00:30:55,776 cu excep�ia cump�r�turilor �i �nt�lnirilor nu fac altceva. 448 00:30:55,860 --> 00:30:58,531 Po�i s� faci orice ��i dore�ti... 449 00:30:58,614 --> 00:31:02,317 Orice ��i propui cu mintea �i cu sufletul. 450 00:31:02,412 --> 00:31:04,818 Asta e p�rerea mea. 451 00:31:11,336 --> 00:31:14,374 M� �ntorc imediat. Vrei s�-�i aduc ceva de m�ncare sau altceva? 452 00:31:14,465 --> 00:31:17,500 - Nu, mul�umesc. - Bine. 453 00:31:50,713 --> 00:31:53,084 - Poftim. - �ine asta. 454 00:32:06,106 --> 00:32:08,857 "�ntr-o zi, dorin�a mea e ca el s� m� �in� str�ns �n bra�e, 455 00:32:08,941 --> 00:32:11,943 "Pe �ntinderile unei m�ri albastre. 456 00:32:12,028 --> 00:32:16,321 "S� fim, �n sf�r�it, �mpreun�, doar noi doi." 457 00:32:16,409 --> 00:32:18,484 E minunat. 458 00:32:18,576 --> 00:32:21,529 Nu �tiam c� scrii versuri. 459 00:32:21,620 --> 00:32:24,292 - Nimeni nu �tie. - Nici Bobby? 460 00:32:28,588 --> 00:32:30,663 ��i mul�umesc de �ncredere c� mi-ai dat s� citesc aceste versuri. 461 00:32:33,594 --> 00:32:36,298 Dar s� r�m�n� �ntre noi acest lucru, bine? 462 00:32:36,387 --> 00:32:38,760 E secretul nostru. Promi�i? 463 00:32:38,850 --> 00:32:43,595 Promit. Dar ar trebui s� fii m�ndr�. E�ti talentat�. 464 00:32:43,688 --> 00:32:45,893 Iar tu e�ti ud flea�c�. 465 00:32:55,243 --> 00:32:58,160 - Chiar ��i place asta? - Da, dar ��i mai lipse�te ceva esen�ial. 466 00:32:58,245 --> 00:32:59,293 - E�ti sigur�? - Da! 467 00:32:59,531 --> 00:33:00,435 Ce �mi lipse�te? 468 00:33:00,540 --> 00:33:03,112 I-a� dori pe ace�tia, v� rog. 469 00:33:09,088 --> 00:33:11,416 - Sunt foarte �ic. - C�t cost�? 470 00:33:11,510 --> 00:33:14,178 Nu-�i face griji. Sunt din partea mea. 471 00:33:16,515 --> 00:33:19,635 - C�t de dor mi-e s� merg cu bicicleta. - Da, dar acum nu o ai aici. 472 00:33:27,236 --> 00:33:29,144 Haide, vino. 473 00:33:41,166 --> 00:33:42,061 - Bine. La revedere, Cindy! - La revedere! 474 00:33:42,299 --> 00:33:43,502 M� bucur c� te-am v�zut, drag�. 475 00:33:43,963 --> 00:33:46,038 Nu-mi vine s� cred c� nu vrei s�-mi spui unde mergem. 476 00:33:46,131 --> 00:33:48,772 Unde mergem? La c�l�rie? La picnic? 477 00:33:49,133 --> 00:33:49,687 Nu. 478 00:33:49,719 --> 00:33:51,157 Din moment ce e ultima noastr� �nt�lnire oficial�, 479 00:33:51,513 --> 00:33:53,087 m-am g�ndit c� am putea merge �ntr-unul din locurile mele favorite. 480 00:33:53,124 --> 00:33:56,014 - Ce e �n cutie? - O s� afli cur�nd. 481 00:33:56,100 --> 00:33:56,772 Bine. 482 00:33:57,076 --> 00:33:58,795 Ai �ncredere �n mine! O s� fie amuzant. 483 00:34:13,160 --> 00:34:16,992 Bine, las�-m� s� ghicesc. Am r�mas f�r� benzin�? 484 00:34:17,081 --> 00:34:19,365 Haide, Ronald. Credeam c� am renun�at la genul �sta de chestii. 485 00:34:19,620 --> 00:34:20,961 Vino dup� mine. 486 00:34:20,002 --> 00:34:23,535 Stai pu�in. E�ti nebun. 487 00:34:23,629 --> 00:34:26,466 �n mod normal, nu escaladez ziduri la �nt�lniri. 488 00:34:26,551 --> 00:34:30,335 - Po�i s-o faci. - Bine�n�eles c� pot s-o fac. 489 00:34:45,279 --> 00:34:47,403 Am auzit de locul �sta. 490 00:34:49,491 --> 00:34:51,568 Depozitul de avioane vechi. 491 00:34:51,661 --> 00:34:53,819 Cimitirul de avioane. 492 00:34:58,752 --> 00:35:00,827 Asta e adev�rata istorie. 493 00:35:00,919 --> 00:35:03,210 Nu chestiile pe care le �nv���m din c�r�i. 494 00:35:07,971 --> 00:35:11,091 - Astea sunt g�uri de gloan�e adev�rate? - Da! Vino dup� mine. 495 00:35:23,238 --> 00:35:26,488 Marina Militar� l-a g�sit pe acesta anul trecut pe coastele Japoniei. 496 00:35:31,455 --> 00:35:33,864 Au f�cut un studiu despre coroziune asupra lui. 497 00:35:33,959 --> 00:35:36,745 Dup� 40 de ani pe fundul oceanului, 498 00:35:36,836 --> 00:35:40,003 doar aceste piese au ruginit. 499 00:35:40,090 --> 00:35:43,789 Bunicii no�tri cu siguran�� �tiau s� fac� lucruri care s� dureze. 500 00:35:43,884 --> 00:35:45,961 Cum de �tii toate lucrurile astea? 501 00:35:46,053 --> 00:35:49,424 Pilotul care s-a pr�bu�it cu el �n 1944, 502 00:35:49,517 --> 00:35:52,386 a venit acum c�teva s�pt�m�ni ca s� se uite la el. 503 00:35:52,477 --> 00:35:55,764 A stat aici �i l-a privit �ntreaga zi. 504 00:36:05,785 --> 00:36:09,947 Dumnezeule! Sunt mun�i acolo. 505 00:36:10,037 --> 00:36:15,377 �i v�i, canioane �i c�mpii. 506 00:36:15,460 --> 00:36:18,545 �i chestia aia de acolo care arat� ca o stea de safir? 507 00:36:18,631 --> 00:36:22,002 - Ce este? - E un crater. 508 00:36:22,095 --> 00:36:24,549 Un asteroid s-a pr�bu�it acolo �i a spart suprafa�a Lunii. 509 00:36:24,638 --> 00:36:27,724 - A "spart" suprafa�a Lunii? - Da. 510 00:36:27,810 --> 00:36:29,031 A provocat o groap� pe suprafa�a Lunii 511 00:36:29,566 --> 00:36:31,298 de o sut� de ori mai mare dec�t Marele Canion. 512 00:36:32,773 --> 00:36:35,725 Iar la dreapta... 513 00:36:35,816 --> 00:36:38,024 e "Marea Lini�tii". 514 00:36:39,612 --> 00:36:44,026 Prima nav� spa�ial� de pe P�m�nt a aterizat acolo �n ziua �n care m-am n�scut. 515 00:36:46,494 --> 00:36:49,615 De aceea e�ti at�t de pasionat de astrologie, nu-i a�a? 516 00:36:49,707 --> 00:36:51,664 Astronomie. 517 00:36:53,671 --> 00:36:55,746 Nu. 518 00:36:55,838 --> 00:36:59,174 Motivul e c�, acolo sus... 519 00:36:59,260 --> 00:37:01,168 e viitorul omenirii. 520 00:37:01,261 --> 00:37:03,467 Cu timpul, c�nd voi avea v�rsta tat�lui meu, 521 00:37:03,554 --> 00:37:07,684 oamenii vor tr�i �i munci acolo. 522 00:37:07,768 --> 00:37:10,094 Poate chiar �i noi doi. 523 00:37:28,207 --> 00:37:32,157 Luna arat� diferit acum. 524 00:37:32,253 --> 00:37:35,622 Nu mai e misterioas� sau romantic�. 525 00:37:35,714 --> 00:37:38,716 �mi pare r�u c� i-am distrus imaginea pentru tine. 526 00:37:40,011 --> 00:37:43,512 Nu i-ai distrus imaginea. Cred doar c� i-ai schimbat �n�elesul. 527 00:37:49,522 --> 00:37:54,600 Avem ceva foarte important de discutat. 528 00:37:57,573 --> 00:38:00,858 M� �ntrebam c�nd o s� aduci vorba. 529 00:38:00,951 --> 00:38:06,077 Sunt novice �n a�a ceva. O s� m� bazez pe experien�a ta. 530 00:38:06,165 --> 00:38:08,575 Atunci, f�-o c�t mai natural. 531 00:38:08,670 --> 00:38:11,539 �n�elegi ce vreau s� zic? F�-o f�r� vreun plan anume. 532 00:38:11,630 --> 00:38:14,668 A�adar, cum vom proceda m�ine, la desp�r�irea noastr� oficial�? 533 00:38:16,302 --> 00:38:18,711 Exact. 534 00:38:18,806 --> 00:38:21,592 Exact la acela�i lucru m� g�ndeam �i eu. La desp�r�ire. 535 00:38:21,682 --> 00:38:24,174 Cum s� punem cap�t rela�iei noastre false. 536 00:38:24,269 --> 00:38:27,968 Sincer, nici m�car nu �tiu dac� a crezut-o cineva. 537 00:38:28,063 --> 00:38:30,770 S� ie�im �mpreun�? Noi doi? Da, sigur. 538 00:38:30,859 --> 00:38:32,981 Ai dreptate, a p�rut un pic cam nerealist. 539 00:38:35,865 --> 00:38:39,530 A�adar, cum vom proceda? 540 00:38:39,618 --> 00:38:43,201 Punem �n scen� o ceart� mare? O ceart� �ntre "�ndr�gosti�i"? 541 00:38:43,289 --> 00:38:45,580 Nu, n-avem nimic pentru ce s� ne cert�m. 542 00:38:45,668 --> 00:38:50,328 Nu-i nimic. G�sim noi ceva. Ce motive au oamenii s� se certe? 543 00:38:50,423 --> 00:38:54,206 P�i, n-am vrea s�-�i stric�m reputa�ia. 544 00:38:54,301 --> 00:38:57,422 - "Reputa�ia"? - Cred c� o "ceremonie" mic� �i demn�... 545 00:38:57,513 --> 00:39:01,893 - e cel mai bun lucru... - Eu? 546 00:39:01,978 --> 00:39:05,061 - S� punem cap�t rela�iei. - Eu am o reputa�ie. Da! 547 00:39:05,147 --> 00:39:07,106 Nu-mi vine s� cred. Am o reputa�ie. 548 00:39:09,569 --> 00:39:13,270 ��i mul�umesc, Cindy. Noapte bun�! 549 00:39:18,661 --> 00:39:22,363 Am o reputa�ie, iubito! 550 00:39:32,688 --> 00:39:33,477 Bine �i cum faci? 551 00:39:33,720 --> 00:39:34,819 Uite a�a. 552 00:39:39,143 --> 00:39:42,475 - Bun�! - Bun�! 553 00:39:42,562 --> 00:39:45,316 M-am g�ndit un pic la cele spuse asear� 554 00:39:45,400 --> 00:39:49,777 �i cred c� e timpul s� avem o mic� discu�ie. 555 00:39:49,863 --> 00:39:53,812 - �n leg�tur� cu ce? - Cu noi, cu tine. Cu mine. 556 00:39:55,203 --> 00:39:56,862 Acum? 557 00:39:58,622 --> 00:40:00,451 Bine. Minunat! 558 00:40:00,543 --> 00:40:05,288 �i eu m-am g�ndit un pic! 559 00:40:05,381 --> 00:40:08,001 Nu. De fapt, m-am g�ndit mai mult! 560 00:40:08,091 --> 00:40:10,547 - �i m-am decis s� ne desp�r�im. - Poftim? 561 00:40:10,636 --> 00:40:14,252 Sunt falit. Ruinat. Sunt pe "geant�". 562 00:40:14,346 --> 00:40:16,257 Despre ce vorbe�ti? 563 00:40:16,350 --> 00:40:19,469 Despre asta. Sunt lefter. 564 00:40:19,560 --> 00:40:22,729 Nu pot �ine pasul cu tine. Nu sunt o banc�. 565 00:40:22,816 --> 00:40:24,855 - Le place. - Vrei s� �ncetezi, te rog? 566 00:40:24,942 --> 00:40:28,110 - Nu e demn ce faci. - "Demn"? 567 00:40:28,196 --> 00:40:30,105 Da. 568 00:40:30,197 --> 00:40:36,914 Timp de o lun�, te-ai folosit de mine ca de un costum de doi bani! 569 00:40:36,998 --> 00:40:39,915 - �i tot eu nu sunt demn? - Nu era necesar asta. 570 00:40:40,001 --> 00:40:42,457 Nu vrei s� ar��i un pic de maturitate? 571 00:40:42,546 --> 00:40:44,621 La fel ca pre�iosul t�u de Bobby? 572 00:40:44,714 --> 00:40:46,256 - Da. - Da? 573 00:40:46,341 --> 00:40:48,419 Ei bine, dac� a� fi fost matur ca el, 574 00:40:48,511 --> 00:40:51,630 probabil c� nu te-a� mai fi sunat nici eu. 575 00:40:51,722 --> 00:40:55,507 M-am s�turat s� m� compari cu Bobby �i, de fapt, m-am s�turat de tine. 576 00:40:55,602 --> 00:40:57,759 Punct! 577 00:41:03,108 --> 00:41:06,275 Biata de Cindy. Dureros modul cum a rupt-o Ronnie cu ea. 578 00:41:06,362 --> 00:41:10,610 V�d �i eu. De fapt, nici nu �tiu ce-a v�zut ea la el. 579 00:41:10,701 --> 00:41:16,408 - E un zdrobitor de inimi. - Da. A�a e. 580 00:41:16,500 --> 00:41:19,203 Omule! E�ti un tip r�u de tot! Ascult�-m� un pic! 581 00:41:19,293 --> 00:41:21,371 Te superi dac� �ncerc �i eu s� m� "satur" de Cindy, 582 00:41:21,689 --> 00:41:22,923 acum c� tot ai rupt rela�ia cu ea? 583 00:41:23,339 --> 00:41:25,666 - Nu. - Ca lumea, omule. 584 00:41:27,428 --> 00:41:29,336 �n regul�. 585 00:41:41,194 --> 00:41:43,400 A fost grozav� scena de azi-diminea��. 586 00:41:43,487 --> 00:41:47,072 �i palma a fost at�t de real�. Am putea aspira la un Oscar. 587 00:41:47,159 --> 00:41:50,906 Da, m� rog... 588 00:41:50,995 --> 00:41:53,996 Le-am oferit un spectacol bun. 589 00:41:54,082 --> 00:41:56,654 Audien�ei i-a pl�cut la nebunie. 590 00:41:56,752 --> 00:41:59,372 Ce minunate au fost astea patru s�pt�m�ni! 591 00:41:59,462 --> 00:42:02,667 Prietenii t�i m� plac datorit� �ie. 592 00:42:02,758 --> 00:42:04,916 Ronnie, a fost ca o slujb�. 593 00:42:05,010 --> 00:42:07,251 Tu m-ai pl�tit, iar eu m-am pref�cut c� te plac. 594 00:42:07,344 --> 00:42:09,206 Mi-am onorat doar contractul nostru de �nchiriere. 595 00:42:09,467 --> 00:42:10,637 Da �i a func�ionat. 596 00:42:11,517 --> 00:42:11,855 La naiba! 597 00:42:12,124 --> 00:42:15,090 E mult mai bun� popularitatea dec�t s� fii tratat ca un lepros. 598 00:42:16,189 --> 00:42:18,812 Popularitatea nu e ceva perfect. 599 00:42:18,902 --> 00:42:22,186 Uneori, parc� ar fi un fel de slujb�. 600 00:42:22,279 --> 00:42:24,272 �i-aminte�ti de costumul acela din piele de c�prioar� pe care l-am purtat? 601 00:42:24,365 --> 00:42:25,133 Da. 602 00:42:25,452 --> 00:42:27,971 Ei bine, cu el �ncercam s� impresionez lumea. 603 00:42:29,246 --> 00:42:32,910 �i eu trebuie s� m� zbat pentru ea. La fel ca to�i ceilal�i. 604 00:42:34,670 --> 00:42:36,578 Cindy? 605 00:42:38,255 --> 00:42:40,629 Un loc unde s�-�i �ii poeziile. 606 00:42:42,219 --> 00:42:44,793 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 607 00:42:46,348 --> 00:42:49,134 Ronald... 608 00:42:49,225 --> 00:42:52,345 Orice s-ar �nt�mpla cu chestia asta, cu popularitatea... 609 00:42:52,437 --> 00:42:54,096 R�m�i tu �nsu�i. 610 00:42:54,188 --> 00:42:56,266 Nu te schimba pentru placul lor. 611 00:42:57,609 --> 00:43:01,229 Eu s� m� schimb? Niciodat�. 612 00:43:01,906 --> 00:43:04,148 Exact! Eu sunt! 613 00:43:04,242 --> 00:43:06,568 Ce bine m� simt. Bun�, copii! Ce mai faci, omule? M� bucur s� te v�d. 614 00:43:06,662 --> 00:43:08,737 - Doamnelor, ar�ta�i tr�znet! - Ronnie! 615 00:43:08,830 --> 00:43:11,537 Mam�, tat�, trimite�i-mi bani, v� rog. Sunt lefter. 616 00:43:11,626 --> 00:43:14,460 Salut, omule, m� bucur s� te v�d. 617 00:43:14,545 --> 00:43:16,622 - Nu-�i cer dec�t o �nt�lnire. - Nu! 618 00:43:16,714 --> 00:43:20,048 Doamnelor, ar�ta�i minunat �n diminea�a asta! 619 00:43:20,134 --> 00:43:24,298 Mul�umesc, Ronnie. �i tu ar��i apetisant. 620 00:43:24,389 --> 00:43:26,512 - �mi place p�rul t�u. - E at�t de... 621 00:43:26,599 --> 00:43:28,012 At�t de s�turat. 622 00:43:28,103 --> 00:43:29,926 Nu e nimic preten�ios. Doar un pic de spum� de p�r. 623 00:43:30,291 --> 00:43:31,490 Da, vreo 160 de litri. 624 00:43:31,527 --> 00:43:34,855 - Du-m� la "Scoops" s�mb�t� seara. - S�mb�t� seara? 625 00:43:34,943 --> 00:43:37,184 - Da. - Cred sunt liber. 626 00:43:37,278 --> 00:43:39,355 - Minunat. - Sper �i eu. 627 00:43:39,448 --> 00:43:41,985 Ronnie, treaba e mai dur� dec�t credeam. Am nevoie de sfatul t�u. 628 00:43:42,074 --> 00:43:45,693 - Barbara, voiam s� ias� cu mine! - Lini�te�te-te, Pats. 629 00:43:45,787 --> 00:43:47,862 - E doar luna octombrie. - Da, sigur! 630 00:43:49,333 --> 00:43:51,408 A�teapt�-m�! 631 00:43:53,252 --> 00:43:54,915 Ce zici de pu�in� muzic�? 632 00:43:56,675 --> 00:43:58,457 Tat�l t�u face afaceri cu folii de aluminiu? 633 00:43:58,728 --> 00:44:00,582 Nu, e pre�edinte la "Tic Tac Tiles". De ce? 634 00:44:01,346 --> 00:44:04,098 Ma�ina asta �mi aminte�te cumva de cea a bunicului meu. 635 00:44:05,560 --> 00:44:08,014 Cum se face c� mi-ai cerut s� ie�im �mpreun�? 636 00:44:08,103 --> 00:44:12,149 P�i, ai fost cuplat cu Cindy. Doar e Cindy Mancini. 637 00:44:12,233 --> 00:44:14,854 Nu po�i contrazice o asemenea logic�. 638 00:44:14,943 --> 00:44:17,186 Haide, Cathy, s� ne �ntoarcem la mine acas�. 639 00:44:23,162 --> 00:44:26,533 Uita�i-v� un pic! E Ronald �n Chrysler-ul lui taic�-s�u. 640 00:44:26,626 --> 00:44:28,866 Bun� seara, domnilor! 641 00:44:31,464 --> 00:44:34,878 - �mi plac ma�inile break. - O s� v� plac� asta. 642 00:44:34,966 --> 00:44:36,902 �ndat� ce o s�-i vad� �ia ma�ina, o s�-�i aminteasc� cine e. 643 00:44:37,222 --> 00:44:38,176 Da! 644 00:44:38,212 --> 00:44:43,302 Interesant mod de transport. Un exemplar antic. 645 00:44:43,392 --> 00:44:47,640 Eu �i spun ma�in� "sub acoperire". 646 00:44:47,731 --> 00:44:52,107 �mechere! Nu te mai sfii at�t! Ma�ina asta e perfect�. 647 00:44:52,193 --> 00:44:55,527 E dotat� �i cu p�tur� de plu�. E ceva strategic, omule. E super! 648 00:44:55,613 --> 00:44:57,523 - Tu ce p�rere ai? - Nu e doar o ma�in�, frate. 649 00:44:57,616 --> 00:45:01,199 E o adev�rat� "ma�in� a dragostei". 650 00:45:01,286 --> 00:45:04,242 Da, cu siguran��. 651 00:45:04,333 --> 00:45:07,368 Pariez c� �i-ai face un pic de cap acolo �n spate, nu-i a�a, Barb? 652 00:45:07,459 --> 00:45:10,627 Din partea mea, nicio pl�ngere. 653 00:45:10,713 --> 00:45:13,800 Cu siguran�� m�sc�ricii �tia au gusturi bune la ma�ini. 654 00:45:13,886 --> 00:45:15,794 - Mai taci, Lester. - Tu s� taci. 655 00:45:15,887 --> 00:45:18,803 Pur �i simplu, nu pricep. 656 00:45:18,889 --> 00:45:22,804 - Eu propun s� c�ut�m un nou juc�tor. - �i eu cred la fel. 657 00:45:22,894 --> 00:45:25,137 Cunosc privirea asta. 658 00:45:25,231 --> 00:45:26,641 Stai a�a, p�streaz�-�i tirul. 659 00:45:26,731 --> 00:45:29,400 Nu vrea nimeni s� se piard� de�eurile toxice, Big John. 660 00:45:32,487 --> 00:45:34,111 Stai aici. 661 00:45:34,196 --> 00:45:35,942 E perfect. 662 00:45:36,033 --> 00:45:38,523 - Sc�rbos! - Ce porci! 663 00:45:40,119 --> 00:45:42,494 Voi, b�ie�ii, sunte�i total deregla�i! 664 00:45:42,583 --> 00:45:44,491 Pentru a�a ceva, n-ai nevoie de calit��i deosebite. 665 00:45:44,584 --> 00:45:46,494 Nu �tiu ce s� spun. Pentru el, e un fel de art�. 666 00:45:46,587 --> 00:45:48,875 - Ce g�nd reconfortant, Ronnie. - Haide. Doar suntem b�ie�i. 667 00:45:48,963 --> 00:45:51,490 Pats, fii cu ochii pe el. Trebuie s� m� duc la toalet�. 668 00:45:51,699 --> 00:45:52,849 Bine. Gr�be�te-te. 669 00:45:53,886 --> 00:45:55,510 Aer! 670 00:45:57,516 --> 00:45:59,840 - Ghice�te! - Ce anume? 671 00:45:59,934 --> 00:46:03,600 Mergi cu mine la dans pe 16 la petrecerea de Ziua lui Columb. 672 00:46:03,688 --> 00:46:05,645 - Serios? - Da. 673 00:46:05,732 --> 00:46:08,225 Cum r�m�ne cu Barbara? Credeam c� e prietena ta cea mai bun�. 674 00:46:08,320 --> 00:46:11,438 Este. Dar, �tii tu... 675 00:46:11,530 --> 00:46:14,983 Prieteni �i �mpart lucrurile cu prietenii. �n�elegi ce vreau s� spun, nu? 676 00:46:15,077 --> 00:46:20,035 - Sigur, prieten�. Nicio problem�. - Pariez c� e�ti un dansator sexy. 677 00:46:20,123 --> 00:46:24,915 Ai c�tigat pariul. Am ni�te mi�c�ri care sfideaz� legile gravita�iei. 678 00:46:25,003 --> 00:46:27,244 Pariez c� ai. 679 00:46:27,338 --> 00:46:30,424 Ne vedem mai t�rziu, bine? 680 00:46:30,509 --> 00:46:32,168 Pa! 681 00:46:36,516 --> 00:46:39,008 Dansator... 682 00:46:39,103 --> 00:46:41,593 Mi�c�ri... La naiba. 683 00:46:47,403 --> 00:46:49,478 Deci, cum este? 684 00:46:49,573 --> 00:46:52,490 Vrei mor�i� s� �tii, nu? 685 00:46:52,575 --> 00:46:54,865 Nu-�i face griji, o s� aflu. 686 00:46:56,955 --> 00:46:59,991 "Pariez c� e�ti un dansator sexy". 687 00:47:11,472 --> 00:47:15,764 Ia te uit� la �sta. Pariez c� o s�-i trag� una. 688 00:47:18,937 --> 00:47:21,095 Chuck? Chuck, am nevoie de televizor c�teva minute. 689 00:47:21,189 --> 00:47:21,488 Nu. 690 00:47:21,855 --> 00:47:24,020 Trebuie s� v�d finalul de la "American Bandstand". 691 00:47:24,109 --> 00:47:25,935 Nu. 692 00:47:26,027 --> 00:47:27,986 Haide, Chuck, te implor! 693 00:47:28,073 --> 00:47:30,738 Ce avem noi aici e ceva ce tocmai am �nv��at la �coal� 694 00:47:31,060 --> 00:47:32,707 �i anume, legea cererii �i a ofertei. 695 00:47:32,743 --> 00:47:35,163 ��i voi oferi aceast� telecomand�... 696 00:47:35,247 --> 00:47:38,285 dar ��i voi cere, s� zicem... doi dolari. 697 00:47:38,376 --> 00:47:41,162 Gre�it! Nu a�a func�ioneaz� teoriile economiei. 698 00:47:41,253 --> 00:47:43,626 Uite ce e, sunt �n clasa a �aptea, nu la Harvard. 699 00:47:43,715 --> 00:47:46,502 Bine, hai s�-�i explic teoria relativit��ii. 700 00:47:46,592 --> 00:47:48,225 Ori schimbi canalul la emisiune chiar acum, 701 00:47:48,546 --> 00:47:50,236 ori o s� am o rud� mai pu�in. 702 00:47:50,555 --> 00:47:52,962 Schimb canalul. 703 00:47:57,980 --> 00:48:01,516 Emisiune de dans. Muzic� ultimul r�cnet. 704 00:48:17,376 --> 00:48:19,617 Se uit� la emisiunea "American Bandstand". 705 00:48:19,711 --> 00:48:24,090 Majorete, juc�tori de fotbal, celebrit��i locale �i acum asta. 706 00:48:24,175 --> 00:48:26,750 Cu Kenneth nici nu mai are vreo leg�tur�. 707 00:48:26,846 --> 00:48:31,307 Haide, Chuckie. Eu zic c� e grozav c�-�i face prieteni noi. 708 00:48:31,393 --> 00:48:33,301 - Are tot dreptul s� se distreze. - Are? 709 00:48:33,394 --> 00:48:35,386 - Cu mama vorbeam, tat�. - Dragule... 710 00:48:35,478 --> 00:48:37,722 De parc� nu mai e ciudatul care a fost odat�. 711 00:48:57,672 --> 00:48:59,249 �sta nu e Dick Clark. 712 00:48:59,339 --> 00:49:02,184 Mul�umim celor doi studen�i str�ini din Swahili, 713 00:49:02,459 --> 00:49:05,420 Charles Kibangi �i Sandy Ubuki, 714 00:49:05,886 --> 00:49:08,139 pentru prezentarea dansului ritualic al furnicarului african, 715 00:49:08,224 --> 00:49:11,058 aici pe Canalul PBS la "Ora de Cultur� African�". 716 00:49:11,143 --> 00:49:13,268 Ora de cultur� african�! 717 00:49:23,073 --> 00:49:25,197 Ascult� ce ritm! 718 00:49:29,456 --> 00:49:31,365 - Hai s� dans�m! - Numai pu�in, iubito. 719 00:49:31,458 --> 00:49:34,244 - �nc� nu mi-a intrat ritmul �n s�nge. - E �n regul�. 720 00:50:00,154 --> 00:50:03,525 Poftim. Mul�umesc. 721 00:50:03,617 --> 00:50:05,905 E un dolar de fiecare, b�ie�i. 722 00:50:05,994 --> 00:50:09,033 Kenneth, a fost ideea ta. De ce nu pl�te�ti tu pentru to�i? 723 00:50:14,338 --> 00:50:16,414 Haide�i, b�ie�i. 724 00:50:38,657 --> 00:50:42,191 Munce�ti din greu �i �n timpul liber la fel ca la antrenamente? 725 00:50:42,285 --> 00:50:46,200 Am primit oferte de la trei echipe. 726 00:50:50,919 --> 00:50:55,333 Ce grup minunat de tineri adul�i avem anul �sta! 727 00:50:55,425 --> 00:50:58,673 Totu�i, ar fi bine s� verific toaletele. 728 00:51:00,639 --> 00:51:03,308 Unu, doi, trei, patru... 729 00:51:03,392 --> 00:51:05,599 Unu, doi, trei, patru... 730 00:51:05,687 --> 00:51:09,518 - Bun�, Ronald. - Bun�, d-le Webbly. 731 00:51:14,028 --> 00:51:17,564 - Hai s� ne amestec�m �n mul�ime. - Ia te uit�, e ga�ca de tocilari. 732 00:51:26,877 --> 00:51:30,043 Ronnie, mai ai pu�in �i devii dependent de punch. 733 00:51:38,222 --> 00:51:40,926 Hai s� mergem s� dans�m. Doar se danseaz� aici. 734 00:51:41,015 --> 00:51:43,223 Pentru asta suntem aici, s� dans�m, nu-i a�a? 735 00:51:43,310 --> 00:51:45,717 Haide, te rog. S� mergem s� ne facem de cap. 736 00:51:45,812 --> 00:51:48,684 - Hai s� dans�m! - A�teapt�-m� �i pe mine! 737 00:52:22,979 --> 00:52:27,523 - Ce ciud��enie! - Trebuie s� fi fost la "Special Ed". 738 00:52:44,459 --> 00:52:46,869 Ce bizar e! 739 00:52:46,964 --> 00:52:49,122 Dar dac� �l danseaz� Ronster, trebuie s� fie ceva nou. 740 00:53:17,288 --> 00:53:20,374 Hai s� �ncerc�m! 741 00:53:53,452 --> 00:53:57,403 E dansul ritualic al furnicarului african! 742 00:54:09,095 --> 00:54:10,886 - M-am distrat de minune. - De departe. 743 00:54:10,971 --> 00:54:12,883 Dansul �la a f�cut furori nu glum�. 744 00:54:12,975 --> 00:54:14,932 De unde ai �nv��at mi�c�rile alea? 745 00:54:15,018 --> 00:54:17,510 - Am prieteni �n locuri exotice. - Serios? Unde? 746 00:54:17,605 --> 00:54:19,561 - M� �ntorc imediat. - La Rio? 747 00:54:19,648 --> 00:54:21,936 - Paris? - Nu, mai exotice. 748 00:54:22,024 --> 00:54:25,310 �n minunatul ora� Burbank. 749 00:54:25,403 --> 00:54:28,026 Cind, iubire! 750 00:54:28,116 --> 00:54:31,199 Uite ce e, numele meu e Cindy �i nu-mi mai spune "iubire". 751 00:54:31,285 --> 00:54:33,445 - Am vrut doar s� te salut. - Atunci f�-o! 752 00:54:33,539 --> 00:54:35,864 Lini�te�te-te! �ncercam doar s� fiu prietenos. 753 00:54:35,958 --> 00:54:37,866 Fii "prietenos" cu ga�ca ta de prieteni, bine? 754 00:54:37,959 --> 00:54:41,293 - Sunt prietenii mei datorit� �ie. - De parc� a� vrea vreo laud� pentru asta. 755 00:54:41,380 --> 00:54:44,548 Discipolii t�i se fac singuri de r�s. 756 00:54:44,634 --> 00:54:47,338 De fapt, am v�zut p�n� �i zombie cu mai mult� individualitate. 757 00:54:47,428 --> 00:54:51,047 Sigur, precum prietenul t�u de la colegiu. Cum �l cheam�? Biff? 758 00:54:51,141 --> 00:54:56,136 Nu m� lua cu chestii de-astea. Numele lui e Brent. 759 00:54:56,229 --> 00:54:58,685 �i e vreo diferen��? 760 00:55:17,169 --> 00:55:19,244 �n sf�r�it, suntem singuri. 761 00:55:22,842 --> 00:55:24,964 - Bun�, prietene! - Bun�! 762 00:55:26,055 --> 00:55:28,380 E�ti teribil de departe cu g�ndul. 763 00:55:28,474 --> 00:55:30,133 �mi cer scuze. 764 00:55:34,063 --> 00:55:36,638 Ia spune-mi... 765 00:55:36,734 --> 00:55:40,232 E�ti implicat �n vreo rela�ie de lung� durat�? 766 00:55:40,319 --> 00:55:43,156 - Nu. - Nu? 767 00:55:43,240 --> 00:55:46,774 Atunci, ce-ar fi s� te apropii �i s� atingi pe cineva? 768 00:55:50,080 --> 00:55:54,993 �nt�mplarea face s� �tiu c� �n toat� �coala... 769 00:55:55,087 --> 00:55:59,216 nu exist� ni�te s�ni la fel de atr�g�tori. 770 00:55:59,300 --> 00:56:01,755 Serios? 771 00:56:01,843 --> 00:56:03,921 Poftim, prive�te. 772 00:56:04,013 --> 00:56:07,677 Da, sunt. 773 00:56:07,765 --> 00:56:11,100 Pariez c� n-ai mai v�zut vreodat� doi s�ni la fel ca �tia. 774 00:56:11,186 --> 00:56:14,438 P�rin�ii mei au cablu. 775 00:56:14,524 --> 00:56:16,433 Serios, au cablu? 776 00:56:16,525 --> 00:56:20,192 Nu vrei s� m� atingi? 777 00:56:22,241 --> 00:56:24,316 Nu-mi vine s� cred! 778 00:56:24,409 --> 00:56:26,035 Dumnezeule! 779 00:56:31,876 --> 00:56:36,088 17 ani, trei luni �i cinci zile. 780 00:56:36,173 --> 00:56:40,122 At�t timp a trebuit s� a�tept s� v�d asemenea s�ni. 781 00:56:40,218 --> 00:56:42,544 �n lipsa atmosferei... 782 00:56:42,638 --> 00:56:44,844 P�m�ntul ar fi un loc cu totul diferit. 783 00:56:44,932 --> 00:56:46,558 Ar ar�ta exact ca Luna. 784 00:56:46,644 --> 00:56:47,866 Studiile noastre asupra Lunii 785 00:56:48,346 --> 00:56:52,514 ne arat� c� �n prezent e un corp ceresc mort, 786 00:56:52,692 --> 00:56:56,024 dar ne-au furnizat o informa�ie de o mare importan��. 787 00:56:56,111 --> 00:56:58,685 Nu te-am mai v�zut �i nu te-am mai auzit de trei s�pt�m�ni. 788 00:56:58,781 --> 00:57:02,695 Nu sunt un mutant, Ron. �mi dau seama c� a� fi o fosil� 789 00:57:02,785 --> 00:57:05,192 �n noua ta lume, dar nu sunt mort. 790 00:57:05,286 --> 00:57:06,964 Acum �tim c� Luna, 791 00:57:07,323 --> 00:57:09,386 la fel ca �i celelalte corpuri din sistemul nostru solar, 792 00:57:09,625 --> 00:57:14,455 au fost puternic bombardate de asteroizi �n primul miliard de ani al existen�ei lor. 793 00:57:14,549 --> 00:57:16,624 Apoi, treptat, cam cu 3 miliarde �i jum�tate de ani �n urm�, 794 00:57:16,717 --> 00:57:18,529 acest bombardament a sc�zut �n intensitate, 795 00:57:18,950 --> 00:57:20,885 iar asteroizii au fost din ce �n ce... 796 00:57:21,847 --> 00:57:24,007 �l �ii bine, fiule? 797 00:57:24,101 --> 00:57:26,638 Ronald! F�r� prostii �n seara asta! 798 00:57:26,727 --> 00:57:28,970 Poli�ia e pus� pe treab� serios anul �sta. 799 00:57:29,064 --> 00:57:31,436 Haide, tat�. Ai un pic de �ncredere. 800 00:57:32,567 --> 00:57:34,193 La revedere. 801 00:57:35,988 --> 00:57:37,696 - Le-ai fixat bine? - Da. 802 00:57:39,494 --> 00:57:41,781 Ia fii atent! Avem ro�ii stricate... 803 00:57:41,870 --> 00:57:45,406 ou� clocite �i "piesa de rezisten��"... 804 00:57:45,500 --> 00:57:48,998 - Bomba cu rahat! - Cu fecale umane? 805 00:57:49,085 --> 00:57:51,505 Nu, de c�ine. Dar sunt la fel de eficiente, frate. 806 00:57:51,935 --> 00:57:52,624 Poftim, adulmec� un pic. 807 00:57:52,660 --> 00:57:55,791 - Dumnezeule! - Ronnie! 808 00:57:55,885 --> 00:57:58,209 - Ia de aici. - A cui cas� o facem? 809 00:57:58,303 --> 00:58:00,381 E ceva clasic, omule. 810 00:58:00,474 --> 00:58:03,806 Facem aceea�i cas� de patru ani la r�nd. 811 00:58:03,892 --> 00:58:07,263 - E un fel de tradi�ie, nu, Ricky? - Bine�n�eles! 812 00:58:07,356 --> 00:58:09,763 Misiunea ta, fiule, e cea mai important�. 813 00:58:09,858 --> 00:58:13,228 Arunci plasa aia asupra oric�rui derbedeu care se apropie de u�a noastr� din fa��. 814 00:58:16,325 --> 00:58:18,696 Am s� dau personal pe m�na poli�iei pe unul dintre ei. 815 00:58:18,785 --> 00:58:20,444 Da, domnule! 816 00:58:32,760 --> 00:58:35,630 V� spun eu, tipul �sta e tare de tot. 817 00:58:35,720 --> 00:58:39,055 Scuz�-m�. Ronnie spunea c� i-ai zis c� prietenii se "�mpart", Patty. 818 00:58:39,142 --> 00:58:42,675 - L-ai avut cu tine dou� s�pt�m�ni... - Vrei s� spui, l-a "atacat" dou� s�pt�m�ni. 819 00:58:42,769 --> 00:58:44,052 Stai pu�in! 820 00:58:44,287 --> 00:58:47,179 �n primul r�nd, dac� m� g�ndesc bine, tu �nc� �l mai ai pe Bobby. 821 00:58:47,440 --> 00:58:52,067 �n al doilea r�nd, ai rupt-o cu Ronnie �i asta l-a f�cut proprietate public�. 822 00:58:52,153 --> 00:58:55,358 Fetelor, sun� foarte romantic. Sun� de parc� ar fi o toalet�. 823 00:58:56,659 --> 00:59:01,204 �n primul r�nd, vreau s� �ti�i c� nu �l am pe Bobby. 824 00:59:01,290 --> 00:59:03,199 Iar �n al doilea r�nd, nu credeam c� prietenele mele cele mai bune... 825 00:59:03,292 --> 00:59:04,752 se vor n�pusti asupra lui ca ni�te u�uratice... 826 00:59:04,836 --> 00:59:09,546 �i de ce nu, Cin? E dr�gu�, simpatic... 827 00:59:09,634 --> 00:59:12,206 Bun... 828 00:59:12,302 --> 00:59:15,469 Z�u, fetelor, o doamn� adev�rat� nu vorbe�te despre asta. 829 00:59:16,724 --> 00:59:19,130 Ai dreptate, data viitoare c�nd o s� v�d una, am s� �in minte asta. 830 00:59:32,992 --> 00:59:35,067 - E�ti dus cu pluta! - Aici e �inta noastr�. 831 00:59:38,331 --> 00:59:41,117 La naiba! �ti�i... �tiu o �int� mai bun� dec�t asta. 832 00:59:41,207 --> 00:59:43,427 Nu e departe de aici. E pe strada asta mai jos. 833 00:59:43,748 --> 00:59:44,879 Suntem �n ultimul an de liceu. 834 00:59:45,420 --> 00:59:47,498 E ultima noastr� misiune. 835 00:59:48,174 --> 00:59:50,332 Ultima bomb� cu rahat. 836 00:59:50,426 --> 00:59:53,428 - Tradi�ie �i rahat! S� mergem! - Haide! 837 01:00:05,068 --> 01:00:07,584 Fii atent. Noi doi vom crea o diversiune pe flancuri, 838 01:00:07,972 --> 01:00:09,331 iar tu arunci bomba cu rahat la u�a din fa��. 839 01:00:09,367 --> 01:00:11,439 - Nu! Nu fac asta! - �i-am spus eu c� n-o s-o fac�! 840 01:00:11,533 --> 01:00:13,906 - �nc� mai e�ti un tocilar, nu? - D� �ncoace rahatul! 841 01:00:13,995 --> 01:00:16,949 - Nu! O fac eu. - Haide! 842 01:00:21,878 --> 01:00:23,953 Nu vreau s� fac asta! 843 01:00:38,645 --> 01:00:40,307 F�-o acum! 844 01:00:40,399 --> 01:00:42,723 - Haide, Ronnie! - Arunc-o, Ronnie! 845 01:00:42,817 --> 01:00:45,354 - Arunc-o! - Haide, arunc-o! 846 01:00:45,446 --> 01:00:47,569 - Haide! - La naiba! 847 01:00:48,699 --> 01:00:50,490 Da! Drept la �int�! 848 01:00:52,412 --> 01:00:55,578 - Am prins unul! - Vin imediat! 849 01:00:55,665 --> 01:00:57,493 - Nu, n-o s� vii! - �ine-l ocupat! 850 01:00:57,584 --> 01:01:00,537 Haide, Big John! �ine-l ocupat! 851 01:01:04,591 --> 01:01:08,885 Ronnie, hai s� mergem! S-o �tergem naibii de aici! 852 01:01:10,639 --> 01:01:14,508 - Haide, John! - Da! Hai s-o �tergem de aici, omule! 853 01:01:14,603 --> 01:01:16,725 �ine-l pe tic�losul �la! 854 01:01:16,813 --> 01:01:19,140 Haide, s-o �tergem! 855 01:01:20,901 --> 01:01:23,607 Cred c� era o gaur� �n plas�. 856 01:01:23,696 --> 01:01:25,772 O s�-i prindem anul viitor. 857 01:01:27,490 --> 01:01:29,650 Nu cred c� o s� se mai �ntoarc�. 858 01:01:35,375 --> 01:01:37,532 Arat� bine pas�rea asta, Judy. 859 01:01:37,626 --> 01:01:40,333 Aici scrie c� am luat un 10 la cursul de francez�. 860 01:01:42,841 --> 01:01:44,467 Ronald... 861 01:01:44,553 --> 01:01:46,675 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 862 01:01:48,096 --> 01:01:51,348 S� le vedem pe ale tale, fr��ioare. 863 01:01:52,894 --> 01:01:55,386 Eu n-am primit �nc� rezultatele notelor. 864 01:01:55,481 --> 01:01:58,150 E�ti singurul din toat� �coala care nu le-a primit. 865 01:01:58,233 --> 01:02:01,151 - Nu le-ai primit �nc�? - Am s� v� repet! 866 01:02:01,237 --> 01:02:04,771 - Nu am primit rezultatele! - Lini�te�te-te! 867 01:02:04,865 --> 01:02:07,156 �sta nu e un motiv s� ridici vocea. 868 01:02:11,208 --> 01:02:13,413 �napoi la gr�dini��. 869 01:02:14,918 --> 01:02:17,873 Uite ce e. Sunt prietenii mei, �n�elegi? 870 01:02:17,964 --> 01:02:19,520 Po�i s�-�i salu�i prietenii �n timp ce 871 01:02:19,787 --> 01:02:21,371 �mi aduci un milkshake cu ciocolat�, extra gros. 872 01:02:21,407 --> 01:02:24,757 - Poftim? - Fii atent� la buzele mele. 873 01:02:24,845 --> 01:02:28,713 Milkshake cu ciocolat�, extra gros. 874 01:02:35,524 --> 01:02:39,736 Doi de 8, trei de 9 �i un 10. 875 01:02:39,820 --> 01:02:42,609 Minunat, fiule! 876 01:02:42,700 --> 01:02:45,865 - O �mbun�t��ire major�, Chuckie. - Da, sigur. Mare scofal�. 877 01:02:45,952 --> 01:02:48,242 Trei de 9 �i doi de 8? 878 01:02:48,330 --> 01:02:50,453 Am luat numai note de 10 de c�nd m-am n�scut. 879 01:02:50,541 --> 01:02:52,580 - Da, �i? - �i? 880 01:02:52,667 --> 01:02:56,037 Toat� lumea se �ndoie�te de carnetul meu de note. Corect. 881 01:02:56,129 --> 01:02:57,078 Nu se �ndoie�te nimeni de tine. 882 01:02:57,503 --> 01:02:58,837 Ai spus c� �nc� nu ai primit rezultatele notelor. 883 01:02:58,873 --> 01:03:01,760 - P�i, a�a �i este. - E doar o �ngrijorare p�rinteasc�, frate. 884 01:03:01,845 --> 01:03:04,135 Uita�i-v�. Avem aici un exemplu de comportament primitiv. 885 01:03:04,224 --> 01:03:06,512 Cre�te�i un ciop�r�itor de p�pu�i. Un criminal maniac. 886 01:03:06,601 --> 01:03:11,097 �i ce face�i de fiecare dat� c�nd �l vede�i? �i oferi�i bani. 887 01:03:11,189 --> 01:03:12,896 Grozav. 888 01:03:13,982 --> 01:03:17,683 - Ce �nfior�tor! - Taci, Chuck! 889 01:03:17,778 --> 01:03:20,567 - Vorbeam cu mama, tat�. - Taci, Chuck! 890 01:03:23,492 --> 01:03:25,487 �i-am adus milkshake-ul. 891 01:03:30,375 --> 01:03:33,745 Am spus "gros"! �sta nu e gros! 892 01:03:33,838 --> 01:03:37,042 P�i, atunci, hai s�-i verific�m consisten�a! 893 01:03:41,514 --> 01:03:43,886 Mie mi se pare a fi gros. 894 01:03:43,974 --> 01:03:45,966 Nu! 895 01:03:52,027 --> 01:03:54,730 Ce cau�i la ora asta acas�? 896 01:03:54,820 --> 01:03:57,359 Credeam c� ai �nt�lnire cu Rock. 897 01:03:57,449 --> 01:04:02,360 M-am g�ndit c� un fiasco e �ndeajuns �ntr-o zi. 898 01:04:02,454 --> 01:04:04,991 �i eu la fel. 899 01:04:05,081 --> 01:04:07,535 - E un film bun la televizor. - Serios? 900 01:04:07,624 --> 01:04:09,950 - Da. - Bine. S� fie ca o �nt�lnire atunci. 901 01:04:10,044 --> 01:04:12,119 Iubita mea. Te iubesc. 902 01:04:12,212 --> 01:04:14,206 �i eu te iubesc, mam�. 903 01:04:17,051 --> 01:04:19,046 Kenneth... 904 01:04:19,138 --> 01:04:21,843 D�-mi voie s�-�i explic. A trecut �ndeajuns de mult timp. 905 01:04:21,933 --> 01:04:23,926 La naiba, vrei s� vorbe�ti cu mine? 906 01:04:25,520 --> 01:04:28,225 Cum vrei tu, psihopatule, dar n-o s� fii invitat. 907 01:04:28,314 --> 01:04:30,604 - Invitat unde, omule? - Despre ce vorbeai? 908 01:04:30,693 --> 01:04:32,852 - De Revelion, la mine acas�. - O petrecere, omule? 909 01:04:33,611 --> 01:04:35,269 Bowling, sandvi�uri, pl�cint� cu br�nz�... 910 01:04:35,507 --> 01:04:36,889 - Ca lumea! - Da! 911 01:04:37,173 --> 01:04:38,575 Asta dac� �mi revin dup� petrecerea mea. 912 01:04:38,886 --> 01:04:39,596 - P�streaz�-mi o canapea liber�. - S-a f�cut! 913 01:04:39,892 --> 01:04:42,096 - Mie p�streaz�-mi un pat. - O s� ne distr�m la maxim. 914 01:04:42,663 --> 01:04:46,449 - Ce e? Ce e? - Te vrea cineva cu disperare, omule. 915 01:04:46,544 --> 01:04:49,034 - Cine? - S�ri pe ea! 916 01:04:52,384 --> 01:04:54,624 Bun�! 917 01:04:54,718 --> 01:04:58,633 - N-am mai vorbit demult, nu-i a�a? - Da, am cam fost ocupat. 918 01:04:58,722 --> 01:05:03,183 P�i, s� �tii c� asta e popularitatea. ��i consum� timpul. 919 01:05:03,269 --> 01:05:05,307 M� g�ndeam c�... 920 01:05:05,395 --> 01:05:08,184 Dac� am mai putea merge �mpreun� la cimitirul de avioane. 921 01:05:08,275 --> 01:05:11,562 Nu mai ai nicio obliga�ie contractual� fa�� de mine. 922 01:05:14,324 --> 01:05:18,073 Am scris o nou� poezie. Se nume�te "Broken Moon." 923 01:05:18,161 --> 01:05:18,783 �ncepe... 924 01:05:19,159 --> 01:05:20,649 De ce nu i-o spui prietenului de la colegiu? 925 01:05:21,664 --> 01:05:22,978 Am scris-o pentru tine. 926 01:05:23,288 --> 01:05:25,601 L-ai ignorat pe Donald Miller "fraierul" timp de 17 ani. 927 01:05:26,336 --> 01:05:28,710 Acum c�l�tore�ti cu Ronnie Miller "expresul". 928 01:05:28,798 --> 01:05:31,964 Nu vreau s� "c�l�toresc" cu niciun fel de Ronnie Miller. 929 01:05:32,050 --> 01:05:35,171 Se pare c� e�ti singura. 930 01:05:35,262 --> 01:05:37,469 Cine? Iris? 931 01:05:37,556 --> 01:05:39,966 Oh, da, e o mare cucerire. 932 01:05:40,061 --> 01:05:42,052 Ea ��i poate oferi mai multe c�l�torii dec�t cei de la compania "Greyhound". 933 01:05:44,566 --> 01:05:47,436 Cel pu�in biletul ei nu m� va costa 1.000 de dolari. 934 01:05:52,364 --> 01:05:55,650 Cindy! 935 01:05:55,743 --> 01:05:58,613 - Bun�, Ronnie! - Scuz�-m�. 936 01:06:08,424 --> 01:06:11,628 La mul�i ani, amice. Ia o bere. 937 01:06:11,720 --> 01:06:14,756 - Clark County! - Big John! 938 01:06:14,847 --> 01:06:19,842 A venit Quinton! S� �nceap� distrac�ia! 939 01:06:19,936 --> 01:06:22,014 Frate, e�ti un idiot! 940 01:06:25,567 --> 01:06:28,901 - Ce punch tare, Barb! - �nc� n-am pus nimic �n el. 941 01:06:28,987 --> 01:06:31,313 - Sigur? - Cindy, aia e vodc�. 942 01:06:31,407 --> 01:06:33,946 - E bun�. - Grozav costumul. 943 01:06:34,036 --> 01:06:37,157 Am rugat-o pe mama dac� pot s�-l iau, iar ea a fost de acord. 944 01:06:37,249 --> 01:06:39,206 Un concept progresiv. 945 01:06:39,292 --> 01:06:43,076 Facem un cuplu grozav, eu �i costumul. 946 01:06:43,171 --> 01:06:46,254 �mi pare r�u c� Bobby n-a putut veni acas� de s�rb�tori. 947 01:06:46,340 --> 01:06:48,499 Trebuie s�-�i fie tare dor de el. 948 01:06:51,219 --> 01:06:55,135 Am �nv��at s� apreciez lucrurile fine �n via��. 949 01:06:55,225 --> 01:06:57,347 Am propriul meu vin c�nd c�l�toresc. 950 01:06:57,434 --> 01:07:01,386 Nu-i po�i �tii niciodat� calitatea dec�t seara la o �nt�lnire. 951 01:07:01,482 --> 01:07:03,559 E de "clas�". 952 01:07:03,652 --> 01:07:07,696 Clas�. E noul meu concept. 953 01:07:11,868 --> 01:07:15,784 Scuze. 954 01:07:15,873 --> 01:07:18,363 Mii de scuze. Sunt a�a de proast�. 955 01:07:18,458 --> 01:07:20,452 Sunt dus�. 956 01:07:26,177 --> 01:07:31,682 Trebuie s� g�sesc un loc unde s� m� �ntind pentru c�teva clipe. 957 01:07:31,767 --> 01:07:34,339 - Ia s� v�d aici. - Avem �nchis de s�rb�tori! 958 01:07:34,435 --> 01:07:38,563 - Dumnezeule! Lini�ti�i-v�! - �nchide u�a, te rog! 959 01:07:38,647 --> 01:07:40,974 Doamne! 960 01:07:41,067 --> 01:07:43,640 Oh, Ronnie, sunt at�t de bucuroas� c� ies... 961 01:07:43,736 --> 01:07:46,229 cu cel mai tare b�iat din �coal�. 962 01:07:46,323 --> 01:07:49,442 - A�a e. - Recunoa�te, Ronnie. 963 01:07:49,534 --> 01:07:52,655 Chiar e�ti. 964 01:07:52,747 --> 01:07:55,451 Chiar sunt, de aceea e�ti acum cu mine. 965 01:07:57,961 --> 01:08:00,796 Nu. N-o s� m� mai respec�i dup� aceea. 966 01:08:00,880 --> 01:08:01,872 Ba da, o s� te respect... 967 01:08:02,457 --> 01:08:07,586 cu imensitate �i intensitate. 968 01:08:07,680 --> 01:08:10,052 - Sigur? - Bine�n�eles. 969 01:08:10,141 --> 01:08:12,893 "�n aceast� var�, dorin�a mea" 970 01:08:12,978 --> 01:08:16,844 "E s� m� �ii str�ns �n bra�ele tale" 971 01:08:16,939 --> 01:08:20,025 "Pe �ntinsul unei m�ri albastre, 972 01:08:20,111 --> 01:08:24,275 "S� fim, �n sf�r�it, �mpreun�, doar noi doi." 973 01:08:24,366 --> 01:08:26,690 Oh, Ronnie. 974 01:08:31,706 --> 01:08:34,114 - La naiba, Bobby, ce faci aici? - E Anul Nou. 975 01:08:38,670 --> 01:08:42,918 Ricky �i John mi-au spus c� e�ti cunosc�tor de vinuri fine. 976 01:08:43,009 --> 01:08:46,344 Pe bune? E�ti nou� pe aici? 977 01:08:46,431 --> 01:08:48,886 Proasp�t transferat�. 978 01:08:51,019 --> 01:08:52,928 ��i mul�umesc, omule. ��i r�m�n dator. 979 01:08:55,817 --> 01:08:59,398 B�ie�i, e ora 11:27! Mai sunt 33 de minute! 980 01:09:01,698 --> 01:09:04,532 Ronnie, Iris! Veni�i �ncoace! Lua�i c�te o bere. 981 01:09:06,870 --> 01:09:10,997 Pentru prieteni adev�ra�i �i o doamn� s�lbatic�. 982 01:09:11,081 --> 01:09:14,499 - Singura cale s� zbori. - Beau pentru asta. 983 01:09:14,586 --> 01:09:17,542 Ia te uit�, Bobby. 984 01:09:24,055 --> 01:09:27,176 Omul... Mitul... Ce mai faci, Bobby? 985 01:09:27,267 --> 01:09:29,840 Quinton... Cine-i ultima victim� a lui Iris? 986 01:09:31,478 --> 01:09:33,852 Ai r�mas �n urm�, Bobby. Ea e victima lui. 987 01:09:36,067 --> 01:09:38,269 Ronnie Miller a "cioc�nit" toate tipele din �coal�. 988 01:09:38,627 --> 01:09:39,430 Ronald Miller? 989 01:09:40,240 --> 01:09:42,694 N-ar fi �n stare s� bat� un cui nici �ntr-o sc�ndur�. 990 01:09:42,783 --> 01:09:46,828 Tipul �i-a c�p�tat un statut de legend� anul �sta, frate. 991 01:09:46,912 --> 01:09:50,248 Nu po�i fi vedet� dac� nu "marchezi" cu c�pitanul majoretelor. 992 01:09:53,586 --> 01:09:57,206 Haide. Nu cred asta. 993 01:09:57,299 --> 01:10:00,585 Cu Cindy? �n niciun caz! 994 01:10:02,972 --> 01:10:07,719 Haide, Quint! Nici s� nu te g�nde�ti s�-mi spui una ca asta... 995 01:10:07,811 --> 01:10:09,805 Altfel o s� te omor! 996 01:10:20,617 --> 01:10:22,739 Bobby! 997 01:10:25,245 --> 01:10:28,034 Bun�! 998 01:10:28,125 --> 01:10:30,958 Ce mai faci? 999 01:10:33,715 --> 01:10:37,215 - John, John. - Du-te �i cheam�-l. 1000 01:10:37,302 --> 01:10:40,753 Cindy �i Bobby sunt f�cu�i s� fie �mpreun�. 1001 01:10:40,847 --> 01:10:43,256 E tipul care tunde iarb�. C�tig� 35 de cen�i pe or�. 1002 01:10:43,351 --> 01:10:46,184 Ascult�, frate. O s� explodeze. 1003 01:10:48,565 --> 01:10:51,055 - Ascult�! - N-am de g�nd s� �nghit a�a ceva! 1004 01:10:51,150 --> 01:10:53,038 - Ne pref�ceam, �n�elegi? - Pe dracu'! 1005 01:10:53,265 --> 01:10:55,263 Nu, a fost o �nscenare! Bobby, m-a pl�tit! 1006 01:10:55,633 --> 01:10:57,476 Atunci �nseamn� c� e�ti o prostituat�! 1007 01:11:12,048 --> 01:11:14,883 Tu! 1008 01:11:14,968 --> 01:11:18,418 P�n� �i Bobby crede c� noi doi am fost �mpreun�. Grozav, nu? 1009 01:11:18,512 --> 01:11:23,388 Cu to�ii a�i crezut c� eram un cuplu. Ce glum� bun�! 1010 01:11:23,476 --> 01:11:27,606 Ronald Miller mi-a pl�tit 1.000 de dolari... 1011 01:11:27,690 --> 01:11:29,814 Ca s� pretind c� �l plac. 1012 01:11:29,902 --> 01:11:32,273 Grozav t�rg, nu? 1013 01:11:32,362 --> 01:11:35,317 1.000 de dolari, ca s� ies cu el timp de o lun�. 1014 01:11:35,408 --> 01:11:38,324 Cu tipul �sta. 1015 01:11:38,410 --> 01:11:40,450 Dumnezeule! M-a �nchiriat. 1016 01:11:40,538 --> 01:11:42,578 �i v-a �nchiriat �i pe voi to�i. 1017 01:11:44,708 --> 01:11:49,704 Se s�turase s� tot fie un nimeni. 1018 01:11:49,797 --> 01:11:53,583 Da, mi-a spus c� o s�-l venera�i cu to�ii dac� ie�im �mpreun�. 1019 01:11:53,678 --> 01:11:57,463 N-am crezut asta. Mi-am spus: "Nu se poate a�a ceva!" 1020 01:11:57,558 --> 01:12:00,676 Dar a avut dreptate! Nu, las�-m� �n pace! 1021 01:12:00,768 --> 01:12:04,600 A avut dreptate. Micul nostru plan a func�ionat, nu-i a�a, Ronald? 1022 01:12:07,109 --> 01:12:11,271 �i dansul... Dansul acela stupid! 1023 01:12:11,361 --> 01:12:14,648 Ce adun�tur� de fraieri sunte�i! 1024 01:12:16,200 --> 01:12:19,821 Cel pu�in, eu m-am ales... Cel pu�in eu am fost pl�tit�. 1025 01:12:21,457 --> 01:12:23,451 Vino. 1026 01:12:28,174 --> 01:12:30,546 Ricky? John? 1027 01:12:39,769 --> 01:12:42,853 Pleac� din casa mea. 1028 01:12:42,939 --> 01:12:47,602 O s� l�murim problema m�ine. 1029 01:12:47,695 --> 01:12:49,855 E totul �n ordine. 1030 01:12:49,949 --> 01:12:52,071 Scuz�-m�. 1031 01:12:52,158 --> 01:12:55,658 Scuza�i-m�. Noapte bun�! 1032 01:13:00,584 --> 01:13:03,418 E�ti gata s� mergem? 1033 01:13:03,502 --> 01:13:06,375 - Nu te cunosc. - Mai devreme m� cuno�teai. 1034 01:13:06,465 --> 01:13:08,540 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 1035 01:13:11,304 --> 01:13:13,297 La Mul�i Ani! 1036 01:13:27,488 --> 01:13:30,608 Puteam s� fim mai r�u. Puteam s� fim c� am�r�tul �la de colo. 1037 01:14:26,678 --> 01:14:28,671 Salut! 1038 01:14:47,326 --> 01:14:49,994 E Ronald Miller. 1039 01:15:27,078 --> 01:15:29,950 La naiba, frate! Tipul e �n Siberia. 1040 01:15:30,041 --> 01:15:33,289 �tiu, omule. Mutan�ii �ia de colo nici m�car �n preajma lor nu-l mai vor. 1041 01:15:33,376 --> 01:15:38,168 - Am �tiu tot timpul c� ne fraiere�te. - Da, sigur. 1042 01:15:38,256 --> 01:15:42,040 Dintr-un tip simpatic, s-a transformat �ntr-unul ciudat. 1043 01:15:42,135 --> 01:15:44,340 Ia uita�i-v� la el. L-au izgonit din r�ndurile lor. 1044 01:15:44,428 --> 01:15:46,506 Trebuia s� fi �tiut c� cei ca noi nu se vor amesteca printre cei ca ei. 1045 01:15:46,599 --> 01:15:49,136 Cei ca noi? Haide! E o prostie! 1046 01:15:49,225 --> 01:15:53,770 Poate c� acum, moral, e un proscris, dar el a trecut acea grani�� patru luni. 1047 01:15:53,857 --> 01:15:57,522 Da, bine g�ndit. Dar 250 de dolari pentru majoretele alea... 1048 01:15:57,611 --> 01:15:59,603 - nu e o investi�ie �n�eleapt�. - Serios? 1049 01:16:01,533 --> 01:16:03,774 Fi�i aten�i, b�ie�i! O s� v� plac� asta. 1050 01:16:05,493 --> 01:16:08,864 Aten�ie, vine! 1051 01:16:10,541 --> 01:16:12,535 Punct ochit, punct lovit. 1052 01:16:22,974 --> 01:16:24,427 Accep�i �i oferte mai economice? 1053 01:16:24,835 --> 01:16:26,746 Pe mine m-ai putea avea pentru 49,95 dolari. 1054 01:16:40,366 --> 01:16:43,200 Aten�ie, vine! 1055 01:16:47,916 --> 01:16:51,036 Uita�i-v�, e ma�ina tocilarului. 1056 01:16:51,128 --> 01:16:53,832 Da. �i e pe pilot automat. 1057 01:16:53,922 --> 01:16:58,916 De parc� n-am �ti cine ne spioneaz� din ciud��enia aia de ma�in�. 1058 01:16:59,010 --> 01:17:01,799 A� putea s� jur c� �tiu c�teva fete 1059 01:17:01,890 --> 01:17:04,676 care ar g�si ma�ina aia foarte confortabil�. 1060 01:17:33,465 --> 01:17:35,920 Cel pu�in ai putea lua m�car act de prezen�a mea. 1061 01:17:40,182 --> 01:17:42,259 Crezi c� situa�ia e u�oar� pentru mine? 1062 01:17:47,272 --> 01:17:51,056 �tiu c� am fost un idiot fa�� de tine �i de alte c�teva mii. 1063 01:17:51,151 --> 01:17:54,652 Dar, Kenneth... a� vrea s� �ndrept aceast� problem� fa�� de tine. 1064 01:17:59,244 --> 01:18:02,529 - Ai aruncat cu rahat �n casa mea! - �tiu. 1065 01:18:02,622 --> 01:18:04,533 - Dumnezeule... - Kenneth... 1066 01:18:04,626 --> 01:18:06,618 Ai aruncat cu rahat �n casa mea! 1067 01:18:11,800 --> 01:18:14,636 - Ai aruncat cu rahat �n casa mea... - �tiu, Kenneth. 1068 01:18:17,263 --> 01:18:19,255 �tiu. 1069 01:18:28,400 --> 01:18:32,067 �ntreb�rile vor fi legate de to�i mu�chii articula�iei um�rului 1070 01:18:32,156 --> 01:18:34,942 �i ai coloanei vertebrale. 1071 01:18:35,033 --> 01:18:40,490 Vor exist� 15 �ntreb�ri cu r�spunsuri multiple �i cinci mini eseuri. 1072 01:18:40,580 --> 01:18:45,919 Rezultatele voastre vor conta cu 20% din nota voastr� final�. 1073 01:18:46,002 --> 01:18:47,796 Succes. 1074 01:18:53,261 --> 01:18:55,254 Bun�, Cindy! 1075 01:19:25,255 --> 01:19:28,255 �mi pare r�u c� s-a ajuns aici. 1076 01:19:28,341 --> 01:19:30,335 Dar trebuie s� vorbesc cu tine. 1077 01:19:31,553 --> 01:19:33,878 �mi dau seama ce nemernic am devenit. 1078 01:19:37,684 --> 01:19:40,058 Dar tot timpul n-am f�cut dec�t s� m� g�ndesc la tine... 1079 01:19:41,898 --> 01:19:44,104 S� visez cum s� fac parte din via�a ta. 1080 01:19:48,363 --> 01:19:51,034 Iar apoi mi-a venit ideea asta stupid�... 1081 01:19:51,118 --> 01:19:53,524 S� m� transform �n cineva ce nu sunt. 1082 01:19:56,957 --> 01:20:00,325 Cu siguran��, perversule! 1083 01:20:00,418 --> 01:20:02,708 �mi amintesc de tine de la dansul acela. 1084 01:20:02,796 --> 01:20:05,002 Psihopat depravat ce e�ti! 1085 01:20:05,089 --> 01:20:08,126 Prime�ti deten�ie o lun�! 1086 01:20:09,510 --> 01:20:12,050 Becky, vrei, te rog, s� mi-l dai pe cel�lalt? 1087 01:20:12,140 --> 01:20:14,132 Mul�umesc. 1088 01:20:20,690 --> 01:20:23,526 - L-ai nenorocit pe frate-meu. - Poftim? 1089 01:20:23,611 --> 01:20:27,526 L-ai adus de la stadiul de fraier la cel de rege, iar acum, la cel de nimeni. 1090 01:20:28,658 --> 01:20:30,650 E�ti Chuckie Miller, nu? 1091 01:20:30,743 --> 01:20:33,829 A ajuns s� trimit� pe post de mesager un b�ie�a�? 1092 01:20:33,914 --> 01:20:36,783 B�ie�a�? Nu v�d niciun b�ie�a� pe aici! 1093 01:20:42,547 --> 01:20:45,336 - Crezi c� a�a o s� tac? - Nu? 1094 01:20:45,427 --> 01:20:47,418 Atunci, s� mai �ncerc o dat�. 1095 01:20:49,974 --> 01:20:53,009 Tipa asta mi-a spus c� �mi face bine la ten. 1096 01:21:10,496 --> 01:21:12,488 Cynthia? 1097 01:21:14,499 --> 01:21:17,370 Cindy? 1098 01:21:17,461 --> 01:21:20,748 E cineva pe telefonul meu. Un anume Donald. 1099 01:21:23,217 --> 01:21:25,789 Nu �tiu pe nimeni cu numele Donald. 1100 01:21:25,887 --> 01:21:28,557 Spune-i c� am plecat din �ar� sau ceva de genul �sta. 1101 01:21:28,640 --> 01:21:30,632 Bine. 1102 01:21:34,520 --> 01:21:38,567 �tiu c� e �n �ar�, d-n� Mancini. Am v�zut-o ast�zi. 1103 01:21:38,652 --> 01:21:41,355 Fiica mea nu �tie pe nimeni cu numele de... 1104 01:21:41,445 --> 01:21:45,574 Ronald, tu e�ti? De ce ai spus c� te cheam� Donald? 1105 01:21:45,659 --> 01:21:48,696 Cred c� am f�cut o gre�eal�. La revedere. 1106 01:21:51,831 --> 01:21:56,292 - Mam�, ce-a spus? - La �nceput, ai zis c� e un tocilar. 1107 01:21:56,377 --> 01:21:58,870 Apoi ai �nceput s� ie�i cu el. 1108 01:21:58,965 --> 01:22:02,297 Iar acum e tocilar din nou. Iubito, nu �tiu ce �nseamn� asta. 1109 01:22:02,383 --> 01:22:06,170 Cred c�, "tocilar" �nseamn� Ronald Miller. 1110 01:22:06,265 --> 01:22:09,136 Cine spune asta? 1111 01:22:35,757 --> 01:22:38,211 Dumnezeule! 1112 01:22:41,262 --> 01:22:43,930 Vrei s� te opre�ti? Opre�te-te! 1113 01:22:44,013 --> 01:22:46,552 Se uit� to�i vecinii, omule! Ascult�-m�! 1114 01:22:46,642 --> 01:22:49,346 Opre�te-te! Opre�te chestia asta! 1115 01:22:49,435 --> 01:22:51,477 Maic�-mea a dat telefon la poli�ie dup� ce i-am spus 1116 01:22:51,564 --> 01:22:55,228 c� suferi de un dezechilibru chimic �i c� ai nevoie de ajutor psihiatric. 1117 01:22:55,317 --> 01:22:57,560 Trebuie s� vorbesc cu tine. De fiecare dat� c�nd te-am sunat, 1118 01:22:57,654 --> 01:23:00,489 ori f�ceai baie, ori ��i sp�lai p�rul, ori erai plecat� din �ar�. 1119 01:23:00,574 --> 01:23:02,567 Apropo, ultim� variant� a fost bun�. 1120 01:23:02,660 --> 01:23:06,278 Am �ncercat s� vorbesc cu tine la �coal�, dar am primit deten�ie o lun� de zile. 1121 01:23:06,372 --> 01:23:09,124 Da, e�ti foarte tare �n toalete, nu-i a�a? 1122 01:23:11,168 --> 01:23:14,254 Cindy, ascult�-m� pu�in... 1123 01:23:14,339 --> 01:23:16,580 Apoi te las �n pace, bine? 1124 01:23:18,427 --> 01:23:22,506 �n seara de revelion m-ai distrus. 1125 01:23:24,685 --> 01:23:28,599 Dar vezi tu, atunci am realizat c� mi-ai f�cut o favoare. 1126 01:23:28,690 --> 01:23:31,892 M-ai adus �napoi la realitate. 1127 01:23:31,983 --> 01:23:34,558 N-am vrut nimic altceva dec�t s� m� apropii de tine. 1128 01:23:36,154 --> 01:23:39,073 �ns� apoi, c�nd �n sf�r�it am reu�it acest lucru... 1129 01:23:39,158 --> 01:23:41,233 n-am mai fost eu �nsumi. 1130 01:23:43,035 --> 01:23:47,248 Cindy... 1131 01:23:47,332 --> 01:23:50,584 Am sperat c� am putea s� rezolv�m aceast� problem�, �n�elegi? 1132 01:23:50,671 --> 01:23:54,454 Eu "cel real" �i tu "cea real�". 1133 01:23:54,549 --> 01:23:57,171 At�ta tot. 1134 01:24:01,433 --> 01:24:03,472 Bine. 1135 01:24:03,559 --> 01:24:06,347 - Dar nu la ora 6:00 diminea�a. - Bine. 1136 01:24:06,438 --> 01:24:09,107 O s� m� �ntorc la ora 11:00. 1137 01:24:11,193 --> 01:24:16,320 O s�-mi sp�l p�rul �n str�in�tate. 1138 01:24:16,409 --> 01:24:18,815 Asta e favorita mea. 1139 01:24:27,170 --> 01:24:29,920 Spune-i mamei tale c� �mi cer scuze. 1140 01:24:37,052 --> 01:24:39,510 - E bine a�a? - E perfect. 1141 01:24:39,599 --> 01:24:42,219 Serios? Dumnezeule! 1142 01:24:47,023 --> 01:24:49,480 - Ce se �nt�mpl�, b�ie�i? - Invazie de tocilari, omule. 1143 01:24:49,569 --> 01:24:50,983 A ap�rut �i �sta �n zona noastr�. 1144 01:24:51,313 --> 01:24:53,893 Kenneth Wurman �i Patty? Nu se poate! 1145 01:24:53,991 --> 01:24:57,239 Mul�umesc mult! Jur c� nu �tiu ce m-a� fi f�cut f�r� tine. Pe bune! 1146 01:24:57,326 --> 01:24:58,266 Nicio problem�. 1147 01:24:58,634 --> 01:25:01,164 - Ia-o �ncet �i urmeaz� pa�ii. - Bine. 1148 01:25:01,540 --> 01:25:03,792 Kenneth "vierm�nosul" �ncearc� s� ne fac� acea�i schem� 1149 01:25:04,218 --> 01:25:05,542 ca Ronald McDonald Miller. 1150 01:25:05,578 --> 01:25:07,105 Probabil c� �ncearc� s-o pl�teasc� �i el. 1151 01:25:07,467 --> 01:25:08,824 Lini�te�te-te, omule. E inofensiv. 1152 01:25:08,860 --> 01:25:11,123 M� duc s�-l trimit �napoi �n liga tocilarilor. 1153 01:25:11,218 --> 01:25:13,968 - Las-o mai moale, omule. - Lini�te�te-te. 1154 01:25:14,053 --> 01:25:16,510 Frate, o s� se fac� de r�s. 1155 01:25:16,599 --> 01:25:19,883 - Ce crezi c� faci aici, t�nt�l�ule? - O ajutam la matematic�. 1156 01:25:19,976 --> 01:25:22,570 Nu mai spune. �ncerci s� faci �mecheria lui Ronald Miller. 1157 01:25:22,851 --> 01:25:23,426 Poftim? 1158 01:25:23,647 --> 01:25:25,199 Ai face bine s� te �ntorci �n zona ta, 1159 01:25:25,567 --> 01:25:28,138 altfel te trimit �n �ara Tocilarilor �ntr-o cutie de lapte! 1160 01:25:28,777 --> 01:25:31,483 N-ave�i de g�nd s� face�i nimic? 1161 01:25:36,370 --> 01:25:39,287 - S-a �ntors "fa�� palid�". - Ce-ar fi s-o la�i balt�? 1162 01:25:39,373 --> 01:25:41,167 De ce nu te �ntorci acolo unde �i-e locul, ratatule? 1163 01:25:41,505 --> 01:25:43,549 Ia-�i m�inile de pe Kenneth, sau ��i rup bra�ul. 1164 01:25:43,955 --> 01:25:44,619 Bra�ul cu care prinzi mingea! 1165 01:25:44,711 --> 01:25:45,768 - Serios? - Da. 1166 01:25:45,998 --> 01:25:47,890 M� faci s� r�d, b�iatule care tunzi iarba. 1167 01:25:47,927 --> 01:25:50,038 D�-i drumul. 1168 01:25:51,385 --> 01:25:53,214 Acum! 1169 01:25:58,811 --> 01:26:00,803 �i-ai mai rupt bra�ul o dat�, �i-aminte�ti? 1170 01:26:00,896 --> 01:26:03,071 Ai c�zut din c�su�a noastr� din copac. 1171 01:26:03,437 --> 01:26:04,572 Kenneth te-a ridicat de jos 1172 01:26:04,818 --> 01:26:07,652 �i �mpreun� te-am c�rat vreo 12 str�zi p�n� la spital. 1173 01:26:07,736 --> 01:26:10,525 �i a pl�ns tot drumul. 1174 01:26:10,616 --> 01:26:13,867 Atunci eram cu to�ii prieteni, �i-aminte�ti? 1175 01:26:13,953 --> 01:26:16,443 �i acum vrei s� dispar�... 1176 01:26:16,538 --> 01:26:20,702 doar fiindc� st� de vorb� cu Patty �n zona unde servi�i voi masa. 1177 01:26:20,792 --> 01:26:25,206 E o prostie, omule. �tiu asta, fiindc� de asta am vrut s� fiu �i eu 1178 01:26:25,298 --> 01:26:27,753 de partea ta, al�turi de ga�ca ta. 1179 01:26:27,841 --> 01:26:32,386 Dar am dat-o �n bar�. Am �ncercat s�-mi pl�tesc locul aici. 1180 01:26:32,473 --> 01:26:35,807 Dar Kenneth... El nu �ncearc� s� cumpere pe nimeni. 1181 01:26:37,436 --> 01:26:41,766 El �ncearc� s�-�i fac� prieteni fiind el �nsu�i. 1182 01:26:41,858 --> 01:26:45,477 Populari, tocilari, partea ta, partea mea... 1183 01:26:45,571 --> 01:26:50,231 E o prostie, omule. E �ndeajuns doar s� fii tu �nsu�i. 1184 01:27:00,961 --> 01:27:04,498 E �n regul�. 1185 01:27:17,187 --> 01:27:18,848 - �mi pare r�u. - E �n regul�. 1186 01:28:18,798 --> 01:28:20,789 Asta ar trebui s� acopere treaba. 1187 01:28:32,939 --> 01:28:35,773 Am v�zut o cr�p�tur� pe suprafa�a Lunii azi-noapte. 1188 01:28:35,857 --> 01:28:37,851 �i eu. 1189 01:28:39,945 --> 01:28:43,363 E�ti gata? Haide, s� mergem! 1190 01:28:43,451 --> 01:28:45,442 - Trebuie s� plec. - Da. 1191 01:28:45,535 --> 01:28:47,574 - La revedere. - Pa. 1192 01:29:08,141 --> 01:29:09,970 Bun�, Ronnie! 1193 01:29:39,219 --> 01:29:41,212 Ronald! 1194 01:29:43,849 --> 01:29:46,886 Ronald! 1195 01:29:48,604 --> 01:29:51,808 - Du-te la el! - Donald! 1196 01:29:57,156 --> 01:29:59,313 - D�-i bice! - �n regul�. �ine-te bine! 1197 01:30:01,741 --> 01:30:03,950 S� l�murim afacerea asta pentru ultima oar�. 1198 01:30:04,037 --> 01:30:06,991 Po�i avea serile de s�mb�t�, dar numai dac� m� �ntrebi �nainte. 1199 01:30:07,082 --> 01:30:08,548 Bine, te �ntreb acum �n avans. 1200 01:30:08,857 --> 01:30:10,056 Vrei s� vii cu mine la balul de absolvire? 1201 01:30:10,093 --> 01:30:12,753 Nu �i dac� dansezi dansul �la stupid. 1202 01:30:12,838 --> 01:30:15,460 - Ce zici de un s�rut? - Asta e ceva important. 1203 01:30:15,550 --> 01:30:18,670 - E o necesitate. - Cu siguran��. 1204 01:30:31,346 --> 01:30:35,346 SF�R�IT 100903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.