Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,025 --> 00:01:50,815
(♪ "Blue Velvet" by Bobby Vinton)
2
00:01:50,985 --> 00:01:54,195
♪ Blue Velvet
3
00:01:54,364 --> 00:01:59,124
♪ Whoa-whoa
4
00:01:59,285 --> 00:02:05,285
♪ She wore blue velvet
5
00:02:05,959 --> 00:02:07,169
♪ Whoa-whoa
6
00:02:07,335 --> 00:02:10,915
♪ Bluer than velvet was the night
7
00:02:11,089 --> 00:02:12,969
♪ Whoa-whoa-whoa
8
00:02:13,133 --> 00:02:17,223
♪ Softer than satin was the light
9
00:02:17,387 --> 00:02:21,347
♪ From the stars
10
00:02:22,392 --> 00:02:28,402
♪ She wore blue velvet
11
00:02:28,898 --> 00:02:30,188
♪ Whoa-whoa
12
00:02:30,358 --> 00:02:33,688
♪ Bluer than velvet were her eyes
13
00:02:33,862 --> 00:02:35,902
♪ Whoa-whoa-whoa
14
00:02:36,072 --> 00:02:40,242
♪ Warmer than May her tender sighs
15
00:02:40,410 --> 00:02:46,330
♪ Love was ours
16
00:02:46,499 --> 00:02:52,129
♪ Ours a love I held tightly
17
00:02:52,714 --> 00:02:57,264
♪ Feeling the rapture grow
18
00:02:58,595 --> 00:03:04,265
♪ Like a flame burning brightly
19
00:03:04,434 --> 00:03:07,144
♪ But when she left
20
00:03:07,604 --> 00:03:13,614
♪ Gone was the glow of blue velvet
21
00:03:14,944 --> 00:03:16,284
♪ Whoa-whoa
22
00:03:16,446 --> 00:03:20,776
♪ But in my heart there'll always be
23
00:03:20,950 --> 00:03:22,120
♪ Whoa-whoa-whoa
24
00:03:22,285 --> 00:03:26,115
♪ Precious and warm a memory
25
00:03:26,789 --> 00:03:29,709
♪ Through the years...
26
00:03:29,876 --> 00:03:31,956
(rustling)
27
00:03:40,595 --> 00:03:42,675
(whirring)
28
00:03:48,978 --> 00:03:51,058
(loud crunching)
29
00:03:55,610 --> 00:03:58,900
(radio) ♪ Logs, logs, logs
30
00:03:59,072 --> 00:04:01,782
♪ Glamour in the pines
31
00:04:01,950 --> 00:04:03,580
♪ Lumberton
32
00:04:03,743 --> 00:04:05,453
(chainsaw)
33
00:04:05,620 --> 00:04:09,410
♪ USA
34
00:04:09,582 --> 00:04:13,502
It's a sunny, woodsy day in Lumberton,
so get those chainsaws out.
35
00:04:13,670 --> 00:04:17,840
This is the mighty W-O-O-D,
the musical voice of Lumberton.
36
00:04:18,007 --> 00:04:19,837
At the sound of the falling tree...
37
00:04:20,176 --> 00:04:21,716
(tree falls)
38
00:04:21,886 --> 00:04:24,296
...it's 9:30!
39
00:04:24,472 --> 00:04:28,232
There's a whole lotta wood
waitin' out there, so let's get goin'.
40
00:04:54,168 --> 00:04:55,668
(nurse) Mr. Beaumont?
41
00:04:56,546 --> 00:04:58,456
Your son Jeffrey's here to see you.
42
00:05:10,685 --> 00:05:11,725
Hey, Dad.
43
00:05:36,711 --> 00:05:38,801
(Mr. Beaumont cries)
44
00:05:40,715 --> 00:05:43,045
(crickets/birdsong)
45
00:07:08,261 --> 00:07:10,801
Do you have a Detective Williams
still working here?
46
00:07:10,972 --> 00:07:13,472
Yes, he's up in room 221.
47
00:07:13,641 --> 00:07:15,141
Right up the stairs,
through that door.
48
00:07:15,309 --> 00:07:16,349
Thanks.
49
00:07:32,118 --> 00:07:33,118
Detective Williams?
50
00:07:39,667 --> 00:07:40,667
Yes?
51
00:07:40,835 --> 00:07:44,835
My name is Jeffrey Beaumont. I live near
you. I believe you know my father Tom?
52
00:07:45,006 --> 00:07:47,416
- Beaumont's Hardware Store?
- Sure I do.
53
00:07:47,592 --> 00:07:48,972
I hear he's in the hospital.
54
00:07:49,135 --> 00:07:53,045
- How's he doing?
- Well, he's OK, I guess. I hope.
55
00:07:53,222 --> 00:07:55,642
They're doing tests.
That's why I'm home from school.
56
00:07:55,808 --> 00:07:57,308
I was at the hospital this morning
57
00:07:57,477 --> 00:08:01,307
and, coming home through
the field behind Vista,
58
00:08:01,481 --> 00:08:04,401
I, uh... found an ear.
59
00:08:05,026 --> 00:08:07,736
You did? A human ear?
60
00:08:07,904 --> 00:08:10,074
Yeah. I thought
I should bring it to you.
61
00:08:10,698 --> 00:08:13,198
Yeah, that's right.
Let's take a look at it.
62
00:08:18,122 --> 00:08:20,622
Yes, that's a human ear, all right.
63
00:08:21,542 --> 00:08:24,042
Let's see what the coroner makes of it.
64
00:08:24,212 --> 00:08:26,922
Then I want you to show me
exactly where you found it.
65
00:08:27,089 --> 00:08:28,419
All right.
66
00:08:31,469 --> 00:08:35,179
We'll check the morgue records, but I
don't recall anything minus an ear.
67
00:08:35,765 --> 00:08:38,725
The person may very well
still be alive somewhere.
68
00:08:38,893 --> 00:08:41,103
What can you tell about the person
from the ear?
69
00:08:41,270 --> 00:08:43,610
Once the tests are done, quite a lot.
70
00:08:44,607 --> 00:08:47,897
Sex, blood type,
whether the ear came off a dead person.
71
00:08:48,861 --> 00:08:52,661
Also, it looks like
the ear was cut off with scissors.
72
00:09:22,979 --> 00:09:26,059
- I'm goin' out for a while.
- Do you want the car?
73
00:09:26,232 --> 00:09:28,112
- No, I'm just gonna walk around.
- All right.
74
00:09:28,276 --> 00:09:30,646
You're not going down by Lincoln,
are you?
75
00:09:30,820 --> 00:09:33,860
No, just around the neighborhood.
Don't worry.
76
00:09:35,449 --> 00:09:36,449
OK, honey.
77
00:09:52,216 --> 00:09:54,296
(crickets)
78
00:10:11,944 --> 00:10:13,954
(rustling)
79
00:10:26,000 --> 00:10:28,080
(rumbling)
80
00:10:35,885 --> 00:10:37,965
(loud rumbling)
81
00:10:42,183 --> 00:10:44,273
(rumbling continues)
82
00:10:49,857 --> 00:10:54,187
Hello. My name is Jeffrey Beaumont.
Is Detective Williams here?
83
00:10:54,362 --> 00:10:58,072
- Oh, yes. Yes, Jeffrey, come on in.
- Thanks.
84
00:11:04,413 --> 00:11:08,423
(Williams) Well, Jeffrey, you found
something very interesting.
85
00:11:08,584 --> 00:11:12,134
Very interesting. I know you must
be curious to know more.
86
00:11:13,255 --> 00:11:17,175
But I have to ask you not only
not to tell anybody about your find,
87
00:11:17,343 --> 00:11:19,933
but also not to ask more about the case.
88
00:11:20,680 --> 00:11:23,470
One day when it's all sewed up,
89
00:11:23,641 --> 00:11:25,431
I'll let you know all the details.
90
00:11:25,601 --> 00:11:27,731
Right now, though, I can't.
91
00:11:27,895 --> 00:11:32,265
I understand.
I'm just real curious, like you said.
92
00:11:33,442 --> 00:11:35,942
I was the same way myself
when I was your age.
93
00:11:37,613 --> 00:11:41,123
- That's what got me into this business.
- Must be great.
94
00:11:42,284 --> 00:11:43,994
It's horrible, too.
95
00:11:45,454 --> 00:11:48,044
I'm sorry, Jeffrey.
That's the way it has to be.
96
00:11:48,749 --> 00:11:51,839
Anyway, I know you do understand.
97
00:11:52,002 --> 00:11:53,462
Sure.
98
00:11:57,383 --> 00:12:00,973
- Thanks for the card for Dad.
- You're welcome. Nice to meet you.
99
00:12:01,137 --> 00:12:02,547
You, too.
100
00:12:06,642 --> 00:12:08,732
- Say hello to Sandy for me.
- We will.
101
00:12:10,896 --> 00:12:12,976
- Good night, Jeffrey.
- Good night.
102
00:12:13,441 --> 00:12:15,531
(crickets)
103
00:12:26,162 --> 00:12:28,372
(woman) Are you the one
that found the ear?
104
00:12:47,516 --> 00:12:49,176
How did you know?
105
00:12:53,856 --> 00:12:55,896
I just know, that's all.
106
00:12:57,193 --> 00:13:00,613
- I remember you from Central.
- Are you a senior?
107
00:13:00,780 --> 00:13:01,700
Yup.
108
00:13:01,864 --> 00:13:04,374
- How is Central these days?
- Terrible.
109
00:13:04,533 --> 00:13:07,833
- I don't know... boring.
- What else is new!
110
00:13:07,995 --> 00:13:09,535
So what are you doin' now?
111
00:13:09,705 --> 00:13:12,205
I'm home from school.
My father's in the hospital.
112
00:13:12,374 --> 00:13:14,544
- That's too bad.
- Yeah.
113
00:13:14,710 --> 00:13:16,920
What do you know about the ear?
114
00:13:17,087 --> 00:13:20,627
- Didn't Dad say not to talk about it?
- Yeah, but you brought it up.
115
00:13:20,800 --> 00:13:22,130
You know anything?
116
00:13:22,301 --> 00:13:26,141
I don't know much but bits
and pieces. I hear things.
117
00:13:26,305 --> 00:13:27,885
Yeah?
118
00:13:28,057 --> 00:13:30,227
My room is above
my father's office so...
119
00:13:30,392 --> 00:13:32,392
Above your father's office?
120
00:13:32,812 --> 00:13:35,982
- So I heard a few things about the ear.
- Uh-huh. And?
121
00:13:36,148 --> 00:13:40,238
Well... there are a couple of cases
I get mixed up on.
122
00:13:40,402 --> 00:13:43,242
But one name that keeps coming up
is this woman singer.
123
00:13:43,405 --> 00:13:46,735
She lives in an apartment
real close to your house.
124
00:13:46,909 --> 00:13:49,239
Close to the field
where you found the ear.
125
00:13:49,411 --> 00:13:52,211
(Jeffrey) It's a strange world,
isn't it?
126
00:13:52,373 --> 00:13:55,293
- Yeah.
- Where is this apartment?
127
00:13:55,459 --> 00:13:58,089
It's really close by.
That's what's so creepy.
128
00:13:58,254 --> 00:14:00,094
They had her under surveillance,
129
00:14:00,256 --> 00:14:04,506
'cept I don't know what they found out
'cause she's not my dad's case. So...
130
00:14:05,803 --> 00:14:08,643
I guess you gotta get
back home pretty soon, huh?
131
00:14:08,806 --> 00:14:10,676
Not really. Why?
132
00:14:10,850 --> 00:14:12,730
Well, uh...
133
00:14:12,893 --> 00:14:16,023
- You... wanna see the building.
- Yeah.
134
00:14:16,605 --> 00:14:18,815
- Come on, I'll show you.
- OK.
135
00:14:21,610 --> 00:14:24,610
Hey, baby! Hey, babe!
136
00:14:27,366 --> 00:14:29,326
That's her building right there.
137
00:14:29,952 --> 00:14:32,452
She lives on the seventh floor.
138
00:14:39,587 --> 00:14:41,087
Come on.
139
00:14:55,561 --> 00:14:59,191
So, uh... what are you gonna do
now that you're home?
140
00:14:59,815 --> 00:15:02,315
Help out at my father's hardware store.
141
00:15:02,484 --> 00:15:05,034
They're giving me my own hours,
which is nice.
142
00:15:08,407 --> 00:15:10,737
I used to know a kid that lived there.
143
00:15:10,910 --> 00:15:13,540
Had the biggest tongue in the world.
144
00:15:15,831 --> 00:15:17,621
What happened to him?
145
00:15:19,001 --> 00:15:22,091
I don't know. He moved away.
146
00:15:22,254 --> 00:15:24,094
All my old friends are gone.
147
00:15:30,763 --> 00:15:33,853
- You know the chicken walk?
- What's that?
148
00:15:36,143 --> 00:15:38,483
(Sandy laughs)
149
00:15:39,772 --> 00:15:41,522
That's kind of interesting.
150
00:15:59,333 --> 00:16:01,253
(tapping)
151
00:16:01,877 --> 00:16:03,957
- (man) Coffee time.
- (Jeffrey) Yo!
152
00:16:04,713 --> 00:16:07,343
Hey, Double Ed, where are the overalls?
153
00:16:07,508 --> 00:16:12,218
They're on the bottom shelf, rolled up,
where they've always been.
154
00:16:12,846 --> 00:16:14,716
Hey, Ed, how many fingers?
155
00:16:15,933 --> 00:16:17,233
Four.
156
00:16:18,769 --> 00:16:20,729
I still don't know how you do that.
157
00:16:21,563 --> 00:16:25,073
Now listen. You sure you don't
need me or this rig for a while?
158
00:16:25,234 --> 00:16:29,074
If you wanna spray for bugs,
Jeffrey, it causes us no pain.
159
00:16:29,238 --> 00:16:31,108
Okey-dokey, Double Ed.
160
00:16:31,782 --> 00:16:34,582
- Oh, it's so good to have you back.
- Yeah, sure.
161
00:16:56,390 --> 00:16:58,680
You hungry or thirsty, or both?
162
00:16:59,935 --> 00:17:01,345
I don't know.
163
00:17:01,520 --> 00:17:03,560
I'd like to talk to you about somethin'.
164
00:17:04,773 --> 00:17:06,363
Wait just a minute.
165
00:17:07,943 --> 00:17:10,953
Listen. Don't you guys
dare say anything to Mike.
166
00:17:11,113 --> 00:17:13,783
- Sure.
- It's not what you think, OK?
167
00:17:13,949 --> 00:17:16,279
- Promise?
- Whatever you say.
168
00:17:20,414 --> 00:17:23,124
- I don't wanna cause trouble.
- I'm here, aren't I?
169
00:17:23,292 --> 00:17:25,542
- He is nice-lookin'.
- Yeah.
170
00:17:30,507 --> 00:17:31,967
You ever been to Arlene's?
171
00:17:32,885 --> 00:17:34,385
Of course.
172
00:17:47,649 --> 00:17:49,649
Now are you gonna tell me
why we're here?
173
00:17:55,574 --> 00:18:00,124
There are opportunities in life
for gaining knowledge and experience.
174
00:18:01,288 --> 00:18:04,078
Sometimes it's necessary to take a risk.
175
00:18:05,709 --> 00:18:09,799
I'll bet someone could learn a lot
by getting into that woman's apartment.
176
00:18:09,963 --> 00:18:12,763
You know, sneak in, hide, and observe.
177
00:18:13,592 --> 00:18:16,342
- Sneak into her apartment?
- Yeah.
178
00:18:17,012 --> 00:18:18,552
Are you crazy?
179
00:18:18,722 --> 00:18:23,232
Jeffrey, she's possibly involved in
murder. This is givin' me the creeps.
180
00:18:23,393 --> 00:18:27,153
Now just settle down.
I have a plan which I think will work.
181
00:18:27,314 --> 00:18:30,194
There's very little for you to do,
but I do need your help.
182
00:18:31,193 --> 00:18:33,283
Don't you even wanna hear the plan?
183
00:18:34,780 --> 00:18:38,620
Tell me any plan you want, but it's not
going any further than this diner.
184
00:18:39,785 --> 00:18:41,115
Sandy,
185
00:18:41,286 --> 00:18:43,196
don't take that attitude.
186
00:18:46,458 --> 00:18:49,668
All right. The first thing I need
is to get into her apartment
187
00:18:49,837 --> 00:18:53,667
- and open a window to crawl into later.
- How are you gonna do that?
188
00:18:53,841 --> 00:18:56,931
Right out in the car
I happen to have some old overalls
189
00:18:57,094 --> 00:18:58,554
and a bug-spraying rig.
190
00:18:59,555 --> 00:19:02,135
I will go to her apartment
as a pest-control man.
191
00:19:02,307 --> 00:19:03,977
I will spray her apartment.
192
00:19:04,726 --> 00:19:07,846
You knock on the door, draw her
attention away from me,
193
00:19:08,021 --> 00:19:09,811
and I'll jimmy a window.
194
00:19:10,774 --> 00:19:14,904
- And what do I say to her at the door?
- You will be a Jehovah's Witness.
195
00:19:15,571 --> 00:19:17,611
I have some Awake! magazines for you.
196
00:19:19,116 --> 00:19:23,326
I don't need very much time,
just a few seconds. Whaddaya think?
197
00:19:24,705 --> 00:19:26,155
I don't know.
198
00:19:26,790 --> 00:19:31,840
I mean, it sounds like a good daydream,
but... actually doing it's too weird.
199
00:19:33,380 --> 00:19:37,430
- It's too dangerous.
- Sandy, let's just try the first part.
200
00:19:42,097 --> 00:19:43,557
No one will suspect us.
201
00:19:43,724 --> 00:19:47,604
No one would think two people like us
would be crazy enough to do this.
202
00:19:49,897 --> 00:19:51,647
You have a point there.
203
00:20:03,744 --> 00:20:06,294
Give me at least three minutes.
204
00:20:06,455 --> 00:20:10,285
I can stall if it's more, but I need
time to find a good window. All right?
205
00:20:11,585 --> 00:20:13,125
All right.
206
00:20:13,712 --> 00:20:15,212
Let's go.
207
00:20:28,143 --> 00:20:29,483
Here I go.
208
00:20:31,021 --> 00:20:32,861
Wait a minute. What's her name?
209
00:20:33,023 --> 00:20:35,153
Oh, brother, Jeffrey.
210
00:20:35,817 --> 00:20:38,397
Dorothy Vallens, seventh floor.
211
00:20:39,613 --> 00:20:42,493
Look on her mailbox
for the number, bright boy.
212
00:20:44,576 --> 00:20:45,826
Thanks.
213
00:20:47,037 --> 00:20:48,997
Dorothy Vallens, seventh floor.
214
00:20:50,249 --> 00:20:53,169
OK. Good luck.
215
00:20:53,335 --> 00:20:55,415
Good luck yourself.
216
00:20:56,838 --> 00:20:59,128
Three minutes. No sooner.
217
00:21:12,604 --> 00:21:15,274
(electrical arcing)
218
00:21:15,440 --> 00:21:17,530
(water dripping)
219
00:22:46,740 --> 00:22:48,530
Yes? What is it?
220
00:22:48,700 --> 00:22:50,790
Pest control. I gotta do your apartment.
221
00:22:54,122 --> 00:22:58,292
- That stuff stinks.
- This is new stuff. There's no smell.
222
00:22:58,460 --> 00:22:59,790
Good.
223
00:23:13,308 --> 00:23:14,928
Just need to do the kitchen.
224
00:23:40,335 --> 00:23:42,415
(knock at door)
225
00:23:43,296 --> 00:23:44,876
Grand Central Station!
226
00:23:57,686 --> 00:24:00,686
- (spraying)
- It's only the bug man.
227
00:24:28,675 --> 00:24:30,585
- That should do it.
- Yeah?
228
00:24:38,935 --> 00:24:40,595
- Are you all right?
- Yeah. What happened?
229
00:24:40,770 --> 00:24:43,860
I was about to go to the door
when that guy did it for me.
230
00:24:44,024 --> 00:24:46,904
- Was it all right?
- Yes and no. Did you recognize him?
231
00:24:47,068 --> 00:24:51,068
I only saw his back. I think he went out
a door at the end of the hall.
232
00:24:51,239 --> 00:24:54,159
I didn't get a good look at him either,
but he sure looked at me.
233
00:24:54,326 --> 00:24:58,746
I didn't have time to get a window,
but I found these keys. Nifty, huh?
234
00:24:58,914 --> 00:25:01,004
Yeah, if they open the door.
235
00:25:01,166 --> 00:25:02,576
Yeah.
236
00:25:19,935 --> 00:25:21,135
So, what's next?
237
00:25:23,271 --> 00:25:26,231
- Are you game for more?
- I owe you one
238
00:25:26,399 --> 00:25:28,279
since I goofed this one up.
239
00:25:28,443 --> 00:25:32,323
You didn't goof it up.
But... you still owe me one.
240
00:25:38,161 --> 00:25:39,791
I'm gonna try and sneak in tonight.
241
00:25:42,290 --> 00:25:44,290
It's Friday. Do you have a date?
242
00:25:45,460 --> 00:25:48,590
Yeah. I do.
243
00:25:54,553 --> 00:25:57,813
Well, that does that.
244
00:26:12,070 --> 00:26:16,070
- You really wanna do this, don't you?
- I don't want you to get involved.
245
00:26:16,741 --> 00:26:18,871
I do, but if something went wrong...
246
00:26:19,035 --> 00:26:21,195
Like you said,
they may be involved in murder.
247
00:26:27,836 --> 00:26:30,496
OK. I'll tell Mike I'm sick.
248
00:26:32,173 --> 00:26:35,093
Just so the record
is kept straight, though,
249
00:26:35,260 --> 00:26:37,340
I love Mike.
250
00:26:40,015 --> 00:26:42,015
What do you want me to do?
251
00:26:45,353 --> 00:26:48,023
First we'll have a really nice dinner.
252
00:26:48,189 --> 00:26:50,399
Try to find out
where Dorothy Vallens sings.
253
00:26:50,567 --> 00:26:53,527
I already know.
The Slow Club on Route 7.
254
00:26:53,695 --> 00:26:55,815
Great. I'll pick you up about eight?
255
00:26:55,989 --> 00:26:59,069
Don't pick me up.
My dad might think it's strange.
256
00:26:59,659 --> 00:27:03,579
I'll walk over to your house.
I'll be there at eight o'clock. OK?
257
00:27:03,747 --> 00:27:06,077
You better get out
before someone sees us.
258
00:27:14,633 --> 00:27:15,843
See ya!
259
00:27:42,077 --> 00:27:46,457
Wait. Here's to an interesting
experience, huh?
260
00:27:46,623 --> 00:27:48,253
I'll drink to that!
261
00:27:54,673 --> 00:27:57,383
Man, I like Heineken!
You like Heineken?
262
00:27:58,176 --> 00:28:02,546
- I never really had Heineken before.
- You never had Heineken before?
263
00:28:02,722 --> 00:28:04,602
My dad drinks Bud.
264
00:28:06,434 --> 00:28:09,694
- King of beers.
- (MC) Ladies and gentlemen,
265
00:28:09,854 --> 00:28:14,024
the Blue Lady,
Miss Dorothy Vallens.
266
00:28:25,787 --> 00:28:27,867
(music starts)
267
00:28:31,793 --> 00:28:36,593
♪ She wore
268
00:28:40,885 --> 00:28:46,885
♪ Blue velvet
269
00:28:48,810 --> 00:28:54,820
♪ Bluer than velvet was the night
270
00:28:56,359 --> 00:29:02,069
♪ Softer than satin was the light
271
00:29:02,240 --> 00:29:06,290
♪ From the stars
272
00:29:10,081 --> 00:29:16,091
♪ She wore blue velvet
273
00:29:20,216 --> 00:29:26,006
♪ Bluer than velvet were her eyes
274
00:29:26,181 --> 00:29:30,771
- (change of music)
- ♪ Shadows
275
00:29:31,352 --> 00:29:36,772
♪ Fall so blue
276
00:29:38,151 --> 00:29:44,161
♪ As lonely as a blue
277
00:29:45,241 --> 00:29:51,251
♪ Blue star
278
00:30:15,563 --> 00:30:18,943
- Jeffrey, you shouldn't do this.
- Why not?
279
00:30:19,818 --> 00:30:24,028
'Cause it's crazy... and dangerous.
280
00:30:24,656 --> 00:30:27,736
- My God, I should have never told you.
- I'll be all right.
281
00:30:28,034 --> 00:30:30,744
I don't think you should stay.
I think you should go home.
282
00:30:30,912 --> 00:30:32,412
Can you drive this car?
283
00:30:32,580 --> 00:30:35,670
- Yeah, but I...
- Leave it in front of your house, OK?
284
00:30:37,335 --> 00:30:38,245
OK.
285
00:30:38,419 --> 00:30:41,509
I'll see ya tomorrow
and I'll tell ya how it went.
286
00:30:42,882 --> 00:30:44,842
I don't wanna see you tomorrow.
287
00:30:45,009 --> 00:30:49,679
- Mike's coming over.
- OK. Um... can I call you?
288
00:30:51,683 --> 00:30:53,313
OK, yeah, call.
289
00:30:54,018 --> 00:30:55,808
I hope you sneak out OK.
290
00:31:00,567 --> 00:31:03,437
- I'm gonna wait here until she comes.
- Sandy...
291
00:31:03,611 --> 00:31:05,781
I'm gonna honk four times.
292
00:31:05,947 --> 00:31:10,947
I'll go one, two, three, four,
and then you'll hear it
293
00:31:11,119 --> 00:31:14,039
- and you'll know she's on her way up.
- OK.
294
00:31:17,625 --> 00:31:19,995
I don't know if you're
a detective or a pervert.
295
00:31:22,171 --> 00:31:24,591
Well, that's for me to know
and you to find out.
296
00:31:40,106 --> 00:31:41,106
See ya.
297
00:31:41,691 --> 00:31:42,861
Bye.
298
00:34:02,749 --> 00:34:04,709
(urinates)
299
00:34:04,876 --> 00:34:06,376
Heineken.
300
00:34:17,263 --> 00:34:18,813
(honks horn)
301
00:34:18,973 --> 00:34:21,023
(loud flushing)
302
00:34:31,611 --> 00:34:33,651
I hope you're OK, Jeffrey.
303
00:34:45,416 --> 00:34:46,996
(sound of key in lock)
304
00:34:53,674 --> 00:34:55,634
(Dorothy) Thank you, Jimmy.
See you tomorrow.
305
00:34:55,802 --> 00:34:57,302
- OK, good night.
- Good night.
306
00:35:21,202 --> 00:35:23,292
(phone rings)
307
00:35:25,873 --> 00:35:31,553
Hello? Yes, sir. Frank?
Frank, let me talk to him.
308
00:35:31,712 --> 00:35:34,382
Please, Frank... sir.
309
00:35:37,635 --> 00:35:39,215
I like to sing "Blue Velvet".
310
00:35:41,430 --> 00:35:44,270
Don... Don, it's all right, don't worry.
311
00:35:44,433 --> 00:35:47,523
Don! Don, can you hear me?
312
00:35:48,187 --> 00:35:49,807
Is little Donny all right?
313
00:35:51,983 --> 00:35:53,573
Is he there with you?
314
00:35:56,237 --> 00:35:57,397
Don?
315
00:36:00,700 --> 00:36:06,000
You mean Meadow Lane? Frank!
Frank, what's the matter with him?
316
00:36:08,249 --> 00:36:10,829
I know. I'll be sweet.
317
00:36:13,337 --> 00:36:14,747
Mommy loves you.
318
00:36:17,258 --> 00:36:19,258
OK, Frank... sir.
319
00:36:49,540 --> 00:36:51,630
(whimpers)
320
00:37:53,437 --> 00:37:56,147
(coat hanger falls down)
321
00:38:28,055 --> 00:38:30,015
Get out of there! Get out!
322
00:38:30,683 --> 00:38:33,393
Put your hands up! On your head! Do it!
323
00:38:34,312 --> 00:38:36,602
Get on your knees! Do it!
324
00:38:37,189 --> 00:38:38,519
What are you doing?
325
00:38:39,233 --> 00:38:42,903
- Who are you? What's your name?
- Jeffrey.
326
00:38:43,070 --> 00:38:45,360
- Jeffrey what?
- Jeffrey nothing.
327
00:38:47,658 --> 00:38:50,158
Give me your wallet.
Give me your wallet!
328
00:38:57,251 --> 00:39:01,171
Jeffrey Beaumont. What are you doing
in my apartment, Jeffrey Beaumont?
329
00:39:02,006 --> 00:39:04,836
- I wanted to see you.
- Are you kidding?
330
00:39:05,593 --> 00:39:07,593
- Who sent you here?
- Nobody.
331
00:39:07,762 --> 00:39:11,352
- I've seen you before.
- I sprayed your apartment.
332
00:39:11,515 --> 00:39:14,595
I took your key. I didn't mean
to do anything except see you.
333
00:39:15,686 --> 00:39:17,936
What did you see, tonight?
334
00:39:18,105 --> 00:39:19,935
Tell me!
335
00:39:20,107 --> 00:39:22,107
I saw you come in, talk on the phone...
336
00:39:22,276 --> 00:39:25,146
- And then?
- You got undressed.
337
00:39:27,531 --> 00:39:30,451
Do you sneak in girls' apartments
to see them get undressed?
338
00:39:31,160 --> 00:39:33,040
No, never before this.
339
00:39:33,204 --> 00:39:38,334
- Get undressed. I want to see you.
- Look, I'm sorry. Just let me leave.
340
00:39:38,501 --> 00:39:41,211
No way! I want to see you!
Get undressed!
341
00:39:59,438 --> 00:40:00,688
Stand up.
342
00:40:15,413 --> 00:40:16,413
Come closer.
343
00:40:26,549 --> 00:40:27,919
Closer.
344
00:40:37,476 --> 00:40:38,476
What do you want?
345
00:40:41,272 --> 00:40:42,272
I don't know.
346
00:40:48,696 --> 00:40:50,156
(Jeffrey gasps)
347
00:40:56,370 --> 00:40:59,580
Don't move. Don't look at me.
348
00:41:12,178 --> 00:41:13,968
- Do you like that?
- Yes.
349
00:41:16,849 --> 00:41:19,059
Don't touch me! Or I'll kill you!
350
00:41:21,312 --> 00:41:22,562
Do you like talk like that?
351
00:41:24,148 --> 00:41:25,148
No.
352
00:41:28,110 --> 00:41:29,820
Get over there on that couch.
353
00:41:35,868 --> 00:41:37,288
Lie down.
354
00:41:53,427 --> 00:41:55,087
(knock at door)
355
00:41:56,305 --> 00:41:59,055
Shut up! Don't say anything.
Hide in the closet.
356
00:41:59,225 --> 00:42:02,385
Don't say anything, or I'll kill you.
I mean it.
357
00:42:16,534 --> 00:42:18,624
(banging on front door)
358
00:42:34,426 --> 00:42:36,586
- Hello, baby.
- Shut up!
359
00:42:36,762 --> 00:42:39,642
It's Daddy, you shithead!
Where's my bourbon?
360
00:42:43,310 --> 00:42:45,810
Can't you fuckin' remember anything?
361
00:42:59,660 --> 00:43:01,330
Now it's dark.
362
00:43:03,455 --> 00:43:05,535
(sighs)
363
00:43:09,837 --> 00:43:11,377
Spread your legs.
364
00:43:22,850 --> 00:43:24,060
Wider.
365
00:43:27,146 --> 00:43:28,646
Now show it to me.
366
00:43:49,418 --> 00:43:51,038
Don't you fuckin' look at me.
367
00:44:01,889 --> 00:44:03,969
(hissing sound)
368
00:44:20,449 --> 00:44:21,779
Mommy...
369
00:44:24,578 --> 00:44:26,658
(moans)
370
00:44:30,125 --> 00:44:33,205
Mommy! Mommy!
371
00:44:33,921 --> 00:44:36,761
- Mommy...
- Mommy loves you, Frank.
372
00:44:36,924 --> 00:44:39,974
(whines) Baby wants to fuck!
373
00:44:42,429 --> 00:44:46,769
(shouts) All right, get ready to fuck!
You fucker's fucker! You fucker!
374
00:44:49,436 --> 00:44:51,596
Don't you fuckin' look at me!
375
00:45:08,747 --> 00:45:11,207
Baby... wants blue velvet.
376
00:45:11,375 --> 00:45:13,455
(grizzles)
377
00:45:31,311 --> 00:45:32,941
(growls)
378
00:45:33,981 --> 00:45:37,571
Don't you fuckin' look at me!
Don't you fuckin' look at me!
379
00:45:42,489 --> 00:45:46,079
- Look at me. Daddy's coming home.
- (Dorothy sobs)
380
00:45:49,288 --> 00:45:50,748
Daddy's comin' home.
381
00:45:50,914 --> 00:45:53,084
(Dorothy moans)
382
00:45:53,250 --> 00:45:55,380
Don't you fuckin' look at me!
383
00:45:58,839 --> 00:46:00,719
Daddy's comin' home.
384
00:46:04,219 --> 00:46:06,849
(muffled) Daddy's comin' home.
385
00:46:08,682 --> 00:46:10,482
Daddy's coming home.
386
00:46:10,642 --> 00:46:13,192
Daddy's coming home.
387
00:46:13,353 --> 00:46:15,193
Daddy's coming...
388
00:46:16,398 --> 00:46:18,518
Mommy! Mommy!
389
00:46:19,193 --> 00:46:21,573
(Frank yowls)
390
00:46:26,283 --> 00:46:29,243
(Frank grunts)
391
00:46:37,544 --> 00:46:39,254
Don't you fuckin' look at me!
392
00:46:41,173 --> 00:46:43,053
Don't you fuckin' look at me!
393
00:46:45,719 --> 00:46:48,429
(Frank whines)
394
00:47:02,027 --> 00:47:03,237
Now it's dark.
395
00:47:18,377 --> 00:47:19,877
You stay alive, baby.
396
00:47:22,339 --> 00:47:24,219
Do it for Van Gogh.
397
00:47:33,892 --> 00:47:35,982
(front door closes)
398
00:47:55,080 --> 00:47:57,160
(Dorothy gasps)
399
00:47:59,042 --> 00:48:00,632
Why don't you lie down?
400
00:48:02,254 --> 00:48:04,014
Come on, I'll help you.
401
00:48:09,177 --> 00:48:11,257
(Dorothy sobs)
402
00:48:14,141 --> 00:48:15,731
I don't like that.
403
00:48:16,310 --> 00:48:17,690
What do you want?
404
00:48:18,353 --> 00:48:19,733
Nothing.
405
00:48:21,273 --> 00:48:22,693
Are you all right?
406
00:48:26,320 --> 00:48:27,990
Yeah, I'm all right.
407
00:48:31,033 --> 00:48:32,493
I'm all right.
408
00:48:32,659 --> 00:48:34,079
I'll go, then.
409
00:48:35,954 --> 00:48:37,334
Don?
410
00:48:37,831 --> 00:48:39,331
- Oh, Don!
- No...
411
00:48:39,499 --> 00:48:42,669
Oh, Don, hold me. Hold me.
412
00:48:43,337 --> 00:48:46,337
I'm scared. I'm scared.
413
00:48:47,174 --> 00:48:48,594
I'm scared!
414
00:48:49,551 --> 00:48:51,641
It's OK. It's OK.
415
00:48:51,803 --> 00:48:54,563
Don? Don?
416
00:48:56,808 --> 00:48:58,478
Are you back?
417
00:49:08,820 --> 00:49:10,400
Do you like me?
418
00:49:14,826 --> 00:49:17,116
- Do you like me?
- Yes.
419
00:49:26,338 --> 00:49:28,088
Do you like the way I feel?
420
00:49:28,256 --> 00:49:30,216
Yes.
421
00:49:37,975 --> 00:49:39,595
See my breast?
422
00:49:42,896 --> 00:49:44,556
You can feel it.
423
00:49:48,151 --> 00:49:51,701
My nipple is getting hard.
424
00:49:53,532 --> 00:49:55,202
You can touch it.
425
00:50:01,123 --> 00:50:02,793
You can feel it.
426
00:50:05,127 --> 00:50:06,837
Do you like the way I feel?
427
00:50:08,922 --> 00:50:10,262
Yes.
428
00:50:13,010 --> 00:50:14,590
Feel me.
429
00:50:19,683 --> 00:50:20,683
Hit me.
430
00:50:23,103 --> 00:50:25,483
- Dorothy, no. Stop it.
- Hit me.
431
00:50:26,189 --> 00:50:27,359
Hit me.
432
00:50:28,025 --> 00:50:29,225
Hit me!
433
00:51:08,023 --> 00:51:09,403
I'm leaving now.
434
00:51:11,485 --> 00:51:13,145
(Dorothy) Don.
435
00:51:15,655 --> 00:51:17,155
Don.
436
00:51:19,826 --> 00:51:21,236
Help me.
437
00:51:45,685 --> 00:51:48,305
Oh, my God. That hat.
438
00:51:50,941 --> 00:51:52,611
She's married.
439
00:51:53,652 --> 00:51:54,652
"Don."
440
00:52:04,204 --> 00:52:05,454
(Dorothy whispers) Help me.
441
00:52:19,136 --> 00:52:21,886
(humming sound)
442
00:52:30,772 --> 00:52:33,482
(humming gets louder)
443
00:52:35,110 --> 00:52:37,240
(distorted speech)
444
00:52:49,416 --> 00:52:50,916
(Frank) Now it's dark.
445
00:52:51,585 --> 00:52:54,085
Hit me. Hit me.
446
00:52:54,588 --> 00:52:56,668
(Dorothy screams)
447
00:53:03,096 --> 00:53:04,716
Man, oh man.
448
00:53:11,271 --> 00:53:13,561
- Sandy, can ya talk?
- Mike's here.
449
00:53:13,732 --> 00:53:16,822
Oh. I guess I'll talk to you later,
then.
450
00:53:16,985 --> 00:53:20,695
- Well, how'd it go?
- It went OK. I'll tell you about it.
451
00:53:20,864 --> 00:53:22,204
I'll pick you up at eight.
452
00:53:22,365 --> 00:53:26,445
New axe, 48721.
453
00:53:27,329 --> 00:53:29,409
Twenty-two...
454
00:53:29,956 --> 00:53:32,166
...ninety-five.
455
00:53:34,044 --> 00:53:36,504
- I'll see ya then.
- OK, great.
456
00:53:36,671 --> 00:53:38,261
- Bye-bye.
- Bye.
457
00:54:16,336 --> 00:54:17,456
Well?
458
00:54:18,838 --> 00:54:20,708
Aren't you gonna tell me about it?
459
00:54:22,926 --> 00:54:24,216
OK.
460
00:54:29,641 --> 00:54:31,561
It's a strange world, Sandy.
461
00:54:37,482 --> 00:54:40,862
Dorothy Vallens is married,
to a man named Don.
462
00:54:42,112 --> 00:54:43,492
They have a son.
463
00:54:45,699 --> 00:54:49,989
I think the son and the husband have
been kidnapped by a man named Frank.
464
00:54:50,161 --> 00:54:54,291
Frank has done this
to force Dorothy to do things for him.
465
00:54:56,001 --> 00:54:57,461
I think she wants to die.
466
00:55:00,714 --> 00:55:03,264
I think Frank cut the ear I found
off her husband
467
00:55:03,425 --> 00:55:05,215
as a warning for her to stay alive.
468
00:55:08,054 --> 00:55:09,724
Frank is, uh...
469
00:55:12,809 --> 00:55:14,729
...a very dangerous man.
470
00:55:16,187 --> 00:55:17,767
(whispers) My God.
471
00:55:19,774 --> 00:55:23,534
- Shouldn't you tell my father?
- No. I can't do that.
472
00:55:24,738 --> 00:55:28,908
I can't prove any of this.
I found out my information illegally.
473
00:55:29,075 --> 00:55:30,575
You could get into a lot of trouble.
474
00:55:33,413 --> 00:55:35,003
You saw all that in one night?
475
00:55:39,044 --> 00:55:40,674
It is a strange world.
476
00:55:48,094 --> 00:55:50,144
Why are there people like Frank?
477
00:55:51,014 --> 00:55:53,064
Why is there
so much trouble in this world?
478
00:55:55,185 --> 00:55:56,595
I don't know.
479
00:56:02,525 --> 00:56:03,975
I had a dream.
480
00:56:08,281 --> 00:56:10,571
In fact, it was the night I met you.
481
00:56:18,124 --> 00:56:21,424
In the dream, there was our world,
482
00:56:22,504 --> 00:56:26,224
and the world was dark
because there weren't any robins.
483
00:56:26,383 --> 00:56:29,183
And the robins represented love.
484
00:56:32,472 --> 00:56:36,892
And for the longest time
there was just this darkness.
485
00:56:38,144 --> 00:56:39,904
And all of a sudden
486
00:56:40,063 --> 00:56:43,233
thousands of robins were set free.
487
00:56:43,400 --> 00:56:47,900
And they flew down and
brought this blinding light of love.
488
00:56:49,989 --> 00:56:52,659
And it seemed like that love
489
00:56:53,576 --> 00:56:56,826
would be the only thing
that would make any difference,
490
00:56:58,706 --> 00:57:00,246
and it did.
491
00:57:09,843 --> 00:57:11,683
So I guess it means...
492
00:57:13,638 --> 00:57:15,968
...there is trouble
till the robins come.
493
00:57:18,893 --> 00:57:20,603
You're a neat girl.
494
00:57:21,771 --> 00:57:22,901
So are you.
495
00:57:23,731 --> 00:57:26,321
I mean... you're a neat guy.
496
00:57:36,202 --> 00:57:38,872
I guess we better go.
497
00:57:40,373 --> 00:57:42,583
Yeah. I guess so.
498
00:57:44,627 --> 00:57:46,707
(Sandy starts engine)
499
00:58:09,402 --> 00:58:11,952
Hi. May I come in?
500
00:58:12,113 --> 00:58:13,743
Yes.
501
00:58:16,201 --> 00:58:17,581
Hurry, though.
502
00:58:26,127 --> 00:58:27,747
Are you all right?
503
00:58:28,588 --> 00:58:30,208
No, I'm not.
504
00:58:32,217 --> 00:58:34,047
Why are you here?
505
00:58:34,219 --> 00:58:36,599
- What do you want?
- I, um...
506
00:58:39,015 --> 00:58:41,265
I looked for you in my closet tonight.
507
00:58:44,437 --> 00:58:48,437
It's crazy, I know.
I don't know where you come from, but...
508
00:58:49,609 --> 00:58:50,939
...I like you.
509
00:58:52,403 --> 00:58:56,283
It's not crazy. I like you too.
510
00:59:00,703 --> 00:59:02,963
I liked being with you last night.
511
00:59:04,082 --> 00:59:05,542
Same here.
512
00:59:10,547 --> 00:59:14,127
(Dorothy) Please be with me.
Be with me, please.
513
00:59:16,761 --> 00:59:22,601
(Dorothy)
♪ Like a flame burning brightly
514
00:59:24,644 --> 00:59:27,904
♪ But when she left
515
00:59:28,481 --> 00:59:32,111
♪ Gone was the glow
516
00:59:32,819 --> 00:59:34,569
♪ Of
517
00:59:34,737 --> 00:59:40,737
♪ Blue velvet
518
00:59:42,787 --> 00:59:47,997
♪ But in my heart there'll always be
519
00:59:50,545 --> 00:59:56,165
♪ Precious and warm a memory
520
00:59:56,342 --> 01:00:00,892
♪ Through the years
521
01:00:04,642 --> 01:00:10,232
♪ And I still can see
522
01:00:10,398 --> 01:00:14,318
♪ Blue velvet
523
01:00:15,194 --> 01:00:21,204
♪ Through my tears
524
01:00:33,087 --> 01:00:35,167
(thunder)
525
01:00:40,637 --> 01:00:42,717
(laughter)
526
01:00:51,230 --> 01:00:53,270
(thunder)
527
01:00:59,322 --> 01:01:01,412
(engine revs)
528
01:01:01,741 --> 01:01:03,911
(tires screech)
529
01:01:36,442 --> 01:01:38,532
(distant laughter)
530
01:02:09,517 --> 01:02:11,267
(chainsaw)
531
01:02:11,436 --> 01:02:13,976
(radio) ♪ USA
532
01:02:14,147 --> 01:02:17,647
(man over radio)
Logs, logs, logs. Lumberton, USA.
533
01:02:17,817 --> 01:02:19,817
At the sound of the falling tree...
534
01:02:19,986 --> 01:02:21,186
(tree falls)
535
01:02:21,487 --> 01:02:22,737
..it's 1:30.
536
01:02:22,905 --> 01:02:24,815
This is the mighty voice of Lumberton,
537
01:02:24,991 --> 01:02:28,701
the town where people really know
how much wood a woodchuck chucks.
538
01:02:30,413 --> 01:02:31,793
..seven, eight, nine,
539
01:02:31,956 --> 01:02:34,746
10, 11, 12,
540
01:02:34,917 --> 01:02:36,837
13, 14, 15,
541
01:02:37,003 --> 01:02:40,963
16, 17, 18, 19, 20...
542
01:02:41,132 --> 01:02:43,342
- Keep going.
- Sandy.
543
01:02:43,509 --> 01:02:46,219
...23, 24, 25.
544
01:02:49,265 --> 01:02:51,055
Oh, great.
545
01:02:52,643 --> 01:02:54,353
- You're late.
- I'm sorry.
546
01:02:55,396 --> 01:02:58,606
- What am I gonna do now?
- You wanna go talk to him?
547
01:02:58,775 --> 01:03:02,525
Yeah, but...
I don't think it's gonna do much good.
548
01:03:02,695 --> 01:03:05,605
Let's just go.
I'll try to talk to him later.
549
01:03:15,041 --> 01:03:16,631
See that clock on the wall?
550
01:03:19,337 --> 01:03:20,497
Yeah.
551
01:03:20,671 --> 01:03:24,631
Five minutes from now, you're not
gonna believe what I've told you.
552
01:03:29,764 --> 01:03:31,354
Number one.
553
01:03:32,600 --> 01:03:35,640
Today I staked out Frank's place
with a camera.
554
01:03:36,813 --> 01:03:41,613
There's another man involved in all
this. I call him the Yellow Man.
555
01:03:43,027 --> 01:03:45,607
You saw his back the other day
at Dorothy's apartment.
556
01:03:45,780 --> 01:03:51,620
Today I saw the Yellow Man go into
Frank's building, laughing with Frank.
557
01:03:52,245 --> 01:03:54,445
Now, the only trouble is,
what does that prove?
558
01:03:55,581 --> 01:03:59,331
Nothing, really. But it's interesting.
559
01:04:01,754 --> 01:04:03,214
Number two.
560
01:04:04,173 --> 01:04:05,843
I saw the Yellow Man come out
561
01:04:06,008 --> 01:04:09,638
and meet a well-dressed man
carrying an alligator briefcase.
562
01:04:24,569 --> 01:04:28,449
They went to a factory, stood on a
staircase and looked into the distance.
563
01:04:33,119 --> 01:04:37,409
Now get this. In the distance,
there was a murder.
564
01:04:38,457 --> 01:04:41,837
A drug dealer was shot to death
and a woman had her legs broken.
565
01:04:42,003 --> 01:04:43,253
(Sandy) Jeffrey...
566
01:04:47,300 --> 01:04:52,390
Then two guys told me the police would
find drugs in the dead dealer's place.
567
01:04:53,431 --> 01:04:55,471
I can't believe what you're finding out.
568
01:04:57,727 --> 01:04:59,437
Are you gonna continue with this?
569
01:05:01,480 --> 01:05:02,650
Yeah.
570
01:05:03,983 --> 01:05:06,613
Until when?
What are you gonna do with this?
571
01:05:06,777 --> 01:05:08,647
Well, I don't know.
572
01:05:11,073 --> 01:05:13,663
You're not going back to her apartment?
573
01:05:14,452 --> 01:05:15,582
Yeah.
574
01:05:17,830 --> 01:05:19,460
Jeffrey, why?
575
01:05:22,668 --> 01:05:26,048
I'm seeing something
that was always hidden.
576
01:05:27,840 --> 01:05:31,510
I'm involved in a mystery.
I'm in the middle of a mystery.
577
01:05:31,677 --> 01:05:34,097
And it's all secret.
578
01:05:34,263 --> 01:05:37,143
You like mysteries that much?
579
01:05:38,059 --> 01:05:39,389
Yeah.
580
01:05:42,897 --> 01:05:44,187
You're a mystery.
581
01:05:44,357 --> 01:05:47,647
I like you...
582
01:05:48,861 --> 01:05:50,491
...very much.
583
01:06:00,122 --> 01:06:01,542
Yeah?
584
01:06:10,299 --> 01:06:13,799
Jeffrey, don't. Please.
585
01:06:21,811 --> 01:06:23,811
You worry about me? Really?
586
01:06:23,980 --> 01:06:25,690
Yeah.
587
01:06:25,856 --> 01:06:28,396
Is that so surprising?
588
01:06:29,318 --> 01:06:31,898
Yeah, I worry... a lot.
589
01:06:34,323 --> 01:06:36,243
I got you into this.
590
01:06:38,661 --> 01:06:40,001
(♪ "Blue Velvet" by Bobby Vinton)
591
01:06:40,162 --> 01:06:43,462
♪ Blue velvet
592
01:06:43,624 --> 01:06:45,754
♪ Whoa-whoa
593
01:06:48,754 --> 01:06:54,764
♪ She wore blue velvet
594
01:06:55,261 --> 01:06:56,551
♪ Whoa-whoa
595
01:06:56,721 --> 01:07:00,141
♪ Bluer than velvet was the night
596
01:07:00,307 --> 01:07:02,267
♪ Whoa-whoa-whoa
597
01:07:02,435 --> 01:07:06,595
- ♪ Softer than satin was the light
- (knock on door)
598
01:07:07,064 --> 01:07:10,734
♪ From the stars
599
01:07:11,777 --> 01:07:17,657
♪ She wore blue velvet
600
01:07:17,825 --> 01:07:19,615
♪ Whoa-whoa
601
01:07:19,785 --> 01:07:23,325
♪ Bluer than velvet were her eyes
602
01:07:23,497 --> 01:07:25,287
♪ Whoa-whoa-whoa
603
01:07:25,458 --> 01:07:29,668
♪ Warmer than May her tender sighs
604
01:07:29,837 --> 01:07:33,967
♪ Love was ours
605
01:07:45,978 --> 01:07:47,728
Come to my bedroom.
606
01:08:04,663 --> 01:08:06,833
What do you want to do?
607
01:08:06,999 --> 01:08:08,879
I'm doing it.
608
01:08:09,794 --> 01:08:11,674
Are you a bad boy?
609
01:08:12,588 --> 01:08:14,298
What do you mean?
610
01:08:14,465 --> 01:08:17,085
Do you wanna do bad things?
611
01:08:17,259 --> 01:08:19,179
Anything.
612
01:08:19,970 --> 01:08:21,260
Anything.
613
01:08:24,183 --> 01:08:25,773
What do you want?
614
01:08:25,935 --> 01:08:28,475
I want you to hurt me.
615
01:08:28,646 --> 01:08:32,566
No. I don't wanna hurt you.
I told you, I wanna help you.
616
01:08:32,733 --> 01:08:35,693
Dorothy, I know
some of what’s happening.
617
01:08:35,861 --> 01:08:39,241
Frank has your husband and son,
doesn't he?
618
01:08:39,406 --> 01:08:43,076
Dorothy, you gotta do something,
go to the police or...
619
01:08:45,204 --> 01:08:46,454
No police!
620
01:08:47,540 --> 01:08:48,960
No police!
621
01:08:49,208 --> 01:08:50,168
Don!
622
01:08:50,334 --> 01:08:52,674
- Hit me!
- No! No!
623
01:08:52,837 --> 01:08:55,957
Get away! Get away from my bed!
Stay away!
624
01:09:05,141 --> 01:09:07,231
(distorted breathing)
625
01:09:24,577 --> 01:09:26,407
(Dorothy) I have your disease in me now.
626
01:09:27,454 --> 01:09:29,504
(wind howls)
627
01:09:29,665 --> 01:09:32,325
(♪ tinkly music from hat)
628
01:09:35,379 --> 01:09:37,419
(thunder)
629
01:09:51,937 --> 01:09:53,557
It used to make me laugh.
630
01:09:55,608 --> 01:09:57,108
I'm sorry, Dorothy.
631
01:09:59,862 --> 01:10:02,412
- I should go.
- Yes.
632
01:10:09,288 --> 01:10:11,078
You think I'm crazy, don't you?
633
01:10:12,416 --> 01:10:13,916
I want you to stay.
634
01:10:14,627 --> 01:10:17,627
- Don't hate me.
- I sure don't hate you.
635
01:10:18,923 --> 01:10:20,473
I'm not crazy.
636
01:10:21,467 --> 01:10:23,757
I know the difference
between right and wrong.
637
01:10:25,262 --> 01:10:26,722
That's good.
638
01:10:28,974 --> 01:10:30,814
You're my special friend.
639
01:10:34,647 --> 01:10:36,807
I still have you inside of me.
640
01:10:38,234 --> 01:10:39,574
It helps me.
641
01:10:41,153 --> 01:10:42,573
I need you.
642
01:10:44,657 --> 01:10:45,947
I'll call you.
643
01:10:46,116 --> 01:10:47,526
OK.
644
01:10:48,827 --> 01:10:50,577
- Soon?
- Mm.
645
01:10:53,540 --> 01:10:55,670
- Are you lying to me?
- No.
646
01:10:56,794 --> 01:10:58,504
- Are you sure?
- (Frank) Hey!
647
01:11:01,674 --> 01:11:03,174
Hello, baby.
648
01:11:04,843 --> 01:11:09,813
- Who is this fuck?
- A friend. He's from the neighborhood.
649
01:11:11,308 --> 01:11:12,848
We were just talking.
650
01:11:13,352 --> 01:11:15,022
Ohh!
651
01:11:16,146 --> 01:11:17,856
You're from the neighborhood.
652
01:11:18,023 --> 01:11:19,823
Yeah.
653
01:11:20,359 --> 01:11:21,859
You're a neighbor.
654
01:11:23,904 --> 01:11:27,454
- Well, what's your name, neighbor?
- Jeffrey.
655
01:11:28,117 --> 01:11:29,697
He's a good kid, Frank.
656
01:11:31,203 --> 01:11:33,203
Shut the fuck up!
657
01:11:36,625 --> 01:11:38,375
Hey, you wanna go for a ride?
658
01:11:38,544 --> 01:11:40,594
No, thanks.
659
01:11:41,213 --> 01:11:43,423
"No, thanks"?
What does that mean?
660
01:11:44,300 --> 01:11:46,630
- I don't wanna go.
- Go where?
661
01:11:46,802 --> 01:11:50,432
- For a ride.
- A ride. Hell, that's a good idea.
662
01:11:50,597 --> 01:11:52,967
OK. Let's go.
663
01:11:55,978 --> 01:11:59,188
Let's go. Get your fuckin' robe!
664
01:11:59,356 --> 01:12:00,356
Raymond?
665
01:12:00,899 --> 01:12:03,069
Come on. We're gonna go for a joyride.
666
01:12:03,235 --> 01:12:05,025
Joyride.
667
01:12:06,864 --> 01:12:08,914
(tires screech)
668
01:12:09,575 --> 01:12:11,615
(engine accelerating)
669
01:12:15,497 --> 01:12:17,667
(Frank laughs)
670
01:12:18,334 --> 01:12:19,634
All right, where do you wanna go?
671
01:12:21,587 --> 01:12:24,587
Oh, I know.
We got to go to Ben's, right?
672
01:12:24,757 --> 01:12:26,587
(sidekick) Oh, right.
We've got to see Ben.
673
01:12:27,634 --> 01:12:30,264
Yeah, we got to, got to, got to, got to.
674
01:12:30,429 --> 01:12:32,099
(sidekick) We may all be killed.
675
01:12:32,264 --> 01:12:35,314
(laughter)
676
01:12:35,642 --> 01:12:39,852
- He's a pussy, Frank.
- Yeah, but he's our pussy.
677
01:12:40,022 --> 01:12:42,112
- Right, tits?
- Pussy heaven.
678
01:12:43,609 --> 01:12:45,439
(sidekick) You ever
been to pussy heaven?
679
01:12:45,611 --> 01:12:46,531
No.
680
01:12:46,695 --> 01:12:50,815
- What'd he say?
- No. No. Hasn't been to pussy heaven.
681
01:12:51,200 --> 01:12:53,200
(laughter)
682
01:12:53,369 --> 01:12:54,909
(police radio)
683
01:12:55,079 --> 01:12:57,209
- Po-lice call. Po-lice call.
- Bury that fuck!
684
01:13:00,125 --> 01:13:03,625
This... is... it.
685
01:13:05,589 --> 01:13:06,589
Raymond?
686
01:13:08,592 --> 01:13:09,632
Thank you, Raymond.
687
01:13:16,141 --> 01:13:17,811
Oh!
688
01:13:19,228 --> 01:13:20,648
Frank's here.
689
01:13:23,065 --> 01:13:27,605
Come on. I want you to meet
a friend of mine.
690
01:13:27,778 --> 01:13:31,318
Hey, Raymond?
You get enough beer for Ben, too.
691
01:13:31,490 --> 01:13:33,660
- What beer do you like?
- Heineken.
692
01:13:33,826 --> 01:13:36,326
Heineken? Fuck that shit!
693
01:13:36,495 --> 01:13:38,155
Pabst Blue Ribbon!
694
01:13:38,330 --> 01:13:40,420
(laughter)
695
01:13:41,083 --> 01:13:42,923
(Frank) Hey-hey!
696
01:13:43,085 --> 01:13:45,795
I brought some friends,
I brought some beer.
697
01:13:45,963 --> 01:13:47,763
(Ben) Fine, Frank, fine.
698
01:13:48,549 --> 01:13:50,679
Hey!
699
01:13:56,014 --> 01:14:00,354
Oh, Frank. This is a fine surprise
that you brought your friends.
700
01:14:00,519 --> 01:14:02,559
I love surprises.
701
01:14:03,522 --> 01:14:05,312
Please, sit down.
702
01:14:07,359 --> 01:14:11,949
Suave...
Goddamn, you're one suave fucker.
703
01:14:14,032 --> 01:14:16,582
- You want some beer?
- Of course, Frank.
704
01:14:16,743 --> 01:14:17,743
Darling.
705
01:14:21,665 --> 01:14:25,455
Darling, could you bring some glasses?
And we'll have a beer with Frank.
706
01:14:25,627 --> 01:14:27,087
Thank you.
707
01:14:27,254 --> 01:14:29,134
Please, sit down.
708
01:14:32,217 --> 01:14:34,467
Shit, man. How the shit are ya?
709
01:14:35,512 --> 01:14:37,932
Fine, Frank, fine. How are you?
710
01:14:38,098 --> 01:14:41,558
Fuckin' good. I'm real fuckin' good.
711
01:14:43,520 --> 01:14:44,520
Here today...
712
01:14:46,899 --> 01:14:48,229
...gone tomorrow.
713
01:14:54,865 --> 01:14:57,065
That doesn't scare me.
714
01:15:01,413 --> 01:15:03,753
I'm Paul. What's your name?
715
01:15:04,583 --> 01:15:05,793
Jeffrey.
716
01:15:11,840 --> 01:15:13,510
(Frank laughs)
717
01:15:17,346 --> 01:15:20,556
Where's the glasses?
That beer's gonna get warm.
718
01:15:20,724 --> 01:15:25,104
One thing I can't fuckin' stand
is warm beer! It makes me fuckin' puke!
719
01:15:25,270 --> 01:15:27,940
Darling, where's the glasses?
720
01:15:28,106 --> 01:15:30,726
Here, Frank. Here come the glasses.
721
01:15:30,901 --> 01:15:33,111
See, here are the glasses.
722
01:15:33,278 --> 01:15:35,948
Raymond, where's the fuckin' beer, man?
723
01:15:36,114 --> 01:15:38,284
It's right here, Frank.
724
01:15:40,744 --> 01:15:43,294
- Do you want me to pour it?
- No, I want you to fuck it!
725
01:15:43,455 --> 01:15:46,245
Shit, yes, pour the fuckin' beer!
726
01:15:51,505 --> 01:15:52,795
Thank you.
727
01:15:55,592 --> 01:15:58,802
- Let's drink up.
- Here's to your health.
728
01:15:58,971 --> 01:16:01,011
Shit, let's drink to somethin' else.
729
01:16:02,307 --> 01:16:04,427
Let's drink to fucking.
730
01:16:06,728 --> 01:16:09,768
Yeah, say "Here's to your fuck, Frank."
731
01:16:09,940 --> 01:16:11,520
If you like, Frank.
732
01:16:11,692 --> 01:16:15,152
Here's to your fuck. Cheers.
733
01:16:16,780 --> 01:16:19,820
(Frank) Cheers. Wow. Suave, man.
734
01:16:19,992 --> 01:16:23,662
You are so fuckin' suave.
735
01:16:26,248 --> 01:16:28,618
- Hey, we love Ben.
- We love Ben.
736
01:16:28,792 --> 01:16:31,002
- Here's to Ben!
- Here's to Ben.
737
01:16:35,507 --> 01:16:36,797
Here's to Ben.
738
01:16:39,136 --> 01:16:41,176
- Here's to Ben.
- Be polite!
739
01:16:43,098 --> 01:16:44,098
Here's to Ben.
740
01:16:47,811 --> 01:16:49,731
See that, Ben?
741
01:16:51,356 --> 01:16:53,856
I can make him do anything I please.
742
01:17:00,198 --> 01:17:03,408
Thank you for the toast.
That was very nice, neighbor.
743
01:17:04,411 --> 01:17:06,201
Did he hurt your little face?
744
01:17:07,623 --> 01:17:09,713
(laughter)
745
01:17:10,876 --> 01:17:12,626
That feel better?
746
01:17:15,464 --> 01:17:18,134
Frank, I have something for ya.
747
01:17:19,301 --> 01:17:21,681
Would you excuse us
for a moment, please?
748
01:17:21,845 --> 01:17:23,795
Excuse us, porfavor.
749
01:17:24,973 --> 01:17:27,023
Raymond, do a little baby-sitting.
750
01:17:33,982 --> 01:17:35,732
I'm Paul.
751
01:17:54,252 --> 01:17:58,922
Gordon went right up to 'em in broad
daylight, 'cause he's the man, right?
752
01:17:59,091 --> 01:18:02,301
He took those drugs away
and it was fuckin' beautiful.
753
01:18:03,220 --> 01:18:06,600
A candy-colored clown
they call the Sandman.
754
01:18:06,765 --> 01:18:08,845
(whispers)
755
01:18:10,769 --> 01:18:12,849
Let Tits see her kid, huh?
756
01:18:26,576 --> 01:18:30,616
(Frank) A candy-colored clown
they call the Sandman.
757
01:18:30,789 --> 01:18:32,579
(Dorothy) Donny! Donny!
758
01:18:32,749 --> 01:18:34,789
- Oh, Donny!
- (child's voice)
759
01:18:35,752 --> 01:18:39,962
No! No! Donny, Mama loves you!
760
01:18:45,887 --> 01:18:51,267
(Frank puts "In Dreams"
by Roy Orbison into cassette player)
761
01:18:53,854 --> 01:18:57,614
(Ben mimes) ♪ A candy-colored clown
they call the Sandman
762
01:18:57,774 --> 01:19:00,824
♪ Tiptoes to my room every night
763
01:19:01,820 --> 01:19:05,160
♪ Just to sprinkle stardust
and to whisper
764
01:19:05,532 --> 01:19:06,622
♪ "Go to sleep"
765
01:19:06,783 --> 01:19:11,293
♪ "Everything is all right"
766
01:19:12,038 --> 01:19:16,128
♪ I close my eyes
767
01:19:16,793 --> 01:19:21,133
♪ Then I drift away
768
01:19:21,298 --> 01:19:25,548
♪ Into the magic night
769
01:19:25,719 --> 01:19:30,009
♪ I softly say
770
01:19:30,182 --> 01:19:33,982
♪ A silent prayer
771
01:19:34,603 --> 01:19:38,523
♪ Like dreamers do
772
01:19:39,191 --> 01:19:42,861
♪ Then I fall asleep to dream
773
01:19:43,028 --> 01:19:47,988
♪ My dreams of you
774
01:19:49,326 --> 01:19:52,946
♪ In dreams I walk
775
01:19:53,872 --> 01:19:56,502
♪ With you
776
01:19:58,293 --> 01:20:02,213
♪ In dreams I talk
777
01:20:03,089 --> 01:20:05,509
♪ To you
778
01:20:07,677 --> 01:20:12,807
♪ In dreams you're mine
779
01:20:12,974 --> 01:20:15,394
♪ All the time
780
01:20:15,560 --> 01:20:20,560
♪ We're together
781
01:20:22,275 --> 01:20:25,395
All right! Let's hit the fuckin' road!
782
01:20:25,570 --> 01:20:28,820
We're givin' our neighbor a joyride!
Let's get on with it!
783
01:20:28,990 --> 01:20:30,280
Bye, Ben.
784
01:20:31,159 --> 01:20:34,499
Anyone wanna go on a joyride with us?
785
01:20:34,663 --> 01:20:37,373
How about you? Huh?
786
01:20:38,291 --> 01:20:39,881
Hey!
787
01:20:40,043 --> 01:20:43,753
No smile for Frank? No?
788
01:20:45,090 --> 01:20:47,260
OK, fuck it! Let's go!
789
01:20:49,553 --> 01:20:52,603
You wanna go with Raymond?
Come on.
790
01:20:55,100 --> 01:20:57,100
I'll see ya Tuesday, Frank.
791
01:20:58,019 --> 01:20:59,439
Right, Ben.
792
01:21:02,774 --> 01:21:04,404
Now it's dark.
793
01:21:07,571 --> 01:21:09,611
Let's fuck!
794
01:21:09,781 --> 01:21:13,531
I'll fuck anything that moves!
795
01:21:14,077 --> 01:21:15,697
(tires screech)
796
01:21:31,469 --> 01:21:33,009
Where are we going, Frank?
797
01:21:33,179 --> 01:21:36,639
I'm takin' your neighbor
out to the fuckin' country.
798
01:21:39,102 --> 01:21:40,812
(Frank) Hey, do you like to walk?
799
01:21:40,979 --> 01:21:43,979
- Hey, I'm talkin' to you, shithead.
- What?
800
01:21:44,149 --> 01:21:46,819
He said "What?", Frank.
801
01:21:46,985 --> 01:21:49,565
- (laughter)
- What.
802
01:21:55,035 --> 01:21:58,245
Hey! What has this fuck
got to do with anything?
803
01:21:58,997 --> 01:22:00,787
(Paul) Jesus, goddamn.
804
01:22:08,840 --> 01:22:10,090
You fuck!
805
01:22:11,676 --> 01:22:14,636
- What're you looking at?
- Nothing.
806
01:22:15,972 --> 01:22:17,682
Don't you look at me, fuck!
807
01:22:19,225 --> 01:22:21,975
I shoot when I see
the whites of the eyes.
808
01:22:27,192 --> 01:22:29,282
(hissing sound)
809
01:22:45,543 --> 01:22:47,213
You're like me.
810
01:22:53,510 --> 01:22:54,890
Oh, look at those. Ooh.
811
01:22:55,887 --> 01:22:58,097
Ooh, what are these? Mmm!
812
01:22:58,264 --> 01:23:01,734
- Please, Frank, let's go.
- Don't say please, fuckhead!
813
01:23:04,938 --> 01:23:08,318
Ooh, baby...
Ooh, baby wants to pinch them.
814
01:23:08,483 --> 01:23:10,613
Ooooh! Ooh...!
815
01:23:10,777 --> 01:23:13,567
Ooh, what's the matter?
Ooh, ooh, give 'em back.
816
01:23:13,738 --> 01:23:16,488
Ooh. What's the matter?
They're just a little red, that's all.
817
01:23:16,658 --> 01:23:20,038
Oh! Let me feel 'em.
Oh! Come here. Mmm!
818
01:23:20,203 --> 01:23:21,253
Hey, leave her alone!
819
01:23:26,459 --> 01:23:28,539
(Dorothy cries out)
820
01:23:29,504 --> 01:23:30,504
Goddamn!
821
01:23:31,715 --> 01:23:34,165
Next! You, out of the car, fuck!
822
01:23:36,011 --> 01:23:37,971
Get him out of the car, Raymond!
823
01:23:39,556 --> 01:23:42,096
- Frank! Frank! He didn't mean anything!
- Shut up! Shut up.
824
01:23:55,363 --> 01:23:57,453
(Frank inhales)
825
01:23:58,575 --> 01:24:02,535
Pretty, pretty. Pretty, pretty.
826
01:24:05,248 --> 01:24:07,368
(Dorothy) Frank, leave him alone!
827
01:24:07,542 --> 01:24:09,382
Frank! Frank!
828
01:24:09,544 --> 01:24:11,634
(kissing sounds)
829
01:24:14,049 --> 01:24:16,969
Paul... candy-colored clown.
830
01:24:19,971 --> 01:24:22,431
You're fuckin' lucky to be alive.
831
01:24:22,599 --> 01:24:25,729
♪ A candy-colored clown
they call the Sandman
832
01:24:25,894 --> 01:24:28,814
- ♪ Tiptoes to my room every night
- Look at me.
833
01:24:30,148 --> 01:24:33,528
♪ Just to sprinkle stardust
and to whisper
834
01:24:33,693 --> 01:24:36,493
♪ "Go to sleep,
everything is all right"
835
01:24:36,654 --> 01:24:38,744
Candy-colored clown.
836
01:24:40,241 --> 01:24:44,331
♪ I close my eyes
837
01:24:44,829 --> 01:24:48,499
♪ Then I drift away
838
01:24:48,666 --> 01:24:50,666
Don't be a good neighbor to her.
839
01:24:52,837 --> 01:24:54,707
I'll send you a love letter.
840
01:24:55,924 --> 01:24:58,304
Straight from my heart, fucker!
841
01:24:59,719 --> 01:25:01,679
Do you know what a love letter is?
842
01:25:01,846 --> 01:25:05,216
It's a bullet from a fuckin' gun,
fucker.
843
01:25:06,684 --> 01:25:10,564
You receive a love letter from me,
you are fucked forever!
844
01:25:11,940 --> 01:25:13,770
You understand, fuck?
845
01:25:16,945 --> 01:25:18,985
I'll send you straight to hell, fucker!
846
01:25:19,155 --> 01:25:21,315
♪ In dreams
I walk
847
01:25:22,325 --> 01:25:24,945
- ♪ With you
- In dreams...
848
01:25:26,704 --> 01:25:28,214
- ...I walk with you.
- ♪ In dreams
849
01:25:29,082 --> 01:25:34,882
- ♪ I talk to you
- In dreams... I talk... to you.
850
01:25:35,880 --> 01:25:40,880
- ♪ In dreams you're mine
- In dreams... you're mine.
851
01:25:41,052 --> 01:25:44,392
- ♪ All the time
- All...
852
01:25:44,556 --> 01:25:48,346
♪ We're together
853
01:25:48,518 --> 01:25:53,398
- ♪ In dreams, in dreams
- Forever in dreams.
854
01:25:56,067 --> 01:25:58,187
♪ But just
855
01:25:58,361 --> 01:26:02,361
♪ Before the dawn
856
01:26:04,826 --> 01:26:09,406
- ♪ I awake and find
- Feel this.
857
01:26:09,581 --> 01:26:11,461
♪ You gone
858
01:26:14,502 --> 01:26:15,882
♪ I can't help it
859
01:26:16,045 --> 01:26:18,255
♪ I can't help it
860
01:26:18,506 --> 01:26:21,296
♪ If I try
861
01:26:21,467 --> 01:26:24,257
Feel my muscles. Huh?
862
01:26:24,429 --> 01:26:28,099
Feel 'em! Huh? You like that?
863
01:26:30,143 --> 01:26:31,733
Hold him tight for me.
864
01:26:35,231 --> 01:26:36,441
Frank, stop it!
865
01:26:38,943 --> 01:26:42,033
Frank, stop it! Frank! Stop!
866
01:26:46,117 --> 01:26:49,617
Frank, stop it! Stop it!
867
01:26:51,873 --> 01:26:53,463
Stop it, Frank!
868
01:26:59,547 --> 01:27:04,217
♪ In dreams you're mine
869
01:27:08,139 --> 01:27:09,139
(sprinklers)
870
01:27:53,768 --> 01:27:55,018
Hit me.
871
01:28:13,204 --> 01:28:15,544
(tinkly music)
872
01:28:19,711 --> 01:28:21,381
No, Donny, Mama loves you!
873
01:28:43,067 --> 01:28:45,987
What do you mean,
you're lucky to be able to call me?
874
01:28:46,154 --> 01:28:47,744
Things got out of hand.
875
01:28:49,657 --> 01:28:54,747
I know some things. They could help your
father, but you might get into trouble.
876
01:28:54,912 --> 01:28:58,212
Look, forget me. You've got to tell him.
877
01:28:58,374 --> 01:29:02,544
OK. I promise I won't mention you.
878
01:29:02,712 --> 01:29:06,842
Jeffrey, I mean it. It doesn't matter.
879
01:29:07,008 --> 01:29:09,838
Good. I'll see you Friday,
if not before.
880
01:29:10,011 --> 01:29:11,181
OK.
881
01:29:11,346 --> 01:29:12,966
- Bye-bye, Sandy.
- Bye.
882
01:29:30,281 --> 01:29:31,871
- I don't wanna talk about it.
- But...
883
01:29:32,033 --> 01:29:36,543
Everything is OK now.
I just don't wanna talk about it.
884
01:29:36,704 --> 01:29:41,714
Sometimes it's good to talk things over.
For instance, they say many marriages...
885
01:29:41,876 --> 01:29:45,876
Aunt Barbara...
I love you but you're gonna get it.
886
01:30:17,662 --> 01:30:19,332
(Jeffrey) Gordon.
887
01:30:19,497 --> 01:30:23,577
Gordon went right up to 'em in broad
daylight, 'cause he's the man, right?
888
01:30:23,751 --> 01:30:27,881
He took those drugs away
and it was beautiful.
889
01:30:40,017 --> 01:30:41,887
(crickets)
890
01:30:58,494 --> 01:31:00,544
(doorbell)
891
01:31:01,456 --> 01:31:02,576
I got it.
892
01:31:05,710 --> 01:31:08,300
- Jeffrey. Come on in.
- Jeffrey.
893
01:31:10,840 --> 01:31:13,470
- Hi, Sandy.
- Hi, Jeffrey.
894
01:31:13,634 --> 01:31:15,434
Sorry to bother you,
but I need to talk.
895
01:31:15,595 --> 01:31:18,505
OK. Looks like you had a bad face-lift.
896
01:31:18,681 --> 01:31:21,311
- Yeah.
- Come on into my study.
897
01:31:26,898 --> 01:31:30,028
(Jeffrey) I have to show you some photos
and tell you some things about them.
898
01:31:34,572 --> 01:31:36,032
This is the first picture.
899
01:31:38,326 --> 01:31:39,366
It's Frank Booth.
900
01:31:41,245 --> 01:31:44,075
He is a very sick and dangerous man.
901
01:31:45,082 --> 01:31:47,252
His address is on the back of the photo.
902
01:31:49,337 --> 01:31:52,917
This photo is of Frank and another man
as they went into Frank's building.
903
01:32:11,484 --> 01:32:16,614
And then that man came out and met
with a third man. This well-dressed guy.
904
01:32:16,781 --> 01:32:18,201
Here's that photo.
905
01:32:23,412 --> 01:32:26,502
I think a woman named Dorothy Vallens
is in trouble with these people.
906
01:32:27,959 --> 01:32:31,999
I think Frank kidnapped her husband
and son. I have no hard proof of this.
907
01:32:35,341 --> 01:32:38,431
- Is Sandy part of this?
- Oh, no. No.
908
01:32:41,889 --> 01:32:43,929
Who else knows you have these photos?
909
01:32:44,100 --> 01:32:46,520
Just you and the photo lab.
910
01:32:47,812 --> 01:32:51,022
- And you're through with this now?
- Yes, sir, I am.
911
01:32:54,819 --> 01:32:59,659
For now, all right, you better be. And
Sandy better not be involved with this.
912
01:33:05,162 --> 01:33:07,712
Be prepared to come in
for further interrogation on this later.
913
01:33:09,500 --> 01:33:10,830
Yes, sir.
914
01:33:11,669 --> 01:33:13,709
(door opens)
915
01:33:20,177 --> 01:33:24,677
- Is everything OK?
- Yeah. Is Friday still on?
916
01:33:24,849 --> 01:33:28,559
- You didn't tell him about me?
- (whispers) No. Shh.
917
01:33:28,728 --> 01:33:31,858
- Why did I ever get you going on this?
- (door opens)
918
01:33:35,526 --> 01:33:39,566
- Of course Friday's still on.
- Great. See ya then.
919
01:33:40,698 --> 01:33:42,278
Good night, Detective Williams.
920
01:33:47,538 --> 01:33:49,788
- Night, Sandy.
- Good night, Jeffrey.
921
01:33:59,550 --> 01:34:00,720
Dad?
922
01:34:02,178 --> 01:34:03,388
What's wrong?
923
01:34:04,722 --> 01:34:06,392
There better be nothin' wrong.
924
01:34:12,772 --> 01:34:14,402
(birdsong)
925
01:35:04,198 --> 01:35:05,318
- Let's see.
- (doorbell)
926
01:35:06,784 --> 01:35:09,124
- I'll get it.
- OK, thanks.
927
01:35:13,457 --> 01:35:15,707
- Jeffrey, come on in.
- Thanks, Mrs. Williams.
928
01:35:15,876 --> 01:35:17,586
- She's all ready.
- OK.
929
01:35:19,797 --> 01:35:22,467
- You look great.
- Thanks.
930
01:35:23,592 --> 01:35:25,592
- Hello, Detective Williams.
- Hello, Jeffrey.
931
01:35:25,761 --> 01:35:27,801
- You all set?
- Almost.
932
01:35:27,972 --> 01:35:29,892
Hey, John, get a move on.
933
01:35:36,981 --> 01:35:37,981
Just a minute, Tom.
934
01:35:40,401 --> 01:35:42,491
Easy does it, Jeffrey.
935
01:35:44,071 --> 01:35:47,451
Behave yourself. Don't blow it.
936
01:35:49,201 --> 01:35:51,041
Come on, John. Get it in gear, pal.
937
01:35:51,996 --> 01:35:55,456
So long, Jeffrey.
You two have a nice time tonight, OK?
938
01:35:55,624 --> 01:35:57,334
- OK.
- What's goin' on?
939
01:35:57,501 --> 01:36:00,251
Just a little fatherly advice.
940
01:36:00,421 --> 01:36:02,211
That's right, Jeffrey.
941
01:36:02,381 --> 01:36:04,011
Come on.
942
01:36:04,842 --> 01:36:06,512
- Bye, Dad.
- Bye.
943
01:36:07,011 --> 01:36:10,051
- Good night, Mom.
- Bye. Have a good time.
944
01:36:10,222 --> 01:36:11,812
- Night, Sandy.
- Good night, Tom.
945
01:36:19,857 --> 01:36:22,857
- Jeffrey, what was that all about?
- It's nothing.
946
01:36:24,028 --> 01:36:25,278
Really.
947
01:36:26,864 --> 01:36:28,364
It's good to see you.
948
01:36:28,532 --> 01:36:30,912
It's good to see you.
949
01:36:38,042 --> 01:36:39,752
You look beautiful.
950
01:36:42,880 --> 01:36:43,760
Thank you.
951
01:36:44,590 --> 01:36:46,220
(♪ rock'n'roll)
952
01:36:48,761 --> 01:36:50,851
Hi.
953
01:36:52,139 --> 01:36:53,719
Hi.
954
01:37:18,374 --> 01:37:20,754
- It's all taken care of.
- OK.
955
01:37:22,169 --> 01:37:23,799
You want something to drink?
956
01:37:23,963 --> 01:37:25,883
(♪ "Mysteries of Love" by Julee Cruise)
957
01:37:26,048 --> 01:37:27,418
Wanna dance?
958
01:37:29,426 --> 01:37:30,716
Yeah.
959
01:37:40,312 --> 01:37:42,112
♪ Sometimes
960
01:37:42,273 --> 01:37:47,613
♪ A wind blows
961
01:37:48,320 --> 01:37:54,330
♪ And you and I
962
01:37:56,787 --> 01:38:02,787
♪ Float
963
01:38:03,794 --> 01:38:09,804
♪ In love
964
01:38:12,803 --> 01:38:18,813
♪ And kiss forever
965
01:38:20,394 --> 01:38:26,404
♪ In a darkness
966
01:38:29,236 --> 01:38:35,156
♪ And the mysteries of love
967
01:38:35,326 --> 01:38:36,986
I love you, Jeffrey.
968
01:38:37,161 --> 01:38:41,331
♪ Come clear
969
01:38:41,498 --> 01:38:43,168
I love you, too.
970
01:38:46,337 --> 01:38:52,337
♪ In you
971
01:38:54,428 --> 01:38:58,308
♪ In me
972
01:38:58,474 --> 01:39:02,024
♪ And show
973
01:39:02,186 --> 01:39:05,686
♪ That we
974
01:39:05,856 --> 01:39:11,856
♪ Are love
975
01:39:22,873 --> 01:39:25,083
Bye. See you later.
976
01:40:09,420 --> 01:40:11,960
- What's goin' on?
- What is it?
977
01:40:13,841 --> 01:40:15,091
They're gonna hit us.
978
01:40:16,385 --> 01:40:19,295
- Oh, my God, what's wrong?
- It's Frank.
979
01:40:19,471 --> 01:40:21,601
(tires screech)
980
01:40:26,854 --> 01:40:28,274
- Move it!
- (car horn)
981
01:40:28,439 --> 01:40:29,609
Hang on.
982
01:40:33,527 --> 01:40:36,607
I can't outrun this guy.
My father's got a gun at home.
983
01:40:36,780 --> 01:40:38,030
Jeffrey, no.
984
01:40:38,198 --> 01:40:39,948
Sandy, this guy's a killer.
I promise you.
985
01:40:44,788 --> 01:40:47,868
It's Mike! Jeffrey, it's Mike.
Oh, my God.
986
01:40:56,884 --> 01:41:00,014
Get outta the car!
Come on! Get outta there!
987
01:41:01,263 --> 01:41:04,473
You stole my girl, you bastard.
I'm gonna kick your ass.
988
01:41:04,641 --> 01:41:08,061
Right here, in front of your own
stupid house. Get outta here!
989
01:41:08,228 --> 01:41:09,598
Mike, stop it.
990
01:41:09,772 --> 01:41:13,322
Shut up! Just shut up, all right?
Nobody's talkin' to you.
991
01:41:13,484 --> 01:41:16,824
Come on, Mike. Look, I don't
wanna cause any problems.
992
01:41:18,697 --> 01:41:21,317
- Who's that? Is that your mother?
- Dorothy.
993
01:41:21,492 --> 01:41:24,912
- No, come here, you Ivy League shit.
- She's hurt, in case you didn't notice.
994
01:41:25,746 --> 01:41:26,826
Dorothy Vallens?
995
01:41:35,881 --> 01:41:37,301
Come on.
996
01:41:46,433 --> 01:41:49,603
I'm really... Hey, I'm sorry.
997
01:41:51,980 --> 01:41:54,320
I'm really sorry.
I didn't know. I'm really sorry.
998
01:41:54,483 --> 01:41:56,323
It's OK. It's OK.
999
01:41:56,485 --> 01:41:58,485
I thought you were gonna kill him, man.
1000
01:41:58,654 --> 01:42:00,324
We've gotta get her outta here.
1001
01:42:00,489 --> 01:42:03,569
Go to my house.
My father can get an ambulance fast.
1002
01:42:03,742 --> 01:42:07,332
- His partner won't be there, will he?
- Probably not. Why?
1003
01:42:07,496 --> 01:42:10,406
- Nothing.
- Watch out for Mike.
1004
01:42:10,582 --> 01:42:11,872
(tires screech)
1005
01:42:12,042 --> 01:42:13,382
Oh, God.
1006
01:42:14,503 --> 01:42:16,343
Is that you, Jeffrey?
1007
01:42:17,047 --> 01:42:18,377
Yeah. It's me.
1008
01:42:18,549 --> 01:42:20,219
Oh, Jeffrey...
1009
01:42:21,385 --> 01:42:22,715
Jeffrey...
1010
01:42:29,810 --> 01:42:32,560
Dad? Mom?
1011
01:42:32,729 --> 01:42:35,269
- (Mrs. Williams) I'm in here, honey.
- Mom!
1012
01:42:35,440 --> 01:42:37,360
All right, I'll be right there.
1013
01:42:37,860 --> 01:42:42,070
- Is Dad home?
- No. He oughta...
1014
01:42:42,239 --> 01:42:45,319
You better call him.
And, uh... get an ambulance.
1015
01:42:45,492 --> 01:42:46,832
Where have you been?
1016
01:42:46,994 --> 01:42:49,044
Oh, God.
1017
01:42:49,872 --> 01:42:55,132
Oh, God, they've hurt him.
Oh, Jeffrey! Jeffrey, Jeffrey, hold me!
1018
01:42:55,294 --> 01:42:57,714
- Hold me! Hold me!
- It's OK, it's OK.
1019
01:43:03,677 --> 01:43:05,387
My secret lover.
1020
01:43:07,848 --> 01:43:10,558
I've called for an ambulance.
The police are on their way.
1021
01:43:10,726 --> 01:43:12,556
Don't get the police!
1022
01:43:14,104 --> 01:43:15,524
Stop it!
1023
01:43:16,398 --> 01:43:18,438
I love you! Love me!
1024
01:43:21,987 --> 01:43:23,987
He put his disease in me.
1025
01:43:25,115 --> 01:43:28,405
Tell me it's all right
I opened myself to you.
1026
01:43:29,244 --> 01:43:32,964
- Tell me it's all right.
- Sandy, please...
1027
01:43:33,123 --> 01:43:36,293
- Sandy?
- I'll get a coat to put on her.
1028
01:43:40,464 --> 01:43:43,474
Jeffrey? What's going on here?
1029
01:43:43,634 --> 01:43:45,304
Shh. I'll tell you.
1030
01:43:46,178 --> 01:43:49,718
They... they've hurt his head.
1031
01:43:49,890 --> 01:43:52,100
Who, Dorothy?
1032
01:43:53,227 --> 01:43:56,647
Don. Help him.
1033
01:43:58,315 --> 01:43:59,645
Help him.
1034
01:44:01,235 --> 01:44:03,645
Promise me you'll help him!
1035
01:44:08,867 --> 01:44:10,987
(siren)
1036
01:44:14,081 --> 01:44:16,081
He put his disease in me.
1037
01:44:35,352 --> 01:44:37,852
Would you like to
come in the ambulance?
1038
01:44:38,021 --> 01:44:39,521
I'll be right with you.
1039
01:44:48,198 --> 01:44:49,658
I should go.
1040
01:44:49,825 --> 01:44:51,695
- Go.
- Sandy...
1041
01:45:00,585 --> 01:45:03,045
Hold me! I'm falling!
1042
01:45:03,213 --> 01:45:05,883
I'm falling! Hold me!
1043
01:45:07,926 --> 01:45:10,046
(Sandy sobs)
1044
01:45:12,681 --> 01:45:18,141
- You lied to me.
- (Jeffrey) Sandy, please, forgive me.
1045
01:45:18,312 --> 01:45:20,232
I love you.
1046
01:45:21,148 --> 01:45:23,228
I forgive you, Jeffrey.
1047
01:45:28,864 --> 01:45:30,914
I love you.
1048
01:45:35,037 --> 01:45:37,247
I love you.
1049
01:45:39,207 --> 01:45:43,287
I... But I couldn't watch that.
1050
01:45:49,092 --> 01:45:51,802
- Is she OK?
- Yeah, she's OK.
1051
01:45:51,970 --> 01:45:55,770
Get your father. Tell him to send
the police to Dorothy's apartment.
1052
01:45:55,932 --> 01:45:58,602
Tell him to hurry.
I'm leaving right now.
1053
01:45:58,769 --> 01:46:01,939
- Jeffrey, no.
- I have to.
1054
01:46:02,105 --> 01:46:04,815
- I love you.
- Oh, God, be careful.
1055
01:46:04,983 --> 01:46:06,613
I will, believe me.
1056
01:46:18,413 --> 01:46:19,793
Where...
1057
01:46:23,251 --> 01:46:25,251
Where is my dream?
1058
01:46:39,226 --> 01:46:41,136
Look, this is an emergency.
1059
01:46:41,311 --> 01:46:45,311
He said someone was hurt
and he wants Detective Williams there.
1060
01:46:45,482 --> 01:46:48,402
We do not know his whereabouts
at this time.
1061
01:46:48,568 --> 01:46:49,778
Well, find him!
1062
01:48:48,230 --> 01:48:50,610
(Gordon's police radio)
Get back and stay down.
1063
01:48:53,318 --> 01:48:55,738
He's going to apartment 26.
1064
01:48:57,364 --> 01:49:02,414
Lieutenant, we're at Frank's place now.
The raid has commenced, as scheduled.
1065
01:49:02,577 --> 01:49:05,827
(♪ "Love Letters" by Ketty Lester)
1066
01:49:06,456 --> 01:49:08,116
(police radio) Stay in place.
1067
01:49:09,376 --> 01:49:13,046
♪ Love letters straight from your heart
1068
01:49:13,213 --> 01:49:15,803
Number 25 is vacant,
so maybe we can go through there.
1069
01:49:20,554 --> 01:49:23,814
♪ Keep us so near
1070
01:49:23,974 --> 01:49:27,274
♪ While apart
1071
01:49:31,648 --> 01:49:34,318
♪ I'm not alone
1072
01:49:34,484 --> 01:49:38,404
♪ In the night
1073
01:49:40,865 --> 01:49:42,945
I'm gonna let them
find you on their own.
1074
01:49:43,118 --> 01:49:46,078
♪ When I can have
1075
01:49:46,246 --> 01:49:49,156
♪ All the love
1076
01:49:49,332 --> 01:49:53,502
♪ You write
1077
01:49:54,170 --> 01:49:57,670
♪ I memorize
1078
01:49:57,841 --> 01:49:59,721
♪ Every line
1079
01:50:25,827 --> 01:50:27,867
(car pulls up)
1080
01:51:00,528 --> 01:51:02,568
(distant footsteps)
1081
01:51:45,699 --> 01:51:47,279
Detective Williams.
1082
01:51:47,450 --> 01:51:51,200
- Detective Williams?
- Williams here. Is that you, Jeffrey?
1083
01:51:51,371 --> 01:51:54,671
Yeah, it's me. I'm hiding
in Dorothy Vallens' apartment.
1084
01:51:54,833 --> 01:51:57,003
Frank is on his way
in a well-dressed-man disguise.
1085
01:51:57,168 --> 01:51:58,958
I've got no way out...
1086
01:52:00,797 --> 01:52:01,797
He's got a radio.
1087
01:52:03,758 --> 01:52:04,758
Jeffrey!
1088
01:52:08,972 --> 01:52:12,812
Detective Williams?
I'm hiding in the back bedroom.
1089
01:52:12,976 --> 01:52:14,726
Please hurry.
1090
01:52:18,606 --> 01:52:20,646
(banging on door)
1091
01:52:27,907 --> 01:52:29,487
Hey, neighbor.
1092
01:52:30,410 --> 01:52:34,500
You shit-for-brains, man!
You forgot I have a police radio!
1093
01:52:37,876 --> 01:52:39,586
One well-dressed fuckin' man
1094
01:52:39,753 --> 01:52:43,093
knows where your fuckin'
cute little butt's hidin'.
1095
01:52:45,467 --> 01:52:47,337
Stupid fuck.
1096
01:52:49,179 --> 01:52:50,889
Fuck with me, man.
1097
01:53:02,066 --> 01:53:06,486
Here I come, ready or not.
1098
01:53:06,863 --> 01:53:10,873
(police radio) Lockdown in progress.
Cars 21 through 25...
1099
01:53:12,285 --> 01:53:13,945
You fuck!
1100
01:53:14,746 --> 01:53:18,076
I can hear your fuckin' radio,
you stupid shit!
1101
01:53:19,417 --> 01:53:22,127
You got about one fuckin'
second to live, buddy!
1102
01:53:24,214 --> 01:53:27,264
You're one sorry piece of shit, mister.
1103
01:53:35,016 --> 01:53:38,936
- Hey, pretty, pretty!
- (silenced gunshot)
1104
01:53:39,103 --> 01:53:41,653
- Whoo-oo!
- (silenced gunshot)
1105
01:53:43,650 --> 01:53:45,730
(gunshots continue)
1106
01:53:46,402 --> 01:53:50,412
What the fuck... Where are you?
Where are you?
1107
01:54:58,474 --> 01:55:00,314
Oh, Jeffrey.
1108
01:55:08,818 --> 01:55:10,278
It's all over, Jeffrey.
1109
01:55:28,588 --> 01:55:30,128
(♪ "Mysteries of Love" by Julee Cruise)
1110
01:55:35,178 --> 01:55:37,008
(sirens)
1111
01:55:54,113 --> 01:56:00,123
♪ A kiss forever
1112
01:56:01,746 --> 01:56:07,746
♪ In a darkness
1113
01:56:10,380 --> 01:56:16,390
♪ And the mysteries of love
1114
01:56:18,262 --> 01:56:24,272
♪ Come clear
1115
01:56:27,146 --> 01:56:33,146
♪ And dance
1116
01:56:35,530 --> 01:56:41,540
♪ In light
1117
01:56:43,955 --> 01:56:46,455
♪ In you
1118
01:56:46,624 --> 01:56:50,214
- (Sandy) Jeffrey, lunch is ready.
- OK.
1119
01:56:52,338 --> 01:56:56,088
♪ In me
1120
01:56:56,259 --> 01:57:00,099
♪ And show
1121
01:57:00,263 --> 01:57:01,683
♪ That we
1122
01:57:01,848 --> 01:57:04,218
- How you guys doin'?
- Hey, Jeffrey.
1123
01:57:04,392 --> 01:57:07,982
Hey, Jeff.
Feelin' much better now, Jeff.
1124
01:57:08,146 --> 01:57:09,516
Good deal, Dad.
1125
01:57:11,441 --> 01:57:13,901
Sandy, look.
1126
01:57:19,240 --> 01:57:20,410
Lunchtime.
1127
01:57:20,575 --> 01:57:22,615
- OK, Jeffrey.
- Sounds good.
1128
01:57:22,785 --> 01:57:25,195
(Sandy) Jeffrey, come over here
and look at this.
1129
01:57:27,582 --> 01:57:28,962
Look.
1130
01:57:30,126 --> 01:57:32,626
Yeah, I saw him outside.
1131
01:57:33,296 --> 01:57:35,166
Maybe the robins are here.
1132
01:57:37,133 --> 01:57:41,433
I don't see how they could do that.
I could never eat a bug.
1133
01:57:44,515 --> 01:57:46,305
It's a strange world.
1134
01:57:47,435 --> 01:57:48,805
Isn't it?
1135
01:57:54,650 --> 01:58:00,660
♪ Sometimes a wind blows
1136
01:58:02,241 --> 01:58:08,251
♪ And the mysteries of love
1137
01:58:10,124 --> 01:58:16,134
♪ Come clear
1138
01:58:42,865 --> 01:58:48,325
♪ (Dorothy) And I still can see
1139
01:58:48,496 --> 01:58:52,536
♪ Blue velvet
1140
01:58:53,209 --> 01:58:57,669
♪ Through my
1141
01:58:58,172 --> 01:59:02,592
♪ Tears
74773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.