All language subtitles for Big.Stone.Gap.2014.LIMITED.BDRip.x264-DRONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,959 --> 00:01:20,959 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:21,960 --> 00:01:25,043 When I was a girl and we drove past the coal mines, 3 00:01:25,160 --> 00:01:27,686 it looked like a story book to me. 4 00:01:29,560 --> 00:01:31,164 It seemed an army of men 5 00:01:31,240 --> 00:01:33,402 was doing something so important 6 00:01:33,480 --> 00:01:35,926 it could change the world. 7 00:01:38,040 --> 00:01:40,042 That's when Mama would say, 8 00:01:40,160 --> 00:01:42,766 "Every time you light a lamp to read," 9 00:01:42,840 --> 00:01:45,684 "you can thank a coal miner." 10 00:01:48,560 --> 00:01:51,643 I was born and raised in the hills of Virginia 11 00:01:51,720 --> 00:01:53,051 when coal was king. 12 00:02:00,040 --> 00:02:02,361 Life was simple in Big Stone Gap. 13 00:02:03,360 --> 00:02:05,203 You went to Zackie's for your jeans, 14 00:02:06,360 --> 00:02:08,601 you went to Gilley's for your engagement ring. 15 00:02:08,680 --> 00:02:11,923 And you went to my family drugstore when you were sick. 16 00:02:13,400 --> 00:02:15,607 On Friday nights you rooted for the Vikings, 17 00:02:15,680 --> 00:02:17,045 and after the game, 18 00:02:17,280 --> 00:02:19,487 you went for burgers at Carmine's to celebrate, 19 00:02:19,560 --> 00:02:21,050 because we never lost. 20 00:02:24,000 --> 00:02:27,288 Every year we put on The Trail of the Lonesome Pine, 21 00:02:27,720 --> 00:02:32,009 the story of a mountain girl and the mining engineer who loved her. 22 00:02:32,760 --> 00:02:35,650 You either acted a part or played in the band 23 00:02:35,720 --> 00:02:38,246 or worked behind the scenes, like me. 24 00:02:41,080 --> 00:02:43,162 One year was a lot like the last, 25 00:02:43,240 --> 00:02:44,810 and before I knew it, 26 00:02:45,280 --> 00:02:48,204 it was 1978 and I turned 40. 27 00:02:49,400 --> 00:02:51,641 Almost overnight, 28 00:02:51,720 --> 00:02:53,927 I was the old maid in Big Stone Gap. 29 00:02:55,000 --> 00:02:57,924 It seemed like happiness was for other people. 30 00:03:14,200 --> 00:03:15,361 Morning, beautiful. 31 00:03:15,440 --> 00:03:17,090 I don't know why you're honking the horn, 32 00:03:17,160 --> 00:03:19,520 I'm standing out here black as night, I know you can see me. 33 00:03:19,560 --> 00:03:21,483 Oh, good, you got Miss Weston's stuff right for the first time. 34 00:03:21,560 --> 00:03:24,241 Yeah, I'm gonna give you something else if you don't leave me alone. 35 00:03:59,000 --> 00:04:00,206 Morning, Nan. 36 00:04:00,280 --> 00:04:02,044 Cherry pie was just wonderful. Thank you. 37 00:04:02,480 --> 00:04:04,005 It was rhubarb. 38 00:04:04,480 --> 00:04:08,246 Them last ones you brought over here blocked me up. 39 00:04:08,480 --> 00:04:09,760 Doc Daugherty swears these won't. 40 00:04:09,800 --> 00:04:11,928 You just need to take them with some buttermilk in your stomach. 41 00:04:12,040 --> 00:04:14,930 I got coffee on. Biscuits and gravy. 42 00:04:15,080 --> 00:04:17,560 Well, I can't stay. I've got two more hollers to hit. 43 00:04:17,640 --> 00:04:19,881 Oh, come on. One cup won't keep you. 44 00:04:20,360 --> 00:04:22,840 Jeepers Christmas, Jack! 45 00:04:23,000 --> 00:04:24,331 Put some clothes on. 46 00:04:25,200 --> 00:04:26,201 Yes, ma'am. 47 00:04:26,560 --> 00:04:28,210 Morning, Jack. Morning. 48 00:04:40,520 --> 00:04:43,046 You'll have to excuse my son. 49 00:04:43,320 --> 00:04:47,530 He was out till all hours last night with that Sweet Sue Tinsley. 50 00:04:47,840 --> 00:04:50,002 That ain't a girl built for heavy lifting. 51 00:04:50,840 --> 00:04:53,810 Woman has a man around doesn't have to do a lot of heavy lifting. 52 00:04:53,880 --> 00:04:56,042 Well, I don't know what he's thinking. 53 00:04:56,400 --> 00:04:58,607 Sure you do. Sweet Sue Tinsley? 54 00:04:58,680 --> 00:05:00,091 Come on. She's a catch. 55 00:05:00,720 --> 00:05:01,920 Prettiest girl in high school. 56 00:05:01,960 --> 00:05:03,928 She made a bikini in Home-Ec and it won the blue ribbon. 57 00:05:04,000 --> 00:05:05,843 Modeled it in front of Assembly. 58 00:05:06,200 --> 00:05:07,690 Brought half the crowd to their feet at least. 59 00:05:07,760 --> 00:05:09,330 I'll bet. 60 00:05:09,440 --> 00:05:11,329 Beat the heck out of my apron. 61 00:05:11,480 --> 00:05:14,245 Well, she's a flaunter, all right. 62 00:05:14,320 --> 00:05:19,247 And she's got a big mess over there with that divorce and all them kids. 63 00:05:19,400 --> 00:05:21,243 You ever want you some young'uns? 64 00:05:21,320 --> 00:05:23,049 No, it's not gonna happen for me. 65 00:05:24,360 --> 00:05:26,408 It is never too late. 66 00:05:26,480 --> 00:05:29,927 My own mamaw was an old maid, too. 67 00:05:30,400 --> 00:05:32,641 Almost 43 when she had my daddy. 68 00:05:32,720 --> 00:05:34,051 She had a baby one week, 69 00:05:34,120 --> 00:05:36,088 then done went into the change the next. 70 00:05:36,280 --> 00:05:38,203 Anything can happen. 71 00:05:38,520 --> 00:05:39,885 What are y'all whispering about? 72 00:05:40,160 --> 00:05:41,525 Ooh, I got to scoot. 73 00:05:41,600 --> 00:05:43,011 Eula Belcher's all seized up 74 00:05:43,080 --> 00:05:44,844 and in dire need of her muscle relaxers. 75 00:05:45,080 --> 00:05:47,321 Oh... See her out, Son. All right. 76 00:05:47,400 --> 00:05:49,528 Thank you very much and that's all right, I'll see myself out. 77 00:05:49,600 --> 00:05:51,728 No, no. Best not to argue with Mama. 78 00:06:00,680 --> 00:06:01,681 Here, let me help you. 79 00:06:02,440 --> 00:06:03,851 Here you go. 80 00:06:06,200 --> 00:06:07,645 Easy. 81 00:06:09,040 --> 00:06:11,247 You have very soft hands for a coal miner. 82 00:06:11,800 --> 00:06:13,165 No, I got calluses. 83 00:06:13,800 --> 00:06:15,962 That's how I follow the seams in the rock to the coal. 84 00:06:16,040 --> 00:06:17,041 Hey, hold on! 85 00:06:17,280 --> 00:06:18,841 Come here, I want to show you something. 86 00:06:26,120 --> 00:06:27,451 Like my new truck? 87 00:06:27,720 --> 00:06:29,484 1978 Ford pickup. 88 00:06:29,640 --> 00:06:31,324 Four-wheeler, fully loaded. 89 00:06:32,800 --> 00:06:34,006 Right fancy. 90 00:06:34,880 --> 00:06:36,484 Nobody ever accused me of being fancy. 91 00:06:36,560 --> 00:06:38,847 It's a pickup, not a Caddy. 92 00:06:40,720 --> 00:06:43,087 Hey. You going to the party on opening night? 93 00:06:43,520 --> 00:06:46,046 Of course I am. Theodore's taking me. 94 00:06:46,840 --> 00:06:48,330 Are you ever gonna marry him? 95 00:06:49,000 --> 00:06:50,411 You been talking to Fleeta? 96 00:06:50,480 --> 00:06:51,925 Just one of the girls, ain't you? 97 00:06:52,000 --> 00:06:54,480 I always took you for the strong, silent type. 98 00:06:55,480 --> 00:06:57,642 You ain't scared of them strays, are ya? 99 00:06:58,040 --> 00:06:59,041 No. 100 00:06:59,320 --> 00:07:00,765 Who are you afraid of? 101 00:07:11,680 --> 00:07:12,681 Howdy, Mama! 102 00:07:13,000 --> 00:07:14,001 Did you eat? 103 00:07:14,280 --> 00:07:15,805 Oh, not a bite all day. 104 00:07:16,000 --> 00:07:18,401 Oh, I pack up a dinner for you. 105 00:07:18,720 --> 00:07:20,768 Who has got time to eat? 106 00:07:22,040 --> 00:07:25,408 The whole town is a-flutter with our final dress rehearsal. 107 00:07:26,120 --> 00:07:28,646 Oh, you know, I cast everybody from here to Keokee 108 00:07:28,760 --> 00:07:30,808 whether they have talent or are lacking. 109 00:07:32,360 --> 00:07:33,964 You choose them, they have talent. 110 00:07:34,040 --> 00:07:35,041 I know this. 111 00:07:35,360 --> 00:07:37,966 Oh, so, the box office. You sell the tickets? 112 00:07:38,040 --> 00:07:39,166 No idea. 113 00:07:39,240 --> 00:07:40,730 Whole town's in the dang thing. 114 00:07:40,800 --> 00:07:42,245 There's nobody left to set for it. 115 00:07:42,720 --> 00:07:45,200 Johnny Wood, he made the announcement on the radio, 116 00:07:45,280 --> 00:07:47,521 WCYB. 117 00:07:48,120 --> 00:07:51,249 Well, I have to say that the poster in the pharmacy window is gorgeous 118 00:07:51,360 --> 00:07:54,091 and we did manage to paper Scott, Dickenson and Lee Counties. 119 00:07:54,200 --> 00:07:55,884 That'll bring 'em in some. 120 00:07:56,400 --> 00:07:57,811 I know this. 121 00:07:57,880 --> 00:07:59,405 You're gonna get a good crowd. 122 00:08:02,960 --> 00:08:05,281 I work you too hard. You're exhausted. 123 00:08:05,520 --> 00:08:06,726 You need to sleep. 124 00:08:07,520 --> 00:08:10,330 Don't worry about me, carissima. 125 00:08:10,400 --> 00:08:13,131 Dr. Daugherty said the new pills, they work. 126 00:08:15,240 --> 00:08:19,086 I'm sewing the last seam on the last costume. 127 00:08:21,960 --> 00:08:24,008 Ave, let's go! 128 00:08:24,280 --> 00:08:27,204 And do not forget my costume! 129 00:08:28,920 --> 00:08:30,285 Oh, Aspetta. 130 00:08:31,000 --> 00:08:32,684 Theodore's costume. Thank you. 131 00:08:32,920 --> 00:08:35,082 "And I shall rise on the third day." 132 00:08:35,200 --> 00:08:37,931 Come... Ave, where are you? Let's go! 133 00:08:38,240 --> 00:08:41,210 You are the director! You cannot be late! 134 00:08:41,280 --> 00:08:43,521 Oh, aspetta! Tayloe! Tayloe's costume! 135 00:08:44,680 --> 00:08:48,287 Say "break a leg," just like a professional. Break a leg. 136 00:08:51,280 --> 00:08:52,884 I'm coming, I'm coming! 137 00:08:55,680 --> 00:08:57,648 Costume looks great, Mrs. Mulligan! 138 00:09:10,800 --> 00:09:13,963 This is The Trail of the Lonesome Pine, 139 00:09:14,040 --> 00:09:16,884 and my name is June Tolliver. 140 00:09:17,280 --> 00:09:20,284 I left here a poor mountain girl, 141 00:09:20,520 --> 00:09:22,409 and have returned... 142 00:09:23,640 --> 00:09:26,166 I have returned... 143 00:09:29,360 --> 00:09:30,691 A lady? A lady. 144 00:09:31,720 --> 00:09:33,051 I don't fit in. 145 00:09:33,120 --> 00:09:34,520 All right, just stop. My teeth hurt. 146 00:09:35,080 --> 00:09:36,844 Tayloe, learn your lines! 147 00:09:36,920 --> 00:09:40,208 All right. Yes. Everybody, thank you so very much! 148 00:09:40,400 --> 00:09:41,845 Will you please leave your costumes on the rack? 149 00:09:42,000 --> 00:09:46,210 Hey y'all! We're officially sold out for opening night! 150 00:09:47,920 --> 00:09:48,921 Where's Spec? 151 00:09:49,000 --> 00:09:49,967 Right here. 152 00:09:50,040 --> 00:09:52,168 This is bigger than a four alarm fire! 153 00:09:52,520 --> 00:09:54,761 I need you real bad, Spec. 154 00:09:55,280 --> 00:09:56,281 We're full up! 155 00:09:56,560 --> 00:09:57,925 Order another keg. 156 00:09:58,000 --> 00:09:59,525 Consider it done, Iva Lou. 157 00:09:59,880 --> 00:10:01,450 Long as I get the first dance. 158 00:10:06,360 --> 00:10:08,966 You're the sexiest librarian in four counties, Iva Lou! 159 00:10:10,160 --> 00:10:11,650 Okay, Sweet Sue, you're on. 160 00:10:11,760 --> 00:10:13,808 Come down the aisle. Up. 161 00:10:14,040 --> 00:10:15,485 Up. Up. 162 00:10:25,680 --> 00:10:29,048 Lam going over to Carmine's for a burger. You want to come? 163 00:10:29,240 --> 00:10:30,241 Uh, not right now. 164 00:10:30,440 --> 00:10:31,965 I have to run lines with the star. 165 00:10:32,040 --> 00:10:33,451 Uh, I know my lines. 166 00:10:34,560 --> 00:10:36,722 Good job on the timing of that cue. Thank you. 167 00:10:37,040 --> 00:10:40,283 And I do suspect that little Penny Coomer has a crush on you. 168 00:10:40,800 --> 00:10:42,484 You're it! 169 00:10:43,720 --> 00:10:45,961 Appears she's already over me, ma'am. 170 00:10:46,160 --> 00:10:48,606 Jack, honey! 171 00:10:48,680 --> 00:10:51,331 I swear, sometimes we make music 172 00:10:51,400 --> 00:10:53,402 like we belong in the Grand Ole Opry. 173 00:10:53,480 --> 00:10:57,201 Hardly puts me in the mind of Minnie Pearl, you displaying that leotard. 174 00:10:57,280 --> 00:10:59,169 Why, thank you. 175 00:10:59,240 --> 00:11:01,766 Okay, Pearl. I don't care if everybody goes home naked... 176 00:11:01,840 --> 00:11:03,842 Ave. I need you to come here. 177 00:11:04,440 --> 00:11:05,601 You need to come with me. 178 00:11:06,440 --> 00:11:07,601 You gotta get Duke McMillan. 179 00:11:07,680 --> 00:11:09,409 I'm staying late. He knows CPR. 180 00:11:09,840 --> 00:11:13,083 Darling, it's not a Rescue Squad run. It's your mama. 181 00:11:14,920 --> 00:11:16,445 Come on. 182 00:11:18,080 --> 00:11:20,890 No one worries about you like your mother. 183 00:11:21,080 --> 00:11:24,687 And when she's gone, the world seems unsafe. 184 00:11:25,480 --> 00:11:29,201 You can't turn to her anymore and it changes your life 185 00:11:29,280 --> 00:11:30,441 forever. 186 00:12:00,920 --> 00:12:03,605 Hey, Miss Ave. You probably don't remember me, 187 00:12:03,680 --> 00:12:06,570 but my name's Bobby Dinsmore from over on Skeens Ridge. 188 00:12:06,640 --> 00:12:07,766 Well, sure I do. 189 00:12:07,800 --> 00:12:09,962 I used to play the sax in the band. Mmm-hmm. 190 00:12:10,240 --> 00:12:12,561 Your mama made me this here uniform, 191 00:12:12,640 --> 00:12:15,689 'cause they didn't have one big enough to fit me at the factory. 192 00:12:16,080 --> 00:12:18,242 I bet you nobody knew it was homemade. 193 00:12:19,280 --> 00:12:22,489 Well, it still looks right nice on you, Mr. Bobby. 194 00:12:26,080 --> 00:12:28,845 All of you look right pretty, as a matter of fact. 195 00:12:29,320 --> 00:12:33,928 Since our almighty God has called our sister, Fiammetta Onicelli Mulligan 196 00:12:34,280 --> 00:12:35,884 from this life, to himself, 197 00:12:36,400 --> 00:12:39,210 we commit her body to the earth from which it came. 198 00:12:39,880 --> 00:12:42,087 Give her eternal rest, O Lord, 199 00:12:42,160 --> 00:12:44,527 and may your light shine on her forever. 200 00:12:54,200 --> 00:12:55,486 Don't cry, Fleets. 201 00:12:58,040 --> 00:12:59,451 When are you gonna cry? 202 00:13:02,040 --> 00:13:03,041 I can't. 203 00:13:16,080 --> 00:13:20,722 Why would you put a rose on your daddy's grave 204 00:13:20,880 --> 00:13:23,451 after he treated you like such dirt? 205 00:13:24,840 --> 00:13:26,330 Maybe he'll do something kind 206 00:13:26,400 --> 00:13:28,209 and look out for Mama when she gets there. 207 00:14:54,520 --> 00:14:56,488 I do not like that sign. The N fell off. 208 00:14:58,160 --> 00:14:59,889 My brother kept this building pristine. 209 00:15:00,000 --> 00:15:01,411 You've let the place go to hell! 210 00:15:01,480 --> 00:15:04,324 Why Aunt Alice, I can't believe you haven't heard. 211 00:15:04,720 --> 00:15:06,210 In honor of Mommy's memory, 212 00:15:06,280 --> 00:15:07,930 Mutual's has officially gone Italian. 213 00:15:08,000 --> 00:15:12,210 From now on, everything around here is gonna end in a vowel. 214 00:15:12,360 --> 00:15:14,886 My brother Fred'd be ashamed! 215 00:15:16,640 --> 00:15:18,290 Sail on, Alice. 216 00:15:20,160 --> 00:15:21,844 Alice, 217 00:15:21,920 --> 00:15:23,888 sail on. 218 00:15:30,360 --> 00:15:33,011 Thank you for the pineapple upside down cake. It was delicious. 219 00:15:33,840 --> 00:15:35,285 I did not send it. 220 00:15:35,640 --> 00:15:36,971 It was not mine. 221 00:15:37,320 --> 00:15:40,563 Mine was a Texas sheet cake, which I hope you froze. 222 00:15:41,280 --> 00:15:43,044 I did, right next to my emotions. 223 00:15:43,120 --> 00:15:45,361 Well, you know, Alice Lambert 224 00:15:45,440 --> 00:15:49,126 wouldn't have a reason to mess with you if you had a husband. 225 00:15:49,240 --> 00:15:50,924 You know, I know Theodore's a Yankee, 226 00:15:51,000 --> 00:15:52,331 but, hell, at this point, 227 00:15:52,400 --> 00:15:54,289 you just gotta take whatever you can get. 228 00:15:54,360 --> 00:15:56,442 I like being the town spinster. 229 00:15:56,520 --> 00:15:58,090 It has cachet, Fleeta. 230 00:15:59,120 --> 00:16:01,361 Yeah, well, you can't hug cachet. 231 00:16:03,360 --> 00:16:05,840 Well, thanks for stopping by, Doug Kilgore. 232 00:16:06,520 --> 00:16:08,887 You tell that peanut farmer that I say, "Hi." 233 00:16:09,040 --> 00:16:10,530 Thank you, Spec. 234 00:16:12,600 --> 00:16:13,681 You take care, now. 235 00:16:13,760 --> 00:16:15,922 Mr. Broadwater will see you now, Ave. 236 00:16:16,400 --> 00:16:18,160 Tell your mama and them I said, "Hi." I will. 237 00:16:18,240 --> 00:16:20,049 Come on in, darling. Take a seat. 238 00:16:20,120 --> 00:16:21,121 Yeah. 239 00:16:25,200 --> 00:16:29,000 Ave, how long I been a lawyer? 240 00:16:30,240 --> 00:16:31,526 Long time. 241 00:16:31,600 --> 00:16:33,011 And what I learned is this. 242 00:16:33,120 --> 00:16:35,043 When people die, 243 00:16:35,120 --> 00:16:36,645 that's when all the secrets come out. 244 00:16:38,080 --> 00:16:39,844 Earl, shut the damn door! 245 00:16:41,920 --> 00:16:44,605 I swear that boy hasn't got the sense that God gave a screwdriver. 246 00:16:45,280 --> 00:16:46,281 Anyway- 247 00:16:47,400 --> 00:16:50,165 A while back, your mama came in to see me about doing her will, 248 00:16:50,920 --> 00:16:52,922 which I did. 249 00:16:53,600 --> 00:16:56,604 And when I was gonna notarize it, 250 00:16:56,680 --> 00:16:57,727 she added the letter. 251 00:17:03,600 --> 00:17:05,170 I don't understand. 252 00:17:06,040 --> 00:17:07,883 You will when you read it, darling. 253 00:17:09,160 --> 00:17:10,844 You best take a deep breath. 254 00:18:04,960 --> 00:18:07,167 I'll send the rest of the files to you, Miss Ave. 255 00:18:31,320 --> 00:18:35,530 "too ashamed and never told them about my angel girl. Mama." 256 00:18:35,840 --> 00:18:37,729 How did this happen? 257 00:18:38,040 --> 00:18:40,088 She was already pregnant when she left Italy. 258 00:18:41,000 --> 00:18:43,367 And she was too ashamed to tell her family. 259 00:18:45,200 --> 00:18:47,806 Came and found work as a seamstress, so... 260 00:18:50,320 --> 00:18:53,529 Fred Mulligan felt sorry for her and married her. 261 00:18:55,440 --> 00:18:57,727 Which explains why he never liked me. 262 00:18:57,800 --> 00:18:59,928 'Cause I'm not even his. 263 00:19:07,320 --> 00:19:09,243 This is my father. 264 00:19:14,720 --> 00:19:17,087 Well, this sure explains your nose. 265 00:19:21,280 --> 00:19:24,284 Ave, he's pretty suave. 266 00:19:24,760 --> 00:19:25,761 Yeah. 267 00:19:26,920 --> 00:19:28,251 Very. 268 00:19:28,920 --> 00:19:30,524 You gonna go find him? 269 00:19:31,840 --> 00:19:33,968 Why would he want me? No man ever did. 270 00:19:39,120 --> 00:19:40,451 I do. 271 00:19:58,960 --> 00:20:01,884 Hey! Ave! Pull over! 272 00:20:02,960 --> 00:20:04,485 Pull over! 273 00:20:06,680 --> 00:20:08,569 Wise County Bookmobile. 274 00:20:08,640 --> 00:20:11,564 Next stop, Shawnee Avenue. 275 00:20:15,160 --> 00:20:18,482 Wait! Don't go! I got two check-outs for you. Don't go. 276 00:20:18,640 --> 00:20:19,641 Okay. 277 00:20:20,600 --> 00:20:23,570 This is my favorite book on Chinese face reading. 278 00:20:23,640 --> 00:20:27,201 No, no. I've read the face of every man I've ever known. 279 00:20:27,680 --> 00:20:29,091 It's never been wrong. 280 00:20:29,640 --> 00:20:31,483 You really think face reading's true? 281 00:20:31,560 --> 00:20:33,483 It never fails. 282 00:20:33,760 --> 00:20:36,411 I gotta say. I'm not one bit surprised you're out here crying, 283 00:20:36,480 --> 00:20:38,084 all tore up and all alone. 284 00:20:38,280 --> 00:20:40,487 You got a perfect little cupid's bow on your lip, 285 00:20:40,600 --> 00:20:43,001 which means you are proud 286 00:20:43,320 --> 00:20:44,321 and private 287 00:20:45,320 --> 00:20:47,163 and romantic. See? 288 00:20:47,320 --> 00:20:49,766 Yeah, but all that information is useless if you don't love. 289 00:20:49,840 --> 00:20:52,923 Now, that's where old Charlotte Bronte comes in with her Jane Eyre. 290 00:20:54,120 --> 00:20:56,691 Miss Bronté can write her a love scene. 291 00:20:57,680 --> 00:20:59,967 "Yearning and longing." 292 00:21:00,520 --> 00:21:02,727 "Longing and yearning." 293 00:21:03,240 --> 00:21:06,449 Nothing will take your mind off your tragedy than a good romance. 294 00:21:08,520 --> 00:21:09,760 I haven't seen this since I was a girl. 295 00:21:09,840 --> 00:21:11,444 Yeah, well, it's time for a revisit. 296 00:21:12,440 --> 00:21:14,408 And take notes, honey. 297 00:21:14,480 --> 00:21:16,084 Please, take notes. 298 00:21:19,440 --> 00:21:21,044 Call you later! 299 00:21:24,920 --> 00:21:26,604 My book report, but I hate Moby Dick. 300 00:21:26,800 --> 00:21:28,131 My gosh, I love those shoes. 301 00:21:28,200 --> 00:21:29,326 May I borrow them for my barbecue tonight? 302 00:21:29,400 --> 00:21:30,401 Why, thank you. 303 00:21:30,640 --> 00:21:31,846 Bobby's gonna be there. 304 00:21:31,920 --> 00:21:33,570 So I'm gonna pick up some lipstick for that, too. 305 00:21:33,640 --> 00:21:34,687 Totally. 306 00:21:35,320 --> 00:21:38,324 Hey, Miss Ave? Got my prescription ready? 307 00:21:38,960 --> 00:21:39,961 Not yet. 308 00:21:40,040 --> 00:21:42,560 She's so slow. I don't understand what takes her so long, right? 309 00:21:42,720 --> 00:21:43,721 Hey, ladies! 310 00:21:44,760 --> 00:21:46,410 Put that lipstick down. 311 00:21:46,480 --> 00:21:48,482 And do not touch any more magazines, 312 00:21:48,560 --> 00:21:51,006 because our patrons like them untouched. 313 00:21:51,720 --> 00:21:52,846 Virginal. 314 00:21:53,240 --> 00:21:55,447 If prescriptions didn't take so long, 315 00:21:55,520 --> 00:21:56,567 we wouldn't read 'em, Fleeta. 316 00:21:56,640 --> 00:21:58,563 Don't make me call your mother. 317 00:21:58,640 --> 00:22:00,085 It's Pearl Grimes. 318 00:22:00,400 --> 00:22:01,481 Look at her! 319 00:22:01,920 --> 00:22:03,922 She is the ugliest thing I have ever seen. 320 00:22:04,000 --> 00:22:05,161 So sad. 321 00:22:05,240 --> 00:22:06,241 Well, you know she's a mess. 322 00:22:06,360 --> 00:22:08,681 I mean, that clothing. You know it's from Goodwill. 323 00:22:08,760 --> 00:22:10,880 Think about all the people that have worn that before, 324 00:22:10,920 --> 00:22:12,968 and she's putting it on her daughter... 325 00:22:13,640 --> 00:22:14,846 Tayloe Slagle. 326 00:22:14,920 --> 00:22:16,968 Your birth control pills are ready over at the counter. 327 00:22:17,040 --> 00:22:19,247 Your birth control pills are ready. 328 00:22:19,720 --> 00:22:23,088 Thank you so much for trading at Mutual's. 329 00:22:24,080 --> 00:22:25,650 Hope to see you soon. 330 00:22:25,760 --> 00:22:27,961 I can't believe... Can you believe she just... Let's go! 331 00:22:28,000 --> 00:22:29,081 Come on, girls. From now on 332 00:22:29,200 --> 00:22:30,561 I'm getting my pills in Appalachia. 333 00:22:38,440 --> 00:22:40,283 They're not very bright. 334 00:22:42,200 --> 00:22:45,329 I'd rather be pretty and stupid like them than what I am. 335 00:22:46,280 --> 00:22:47,805 Mmm, no, you wouldn't. 336 00:22:48,120 --> 00:22:49,849 Pretty fades, honey. 337 00:22:50,440 --> 00:22:53,125 Stupid, it's annoying. 338 00:22:54,400 --> 00:22:56,721 They got talent, too. They baton twirl. 339 00:22:58,560 --> 00:23:01,325 It's not a talent one calls upon later in life. 340 00:23:01,640 --> 00:23:03,608 Well, I ain't got no talent. 341 00:23:03,800 --> 00:23:06,007 And I ain't good at nothing. 342 00:23:07,640 --> 00:23:08,641 Mmm... 343 00:23:10,960 --> 00:23:13,486 You know, it's just Fleeta and me around here. 344 00:23:13,600 --> 00:23:15,170 We could use a hand. 345 00:23:15,240 --> 00:23:18,244 Me? You want to give me a job? 346 00:23:19,560 --> 00:23:21,369 What do you say? 347 00:23:21,480 --> 00:23:24,643 We ain't got no car. I mean, how am I gonna get here? 348 00:23:25,480 --> 00:23:27,084 I run all over these hills, hon. 349 00:23:27,160 --> 00:23:28,844 Wouldn't be nothing for me to pick you up. 350 00:23:29,480 --> 00:23:32,450 You could start by tackling that big pile of junk sitting there, 351 00:23:32,680 --> 00:23:34,205 and take some of that out back for me? 352 00:23:36,320 --> 00:23:38,004 That'd be a big help. 353 00:23:38,320 --> 00:23:39,321 Okay. 354 00:23:39,680 --> 00:23:41,091 Thanks. 355 00:23:43,680 --> 00:23:45,921 So, this is your idea of the new employee? 356 00:23:46,960 --> 00:23:49,167 You know, she don't keep herself very nice. 357 00:23:49,360 --> 00:23:51,601 You just don't like Melungeons. 358 00:23:52,200 --> 00:23:54,009 No, I don't. 359 00:23:55,560 --> 00:23:57,562 But she'll do. 360 00:23:57,720 --> 00:24:01,202 This is the box office speaking. We are sold out! 361 00:24:01,360 --> 00:24:04,648 If you don't have a ticket, then you do not have a seat. 362 00:24:04,800 --> 00:24:06,450 I repeat, if you don't have a ticket, 363 00:24:06,520 --> 00:24:08,522 then you do not have a seat. 364 00:24:08,680 --> 00:24:10,125 I've asked you a dozen times, 365 00:24:10,200 --> 00:24:11,804 it is the penultimate moment in the play. 366 00:24:11,880 --> 00:24:13,803 I mean, have you ever seen West Side Story? 367 00:24:13,880 --> 00:24:16,281 It's like, if Chino died of an epileptic seizure. 368 00:24:16,360 --> 00:24:18,931 What is supposed to happen is very simple. 369 00:24:19,040 --> 00:24:21,281 Point the gun at me. Thank you, Virgil. 370 00:24:21,360 --> 00:24:22,486 No. Wait a minute. Is that a prop? 371 00:24:22,560 --> 00:24:23,720 You know what? Point it away. 372 00:24:23,840 --> 00:24:25,444 It's supposed to be a shot 373 00:24:25,800 --> 00:24:27,040 and then blood. 374 00:24:27,160 --> 00:24:30,448 But what we have here is a shot, no blood! 375 00:24:30,600 --> 00:24:32,170 Okay, Mr. Tipton, let me tell you. 376 00:24:32,280 --> 00:24:34,726 I'm gonna take this here tube and I'm gonna rig it right up your pants... 377 00:24:34,800 --> 00:24:36,609 I can't act with a tube in my pants! 378 00:24:37,000 --> 00:24:38,729 Oh, for crying out loud! 379 00:24:39,080 --> 00:24:40,206 I am so sorry, honey. 380 00:24:40,280 --> 00:24:41,884 Just go make sure that Sweet Sue has her underpants on. 381 00:24:42,000 --> 00:24:43,286 Now, you listen to me! 382 00:24:43,440 --> 00:24:47,445 These temper tantrums may have gotten you results at the Bucks County Playhouse, 383 00:24:47,520 --> 00:24:50,251 but around here we do peaceable on opening night. 384 00:24:50,640 --> 00:24:52,290 We do peaceable on opening night 385 00:24:52,400 --> 00:24:55,165 because you cannot train amateurs to be professionals. 386 00:24:55,240 --> 00:24:56,440 And let me tell you something. 387 00:24:56,520 --> 00:24:59,808 At the Bucks County Playhouse, we had a prop master. 388 00:24:59,920 --> 00:25:01,251 I had a prop master. 389 00:25:01,320 --> 00:25:04,160 And then they added a night shift to the Quik Mart and he had to resign. 390 00:25:04,680 --> 00:25:05,681 Naturally. 391 00:25:05,760 --> 00:25:07,922 I am doing the best I can. 392 00:25:08,040 --> 00:25:10,042 You could put a broom up my ass 393 00:25:10,120 --> 00:25:12,168 and I would sweep the floor at the same time. 394 00:25:12,280 --> 00:25:14,123 Now, we will use two squibs. 395 00:25:14,240 --> 00:25:16,607 If one doesn't go off, then the other one will. 396 00:25:19,000 --> 00:25:22,209 Okay. Sounds reasonable. Excellent. 397 00:25:22,280 --> 00:25:24,965 Michelangelo said, "Genius is eternal patience." 398 00:25:25,320 --> 00:25:27,448 Another know-it-all Italian. 399 00:25:27,960 --> 00:25:29,564 Five minutes to curtain! 400 00:25:29,640 --> 00:25:31,324 Final touches and places, everybody. 401 00:25:31,400 --> 00:25:33,926 Places, all right, let's go. Final touches! 402 00:25:35,920 --> 00:25:38,924 Wait. Someone's locked me out of my dressing room! 403 00:25:40,360 --> 00:25:43,250 Okay. Places, everyone! 404 00:25:43,760 --> 00:25:45,046 Good job. 405 00:25:45,120 --> 00:25:46,645 Music. 406 00:25:53,280 --> 00:25:55,044 Mr. MacChesney just winked at you. 407 00:25:55,120 --> 00:25:56,804 No, he didn't. He's got something in his eye. 408 00:25:56,880 --> 00:25:59,167 Yes, he did. I saw him. 409 00:26:02,320 --> 00:26:04,084 Well, look. 410 00:26:08,200 --> 00:26:09,770 I believe I need a seat. 411 00:26:10,240 --> 00:26:13,801 I believe you're drunk, sir. 412 00:26:14,760 --> 00:26:17,366 That's my Jade East cologne. 413 00:26:17,480 --> 00:26:18,811 Do you like it? 414 00:26:23,680 --> 00:26:26,889 Even if I did, we're sold out. 415 00:26:33,360 --> 00:26:35,089 I didn't catch your name. 416 00:26:35,160 --> 00:26:36,525 Lyle Makin. 417 00:26:36,600 --> 00:26:40,491 How did you hear about our outdoor extravaganza? 418 00:26:41,360 --> 00:26:43,010 Well, I came to see Jack Mac. 419 00:26:43,560 --> 00:26:44,561 We grew up together. 420 00:26:45,520 --> 00:26:47,648 Well, now I live up in Crackers Neck Holler. 421 00:26:47,840 --> 00:26:52,209 Well, I should visit Crackers Neck often. 422 00:26:54,480 --> 00:26:56,130 And Holler. 423 00:26:56,920 --> 00:26:58,604 On... 424 00:27:03,480 --> 00:27:05,562 And on the third day 425 00:27:05,720 --> 00:27:07,563 I shall rise 426 00:27:08,040 --> 00:27:11,089 from the ashes of regret 427 00:27:12,560 --> 00:27:13,891 like a phoenix! 428 00:27:15,200 --> 00:27:16,281 Oh, no! 429 00:27:16,680 --> 00:27:18,011 Howard, shoot him again! 430 00:27:18,520 --> 00:27:19,646 Shoot! Shoot him again! 431 00:27:19,720 --> 00:27:21,245 Like a phoenix! 432 00:27:21,560 --> 00:27:23,449 Have a heart attack! Have a heart attack! 433 00:27:23,680 --> 00:27:25,091 Get struck by lightning! 434 00:27:28,480 --> 00:27:29,561 Good job. 435 00:27:29,880 --> 00:27:31,291 Everybody dance! 436 00:27:39,280 --> 00:27:40,406 Ow! Watch it, Sue! 437 00:27:51,880 --> 00:27:53,928 You're too late! 438 00:27:55,080 --> 00:27:58,323 The opening night party is for cast and crew only. 439 00:27:58,680 --> 00:28:02,526 Everyone else is welcome to use their two-for-one coupons at Carmine's. 440 00:28:02,680 --> 00:28:04,967 Leave in an orderly fashion. 441 00:28:10,880 --> 00:28:13,087 Oh, my God. 442 00:28:13,160 --> 00:28:14,685 You are a wildcat. You know it. 443 00:28:15,160 --> 00:28:17,367 Come to Ding Daddy! Happy to! 444 00:28:19,160 --> 00:28:20,207 Oh! 445 00:28:20,280 --> 00:28:22,931 Ladies, meet Lyle Makin. 446 00:28:23,000 --> 00:28:24,161 Hello, Lyle. 447 00:28:24,880 --> 00:28:27,451 He got the last seat in the theater. 448 00:28:27,520 --> 00:28:28,760 Really? Mmm-hmm. 449 00:28:28,840 --> 00:28:30,444 Then where was you setting? 450 00:28:31,120 --> 00:28:32,770 On his lap. 451 00:28:32,840 --> 00:28:34,046 Mmm-hmm. 452 00:28:34,120 --> 00:28:36,088 Where can I get something to drink? 453 00:28:36,960 --> 00:28:38,325 That way. 454 00:28:40,080 --> 00:28:41,570 Ladies. 455 00:28:41,720 --> 00:28:44,087 Iva Lou, I'll see you at the keg. 456 00:28:44,640 --> 00:28:46,642 There's something to this one. 457 00:28:46,920 --> 00:28:49,730 I think he wants more than a rendezvous at the High Knob 458 00:28:49,800 --> 00:28:52,610 with a fifth of Night Train and a sack of Cab's donuts. 459 00:28:53,200 --> 00:28:55,680 And you got all that from setting on his lap? 460 00:28:55,760 --> 00:28:58,411 No, ma'am. Chinese face reading. 461 00:28:59,000 --> 00:29:01,810 He's got the chin of an emperor. 462 00:29:04,080 --> 00:29:05,320 Iva Lou? Hmm? 463 00:29:05,400 --> 00:29:08,370 You don't need a book to learn what to do with a man. 464 00:29:09,000 --> 00:29:10,968 Now, me and Krifflum, 465 00:29:11,040 --> 00:29:13,520 we are still having intimate relations. 466 00:29:14,560 --> 00:29:16,722 Even though I'm in the middle of the change. 467 00:29:16,840 --> 00:29:18,729 And I'll tell you something else. 468 00:29:18,840 --> 00:29:20,763 This is an old toaster. 469 00:29:20,840 --> 00:29:22,569 But when he plugs it in... 470 00:29:24,760 --> 00:29:27,604 What a magnificent opening night! 471 00:29:27,680 --> 00:29:29,409 Give yourselves a hand! 472 00:29:34,440 --> 00:29:36,442 I have wonderful news. 473 00:29:37,800 --> 00:29:41,885 In a few short weeks, Mr. John Warner, 474 00:29:41,960 --> 00:29:44,327 candidate for senator of Virginia, 475 00:29:44,840 --> 00:29:47,161 will be making a campaign stop 476 00:29:47,240 --> 00:29:48,651 in Big Stone Gap, 477 00:29:49,040 --> 00:29:51,884 with his movie star wife, 478 00:29:52,560 --> 00:29:54,562 Elizabeth Taylor! 479 00:29:58,240 --> 00:29:59,730 My God! 480 00:30:01,240 --> 00:30:04,084 We have to feed 'em and entertain 'em. And if you'd like to help 481 00:30:04,160 --> 00:30:06,731 there are sign-up sheets for committees in the Tolliver House. 482 00:30:07,560 --> 00:30:10,370 Theodore Tipton, you're in charge of the show! 483 00:30:11,280 --> 00:30:14,409 Now I'm gonna turn the stage over to Sweet Sue Tinsley, 484 00:30:14,760 --> 00:30:17,047 the president-elect of The Foxes, 485 00:30:17,120 --> 00:30:18,849 our volunteer ushers. 486 00:30:21,320 --> 00:30:22,845 Probably gonna do a cartwheel. 487 00:30:22,920 --> 00:30:25,605 Thank you, Nellie. Ava? Ava Marie? 488 00:30:26,400 --> 00:30:29,210 As president of The Foxes, 489 00:30:29,320 --> 00:30:32,961 we would like to thank you for being such a good director. 490 00:30:33,640 --> 00:30:35,244 Well, thank you. 491 00:30:35,640 --> 00:30:38,166 Nobody hands out programs like The Foxes do. 492 00:30:38,240 --> 00:30:41,005 Hey, Ave. It ain't good to drink alone! 493 00:30:41,240 --> 00:30:42,960 Who you gonna share that bottle with? 494 00:30:43,520 --> 00:30:45,170 Ave Maria needs a man. 495 00:30:45,280 --> 00:30:47,521 Hey, hey! Excuse me! 496 00:30:48,280 --> 00:30:49,850 She has her own man. 497 00:31:00,480 --> 00:31:01,925 What just happened? 498 00:31:02,040 --> 00:31:03,565 You just kissed me. 499 00:31:03,880 --> 00:31:05,405 No, you kissed me. 500 00:31:14,400 --> 00:31:15,401 Let's eat. 501 00:31:37,680 --> 00:31:39,842 Something to eat? Uh, no. 502 00:31:40,000 --> 00:31:41,286 I'm not hungry. 503 00:31:41,760 --> 00:31:43,489 I've got band practice. 504 00:31:43,560 --> 00:31:44,766 And, um... 505 00:31:45,880 --> 00:31:48,326 And with Elizabeth Taylor coming to town, 506 00:31:48,560 --> 00:31:50,480 I'm gonna have to put on a doozy of a show, so... 507 00:31:51,680 --> 00:31:53,045 I'll call you later? Yeah. 508 00:31:57,760 --> 00:31:58,886 Okay. 509 00:32:04,680 --> 00:32:07,604 That oak leaf is a particularly good one. 510 00:32:08,000 --> 00:32:09,047 There. 511 00:32:09,120 --> 00:32:11,600 You do realize that every time you smash it like that, 512 00:32:11,680 --> 00:32:13,842 you rub all the glitter off, don't you? 513 00:32:14,000 --> 00:32:16,048 And why would you order something that looks like... 514 00:32:16,160 --> 00:32:17,889 I could've picked these up off the ground. 515 00:32:17,960 --> 00:32:21,681 I like the idea of adding these going vertical like, 516 00:32:21,840 --> 00:32:25,242 'cause I think for the close passerby, they're very interesting. 517 00:32:25,320 --> 00:32:26,606 This is more of a sophisticated look. 518 00:32:26,680 --> 00:32:28,444 Whatever you want. I'm just gonna say, 519 00:32:28,520 --> 00:32:31,490 "I'm so sorry I didn't know I was doing such a bad job." 520 00:32:31,560 --> 00:32:32,891 I've been doing this windows for, 521 00:32:32,960 --> 00:32:34,321 I don't know, since you was little. 522 00:32:34,360 --> 00:32:35,805 Hey, Fleeta... 523 00:32:39,440 --> 00:32:41,363 That's the Wence Mine. 524 00:33:00,800 --> 00:33:02,245 Carmine, over here! 525 00:33:02,320 --> 00:33:04,084 Hey, get in there! 526 00:33:06,600 --> 00:33:08,011 We need to get him oxygen! 527 00:33:08,080 --> 00:33:09,923 It's okay, pal. We're right here. 528 00:33:10,080 --> 00:33:11,570 There you go. That's a good one. 529 00:33:14,320 --> 00:33:16,243 Everyone's accounted for. Lucky day. 530 00:33:16,320 --> 00:33:17,560 Could've been a lot worse. 531 00:33:18,080 --> 00:33:19,411 Spec, show me that. 532 00:33:20,080 --> 00:33:22,845 Don't wait on me, honey. Leola's here checking on her cousin. 533 00:33:23,080 --> 00:33:24,491 Okay. I'll catch a ride with her. 534 00:33:27,280 --> 00:33:28,486 Jack? 535 00:33:30,640 --> 00:33:32,130 You worried about little old me? 536 00:33:34,320 --> 00:33:36,721 You thought I bought the farm, didn't you? 537 00:33:36,800 --> 00:33:38,325 All right. I like this. 538 00:33:42,120 --> 00:33:43,451 Can I give you a lift? 539 00:33:44,040 --> 00:33:45,041 Uh... 540 00:33:45,120 --> 00:33:46,724 Don't be proud. 541 00:33:47,840 --> 00:33:51,481 It's just a 1973 un-American 3-speed transmission. 542 00:33:51,560 --> 00:33:53,403 Oh. Thank you, ma'am. 543 00:33:54,840 --> 00:33:56,808 Mind if we stop at Mutual's first? 544 00:33:57,440 --> 00:34:01,604 I need a box of Clairo I so I can rinse these ma'am's out of my hair. 545 00:34:02,920 --> 00:34:04,763 Well, I don't see any grays. 546 00:34:04,840 --> 00:34:06,808 You haven't changed a bit since high school. 547 00:34:08,120 --> 00:34:11,044 Is that a good thing? I think so. 548 00:34:11,120 --> 00:34:12,610 Take it from one who's changed. 549 00:34:12,720 --> 00:34:14,768 You haven't changed at all. 550 00:34:14,840 --> 00:34:16,046 Shoot. 551 00:34:16,120 --> 00:34:18,964 Girls still after you. Good at sports. 552 00:34:19,320 --> 00:34:20,685 Kind to your mother. 553 00:34:21,680 --> 00:34:23,364 Gary Cooper of Big Stone Gap. 554 00:34:23,480 --> 00:34:24,845 Hey, you had your share of suitors. 555 00:34:25,160 --> 00:34:27,640 Wayne Rutledge had a crush on you for years. 556 00:34:28,720 --> 00:34:31,041 Wayne Junior's not one to be real proud of. 557 00:34:31,640 --> 00:34:35,565 He's doing 7 to 10 for robbing his podiatrist 'cause his feet hurt. 558 00:34:37,720 --> 00:34:39,290 Yeah, Wayne. 559 00:34:39,680 --> 00:34:41,330 I heard he's still got all his hair. 560 00:34:41,920 --> 00:34:43,920 After 30 you've got to put that in the plus column. 561 00:34:46,320 --> 00:34:48,368 There you are! 562 00:34:48,800 --> 00:34:50,290 Jack! Hey, hey! 563 00:34:53,040 --> 00:34:54,246 Honey. Are you all right? 564 00:34:54,360 --> 00:34:55,600 Yeah. Yeah, I'm fine. 565 00:34:55,840 --> 00:34:56,841 Lordy. 566 00:34:56,920 --> 00:34:58,490 Are you all right? Yeah. 567 00:34:58,560 --> 00:34:59,766 She's such a fawner. 568 00:34:59,840 --> 00:35:01,205 Are you all right? Yeah. 569 00:35:01,760 --> 00:35:05,287 Son, I heard everything on the police radio. 570 00:35:05,360 --> 00:35:07,044 You done good. You saved a man. 571 00:35:07,120 --> 00:35:08,770 Your daddy would be so proud of you. 572 00:35:08,840 --> 00:35:10,171 You're a hero! 573 00:35:10,240 --> 00:35:11,366 No, no. 574 00:35:11,440 --> 00:35:12,726 Hi, Ava. 575 00:35:13,040 --> 00:35:14,087 Sue! 576 00:35:16,960 --> 00:35:19,361 It's Ave, okay? Ave. 577 00:35:20,280 --> 00:35:23,090 Not Ava, like Ava Gardner. But Ave Maria, 578 00:35:23,160 --> 00:35:24,321 like the prayer. 579 00:35:24,440 --> 00:35:26,560 You know, we went through school for 12 years together 580 00:35:26,600 --> 00:35:28,040 and you never once got my name right. 581 00:35:30,160 --> 00:35:32,242 Well, law me. Sorry. 582 00:35:36,320 --> 00:35:37,606 Let's go. 583 00:35:40,120 --> 00:35:42,521 Peewee football team right here, 584 00:35:42,600 --> 00:35:44,568 junior baton twirlers here, 585 00:35:44,760 --> 00:35:47,081 and Liz Taylor lookalikes here. 586 00:35:48,400 --> 00:35:50,721 Coca-Cola cake, 7-Up cake, 587 00:35:50,800 --> 00:35:52,928 or Betty Cline's blackberry cobbler? 588 00:35:53,080 --> 00:35:54,127 Cobbler. 589 00:35:54,200 --> 00:35:57,124 I think I have put together a show 590 00:35:57,200 --> 00:36:00,522 that's gonna top her entrance into Rome in Cleopatra. 591 00:36:00,640 --> 00:36:03,086 I'm gonna use the outside of Fraley's Coach House... 592 00:36:03,280 --> 00:36:05,521 And turn it into downtown Rome. 593 00:36:05,720 --> 00:36:08,530 We're going to have a choir and festoonery 594 00:36:08,600 --> 00:36:10,409 and Cleopatra, the majorette. 595 00:36:10,600 --> 00:36:11,931 I think I forgot to get coffee. 596 00:36:12,000 --> 00:36:14,241 How could you be out? People always dropping off their grief pies. 597 00:36:14,440 --> 00:36:17,410 Oh, here's some. It may be old, but we'll do what we can. 598 00:36:25,760 --> 00:36:28,206 Oh, my lord. 599 00:36:28,920 --> 00:36:31,002 Iva Lou, these are in Italian. 600 00:36:31,400 --> 00:36:35,405 I think these may be letters from my father to my mother. 601 00:36:35,480 --> 00:36:38,370 It's bad luck to read other people's private correspondence. 602 00:36:38,600 --> 00:36:40,360 Especially when that person just passed away. 603 00:36:40,800 --> 00:36:41,881 Oh, read 'em. 604 00:37:08,680 --> 00:37:10,921 What does it all mean? 605 00:37:11,040 --> 00:37:12,087 Not that it matters. 606 00:37:12,160 --> 00:37:15,403 Everything sounds better in Italian. Keep going. 607 00:37:48,920 --> 00:37:51,605 Bliss. Pure bliss. 608 00:37:51,840 --> 00:37:54,844 Oh, If Lyle Makin could speak Italian, 609 00:37:55,200 --> 00:37:56,770 I'd never let him out of my trailer. 610 00:37:56,840 --> 00:37:58,285 Would you two please pay attention? 611 00:37:58,360 --> 00:37:59,521 I'm under a lot of pressure here. 612 00:37:59,600 --> 00:38:01,568 I've gotta be the Bob Fosse 613 00:38:01,640 --> 00:38:03,768 of Big Stone Gap in a parking lot. 614 00:38:03,880 --> 00:38:06,008 Ave's life is important, too. 615 00:38:06,120 --> 00:38:08,202 Elizabeth Taylor will come and go, 616 00:38:08,280 --> 00:38:09,884 but we're here forever. 617 00:38:09,960 --> 00:38:10,961 All right, girls. 618 00:38:11,400 --> 00:38:12,731 I'm going. I cannot work 619 00:38:12,800 --> 00:38:14,529 in an environment of frivolity, 620 00:38:14,600 --> 00:38:17,649 when I have to dazzle the world's biggest movie star. 621 00:38:17,720 --> 00:38:19,961 Oh, but the cobbler's not even thawed yet. 622 00:38:20,560 --> 00:38:22,920 I'm sure there's plenty more where that came from. 623 00:38:24,200 --> 00:38:25,247 Bye. 624 00:38:26,680 --> 00:38:28,205 Bye. 625 00:38:32,800 --> 00:38:34,211 I don't know what his problem is. 626 00:38:34,280 --> 00:38:35,691 He's wound tighter than a tick. 627 00:38:36,320 --> 00:38:38,049 Well, he's an artist. 628 00:38:38,920 --> 00:38:40,524 He pours himself into his work. 629 00:38:40,600 --> 00:38:43,001 He loves music and the theater 630 00:38:44,480 --> 00:38:45,606 and marching bands. 631 00:38:46,480 --> 00:38:49,848 Sometimes I think he like them little soldiers more than he likes you. 632 00:38:51,560 --> 00:38:53,847 How is it going in the romance department? 633 00:38:55,080 --> 00:38:56,605 He wants more time. 634 00:38:56,680 --> 00:38:58,603 Lordy mercy! 635 00:38:58,720 --> 00:39:01,724 I never heard of a man who wanted to wait. 636 00:39:01,920 --> 00:39:04,082 Go out on that truck, you pick a book. 637 00:39:04,320 --> 00:39:05,765 Any book. 638 00:39:06,120 --> 00:39:07,929 Read between the lines. 639 00:39:09,600 --> 00:39:11,560 What does Chinese face reading say about Theodore? 640 00:39:11,600 --> 00:39:13,602 His forehead says he's stubborn. 641 00:39:13,800 --> 00:39:16,320 That book of yours have a follow-up, 'cause that I already know. 642 00:39:16,400 --> 00:39:17,606 Tell me something new. 643 00:39:18,120 --> 00:39:19,770 Honey-O. 644 00:39:20,640 --> 00:39:22,404 People are talking. 645 00:39:23,440 --> 00:39:25,727 You've been best friends with a man for years 646 00:39:25,840 --> 00:39:28,047 without getting married in this town. 647 00:39:28,120 --> 00:39:30,691 That makes you a lot like Mount Vesuvius. 648 00:39:30,800 --> 00:39:32,529 People are just standing around 649 00:39:32,640 --> 00:39:34,130 waiting for you to blow. 650 00:39:36,640 --> 00:39:37,801 But there's more. No, there's not. 651 00:39:37,880 --> 00:39:39,041 I didn't want to pile on, 652 00:39:39,120 --> 00:39:40,884 but my Lyle's clerk in the court in Pennington Gap, 653 00:39:40,960 --> 00:39:43,406 and he told me Alice Lambert filed papers against you in Lee County. 654 00:39:43,480 --> 00:39:45,209 But I want you know I didn't just sleep with him 655 00:39:45,320 --> 00:39:46,401 to get that information on your behalf. 656 00:39:46,480 --> 00:39:48,164 That is so big of you, Iva Lou. 657 00:39:48,280 --> 00:39:50,203 I like his mind. I'm sure you do. Now, get. 658 00:39:50,280 --> 00:39:51,406 Love you. 659 00:39:51,480 --> 00:39:52,481 Oh! 660 00:39:53,760 --> 00:39:55,524 Are you okay? Yeah! 661 00:39:57,320 --> 00:39:59,129 I don't care what you say, Ave. 662 00:39:59,320 --> 00:40:01,243 If there is the slightest chance 663 00:40:01,440 --> 00:40:03,090 that Elizabeth Taylor 664 00:40:03,160 --> 00:40:06,528 is gonna be riding right down here on Main Street, 665 00:40:06,640 --> 00:40:09,166 she might have to stop and get herself a diuretic. 666 00:40:09,280 --> 00:40:11,726 She'll come in here and see all the signage. 667 00:40:11,840 --> 00:40:13,330 That's what I want. 668 00:40:14,240 --> 00:40:16,208 Where's that Cleopatra wig you called me about? 669 00:40:16,320 --> 00:40:17,720 It's in the box right there. 670 00:40:17,840 --> 00:40:19,171 Ah! Yes! 671 00:40:20,840 --> 00:40:22,046 Fleeta! Yes. 672 00:40:22,280 --> 00:40:24,328 Where's the black hair dye? In my pocket. 673 00:40:24,640 --> 00:40:26,165 You getting the last box. Oh! 674 00:40:26,240 --> 00:40:28,004 But, I just want to warn you, 675 00:40:28,080 --> 00:40:29,605 when you wake up tomorrow morning, 676 00:40:29,680 --> 00:40:31,330 you still gonna look like you, 677 00:40:31,520 --> 00:40:33,204 except with really dark hair. 678 00:40:33,520 --> 00:40:36,251 All my life I wanted to look like Elizabeth Taylor. 679 00:40:36,680 --> 00:40:38,011 And now I will. 680 00:40:38,840 --> 00:40:40,080 Charge it. 681 00:40:40,680 --> 00:40:42,250 You gonna be in for a shocker 682 00:40:42,320 --> 00:40:43,765 when you see what you look like. 683 00:40:44,080 --> 00:40:46,162 Okay. I'll have to deal with this rat's nest later. 684 00:40:46,240 --> 00:40:47,366 I am late for rehearsal. 685 00:40:47,440 --> 00:40:49,442 Rome has to be built in a day. 686 00:40:49,520 --> 00:40:52,091 Why would you feed into this lunacy? 687 00:40:52,160 --> 00:40:54,766 We should make Liz Taylor makeup kits. 688 00:40:55,520 --> 00:40:57,249 These women been watching Liz Taylor 689 00:40:57,320 --> 00:40:59,800 up on the silver screen all their lives. 690 00:41:00,080 --> 00:41:02,287 Now they believe Liz Taylor's come here 691 00:41:02,360 --> 00:41:04,044 'cause she wants to watch them. 692 00:41:04,240 --> 00:41:05,571 Hey, Fleeta? 693 00:41:05,640 --> 00:41:06,846 Get ready, babe, you're next. 694 00:41:07,040 --> 00:41:10,123 For what? I don't see any Diahann Carroll color up in here. 695 00:41:10,720 --> 00:41:12,290 History tells us, 696 00:41:12,360 --> 00:41:13,964 Cleopatra was a black woman. 697 00:41:16,160 --> 00:41:17,207 Afternoon, Miss Fleeta. 698 00:41:17,280 --> 00:41:19,521 It's Sweet Sue Tinsley's boys! 699 00:41:19,600 --> 00:41:21,728 Look, Jack, a clown! 700 00:41:24,680 --> 00:41:26,569 Jared, that's not nice. You apologize. 701 00:41:27,240 --> 00:41:28,366 Sorry. 702 00:41:29,240 --> 00:41:30,446 I need a tissue. 703 00:41:31,200 --> 00:41:32,640 They're in the back, Miss Ave. 704 00:41:33,040 --> 00:41:34,161 Can I have some candy? 705 00:41:34,200 --> 00:41:36,521 Now, you know candy's very bad for your teeth. 706 00:41:36,760 --> 00:41:38,410 But it is very good for your stomach, 707 00:41:38,480 --> 00:41:40,926 so you go on and take as much as you want. 708 00:41:41,080 --> 00:41:42,650 What do you say? Thank you. 709 00:41:42,720 --> 00:41:43,801 You're very welcome. 710 00:41:46,320 --> 00:41:47,651 Come on, Jared. 711 00:41:48,920 --> 00:41:51,161 That's compliments of me and the clown. 712 00:41:54,440 --> 00:41:57,284 Jack Mac likes Ave Maria. 713 00:41:58,160 --> 00:41:59,400 Girl, 714 00:41:59,560 --> 00:42:03,246 you know less about men than you do about cosmetics. 715 00:42:03,480 --> 00:42:05,608 If Ave would just give him a chance, 716 00:42:05,680 --> 00:42:06,920 she could have him. 717 00:42:07,720 --> 00:42:09,484 Little girl, 718 00:42:09,560 --> 00:42:12,404 Ave Maria don't stand a chance next to Sweet Sue. 719 00:42:13,320 --> 00:42:16,767 Sweet Sue is a saber-toothed divorcee 720 00:42:16,840 --> 00:42:18,285 in need of cash. 721 00:42:18,640 --> 00:42:20,802 And Jack Mac's got him a steady job. 722 00:42:21,120 --> 00:42:22,849 He got no dependents. 723 00:42:22,960 --> 00:42:24,769 And when his mama passes, 724 00:42:24,880 --> 00:42:26,520 he gonna get that house across the bridge. 725 00:42:26,600 --> 00:42:28,728 And don't forget, since he was 18, 726 00:42:28,800 --> 00:42:30,848 he got that pension from the miners. 727 00:42:32,240 --> 00:42:34,766 Now, when you look at a situation like this... Mmm-hmm. 728 00:42:34,840 --> 00:42:37,491 You realize that money in the bank 729 00:42:38,040 --> 00:42:40,168 means love in the heart. 730 00:42:40,880 --> 00:42:44,487 You sure been seeing a lot of that Sweet Sue lately. 731 00:42:45,120 --> 00:42:47,407 Seems things are getting serious. 732 00:42:50,000 --> 00:42:51,923 Son, have I been a good mother? 733 00:42:53,080 --> 00:42:54,605 Yes, ma'am. 734 00:42:55,000 --> 00:42:56,570 Good answer. 735 00:42:57,840 --> 00:42:59,524 Why do you ask? Something wrong? 736 00:43:02,200 --> 00:43:05,727 This is one of them moments when I wish your daddy was alive. 737 00:43:06,760 --> 00:43:08,171 Just say it, Ma. 738 00:43:13,840 --> 00:43:16,764 I don't want you to marry Sweet Sue Tinsley. 739 00:43:18,440 --> 00:43:22,286 I haven't taught you the difference between love and lust. 740 00:43:22,520 --> 00:43:24,682 See, true love energizes you. 741 00:43:25,520 --> 00:43:29,206 Lust and all them other kinds of love just exhausts you. 742 00:43:29,320 --> 00:43:31,687 All right. No, now listen to me. 743 00:43:31,760 --> 00:43:34,366 I mean, clearly, I failed you. 744 00:43:35,040 --> 00:43:37,964 Of course, anything and everything that goes wrong with children 745 00:43:38,040 --> 00:43:39,371 is always the mother's fault. 746 00:43:40,320 --> 00:43:42,402 But let me embrace my failure. 747 00:43:43,480 --> 00:43:45,721 Why don't you marry some nice girl 748 00:43:45,800 --> 00:43:47,882 instead of that hotsy-totsy flaunter? 749 00:43:48,040 --> 00:43:51,044 I'll marry whomever I please, Mama. 750 00:43:51,760 --> 00:43:53,728 Well, then explain this to me. 751 00:43:53,920 --> 00:43:56,207 Explain what you're doing with your life. 752 00:43:58,400 --> 00:44:00,004 Mama, look at me. 753 00:44:01,360 --> 00:44:03,169 Everything's passed me by. 754 00:44:03,280 --> 00:44:06,250 That's not true. You're a good man. 755 00:44:06,320 --> 00:44:07,890 I want what you and Daddy had. 756 00:44:09,840 --> 00:44:12,923 When I was young, I had a handle on things. 757 00:44:14,640 --> 00:44:16,847 I knew who I was and what I wanted. 758 00:44:19,760 --> 00:44:21,285 But I work in the dark. 759 00:44:22,920 --> 00:44:24,922 And I have for 22 years. 760 00:44:26,280 --> 00:44:28,169 When I come out of that mine, 761 00:44:28,360 --> 00:44:30,408 I don't want complications. 762 00:44:31,240 --> 00:44:33,641 I just want simple. 763 00:44:35,280 --> 00:44:38,011 Well, that is the word I'd use to describe Sweet Sue. 764 00:44:40,000 --> 00:44:42,287 I know you don't like her, Mama. 765 00:44:43,280 --> 00:44:46,011 But I love her boys, 766 00:44:46,120 --> 00:44:47,963 and she's nice to me. 767 00:44:52,360 --> 00:44:54,089 Well, you told me. 768 00:44:55,360 --> 00:44:57,522 So, if that's your choice, 769 00:44:58,000 --> 00:45:00,401 Sweet Sue will never know my true feelings. 770 00:45:05,560 --> 00:45:07,210 Can I fix you some supper? 771 00:45:07,280 --> 00:45:09,282 No, ma'am, I already have plans. 772 00:45:10,200 --> 00:45:11,645 Okay. 773 00:45:56,480 --> 00:45:58,448 I found the tissues. You're too late. 774 00:46:00,480 --> 00:46:01,811 I see that. 775 00:46:03,480 --> 00:46:04,925 How about some apple butter? 776 00:46:05,360 --> 00:46:07,522 Mama just put this up, wanted you to have some. 777 00:46:07,880 --> 00:46:09,848 Oh, that's very kind. Thank you. 778 00:46:13,040 --> 00:46:14,485 Would you like to come in? 779 00:46:14,680 --> 00:46:16,125 Yes, ma'am. 780 00:46:16,840 --> 00:46:19,446 Well, how about I make you a deal? 781 00:46:20,400 --> 00:46:21,890 Okay. 782 00:46:22,080 --> 00:46:24,128 If you quit calling me "ma'am," 783 00:46:25,200 --> 00:46:26,725 I'll get you a beer. 784 00:46:28,840 --> 00:46:30,285 Deal. 785 00:46:33,880 --> 00:46:35,769 I remember the first time I was in this house. 786 00:46:37,040 --> 00:46:39,281 Daddy fixed the electric here, one summer. 787 00:46:40,480 --> 00:46:42,164 I don't remember you being here. 788 00:46:44,040 --> 00:46:46,361 Your mama made us red pepper sandwiches. 789 00:46:49,480 --> 00:46:51,130 Yeah. Um... 790 00:47:04,840 --> 00:47:06,888 This talking about food's made me hungry. 791 00:47:07,000 --> 00:47:08,604 You want something to eat? Sure. 792 00:47:12,480 --> 00:47:14,482 Don't believe I got that kind of time. 793 00:47:21,120 --> 00:47:22,770 What made you want to go into the mines? 794 00:47:23,920 --> 00:47:25,922 Well, I couldn't wait. 795 00:47:26,520 --> 00:47:28,602 When I was a boy, my daddy used to tell me stories. 796 00:47:28,720 --> 00:47:31,451 He used to describe the mine, 797 00:47:31,560 --> 00:47:33,130 and what it was like, 798 00:47:33,880 --> 00:47:36,087 how quiet it could be, 799 00:47:37,080 --> 00:47:38,605 how dark it was, 800 00:47:40,440 --> 00:47:42,886 how if you left it set long enough, 801 00:47:42,960 --> 00:47:44,883 that black coal would become diamonds. 802 00:47:49,920 --> 00:47:53,402 That seemed almost magical to me. 803 00:47:54,760 --> 00:47:56,808 Do you get scared? 804 00:47:58,120 --> 00:48:00,566 Sure do. 805 00:48:03,080 --> 00:48:04,241 But you do it anyway. 806 00:48:06,040 --> 00:48:08,850 I'd never do much of anything if I didn't do 807 00:48:08,920 --> 00:48:10,490 the thing I'm afraid of. 808 00:48:15,120 --> 00:48:16,645 Well, look who's at Carmine's. 809 00:48:17,240 --> 00:48:18,651 Evening, Earl. 810 00:48:18,840 --> 00:48:21,241 There's a special on banana pudding tonight. 811 00:48:21,320 --> 00:48:22,481 Ooh. 812 00:48:23,560 --> 00:48:25,324 I highly recommend it. 813 00:48:27,000 --> 00:48:28,161 Y'all have a good meal. 814 00:48:37,240 --> 00:48:40,449 Well, reckon you better give Sweet Sue a call before Earl does. 815 00:48:42,160 --> 00:48:44,640 You think I'm a two-timer? 816 00:48:45,960 --> 00:48:47,485 I broke up with Sue. 817 00:48:49,400 --> 00:48:52,483 I guess I felt alone when I was with her. 818 00:48:55,960 --> 00:48:57,166 What is this? 819 00:48:59,840 --> 00:49:02,207 It's a bowl of soup with a coal miner. 820 00:49:09,360 --> 00:49:11,966 Oh, that's a milk glass moon. 821 00:49:13,520 --> 00:49:15,284 You want to see it up close? 822 00:49:16,040 --> 00:49:18,520 I would dearly love to. You got us a rocket ship? 823 00:49:18,640 --> 00:49:20,051 Oh, I got a better way. 824 00:49:21,840 --> 00:49:23,171 Take this. 825 00:49:24,320 --> 00:49:27,608 Your mama sewed a new lining in it for me a couple of years back. 826 00:49:29,160 --> 00:49:31,322 She always used satin inside coats. 827 00:49:31,400 --> 00:49:32,686 It was a signature. 828 00:49:38,480 --> 00:49:41,370 These are the best two seats in this whole theater, 829 00:49:41,880 --> 00:49:46,090 seats 5 and 7, row G, 830 00:49:48,280 --> 00:49:49,520 to see the moon. 831 00:49:50,960 --> 00:49:53,440 You know your numbers and your letters? 832 00:49:53,960 --> 00:49:55,610 Almost all. Thanks, Miss Callahan. 833 00:49:55,760 --> 00:49:57,520 She did a right good job with you. 834 00:49:58,520 --> 00:50:00,170 She tried, but I was distracted. 835 00:50:00,960 --> 00:50:03,566 See, I was sitting next to this pretty Italian girl. 836 00:50:04,320 --> 00:50:07,449 I always appreciated that you said my name right. 837 00:50:07,600 --> 00:50:10,490 Well, that's because you matter to me. 838 00:50:17,000 --> 00:50:19,685 Ave, I've got a good job. 839 00:50:19,760 --> 00:50:21,000 I'm in pretty good shape. 840 00:50:21,120 --> 00:50:23,691 I mean, I eat too much sometimes and I drink beer, 841 00:50:23,760 --> 00:50:25,410 but my heart's good, 842 00:50:25,480 --> 00:50:27,926 and I'm strong. 843 00:50:28,520 --> 00:50:32,002 I've got some money saved. And I got a new truck. 844 00:50:33,360 --> 00:50:35,806 And I think we should get married. 845 00:50:38,360 --> 00:50:40,203 Are you serious? 846 00:50:41,240 --> 00:50:44,323 You don't have to answer right away. 847 00:50:45,520 --> 00:50:48,285 I don't want to just get married. 848 00:50:50,160 --> 00:50:53,050 I'd like to have some fun. 849 00:50:54,040 --> 00:50:56,122 I mean, heck, I thought I was fixing to. 850 00:50:57,280 --> 00:50:59,931 We got here, I was like, "I'd like to make love to that man." 851 00:51:00,000 --> 00:51:02,002 Well, that's good. 852 00:51:02,120 --> 00:51:04,361 Well, then you had to go and ruin it by asking me to marry you. 853 00:51:04,440 --> 00:51:06,090 I mean, my hopes were high an hour ago. 854 00:51:06,160 --> 00:51:08,128 Well, let's get 'em back up there then. Come on. 855 00:51:08,200 --> 00:51:09,247 Jack. 856 00:51:11,800 --> 00:51:14,041 Well, you've been kind enough to tell me a little about yourself. 857 00:51:14,120 --> 00:51:15,565 I'll tell you something about me. Is that all right? 858 00:51:15,640 --> 00:51:16,766 Yeah. 859 00:51:16,840 --> 00:51:18,842 Well, I'd like to be kissed. 860 00:51:19,840 --> 00:51:21,524 I'd like to be kissed like Rhett Butler, 861 00:51:21,640 --> 00:51:23,961 in fact, kissed Scarlett O'Hara while Atlanta was burning. 862 00:51:24,200 --> 00:51:25,486 I'd like to be held 863 00:51:26,280 --> 00:51:29,204 the way Heathcliff embraces Catherine on the Moors. 864 00:51:30,160 --> 00:51:32,083 I'd like a passion so explosive 865 00:51:32,160 --> 00:51:34,527 it could burn Thornfield Hall down. 866 00:51:36,360 --> 00:51:37,521 I'd like a man to look at me 867 00:51:37,600 --> 00:51:39,523 with the whole world in his eyes, 868 00:51:41,560 --> 00:51:42,971 and know exactly what to do 869 00:51:43,040 --> 00:51:46,203 with the rest of him to please me. 870 00:51:47,200 --> 00:51:50,522 Not just an old house and a pack of stray dogs 871 00:51:50,600 --> 00:51:53,888 and a good pension and a new, old truck. 872 00:51:56,240 --> 00:51:59,289 So, you can take your moon and your bowl of soup 873 00:51:59,360 --> 00:52:02,284 and your marriage proposal and shop 'em around to some other girl, 874 00:52:02,360 --> 00:52:04,089 'cause it ain't me. 875 00:52:11,200 --> 00:52:13,441 Good Lord. 876 00:52:14,760 --> 00:52:16,444 Oh, come on. Get in the front. 877 00:52:18,400 --> 00:52:19,845 Ave, come on! 878 00:52:19,920 --> 00:52:22,048 I'm not gonna ride through town with you in the back. 879 00:52:24,480 --> 00:52:26,244 Please. 880 00:52:30,600 --> 00:52:33,809 Fine. Be that way. 881 00:52:44,040 --> 00:52:45,201 Oh! 882 00:52:45,280 --> 00:52:47,169 Hey. Are you all right? 883 00:53:01,440 --> 00:53:02,441 Ah! 884 00:53:02,600 --> 00:53:06,491 Look who's here! Finally. You're late! Again! 885 00:53:06,560 --> 00:53:08,483 That's enough from you. On the road. 886 00:53:08,560 --> 00:53:10,164 I want you to hit your marks 887 00:53:10,240 --> 00:53:11,651 and do not screw this up for me. 888 00:53:11,920 --> 00:53:14,287 Now, get over there! It's here. That bus! 889 00:53:14,480 --> 00:53:16,608 Everybody, come on, storm the Bastille! 890 00:53:23,520 --> 00:53:25,010 Come on. Everyone, get in place. 891 00:53:26,440 --> 00:53:28,522 Cleopatra! Cleopatra! 892 00:53:28,640 --> 00:53:30,400 You need to bring it down just a touch, Earl. 893 00:53:31,440 --> 00:53:33,886 Oh, dear. I'm sorry. 894 00:53:34,480 --> 00:53:37,768 Damn it, John. This was supposed to be fried chicken, in and out. 895 00:53:38,880 --> 00:53:40,086 Yes. Let me have this. 896 00:53:40,160 --> 00:53:42,401 Is everyone in place for the show? 897 00:53:42,480 --> 00:53:43,561 Tayloe? 898 00:53:47,000 --> 00:53:48,809 Maggie the Cat! Maggie the Cat! 899 00:53:49,960 --> 00:53:52,042 Here she comes. Here she comes. 900 00:53:56,720 --> 00:53:58,484 Oh! Sorry, sorry. 901 00:53:59,360 --> 00:54:02,489 Miss Taylor! I want to be your next husband! 902 00:54:12,160 --> 00:54:13,366 No, don't! 903 00:54:20,960 --> 00:54:24,521 Miss Taylor, Miss Taylor, Johnny Wood, WCYB-TV. 904 00:54:24,600 --> 00:54:27,604 You've been married 9, 12, 10 times. 905 00:54:27,680 --> 00:54:29,284 Why so many husbands? 906 00:54:29,960 --> 00:54:32,201 You should always take a chance on love. 907 00:54:42,080 --> 00:54:44,082 Fried chicken, Miss Taylor? 908 00:55:01,960 --> 00:55:03,485 Spit it out! 909 00:55:04,160 --> 00:55:05,491 Where's Doc Miranda at? 910 00:55:05,560 --> 00:55:06,686 Elizabeth Taylor's choking on a chicken! 911 00:55:06,760 --> 00:55:07,886 Oh, my God! 912 00:55:10,240 --> 00:55:12,686 Elizabeth Taylor's visit to Big Stone Gap, Virginia, 913 00:55:12,760 --> 00:55:15,491 ends not with a bang, but a choking. 914 00:55:15,560 --> 00:55:17,801 While sampling the local fried chicken, 915 00:55:17,880 --> 00:55:22,363 Liz Taylor swallowed bone and is being taken to Lonesome Pine Hospital. 916 00:55:22,440 --> 00:55:25,410 This is Johnny Wood, live for WCYB-TV 917 00:55:25,480 --> 00:55:27,482 in Big Stone Gap, Virginia. 918 00:55:27,560 --> 00:55:29,608 Good luck. Talk less. 919 00:55:30,240 --> 00:55:32,891 At least you're not the biggest disaster of the night. 920 00:55:35,320 --> 00:55:37,243 What do you say we go home, 921 00:55:37,320 --> 00:55:38,890 and I'll let you beat me at rummy. 922 00:55:41,080 --> 00:55:43,208 That's the last thing in the world I want to do. 923 00:55:50,080 --> 00:55:52,208 Have you seen Theodore? He's despondent. 924 00:55:52,280 --> 00:55:54,044 Honey-O, I got some news. 925 00:55:54,160 --> 00:55:55,525 Marty Gilley from the jewelry store 926 00:55:55,600 --> 00:55:57,045 told me Jack Mac bought a ring. 927 00:55:57,120 --> 00:55:59,407 One karat, two baguettes for Sweet Sue. 928 00:56:00,960 --> 00:56:03,008 You look awful nice. 929 00:56:03,600 --> 00:56:05,762 You gave Sweet Sue Tinsley a ring? 930 00:56:06,440 --> 00:56:07,851 I know it seems sort of sudden. 931 00:56:07,920 --> 00:56:10,002 Sudden? I'd call that lickety-split. 932 00:56:10,720 --> 00:56:13,246 What'd you do, get some out of a gumball machine that's adjustable, 933 00:56:13,320 --> 00:56:15,641 try it on every finger in town till somebody said yes? 934 00:56:15,760 --> 00:56:17,649 Now you're just being unkind. Unkind. 935 00:56:18,840 --> 00:56:21,730 Man of few words, it doesn't take many to find the right one. 936 00:56:23,040 --> 00:56:25,281 I tried with you! 937 00:56:26,680 --> 00:56:29,809 Tried? Like tried, like what? On a job? 938 00:56:30,680 --> 00:56:32,728 I'm a coal miner. 939 00:56:32,800 --> 00:56:35,201 That's a lot easier work than you. 940 00:56:45,000 --> 00:56:47,082 Can I ask you something? Mmm-hmm. 941 00:56:49,000 --> 00:56:50,923 Are you happy? 942 00:56:53,560 --> 00:56:56,723 Darlin', happiness is a myth. 943 00:56:58,600 --> 00:57:01,410 I got married when I was 15-years-old. 944 00:57:02,160 --> 00:57:03,525 I got me five kids. 945 00:57:05,480 --> 00:57:07,642 One a bigger disappointment than the next. 946 00:57:07,720 --> 00:57:10,166 My grand kids ain't much better, neither. 947 00:57:10,280 --> 00:57:13,409 'Course when you plant corn, you get corn. 948 00:57:17,840 --> 00:57:20,411 If you could live your life over, what would you do different? 949 00:57:22,080 --> 00:57:25,687 I'd marry me Twyla Johnson instead of the wife I got. 950 00:57:28,200 --> 00:57:30,567 Twyla was the one that got away. 951 00:57:30,640 --> 00:57:33,610 We all got one, you know. You know. 952 00:57:36,000 --> 00:57:38,287 That person that we ought to be with, 953 00:57:38,360 --> 00:57:39,725 we know we ought to be with, 954 00:57:40,560 --> 00:57:42,608 but circumstances have a way of 955 00:57:45,280 --> 00:57:47,567 working out where you 956 00:57:47,640 --> 00:57:50,530 get sidetracked and end up settling. 957 00:57:53,560 --> 00:57:55,642 Do you ever see Twyla? 958 00:57:58,040 --> 00:58:02,125 We do have lunch every Tuesday. 959 00:58:05,080 --> 00:58:07,447 My Tuesdays are content. 960 00:58:09,360 --> 00:58:11,567 One out of seven days, 961 00:58:11,640 --> 00:58:13,404 I live the dream. 962 00:58:16,680 --> 00:58:19,365 What you gonna do with yourself, girl? Come here. 963 00:58:20,240 --> 00:58:23,323 Come on here with Spec. Give him a big hug. Mmm! 964 00:58:35,280 --> 00:58:37,806 We don't want no trouble, Ava. 965 00:58:41,000 --> 00:58:42,081 What are you doing here? 966 00:58:42,600 --> 00:58:44,568 This is my family home. 967 00:58:45,120 --> 00:58:48,249 I want you to leave. The truth has come out. 968 00:58:49,040 --> 00:58:51,884 Now I know your mama done come clean with you. 969 00:58:52,200 --> 00:58:55,010 You ain't our kin. You never been blood. 970 00:58:56,200 --> 00:58:59,363 I know what you are. And that's a bastard. 971 00:58:59,720 --> 00:59:01,848 When I think what your mother done to my family, 972 00:59:01,920 --> 00:59:04,969 it almost killed my mama when Fred came home with a wop. 973 00:59:05,800 --> 00:59:08,724 He married her out of pity, 'cause she was knocked up. 974 00:59:08,800 --> 00:59:12,361 My brother done educated you, clothed you and fed you like you was his. 975 00:59:12,640 --> 00:59:14,847 You lived like a princess here in my family home, 976 00:59:14,920 --> 00:59:17,048 with trips to Monticello and so forth, 977 00:59:17,120 --> 00:59:20,761 while I never done got as far as Roanoke. 978 00:59:25,200 --> 00:59:28,170 I'll see you in court. 979 00:59:29,000 --> 00:59:31,162 You give me my key. 980 00:59:34,320 --> 00:59:35,970 Come on, Wayne. 981 00:59:38,000 --> 00:59:39,684 We just want what's coming to us. 982 00:59:51,600 --> 00:59:53,523 Can I have a grilled cheese sandwich, tapioca pudding 983 00:59:53,600 --> 00:59:55,045 and a coconut cake? 984 00:59:55,120 --> 00:59:56,610 Black coffee for me. Thanks. 985 01:00:00,400 --> 01:00:02,209 I'm sorry I left you stranded last night, Ave, 986 01:00:02,280 --> 01:00:04,521 but we need to talk. 987 01:00:04,960 --> 01:00:06,246 Okay. About what? 988 01:00:06,560 --> 01:00:10,201 Well, I was gonna wait to tell you this, but, um... 989 01:00:12,200 --> 01:00:13,770 I just got offered the band director job 990 01:00:13,880 --> 01:00:15,370 at the University of Tennessee. 991 01:00:15,880 --> 01:00:18,690 Chattanooga, so don't get too excited. 992 01:00:19,200 --> 01:00:20,281 That's amazing. 993 01:00:20,600 --> 01:00:22,443 Well, what's gonna happen to us? 994 01:00:29,440 --> 01:00:32,250 We can't do this anymore. 995 01:00:34,280 --> 01:00:36,521 No, we can't, can we? 996 01:00:36,640 --> 01:00:38,847 We can't go around pretending we're just... We're like other people. 997 01:00:38,960 --> 01:00:41,088 Yeah, exactly. Oh, my God, it's exhausting. 998 01:00:41,160 --> 01:00:42,207 It sure is. 999 01:00:44,800 --> 01:00:46,040 Oh, Ave. 1000 01:00:47,520 --> 01:00:50,729 You don't want me. I'm a bad bet. 1001 01:00:51,080 --> 01:00:53,924 I have quirks. 1002 01:00:54,000 --> 01:00:57,004 You know, I'm persnickety and I'm churlish. 1003 01:00:57,080 --> 01:00:59,128 I'm moody, cranky, impossible, I'm... 1004 01:01:00,400 --> 01:01:02,323 And you know I have a terrible background. 1005 01:01:02,400 --> 01:01:05,131 Half my family drinks, and the other half 1006 01:01:06,320 --> 01:01:08,687 hit the people who drink. 1007 01:01:13,960 --> 01:01:15,610 Theodore, 1008 01:01:17,040 --> 01:01:19,441 do you like men? 1009 01:01:22,840 --> 01:01:24,649 And there's that, too. 1010 01:01:28,560 --> 01:01:30,289 Hope y'all are hungry! 1011 01:01:30,760 --> 01:01:33,525 Don't forget the coconut cake. Coming right up! 1012 01:01:55,920 --> 01:01:58,446 Did you see that Liz Taylor sent a check to the hospital 1013 01:01:58,520 --> 01:01:59,931 to thank 'em for saving her life? 1014 01:02:00,080 --> 01:02:02,367 I did and I felt so bad for her. 1015 01:02:02,520 --> 01:02:04,887 But I tell you what, I voted for her husband. 1016 01:02:04,960 --> 01:02:07,531 First time I ever voted Republican. 1017 01:02:07,600 --> 01:02:08,647 And he won. 1018 01:02:09,000 --> 01:02:12,925 Which just goes to show you, every vote counts. 1019 01:02:14,040 --> 01:02:16,691 Hey, Miss Ave. Do you need help with any of those... 1020 01:02:17,640 --> 01:02:19,529 She ain't in her right mind. 1021 01:02:20,160 --> 01:02:22,003 I'm worried about Ave Maria. 1022 01:02:22,520 --> 01:02:24,409 Iva Lou says she ain't been sleeping, 1023 01:02:24,480 --> 01:02:26,289 and I can see she ain't been eating. 1024 01:02:26,720 --> 01:02:28,165 She just don't look good. 1025 01:02:34,240 --> 01:02:36,561 Jack? Bring down that last tree. 1026 01:02:37,120 --> 01:02:38,690 You have to put it in the front hall. 1027 01:02:39,200 --> 01:02:41,487 Now, Mary Beth, grab them balls. 1028 01:02:42,560 --> 01:02:44,880 This is the best Christmas show ever, Mrs. MacChesney. 1029 01:02:45,360 --> 01:02:46,361 Ma'am? 1030 01:02:46,520 --> 01:02:48,602 This show'll be spectacular. 1031 01:02:48,800 --> 01:02:49,881 Feeling all right? 1032 01:02:49,960 --> 01:02:52,122 Ave Maria, I almost gave up on you. 1033 01:02:52,200 --> 01:02:55,170 Hey, ladies. Start stringing these extra lights. 1034 01:02:55,440 --> 01:02:57,363 Listen. You gotta do something. 1035 01:02:57,440 --> 01:03:01,286 Sweet Sue is planning a New Year's Eve wedding to my son. 1036 01:03:01,360 --> 01:03:03,442 They're gonna get married right in front of that fireplace 1037 01:03:03,520 --> 01:03:05,284 while the tree is still up. 1038 01:03:05,360 --> 01:03:07,442 Now, he is the marrying kind, 1039 01:03:07,520 --> 01:03:09,204 and he will never leave her 1040 01:03:09,280 --> 01:03:11,601 once that ring is on his finger. 1041 01:03:12,160 --> 01:03:13,810 He's just like his fool daddy. 1042 01:03:13,880 --> 01:03:16,645 You can love him or beat him. 1043 01:03:16,720 --> 01:03:18,529 But either way he'd stay. 1044 01:03:18,600 --> 01:03:20,841 Now, please help me give her the big heave-ho. 1045 01:03:21,480 --> 01:03:23,050 Do you hear me, Ave Maria? 1046 01:03:23,800 --> 01:03:25,962 You're gonna miss your chance with my son. 1047 01:03:26,480 --> 01:03:28,005 Ave? 1048 01:03:29,960 --> 01:03:31,803 Ave, are you okay? 1049 01:03:34,560 --> 01:03:35,960 Doc, what's happened to her? 1050 01:03:37,400 --> 01:03:40,722 This is what we call an old-fashioned nervous breakdown. 1051 01:03:41,400 --> 01:03:43,528 What, do we take her up to Lonesome Pine? 1052 01:03:45,080 --> 01:03:46,161 No, her vitals are normal. 1053 01:03:46,240 --> 01:03:47,571 There's no reason to take her to the hospital. 1054 01:03:47,960 --> 01:03:50,770 Then why's she laying there like a bag of rocks? 1055 01:03:52,120 --> 01:03:53,770 That's for her to figure out. 1056 01:03:54,600 --> 01:03:57,285 I'll come and check her in the morning. Just let her sleep. 1057 01:03:58,400 --> 01:04:00,400 Might be a good idea if you don't smoke around her. 1058 01:04:30,080 --> 01:04:33,527 Okay. There comes a time in every woman's life 1059 01:04:33,640 --> 01:04:34,971 when she's gotta face her fear. 1060 01:04:35,480 --> 01:04:36,641 I know. I know. 1061 01:04:36,720 --> 01:04:38,449 All right, whose time is it now? 1062 01:04:38,800 --> 01:04:41,007 It's mine. It's my time. 1063 01:04:41,080 --> 01:04:44,129 Good. Now. A woman with a purpose 1064 01:04:44,200 --> 01:04:46,726 is worth 10 men with the same, okay? 1065 01:04:46,800 --> 01:04:48,723 Now, I'm not gonna tell you exactly what to say to him, 1066 01:04:48,800 --> 01:04:51,485 but I am gonna tell you how to say it, all right? 1067 01:04:51,600 --> 01:04:54,410 You're gonna march up to Jack MacChesney, and you're gonna say, 1068 01:04:54,480 --> 01:04:56,323 "I need to talk to you, sir." 1069 01:04:56,440 --> 01:04:59,887 And he's gonna hem and haw and "yep" and "nope" and look right past you, 1070 01:05:00,000 --> 01:05:01,650 like the shower after the shift is more important 1071 01:05:01,760 --> 01:05:03,489 than the information you need to relay. 1072 01:05:03,800 --> 01:05:06,121 But you are to ignore all of that. 1073 01:05:06,200 --> 01:05:07,361 All right? All right. 1074 01:05:07,480 --> 01:05:09,761 Men are bad at communicating, but they actually have ears. 1075 01:05:09,800 --> 01:05:12,007 So you just need to state your piece, you know, 1076 01:05:12,080 --> 01:05:13,491 get into that little brain of his, 1077 01:05:13,560 --> 01:05:15,121 'cause he's actually a pretty smart guy. 1078 01:05:15,320 --> 01:05:17,402 I happen to know that, 'cause he checked out Quo Vadis, 1079 01:05:17,480 --> 01:05:19,520 from the Bookmobile and that there's a door stopper. 1080 01:05:20,240 --> 01:05:23,210 You just think of Ave Maria, 1081 01:05:23,600 --> 01:05:25,568 and all she done for you. 1082 01:05:26,680 --> 01:05:30,048 And that'll fuel your ambition to tell him what's what. 1083 01:05:30,600 --> 01:05:32,921 Okay? Okay, 1084 01:05:33,000 --> 01:05:34,331 All right now, scoot! 1085 01:05:34,400 --> 01:05:35,845 Get your books on the way back. 1086 01:05:41,160 --> 01:05:42,366 Mr. MacChesney. 1087 01:05:42,440 --> 01:05:45,284 Mr. MacChesney? See you later, Mr. MacChesney. 1088 01:05:45,360 --> 01:05:47,647 We're gonna save you some water, Mr. MacChesney. 1089 01:05:47,720 --> 01:05:49,006 Please do. Please do. 1090 01:05:49,280 --> 01:05:50,281 What is it, Pearl? 1091 01:05:50,360 --> 01:05:53,250 It's about Ave Maria. She's still asleep. 1092 01:05:54,000 --> 01:05:55,889 Well, I'm sorry to hear that. 1093 01:05:55,960 --> 01:05:57,530 She loves you. 1094 01:05:57,720 --> 01:05:58,801 She say something to you? 1095 01:05:58,880 --> 01:06:01,326 No, sir. And she don't know it yet. 1096 01:06:01,400 --> 01:06:03,528 But according to the ancient art of Chinese face reading... 1097 01:06:03,600 --> 01:06:04,681 Oh, come on. 1098 01:06:04,760 --> 01:06:06,922 According to the ancient art of Chinese face reading, 1099 01:06:07,000 --> 01:06:08,764 the bridge of her nose and yours match 1100 01:06:08,840 --> 01:06:11,241 which makes you besotted, true lovers. 1101 01:06:11,360 --> 01:06:12,964 You handled her all wrong. 1102 01:06:13,040 --> 01:06:15,281 Pearl, I appreciate your interest, but you're wrong. 1103 01:06:15,680 --> 01:06:18,331 She don't want me. She done told me herself. 1104 01:06:18,400 --> 01:06:20,562 And if there's one thing I know about women, 1105 01:06:20,640 --> 01:06:22,960 it's when they tell you something, they mean it. Thank you. 1106 01:06:23,560 --> 01:06:25,767 No! Not Ave Maria. 1107 01:06:25,840 --> 01:06:27,251 She buries her feelings. 1108 01:06:27,400 --> 01:06:29,004 Doc thinks that's why she had that nervous breakdown. 1109 01:06:29,080 --> 01:06:31,447 Well, what do you want me to do about it, Pearl? 1110 01:06:32,360 --> 01:06:34,408 Well, I don't know. 1111 01:06:34,480 --> 01:06:36,209 I was hoping you could think of something. 1112 01:06:37,720 --> 01:06:39,324 Go on, get on. 1113 01:06:48,920 --> 01:06:50,001 So? 1114 01:06:50,080 --> 01:06:53,243 I don't know, Miss Iva Lou. He seemed awful angry. 1115 01:06:54,760 --> 01:06:56,569 Passion in the pit. 1116 01:06:56,720 --> 01:06:58,927 That's the good news! Let's go. 1117 01:09:10,080 --> 01:09:13,004 Ave Maria. 1118 01:09:17,200 --> 01:09:18,884 Ave Maria. 1119 01:09:26,920 --> 01:09:29,400 Carissima, Ave Maria. 1120 01:09:31,240 --> 01:09:35,404 By the time you read this, I will be gone. 1121 01:09:36,520 --> 01:09:39,922 Please know that of all the things I ever had to do, 1122 01:09:40,520 --> 01:09:44,491 leaving you here without me is the most difficult. 1123 01:09:45,880 --> 01:09:50,124 High in the Italian Alps, you have a family. 1124 01:09:50,280 --> 01:09:53,284 Your father is there, and my sister. 1125 01:09:53,960 --> 01:09:58,010 I was too ashamed and never told them about you. 1126 01:09:58,160 --> 01:10:01,209 But you deserve every good thing in this life. 1127 01:10:01,280 --> 01:10:03,521 All the things I could not give you, 1128 01:10:03,600 --> 01:10:05,602 for my own reasons. 1129 01:10:11,680 --> 01:10:12,727 Papa! 1130 01:10:22,880 --> 01:10:24,166 She's up! 1131 01:10:24,280 --> 01:10:26,123 Good God almighty. She's up! 1132 01:10:26,240 --> 01:10:27,366 Come here! 1133 01:10:28,040 --> 01:10:29,565 Ave? She's awake! 1134 01:10:29,640 --> 01:10:31,563 What happened? 1135 01:10:31,960 --> 01:10:33,849 Fleeta, she's awake! 1136 01:10:34,200 --> 01:10:35,611 Ave! 1137 01:10:52,280 --> 01:10:54,009 It is so cold here. 1138 01:10:54,080 --> 01:10:55,161 Honey. 1139 01:10:56,160 --> 01:10:57,241 Here, bundle up. 1140 01:10:57,320 --> 01:10:58,560 You're back. 1141 01:10:58,640 --> 01:11:00,080 You done come out of your deep sleep. 1142 01:11:00,920 --> 01:11:02,524 Oh, Spec. 1143 01:11:03,560 --> 01:11:05,528 Spec, I'm leaving. 1144 01:11:05,960 --> 01:11:08,201 I'm going to Italy. 1145 01:11:08,280 --> 01:11:11,250 I'm going to Schilpario, way up in the Italian Alps. 1146 01:11:11,320 --> 01:11:13,280 I've been telling you for years to go on vacation. 1147 01:11:14,160 --> 01:11:15,161 No. 1148 01:11:15,480 --> 01:11:18,723 I saw my father in a dream. And I have to go find him. 1149 01:11:20,680 --> 01:11:22,728 You know, you need to calm down a little bit. 1150 01:11:22,840 --> 01:11:23,966 Take a deep breath. 1151 01:11:31,360 --> 01:11:33,488 I don't know what pills Doc Daugherty been giving her, 1152 01:11:33,600 --> 01:11:35,728 but it's making that girl crazy. 1153 01:11:36,640 --> 01:11:37,971 Listen up, Ave. 1154 01:11:38,040 --> 01:11:41,169 Before you leave for Italy, we've gotta get everything out of your name. 1155 01:11:41,240 --> 01:11:43,049 Even that old Cadillac. 1156 01:11:43,560 --> 01:11:45,040 All right, hand me the pen. 1157 01:12:02,720 --> 01:12:04,688 Howdy, Miss Grimes, you remember me? 1158 01:12:05,320 --> 01:12:07,084 Sure do, Miss Ave. 1159 01:12:07,640 --> 01:12:09,085 How's your soap coming? 1160 01:12:09,560 --> 01:12:12,166 Good, good. I'll have my Pearl bring you some. 1161 01:12:12,360 --> 01:12:14,966 Well, if you'd let me, I'd love to sell some at Mutual's. 1162 01:12:15,040 --> 01:12:16,610 I think people'd like that. 1163 01:12:18,080 --> 01:12:19,491 That'd be right nice. 1164 01:12:20,920 --> 01:12:21,921 She home? 1165 01:12:22,600 --> 01:12:23,601 She out back. 1166 01:12:24,120 --> 01:12:26,327 Coming, Mama! 1167 01:12:26,800 --> 01:12:29,963 She been trying any of that miraculous face cream on you? 1168 01:12:30,040 --> 01:12:31,121 Yes, ma'am. 1169 01:12:32,040 --> 01:12:34,008 I used to be pretty, 'fore I lost my teeth. 1170 01:12:34,120 --> 01:12:36,726 They say little things don't matter, 1171 01:12:37,640 --> 01:12:39,608 but they matter if they your teeth. 1172 01:12:41,280 --> 01:12:43,328 You could get you some new teeth in town. 1173 01:12:44,200 --> 01:12:46,328 Someday, right, Mama? 1174 01:12:46,920 --> 01:12:48,445 Sure. 1175 01:12:49,680 --> 01:12:51,284 Can I have a word, Pearl? 1176 01:12:51,560 --> 01:12:52,607 Mama, can I go? 1177 01:12:55,480 --> 01:12:56,970 Yes, ma'am. 1178 01:12:57,080 --> 01:12:58,889 Do you happen to have a dollar? 1179 01:12:59,160 --> 01:13:02,642 Um, yeah, you just paid me. I got 46. 1180 01:13:02,800 --> 01:13:04,131 Here, you need anymore? 1181 01:13:04,720 --> 01:13:06,370 Just the one'll do. 1182 01:13:07,120 --> 01:13:08,121 Okay. 1183 01:13:08,520 --> 01:13:10,204 Congratulations, dear. 1184 01:13:12,080 --> 01:13:14,162 You just bought yourself a drugstore. 1185 01:13:15,640 --> 01:13:17,688 Miss Ave, I don't understand. 1186 01:13:18,800 --> 01:13:22,168 Spec said I had to sell Mutual's or it'd be took from me. 1187 01:13:22,880 --> 01:13:25,963 So, I looked around and I thought, 1188 01:13:26,040 --> 01:13:27,769 "Who deserves a good turn?" 1189 01:13:28,640 --> 01:13:31,291 "Who knows not just what a customer needs" 1190 01:13:31,360 --> 01:13:33,044 "but what she secretly wants?" 1191 01:13:33,840 --> 01:13:36,810 "Who has just the right touch with that insecure lady," 1192 01:13:36,880 --> 01:13:41,807 "who's worn red lipstick all her life and could be pushed to try the hot pink?" 1193 01:13:44,160 --> 01:13:47,369 "Who treats her mommy like the treasure she is?" 1194 01:13:48,040 --> 01:13:51,681 "Who knows everybody on those ridges and is willing to walk" 1195 01:13:52,320 --> 01:13:55,449 "to take them their medicine when I can't get there?" 1196 01:13:56,680 --> 01:13:58,887 You're the best person I know, Pearl. 1197 01:14:01,080 --> 01:14:02,650 And I hope you'll keep using that head of yours 1198 01:14:02,720 --> 01:14:04,131 the way you have been because 1199 01:14:06,160 --> 01:14:10,961 that store will be enough to get you through college and make you a good life. 1200 01:14:12,200 --> 01:14:14,123 But, Miss Ave, what about you? 1201 01:14:15,440 --> 01:14:17,124 I'll tell you a secret. 1202 01:14:19,240 --> 01:14:21,971 An elegant guest knows when to leave the party. 1203 01:14:25,480 --> 01:14:26,845 Mama! 1204 01:14:32,440 --> 01:14:33,965 Who is it? 1205 01:14:34,040 --> 01:14:35,485 Fleeta. 1206 01:14:35,560 --> 01:14:37,642 Well, I just want to make sure it was you, 1207 01:14:37,720 --> 01:14:39,563 'cause it is time to negotiate. 1208 01:14:39,840 --> 01:14:42,241 'Cause if I'm gonna have to work for this little girl, 1209 01:14:42,360 --> 01:14:44,362 and a Melungeon at that, 1210 01:14:44,440 --> 01:14:47,728 I feel I should be, well, compensated for my duress. 1211 01:14:58,400 --> 01:14:59,925 You sure about this number? 1212 01:15:00,000 --> 01:15:01,001 Yes, ma'am. 1213 01:15:03,400 --> 01:15:06,006 Then they are gonna have to carry me outta here. 1214 01:15:06,080 --> 01:15:07,081 Thank you. 1215 01:15:08,600 --> 01:15:10,648 I want you to look after Pearl. 1216 01:15:10,920 --> 01:15:12,968 You know this business better than anybody. 1217 01:15:13,040 --> 01:15:14,610 Just teach her proper. 1218 01:15:14,880 --> 01:15:15,881 I will. 1219 01:15:16,360 --> 01:15:17,486 Happy? 1220 01:15:18,680 --> 01:15:20,170 I'm very happy- 1221 01:15:21,320 --> 01:15:23,243 I'm gonna buy Krifflum a horse. 1222 01:15:23,360 --> 01:15:24,885 Come on in. 1223 01:15:27,280 --> 01:15:29,009 Wise County Bookmobile. 1224 01:15:29,080 --> 01:15:31,481 Next stop, Mutual's Pharmacy. 1225 01:15:31,560 --> 01:15:33,130 I have news! 1226 01:15:33,200 --> 01:15:34,361 Iva Lou! 1227 01:15:34,440 --> 01:15:40,004 Lyle Makin asked me to marry him and I said, "Yes!" 1228 01:15:40,080 --> 01:15:41,570 Oh, tra-la. Tra-la, tra-la. 1229 01:15:41,680 --> 01:15:43,125 Will you be my maid of honor? 1230 01:15:43,440 --> 01:15:44,441 No. 1231 01:15:44,840 --> 01:15:45,887 Oh... Not you. 1232 01:15:45,960 --> 01:15:47,325 Ave Maria. 1233 01:15:47,400 --> 01:15:49,641 Honey, I would love to stand with you. 1234 01:15:50,240 --> 01:15:51,241 Honey. 1235 01:15:51,520 --> 01:15:53,409 So, you're pregnant? 1236 01:16:05,560 --> 01:16:06,891 Lyle, keep it together. 1237 01:16:06,960 --> 01:16:09,804 You wouldn't know about me and Iva Lou, now? 1238 01:16:10,120 --> 01:16:11,326 Yep- 1239 01:16:16,800 --> 01:16:18,529 Come on, you, it's time! 1240 01:16:20,920 --> 01:16:22,331 Oh, you look beautiful. 1241 01:16:22,720 --> 01:16:24,484 I hate wearing white. 1242 01:16:24,800 --> 01:16:25,881 Do I look washed out? 1243 01:16:25,960 --> 01:16:27,086 You don't. You don't. 1244 01:16:27,160 --> 01:16:28,924 You're not exactly blushing, but you're, 1245 01:16:29,000 --> 01:16:30,001 uh, ruddy. 1246 01:16:30,720 --> 01:16:32,324 I can't do this, Ave. 1247 01:16:32,440 --> 01:16:33,441 Hey- 1248 01:16:33,520 --> 01:16:35,568 Shoot. Iva Lou, you been drinking? 1249 01:16:36,240 --> 01:16:37,924 Is he drunk? Groom's drunk. 1250 01:16:39,240 --> 01:16:40,241 Ave! 1251 01:16:40,520 --> 01:16:41,521 Hold him up, Jack. 1252 01:16:42,000 --> 01:16:43,490 Then the two shall be one. 1253 01:16:43,600 --> 01:16:44,601 Amen. 1254 01:16:45,120 --> 01:16:47,600 Hang on! Don't make me go in there. 1255 01:16:48,200 --> 01:16:49,201 Hi, Miss Nellie. 1256 01:16:50,480 --> 01:16:51,447 Think pink! 1257 01:16:51,520 --> 01:16:52,965 Oh, how could we not? 1258 01:16:53,040 --> 01:16:54,041 Not yet, not yet! 1259 01:16:54,200 --> 01:16:55,167 I'm not ready! 1260 01:16:55,240 --> 01:16:56,241 No! 1261 01:16:57,600 --> 01:16:58,601 You okay, Lyle? 1262 01:16:59,600 --> 01:17:01,728 All right, darling. Let's get you married. 1263 01:17:06,920 --> 01:17:08,160 Lord have mercy. 1264 01:17:08,280 --> 01:17:10,726 Is anybody at this wedding sober? Doesn't look like it. 1265 01:17:10,880 --> 01:17:12,564 Where is he? Where is he? 1266 01:17:12,720 --> 01:17:15,291 He's right here. No. 1267 01:17:15,400 --> 01:17:16,401 Preacher, I think we're ready. 1268 01:17:16,480 --> 01:17:17,960 Let's do this, we got them. 1269 01:17:18,040 --> 01:17:21,442 Hurry! I now pronounce you man and wife. 1270 01:17:39,000 --> 01:17:43,528 You know, this was the dumbest wedding I've ever seen. 1271 01:17:43,920 --> 01:17:46,685 I mean, every... People that old just ought to elope. 1272 01:17:47,400 --> 01:17:49,209 I heard it was touching. 1273 01:17:49,400 --> 01:17:52,244 Sure, it was touching, if you like wrestling. 1274 01:17:53,520 --> 01:17:54,760 Hey, Mama. 1275 01:17:56,520 --> 01:17:57,885 Hi, Miss Fleeta. 1276 01:17:57,960 --> 01:17:58,961 How you doing? 1277 01:17:59,320 --> 01:18:01,926 Mama, show Miss Fleeta. 1278 01:18:02,360 --> 01:18:03,361 What? 1279 01:18:05,600 --> 01:18:08,444 Let me see. Oh, those look good, girl! 1280 01:18:09,200 --> 01:18:10,565 Those look good! 1281 01:18:11,680 --> 01:18:16,004 Well, now I'm seeing that being pretty has its benefits. 1282 01:18:16,080 --> 01:18:19,368 That's right. 'Cause you know, every woman's beautiful. 1283 01:18:19,600 --> 01:18:21,409 Now, some is prettier than others. 1284 01:18:21,480 --> 01:18:23,289 But all women are beautiful. 1285 01:18:25,640 --> 01:18:28,086 Hey. Would you care to dance? 1286 01:18:29,320 --> 01:18:30,526 Um... 1287 01:18:30,640 --> 01:18:34,042 Well, I think I bruised my hip in the fall 1288 01:18:34,120 --> 01:18:36,441 and in these shoes my feet are a couple of bloody stumps. 1289 01:18:36,520 --> 01:18:37,965 So, no thank you. 1290 01:18:39,160 --> 01:18:40,810 You want a bag of ice? 1291 01:18:41,320 --> 01:18:42,651 Where is she? 1292 01:18:42,800 --> 01:18:45,565 Where is she? Where is she? 1293 01:18:45,640 --> 01:18:47,369 I'm right here, Aunt Alice. 1294 01:18:47,440 --> 01:18:49,169 You may think you won, 1295 01:18:49,640 --> 01:18:51,165 but you ain't, Ava Marie. 1296 01:18:51,400 --> 01:18:54,290 You are not gonna ruin this wedding reception, Aunt Alice. 1297 01:18:54,440 --> 01:18:56,010 It ain't like anybody's gonna remember it anyway. 1298 01:18:56,240 --> 01:18:58,322 You gave my brother's pharmacy to Pearl Grimes. 1299 01:18:58,440 --> 01:19:01,046 I sure did. That belongs to me and my family. 1300 01:19:01,120 --> 01:19:02,167 Not anymore. 1301 01:19:02,240 --> 01:19:03,366 Well, that may be gone. 1302 01:19:03,440 --> 01:19:05,807 But I want this house back, and I'm gonna get it. 1303 01:19:06,080 --> 01:19:08,367 Oh, Aunt Alice. You're just awful. 1304 01:19:08,440 --> 01:19:09,851 You're about to ruin my surprise. 1305 01:19:09,960 --> 01:19:11,849 Pearl! Get in here, hon. 1306 01:19:12,480 --> 01:19:15,927 It would not be right for you to own a business in town and have to tote yourself 1307 01:19:16,000 --> 01:19:17,604 all the way back and forth from Insko. 1308 01:19:17,680 --> 01:19:20,206 And I don't want you to be away from your mommy that much. 1309 01:19:20,680 --> 01:19:22,569 This house is yours. 1310 01:19:25,680 --> 01:19:28,729 Oh, my God! Miss Ave? You giving us the house? 1311 01:19:28,800 --> 01:19:31,201 Oh, I hope you live here in joy and peace. 1312 01:19:33,200 --> 01:19:34,406 You sweet little thing. 1313 01:19:35,360 --> 01:19:37,488 You done give my house to that Melungeon? 1314 01:19:38,600 --> 01:19:40,329 My mama's Melungeon. That's right. 1315 01:19:40,560 --> 01:19:42,130 Mine is too. I married a Melungeon. 1316 01:19:42,200 --> 01:19:43,680 I'm a Melungeon. I'm a Melungeon, too. 1317 01:19:43,720 --> 01:19:46,963 I think it's time for you two to turn tail and leave. 1318 01:19:47,040 --> 01:19:48,680 You've done about insulted everybody here. 1319 01:19:49,080 --> 01:19:50,127 Including the Melungeons. 1320 01:19:50,200 --> 01:19:52,282 The newly married. The newly married. 1321 01:19:52,360 --> 01:19:53,885 The black folks. Blacks. 1322 01:19:53,960 --> 01:19:55,405 The educated. Mmm-hmm. 1323 01:19:55,480 --> 01:19:56,561 The bachelors. 1324 01:19:57,720 --> 01:19:58,767 Them, too. 1325 01:19:59,000 --> 01:20:00,126 Come on, now. 1326 01:20:00,200 --> 01:20:02,168 Scoot before the Cherokees get a vote. Come on. 1327 01:20:02,600 --> 01:20:04,967 You're a gall-damned Italian thief! 1328 01:20:05,040 --> 01:20:07,122 Oh, Aunt Alice! For once and for all, 1329 01:20:07,200 --> 01:20:08,281 it is not. 1330 01:20:08,400 --> 01:20:09,970 I-talian! 1331 01:20:10,040 --> 01:20:11,246 It's Italian. 1332 01:20:11,440 --> 01:20:12,761 That's right. You tell her, honey. 1333 01:20:12,880 --> 01:20:14,564 Come on, now, scoot. Scoot. Go on! 1334 01:20:15,360 --> 01:20:16,850 Bye-bye. Bye, Alice. 1335 01:20:17,320 --> 01:20:18,731 Go on, get out! 1336 01:20:20,320 --> 01:20:22,288 I never worried about Alice Lambert. 1337 01:20:22,360 --> 01:20:24,203 Her face reading? Tilt of her nose says 1338 01:20:24,280 --> 01:20:26,044 she'd never win. 1339 01:20:27,240 --> 01:20:28,446 You did the right thing. 1340 01:20:29,200 --> 01:20:31,202 Come on, everybody, let's dance. 1341 01:20:40,080 --> 01:20:41,764 Hi, Ava. 1342 01:20:42,480 --> 01:20:45,086 Sweet Sue. It's Ave. 1343 01:20:46,920 --> 01:20:48,570 I love this cake. 1344 01:20:48,640 --> 01:20:50,005 I gotta find out who the baker is 1345 01:20:50,080 --> 01:20:53,209 because I want to have it for the renewal of my vows. 1346 01:20:56,160 --> 01:20:58,128 I got back together with Mike. 1347 01:20:58,400 --> 01:21:00,209 I didn't know that. 1348 01:21:00,760 --> 01:21:02,967 It happened around the time of your mental collapse. 1349 01:21:05,280 --> 01:21:06,520 He loves me. 1350 01:21:06,600 --> 01:21:08,443 And he's crazy about the boys, and 1351 01:21:08,800 --> 01:21:10,962 well, I hate being alone. 1352 01:21:11,760 --> 01:21:13,808 I need to work off all this cake. 1353 01:21:13,960 --> 01:21:16,008 Mike, let's do the hustle! 1354 01:21:16,960 --> 01:21:19,008 What happened to your pink dress? 1355 01:21:19,440 --> 01:21:20,441 Um... 1356 01:21:21,520 --> 01:21:23,841 It was cutting off my circulation. 1357 01:21:25,560 --> 01:21:27,688 You gonna stay mad at me forever? 1358 01:21:29,200 --> 01:21:30,725 I'm not mad at you. No? 1359 01:21:31,440 --> 01:21:34,364 If I were mad at you, it'd suggest I was angry. 1360 01:21:34,440 --> 01:21:36,442 And if I were angry, it would mean I had feelings for you, 1361 01:21:36,520 --> 01:21:39,126 and you're a reasonably nice person, but see? 1362 01:21:40,800 --> 01:21:42,290 No feelings. 1363 01:21:42,960 --> 01:21:44,371 For somebody who don't have any feelings, 1364 01:21:44,440 --> 01:21:46,090 you sure talk about it a lot. 1365 01:21:46,520 --> 01:21:48,170 Aren't you the expert? 1366 01:21:48,520 --> 01:21:51,364 All I'm saying is I don't believe you. 1367 01:21:52,560 --> 01:21:53,766 It's your choice. 1368 01:21:55,080 --> 01:21:58,050 It means that much to you, to hang on to your judgment of me? 1369 01:21:58,480 --> 01:21:59,481 I must scare you. 1370 01:22:00,200 --> 01:22:02,282 Uh... Oh, no, sir. 1371 01:22:03,720 --> 01:22:05,165 Then you'll come with me? 1372 01:22:06,200 --> 01:22:07,326 Where? 1373 01:22:07,840 --> 01:22:09,171 I've got something for you in my truck. 1374 01:22:09,240 --> 01:22:11,368 I bet you do. Put your cake down. 1375 01:22:11,920 --> 01:22:13,729 Well, that's not gonna happen. Put your cake down. 1376 01:22:13,840 --> 01:22:16,241 I'm busy. Put your cake down. Come on. 1377 01:22:18,760 --> 01:22:20,364 Come on. 1378 01:22:40,080 --> 01:22:43,209 Where in the world did you find this? 1379 01:22:44,200 --> 01:22:45,804 It was an ordeal. 1380 01:22:46,480 --> 01:22:48,289 Had to figure out how to spell it first. 1381 01:22:51,440 --> 01:22:53,522 Schilpario, A Life in the Mountains. 1382 01:22:54,400 --> 01:22:56,323 This is my father's hometown. 1383 01:22:57,600 --> 01:22:59,568 I special ordered it from Richmond. 1384 01:23:00,360 --> 01:23:03,569 I figured it'd be of some use to you when you go to Italy. 1385 01:23:06,840 --> 01:23:07,921 Thank you. 1386 01:23:08,680 --> 01:23:10,330 You're entirely welcome. 1387 01:23:15,400 --> 01:23:17,243 I owe you an apology- 1388 01:23:19,120 --> 01:23:20,485 For what? 1389 01:23:22,600 --> 01:23:24,807 I haven't been very nice to you. 1390 01:23:27,920 --> 01:23:29,206 Well, why is that? 1391 01:23:29,880 --> 01:23:31,530 I don't know. 1392 01:23:32,760 --> 01:23:34,683 I have an idea why. 1393 01:23:37,000 --> 01:23:38,240 Well, why do you think? 1394 01:23:38,320 --> 01:23:41,403 You don't want anybody or anything to keep you here. 1395 01:23:45,600 --> 01:23:47,682 That's partly right. 1396 01:23:49,080 --> 01:23:51,208 I'm also just being honest with myself. 1397 01:23:51,280 --> 01:23:53,044 I've given everything I have to this place, 1398 01:23:53,120 --> 01:23:55,691 and it hasn't made me happy. 1399 01:23:59,440 --> 01:24:02,762 You think happiness is out there somewhere? 1400 01:24:05,880 --> 01:24:09,248 If I didn't believe that, I wouldn't be going. 1401 01:24:10,120 --> 01:24:12,282 Do you think you'll ever come back? 1402 01:24:15,320 --> 01:24:16,765 You know 'm the Outdoor Drama 1403 01:24:16,840 --> 01:24:18,524 when Jack Hale, the mining engineer, 1404 01:24:18,600 --> 01:24:20,887 sends June Tolliver, the poor girl from the mountains, 1405 01:24:20,960 --> 01:24:22,325 off to be educated? 1406 01:24:24,720 --> 01:24:26,529 She goes to the Bluegrass of Kentucky 1407 01:24:26,600 --> 01:24:28,807 and she learns how to 1408 01:24:29,560 --> 01:24:33,485 talk, and culture, manners, how to dress. 1409 01:24:36,040 --> 01:24:39,328 And then when she comes home, she doesn't fit in anymore. 1410 01:24:43,480 --> 01:24:46,723 I'm hoping that's what'll happen to me. 1411 01:24:47,880 --> 01:24:51,168 I want to see and do so much that it changes me. 1412 01:24:51,240 --> 01:24:52,366 Mmm-hmm. 1413 01:24:53,760 --> 01:24:55,603 And then I won't want to come back. 1414 01:24:57,360 --> 01:24:59,328 At least that's what I'm hoping. 1415 01:25:07,720 --> 01:25:10,371 Well, what if I told you that I wanted you to stay? 1416 01:25:39,840 --> 01:25:41,968 Long time ago you asked me 1417 01:25:42,040 --> 01:25:44,486 if I was scared of anything and I didn't answer. 1418 01:25:47,040 --> 01:25:49,247 I knew even then what I was afraid of. 1419 01:25:51,760 --> 01:25:54,081 I'm afraid I'm gonna spend my whole life without you. 1420 01:26:11,080 --> 01:26:13,208 I better go back inside. 1421 01:26:14,520 --> 01:26:16,727 Thank you so much for the book. 1422 01:28:06,680 --> 01:28:08,250 Howdy. Hey. 1423 01:28:17,000 --> 01:28:18,570 Looks different, doesn't it? 1424 01:28:19,880 --> 01:28:21,041 Mmm-hmm. 1425 01:28:25,120 --> 01:28:27,521 I hate goodbyes. 1426 01:28:28,240 --> 01:28:31,005 I'm gonna miss you, Spec. 1427 01:28:33,600 --> 01:28:36,410 I'm gonna miss you, too. 1428 01:28:41,400 --> 01:28:42,970 I've never been friends with a woman. 1429 01:28:51,560 --> 01:28:54,040 I didn't think it was possible. 1430 01:28:58,240 --> 01:29:00,208 But you changed that. 1431 01:29:02,160 --> 01:29:04,322 I could tell you whatever I was thinking. 1432 01:29:08,600 --> 01:29:11,604 And I just want you to know that I will treasure that. 1433 01:29:14,000 --> 01:29:15,968 And you. 1434 01:29:26,640 --> 01:29:27,687 Aw... 1435 01:29:27,760 --> 01:29:30,331 Have I arrived in time to see Spec Broadwater 1436 01:29:30,400 --> 01:29:33,006 weep melancholy tears of sadness and regret? 1437 01:29:33,280 --> 01:29:36,204 You have not, fancy pants. I've come to pick up a chair. 1438 01:29:37,640 --> 01:29:39,642 All right, well, I guess I will help. 1439 01:29:39,960 --> 01:29:41,405 Where does the rest of this stuff go? 1440 01:29:41,520 --> 01:29:43,488 Furniture's all going to Sacred Heart Church, 1441 01:29:43,560 --> 01:29:44,721 and anything left in the kitchen 1442 01:29:44,800 --> 01:29:46,802 to Reverend Mother's Food Pantry. 1443 01:29:47,640 --> 01:29:49,051 I'm taking this with me. 1444 01:29:49,120 --> 01:29:50,485 It suits you. 1445 01:29:50,640 --> 01:29:54,042 Ah, and then I'm gonna take you out for hot dogs at the Hob Knob, 1446 01:29:54,120 --> 01:29:55,400 and if you're a really good girl, 1447 01:29:55,440 --> 01:29:57,169 for some donuts at Cab's. 1448 01:29:57,800 --> 01:29:58,961 Can I have it frosted? 1449 01:29:59,080 --> 01:30:00,411 Yes, you may have it frosted. 1450 01:30:00,480 --> 01:30:02,084 And then you have to get a good night's sleep, 1451 01:30:02,160 --> 01:30:05,289 because we have a very big day planned for your last day here 1452 01:30:05,520 --> 01:30:07,010 in Big Stone Gap. 1453 01:30:15,280 --> 01:30:16,406 We don't have time for this. 1454 01:30:16,480 --> 01:30:19,768 No, no, come on. Come on, your flight doesn't leave until tonight. 1455 01:30:20,080 --> 01:30:21,525 Just one more stop. 1456 01:30:26,920 --> 01:30:29,241 Besides, you just can't leave without saying goodbye 1457 01:30:29,360 --> 01:30:30,930 to the Outdoor Drama. 1458 01:30:56,040 --> 01:30:58,771 Come on. Come on. Let's go. 1459 01:31:08,240 --> 01:31:09,526 Everybody, settle down now. 1460 01:31:09,760 --> 01:31:11,569 We've got an announcement to make. 1461 01:31:11,680 --> 01:31:13,091 Honey-O. 1462 01:31:14,400 --> 01:31:16,926 There's somebody we want you to meet. 1463 01:31:42,040 --> 01:31:43,883 Papa. 1464 01:32:11,720 --> 01:32:13,051 There's more, darling. 1465 01:32:13,120 --> 01:32:14,485 Uh-uh, I can't take more. 1466 01:32:14,560 --> 01:32:16,369 I know you can't, but we got it for you. 1467 01:32:16,440 --> 01:32:19,046 We found your mama's sister. 1468 01:32:20,120 --> 01:32:24,444 This is your Zia Maria Luisa. 1469 01:32:26,280 --> 01:32:29,887 Ave Maria! 1470 01:32:32,960 --> 01:32:36,123 Thank God I'm wearing my waterproof Great Lash. 1471 01:32:40,800 --> 01:32:42,723 How did you find me? 1472 01:32:42,800 --> 01:32:45,565 I was just fixing to come look for you. 1473 01:32:45,800 --> 01:32:49,168 I received a letter. 1474 01:32:51,480 --> 01:32:53,164 From, uh... 1475 01:32:54,880 --> 01:32:56,405 Jack MacChesney. 1476 01:32:58,600 --> 01:33:00,204 He told me 1477 01:33:00,480 --> 01:33:02,164 about your mama 1478 01:33:02,480 --> 01:33:04,801 and the kind of lady she became. 1479 01:33:05,280 --> 01:33:07,328 He told me about you, 1480 01:33:07,720 --> 01:33:09,688 the kind of girl you were, 1481 01:33:10,280 --> 01:33:12,851 and the kind of lady you became. 1482 01:33:14,120 --> 01:33:16,122 And he said that 1483 01:33:16,720 --> 01:33:19,530 the one thing that could bring you peace 1484 01:33:20,920 --> 01:33:22,684 was to know your father. 1485 01:33:24,960 --> 01:33:26,769 He sent the tickets. 1486 01:33:26,840 --> 01:33:28,410 He made all the arrangements. 1487 01:33:29,200 --> 01:33:30,690 How did you do that, Jack MacChesney? 1488 01:33:30,760 --> 01:33:32,683 You're a coal miner, not a king. 1489 01:33:33,480 --> 01:33:35,209 I sold my truck. 1490 01:33:36,520 --> 01:33:38,522 You love that truck. 1491 01:33:38,800 --> 01:33:41,201 Yeah, but I've loved you since the sixth grade. 1492 01:35:00,480 --> 01:35:02,960 So Ave Maria and I got married. 1493 01:35:04,440 --> 01:35:06,522 We made a home and built a life. 1494 01:35:07,400 --> 01:35:09,528 We had two beautiful children. 1495 01:35:10,400 --> 01:35:12,801 I worked in the mines till they closed, 1496 01:35:12,880 --> 01:35:16,089 and Ave Maria delivered medicine until the Jeep wore out. 1497 01:35:17,440 --> 01:35:19,442 We held on when times got bad, 1498 01:35:20,280 --> 01:35:22,601 and didn't let go when they got worse. 1499 01:35:23,240 --> 01:35:25,368 Life was good in Big Stone Gap. 1500 01:35:25,560 --> 01:35:27,244 But it wasn't perfect. 1501 01:35:27,640 --> 01:35:29,449 Well, you know how that goes. 1502 01:35:30,400 --> 01:35:32,323 Life's only perfect in the movies. 1503 01:35:32,347 --> 01:35:48,347 Hope it helped -> bozxphd 109673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.