All language subtitles for Brainscan (1994) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53.303 --> 00:00:58.100 Brainscan: Mente asesina 2 00:03:11.191 --> 00:03:11.984 ¡¡Mama!! 3 00:03:13.610 --> 00:03:14.403 ¡¡Mama!! 4 00:03:31.920 --> 00:03:32.421 ¡¡Mama!! 5 00:03:33.589 --> 00:03:34.890 ¡¡Mama!! 6 00:03:36.884 --> 00:03:38.427 Alguien nos ayude!! 7 00:03:52.274 --> 00:03:54.670 i Teléfono, amo ! 8 00:04:03.785 --> 00:04:04.661 Hablame !! 9 00:04:05.621 --> 00:04:07.539 Lamada de Kyle, amo. 10 00:04:09.917 --> 00:04:11.793 Hola !! Sé que se está allí, viejo. 11 00:04:12.336 --> 00:04:14.880 Escuchame, cabeza hueca. 12 00:04:15.589 --> 00:04:20.511 "Brainscan". La experiencia última en el terror interactivo. 13 00:04:20.761 --> 00:04:22.638 "Brainscan" no es 14 00:04:22.804 --> 00:04:24.181 para los delicados. 15 00:04:24.681 --> 00:04:26.767 ¿Kyle, por qué tanta emocion? 16 00:04:27.170 --> 00:04:30.145 Este truco va a hacerte gritar de miedo. Es un juego de infierno. 17 00:04:31.772 --> 00:04:32.856 "Brainscan". 18 00:04:34.525 --> 00:04:35.692 Mmhh, aqui esta. 19 00:04:35.817 --> 00:04:38.445 Opciones desde la tronzadora. 20 00:04:38.612 --> 00:04:40.447 Pesadilla N 8... 21 00:04:41.657 --> 00:04:43.951 Satisfaga sus más negras fantasias. 22 00:04:45.285 --> 00:04:46.787 ¡Es brillante! 23 00:04:48.288 --> 00:04:51.166 Eso dice solo para lavarte el cerebro. Es el gancho. 24 00:04:51.375 --> 00:04:53.836 ¿Recuerdas "Gore Beasts"? Esta de la mierda. 25 00:04:54.336 --> 00:04:57.172 No seas tonto, es un CD-ROM interactivo. 26 00:04:57.673 --> 00:05:00.500 Observa al menos el bar, es en Fangoria. 27 00:05:00.259 --> 00:05:03.762 Ya sabes, el de los ojos exorbitantes. 28 00:05:03.971 --> 00:05:05.597 ¿Espera, dónde esta? 29 00:05:08.934 --> 00:05:11.190 "Lo retamos a participar" 30 00:05:11.270 --> 00:05:14.565 "en la experiencia más terrofica nunca antes propuesta" 31 00:05:15.274 --> 00:05:16.650 "sobre el planeta." 32 00:05:16.984 --> 00:05:20.153 "El último grito." Desencadene y 33 00:05:20.529 --> 00:05:22.114 "Libere la cara oculta" 34 00:05:22.281 --> 00:05:24.283 "de su alma." Penetre en un juego 35 00:05:24.491 --> 00:05:27.369 más real que la realidad. " 36 00:05:30.289 --> 00:05:32.374 ¡Es interactivo! ¡Tu estas en el juego! 37 00:05:32.541 --> 00:05:35.836 Tu controlas la situación. No hay nada mejor 38 00:06:35.395 --> 00:06:37.231 ¿Cómo está Kimberly esta noche?. 39 00:06:37.856 --> 00:06:39.358 ¿A que te refieres? 40 00:06:40.192 --> 00:06:41.610 ¿La estas mirando de nuevo? 41 00:06:42.270 --> 00:06:44.446 ¿Le puedes ver los senos? Respondeme, viejo. 42 00:06:53.831 --> 00:06:57.835 Tienes que moverte rapido, antes de que uno de esos chicos 43 00:06:58.850 --> 00:07:00.450 del equipo de fútbol se te adelante. 44 00:07:00.128 --> 00:07:01.839 No hay prisa. 45 00:07:01.964 --> 00:07:03.632 ¿A que le temes? 46 00:07:03.799 --> 00:07:06.900 Gracias, Kyle. Adios, Kyle. 47 00:07:06.260 --> 00:07:07.678 ¿Compadres para siempre? 48 00:07:08.220 --> 00:07:10.639 Compadres para siempre. Te llamo mañana. 49 00:07:10.931 --> 00:07:11.974 Hasta luego 50 00:07:20.774 --> 00:07:23.527 Michael, eres un pequeño pervertido 51 00:07:31.420 --> 00:07:31.810 Igor. 52 00:07:32.661 --> 00:07:34.413 ¿- Sí, amo? - Llama a Kimberly 53 00:08:06.862 --> 00:08:07.946 Después. 54 00:08:46.777 --> 00:08:48.695 Igor, marca el 1800555. 55 00:08:48.862 --> 00:08:50.447 Si, amo 56 00:08:58.247 --> 00:09:00.541 Buenos días, este es "Brainscan". 57 00:09:00.916 --> 00:09:03.877 Me llamo a Michael Brower, me puede registrar al 717... 58 00:09:04.440 --> 00:09:05.462 Hola, Michael. 59 00:09:08.257 --> 00:09:10.759 Disculpe. Creía que eran una máquina. 60 00:09:12.135 --> 00:09:13.971 ¿En que puedo ayudarte? 61 00:09:14.221 --> 00:09:17.683 Leí su anuncio y quería saber más. 62 00:09:18.141 --> 00:09:21.812 Es la experiencia más terrofica que nunca has experimentado 63 00:09:21.979 --> 00:09:24.565 Por supuesto. Escuche, eso dicen todos 64 00:09:25.650 --> 00:09:27.276 "Brainscan" es más que un juego. 65 00:09:29.570 --> 00:09:32.114 ¿En que eso consiste? - Eso depende de la persona 66 00:09:32.281 --> 00:09:34.241 Brainscan se conecta 67 00:09:34.449 --> 00:09:35.617 con tu subconsciente. 68 00:09:36.159 --> 00:09:38.920 Tú proporcionas la inspiración, y el se ocupa del resto 69 00:09:39.246 --> 00:09:43.830 Escucha, R2-D2, cómo puede pensar que voy a creer... 70 00:09:53.135 --> 00:09:55.596 Olvida detalles, Michael, es demasiado tarde. 71 00:09:55.804 --> 00:09:58.140 Va a jugar "la muerte intencionalmente". 72 00:09:58.265 --> 00:10:00.642 Recibirá pronto el primer disco. 73 00:10:00.809 --> 00:10:02.394 ¡Disfruta el viaje! 74 00:10:07.774 --> 00:10:10.611 Igor, marca de nuevo. - Si, amo 75 00:10:47.731 --> 00:10:50.250 Es decepcionante, Kyle. 76 00:10:50.317 --> 00:10:52.611 No esta tan mal. 77 00:10:53.987 --> 00:10:56.156 ¿Cuando se come la vesícula? 78 00:10:57.320 --> 00:10:58.200 Ya casi. 79 00:11:07.918 --> 00:11:09.169 ¡Esta muy asustada! 80 00:11:31.441 --> 00:11:34.486 ¿Qué fue eso exactamente, Sr. Brower? 81 00:11:35.153 --> 00:11:36.864 Una vesícula, Sr.. 82 00:11:37.447 --> 00:11:40.330 En mi oficina. ¡Ahora! 83 00:11:43.579 --> 00:11:45.122 Los clubes... 84 00:11:45.247 --> 00:11:49.840 se han creado para enriquecer el intelecto. Por esta razón... 85 00:11:50.419 --> 00:11:53.839 su "Club del Horror" me plantea problemas 86 00:11:55.132 --> 00:11:58.510 ¿Cuál era esta película que observaban? 87 00:11:58.385 --> 00:12:00.120 "Muerte, Muerte, Muerte". 88 00:12:03.140 --> 00:12:05.580 - La segunda parte. -¡Dios mio! 89 00:12:05.100 --> 00:12:09.438 ¿No ven que esta violencia absurda no es un juego? 90 00:12:11.148 --> 00:12:13.108 ¿Que es, entonces? 91 00:12:13.233 --> 00:12:16.236 ¿Porqué? ¿Porqué, observan estas películas?. 92 00:12:17.321 --> 00:12:19.323 - ¿En serio? - Ayudame a entender. 93 00:12:20.157 --> 00:12:22.159 Es una manera de escaparse. 94 00:12:24.286 --> 00:12:27.873 ¿Como fumar marihuana para huir del mundo real? 95 00:12:28.582 --> 00:12:31.840 Como observar una película pornográfica, 96 00:12:31.293 --> 00:12:34.370 ¿tener una erección y violar a alguien? ¿eso es lo piensas? 97 00:12:35.923 --> 00:12:39.760 Las erecciones no violan a la gente. La gente viola a la gente 98 00:12:41.428 --> 00:12:43.180 Se suspende el Club del horror. 99 00:12:44.223 --> 00:12:45.265 ¡Suspendido! 100 00:12:45.641 --> 00:12:46.642 Me traeran... 101 00:12:46.975 --> 00:12:49.853 el próximo vídeo que piensan proyectar 102 00:12:49.937 --> 00:12:52.981 La observaré. Si la soporto y si lo apruebo, 103 00:12:53.148 --> 00:12:54.983 podrán mostrarla. 104 00:12:55.150 --> 00:12:56.735 Hasta nueva orden, 105 00:12:57.236 --> 00:12:58.904 se suspende el club. 106 00:13:03.742 --> 00:13:06.119 No me haga castigarlo, el Sr. Brower 107 00:13:50.664 --> 00:13:52.184 ¿Vives aquí chico? 108 00:13:55.544 --> 00:13:58.338 Vivo un poco más bajo. 109 00:13:58.380 --> 00:14:00.799 ¿Eran amigos tuyos? 110 00:14:00.841 --> 00:14:01.675 No, señor. 111 00:14:01.800 --> 00:14:04.940 Entonces, no es de tu incumbencia. 112 00:14:04.219 --> 00:14:08.182 Ve a casa, a hacer tus deberes 113 00:14:34.917 --> 00:14:37.377 Mi padre, mi padre... 114 00:14:45.886 --> 00:14:47.679 Yo no ordene esto. 115 00:15:20.671 --> 00:15:23.173 Hola, Michael, es papá. 116 00:15:23.799 --> 00:15:25.217 Supongo que lo notaste. 117 00:15:25.425 --> 00:15:27.803 Solo llamaba para decirte ¡ Hola ! 118 00:15:28.971 --> 00:15:31.139 ¿Entonces, cómo te va? 119 00:15:31.265 --> 00:15:32.808 Bien, creó. 120 00:15:32.975 --> 00:15:34.893 -¿ Y la escuela? - No preguntes. 121 00:15:35.102 --> 00:15:37.271 Odio estas máquinas. 122 00:15:37.479 --> 00:15:39.523 Mis asuntos van bien. 123 00:15:40.190 --> 00:15:43.861 Me gustaría que estuvieras aqui y vieras el nuevo equipo. 124 00:15:44.862 --> 00:15:49.283 Volvere pronto. Sé, que ya debería estar allí, lo siento. 125 00:15:51.827 --> 00:15:53.245 Te quiero, Mike. 126 00:17:00.562 --> 00:17:03.230 Marca el 1800555. 127 00:17:03.190 --> 00:17:05.234 Si, amo. 128 00:17:06.360 --> 00:17:08.153 Igor, no más llamadas. 129 00:17:23.710 --> 00:17:27.890 El amo esta ocupado. 130 00:17:29.466 --> 00:17:30.676 ¿Kimmy? 131 00:17:32.100 --> 00:17:34.888 - ¿Que haces? - Ahora voy 132 00:17:35.222 --> 00:17:36.515 ¡ Apresurate ! 133 00:17:52.300 --> 00:17:55.617 Escucha bien. Durante las proximas 2 hrs, va a experimentar este programa 134 00:17:55.784 --> 00:17:57.536 Es una fuerza potente, 135 00:17:57.786 --> 00:18:00.706 al igual que la hipnosis, emitida a través de los blancos tele. 136 00:18:00.789 --> 00:18:02.875 Se alterará tu realidad. 137 00:18:03.410 --> 00:18:04.418 ¿Quien demonios eres? 138 00:18:04.585 --> 00:18:06.420 ¡Tome esto seriamente, Michael! 139 00:18:06.628 --> 00:18:09.923 Vas a vivir un asesinato a través de los ojos de un asesino 140 00:18:10.174 --> 00:18:12.634 - Será terrible. - Si claro 141 00:18:13.100 --> 00:18:14.136 Hay un limite. 142 00:18:14.344 --> 00:18:16.972 Deberás matar dentro de los límites del tiempo asignado. 143 00:18:17.431 --> 00:18:18.724 Como en un juego de vídeo. 144 00:18:18.932 --> 00:18:23.610 Los juegos vídeo son pasados. He aquí el 1er disco de una serie de 4. 145 00:18:23.312 --> 00:18:26.815 Si Fallas no tendrás el disco 2. Eso sería muy peligroso 146 00:18:27.232 --> 00:18:29.818 No permitas que eso pase 147 00:18:30.736 --> 00:18:33.572 Un último detalle. Debe pensar como un asesino 148 00:18:33.780 --> 00:18:37.284 Cubra todos los índices, no deje testigo, ni pruebas 149 00:18:37.326 --> 00:18:39.770 Por último, lo más importante... 150 00:18:39.411 --> 00:18:41.163 ¡Disfruta el miedo! 151 00:18:43.373 --> 00:18:44.917 ¡Espere! 152 00:18:55.219 --> 00:18:56.303 ¡Vamos a comenzar! 153 00:19:32.631 --> 00:19:33.966 El pórtico. 154 00:19:45.180 --> 00:19:46.395 A la derecha. 155 00:19:47.771 --> 00:19:50.148 ¡Es eso! Entre. 156 00:20:00.450 --> 00:20:01.994 Escoge uno. 157 00:20:08.208 --> 00:20:09.668 Por las escaleras. 158 00:21:17.110 --> 00:21:18.737 ¡Hazlo! 159 00:21:22.825 --> 00:21:24.243 ¡Hazlo! 160 00:21:32.125 --> 00:21:33.877 ¿Que es lo que esperas? 161 00:22:15.294 --> 00:22:17.171 Asegurate que este muerto 162 00:22:29.850 --> 00:22:31.180 Bien. 163 00:22:33.562 --> 00:22:35.439 Un poco de imaginación. 164 00:22:46.740 --> 00:22:47.534 Excelente. 165 00:22:57.294 --> 00:22:59.870 Tiene lo que quería 166 00:23:00.631 --> 00:23:02.883 Guardala en un lugar seguro. 167 00:23:42.256 --> 00:23:43.674 ¡Esta intenso! 168 00:23:44.383 --> 00:23:45.926 ¡Esta de locos! 169 00:24:00.148 --> 00:24:01.525 ¡Brillante! 170 00:24:09.241 --> 00:24:11.618 Triunfé y aún me queda tiempo 171 00:24:25.591 --> 00:24:28.135 Muy bien. ¡Escuchen eso! 172 00:24:28.468 --> 00:24:30.846 ¿Eso les agrada? 173 00:24:38.729 --> 00:24:41.857 - Era tan real. - Dime. ¿De que trata? 174 00:24:42.232 --> 00:24:45.270 ¡Olvida eso! No me acuerdo de la historia. 175 00:24:45.110 --> 00:24:48.710 Todo lo que sé, es que había sangre por todas partes 176 00:24:50.240 --> 00:24:53.243 Me temblaban las manos. Era de locos. 177 00:24:53.410 --> 00:24:55.537 Te lo dije, haría que tu mente estallaría. 178 00:24:55.662 --> 00:24:58.999 Tenías razón, Kyle. Esta sensación... 179 00:24:59.666 --> 00:25:01.585 - ¡ Me gusto! - ¿ Lo traes contigo? 180 00:25:03.128 --> 00:25:05.839 - Paciencia, Kyle. - ¡No, quiero intentar! 181 00:25:06.600 --> 00:25:09.593 Quiero jugar un par de veces mas. Despúes te lo presto. 182 00:25:15.224 --> 00:25:16.808 ¿Que demonios les pasa? 183 00:25:16.975 --> 00:25:17.893 ¡Idiotas! 184 00:25:20.200 --> 00:25:21.563 ¿Compadres para siempre? 185 00:25:21.980 --> 00:25:23.650 Para siempre. 186 00:25:32.666 --> 00:25:35.866 Igor. -Si amo. 187 00:25:36.495 --> 00:25:39.331 Marca el 1800555. 188 00:26:29.381 --> 00:26:32.926 Buenos días el Sr. Keller. ¿Podría ver a Kimberly? 189 00:26:34.428 --> 00:26:35.888 - Pasa. - Gracias. 190 00:26:37.472 --> 00:26:39.725 Kim, es para ti 191 00:26:43.395 --> 00:26:46.231 - Vino a ver a Kim. - ¿En serio? 192 00:26:51.445 --> 00:26:52.863 ... casi 4 veces 193 00:26:53.113 --> 00:26:55.199 el importe que el Presidente pidió 194 00:26:55.449 --> 00:26:58.350 al Congreso de aprobacion. He aquí la información local 195 00:26:58.327 --> 00:27:02.122 Se cometió un asesinato horrible en la ciudad de Mountview. 196 00:27:02.498 --> 00:27:03.624 Por la tarde, 197 00:27:03.957 --> 00:27:06.376 el cuerpo de William Tebs, 42 años, 198 00:27:06.668 --> 00:27:08.670 fue encontrado en su habitación. 199 00:27:09.630 --> 00:27:10.923 Pobre hombre. 200 00:27:13.509 --> 00:27:14.927 Es muy cerca de aquí. 201 00:27:15.135 --> 00:27:18.130 La policía registro cuidadosamente toda la casa. 202 00:27:18.180 --> 00:27:21.808 Se realiza una investigación de casa en casa. 203 00:27:22.409 --> 00:27:23.209 Oh, Dios 204 00:27:25.562 --> 00:27:26.813 ¿Dijiste algo? 205 00:27:29.942 --> 00:27:32.444 Podria decirle Kim que volveré más tarde. 206 00:27:33.737 --> 00:27:35.280 Me tengo que ir. 207 00:27:36.532 --> 00:27:37.574 Disculpen. 208 00:27:48.168 --> 00:27:51.839 La policía registro los alrederores para intentar encontrar el arma del crimen. 209 00:27:51.964 --> 00:27:54.132 Sin ningún resultado por el momento. 210 00:27:54.341 --> 00:27:55.717 Es imposible. 211 00:27:57.511 --> 00:28:01.181 Al Sr. Tebs le cortaron un pie. El cual no se ha encontrado aun. 212 00:28:01.932 --> 00:28:04.685 La policía no tiene por el momento ninguna pista 213 00:28:04.726 --> 00:28:07.145 en relación con el asesinato de Tebs. 214 00:28:08.522 --> 00:28:11.149 Mountview nunca había vivido tal drama. 215 00:28:11.650 --> 00:28:14.611 Solo falta descubrir quién y porqué. 216 00:28:50.480 --> 00:28:51.899 ¡Hola chico! 217 00:28:53.192 --> 00:28:54.735 ¿Me estas siguiendo? 218 00:28:57.290 --> 00:28:59.615 - Puedo explicarles. - ¿Explicar que? 219 00:29:00.730 --> 00:29:01.867 No tienes nada que explicar 220 00:29:03.327 --> 00:29:04.536 ¿Me equivoco? 221 00:29:04.995 --> 00:29:06.747 Estas dentro de la linea de policia. 222 00:29:06.747 --> 00:29:09.410 Es la 2da vez que te lo digo vete a tu casa. 223 00:29:09.442 --> 00:29:09.942 Vete 224 00:29:27.184 --> 00:29:29.394 Asegura de ponerlo en lugar seguro. 225 00:29:49.122 --> 00:29:51.410 Este número no es en servicio. 226 00:29:52.376 --> 00:29:54.962 - Es imposible. - Lo siento, Sr.. 227 00:29:57.673 --> 00:29:59.910 Tienen una llamada, amo. 228 00:30:07.292 --> 00:30:07.992 Hola Michael 229 00:30:09.226 --> 00:30:10.180 ¿ Maldito ! 230 00:30:10.269 --> 00:30:11.812 ¿Quién eres? ¿Que hiciste? 231 00:30:12.145 --> 00:30:14.640 Yo en tu lugar, me lo preguntaria a mi mismo 232 00:30:14.773 --> 00:30:17.568 ¿Quién mató a este hombre? y, ¿que esta pasando? 233 00:30:18.235 --> 00:30:20.571 Estaba allí. Sabes bien muy lo que hiciste. 234 00:30:46.130 --> 00:30:48.140 Permiteme presentarme. 235 00:30:48.515 --> 00:30:50.225 Me llamo a Trickster. 236 00:30:54.396 --> 00:30:56.640 ¿En que estabamos? 237 00:31:00.194 --> 00:31:02.196 Tal vez no recuerdas todos los detalles, 238 00:31:02.279 --> 00:31:05.375 pero recuerdas que tu controlas el disco. 239 00:31:06.760 --> 00:31:07.476 Tu controlas que pasa 240 00:31:08.285 --> 00:31:09.286 ¿Qué? 241 00:31:09.786 --> 00:31:11.622 Asume tus responsabilidades. 242 00:31:12.414 --> 00:31:13.749 ¿Cómo entraste? 243 00:31:15.125 --> 00:31:16.627 Tu me invitaste 244 00:31:17.377 --> 00:31:18.921 Al parecer funcionó. 245 00:31:19.922 --> 00:31:20.522 Michael 246 00:31:21.882 --> 00:31:23.425 ¿No tiene nada bueno? 247 00:31:28.972 --> 00:31:31.990 Nunca salgas de casa sin él. 248 00:31:35.229 --> 00:31:37.189 De la cumbre de los charts 249 00:31:38.230 --> 00:31:39.942 al reino de tu corazón. 250 00:31:53.205 --> 00:31:54.832 ¡Apaga eso! ¡Ya basta! 251 00:32:03.674 --> 00:32:04.675 ¡Ya basta! 252 00:32:08.929 --> 00:32:10.389 Entonces lo hiciste. 253 00:32:11.140 --> 00:32:14.184 ¿Quién mató a este hombre? ¿que había en ese disco? 254 00:32:14.893 --> 00:32:16.645 El asesino, ¿que mas? 255 00:32:17.620 --> 00:32:19.565 Por un momento creí que no lo haria. 256 00:32:20.650 --> 00:32:23.235 Cuando se levanto y se puso a bailar por toda la habitación. 257 00:32:23.777 --> 00:32:25.445 El golpe clásico. 258 00:32:26.822 --> 00:32:27.781 ¿Cómo sabes eso? 259 00:32:28.310 --> 00:32:31.410 Estaba allí cuando le cortaste el pie. Fue mágico. 260 00:32:31.618 --> 00:32:33.328 ¡Eso no debía ser real! 261 00:32:33.829 --> 00:32:35.289 Real, irreal... 262 00:32:35.622 --> 00:32:38.250 ¿Cual es la diferencia? Se corta igual. 263 00:32:38.667 --> 00:32:40.430 Es diferente 264 00:32:40.335 --> 00:32:42.870 Hay mucha diferencia. 265 00:32:42.337 --> 00:32:43.380 ¡Eso no tiene sentido! 266 00:32:43.630 --> 00:32:45.716 No todo tiene sentido necesariamente ... 267 00:32:45.883 --> 00:32:48.218 Todas estas películas de horror que vez 268 00:32:48.468 --> 00:32:51.138 ¿Crees "Muerte, muerte, muerte" tiene sentido? 269 00:32:51.388 --> 00:32:55.642 No se trata de sentido, se trata de la muerte, la muerte, la muerte. 270 00:32:55.934 --> 00:32:57.686 No lo maté. ¡No lo conocía! 271 00:32:57.978 --> 00:33:00.314 Esa es la belleza 272 00:33:00.647 --> 00:33:03.692 No tenías motivo, fué totalmente al azar. 273 00:33:03.942 --> 00:33:07.154 Como en el reino animal, la presa nunca tiene nombre. 274 00:33:07.488 --> 00:33:09.490 ¡Un grito primario! 275 00:33:11.992 --> 00:33:15.329 No puedo esperar a ver que haras después 276 00:33:16.997 --> 00:33:18.290 ¿Después? 277 00:33:18.415 --> 00:33:20.459 ¡Espera! No habrá un después. 278 00:33:22.336 --> 00:33:24.171 - Por supuesto que sí. - ¡No! 279 00:33:24.296 --> 00:33:25.881 ¡Claro que sí! 280 00:33:27.591 --> 00:33:29.635 Debes eliminar al testigo. 281 00:33:32.137 --> 00:33:33.472 ¿Había un testigo? 282 00:33:33.805 --> 00:33:35.980 Dos. 283 00:33:35.349 --> 00:33:36.725 Si me cuentas. 284 00:33:37.170 --> 00:33:38.560 Pero yo nunca te denunciaré. 285 00:33:39.353 --> 00:33:41.772 Pueden inyectarme millones de voltios. 286 00:33:48.821 --> 00:33:50.405 O romperme los dedos. 287 00:33:50.656 --> 00:33:51.532 Uno... 288 00:33:52.491 --> 00:33:53.325 por uno. 289 00:33:54.368 --> 00:33:55.786 Por uno... 290 00:33:56.328 --> 00:33:57.287 por uno. 291 00:33:58.664 --> 00:34:00.624 Pueden arrancarme los ojos. 292 00:34:12.825 --> 00:34:13.625 Pero... 293 00:34:15.347 --> 00:34:19.393 ...nunca pongas música country! Hay límites para todo. 294 00:34:21.687 --> 00:34:25.650 Creía que era un juego. Un estúpido vídeojuego 295 00:34:25.774 --> 00:34:28.694 Creeme. Juega el segundo disco. 296 00:34:28.944 --> 00:34:30.487 ¿Como pudo haber un testigo? 297 00:34:31.290 --> 00:34:35.284 Vamos, yo solo observo. Soy parte del juego. 298 00:34:35.492 --> 00:34:37.202 Te las tienes que arreglar por tu cuenta 299 00:34:37.244 --> 00:34:38.996 Quiero ayudarte. 300 00:34:39.454 --> 00:34:41.390 Pero tienes que poner los discos. 301 00:34:41.665 --> 00:34:44.100 ¡Hey!. Ya llegue demasiado lejos. 302 00:34:45.210 --> 00:34:46.545 ¿Eso crees? 303 00:35:01.590 --> 00:35:02.686 Estoy en la mierda. 304 00:36:11.187 --> 00:36:12.587 Hey chico, vamos. 305 00:36:14.588 --> 00:36:16.188 Hey chico, vamos. 306 00:36:17.989 --> 00:36:18.689 Vamos! 307 00:36:21.181 --> 00:36:22.715 ¡Hey espera un minuto! Mierda! 308 00:36:35.716 --> 00:36:36.316 Mierda! 309 00:36:49.543 --> 00:36:51.860 Se que eres un buen perro. 310 00:36:51.545 --> 00:36:52.337 Por favor. 311 00:36:53.338 --> 00:36:55.424 Por favor, dame el pie. 312 00:36:56.425 --> 00:36:57.259 Te prometo. 313 00:36:58.218 --> 00:37:01.130 No te pediré nada más. 314 00:37:01.263 --> 00:37:02.890 Solo dame el pie. 315 00:37:06.991 --> 00:37:07.491 Gracias! 316 00:37:32.503 --> 00:37:33.921 ¿Que encontraste? 317 00:37:36.173 --> 00:37:37.216 ¿Que buscas? 318 00:38:04.340 --> 00:38:05.494 ¡Hey, amigo! 319 00:38:16.295 --> 00:38:17.495 Hey! 320 00:38:18.796 --> 00:38:19.696 Michael! 321 00:38:24.930 --> 00:38:28.684 Te llamé todo el día. ¿faltaste a la escuela? 322 00:38:31.103 --> 00:38:32.938 No, hice una mononucleosis. 323 00:38:33.146 --> 00:38:35.440 Es duro. ¿Puedo hacer algo? 324 00:38:35.983 --> 00:38:38.527 - No, esta bien. -¿ Puedo entrar? 325 00:38:39.736 --> 00:38:42.739 Kyle, no pienso que sea una buena idea. 326 00:38:46.243 --> 00:38:49.370 Escucha, tengo cosas que hacer. Y después irme a dormir. 327 00:38:49.790 --> 00:38:50.372 ¿Supiste del asesinato? 328 00:38:51.165 --> 00:38:52.332 Sí. 329 00:38:53.410 --> 00:38:56.670 Es genial tener un asesino en nuestro propio vecindario. 330 00:38:57.296 --> 00:39:00.900 ¿Kyle, un tipo murió y tu crees que eso es genial ? 331 00:39:00.215 --> 00:39:03.100 No, no digo que es genial, pero es interesante. 332 00:39:03.468 --> 00:39:06.130 - Olvidalo, te veo después. -¡Espera! 333 00:39:06.960 --> 00:39:08.724 ¿Ya que vas a la cama, me prestas Brainscan? 334 00:39:09.141 --> 00:39:12.352 Kyle, estupido! ¿me puedes dejar en paz con eso? 335 00:39:12.644 --> 00:39:16.607 No te comportes como idiota, si no quiere prestarmelo, 336 00:39:16.607 --> 00:39:18.775 - Solo dilo. - ¡Adiós, Kyle! 337 00:39:23.760 --> 00:39:23.776 Mierda! 338 00:39:30.537 --> 00:39:31.538 ¡Igualmente! 339 00:40:13.539 --> 00:40:14.339 Demonios! 340 00:40:28.940 --> 00:40:29.740 Hola Michael! 341 00:40:29.741 --> 00:40:30.141 Hola! 342 00:40:30.222 --> 00:40:32.266 Disculpa, ¿estabas dormido? 343 00:40:33.350 --> 00:40:35.644 En realidad, solo estaba recostado. 344 00:40:36.436 --> 00:40:37.437 ¿Puedo entrar? 345 00:40:38.638 --> 00:40:40.438 Oh, si entra, perdón. 346 00:40:46.613 --> 00:40:47.990 Están por todo el vecindario. 347 00:40:51.368 --> 00:40:55.497 Vi a todos tus profesores y traje tus tareas de la semana. 348 00:40:55.498 --> 00:40:58.498 Oh, Gracias. 349 00:41:01.378 --> 00:41:03.297 ¿Vino tu Papá? 350 00:41:03.422 --> 00:41:05.340 Así es. 351 00:41:05.883 --> 00:41:08.343 Quería preguntarte algunas cosas sobre la tarea 352 00:41:09.136 --> 00:41:11.471 No estamos en las mismas clases Michael. 353 00:41:13.682 --> 00:41:15.225 Tienes razón. 354 00:41:16.643 --> 00:41:18.200 Aquí esta tu correo. 355 00:41:18.521 --> 00:41:19.321 Oh, gracias. 356 00:41:20.230 --> 00:41:23.233 ...y te traje el Montie. Hay muchas fotos esta semana. 357 00:41:24.568 --> 00:41:26.862 Habitantes en shock por asesinato 358 00:41:28.630 --> 00:41:28.863 Eres... 359 00:41:30.574 --> 00:41:32.284 ...eres muy amable. 360 00:41:37.285 --> 00:41:38.850 Mierda! 361 00:41:39.686 --> 00:41:40.486 Perdona, lo tengo! 362 00:41:44.505 --> 00:41:46.423 ¿Estas bien? 363 00:41:49.510 --> 00:41:51.845 Sera mejor que te vayas. 364 00:41:55.891 --> 00:41:57.142 Ya me voy. 365 00:42:02.981 --> 00:42:04.775 Gracias por venir. 366 00:42:06.568 --> 00:42:08.779 Llamame si necesitas algo. 367 00:42:09.196 --> 00:42:10.489 De acuerdo. 368 00:42:40.790 --> 00:42:41.990 Tienes una llamada, amo. 369 00:42:45.615 --> 00:42:46.450 ¡Hableme! 370 00:42:46.483 --> 00:42:48.277 Tienes una llamada, amo. 371 00:42:55.993 --> 00:42:57.911 ¡¡Volví! 372 00:42:58.287 --> 00:43:00.800 Estoy feliz de verte. 373 00:43:00.372 --> 00:43:02.875 ¿Por dónde comenzamos? ¿Dónde está el 2do disco? 374 00:43:03.410 --> 00:43:05.711 - No puedo jugarlo. - Debes jugar el juego. 375 00:43:05.712 --> 00:43:06.212 No! 376 00:43:07.671 --> 00:43:09.882 - ¿Que les diras ahora? - ¿A que te refieres? 377 00:43:10.966 --> 00:43:13.135 "¿Porqué no estaban en clase el dia del asesinato?" 378 00:43:13.218 --> 00:43:14.970 "¿Dónde estaba la noche del asesinato?" 379 00:43:15.950 --> 00:43:18.991 "¿Estaba solo, el Sr. Brower?" ""¿Dónde estan sus padres?"" 380 00:43:19.910 --> 00:43:19.958 ¡Callate! 381 00:43:20.267 --> 00:43:22.477 Esa respuesta no les gustara. 382 00:43:22.728 --> 00:43:24.210 ¡Aún no descubren! 383 00:43:24.313 --> 00:43:27.566 El testigo aún habla. Tienes tiempo para usar el disco. 384 00:43:27.774 --> 00:43:29.276 ¡No tengo el 2do disco! 385 00:43:29.902 --> 00:43:33.739 ¡No me mientas, Michael! Lo recibiste hoy. 386 00:43:33.864 --> 00:43:36.492 - No puedo jugarlo. - Mejor dí que no quieres jugarlo. 387 00:43:36.533 --> 00:43:39.360 No, lo tire. ¿Lo entiendes? 388 00:43:39.286 --> 00:43:42.789 ¡Pura fantasia! No hiciste tal cosa. 389 00:43:50.470 --> 00:43:51.590 ¡Juegalo! 390 00:43:52.466 --> 00:43:54.468 El testigo debe morir. 391 00:43:55.177 --> 00:43:56.678 Jugaré para la policía. 392 00:43:57.429 --> 00:43:59.223 Eso podría ser peligroso. 393 00:43:59.848 --> 00:44:02.142 Les explicaré todo. No tengo nada que perder. 394 00:44:02.935 --> 00:44:04.353 Muy bien. 395 00:44:05.604 --> 00:44:07.773 Va a jugar para la policía. 396 00:44:08.982 --> 00:44:10.567 Te deseo buena suerte. 397 00:44:12.653 --> 00:44:14.321 ¡Callate! ¡Callate uno minuto! 398 00:44:14.530 --> 00:44:17.574 La verdadera pregunta es: ¿Eres un ganador o un perdedor? 399 00:44:29.440 --> 00:44:32.172 Soy Michael Brower, tengo 16 y estoy muerto de miedo. 400 00:44:32.339 --> 00:44:34.925 Ignoro lo que este registro vaya a probar, 401 00:44:35.920 --> 00:44:38.136 pero si soy el asesino, será mi confesión. 402 00:44:42.224 --> 00:44:45.180 Igor, marca 1800555. 403 00:44:45.185 --> 00:44:46.687 Sí, amo. 404 00:44:49.773 --> 00:44:51.275 ¡Aqui voy a la nada! 405 00:45:30.876 --> 00:45:31.976 Oh, Jesús! 406 00:45:43.660 --> 00:45:45.996 ¡Oh no, jugué! ¡Jugué! 407 00:45:47.390 --> 00:45:48.207 ¿Qué pasó? 408 00:45:57.900 --> 00:46:00.100 Soy Michael Brower, tengo 16 y estoy muerto de miedo. 409 00:46:00.302 --> 00:46:02.888 Ignoro lo que este registro vaya a probar, 410 00:46:03.960 --> 00:46:04.640 pero si soy el asesino, 411 00:46:04.890 --> 00:46:06.266 será mi confesión. 412 00:46:08.977 --> 00:46:11.772 Igor, marca 1800555. 413 00:46:12.220 --> 00:46:13.398 Sí, amo. 414 00:46:16.235 --> 00:46:17.736 ¡Aqui voy a la nada! 415 00:46:34.169 --> 00:46:36.129 ¿Qué? 416 00:46:37.172 --> 00:46:38.382 ¡Espera un minuto! 417 00:46:38.632 --> 00:46:41.718 ¡Permanecí sentado! ¡Juro que no me moví! 418 00:47:08.495 --> 00:47:09.746 Kyle. 419 00:47:20.700 --> 00:47:21.383 No puede ser. 420 00:47:26.121 --> 00:47:27.470 ¡Llama a Kyle! 421 00:47:27.970 --> 00:47:28.182 Sí, amo. 422 00:47:30.517 --> 00:47:31.435 ¡Contesta! 423 00:47:32.561 --> 00:47:34.980 Kyle, por favor, contesta! 424 00:47:46.533 --> 00:47:47.784 ¡Kyle, hablame! 425 00:47:51.705 --> 00:47:53.290 ¿Quién es? 426 00:47:59.129 --> 00:48:00.464 Contesteme. 427 00:48:03.759 --> 00:48:04.927 Después. 428 00:48:40.628 --> 00:48:41.228 Hola. 429 00:48:45.717 --> 00:48:47.344 Me enteré. 430 00:48:53.445 --> 00:48:54.245 Michael. 431 00:49:03.110 --> 00:49:05.279 No lo conocía realmente. 432 00:49:06.710 --> 00:49:07.322 Pero... 433 00:49:08.782 --> 00:49:11.326 Kyle vino a mi casa anoche. 434 00:49:12.661 --> 00:49:14.454 Me dio esto. 435 00:49:16.248 --> 00:49:19.585 Es una petición para reabrir el Club del horror. 436 00:49:19.751 --> 00:49:22.400 Me dijo que se habían peleado. 437 00:49:22.588 --> 00:49:24.798 Quería que te lo trajera personalmente. 438 00:49:29.344 --> 00:49:33.265 No lo conocía bien. Mi padre no le dejó entrar. 439 00:49:36.393 --> 00:49:37.936 Es muy Kyle. 440 00:49:40.689 --> 00:49:41.982 Sabes... 441 00:49:43.442 --> 00:49:45.110 Ya lo extraño. 442 00:49:48.780 --> 00:49:50.449 Lo extraño mucho. 443 00:49:50.532 --> 00:49:54.286 Se cometió otro crimen horrible en la ciudad de Mountview. 444 00:49:54.828 --> 00:49:56.788 El alumno de secundaria Kyle Hillard 445 00:49:56.872 --> 00:50:00.375 es la segunda víctima en tres días. 446 00:50:00.584 --> 00:50:02.200 Después de la identificación del cuerpo, 447 00:50:02.294 --> 00:50:04.129 el inspector de la policía criminal, 448 00:50:04.338 --> 00:50:07.424 el teniente Hayden, llegó a Mountview High 449 00:50:07.633 --> 00:50:09.718 para interrogar a los conocidos de la víctima. 450 00:50:11.940 --> 00:50:12.387 Los residentes 451 00:50:12.638 --> 00:50:15.265 temen tener a un asesino en serie. 452 00:50:20.866 --> 00:50:21.766 Hola, Michael. 453 00:50:23.650 --> 00:50:25.417 ¡Hijo de puta, mataste a Kyle! 454 00:50:26.777 --> 00:50:28.280 Tu mataste. 455 00:50:28.529 --> 00:50:29.738 al testigo. 456 00:50:31.240 --> 00:50:33.330 ¡Kyle no era un testigo! 457 00:50:33.242 --> 00:50:35.350 No había visto nada. 458 00:50:35.244 --> 00:50:37.496 No era un testigo en sentido estricto. 459 00:50:37.746 --> 00:50:39.706 Pero sabía cosas sobre ti. 460 00:50:42.543 --> 00:50:45.879 -¡Kyle era mi unico amigo! -¡Y lo hiciste enojar! 461 00:50:46.129 --> 00:50:47.339 Bien jugado, Michael. 462 00:50:48.507 --> 00:50:49.925 ¿Tienes algo de comer? 463 00:50:53.637 --> 00:50:54.847 ¡Por favor! 464 00:50:56.640 --> 00:50:58.225 ¡No veas ahi! 465 00:51:03.772 --> 00:51:05.107 No tengas miedo Michael. 466 00:51:06.567 --> 00:51:08.944 Solo hay carne congelada 467 00:51:12.781 --> 00:51:15.868 Cosas como lo de Kyle no deben distraerte . 468 00:51:16.760 --> 00:51:17.661 Hayden tendra tu cuello en las noticias. 469 00:51:17.828 --> 00:51:19.370 ¿Porque me haces esto? 470 00:51:19.246 --> 00:51:20.914 Tu me eligiste, Michael. 471 00:51:21.373 --> 00:51:23.830 No yo. 472 00:51:23.834 --> 00:51:26.837 Dejaste un rastro. En el segundo disco. 473 00:51:27.880 --> 00:51:29.470 ¡No mas juegos! 474 00:51:29.381 --> 00:51:30.549 Ya sé. 475 00:51:32.900 --> 00:51:36.263 La muerte de Kyle te duele, ¿pero te sientes culpable por lo que hiciste? 476 00:51:36.731 --> 00:51:41.393 El porque lo hiciste esta dentro de ti y esta en todos los demás . 477 00:51:41.518 --> 00:51:42.895 Se franco. 478 00:51:43.687 --> 00:51:46.773 Si no sientes la culpa, ¿por qué aceptar el castigo? 479 00:51:53.322 --> 00:51:54.323 No respondas. 480 00:51:55.240 --> 00:51:56.575 Confia en mi Michael. 481 00:51:56.742 --> 00:51:59.828 Si quiere que todo esto termine, no vayas a abrir. 482 00:52:01.205 --> 00:52:02.664 Quitate de aqui. 483 00:52:35.720 --> 00:52:37.449 Buenos días. Soy el teniente Hayden. 484 00:52:37.658 --> 00:52:39.493 Mi compañero, el sargento Martin. 485 00:52:40.285 --> 00:52:41.870 Ya nos conocimos 2 veces. 486 00:52:43.163 --> 00:52:44.665 Sí, sé... 487 00:52:46.500 --> 00:52:47.584 ¿Puedo ayudarles? 488 00:52:48.430 --> 00:52:50.838 Por supuesto. ¿Michael? ¿Michael Brower? 489 00:52:51.839 --> 00:52:52.339 Si. 490 00:52:52.548 --> 00:52:53.549 ¿Podemos entrar? 491 00:52:54.550 --> 00:52:55.425 Sí, por supuesto. 492 00:53:04.726 --> 00:53:05.936 Por aquí. 493 00:53:16.655 --> 00:53:18.574 No fue a la escuela, últimamente. 494 00:53:18.824 --> 00:53:20.784 No, estaba enfermo. 495 00:53:20.909 --> 00:53:23.245 Lamento escuchar eso. En verdad 496 00:53:24.496 --> 00:53:26.915 Tus camaradas nos hablaron ti. 497 00:53:27.400 --> 00:53:30.210 ¿Ah sí? Cosas buenas, espero. 498 00:53:30.586 --> 00:53:33.255 No realmente. Para ser honesto, Michael, 499 00:53:33.797 --> 00:53:35.591 se te describió como... 500 00:53:37.509 --> 00:53:39.678 ¿Qué palabra utilizaron, Sargento? 501 00:53:40.287 --> 00:53:41.171 Aterrado. 502 00:53:41.680 --> 00:53:44.725 Aterrado. Extraño y raro. 503 00:53:45.934 --> 00:53:48.353 "Fenomeno" 2 ó 3 veces. 504 00:53:48.896 --> 00:53:50.882 El sargento tiene algo que mostrarte. 505 00:53:57.283 --> 00:53:58.983 KYLE HILLARD ASESINADO 506 00:53:59.720 --> 00:54:00.574 ¿Buen amigo tuyo? 507 00:54:03.475 --> 00:54:03.975 Si... 508 00:54:07.831 --> 00:54:09.833 Sí, era mi mejor amigo. 509 00:54:11.430 --> 00:54:12.836 ¿No tiene muchos amigos?, ¿no es así Michael? 510 00:54:13.212 --> 00:54:15.470 ¿Que quieren exactamente? 511 00:54:15.214 --> 00:54:16.632 Queremos encontrar al asesino. 512 00:54:16.924 --> 00:54:18.217 Quiero atraparlo. 513 00:54:19.968 --> 00:54:23.805 -¿Que haces en tu tiempo libre? -Pasar el tiempo y evitar problemas. 514 00:54:24.223 --> 00:54:27.184 Tu voz me es familiar. No llamaste a Kyle 515 00:54:27.267 --> 00:54:30.395 -¿Después del asesinato? - No. No era yo. 516 00:54:32.314 --> 00:54:33.899 Por supuesto que no. 517 00:54:37.700 --> 00:54:38.600 Michael... 518 00:54:40.720 --> 00:54:42.741 Si no eres más que el marginado de la clase, 519 00:54:43.492 --> 00:54:45.744 lo que debe ser muy doloroso... 520 00:54:46.780 --> 00:54:48.380 ¿lo descubrire rápidamente?, ¿entiendes? 521 00:54:50.539 --> 00:54:51.539 Tómalo con calma. 522 00:55:00.884 --> 00:55:02.344 Un muchacho silencioso. 523 00:55:02.469 --> 00:55:04.346 Quizá, pero hay algo. 524 00:55:04.555 --> 00:55:07.975 Cenizas. Verifica si es él quien llamó. 525 00:55:08.141 --> 00:55:10.143 Entendido. ¿Donde estaban las cenizas? 526 00:55:10.269 --> 00:55:13.230 En la chimenea. Es el verano. 527 00:55:13.438 --> 00:55:15.149 Quemó algo. 528 00:55:15.440 --> 00:55:17.776 - Puede ser una pista. - Quizá. 529 00:55:18.443 --> 00:55:19.570 ¿Que diablos haces de aquel lado ? 530 00:55:19.695 --> 00:55:23.730 Tu manejas a 30km/h dame las claves. 531 00:56:05.574 --> 00:56:07.340 ¡Hijo de puta! 532 00:56:08.285 --> 00:56:12.331 ¿Quién yo? Tenía hambre. agarre un aperitivo ¿te molesta? 533 00:56:13.373 --> 00:56:14.583 Me sospechan. 534 00:56:15.830 --> 00:56:16.460 Obviamente. 535 00:56:17.336 --> 00:56:19.505 Por el momento, Hayden sospecha de tí. 536 00:56:20.470 --> 00:56:23.175 ¿En cuánto tiempo pondrá encontrar una prueba? 537 00:56:23.592 --> 00:56:24.927 Algunas horas 538 00:56:26.386 --> 00:56:28.130 Algunos minutos, quizá. 539 00:56:29.264 --> 00:56:31.990 Tic tac, tic tac, Michael. 540 00:56:32.142 --> 00:56:33.393 ¿Puedo ver el Diario? 541 00:56:41.443 --> 00:56:43.153 "Edición especial." 542 00:56:47.740 --> 00:56:49.760 "Entrevista con su mejor amigo." 543 00:56:50.350 --> 00:56:52.329 "El colegio de Mountview esta en shock..." 544 00:56:53.914 --> 00:56:56.792 "La muerte de un estudiante es una pérdida irreemplazable." 545 00:56:57.793 --> 00:56:59.753 "Lo extraño" 546 00:57:00.870 --> 00:57:03.841 "Lo extraño" reconoció llorando su mejor amigo, 547 00:57:04.341 --> 00:57:06.593 "Presidente del siempre prohibido..." 548 00:57:07.219 --> 00:57:09.429 "club del horror." 549 00:57:18.564 --> 00:57:19.940 ¿Cómo pudo? 550 00:57:21.233 --> 00:57:22.818 Confia en mi Michael 551 00:57:23.819 --> 00:57:26.710 Solo quiero lo que tu quieres. 552 00:57:28.949 --> 00:57:30.617 ¿Compadres para siempre? 553 00:57:30.918 --> 00:57:31.918 Pudrete!! 554 00:57:34.370 --> 00:57:35.289 ¡Calmate! 555 00:57:40.836 --> 00:57:42.870 ¿La sangre te da miedo? 556 00:57:42.671 --> 00:57:44.381 ¿Eso te recuerda algo? 557 00:57:47.217 --> 00:57:49.219 ¿Una carretera, la lluvia? 558 00:57:49.678 --> 00:57:50.721 ¿Tu madre? 559 00:57:50.971 --> 00:57:51.597 ¡Sueltame! 560 00:58:03.692 --> 00:58:04.985 Juegalo, Michael. 561 00:58:06.320 --> 00:58:07.654 ¡Olvida todo esto! 562 00:58:08.300 --> 00:58:11.492 Unete con tu madre, pone fin a tu vida. 563 00:58:12.750 --> 00:58:14.119 Loa has pensado varias veces. 564 00:58:14.995 --> 00:58:16.830 Podrías estar con ella para siempre. 565 00:58:17.390 --> 00:58:20.834 Tu comenzaste esto y ahora te da miedo terminarlo, como todo lo demás! 566 00:58:21.100 --> 00:58:23.462 A Kimberly, a Fromberg. 567 00:58:23.754 --> 00:58:26.715 Decirle a tu padre que estas harto de estar solo todo el tiempo. 568 00:58:26.840 --> 00:58:29.426 ¡A tu madre que te abandonó! 569 00:58:29.635 --> 00:58:30.719 Intento ayudarte. 570 00:58:31.178 --> 00:58:33.550 Pero no me dejas. 571 00:58:34.139 --> 00:58:35.390 ¿Cómo? 572 00:58:40.200 --> 00:58:41.480 Un Pacto. 573 00:58:42.856 --> 00:58:44.817 Entre amigos. 574 00:58:45.359 --> 00:58:48.862 Juega la 3ra parte y desaparece la pista. 575 00:58:49.530 --> 00:58:50.989 No hay asesinato. 576 00:58:51.323 --> 00:58:53.330 ¡No hay pista! 577 00:58:53.742 --> 00:58:55.327 Es una trampa. 578 00:58:59.832 --> 00:59:02.292 Simplemente no confias en mi. 579 00:59:09.833 --> 00:59:11.969 ¡Espera un minuto! ¡Vuelve! ¡Aguanta! 580 00:59:15.889 --> 00:59:17.933 ¿Cómo puedo saber cuál es la pista? 581 00:59:18.517 --> 00:59:19.935 ¿Amigos? 582 00:59:21.395 --> 00:59:22.563 Sí. 583 00:59:23.480 --> 00:59:25.899 Por supuesto. Amigos. 584 00:59:26.358 --> 00:59:28.152 Compadres para siempre 585 00:59:29.153 --> 00:59:30.362 Huellas de pisadas. 586 00:59:30.571 --> 00:59:31.780 ¿Qué? 587 00:59:32.300 --> 00:59:35.742 Huellas de pisadas de lodo. ¿Pero dónde? He aquí la cuestión. 588 00:59:35.868 --> 00:59:37.494 ¡Juega, Michael! 589 00:59:37.744 --> 00:59:40.581 O nunca recordaras el lugar. 590 00:59:42.708 --> 00:59:43.959 Cojeo... 591 00:59:44.877 --> 00:59:46.461 ¡Excelente! 592 00:59:48.672 --> 00:59:50.132 ¿No hay asesinato, verdad? 593 00:59:50.799 --> 00:59:54.887 Lo que pase, dependera de ti, pero no dejes que se acabe el tiempo. 594 00:59:55.137 --> 00:59:56.430 ¿Y si se acaba? 595 00:59:58.432 --> 01:00:01.226 ¡El juego se termina, tu pierdes! 596 01:01:13.727 --> 01:01:14.527 Michael!! 597 01:01:20.828 --> 01:01:21.928 Michael, vamos! 598 01:01:24.429 --> 01:01:25.290 Michael! 599 01:01:30.330 --> 01:01:31.300 Michael! 600 01:01:32.250 --> 01:01:34.486 ¡Quiero hablar contigo! ¡Tenemos que hablar! 601 01:01:38.448 --> 01:01:41.660 ¡Michael, tengo que hablar contigo! ¡necesitamos hablar! 602 01:01:45.661 --> 01:01:46.361 Micahel. 603 01:01:46.748 --> 01:01:50.419 Yo no quise que esto pasara. fue culpa de Stacie. 604 01:01:52.421 --> 01:01:54.840 Michael lo siento mucho. No quería... 605 01:03:05.744 --> 01:03:07.579 ¿Me prestan su atención?, por favor. 606 01:03:09.957 --> 01:03:11.458 Mantenganse en parejas. 607 01:03:13.252 --> 01:03:15.337 Un walkie-talkie por grupo. 608 01:03:16.380 --> 01:03:18.882 Esperemos que no pase nada esta noche. 609 01:03:20.175 --> 01:03:22.636 Están aquí para mantener la calma. 610 01:03:23.136 --> 01:03:24.388 Para proteger. 611 01:03:25.970 --> 01:03:27.990 Eso es lo que hace una patrulla vecinal. 612 01:03:28.100 --> 01:03:31.436 Si ven algo de inusual, vienen a decírmelo. 613 01:03:33.313 --> 01:03:35.232 Una última cosa. 614 01:03:35.357 --> 01:03:37.670 Son voluntarios. 615 01:03:37.526 --> 01:03:39.528 Son entusiastas. 616 01:03:40.154 --> 01:03:41.697 Algunos más que otros. 617 01:03:42.239 --> 01:03:45.534 Algunos poseen escopetas de caza y revólveres. 618 01:03:47.770 --> 01:03:49.496 Si veo a alguno de ustedes con un arma 619 01:03:49.746 --> 01:03:50.998 esta noche, 620 01:03:51.206 --> 01:03:54.668 confisco el arma y detengo al que la tiene. 621 01:03:54.835 --> 01:03:56.795 Aunque sea una pistola de agua. 622 01:03:57.379 --> 01:03:58.672 ¿Entendido? 623 01:04:00.924 --> 01:04:02.134 Es todo. 624 01:04:02.342 --> 01:04:03.927 Gracias por hacer esto. 625 01:04:12.478 --> 01:04:14.605 ¡Muy bien, aqui voy a la nada! 626 01:04:21.737 --> 01:04:23.113 Simplemente la pista. 627 01:04:23.280 --> 01:04:25.282 No más asesinatos, solo la pista. 628 01:05:19.783 --> 01:05:20.283 Si. 629 01:05:21.171 --> 01:05:23.841 Creo que hay un intruso en su jardín. 630 01:05:25.717 --> 01:05:27.177 ¿Quién habla? 631 01:05:27.636 --> 01:05:29.638 Un ciudadano preocupado. 632 01:05:30.264 --> 01:05:31.390 ¡¿Quiénes habla?! 633 01:07:54.741 --> 01:07:55.826 ¡Te tengo! 634 01:07:57.119 --> 01:07:58.579 ¡Sueltame! 635 01:08:01.290 --> 01:08:02.583 Hayden, ¿donde diablos estas? 636 01:08:05.210 --> 01:08:06.503 Escucho. 637 01:08:09.381 --> 01:08:12.134 Gira el botón de la parte superior. El pequeño. 638 01:08:12.301 --> 01:08:13.886 ¡Envían! 639 01:08:20.434 --> 01:08:21.768 Fromberg, ¿me oyes? 640 01:08:22.728 --> 01:08:23.937 ¡Fromberg, responde! 641 01:08:29.318 --> 01:08:30.611 ¿Responde? 642 01:09:45.227 --> 01:09:48.210 Sé que había prometido no pedirte ninguna otra cosa 643 01:09:48.230 --> 01:09:50.983 Pero esta vez, soy sincero, Solo, dejame solo. 644 01:09:51.441 --> 01:09:53.318 ¡Vete de aquí! 645 01:10:06.373 --> 01:10:07.499 - Tiene un arma. - ¡Oficial de policía! 646 01:11:00.520 --> 01:11:00.719 ¿Qué haces chico? 647 01:11:02.420 --> 01:11:03.120 Estaba, es.. 648 01:11:04.223 --> 01:11:07.184 Acaban de matar al asesino. Aléjate de aquí. 649 01:11:33.919 --> 01:11:36.129 ¿Quién quiere decirselo a su esposa? 650 01:11:50.530 --> 01:11:51.300 Michael! 651 01:11:53.272 --> 01:11:55.230 ¿Qué pasa? 652 01:11:57.151 --> 01:11:58.485 ¿Estas bien? 653 01:12:19.886 --> 01:12:20.786 Mierda! 654 01:12:21.675 --> 01:12:23.594 - ¡¿Que pasó?! - ¡Lo hiciste! 655 01:12:24.344 --> 01:12:26.388 Un poco duro, pero lo lograste. 656 01:12:27.389 --> 01:12:29.990 Maté a alguien. 657 01:12:29.433 --> 01:12:31.351 Ya no puedo, maté a alguien. 658 01:12:31.685 --> 01:12:32.769 En realidad, 659 01:12:34.620 --> 01:12:35.772 Estuviste magnífico. 660 01:12:35.981 --> 01:12:37.524 El vecindario está cubierto de sangre. 661 01:12:37.774 --> 01:12:40.694 Pero dijiste que no mataría a nadie, lo prometiste. 662 01:12:41.403 --> 01:12:43.322 Solo te defendiste. el te forzó. 663 01:12:43.530 --> 01:12:45.240 No tenías otra alternativa. 664 01:12:45.241 --> 01:12:45.941 Michael! 665 01:12:46.142 --> 01:12:46.942 Michel!!! 666 01:12:52.289 --> 01:12:54.291 Ahora que tengo tu atención... 667 01:12:56.392 --> 01:12:56.892 Basta! 668 01:12:58.670 --> 01:13:00.547 Esto no es más un juego. 669 01:13:02.900 --> 01:13:04.920 Es un crimen. ¡son muchos crimenes! 670 01:13:04.843 --> 01:13:07.638 Solamente un crimen, si no te atrapan. 671 01:13:07.554 --> 01:13:09.306 Había un testigo. 672 01:13:09.932 --> 01:13:12.351 Y tu sabes quien es ella. 673 01:13:28.951 --> 01:13:30.369 4ta parte. 674 01:13:55.561 --> 01:13:57.729 El médico-forense dijo que necesita ver esto. 675 01:13:59.690 --> 01:14:02.776 Y el chico Brower fue quien llamó. 676 01:14:22.400 --> 01:14:23.338 ¡Hablame! 677 01:14:39.771 --> 01:14:41.690 ¿Que es lo que quieres? 678 01:14:42.441 --> 01:14:44.818 ¿Sabes quien es el testigo?, ¿no es así? 679 01:14:45.319 --> 01:14:47.321 Y sabes lo que tienes que hacer. 680 01:14:52.326 --> 01:14:53.869 4ta parte. 681 01:14:55.454 --> 01:14:56.747 Eso es todo. 682 01:14:57.998 --> 01:15:01.335 Voy a ir a ver a Hayden inmediatamente 683 01:15:01.585 --> 01:15:03.253 y entregarme. 684 01:15:12.304 --> 01:15:15.980 Querías vivir la mejor experiencia de terror. 685 01:15:15.724 --> 01:15:17.476 El terror es lo que haces. 686 01:15:17.726 --> 01:15:20.312 No se trata de ver películas de horror. 687 01:15:20.521 --> 01:15:22.523 Ni espiar a Kimberly. 688 01:15:22.773 --> 01:15:24.191 Lo cual te excita. 689 01:15:24.274 --> 01:15:25.192 La amo. 690 01:15:25.442 --> 01:15:27.611 Podría ser cualquier muchacha. 691 01:15:27.694 --> 01:15:29.321 - ¡No la mataré!. - Hablará. 692 01:15:30.113 --> 01:15:31.907 No, ella vendrá a verme antes. 693 01:15:32.199 --> 01:15:34.760 - Como la última vez. - ¡Ya basta! 694 01:15:34.243 --> 01:15:36.537 Solo tu puedes detener esto. Su vida... 695 01:15:36.745 --> 01:15:37.830 o la tuya. 696 01:15:38.372 --> 01:15:39.581 Elige. 697 01:15:45.712 --> 01:15:47.470 ¡Corte! 698 01:16:20.548 --> 01:16:21.480 Michael! 699 01:16:23.849 --> 01:16:24.349 Michael! 700 01:16:25.836 --> 01:16:27.838 Michael, ¿estas en casa? 701 01:17:00.839 --> 01:17:02.839 Igor? - Si, amo. 702 01:17:02.873 --> 01:17:04.416 Llama a "Brainscan". 703 01:17:11.798 --> 01:17:13.425 Adiós, amo. 704 01:19:52.420 --> 01:19:53.794 ¿Que estas esperando? 705 01:19:59.595 --> 01:20:00.795 Michael. 706 01:20:05.931 --> 01:20:07.349 ¡Matala! 707 01:20:09.518 --> 01:20:11.190 No puedo. 708 01:20:11.228 --> 01:20:12.688 Cortala. 709 01:20:16.775 --> 01:20:18.260 Lo hare yo mismo. 710 01:20:22.656 --> 01:20:24.241 No me haras esto a mi. 711 01:20:24.783 --> 01:20:25.909 ¿Quien demonios eres? 712 01:20:26.743 --> 01:20:29.204 Me sorprende que aun no lo sepas. 713 01:20:30.705 --> 01:20:31.905 Michael. 714 01:20:34.793 --> 01:20:36.253 Soy tu. 715 01:20:37.354 --> 01:20:38.540 No.. 716 01:21:53.555 --> 01:21:54.550 Michael! 717 01:21:58.252 --> 01:21:59.920 Michael, tengo miedo. 718 01:22:21.733 --> 01:22:23.443 No puedes hacer esto. 719 01:22:25.344 --> 01:22:26.244 Michael, por favor! 720 01:22:28.198 --> 01:22:30.284 No me importa lo que hayas hecho... 721 01:22:33.745 --> 01:22:35.247 Te amo. 722 01:22:36.548 --> 01:22:37.148 Por favor... 723 01:22:38.625 --> 01:22:41.128 Haría cualquier cosa para salvar tu vida. 724 01:22:43.589 --> 01:22:46.550 Te amo. Debes creerme. 725 01:22:47.426 --> 01:22:48.802 Era mi secreto. 726 01:22:49.110 --> 01:22:50.554 No de lo dije a nadie. 727 01:22:50.721 --> 01:22:52.473 Pero se termina ahora. 728 01:22:55.767 --> 01:22:59.688 Me has observado desde tu ventana, se que lo hacías. 729 01:23:00.397 --> 01:23:02.357 Lo sé desde hace tiempo. 730 01:23:04.193 --> 01:23:05.903 Yo te observo también. 731 01:23:08.280 --> 01:23:10.157 Apuesto a que no lo sabías. 732 01:23:14.620 --> 01:23:15.996 Tomo fotografías, mira. 733 01:23:28.634 --> 01:23:30.135 Te amo, Michael. 734 01:23:47.194 --> 01:23:49.655 Sabía que no podias hacerlo solo. 735 01:23:50.720 --> 01:23:53.750 El juego se acabo. Perdiste. 736 01:23:53.534 --> 01:23:54.743 Quizá. 737 01:23:55.869 --> 01:23:57.329 Pero primero... 738 01:24:02.420 --> 01:24:03.418 ¡Sorpresa! 739 01:24:15.130 --> 01:24:16.560 ¡Asesino! 740 01:24:25.141 --> 01:24:26.284 No!!! 741 01:24:26.285 --> 01:24:27.285 ¡Asesino! 742 01:24:29.885 --> 01:24:31.885 No!!! 743 01:24:33.986 --> 01:24:36.286 No!!! 744 01:24:56.687 --> 01:24:58.287 Ohh, dios.. 745 01:25:00.188 --> 01:25:00.788 Que? 746 01:25:01.685 --> 01:25:03.562 ¡Puto Infierno! 747 01:25:08.775 --> 01:25:10.944 - ¿Que pasa? - ¡Hola! 748 01:25:12.700 --> 01:25:14.573 Acabas de jugar "Brainscan". 749 01:25:14.990 --> 01:25:16.783 La mejor experiencia de terror 750 01:25:16.992 --> 01:25:18.118 interactiva. 751 01:25:18.368 --> 01:25:20.829 Aradecemos que hayas decidido jugar. 752 01:25:21.790 --> 01:25:22.915 Nuestro último juego desencadena... 753 01:25:23.123 --> 01:25:24.958 una potente señal 754 01:25:25.250 --> 01:25:26.877 amplificando la realidad. 755 01:25:27.169 --> 01:25:30.255 Hecho en los Laboratorio de las Percepciones Científicas... 756 01:25:31.548 --> 01:25:33.717 ¡Era un sueño! 757 01:25:33.717 --> 01:25:35.677 Esperamos que haya disfrutado esta sensación. 758 01:25:35.844 --> 01:25:36.720 Un sueño. 759 01:25:39.890 --> 01:25:41.475 No era real. 760 01:25:42.434 --> 01:25:43.602 Proponemos 761 01:25:43.894 --> 01:25:45.479 técnicas simples de relajación 762 01:25:45.729 --> 01:25:47.105 para aliviarse. 763 01:25:53.737 --> 01:25:55.280 No maté nadie. 764 01:25:55.739 --> 01:25:57.533 Trickster no existe. 765 01:26:00.744 --> 01:26:01.745 ¡Bastardo! 766 01:26:07.835 --> 01:26:09.628 ¡Me hizo vivir un infierno! 767 01:26:10.300 --> 01:26:12.506 ¡Intenta esta puta de relajación! 768 01:26:36.307 --> 01:26:36.907 Michael! 769 01:26:37.508 --> 01:26:38.208 Hey, Amigo! 770 01:26:38.909 --> 01:26:40.109 Holaa!! 771 01:26:40.710 --> 01:26:41.310 Kyle! 772 01:26:42.110 --> 01:26:43.611 Ohh mi dios, Kyle!! 773 01:26:44.120 --> 01:26:44.612 Holaa!!! 774 01:26:51.503 --> 01:26:55.799 Hey chupa pollas, tengo una hora tocando. 775 01:26:55.966 --> 01:26:58.218 - Hay una fiesta aqui al lado. - ¡Kyle! 776 01:26:58.594 --> 01:27:00.304 No, es Axl Rose 777 01:27:00.429 --> 01:27:02.550 Te extrañe, viejo. 778 01:27:02.347 --> 01:27:04.266 Cuidado viejo, vas a romper 779 01:27:04.600 --> 01:27:07.394 mi colgante del encanto. "Es mágicamente delicioso!" 780 01:27:07.686 --> 01:27:10.220 Es bueno verte, Kyle. Te extrañe, te quiero. 781 01:27:10.355 --> 01:27:11.482 Hey viejo, ¿estas bien? 782 01:27:11.732 --> 01:27:12.858 Estoy bien. 783 01:27:13.359 --> 01:27:14.459 Bien, escucha. 784 01:27:14.651 --> 01:27:16.820 Que bueno que no pediste el "Brainscan". 785 01:27:16.987 --> 01:27:19.281 Hablaron de el en las noticias. Es como 786 01:27:19.531 --> 01:27:21.366 un truco que te hipnotiza. 787 01:27:21.533 --> 01:27:24.203 Hay un niño en Texas que estaba viendolo, 788 01:27:24.286 --> 01:27:25.787 y tuvo aneurisma. 789 01:27:26.205 --> 01:27:28.790 Creo incluso que sus ojos estallaron. 790 01:27:30.792 --> 01:27:32.294 ¿Que pasa? 791 01:27:35.297 --> 01:27:36.548 Kimberly. 792 01:27:38.217 --> 01:27:39.968 ¡Ve por ella! ¡Vamonos! 793 01:27:52.869 --> 01:27:53.569 Kimberly! 794 01:27:54.483 --> 01:27:55.526 ¡Mierda! 795 01:27:56.735 --> 01:27:57.861 ¿Stacie sabes donde esta Kim ? 796 01:27:58.987 --> 01:28:00.531 Está arriba. 797 01:28:01.114 --> 01:28:02.320 ¿Arriba? 798 01:28:02.825 --> 01:28:04.868 Sí. Con Taylor. 799 01:28:06.203 --> 01:28:09.390 Stacie, por una vez, deja de ser tan perra. 800 01:28:13.585 --> 01:28:15.546 hey,¿Stacie?, ¿verdad? 801 01:28:16.547 --> 01:28:17.147 Si 802 01:28:18.549 --> 01:28:20.676 Tu ropa es increible. 803 01:28:22.594 --> 01:28:24.596 - ¿Eso piensas? - ¡Claro que si! 804 01:28:25.970 --> 01:28:28.392 Te pareces a la muchacha del vídeo... ¿cual era su nombre?. 805 01:28:30.936 --> 01:28:33.689 ¿Vídeo? ¿De verdad? 806 01:28:34.231 --> 01:28:35.691 Totalmente. 807 01:28:37.250 --> 01:28:38.680 ¿Eres Kyle?, ¿Verdad? 808 01:28:39.169 --> 01:28:39.569 Aja! 809 01:28:42.570 --> 01:28:43.370 Hola Kyle... 810 01:28:55.502 --> 01:28:57.462 ¿Podemos hablar un momento? 811 01:28:58.630 --> 01:28:59.798 Sí. Ven conmigo. 812 01:29:08.999 --> 01:29:09.599 Bien.. 813 01:29:11.894 --> 01:29:13.270 Solo... 814 01:29:14.229 --> 01:29:16.356 Quería hacerte una pregunta. 815 01:29:16.957 --> 01:29:17.457 Si 816 01:29:18.150 --> 01:29:20.527 Por favor, ¿Sal conmigo? 817 01:29:24.531 --> 01:29:26.330 No creo. 818 01:29:32.998 --> 01:29:34.750 Quiero decir, que lo pensare. 819 01:29:37.252 --> 01:29:39.546 No es un buen momento... 820 01:29:41.673 --> 01:29:43.300 ¿Lo pensaras? 821 01:29:44.885 --> 01:29:47.221 Sí, pero... 822 01:29:47.930 --> 01:29:50.140 Eso quiere decir "quizá", no "no". 823 01:29:50.849 --> 01:29:52.142 Quizá. 824 01:29:56.230 --> 01:29:57.481 Quizá. 825 01:29:58.230 --> 01:30:01.680 Es porque tu y Taylor... 826 01:30:01.276 --> 01:30:02.694 ¿Bromeas? 827 01:30:05.197 --> 01:30:06.698 Escucha... 828 01:30:07.616 --> 01:30:10.285 Debo regresar. 829 01:30:58.386 --> 01:30:58.986 Si.. 830 01:31:03.987 --> 01:31:04.587 Pasa.. 831 01:31:08.135 --> 01:31:10.637 Si, ¿qué quiere Sr. Brower? 832 01:31:10.721 --> 01:31:14.391 Quería mostrarle este juego al club. 833 01:31:19.271 --> 01:31:21.482 Si bueno, sera entretenido. 834 01:31:23.400 --> 01:31:25.319 Yo creo que si. 835 01:31:26.320 --> 01:31:29.573 Se va a divertir mucho. 836 01:31:31.574 --> 01:31:33.740 "Brainscan" 837 01:31:48.500 --> 01:31:49.218 Nos vemos. 838 01:32:09.947 --> 01:32:11.490 Espera un momento. 839 01:32:11.657 --> 01:32:14.117 ¿No estas olvidando algo? 55606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.