Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,468 --> 00:00:08,468
subversive subs
presents
2
00:00:09,935 --> 00:00:11,935
"Blissfully Yours"
Sud sanaeha
2002 - TH
3
00:00:12,403 --> 00:00:14,403
Version 1.0
Blissfully_Yours.2002-DVDRip.x264.AAC-SeeingMole.mkv
4
00:00:19,870 --> 00:00:23,067
- Let me listen to your lungs.
- Turn around.
5
00:00:25,510 --> 00:00:28,388
Breathe in and out as I tell you.
6
00:00:30,070 --> 00:00:32,220
Breathe in.
7
00:00:34,310 --> 00:00:36,188
Breathe out.
8
00:00:37,151 --> 00:00:40,746
Deeper breaths. Breathe in.
9
00:00:40,911 --> 00:00:42,822
Breathe out.
10
00:00:43,991 --> 00:00:45,822
Breathe in.
11
00:00:46,831 --> 00:00:48,742
Breathe out.
12
00:00:50,991 --> 00:00:52,868
So, what's wrong with him?
13
00:00:52,991 --> 00:00:58,111
His heart and lungs
seem fine to me.
14
00:00:58,271 --> 00:01:00,466
What did you bring him
in for this time?
15
00:01:00,591 --> 00:01:02,502
His arms...
16
00:01:03,871 --> 00:01:07,421
His arms are redder, doctor.
17
00:01:07,552 --> 00:01:11,704
His body, chest, and neck, too.
18
00:01:11,992 --> 00:01:15,871
Did you apply the cream I prescribed?
19
00:01:16,032 --> 00:01:18,307
Yes, in the morning and evening.
20
00:01:18,432 --> 00:01:20,309
Did you clean his lesion first?
21
00:01:20,632 --> 00:01:22,941
Well, we bathed him.
22
00:01:23,072 --> 00:01:29,705
And you applied the cream
after his bath?
23
00:01:29,832 --> 00:01:32,221
He wasn't in the sun, was he?
24
00:01:32,352 --> 00:01:35,231
No, he stayed inside.
25
00:01:35,353 --> 00:01:38,584
- Are there any more sore spots?
- Around his heart.
26
00:01:38,913 --> 00:01:42,826
- Anywhere else?
- On his back and neck as well.
27
00:01:42,993 --> 00:01:44,949
His body is all red.
28
00:01:45,113 --> 00:01:47,991
Why don't you answer yourself?
29
00:01:48,113 --> 00:01:50,547
- He can't speak.
- Why not?
30
00:01:50,673 --> 00:01:52,584
His throat hurts.
31
00:01:52,713 --> 00:01:54,908
Let me examine his throat.
32
00:02:01,393 --> 00:02:03,861
Let's see what's wrong.
33
00:02:06,514 --> 00:02:09,074
Open your mouth.
34
00:02:09,914 --> 00:02:12,109
Stick out your tongue.
35
00:02:13,954 --> 00:02:17,310
Say 'Aaaaah'.
Louder.
36
00:02:17,434 --> 00:02:19,823
- Is it necessary?
- I'm just looking.
37
00:02:20,114 --> 00:02:23,026
- His throat hurts.
- He seems fine to me.
38
00:02:23,194 --> 00:02:25,469
But he's in pain.
39
00:02:27,314 --> 00:02:31,193
Nothing's wrong with him.
Are you really in pain?
40
00:02:31,274 --> 00:02:35,062
- Can't you talk?
- No he can't, doctor.
41
00:02:35,194 --> 00:02:37,072
How long has he been like this?
42
00:02:37,195 --> 00:02:40,107
- Since he was a child.
- Quite long...
43
00:02:41,715 --> 00:02:46,664
Did you use anything
besides the cream I prescribed?
44
00:02:46,835 --> 00:02:50,953
- Show her the cream.
- I bought this.
45
00:02:52,435 --> 00:02:55,188
I bought it after yours ran out.
46
00:02:55,315 --> 00:02:58,944
Why didn't you come to me for more?
47
00:02:59,075 --> 00:03:03,785
- And what is this?
- I thought they were alike.
48
00:03:03,915 --> 00:03:07,795
This is just regular
moisturizing lotion.
49
00:03:07,916 --> 00:03:13,309
It's good for you
but not for my patient.
50
00:03:13,476 --> 00:03:16,513
You need to use my cream.
51
00:03:16,796 --> 00:03:20,755
Look, your lotion caused
his rash to spread.
52
00:03:21,716 --> 00:03:25,425
Let me do a blood test.
53
00:03:25,596 --> 00:03:28,747
His rash has spread too much.
54
00:03:28,876 --> 00:03:32,664
Why didn't you do it the last time?
55
00:03:32,836 --> 00:03:34,667
It wasn't this bad then.
56
00:03:34,836 --> 00:03:40,070
You should've done a thorough
examination last time.
57
00:03:40,237 --> 00:03:43,229
I told you it has spread.
58
00:03:43,397 --> 00:03:46,992
You see what your cream did.
59
00:03:51,117 --> 00:03:53,233
Clench your fist.
60
00:03:53,357 --> 00:03:55,234
Clench it.
61
00:03:58,157 --> 00:03:59,715
Tighter.
62
00:04:05,838 --> 00:04:09,148
Here's some money.
Take care of him.
63
00:04:47,679 --> 00:04:49,476
To the factory, please.
64
00:05:49,441 --> 00:05:52,592
How's Sirote these days?
65
00:05:52,721 --> 00:05:58,512
He's good. But he's very
busy with work.
66
00:05:58,681 --> 00:06:02,390
- So he's OK?
- Yes, he's fine.
67
00:06:02,521 --> 00:06:05,718
How's your dormitory
business these days?
68
00:06:05,882 --> 00:06:11,115
Not so great. Some people moved out
and no one has moved in.
69
00:06:13,002 --> 00:06:15,755
Is it a dormitory for men or women?
70
00:06:15,882 --> 00:06:17,838
For women only.
71
00:06:18,002 --> 00:06:22,553
Why don't you take in male tenants
to increase your income?
72
00:06:22,682 --> 00:06:25,480
I think it'll be a big headache.
73
00:06:25,642 --> 00:06:29,954
Men drink and get into fights.
I won't be able to control them.
74
00:06:30,122 --> 00:06:31,953
You don't think so?
75
00:06:32,122 --> 00:06:37,914
But I'm sure you will earn more
in this difficult time.
76
00:06:38,083 --> 00:06:40,881
In this difficult time,
Money isn't so important.
77
00:06:42,523 --> 00:06:46,516
How's your health lately?
Alright?
78
00:06:47,563 --> 00:06:51,112
I take your pills
and just fall asleep.
79
00:06:52,403 --> 00:06:57,113
I have no romantic mood left.
I just sleep.
80
00:06:57,283 --> 00:07:00,161
These are all I have left.
81
00:07:01,803 --> 00:07:05,432
They are anti-stress pills.
82
00:07:05,563 --> 00:07:10,513
They help you relax.
But they are not sleeping pills.
83
00:07:10,684 --> 00:07:15,838
My neighbor said they were
strong anti-depressants.
84
00:07:17,124 --> 00:07:20,560
Who do you trust?
Me or your neighbor?
85
00:07:20,724 --> 00:07:22,760
I trust you of course.
86
00:07:22,884 --> 00:07:26,593
- Is your neighbor a doctor?
- No.
87
00:07:26,724 --> 00:07:31,115
You have to trust me
if you are in my care.
88
00:07:31,284 --> 00:07:34,162
They're just for stress.
Nothing more.
89
00:07:34,284 --> 00:07:37,118
They might make you
slightly drowsy.
90
00:07:37,245 --> 00:07:39,918
Have you been meditating
as I advised?
91
00:07:40,085 --> 00:07:42,315
Yes, and then I fall asleep.
92
00:07:44,085 --> 00:07:45,803
Doctor,
93
00:07:46,845 --> 00:07:49,757
could you issue a health
certificate for him, please?
94
00:07:49,885 --> 00:07:52,353
What do you need it for?
95
00:07:52,485 --> 00:07:56,080
To certify he is in good health.
96
00:07:56,205 --> 00:07:58,594
So he can apply for a job.
97
00:08:00,885 --> 00:08:04,195
I need to see
proper identification.
98
00:08:04,325 --> 00:08:06,794
Did you bring his ID card?
99
00:08:06,966 --> 00:08:09,526
I'll have Sirote bring it in later.
100
00:08:09,686 --> 00:08:12,917
I need all the proper
documents first.
101
00:08:13,086 --> 00:08:18,160
Can't you just issue it now?
Sirote will bring the ID.
102
00:08:18,326 --> 00:08:21,762
I really can't. It's illegal.
103
00:08:22,046 --> 00:08:27,723
Doctor, will I be addicted to
my medication?
104
00:08:27,846 --> 00:08:32,840
If you follow the prescription,
you'll be fine.
105
00:08:33,006 --> 00:08:35,884
I won't have to take it forever?
106
00:08:36,046 --> 00:08:39,881
No, you won't need it
once you get better.
107
00:08:40,047 --> 00:08:42,641
It's just to relax you.
108
00:08:44,847 --> 00:08:50,319
But when I take them, I don't feel
like fooling around with Sirote.
109
00:08:51,487 --> 00:08:55,036
I'd still like to have a child.
110
00:08:56,047 --> 00:08:58,515
You want a child?
111
00:08:58,647 --> 00:09:00,922
Yes, don't you remember?
112
00:09:01,887 --> 00:09:06,358
Well then, when you want to...
113
00:09:06,488 --> 00:09:08,479
You mean have sex with Sirote?
114
00:09:08,648 --> 00:09:13,324
When you don't want to
sleep all night...
115
00:09:13,488 --> 00:09:16,878
...don't take the pills.
116
00:09:17,008 --> 00:09:21,684
When you need them, take them.
You'll be fine.
117
00:09:21,848 --> 00:09:24,362
You really won't give us
the health certificate?
118
00:09:24,528 --> 00:09:26,086
I can't.
119
00:09:26,368 --> 00:09:29,201
Please, we've known
each other for so long.
120
00:09:29,368 --> 00:09:31,086
Please...
121
00:09:33,168 --> 00:09:37,003
I'll have Sirote bring
the ID card later.
122
00:09:38,129 --> 00:09:44,079
I really can't break the law.
You should know I can't.
123
00:09:44,249 --> 00:09:49,482
The total for both of you
is 250 Baht.
124
00:09:49,649 --> 00:09:51,844
Please excuse me.
125
00:09:51,969 --> 00:09:55,803
I need to see my next patient.
Number 12, please.
126
00:09:56,129 --> 00:09:58,563
I have been your good customer.
127
00:10:00,689 --> 00:10:02,759
I really can't.
128
00:10:02,929 --> 00:10:07,287
Any card will do.
129
00:10:07,410 --> 00:10:12,484
Even a driver's license will do.
Then I'll issue it for him.
130
00:10:16,330 --> 00:10:18,639
Excuse me,
I have to see the next patient.
131
00:10:18,810 --> 00:10:20,687
See you later.
132
00:10:24,650 --> 00:10:27,118
- Please, doctor...
- Number 12 please.
133
00:10:29,250 --> 00:10:32,367
Oh, it's you.
Hello.
134
00:10:32,690 --> 00:10:35,079
Let me talk to the doctor a second.
135
00:10:35,210 --> 00:10:39,921
My next patient is waiting.
Let me see him, OK?
136
00:10:41,011 --> 00:10:42,683
Hello.
137
00:10:43,731 --> 00:10:46,291
How are you today?
138
00:10:46,451 --> 00:10:48,282
How are you?
139
00:10:48,451 --> 00:10:50,248
I'm well.
140
00:10:50,411 --> 00:10:54,643
But I don't know why my ear itches.
141
00:10:54,771 --> 00:10:57,239
And this ringing sound.
142
00:10:57,531 --> 00:11:00,091
I don't know what it is.
143
00:11:00,211 --> 00:11:03,681
Is there something wrong
with the hearing aid?
144
00:11:03,851 --> 00:11:05,728
Let me take a look at it.
145
00:11:07,612 --> 00:11:09,523
Just a quick look.
146
00:11:17,852 --> 00:11:19,729
Thank you.
147
00:11:23,052 --> 00:11:26,681
Please, the doctor has to
see the next patient.
148
00:11:26,852 --> 00:11:29,207
Just give me a second.
149
00:11:29,332 --> 00:11:33,484
- What for?
- I need to talk with her.
150
00:11:33,652 --> 00:11:38,408
Then please wait outside.
She is seeing them right now.
151
00:11:38,533 --> 00:11:40,444
I won't be a bother, I promise.
152
00:11:40,573 --> 00:11:43,371
Dad, did you take it out
when you washed your face?
153
00:11:43,653 --> 00:11:45,211
What?
154
00:11:46,213 --> 00:11:51,333
No, I just washed my face.
But the water didn't
get into my ears, please.
155
00:11:51,453 --> 00:11:53,648
Please, just wait outside.
156
00:11:53,813 --> 00:11:57,567
Maybe you can help me.
I really need a certificate.
157
00:11:57,693 --> 00:12:01,845
It's nice enough that
she treated him...
158
00:12:02,013 --> 00:12:04,368
- What are you doing?
- Help me out, please.
159
00:12:04,533 --> 00:12:07,685
I was here before you were born.
You won't get in trouble.
160
00:12:07,814 --> 00:12:10,123
This is already making
trouble for me.
161
00:12:10,254 --> 00:12:13,849
Yesterday, we were watching TV
and Dad had the volume turned low.
162
00:12:13,974 --> 00:12:17,569
I asked him to turn down
his hearing aid.
163
00:12:17,694 --> 00:12:22,688
So I could watch TV with him
but he refused.
164
00:12:23,014 --> 00:12:26,245
So I turned up
the television volume.
165
00:12:26,414 --> 00:12:31,044
Then he screamed and complained
that he couldn't hear.
166
00:12:31,214 --> 00:12:34,251
My dear doctor, my daughter
played a trick on me.
167
00:12:34,494 --> 00:12:37,134
Now my hearing aid is broken.
168
00:12:37,455 --> 00:12:40,891
No I didn't.
I just turned it down and it broke.
169
00:12:41,055 --> 00:12:42,773
- What?
170
00:12:42,935 --> 00:12:45,654
- I just turned it down. That's all.
171
00:12:45,775 --> 00:12:47,731
But there's this ringing sound.
172
00:12:48,015 --> 00:12:50,813
I don't know why it's ringing.
All I did was turn it down.
173
00:12:50,975 --> 00:12:54,251
Let me try it again.
174
00:12:58,095 --> 00:13:00,086
Dad, did you do anything
to break it?
175
00:13:00,415 --> 00:13:02,451
Doctor, try saying something.
176
00:13:02,615 --> 00:13:04,731
See? I can't hear a thing.
Just a ringing sound.
177
00:13:04,895 --> 00:13:08,730
- Maybe you blew out the speakers.
- What?
178
00:13:08,856 --> 00:13:12,485
Turned it up too loud and
blew out the speakers.
179
00:13:12,656 --> 00:13:15,124
Blew out the speakers,
these type have no speakers.
180
00:13:15,296 --> 00:13:18,811
And yesterday he went to the barber.
181
00:13:18,976 --> 00:13:20,807
His friend had a new hearing aid.
So now dad wants a new one, too.
182
00:13:20,976 --> 00:13:24,173
It's possible.
183
00:13:24,456 --> 00:13:28,529
My dear doctor,
if you have a child,
184
00:13:28,656 --> 00:13:32,205
I advise you to have a son.
185
00:13:32,376 --> 00:13:38,612
Boys are much better
with electronics than girls.
186
00:13:38,897 --> 00:13:41,491
- Girls are silly and selfish.
- Silly?
187
00:13:41,777 --> 00:13:43,768
You just want a new
hearing aid, don't you?
188
00:13:43,937 --> 00:13:45,336
But it's...
189
00:13:51,017 --> 00:13:53,611
You should've given me
more discount.
190
00:14:06,057 --> 00:14:07,935
Just a moment.
191
00:14:14,138 --> 00:14:16,015
Does it itch?
192
00:14:40,339 --> 00:14:41,897
Orn,
193
00:14:42,219 --> 00:14:45,814
where's his girlfriend?
It's my turn today.
194
00:14:58,699 --> 00:15:00,735
There is another recipe...
195
00:15:01,739 --> 00:15:03,616
It's really like this.
196
00:15:04,499 --> 00:15:08,812
Weekend snack...
Chicken Roasted in Beer.
197
00:15:10,460 --> 00:15:12,337
Ple, where did you go last night?
198
00:15:12,460 --> 00:15:14,496
I stayed home.
199
00:15:14,820 --> 00:15:17,414
Weren't you in a sexy mood...
200
00:15:19,300 --> 00:15:21,211
like the other night?
201
00:16:33,302 --> 00:16:35,133
Min, wait here.
202
00:16:36,982 --> 00:16:39,417
Why didn't you say
what I told you to say?
203
00:16:39,583 --> 00:16:43,735
I did. But she wouldn't issue it
without an ID card.
204
00:16:43,863 --> 00:16:45,774
I thought you were friends.
205
00:16:46,063 --> 00:16:50,420
We are. But it's an official
document. She can't do it.
206
00:16:50,583 --> 00:16:52,813
I really tried.
207
00:16:52,983 --> 00:16:55,213
You have to beg her.
208
00:16:55,343 --> 00:16:57,220
It won't work.
209
00:16:58,903 --> 00:17:00,894
What should we do then?
210
00:17:01,023 --> 00:17:03,014
Use your connections.
211
00:17:05,303 --> 00:17:07,771
Move him to another place.
212
00:17:08,104 --> 00:17:10,220
Where can he go?
213
00:17:10,384 --> 00:17:12,261
It's up to that girl, Roong.
214
00:17:14,464 --> 00:17:17,376
But she's paying us a lot of money.
215
00:17:17,664 --> 00:17:21,100
That's true. Speaking of which...
216
00:17:21,224 --> 00:17:23,613
for the food and medicine.
217
00:17:25,424 --> 00:17:27,301
Will you eat lunch with me today?
218
00:17:27,464 --> 00:17:33,061
I can't. I promised to take Min
to see Roong at the factory.
219
00:17:33,224 --> 00:17:36,421
Why don't we eat,
then I'll take you there.
220
00:17:36,544 --> 00:17:38,900
That's OK. I can go by myself.
221
00:17:39,025 --> 00:17:41,016
Sirote, the doctor said...
222
00:17:42,105 --> 00:17:47,020
...suggested that we try
to have a baby.
223
00:17:50,825 --> 00:17:54,704
- You want another child?
- Yes, I still think of him.
224
00:17:54,825 --> 00:17:56,781
And I'm getting old.
225
00:18:02,585 --> 00:18:04,462
I think...
226
00:18:06,065 --> 00:18:08,102
...it's better to wait a while.
227
00:18:08,266 --> 00:18:10,780
Wait. I've been waiting so long.
228
00:18:10,946 --> 00:18:15,542
The doctor also said you
should have a check-up.
229
00:18:17,626 --> 00:18:20,538
I'm afraid
if we have another child,
230
00:18:20,666 --> 00:18:23,180
it will drown again.
231
00:18:24,226 --> 00:18:26,581
I promise that won't happen.
232
00:18:26,826 --> 00:18:31,297
How about this? We'll go see
her together next week.
233
00:18:31,586 --> 00:18:37,855
Fine. I'll go see Roong now.
234
00:18:37,986 --> 00:18:41,662
Don't be too long. And hurry back.
235
00:18:48,547 --> 00:18:50,424
What are you doing here?
236
00:18:52,307 --> 00:18:54,343
Is there anything
I can help you with?
237
00:18:54,587 --> 00:18:56,976
It's lunch hour.
Everyone's on break.
238
00:19:00,867 --> 00:19:02,744
Would you like to eat with me?
239
00:19:03,747 --> 00:19:05,658
It's my treat.
240
00:19:16,828 --> 00:19:18,705
Wait here.
241
00:19:57,389 --> 00:20:00,347
This is Min from the countryside.
242
00:22:06,153 --> 00:22:08,542
I thought you were
going to see Roong.
243
00:22:08,674 --> 00:22:10,551
I forgot the key.
244
00:22:12,634 --> 00:22:14,511
What are you two doing?
245
00:22:17,634 --> 00:22:20,467
Try this.
Have a taste.
246
00:23:36,636 --> 00:23:38,467
Here, you do it.
247
00:23:51,557 --> 00:23:56,426
Wait... Don't spill it
248
00:23:56,597 --> 00:23:58,986
Hold it for me.
249
00:23:59,157 --> 00:24:03,196
Let's brush off all
the dead skin first.
250
00:24:07,757 --> 00:24:09,669
Is it all gone?
251
00:24:12,918 --> 00:24:15,307
OK, you can put it on now.
252
00:25:57,201 --> 00:25:59,078
Oh, are you itchy?
253
00:25:59,201 --> 00:26:04,719
I'm sorry. I forgot.
Let me roll up the window
254
00:26:17,282 --> 00:26:19,159
Damn air-conditioning
255
00:26:37,522 --> 00:26:39,753
Like a snake shedding its skin
256
00:26:41,283 --> 00:26:43,194
Just a little, OK?
257
00:28:46,087 --> 00:28:48,123
I feel like hitting someone
258
00:31:17,372 --> 00:31:19,249
Driver's license, please.
259
00:32:48,215 --> 00:32:50,046
I don't want any druggies.
260
00:32:50,215 --> 00:32:52,206
Of course not.
We're all clean and honest.
261
00:32:52,375 --> 00:32:54,252
Please take care of everything.
262
00:32:56,895 --> 00:32:59,011
Have you decided
where you're going?
263
00:32:59,135 --> 00:33:01,444
How is Bang Saen Beach?
264
00:33:01,575 --> 00:33:05,409
Bang Saen is nice. Good restaurants
with group discounts.
265
00:33:08,335 --> 00:33:12,329
Excuse me...
OK, get back to work.
266
00:33:12,496 --> 00:33:16,125
I'd like permission to
take the afternoon off.
267
00:33:16,296 --> 00:33:19,208
Again? You didn't work
this morning either.
268
00:33:19,376 --> 00:33:23,449
I had a bad stomach ache,
so I went to see a doctor.
269
00:33:23,616 --> 00:33:25,447
I didn't have a chance to tell you.
270
00:33:25,616 --> 00:33:29,814
So what's wrong with you?
She said I have malaria.
271
00:33:29,936 --> 00:33:32,291
Malaria,
and you still came to work?
272
00:33:32,456 --> 00:33:34,287
See how dedicated she is.
273
00:33:35,296 --> 00:33:38,527
You should have seen
our doctor here.
274
00:33:38,856 --> 00:33:44,568
But the doctor is close to my house
so I stopped on my way.
275
00:33:44,697 --> 00:33:50,852
If you don't believe me, she can
show you the doctor's certificate.
276
00:33:50,977 --> 00:33:53,172
That's OK,
but there's something else.
277
00:33:53,297 --> 00:33:56,653
That Burmese man with you,
he was fired.
278
00:33:56,817 --> 00:33:59,012
So I don't want to see
him around here.
279
00:33:59,137 --> 00:34:02,288
Orn, did you bring your
gardener here again?
280
00:34:02,457 --> 00:34:04,334
I told you not to.
281
00:34:04,457 --> 00:34:07,255
It looks bad for me
if people see him.
282
00:34:07,377 --> 00:34:10,574
No problem. I'll have her tell him.
283
00:34:11,578 --> 00:34:14,331
- Will you let her leave?
- I can't.
284
00:34:53,019 --> 00:34:54,975
Is the key in the car?
285
00:35:00,139 --> 00:35:02,607
Wow, so many skin flakes.
286
00:35:06,459 --> 00:35:08,336
Orn,
287
00:35:08,459 --> 00:35:10,450
- What did you do with my creams?
- What?
288
00:35:10,579 --> 00:35:12,491
Those from yesterday. What is this?
289
00:35:12,660 --> 00:35:16,289
I spent a lot of time and money.
290
00:35:16,460 --> 00:35:19,054
Do you have any idea
how much each one cost?
291
00:35:19,180 --> 00:35:21,091
I invested a lot, too.
292
00:35:21,220 --> 00:35:23,097
Check your bike. It won't start.
293
00:35:23,220 --> 00:35:25,131
They were expensive.
294
00:35:30,580 --> 00:35:33,378
It worked fine a moment ago.
295
00:35:35,260 --> 00:35:38,491
- It must be used to your feet.
- Of course.
296
00:35:44,381 --> 00:35:46,258
Go ahead, look at yourself.
297
00:35:51,541 --> 00:35:53,532
- What?
- A hundred baht.
298
00:36:06,381 --> 00:36:09,851
- What did you do to your bike?
- It was fine before.
299
00:36:53,183 --> 00:36:55,822
Roong, why are you taking her car?
300
00:36:55,943 --> 00:36:59,982
It's just for a while. So the
sun and wind won't irritate your skin.
301
00:37:06,703 --> 00:37:09,615
Orn, why don't you have lunch with us?
302
00:37:09,783 --> 00:37:12,901
- Leave her alone.
- Why won't she?
303
00:37:13,024 --> 00:37:16,812
Just let her practice on the bike alone.
304
00:40:45,591 --> 00:40:47,468
Wait, I have not finished.
305
00:41:07,751 --> 00:41:09,628
I know you'll love this place.
306
00:41:17,352 --> 00:41:20,503
Are we almost there? I'm hungry.
307
00:41:34,232 --> 00:41:36,109
Let me see. Are you done?
308
00:43:02,955 --> 00:43:05,469
Are you hungry?
309
00:43:05,635 --> 00:43:08,274
Can you hear my stomach growling?
310
00:44:48,319 --> 00:44:50,389
Are you afraid of ghosts?
311
00:44:52,319 --> 00:44:55,834
There are ghosts
of Japanese soldiers here.
312
00:46:34,962 --> 00:46:36,680
Stop!
313
00:47:01,483 --> 00:47:03,758
Should've come by motorbike.
314
00:47:05,523 --> 00:47:08,162
Orn's car will break down for sure.
315
00:47:14,884 --> 00:47:19,162
Midday is sweltering, good to get away.
316
00:47:19,284 --> 00:47:21,195
I like coming here, the air is cool.
317
00:47:21,484 --> 00:47:25,841
Roong's never been here.
318
00:47:25,924 --> 00:47:27,835
She had a bad day yesterday.
319
00:47:27,964 --> 00:47:31,036
Didn't meet her quota. Had to stay late.
320
00:47:32,484 --> 00:47:37,274
Her hands were sore.
So I promised to escape with her.
321
00:47:54,805 --> 00:47:58,434
- Did you bring the chocolate?
- It's in here.
322
00:48:18,686 --> 00:48:22,440
- Here, I'll carry the bag.
- It's OK.
323
00:48:22,606 --> 00:48:24,801
Are you sure?
324
00:48:25,806 --> 00:48:28,240
325
00:48:59,367 --> 00:49:03,280
- What's wrong?
- My shirt is sticking to my skin.
326
00:49:03,367 --> 00:49:05,676
Don't walk so fast.
327
00:49:34,928 --> 00:49:39,001
What are you doing?
It really hurts. I can't stand it.
328
00:49:52,849 --> 00:49:55,363
Put this in the bag.
329
00:50:03,849 --> 00:50:06,238
- Hurry up.
- Wait.
330
00:50:19,770 --> 00:50:23,888
- Don't look.
- Why can't I have a look?
331
00:50:27,010 --> 00:50:28,887
Excuse me.
332
00:50:41,410 --> 00:50:43,560
Nothing much to see, right?
333
00:51:08,331 --> 00:51:11,641
Don't worry. I've got it.
I'll carry it.
334
00:51:28,292 --> 00:51:30,169
That way.
335
00:51:32,172 --> 00:51:36,450
- Your skin looks so scary.
- What?
336
00:51:36,612 --> 00:51:39,126
It's terrible. Let me apply some cream.
337
00:51:39,252 --> 00:51:42,130
Don't worry. Just let it flake off.
338
00:52:22,374 --> 00:52:24,285
One melted.
339
00:52:49,855 --> 00:52:51,732
Stop.
340
00:53:57,017 --> 00:54:00,851
I hope we won't have to
come back the same way.
341
00:54:59,459 --> 00:55:02,212
Close your eyes.
342
00:55:30,380 --> 00:55:32,257
You can look now.
343
00:56:17,822 --> 00:56:22,577
Oh, Min, it's so beautiful.
I never want to leave.
344
00:56:22,742 --> 00:56:24,892
Here, let me help.
345
00:56:51,263 --> 00:56:53,618
- What's this?
- Grilled pork.
346
00:56:54,623 --> 00:56:56,500
And this is pineapple.
347
00:57:30,784 --> 00:57:35,175
Oh, Min, I never knew
you were so romantic.
348
00:57:36,544 --> 00:57:39,297
- You were so romantic.
- Where are you going?
349
00:57:39,424 --> 00:57:41,301
I'll be right back.
350
01:00:00,429 --> 01:00:04,422
What are you doing?
351
01:00:27,270 --> 01:00:30,103
I remember I had this as a child.
352
01:00:31,110 --> 01:00:33,180
Try this one
353
01:00:54,391 --> 01:00:56,621
Is it edible?
354
01:00:56,791 --> 01:00:58,622
Are they sweet?
355
01:00:59,631 --> 01:01:01,622
Yes, very sweet.
356
01:01:07,071 --> 01:01:09,539
How about this one? Is it edible?
357
01:01:09,671 --> 01:01:13,949
Can I eat this one?
Is this ripe?
358
01:01:24,352 --> 01:01:25,910
Min.
359
01:01:29,192 --> 01:01:31,069
Min, come here.
360
01:01:33,432 --> 01:01:35,150
Closer.
361
01:01:36,192 --> 01:01:39,389
- Why?
- I'll show you something.
362
01:01:41,232 --> 01:01:44,668
Keep still.
Don't move.
363
01:01:46,553 --> 01:01:50,387
Eat it.
Chew it.
364
01:01:50,513 --> 01:01:52,424
Chew it.
365
01:01:55,153 --> 01:01:57,030
Is it sweet?
366
01:03:00,835 --> 01:03:04,430
- What's the matter?
- It hurts.
367
01:03:20,716 --> 01:03:23,708
I can't stand it.
368
01:03:33,356 --> 01:03:35,108
Roong.
369
01:04:47,119 --> 01:04:49,758
Look, only ripe red berries.
370
01:04:56,039 --> 01:04:57,995
Roong taught me Thai.
371
01:04:58,079 --> 01:05:02,436
She said she didn't even
finish high school.
372
01:05:02,559 --> 01:05:06,074
But teaching me is easy
since I knew nothing.
373
01:05:06,239 --> 01:05:08,673
Like raising a dog she said.
374
01:05:08,959 --> 01:05:14,079
I write my name or
sometimes draw pictures.
375
01:05:14,199 --> 01:05:17,954
No one has seen them.
376
01:05:18,120 --> 01:05:20,429
Or they would think I am stupid.
377
01:05:20,600 --> 01:05:25,355
But my friends who couldn't write
got good jobs here.
378
01:05:25,480 --> 01:05:27,391
And good food.
379
01:05:27,520 --> 01:05:29,556
It's really beautiful here.
380
01:06:13,521 --> 01:06:16,319
I've never been anywhere
this beautiful.
381
01:06:16,482 --> 01:06:19,315
Do you want some of this?
382
01:06:22,642 --> 01:06:24,519
There's sand all over it.
383
01:06:40,282 --> 01:06:43,433
Something's biting me.
384
01:07:03,483 --> 01:07:07,192
Here. Take a look.
385
01:07:07,323 --> 01:07:10,793
There's nothing there.
386
01:07:10,963 --> 01:07:14,273
Of course there is.
Something bit me just now.
387
01:07:18,884 --> 01:07:22,672
Here it is.
Oh. A red ant.
388
01:07:22,804 --> 01:07:25,272
It's really huge. A daddy ant.
389
01:07:27,764 --> 01:07:30,562
Min. You're not paying attention.
390
01:07:51,325 --> 01:07:53,202
Ants, ants...
391
01:07:53,325 --> 01:07:56,078
It's full of ants.
392
01:08:00,885 --> 01:08:04,594
- Let's go sit somewhere else.
- But what about the view?
393
01:08:04,765 --> 01:08:07,723
Nevermind. Just chase them away.
394
01:08:08,685 --> 01:08:10,562
Help me.
395
01:15:53,461 --> 01:15:55,417
You fucking Karen.
396
01:18:29,746 --> 01:18:31,941
What will you do
after you quit your job?
397
01:18:33,906 --> 01:18:37,262
- What would you like to do?
- What about you?
398
01:18:38,826 --> 01:18:42,580
- I'd like to find work in Singapore.
- Where?
399
01:18:42,706 --> 01:18:44,901
Singapore, you know.
400
01:18:46,586 --> 01:18:51,866
My friend works there.
He earns a lot of money.
401
01:18:55,867 --> 01:18:58,381
Sometimes I miss my home.
402
01:19:00,507 --> 01:19:05,183
I wonder how my family is.
403
01:19:07,387 --> 01:19:11,938
At least here I have you and Orn.
Orn.
404
01:19:12,067 --> 01:19:17,699
Speaking of Orn. I'd be happier
if she just disappeared.
405
01:19:20,588 --> 01:19:22,818
She takes a lot your money?
406
01:19:22,988 --> 01:19:24,865
That's not it.
407
01:19:29,188 --> 01:19:31,224
It's like... how should I say it?
408
01:19:31,348 --> 01:19:34,067
She's a bitch.
You know the word "bitch"?
409
01:19:37,988 --> 01:19:43,267
She's a mental case.
No one likes her.
410
01:20:24,470 --> 01:20:39,386
Boyfriend hit Roong. She cried.
411
01:20:39,510 --> 01:20:41,501
Here. I stole this
from the canteen.
412
01:20:41,590 --> 01:20:43,501
I could only get this much.
413
01:21:09,391 --> 01:21:11,268
Try some.
414
01:21:16,191 --> 01:21:18,102
Very good.
415
01:21:33,232 --> 01:21:35,587
You're sick and you smoke?
416
01:21:40,232 --> 01:21:44,020
Don't you know?
We Burmese smoke when we're sick.
417
01:23:40,676 --> 01:23:49,585
Orn bathing.
418
01:28:58,527 --> 01:29:00,279
Orn.
419
01:29:01,927 --> 01:29:04,157
Why did you follow me here?
420
01:29:04,327 --> 01:29:06,966
Your motorbike broke down
over there.
421
01:29:07,127 --> 01:29:10,403
I was looking for Keng
at the border army base.
422
01:29:10,607 --> 01:29:12,757
But the path just disappeared.
423
01:29:12,967 --> 01:29:15,925
Look at me. All scratched up.
424
01:29:17,047 --> 01:29:18,878
Oh, no.
425
01:29:23,568 --> 01:29:25,957
- It hurts.
- What have you done?
426
01:29:26,288 --> 01:29:28,165
You're all scratched up.
427
01:29:32,368 --> 01:29:34,598
Why didn't you stay on the path?
428
01:29:34,968 --> 01:29:38,643
I'm not a Karen.
How should I know the way?
429
01:29:41,368 --> 01:29:43,677
- Come with me.
- Where to?
430
01:29:43,808 --> 01:29:45,958
Just follow me.
I'm not going to kidnap you.
431
01:29:46,168 --> 01:29:49,843
Just take me home. Ok?
Hurry up. Come with me.
432
01:30:05,169 --> 01:30:07,046
Roong.
433
01:30:11,169 --> 01:30:13,319
I'm all wet now.
434
01:30:15,609 --> 01:30:17,600
Slow down. Roong.
435
01:30:24,370 --> 01:30:26,247
Don't be tense.
436
01:30:27,450 --> 01:30:29,281
Just relax.
437
01:30:33,810 --> 01:30:37,359
Why aren't you smiling?
There's nothing to be scared of.
438
01:30:39,490 --> 01:30:42,209
Damn it. I told you not to.
I'm all soaked now.
439
01:30:42,330 --> 01:30:45,640
Oh. Don't think too much.
Forget things for a while.
440
01:30:45,970 --> 01:30:47,847
Here. Watch me.
441
01:30:50,771 --> 01:30:52,648
Can't you do that?
442
01:30:58,531 --> 01:31:00,408
Come here.
443
01:31:03,291 --> 01:31:06,488
Dip yourself.
Dip yourself like I did.
444
01:31:11,371 --> 01:31:13,248
How is it?
445
01:32:30,214 --> 01:32:34,048
- How's Min doing?
- Not much better.
446
01:32:35,854 --> 01:32:38,368
Worse. I guess. I'm not sure
447
01:32:38,494 --> 01:32:40,371
Where are you going?
448
01:32:40,534 --> 01:32:43,094
Let me take a look over there.
449
01:32:55,215 --> 01:32:57,410
So. This is your secret place.
450
01:33:22,536 --> 01:33:24,527
Are you OK. Roong?
451
01:33:28,856 --> 01:33:30,767
I'd better stay here.
452
01:33:31,096 --> 01:33:32,973
Silly girl.
453
01:33:49,696 --> 01:33:51,449
Min.
454
01:33:52,897 --> 01:33:54,615
Min.
455
01:34:04,617 --> 01:34:06,573
What's the matter?
456
01:34:16,417 --> 01:34:18,977
Min.
457
01:34:19,097 --> 01:34:21,133
Come over here.
458
01:34:36,698 --> 01:34:38,848
Let me look at you.
459
01:34:53,259 --> 01:34:55,011
Here.
460
01:35:04,219 --> 01:35:09,213
Stir it so the vegetable chunks
aren't at the bottom.
461
01:35:09,379 --> 01:35:13,770
I think it's better
without the chunks.
462
01:35:18,299 --> 01:35:20,688
- Lie back.
- What's wrong, Roong ?
463
01:35:20,859 --> 01:35:23,090
Lie back.
464
01:35:24,340 --> 01:35:26,217
Lie back.
465
01:35:26,380 --> 01:35:29,690
Don't be scared, I've got you.
466
01:35:34,900 --> 01:35:37,937
I'll hold you. Don't resist.
467
01:35:42,780 --> 01:35:44,611
Is the sun in your eyes. Min?
468
01:35:46,580 --> 01:35:48,855
I'll put cream on you
469
01:36:01,781 --> 01:36:03,612
How is it?
470
01:36:07,661 --> 01:36:09,652
Min. Look at this.
471
01:36:17,421 --> 01:36:19,298
Be patient.
472
01:37:01,223 --> 01:37:03,179
Dear Nyo.
473
01:37:03,303 --> 01:37:08,297
A friend got me an electrician job
in Papua New Guinea.
474
01:37:11,063 --> 01:37:12,940
How's Rangoon?
475
01:37:13,103 --> 01:37:15,856
Seeing the kids here
reminds me of my son.
476
01:37:15,983 --> 01:37:20,056
The police tried to find me,
...but I was hiding in a septic tank.
477
01:37:20,183 --> 01:37:23,938
Don't worry.
I will leave here soon.
478
01:37:27,584 --> 01:37:31,577
The pictures of you two
keep me going.
479
01:37:31,744 --> 01:37:34,212
Some day. You will be with me.
480
01:37:35,264 --> 01:37:37,220
And we will have
kid to celebrate.
481
01:37:37,344 --> 01:37:41,622
Here I'm preparing to go
to a new country.
482
01:37:41,704 --> 01:37:43,581
And I'm ready for...
483
01:37:54,065 --> 01:37:55,942
Look at him.
484
01:37:56,065 --> 01:37:58,977
He's so handsome
when he's sleeping.
485
01:37:59,145 --> 01:38:00,817
Nice...
486
01:38:05,705 --> 01:38:07,821
You're too heavy. Get up first.
487
01:38:22,146 --> 01:38:27,015
My arms are all sore.
Min is so heavy. Isn't he?
488
01:38:27,146 --> 01:38:30,502
- I'm used to it.
- Sit down here.
489
01:38:35,066 --> 01:38:39,378
- When are we going home?
- In a moment. What's your hurry?
490
01:38:42,386 --> 01:38:44,263
Don't look at me.
491
01:38:44,426 --> 01:38:47,259
As if you have such big boobs.
492
01:38:47,386 --> 01:38:50,059
- Don't look. OK?
- Of course not.
493
01:39:02,667 --> 01:39:04,544
Lie down.
494
01:39:04,707 --> 01:39:07,699
- My back.
- It's OK. Just lie down.
495
01:40:33,910 --> 01:40:35,866
Crazy girl.
496
01:40:37,350 --> 01:40:41,866
- Roong, What time is it?
- Wait. I'm still having fun.
497
01:52:33,254 --> 01:52:34,926
Min.
498
01:52:39,734 --> 01:52:41,452
Min.
499
01:55:53,020 --> 01:55:54,692
December 2001.
500
01:55:55,061 --> 01:55:57,575
Min is in Bangkok
501
01:55:57,861 --> 01:56:01,251
while waiting for work at a casino
502
01:56:01,381 --> 01:56:04,020
on the Thai-Cambodian border.
503
01:56:04,141 --> 01:56:06,939
Roong got back together
with her boyfriend.
504
01:56:07,101 --> 01:56:09,979
They sell noodles in a town
not far from Bangkok.
505
01:56:10,141 --> 01:56:14,578
Like before, Orn continues
working as an extra in Thai movies.
35825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.