Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,959 --> 00:01:20,959
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:01:21,960 --> 00:01:25,043
When I was a girl and
we drove past the coal mines,
3
00:01:25,160 --> 00:01:27,686
it looked like
a story book to me.
4
00:01:29,560 --> 00:01:31,164
It seemed an army of men
5
00:01:31,240 --> 00:01:33,402
was doing something
so important
6
00:01:33,480 --> 00:01:35,926
it could change the world.
7
00:01:38,040 --> 00:01:40,042
That's when Mama would say,
8
00:01:40,160 --> 00:01:42,766
"Every time you
light a lamp to read,"
9
00:01:42,840 --> 00:01:45,684
"you can thank a coal miner."
10
00:01:48,560 --> 00:01:51,643
I was born and raised
in the hills of Virginia
11
00:01:51,720 --> 00:01:53,051
when coal was king.
12
00:02:00,040 --> 00:02:02,361
Life was simple
in Big Stone Gap.
13
00:02:03,360 --> 00:02:05,203
You went to Zackie's
for your jeans,
14
00:02:06,360 --> 00:02:08,601
you went to Gilley's
for your engagement ring.
15
00:02:08,680 --> 00:02:11,923
And you went to my family
drugstore when you were sick.
16
00:02:13,400 --> 00:02:15,607
On Friday nights
you rooted for the Vikings,
17
00:02:15,680 --> 00:02:17,045
and after the game,
18
00:02:17,280 --> 00:02:19,487
you went for burgers
at Carmine's to celebrate,
19
00:02:19,560 --> 00:02:21,050
because we never lost.
20
00:02:24,000 --> 00:02:27,288
Every year we put on The
Trail of the Lonesome Pine,
21
00:02:27,720 --> 00:02:32,009
the story of a mountain girl and
the mining engineer who loved her.
22
00:02:32,760 --> 00:02:35,650
You either acted a part
or played in the band
23
00:02:35,720 --> 00:02:38,246
or worked behind the
scenes, like me.
24
00:02:41,080 --> 00:02:43,162
One year was a lot
like the last,
25
00:02:43,240 --> 00:02:44,810
and before I knew it,
26
00:02:45,280 --> 00:02:48,204
it was 1978 and I turned 40.
27
00:02:49,400 --> 00:02:51,641
Almost overnight,
28
00:02:51,720 --> 00:02:53,927
I was the old maid
in Big Stone Gap.
29
00:02:55,000 --> 00:02:57,924
It seemed like happiness
was for other people.
30
00:03:14,200 --> 00:03:15,361
Morning, beautiful.
31
00:03:15,440 --> 00:03:17,090
I don't know why
you're honking the horn,
32
00:03:17,160 --> 00:03:19,520
I'm standing out here black as
night, I know you can see me.
33
00:03:19,560 --> 00:03:21,483
Oh, good, you got Miss Weston's
stuff right for the first time.
34
00:03:21,560 --> 00:03:24,241
Yeah, I'm gonna give you something
else if you don't leave me alone.
35
00:03:59,000 --> 00:04:00,206
Morning, Nan.
36
00:04:00,280 --> 00:04:02,044
Cherry pie was just
wonderful. Thank you.
37
00:04:02,480 --> 00:04:04,005
It was rhubarb.
38
00:04:04,480 --> 00:04:08,246
Them last ones you brought
over here blocked me up.
39
00:04:08,480 --> 00:04:09,760
Doc Daugherty swears
these won't.
40
00:04:09,800 --> 00:04:11,928
You just need to take them with
some buttermilk in your stomach.
41
00:04:12,040 --> 00:04:14,930
I got coffee on.
Biscuits and gravy.
42
00:04:15,080 --> 00:04:17,560
Well, I can't stay. I've got
two more hollers to hit.
43
00:04:17,640 --> 00:04:19,881
Oh, come on. One
cup won't keep you.
44
00:04:20,360 --> 00:04:22,840
Jeepers Christmas, Jack!
45
00:04:23,000 --> 00:04:24,331
Put some clothes on.
46
00:04:25,200 --> 00:04:26,201
Yes, ma'am.
47
00:04:26,560 --> 00:04:28,210
Morning, Jack. Morning.
48
00:04:40,520 --> 00:04:43,046
You'll have to excuse my son.
49
00:04:43,320 --> 00:04:47,530
He was out till all hours last
night with that Sweet Sue Tinsley.
50
00:04:47,840 --> 00:04:50,002
That ain't a girl
built for heavy lifting.
51
00:04:50,840 --> 00:04:53,810
Woman has a man around doesn't
have to do a lot of heavy lifting.
52
00:04:53,880 --> 00:04:56,042
Well, I don't know
what he's thinking.
53
00:04:56,400 --> 00:04:58,607
Sure you do. Sweet Sue Tinsley?
54
00:04:58,680 --> 00:05:00,091
Come on. She's a catch.
55
00:05:00,720 --> 00:05:01,920
Prettiest girl in high school.
56
00:05:01,960 --> 00:05:03,928
She made a bikini in Home-Ec
and it won the blue ribbon.
57
00:05:04,000 --> 00:05:05,843
Modeled it in
front of Assembly.
58
00:05:06,200 --> 00:05:07,690
Brought half the crowd
to their feet at least.
59
00:05:07,760 --> 00:05:09,330
I'll bet.
60
00:05:09,440 --> 00:05:11,329
Beat the heck out of my apron.
61
00:05:11,480 --> 00:05:14,245
Well, she's a
flaunter, all right.
62
00:05:14,320 --> 00:05:19,247
And she's got a big mess over there
with that divorce and all them kids.
63
00:05:19,400 --> 00:05:21,243
You ever want you
some young'uns?
64
00:05:21,320 --> 00:05:23,049
No, it's not gonna
happen for me.
65
00:05:24,360 --> 00:05:26,408
It is never too late.
66
00:05:26,480 --> 00:05:29,927
My own mamaw was
an old maid, too.
67
00:05:30,400 --> 00:05:32,641
Almost 43 when
she had my daddy.
68
00:05:32,720 --> 00:05:34,051
She had a baby one week,
69
00:05:34,120 --> 00:05:36,088
then done went into
the change the next.
70
00:05:36,280 --> 00:05:38,203
Anything can happen.
71
00:05:38,520 --> 00:05:39,885
What are y'all
whispering about?
72
00:05:40,160 --> 00:05:41,525
Ooh, I got to scoot.
73
00:05:41,600 --> 00:05:43,011
Eula Belcher's all seized up
74
00:05:43,080 --> 00:05:44,844
and in dire need of
her muscle relaxers.
75
00:05:45,080 --> 00:05:47,321
Oh... See her out, Son.
All right.
76
00:05:47,400 --> 00:05:49,528
Thank you very much and that's
all right, I'll see myself out.
77
00:05:49,600 --> 00:05:51,728
No, no. Best not
to argue with Mama.
78
00:06:00,680 --> 00:06:01,681
Here, let me help you.
79
00:06:02,440 --> 00:06:03,851
Here you go.
80
00:06:06,200 --> 00:06:07,645
Easy.
81
00:06:09,040 --> 00:06:11,247
You have very
soft hands for a coal miner.
82
00:06:11,800 --> 00:06:13,165
No, I got calluses.
83
00:06:13,800 --> 00:06:15,962
That's how I follow the seams
in the rock to the coal.
84
00:06:16,040 --> 00:06:17,041
Hey, hold on!
85
00:06:17,280 --> 00:06:18,841
Come here, I want to
show you something.
86
00:06:26,120 --> 00:06:27,451
Like my new truck?
87
00:06:27,720 --> 00:06:29,484
1978 Ford pickup.
88
00:06:29,640 --> 00:06:31,324
Four-wheeler, fully loaded.
89
00:06:32,800 --> 00:06:34,006
Right fancy.
90
00:06:34,880 --> 00:06:36,484
Nobody ever accused
me of being fancy.
91
00:06:36,560 --> 00:06:38,847
It's a pickup, not a Caddy.
92
00:06:40,720 --> 00:06:43,087
Hey. You going to the party
on opening night?
93
00:06:43,520 --> 00:06:46,046
Of course I am.
Theodore's taking me.
94
00:06:46,840 --> 00:06:48,330
Are you ever gonna marry him?
95
00:06:49,000 --> 00:06:50,411
You been talking to Fleeta?
96
00:06:50,480 --> 00:06:51,925
Just one of the
girls, ain't you?
97
00:06:52,000 --> 00:06:54,480
I always took you for the
strong, silent type.
98
00:06:55,480 --> 00:06:57,642
You ain't scared of
them strays, are ya?
99
00:06:58,040 --> 00:06:59,041
No.
100
00:06:59,320 --> 00:07:00,765
Who are you afraid of?
101
00:07:11,680 --> 00:07:12,681
Howdy, Mama!
102
00:07:13,000 --> 00:07:14,001
Did you eat?
103
00:07:14,280 --> 00:07:15,805
Oh, not a bite all day.
104
00:07:16,000 --> 00:07:18,401
Oh, I pack up a dinner for you.
105
00:07:18,720 --> 00:07:20,768
Who has got time to eat?
106
00:07:22,040 --> 00:07:25,408
The whole town is a-flutter
with our final dress rehearsal.
107
00:07:26,120 --> 00:07:28,646
Oh, you know, I cast everybody
from here to Keokee
108
00:07:28,760 --> 00:07:30,808
whether they have talent
or are lacking.
109
00:07:32,360 --> 00:07:33,964
You choose them,
they have talent.
110
00:07:34,040 --> 00:07:35,041
I know this.
111
00:07:35,360 --> 00:07:37,966
Oh, so, the box office.
You sell the tickets?
112
00:07:38,040 --> 00:07:39,166
No idea.
113
00:07:39,240 --> 00:07:40,730
Whole town's in the dang thing.
114
00:07:40,800 --> 00:07:42,245
There's nobody
left to set for it.
115
00:07:42,720 --> 00:07:45,200
Johnny Wood, he made the
announcement on the radio,
116
00:07:45,280 --> 00:07:47,521
WCYB.
117
00:07:48,120 --> 00:07:51,249
Well, I have to say that the poster
in the pharmacy window is gorgeous
118
00:07:51,360 --> 00:07:54,091
and we did manage to paper Scott,
Dickenson and Lee Counties.
119
00:07:54,200 --> 00:07:55,884
That'll bring 'em in some.
120
00:07:56,400 --> 00:07:57,811
I know this.
121
00:07:57,880 --> 00:07:59,405
You're gonna get a good crowd.
122
00:08:02,960 --> 00:08:05,281
I work you too hard.
You're exhausted.
123
00:08:05,520 --> 00:08:06,726
You need to sleep.
124
00:08:07,520 --> 00:08:10,330
Don't worry about me,
carissima.
125
00:08:10,400 --> 00:08:13,131
Dr. Daugherty said
the new pills, they work.
126
00:08:15,240 --> 00:08:19,086
I'm sewing the last seam on
the last costume.
127
00:08:21,960 --> 00:08:24,008
Ave, let's go!
128
00:08:24,280 --> 00:08:27,204
And do not forget my costume!
129
00:08:28,920 --> 00:08:30,285
Oh, Aspetta.
130
00:08:31,000 --> 00:08:32,684
Theodore's costume. Thank you.
131
00:08:32,920 --> 00:08:35,082
"And I shall rise
on the third day."
132
00:08:35,200 --> 00:08:37,931
Come... Ave, where are you?
Let's go!
133
00:08:38,240 --> 00:08:41,210
You are the director!
You cannot be late!
134
00:08:41,280 --> 00:08:43,521
Oh, aspetta! Tayloe!
Tayloe's costume!
135
00:08:44,680 --> 00:08:48,287
Say "break a leg," just like
a professional. Break a leg.
136
00:08:51,280 --> 00:08:52,884
I'm coming, I'm coming!
137
00:08:55,680 --> 00:08:57,648
Costume looks
great, Mrs. Mulligan!
138
00:09:10,800 --> 00:09:13,963
This is The Trail
of the Lonesome Pine,
139
00:09:14,040 --> 00:09:16,884
and my name is June Tolliver.
140
00:09:17,280 --> 00:09:20,284
I left here a poor
mountain girl,
141
00:09:20,520 --> 00:09:22,409
and have returned...
142
00:09:23,640 --> 00:09:26,166
I have returned...
143
00:09:29,360 --> 00:09:30,691
A lady? A lady.
144
00:09:31,720 --> 00:09:33,051
I don't fit in.
145
00:09:33,120 --> 00:09:34,520
All right, just stop.
My teeth hurt.
146
00:09:35,080 --> 00:09:36,844
Tayloe, learn your lines!
147
00:09:36,920 --> 00:09:40,208
All right. Yes. Everybody,
thank you so very much!
148
00:09:40,400 --> 00:09:41,845
Will you please leave
your costumes on the rack?
149
00:09:42,000 --> 00:09:46,210
Hey y'all! We're officially
sold out for opening night!
150
00:09:47,920 --> 00:09:48,921
Where's Spec?
151
00:09:49,000 --> 00:09:49,967
Right here.
152
00:09:50,040 --> 00:09:52,168
This is bigger
than a four alarm fire!
153
00:09:52,520 --> 00:09:54,761
I need you real bad, Spec.
154
00:09:55,280 --> 00:09:56,281
We're full up!
155
00:09:56,560 --> 00:09:57,925
Order another keg.
156
00:09:58,000 --> 00:09:59,525
Consider it done, Iva Lou.
157
00:09:59,880 --> 00:10:01,450
Long as I get the first dance.
158
00:10:06,360 --> 00:10:08,966
You're the sexiest librarian
in four counties, Iva Lou!
159
00:10:10,160 --> 00:10:11,650
Okay, Sweet Sue, you're on.
160
00:10:11,760 --> 00:10:13,808
Come down the aisle. Up.
161
00:10:14,040 --> 00:10:15,485
Up. Up.
162
00:10:25,680 --> 00:10:29,048
Lam going over to Carmine's for a burger.
You want to come?
163
00:10:29,240 --> 00:10:30,241
Uh, not right now.
164
00:10:30,440 --> 00:10:31,965
I have to run lines
with the star.
165
00:10:32,040 --> 00:10:33,451
Uh, I know my lines.
166
00:10:34,560 --> 00:10:36,722
Good job on the timing of that cue.
Thank you.
167
00:10:37,040 --> 00:10:40,283
And I do suspect that little
Penny Coomer has a crush on you.
168
00:10:40,800 --> 00:10:42,484
You're it!
169
00:10:43,720 --> 00:10:45,961
Appears she's already
over me, ma'am.
170
00:10:46,160 --> 00:10:48,606
Jack, honey!
171
00:10:48,680 --> 00:10:51,331
I swear, sometimes
we make music
172
00:10:51,400 --> 00:10:53,402
like we belong
in the Grand Ole Opry.
173
00:10:53,480 --> 00:10:57,201
Hardly puts me in the mind of Minnie
Pearl, you displaying that leotard.
174
00:10:57,280 --> 00:10:59,169
Why, thank you.
175
00:10:59,240 --> 00:11:01,766
Okay, Pearl. I don't care if
everybody goes home naked...
176
00:11:01,840 --> 00:11:03,842
Ave. I need you to come here.
177
00:11:04,440 --> 00:11:05,601
You need to come with me.
178
00:11:06,440 --> 00:11:07,601
You gotta get Duke McMillan.
179
00:11:07,680 --> 00:11:09,409
I'm staying late. He knows CPR.
180
00:11:09,840 --> 00:11:13,083
Darling, it's not a Rescue Squad run.
It's your mama.
181
00:11:14,920 --> 00:11:16,445
Come on.
182
00:11:18,080 --> 00:11:20,890
No one worries
about you like your mother.
183
00:11:21,080 --> 00:11:24,687
And when she's gone,
the world seems unsafe.
184
00:11:25,480 --> 00:11:29,201
You can't turn to her anymore
and it changes your life
185
00:11:29,280 --> 00:11:30,441
forever.
186
00:12:00,920 --> 00:12:03,605
Hey, Miss Ave. You probably
don't remember me,
187
00:12:03,680 --> 00:12:06,570
but my name's Bobby Dinsmore
from over on Skeens Ridge.
188
00:12:06,640 --> 00:12:07,766
Well, sure I do.
189
00:12:07,800 --> 00:12:09,962
I used to play the sax in the band.
Mmm-hmm.
190
00:12:10,240 --> 00:12:12,561
Your mama made me
this here uniform,
191
00:12:12,640 --> 00:12:15,689
'cause they didn't have one big
enough to fit me at the factory.
192
00:12:16,080 --> 00:12:18,242
I bet you nobody knew
it was homemade.
193
00:12:19,280 --> 00:12:22,489
Well, it still looks right
nice on you, Mr. Bobby.
194
00:12:26,080 --> 00:12:28,845
All of you look right pretty,
as a matter of fact.
195
00:12:29,320 --> 00:12:33,928
Since our almighty God has called our
sister, Fiammetta Onicelli Mulligan
196
00:12:34,280 --> 00:12:35,884
from this life, to himself,
197
00:12:36,400 --> 00:12:39,210
we commit her body to the
earth from which it came.
198
00:12:39,880 --> 00:12:42,087
Give her eternal rest, O Lord,
199
00:12:42,160 --> 00:12:44,527
and may your light
shine on her forever.
200
00:12:54,200 --> 00:12:55,486
Don't cry, Fleets.
201
00:12:58,040 --> 00:12:59,451
When are you gonna cry?
202
00:13:02,040 --> 00:13:03,041
I can't.
203
00:13:16,080 --> 00:13:20,722
Why would you put a rose
on your daddy's grave
204
00:13:20,880 --> 00:13:23,451
after he treated you
like such dirt?
205
00:13:24,840 --> 00:13:26,330
Maybe he'll do something kind
206
00:13:26,400 --> 00:13:28,209
and look out for Mama
when she gets there.
207
00:14:54,520 --> 00:14:56,488
I do not like that sign.
The N fell off.
208
00:14:58,160 --> 00:14:59,889
My brother kept this
building pristine.
209
00:15:00,000 --> 00:15:01,411
You've let the place
go to hell!
210
00:15:01,480 --> 00:15:04,324
Why Aunt Alice, I can't
believe you haven't heard.
211
00:15:04,720 --> 00:15:06,210
In honor of Mommy's memory,
212
00:15:06,280 --> 00:15:07,930
Mutual's has officially
gone Italian.
213
00:15:08,000 --> 00:15:12,210
From now on, everything around
here is gonna end in a vowel.
214
00:15:12,360 --> 00:15:14,886
My brother Fred'd be ashamed!
215
00:15:16,640 --> 00:15:18,290
Sail on, Alice.
216
00:15:20,160 --> 00:15:21,844
Alice,
217
00:15:21,920 --> 00:15:23,888
sail on.
218
00:15:30,360 --> 00:15:33,011
Thank you for the pineapple upside
down cake. It was delicious.
219
00:15:33,840 --> 00:15:35,285
I did not send it.
220
00:15:35,640 --> 00:15:36,971
It was not mine.
221
00:15:37,320 --> 00:15:40,563
Mine was a Texas sheet cake,
which I hope you froze.
222
00:15:41,280 --> 00:15:43,044
I did, right next
to my emotions.
223
00:15:43,120 --> 00:15:45,361
Well, you know, Alice Lambert
224
00:15:45,440 --> 00:15:49,126
wouldn't have a reason to mess
with you if you had a husband.
225
00:15:49,240 --> 00:15:50,924
You know, I know
Theodore's a Yankee,
226
00:15:51,000 --> 00:15:52,331
but, hell, at this point,
227
00:15:52,400 --> 00:15:54,289
you just gotta take
whatever you can get.
228
00:15:54,360 --> 00:15:56,442
I like being the town spinster.
229
00:15:56,520 --> 00:15:58,090
It has cachet, Fleeta.
230
00:15:59,120 --> 00:16:01,361
Yeah, well,
you can't hug cachet.
231
00:16:03,360 --> 00:16:05,840
Well, thanks for
stopping by, Doug Kilgore.
232
00:16:06,520 --> 00:16:08,887
You tell that peanut farmer
that I say, "Hi."
233
00:16:09,040 --> 00:16:10,530
Thank you, Spec.
234
00:16:12,600 --> 00:16:13,681
You take care, now.
235
00:16:13,760 --> 00:16:15,922
Mr. Broadwater
will see you now, Ave.
236
00:16:16,400 --> 00:16:18,160
Tell your mama and them
I said, "Hi." I will.
237
00:16:18,240 --> 00:16:20,049
Come on in, darling.
Take a seat.
238
00:16:20,120 --> 00:16:21,121
Yeah.
239
00:16:25,200 --> 00:16:29,000
Ave, how long I been a lawyer?
240
00:16:30,240 --> 00:16:31,526
Long time.
241
00:16:31,600 --> 00:16:33,011
And what I learned is this.
242
00:16:33,120 --> 00:16:35,043
When people die,
243
00:16:35,120 --> 00:16:36,645
that's when all
the secrets come out.
244
00:16:38,080 --> 00:16:39,844
Earl, shut the damn door!
245
00:16:41,920 --> 00:16:44,605
I swear that boy hasn't got the
sense that God gave a screwdriver.
246
00:16:45,280 --> 00:16:46,281
Anyway-
247
00:16:47,400 --> 00:16:50,165
A while back, your mama came in
to see me about doing her will,
248
00:16:50,920 --> 00:16:52,922
which I did.
249
00:16:53,600 --> 00:16:56,604
And when I was
gonna notarize it,
250
00:16:56,680 --> 00:16:57,727
she added the letter.
251
00:17:03,600 --> 00:17:05,170
I don't understand.
252
00:17:06,040 --> 00:17:07,883
You will when you
read it, darling.
253
00:17:09,160 --> 00:17:10,844
You best take a deep breath.
254
00:18:04,960 --> 00:18:07,167
I'll send the rest of
the files to you, Miss Ave.
255
00:18:31,320 --> 00:18:35,530
"too ashamed and never told
them about my angel girl. Mama."
256
00:18:35,840 --> 00:18:37,729
How did this happen?
257
00:18:38,040 --> 00:18:40,088
She was already pregnant
when she left Italy.
258
00:18:41,000 --> 00:18:43,367
And she was too ashamed
to tell her family.
259
00:18:45,200 --> 00:18:47,806
Came and found work
as a seamstress, so...
260
00:18:50,320 --> 00:18:53,529
Fred Mulligan felt sorry
for her and married her.
261
00:18:55,440 --> 00:18:57,727
Which explains why
he never liked me.
262
00:18:57,800 --> 00:18:59,928
'Cause I'm not even his.
263
00:19:07,320 --> 00:19:09,243
This is my father.
264
00:19:14,720 --> 00:19:17,087
Well, this sure
explains your nose.
265
00:19:21,280 --> 00:19:24,284
Ave, he's pretty suave.
266
00:19:24,760 --> 00:19:25,761
Yeah.
267
00:19:26,920 --> 00:19:28,251
Very.
268
00:19:28,920 --> 00:19:30,524
You gonna go find him?
269
00:19:31,840 --> 00:19:33,968
Why would he want me?
No man ever did.
270
00:19:39,120 --> 00:19:40,451
I do.
271
00:19:58,960 --> 00:20:01,884
Hey! Ave! Pull over!
272
00:20:02,960 --> 00:20:04,485
Pull over!
273
00:20:06,680 --> 00:20:08,569
Wise County Bookmobile.
274
00:20:08,640 --> 00:20:11,564
Next stop, Shawnee Avenue.
275
00:20:15,160 --> 00:20:18,482
Wait! Don't go! I got two
check-outs for you. Don't go.
276
00:20:18,640 --> 00:20:19,641
Okay.
277
00:20:20,600 --> 00:20:23,570
This is my favorite book on
Chinese face reading.
278
00:20:23,640 --> 00:20:27,201
No, no. I've read the face
of every man I've ever known.
279
00:20:27,680 --> 00:20:29,091
It's never been wrong.
280
00:20:29,640 --> 00:20:31,483
You really think
face reading's true?
281
00:20:31,560 --> 00:20:33,483
It never fails.
282
00:20:33,760 --> 00:20:36,411
I gotta say. I'm not one bit
surprised you're out here crying,
283
00:20:36,480 --> 00:20:38,084
all tore up and all alone.
284
00:20:38,280 --> 00:20:40,487
You got a perfect little
cupid's bow on your lip,
285
00:20:40,600 --> 00:20:43,001
which means you are proud
286
00:20:43,320 --> 00:20:44,321
and private
287
00:20:45,320 --> 00:20:47,163
and romantic. See?
288
00:20:47,320 --> 00:20:49,766
Yeah, but all that information
is useless if you don't love.
289
00:20:49,840 --> 00:20:52,923
Now, that's where old Charlotte
Bronte comes in with her Jane Eyre.
290
00:20:54,120 --> 00:20:56,691
Miss Bronté can write
her a love scene.
291
00:20:57,680 --> 00:20:59,967
"Yearning and longing."
292
00:21:00,520 --> 00:21:02,727
"Longing and yearning."
293
00:21:03,240 --> 00:21:06,449
Nothing will take your mind off
your tragedy than a good romance.
294
00:21:08,520 --> 00:21:09,760
I haven't seen this
since I was a girl.
295
00:21:09,840 --> 00:21:11,444
Yeah, well, it's time
for a revisit.
296
00:21:12,440 --> 00:21:14,408
And take notes, honey.
297
00:21:14,480 --> 00:21:16,084
Please, take notes.
298
00:21:19,440 --> 00:21:21,044
Call you later!
299
00:21:24,920 --> 00:21:26,604
My book report,
but I hate Moby Dick.
300
00:21:26,800 --> 00:21:28,131
My gosh, I love those shoes.
301
00:21:28,200 --> 00:21:29,326
May I borrow them for
my barbecue tonight?
302
00:21:29,400 --> 00:21:30,401
Why, thank you.
303
00:21:30,640 --> 00:21:31,846
Bobby's gonna be there.
304
00:21:31,920 --> 00:21:33,570
So I'm gonna pick up some
lipstick for that, too.
305
00:21:33,640 --> 00:21:34,687
Totally.
306
00:21:35,320 --> 00:21:38,324
Hey, Miss Ave?
Got my prescription ready?
307
00:21:38,960 --> 00:21:39,961
Not yet.
308
00:21:40,040 --> 00:21:42,560
She's so slow. I don't understand
what takes her so long, right?
309
00:21:42,720 --> 00:21:43,721
Hey, ladies!
310
00:21:44,760 --> 00:21:46,410
Put that lipstick down.
311
00:21:46,480 --> 00:21:48,482
And do not touch
any more magazines,
312
00:21:48,560 --> 00:21:51,006
because our patrons
like them untouched.
313
00:21:51,720 --> 00:21:52,846
Virginal.
314
00:21:53,240 --> 00:21:55,447
If prescriptions
didn't take so long,
315
00:21:55,520 --> 00:21:56,567
we wouldn't read 'em, Fleeta.
316
00:21:56,640 --> 00:21:58,563
Don't make me call your mother.
317
00:21:58,640 --> 00:22:00,085
It's Pearl Grimes.
318
00:22:00,400 --> 00:22:01,481
Look at her!
319
00:22:01,920 --> 00:22:03,922
She is the ugliest thing
I have ever seen.
320
00:22:04,000 --> 00:22:05,161
So sad.
321
00:22:05,240 --> 00:22:06,241
Well, you know she's a mess.
322
00:22:06,360 --> 00:22:08,681
I mean, that clothing.
You know it's from Goodwill.
323
00:22:08,760 --> 00:22:10,880
Think about all the people
that have worn that before,
324
00:22:10,920 --> 00:22:12,968
and she's putting it
on her daughter...
325
00:22:13,640 --> 00:22:14,846
Tayloe Slagle.
326
00:22:14,920 --> 00:22:16,968
Your birth control pills are
ready over at the counter.
327
00:22:17,040 --> 00:22:19,247
Your birth control
pills are ready.
328
00:22:19,720 --> 00:22:23,088
Thank you so much
for trading at Mutual's.
329
00:22:24,080 --> 00:22:25,650
Hope to see you soon.
330
00:22:25,760 --> 00:22:27,961
I can't believe... Can you
believe she just... Let's go!
331
00:22:28,000 --> 00:22:29,081
Come on, girls. From now on
332
00:22:29,200 --> 00:22:30,561
I'm getting my pills
in Appalachia.
333
00:22:38,440 --> 00:22:40,283
They're not very bright.
334
00:22:42,200 --> 00:22:45,329
I'd rather be pretty and stupid
like them than what I am.
335
00:22:46,280 --> 00:22:47,805
Mmm, no, you wouldn't.
336
00:22:48,120 --> 00:22:49,849
Pretty fades, honey.
337
00:22:50,440 --> 00:22:53,125
Stupid, it's annoying.
338
00:22:54,400 --> 00:22:56,721
They got talent, too.
They baton twirl.
339
00:22:58,560 --> 00:23:01,325
It's not a talent one
calls upon later in life.
340
00:23:01,640 --> 00:23:03,608
Well, I ain't got no talent.
341
00:23:03,800 --> 00:23:06,007
And I ain't good at nothing.
342
00:23:07,640 --> 00:23:08,641
Mmm...
343
00:23:10,960 --> 00:23:13,486
You know, it's just Fleeta
and me around here.
344
00:23:13,600 --> 00:23:15,170
We could use a hand.
345
00:23:15,240 --> 00:23:18,244
Me? You want to give me a job?
346
00:23:19,560 --> 00:23:21,369
What do you say?
347
00:23:21,480 --> 00:23:24,643
We ain't got no car. I mean,
how am I gonna get here?
348
00:23:25,480 --> 00:23:27,084
I run all over
these hills, hon.
349
00:23:27,160 --> 00:23:28,844
Wouldn't be nothing
for me to pick you up.
350
00:23:29,480 --> 00:23:32,450
You could start by tackling that
big pile of junk sitting there,
351
00:23:32,680 --> 00:23:34,205
and take some of that
out back for me?
352
00:23:36,320 --> 00:23:38,004
That'd be a big help.
353
00:23:38,320 --> 00:23:39,321
Okay.
354
00:23:39,680 --> 00:23:41,091
Thanks.
355
00:23:43,680 --> 00:23:45,921
So, this is your idea
of the new employee?
356
00:23:46,960 --> 00:23:49,167
You know, she don't keep
herself very nice.
357
00:23:49,360 --> 00:23:51,601
You just don't like Melungeons.
358
00:23:52,200 --> 00:23:54,009
No, I don't.
359
00:23:55,560 --> 00:23:57,562
But she'll do.
360
00:23:57,720 --> 00:24:01,202
This is the box office speaking.
We are sold out!
361
00:24:01,360 --> 00:24:04,648
If you don't have a ticket,
then you do not have a seat.
362
00:24:04,800 --> 00:24:06,450
I repeat, if you
don't have a ticket,
363
00:24:06,520 --> 00:24:08,522
then you do not have a seat.
364
00:24:08,680 --> 00:24:10,125
I've asked you a dozen times,
365
00:24:10,200 --> 00:24:11,804
it is the penultimate
moment in the play.
366
00:24:11,880 --> 00:24:13,803
I mean, have you ever seen
West Side Story?
367
00:24:13,880 --> 00:24:16,281
It's like, if Chino died
of an epileptic seizure.
368
00:24:16,360 --> 00:24:18,931
What is supposed to
happen is very simple.
369
00:24:19,040 --> 00:24:21,281
Point the gun at me.
Thank you, Virgil.
370
00:24:21,360 --> 00:24:22,486
No. Wait a minute.
Is that a prop?
371
00:24:22,560 --> 00:24:23,720
You know what? Point it away.
372
00:24:23,840 --> 00:24:25,444
It's supposed to be a shot
373
00:24:25,800 --> 00:24:27,040
and then blood.
374
00:24:27,160 --> 00:24:30,448
But what we have here
is a shot, no blood!
375
00:24:30,600 --> 00:24:32,170
Okay, Mr. Tipton,
let me tell you.
376
00:24:32,280 --> 00:24:34,726
I'm gonna take this here tube and I'm
gonna rig it right up your pants...
377
00:24:34,800 --> 00:24:36,609
I can't act with
a tube in my pants!
378
00:24:37,000 --> 00:24:38,729
Oh, for crying out loud!
379
00:24:39,080 --> 00:24:40,206
I am so sorry, honey.
380
00:24:40,280 --> 00:24:41,884
Just go make sure that Sweet
Sue has her underpants on.
381
00:24:42,000 --> 00:24:43,286
Now, you listen to me!
382
00:24:43,440 --> 00:24:47,445
These temper tantrums may have gotten you
results at the Bucks County Playhouse,
383
00:24:47,520 --> 00:24:50,251
but around here we do
peaceable on opening night.
384
00:24:50,640 --> 00:24:52,290
We do peaceable
on opening night
385
00:24:52,400 --> 00:24:55,165
because you cannot train
amateurs to be professionals.
386
00:24:55,240 --> 00:24:56,440
And let me tell you something.
387
00:24:56,520 --> 00:24:59,808
At the Bucks County Playhouse,
we had a prop master.
388
00:24:59,920 --> 00:25:01,251
I had a prop master.
389
00:25:01,320 --> 00:25:04,160
And then they added a night shift to
the Quik Mart and he had to resign.
390
00:25:04,680 --> 00:25:05,681
Naturally.
391
00:25:05,760 --> 00:25:07,922
I am doing the best I can.
392
00:25:08,040 --> 00:25:10,042
You could put a broom up my ass
393
00:25:10,120 --> 00:25:12,168
and I would sweep the
floor at the same time.
394
00:25:12,280 --> 00:25:14,123
Now, we will use two squibs.
395
00:25:14,240 --> 00:25:16,607
If one doesn't go off,
then the other one will.
396
00:25:19,000 --> 00:25:22,209
Okay. Sounds reasonable.
Excellent.
397
00:25:22,280 --> 00:25:24,965
Michelangelo said,
"Genius is eternal patience."
398
00:25:25,320 --> 00:25:27,448
Another know-it-all Italian.
399
00:25:27,960 --> 00:25:29,564
Five minutes to curtain!
400
00:25:29,640 --> 00:25:31,324
Final touches and places,
everybody.
401
00:25:31,400 --> 00:25:33,926
Places, all right,
let's go. Final touches!
402
00:25:35,920 --> 00:25:38,924
Wait. Someone's locked me
out of my dressing room!
403
00:25:40,360 --> 00:25:43,250
Okay. Places, everyone!
404
00:25:43,760 --> 00:25:45,046
Good job.
405
00:25:45,120 --> 00:25:46,645
Music.
406
00:25:53,280 --> 00:25:55,044
Mr. MacChesney
just winked at you.
407
00:25:55,120 --> 00:25:56,804
No, he didn't. He's got
something in his eye.
408
00:25:56,880 --> 00:25:59,167
Yes, he did. I saw him.
409
00:26:02,320 --> 00:26:04,084
Well, look.
410
00:26:08,200 --> 00:26:09,770
I believe I need a seat.
411
00:26:10,240 --> 00:26:13,801
I believe you're drunk, sir.
412
00:26:14,760 --> 00:26:17,366
That's my Jade East cologne.
413
00:26:17,480 --> 00:26:18,811
Do you like it?
414
00:26:23,680 --> 00:26:26,889
Even if I did, we're sold out.
415
00:26:33,360 --> 00:26:35,089
I didn't catch your name.
416
00:26:35,160 --> 00:26:36,525
Lyle Makin.
417
00:26:36,600 --> 00:26:40,491
How did you hear about
our outdoor extravaganza?
418
00:26:41,360 --> 00:26:43,010
Well, I came to see Jack Mac.
419
00:26:43,560 --> 00:26:44,561
We grew up together.
420
00:26:45,520 --> 00:26:47,648
Well, now I live up in
Crackers Neck Holler.
421
00:26:47,840 --> 00:26:52,209
Well, I should visit
Crackers Neck often.
422
00:26:54,480 --> 00:26:56,130
And Holler.
423
00:26:56,920 --> 00:26:58,604
On...
424
00:27:03,480 --> 00:27:05,562
And on the third day
425
00:27:05,720 --> 00:27:07,563
I shall rise
426
00:27:08,040 --> 00:27:11,089
from the ashes of regret
427
00:27:12,560 --> 00:27:13,891
like a phoenix!
428
00:27:15,200 --> 00:27:16,281
Oh, no!
429
00:27:16,680 --> 00:27:18,011
Howard, shoot him again!
430
00:27:18,520 --> 00:27:19,646
Shoot! Shoot him again!
431
00:27:19,720 --> 00:27:21,245
Like a phoenix!
432
00:27:21,560 --> 00:27:23,449
Have a heart attack!
Have a heart attack!
433
00:27:23,680 --> 00:27:25,091
Get struck by lightning!
434
00:27:28,480 --> 00:27:29,561
Good job.
435
00:27:29,880 --> 00:27:31,291
Everybody dance!
436
00:27:39,280 --> 00:27:40,406
Ow! Watch it, Sue!
437
00:27:51,880 --> 00:27:53,928
You're too late!
438
00:27:55,080 --> 00:27:58,323
The opening night party
is for cast and crew only.
439
00:27:58,680 --> 00:28:02,526
Everyone else is welcome to use their
two-for-one coupons at Carmine's.
440
00:28:02,680 --> 00:28:04,967
Leave in an orderly fashion.
441
00:28:10,880 --> 00:28:13,087
Oh, my God.
442
00:28:13,160 --> 00:28:14,685
You are a wildcat. You know it.
443
00:28:15,160 --> 00:28:17,367
Come to Ding Daddy! Happy to!
444
00:28:19,160 --> 00:28:20,207
Oh!
445
00:28:20,280 --> 00:28:22,931
Ladies, meet Lyle Makin.
446
00:28:23,000 --> 00:28:24,161
Hello, Lyle.
447
00:28:24,880 --> 00:28:27,451
He got the last seat
in the theater.
448
00:28:27,520 --> 00:28:28,760
Really? Mmm-hmm.
449
00:28:28,840 --> 00:28:30,444
Then where was you setting?
450
00:28:31,120 --> 00:28:32,770
On his lap.
451
00:28:32,840 --> 00:28:34,046
Mmm-hmm.
452
00:28:34,120 --> 00:28:36,088
Where can I get
something to drink?
453
00:28:36,960 --> 00:28:38,325
That way.
454
00:28:40,080 --> 00:28:41,570
Ladies.
455
00:28:41,720 --> 00:28:44,087
Iva Lou, I'll see you
at the keg.
456
00:28:44,640 --> 00:28:46,642
There's something to this one.
457
00:28:46,920 --> 00:28:49,730
I think he wants more than
a rendezvous at the High Knob
458
00:28:49,800 --> 00:28:52,610
with a fifth of Night Train
and a sack of Cab's donuts.
459
00:28:53,200 --> 00:28:55,680
And you got all that
from setting on his lap?
460
00:28:55,760 --> 00:28:58,411
No, ma'am.
Chinese face reading.
461
00:28:59,000 --> 00:29:01,810
He's got the chin
of an emperor.
462
00:29:04,080 --> 00:29:05,320
Iva Lou? Hmm?
463
00:29:05,400 --> 00:29:08,370
You don't need a book to
learn what to do with a man.
464
00:29:09,000 --> 00:29:10,968
Now, me and Krifflum,
465
00:29:11,040 --> 00:29:13,520
we are still having
intimate relations.
466
00:29:14,560 --> 00:29:16,722
Even though I'm in
the middle of the change.
467
00:29:16,840 --> 00:29:18,729
And I'll tell you
something else.
468
00:29:18,840 --> 00:29:20,763
This is an old toaster.
469
00:29:20,840 --> 00:29:22,569
But when he plugs it in...
470
00:29:24,760 --> 00:29:27,604
What a magnificent
opening night!
471
00:29:27,680 --> 00:29:29,409
Give yourselves a hand!
472
00:29:34,440 --> 00:29:36,442
I have wonderful news.
473
00:29:37,800 --> 00:29:41,885
In a few short weeks,
Mr. John Warner,
474
00:29:41,960 --> 00:29:44,327
candidate for senator
of Virginia,
475
00:29:44,840 --> 00:29:47,161
will be making a campaign stop
476
00:29:47,240 --> 00:29:48,651
in Big Stone Gap,
477
00:29:49,040 --> 00:29:51,884
with his movie star wife,
478
00:29:52,560 --> 00:29:54,562
Elizabeth Taylor!
479
00:29:58,240 --> 00:29:59,730
My God!
480
00:30:01,240 --> 00:30:04,084
We have to feed 'em and entertain 'em.
And if you'd like to help
481
00:30:04,160 --> 00:30:06,731
there are sign-up sheets for
committees in the Tolliver House.
482
00:30:07,560 --> 00:30:10,370
Theodore Tipton, you're
in charge of the show!
483
00:30:11,280 --> 00:30:14,409
Now I'm gonna turn the stage
over to Sweet Sue Tinsley,
484
00:30:14,760 --> 00:30:17,047
the president-elect
of The Foxes,
485
00:30:17,120 --> 00:30:18,849
our volunteer ushers.
486
00:30:21,320 --> 00:30:22,845
Probably gonna do a cartwheel.
487
00:30:22,920 --> 00:30:25,605
Thank you, Nellie.
Ava? Ava Marie?
488
00:30:26,400 --> 00:30:29,210
As president of The Foxes,
489
00:30:29,320 --> 00:30:32,961
we would like to thank you for
being such a good director.
490
00:30:33,640 --> 00:30:35,244
Well, thank you.
491
00:30:35,640 --> 00:30:38,166
Nobody hands out programs
like The Foxes do.
492
00:30:38,240 --> 00:30:41,005
Hey, Ave. It ain't
good to drink alone!
493
00:30:41,240 --> 00:30:42,960
Who you gonna
share that bottle with?
494
00:30:43,520 --> 00:30:45,170
Ave Maria needs a man.
495
00:30:45,280 --> 00:30:47,521
Hey, hey! Excuse me!
496
00:30:48,280 --> 00:30:49,850
She has her own man.
497
00:31:00,480 --> 00:31:01,925
What just happened?
498
00:31:02,040 --> 00:31:03,565
You just kissed me.
499
00:31:03,880 --> 00:31:05,405
No, you kissed me.
500
00:31:14,400 --> 00:31:15,401
Let's eat.
501
00:31:37,680 --> 00:31:39,842
Something to eat? Uh, no.
502
00:31:40,000 --> 00:31:41,286
I'm not hungry.
503
00:31:41,760 --> 00:31:43,489
I've got band practice.
504
00:31:43,560 --> 00:31:44,766
And, um...
505
00:31:45,880 --> 00:31:48,326
And with Elizabeth Taylor
coming to town,
506
00:31:48,560 --> 00:31:50,480
I'm gonna have to put on
a doozy of a show, so...
507
00:31:51,680 --> 00:31:53,045
I'll call you later? Yeah.
508
00:31:57,760 --> 00:31:58,886
Okay.
509
00:32:04,680 --> 00:32:07,604
That oak leaf is
a particularly good one.
510
00:32:08,000 --> 00:32:09,047
There.
511
00:32:09,120 --> 00:32:11,600
You do realize that every
time you smash it like that,
512
00:32:11,680 --> 00:32:13,842
you rub all the glitter
off, don't you?
513
00:32:14,000 --> 00:32:16,048
And why would you order
something that looks like...
514
00:32:16,160 --> 00:32:17,889
I could've picked these up
off the ground.
515
00:32:17,960 --> 00:32:21,681
I like the idea of adding
these going vertical like,
516
00:32:21,840 --> 00:32:25,242
'cause I think for the close
passerby, they're very interesting.
517
00:32:25,320 --> 00:32:26,606
This is more of
a sophisticated look.
518
00:32:26,680 --> 00:32:28,444
Whatever you want.
I'm just gonna say,
519
00:32:28,520 --> 00:32:31,490
"I'm so sorry I didn't know
I was doing such a bad job."
520
00:32:31,560 --> 00:32:32,891
I've been doing
this windows for,
521
00:32:32,960 --> 00:32:34,321
I don't know,
since you was little.
522
00:32:34,360 --> 00:32:35,805
Hey, Fleeta...
523
00:32:39,440 --> 00:32:41,363
That's the Wence Mine.
524
00:33:00,800 --> 00:33:02,245
Carmine, over here!
525
00:33:02,320 --> 00:33:04,084
Hey, get in there!
526
00:33:06,600 --> 00:33:08,011
We need to get him oxygen!
527
00:33:08,080 --> 00:33:09,923
It's okay, pal.
We're right here.
528
00:33:10,080 --> 00:33:11,570
There you go.
That's a good one.
529
00:33:14,320 --> 00:33:16,243
Everyone's
accounted for. Lucky day.
530
00:33:16,320 --> 00:33:17,560
Could've been a lot worse.
531
00:33:18,080 --> 00:33:19,411
Spec, show me that.
532
00:33:20,080 --> 00:33:22,845
Don't wait on me, honey. Leola's
here checking on her cousin.
533
00:33:23,080 --> 00:33:24,491
Okay.
I'll catch a ride with her.
534
00:33:27,280 --> 00:33:28,486
Jack?
535
00:33:30,640 --> 00:33:32,130
You worried about
little old me?
536
00:33:34,320 --> 00:33:36,721
You thought I bought
the farm, didn't you?
537
00:33:36,800 --> 00:33:38,325
All right. I like this.
538
00:33:42,120 --> 00:33:43,451
Can I give you a lift?
539
00:33:44,040 --> 00:33:45,041
Uh...
540
00:33:45,120 --> 00:33:46,724
Don't be proud.
541
00:33:47,840 --> 00:33:51,481
It's just a 1973 un-American
3-speed transmission.
542
00:33:51,560 --> 00:33:53,403
Oh. Thank you, ma'am.
543
00:33:54,840 --> 00:33:56,808
Mind if we stop
at Mutual's first?
544
00:33:57,440 --> 00:34:01,604
I need a box of Clairo I so I can
rinse these ma'am's out of my hair.
545
00:34:02,920 --> 00:34:04,763
Well, I don't see any grays.
546
00:34:04,840 --> 00:34:06,808
You haven't changed
a bit since high school.
547
00:34:08,120 --> 00:34:11,044
Is that a good thing?
I think so.
548
00:34:11,120 --> 00:34:12,610
Take it from one who's changed.
549
00:34:12,720 --> 00:34:14,768
You haven't changed at all.
550
00:34:14,840 --> 00:34:16,046
Shoot.
551
00:34:16,120 --> 00:34:18,964
Girls still after you.
Good at sports.
552
00:34:19,320 --> 00:34:20,685
Kind to your mother.
553
00:34:21,680 --> 00:34:23,364
Gary Cooper of Big Stone Gap.
554
00:34:23,480 --> 00:34:24,845
Hey, you had your
share of suitors.
555
00:34:25,160 --> 00:34:27,640
Wayne Rutledge had
a crush on you for years.
556
00:34:28,720 --> 00:34:31,041
Wayne Junior's not one
to be real proud of.
557
00:34:31,640 --> 00:34:35,565
He's doing 7 to 10 for robbing his
podiatrist 'cause his feet hurt.
558
00:34:37,720 --> 00:34:39,290
Yeah, Wayne.
559
00:34:39,680 --> 00:34:41,330
I heard he's still
got all his hair.
560
00:34:41,920 --> 00:34:43,920
After 30 you've got to
put that in the plus column.
561
00:34:46,320 --> 00:34:48,368
There you are!
562
00:34:48,800 --> 00:34:50,290
Jack! Hey, hey!
563
00:34:53,040 --> 00:34:54,246
Honey. Are you all right?
564
00:34:54,360 --> 00:34:55,600
Yeah. Yeah, I'm fine.
565
00:34:55,840 --> 00:34:56,841
Lordy.
566
00:34:56,920 --> 00:34:58,490
Are you all right? Yeah.
567
00:34:58,560 --> 00:34:59,766
She's such a fawner.
568
00:34:59,840 --> 00:35:01,205
Are you all right? Yeah.
569
00:35:01,760 --> 00:35:05,287
Son, I heard everything
on the police radio.
570
00:35:05,360 --> 00:35:07,044
You done good. You saved a man.
571
00:35:07,120 --> 00:35:08,770
Your daddy would be
so proud of you.
572
00:35:08,840 --> 00:35:10,171
You're a hero!
573
00:35:10,240 --> 00:35:11,366
No, no.
574
00:35:11,440 --> 00:35:12,726
Hi, Ava.
575
00:35:13,040 --> 00:35:14,087
Sue!
576
00:35:16,960 --> 00:35:19,361
It's Ave, okay? Ave.
577
00:35:20,280 --> 00:35:23,090
Not Ava, like Ava Gardner.
But Ave Maria,
578
00:35:23,160 --> 00:35:24,321
like the prayer.
579
00:35:24,440 --> 00:35:26,560
You know, we went through
school for 12 years together
580
00:35:26,600 --> 00:35:28,040
and you never once
got my name right.
581
00:35:30,160 --> 00:35:32,242
Well, law me. Sorry.
582
00:35:36,320 --> 00:35:37,606
Let's go.
583
00:35:40,120 --> 00:35:42,521
Peewee football
team right here,
584
00:35:42,600 --> 00:35:44,568
junior baton twirlers here,
585
00:35:44,760 --> 00:35:47,081
and Liz Taylor lookalikes here.
586
00:35:48,400 --> 00:35:50,721
Coca-Cola cake, 7-Up cake,
587
00:35:50,800 --> 00:35:52,928
or Betty Cline's
blackberry cobbler?
588
00:35:53,080 --> 00:35:54,127
Cobbler.
589
00:35:54,200 --> 00:35:57,124
I think I have put
together a show
590
00:35:57,200 --> 00:36:00,522
that's gonna top her entrance
into Rome in Cleopatra.
591
00:36:00,640 --> 00:36:03,086
I'm gonna use the outside of
Fraley's Coach House...
592
00:36:03,280 --> 00:36:05,521
And turn it into downtown Rome.
593
00:36:05,720 --> 00:36:08,530
We're going to have
a choir and festoonery
594
00:36:08,600 --> 00:36:10,409
and Cleopatra, the majorette.
595
00:36:10,600 --> 00:36:11,931
I think I forgot to get coffee.
596
00:36:12,000 --> 00:36:14,241
How could you be out? People always
dropping off their grief pies.
597
00:36:14,440 --> 00:36:17,410
Oh, here's some. It may be
old, but we'll do what we can.
598
00:36:25,760 --> 00:36:28,206
Oh, my lord.
599
00:36:28,920 --> 00:36:31,002
Iva Lou, these are in Italian.
600
00:36:31,400 --> 00:36:35,405
I think these may be letters
from my father to my mother.
601
00:36:35,480 --> 00:36:38,370
It's bad luck to read other
people's private correspondence.
602
00:36:38,600 --> 00:36:40,360
Especially when that person
just passed away.
603
00:36:40,800 --> 00:36:41,881
Oh, read 'em.
604
00:37:08,680 --> 00:37:10,921
What does it all mean?
605
00:37:11,040 --> 00:37:12,087
Not that it matters.
606
00:37:12,160 --> 00:37:15,403
Everything sounds better
in Italian. Keep going.
607
00:37:48,920 --> 00:37:51,605
Bliss. Pure bliss.
608
00:37:51,840 --> 00:37:54,844
Oh, If Lyle Makin
could speak Italian,
609
00:37:55,200 --> 00:37:56,770
I'd never let him
out of my trailer.
610
00:37:56,840 --> 00:37:58,285
Would you two please
pay attention?
611
00:37:58,360 --> 00:37:59,521
I'm under a lot of
pressure here.
612
00:37:59,600 --> 00:38:01,568
I've gotta be the Bob Fosse
613
00:38:01,640 --> 00:38:03,768
of Big Stone Gap
in a parking lot.
614
00:38:03,880 --> 00:38:06,008
Ave's life is important, too.
615
00:38:06,120 --> 00:38:08,202
Elizabeth Taylor
will come and go,
616
00:38:08,280 --> 00:38:09,884
but we're here forever.
617
00:38:09,960 --> 00:38:10,961
All right, girls.
618
00:38:11,400 --> 00:38:12,731
I'm going. I cannot work
619
00:38:12,800 --> 00:38:14,529
in an environment of frivolity,
620
00:38:14,600 --> 00:38:17,649
when I have to dazzle the
world's biggest movie star.
621
00:38:17,720 --> 00:38:19,961
Oh, but the cobbler's
not even thawed yet.
622
00:38:20,560 --> 00:38:22,920
I'm sure there's plenty
more where that came from.
623
00:38:24,200 --> 00:38:25,247
Bye.
624
00:38:26,680 --> 00:38:28,205
Bye.
625
00:38:32,800 --> 00:38:34,211
I don't know
what his problem is.
626
00:38:34,280 --> 00:38:35,691
He's wound tighter than a tick.
627
00:38:36,320 --> 00:38:38,049
Well, he's an artist.
628
00:38:38,920 --> 00:38:40,524
He pours himself into his work.
629
00:38:40,600 --> 00:38:43,001
He loves music and the theater
630
00:38:44,480 --> 00:38:45,606
and marching bands.
631
00:38:46,480 --> 00:38:49,848
Sometimes I think he like them little
soldiers more than he likes you.
632
00:38:51,560 --> 00:38:53,847
How is it going in
the romance department?
633
00:38:55,080 --> 00:38:56,605
He wants more time.
634
00:38:56,680 --> 00:38:58,603
Lordy mercy!
635
00:38:58,720 --> 00:39:01,724
I never heard of a man
who wanted to wait.
636
00:39:01,920 --> 00:39:04,082
Go out on that truck,
you pick a book.
637
00:39:04,320 --> 00:39:05,765
Any book.
638
00:39:06,120 --> 00:39:07,929
Read between the lines.
639
00:39:09,600 --> 00:39:11,560
What does Chinese face
reading say about Theodore?
640
00:39:11,600 --> 00:39:13,602
His forehead says
he's stubborn.
641
00:39:13,800 --> 00:39:16,320
That book of yours have a follow-up,
'cause that I already know.
642
00:39:16,400 --> 00:39:17,606
Tell me something new.
643
00:39:18,120 --> 00:39:19,770
Honey-O.
644
00:39:20,640 --> 00:39:22,404
People are talking.
645
00:39:23,440 --> 00:39:25,727
You've been best friends
with a man for years
646
00:39:25,840 --> 00:39:28,047
without getting married
in this town.
647
00:39:28,120 --> 00:39:30,691
That makes you a lot
like Mount Vesuvius.
648
00:39:30,800 --> 00:39:32,529
People are just standing around
649
00:39:32,640 --> 00:39:34,130
waiting for you to blow.
650
00:39:36,640 --> 00:39:37,801
But there's more.
No, there's not.
651
00:39:37,880 --> 00:39:39,041
I didn't want to pile on,
652
00:39:39,120 --> 00:39:40,884
but my Lyle's clerk in the
court in Pennington Gap,
653
00:39:40,960 --> 00:39:43,406
and he told me Alice Lambert filed
papers against you in Lee County.
654
00:39:43,480 --> 00:39:45,209
But I want you know
I didn't just sleep with him
655
00:39:45,320 --> 00:39:46,401
to get that information
on your behalf.
656
00:39:46,480 --> 00:39:48,164
That is so big of you, Iva Lou.
657
00:39:48,280 --> 00:39:50,203
I like his mind. I'm sure you do.
Now, get.
658
00:39:50,280 --> 00:39:51,406
Love you.
659
00:39:51,480 --> 00:39:52,481
Oh!
660
00:39:53,760 --> 00:39:55,524
Are you okay? Yeah!
661
00:39:57,320 --> 00:39:59,129
I don't care what you say, Ave.
662
00:39:59,320 --> 00:40:01,243
If there is
the slightest chance
663
00:40:01,440 --> 00:40:03,090
that Elizabeth Taylor
664
00:40:03,160 --> 00:40:06,528
is gonna be riding right
down here on Main Street,
665
00:40:06,640 --> 00:40:09,166
she might have to stop
and get herself a diuretic.
666
00:40:09,280 --> 00:40:11,726
She'll come in here
and see all the signage.
667
00:40:11,840 --> 00:40:13,330
That's what I want.
668
00:40:14,240 --> 00:40:16,208
Where's that Cleopatra wig
you called me about?
669
00:40:16,320 --> 00:40:17,720
It's in the box right there.
670
00:40:17,840 --> 00:40:19,171
Ah! Yes!
671
00:40:20,840 --> 00:40:22,046
Fleeta! Yes.
672
00:40:22,280 --> 00:40:24,328
Where's the black hair dye?
In my pocket.
673
00:40:24,640 --> 00:40:26,165
You getting the last box. Oh!
674
00:40:26,240 --> 00:40:28,004
But, I just want to warn you,
675
00:40:28,080 --> 00:40:29,605
when you wake up
tomorrow morning,
676
00:40:29,680 --> 00:40:31,330
you still gonna look like you,
677
00:40:31,520 --> 00:40:33,204
except with really dark hair.
678
00:40:33,520 --> 00:40:36,251
All my life I wanted to look
like Elizabeth Taylor.
679
00:40:36,680 --> 00:40:38,011
And now I will.
680
00:40:38,840 --> 00:40:40,080
Charge it.
681
00:40:40,680 --> 00:40:42,250
You gonna be in for a shocker
682
00:40:42,320 --> 00:40:43,765
when you see
what you look like.
683
00:40:44,080 --> 00:40:46,162
Okay. I'll have to deal
with this rat's nest later.
684
00:40:46,240 --> 00:40:47,366
I am late for rehearsal.
685
00:40:47,440 --> 00:40:49,442
Rome has to be built in a day.
686
00:40:49,520 --> 00:40:52,091
Why would you feed
into this lunacy?
687
00:40:52,160 --> 00:40:54,766
We should make
Liz Taylor makeup kits.
688
00:40:55,520 --> 00:40:57,249
These women been
watching Liz Taylor
689
00:40:57,320 --> 00:40:59,800
up on the silver screen
all their lives.
690
00:41:00,080 --> 00:41:02,287
Now they believe
Liz Taylor's come here
691
00:41:02,360 --> 00:41:04,044
'cause she wants to watch them.
692
00:41:04,240 --> 00:41:05,571
Hey, Fleeta?
693
00:41:05,640 --> 00:41:06,846
Get ready, babe, you're next.
694
00:41:07,040 --> 00:41:10,123
For what? I don't see any Diahann
Carroll color up in here.
695
00:41:10,720 --> 00:41:12,290
History tells us,
696
00:41:12,360 --> 00:41:13,964
Cleopatra was a black woman.
697
00:41:16,160 --> 00:41:17,207
Afternoon, Miss Fleeta.
698
00:41:17,280 --> 00:41:19,521
It's Sweet Sue Tinsley's boys!
699
00:41:19,600 --> 00:41:21,728
Look, Jack, a clown!
700
00:41:24,680 --> 00:41:26,569
Jared, that's not nice.
You apologize.
701
00:41:27,240 --> 00:41:28,366
Sorry.
702
00:41:29,240 --> 00:41:30,446
I need a tissue.
703
00:41:31,200 --> 00:41:32,640
They're in the back, Miss Ave.
704
00:41:33,040 --> 00:41:34,161
Can I have some candy?
705
00:41:34,200 --> 00:41:36,521
Now, you know candy's
very bad for your teeth.
706
00:41:36,760 --> 00:41:38,410
But it is very good
for your stomach,
707
00:41:38,480 --> 00:41:40,926
so you go on and take
as much as you want.
708
00:41:41,080 --> 00:41:42,650
What do you say? Thank you.
709
00:41:42,720 --> 00:41:43,801
You're very welcome.
710
00:41:46,320 --> 00:41:47,651
Come on, Jared.
711
00:41:48,920 --> 00:41:51,161
That's compliments
of me and the clown.
712
00:41:54,440 --> 00:41:57,284
Jack Mac likes Ave Maria.
713
00:41:58,160 --> 00:41:59,400
Girl,
714
00:41:59,560 --> 00:42:03,246
you know less about men
than you do about cosmetics.
715
00:42:03,480 --> 00:42:05,608
If Ave would just
give him a chance,
716
00:42:05,680 --> 00:42:06,920
she could have him.
717
00:42:07,720 --> 00:42:09,484
Little girl,
718
00:42:09,560 --> 00:42:12,404
Ave Maria don't stand a
chance next to Sweet Sue.
719
00:42:13,320 --> 00:42:16,767
Sweet Sue is a
saber-toothed divorcee
720
00:42:16,840 --> 00:42:18,285
in need of cash.
721
00:42:18,640 --> 00:42:20,802
And Jack Mac's
got him a steady job.
722
00:42:21,120 --> 00:42:22,849
He got no dependents.
723
00:42:22,960 --> 00:42:24,769
And when his mama passes,
724
00:42:24,880 --> 00:42:26,520
he gonna get that
house across the bridge.
725
00:42:26,600 --> 00:42:28,728
And don't forget,
since he was 18,
726
00:42:28,800 --> 00:42:30,848
he got that pension
from the miners.
727
00:42:32,240 --> 00:42:34,766
Now, when you look at a
situation like this... Mmm-hmm.
728
00:42:34,840 --> 00:42:37,491
You realize that
money in the bank
729
00:42:38,040 --> 00:42:40,168
means love in the heart.
730
00:42:40,880 --> 00:42:44,487
You sure been seeing a
lot of that Sweet Sue lately.
731
00:42:45,120 --> 00:42:47,407
Seems things are
getting serious.
732
00:42:50,000 --> 00:42:51,923
Son, have I been a good mother?
733
00:42:53,080 --> 00:42:54,605
Yes, ma'am.
734
00:42:55,000 --> 00:42:56,570
Good answer.
735
00:42:57,840 --> 00:42:59,524
Why do you ask?
Something wrong?
736
00:43:02,200 --> 00:43:05,727
This is one of them moments when
I wish your daddy was alive.
737
00:43:06,760 --> 00:43:08,171
Just say it, Ma.
738
00:43:13,840 --> 00:43:16,764
I don't want you to marry
Sweet Sue Tinsley.
739
00:43:18,440 --> 00:43:22,286
I haven't taught you the
difference between love and lust.
740
00:43:22,520 --> 00:43:24,682
See, true love energizes you.
741
00:43:25,520 --> 00:43:29,206
Lust and all them other kinds
of love just exhausts you.
742
00:43:29,320 --> 00:43:31,687
All right.
No, now listen to me.
743
00:43:31,760 --> 00:43:34,366
I mean, clearly, I failed you.
744
00:43:35,040 --> 00:43:37,964
Of course, anything and everything
that goes wrong with children
745
00:43:38,040 --> 00:43:39,371
is always the mother's fault.
746
00:43:40,320 --> 00:43:42,402
But let me embrace my failure.
747
00:43:43,480 --> 00:43:45,721
Why don't you marry
some nice girl
748
00:43:45,800 --> 00:43:47,882
instead of that
hotsy-totsy flaunter?
749
00:43:48,040 --> 00:43:51,044
I'll marry whomever
I please, Mama.
750
00:43:51,760 --> 00:43:53,728
Well, then explain this to me.
751
00:43:53,920 --> 00:43:56,207
Explain what you're
doing with your life.
752
00:43:58,400 --> 00:44:00,004
Mama, look at me.
753
00:44:01,360 --> 00:44:03,169
Everything's passed me by.
754
00:44:03,280 --> 00:44:06,250
That's not true.
You're a good man.
755
00:44:06,320 --> 00:44:07,890
I want what you and Daddy had.
756
00:44:09,840 --> 00:44:12,923
When I was young,
I had a handle on things.
757
00:44:14,640 --> 00:44:16,847
I knew who I was
and what I wanted.
758
00:44:19,760 --> 00:44:21,285
But I work in the dark.
759
00:44:22,920 --> 00:44:24,922
And I have for 22 years.
760
00:44:26,280 --> 00:44:28,169
When I come out of that mine,
761
00:44:28,360 --> 00:44:30,408
I don't want complications.
762
00:44:31,240 --> 00:44:33,641
I just want simple.
763
00:44:35,280 --> 00:44:38,011
Well, that is the word
I'd use to describe Sweet Sue.
764
00:44:40,000 --> 00:44:42,287
I know you don't
like her, Mama.
765
00:44:43,280 --> 00:44:46,011
But I love her boys,
766
00:44:46,120 --> 00:44:47,963
and she's nice to me.
767
00:44:52,360 --> 00:44:54,089
Well, you told me.
768
00:44:55,360 --> 00:44:57,522
So, if that's your choice,
769
00:44:58,000 --> 00:45:00,401
Sweet Sue will never
know my true feelings.
770
00:45:05,560 --> 00:45:07,210
Can I fix you some supper?
771
00:45:07,280 --> 00:45:09,282
No, ma'am,
I already have plans.
772
00:45:10,200 --> 00:45:11,645
Okay.
773
00:45:56,480 --> 00:45:58,448
I found the tissues.
You're too late.
774
00:46:00,480 --> 00:46:01,811
I see that.
775
00:46:03,480 --> 00:46:04,925
How about some apple butter?
776
00:46:05,360 --> 00:46:07,522
Mama just put this up,
wanted you to have some.
777
00:46:07,880 --> 00:46:09,848
Oh, that's very kind.
Thank you.
778
00:46:13,040 --> 00:46:14,485
Would you like to come in?
779
00:46:14,680 --> 00:46:16,125
Yes, ma'am.
780
00:46:16,840 --> 00:46:19,446
Well, how about
I make you a deal?
781
00:46:20,400 --> 00:46:21,890
Okay.
782
00:46:22,080 --> 00:46:24,128
If you quit calling me "ma'am,"
783
00:46:25,200 --> 00:46:26,725
I'll get you a beer.
784
00:46:28,840 --> 00:46:30,285
Deal.
785
00:46:33,880 --> 00:46:35,769
I remember the first time
I was in this house.
786
00:46:37,040 --> 00:46:39,281
Daddy fixed the electric
here, one summer.
787
00:46:40,480 --> 00:46:42,164
I don't remember
you being here.
788
00:46:44,040 --> 00:46:46,361
Your mama made us
red pepper sandwiches.
789
00:46:49,480 --> 00:46:51,130
Yeah. Um...
790
00:47:04,840 --> 00:47:06,888
This talking about food's
made me hungry.
791
00:47:07,000 --> 00:47:08,604
You want something to eat? Sure.
792
00:47:12,480 --> 00:47:14,482
Don't believe I got
that kind of time.
793
00:47:21,120 --> 00:47:22,770
What made you want to
go into the mines?
794
00:47:23,920 --> 00:47:25,922
Well, I couldn't wait.
795
00:47:26,520 --> 00:47:28,602
When I was a boy, my daddy
used to tell me stories.
796
00:47:28,720 --> 00:47:31,451
He used to describe the mine,
797
00:47:31,560 --> 00:47:33,130
and what it was like,
798
00:47:33,880 --> 00:47:36,087
how quiet it could be,
799
00:47:37,080 --> 00:47:38,605
how dark it was,
800
00:47:40,440 --> 00:47:42,886
how if you left it
set long enough,
801
00:47:42,960 --> 00:47:44,883
that black coal would
become diamonds.
802
00:47:49,920 --> 00:47:53,402
That seemed almost
magical to me.
803
00:47:54,760 --> 00:47:56,808
Do you get scared?
804
00:47:58,120 --> 00:48:00,566
Sure do.
805
00:48:03,080 --> 00:48:04,241
But you do it anyway.
806
00:48:06,040 --> 00:48:08,850
I'd never do much of
anything if I didn't do
807
00:48:08,920 --> 00:48:10,490
the thing I'm afraid of.
808
00:48:15,120 --> 00:48:16,645
Well, look who's at Carmine's.
809
00:48:17,240 --> 00:48:18,651
Evening, Earl.
810
00:48:18,840 --> 00:48:21,241
There's a special on
banana pudding tonight.
811
00:48:21,320 --> 00:48:22,481
Ooh.
812
00:48:23,560 --> 00:48:25,324
I highly recommend it.
813
00:48:27,000 --> 00:48:28,161
Y'all have a good meal.
814
00:48:37,240 --> 00:48:40,449
Well, reckon you better give
Sweet Sue a call before Earl does.
815
00:48:42,160 --> 00:48:44,640
You think I'm a two-timer?
816
00:48:45,960 --> 00:48:47,485
I broke up with Sue.
817
00:48:49,400 --> 00:48:52,483
I guess I felt alone
when I was with her.
818
00:48:55,960 --> 00:48:57,166
What is this?
819
00:48:59,840 --> 00:49:02,207
It's a bowl of soup
with a coal miner.
820
00:49:09,360 --> 00:49:11,966
Oh, that's a milk glass moon.
821
00:49:13,520 --> 00:49:15,284
You want to see it up close?
822
00:49:16,040 --> 00:49:18,520
I would dearly love to.
You got us a rocket ship?
823
00:49:18,640 --> 00:49:20,051
Oh, I got a better way.
824
00:49:21,840 --> 00:49:23,171
Take this.
825
00:49:24,320 --> 00:49:27,608
Your mama sewed a new lining in
it for me a couple of years back.
826
00:49:29,160 --> 00:49:31,322
She always used
satin inside coats.
827
00:49:31,400 --> 00:49:32,686
It was a signature.
828
00:49:38,480 --> 00:49:41,370
These are the best two seats
in this whole theater,
829
00:49:41,880 --> 00:49:46,090
seats 5 and 7, row G,
830
00:49:48,280 --> 00:49:49,520
to see the moon.
831
00:49:50,960 --> 00:49:53,440
You know your numbers
and your letters?
832
00:49:53,960 --> 00:49:55,610
Almost all.
Thanks, Miss Callahan.
833
00:49:55,760 --> 00:49:57,520
She did a right good job with you.
834
00:49:58,520 --> 00:50:00,170
She tried, but
I was distracted.
835
00:50:00,960 --> 00:50:03,566
See, I was sitting next to
this pretty Italian girl.
836
00:50:04,320 --> 00:50:07,449
I always appreciated
that you said my name right.
837
00:50:07,600 --> 00:50:10,490
Well, that's because
you matter to me.
838
00:50:17,000 --> 00:50:19,685
Ave, I've got a good job.
839
00:50:19,760 --> 00:50:21,000
I'm in pretty good shape.
840
00:50:21,120 --> 00:50:23,691
I mean, I eat too much
sometimes and I drink beer,
841
00:50:23,760 --> 00:50:25,410
but my heart's good,
842
00:50:25,480 --> 00:50:27,926
and I'm strong.
843
00:50:28,520 --> 00:50:32,002
I've got some money saved.
And I got a new truck.
844
00:50:33,360 --> 00:50:35,806
And I think we
should get married.
845
00:50:38,360 --> 00:50:40,203
Are you serious?
846
00:50:41,240 --> 00:50:44,323
You don't have to
answer right away.
847
00:50:45,520 --> 00:50:48,285
I don't want to
just get married.
848
00:50:50,160 --> 00:50:53,050
I'd like to have some fun.
849
00:50:54,040 --> 00:50:56,122
I mean, heck, I thought
I was fixing to.
850
00:50:57,280 --> 00:50:59,931
We got here, I was like, "I'd
like to make love to that man."
851
00:51:00,000 --> 00:51:02,002
Well, that's good.
852
00:51:02,120 --> 00:51:04,361
Well, then you had to go and ruin
it by asking me to marry you.
853
00:51:04,440 --> 00:51:06,090
I mean, my hopes were
high an hour ago.
854
00:51:06,160 --> 00:51:08,128
Well, let's get 'em back up there then.
Come on.
855
00:51:08,200 --> 00:51:09,247
Jack.
856
00:51:11,800 --> 00:51:14,041
Well, you've been kind enough to
tell me a little about yourself.
857
00:51:14,120 --> 00:51:15,565
I'll tell you something about me.
Is that all right?
858
00:51:15,640 --> 00:51:16,766
Yeah.
859
00:51:16,840 --> 00:51:18,842
Well, I'd like to be kissed.
860
00:51:19,840 --> 00:51:21,524
I'd like to be kissed
like Rhett Butler,
861
00:51:21,640 --> 00:51:23,961
in fact, kissed Scarlett O'Hara
while Atlanta was burning.
862
00:51:24,200 --> 00:51:25,486
I'd like to be held
863
00:51:26,280 --> 00:51:29,204
the way Heathcliff embraces
Catherine on the Moors.
864
00:51:30,160 --> 00:51:32,083
I'd like a passion so explosive
865
00:51:32,160 --> 00:51:34,527
it could burn
Thornfield Hall down.
866
00:51:36,360 --> 00:51:37,521
I'd like a man to look at me
867
00:51:37,600 --> 00:51:39,523
with the whole world
in his eyes,
868
00:51:41,560 --> 00:51:42,971
and know exactly what to do
869
00:51:43,040 --> 00:51:46,203
with the rest of him
to please me.
870
00:51:47,200 --> 00:51:50,522
Not just an old house
and a pack of stray dogs
871
00:51:50,600 --> 00:51:53,888
and a good pension
and a new, old truck.
872
00:51:56,240 --> 00:51:59,289
So, you can take your moon
and your bowl of soup
873
00:51:59,360 --> 00:52:02,284
and your marriage proposal and shop
'em around to some other girl,
874
00:52:02,360 --> 00:52:04,089
'cause it ain't me.
875
00:52:11,200 --> 00:52:13,441
Good Lord.
876
00:52:14,760 --> 00:52:16,444
Oh, come on. Get in the front.
877
00:52:18,400 --> 00:52:19,845
Ave, come on!
878
00:52:19,920 --> 00:52:22,048
I'm not gonna ride through
town with you in the back.
879
00:52:24,480 --> 00:52:26,244
Please.
880
00:52:30,600 --> 00:52:33,809
Fine. Be that way.
881
00:52:44,040 --> 00:52:45,201
Oh!
882
00:52:45,280 --> 00:52:47,169
Hey. Are you all right?
883
00:53:01,440 --> 00:53:02,441
Ah!
884
00:53:02,600 --> 00:53:06,491
Look who's here! Finally.
You're late! Again!
885
00:53:06,560 --> 00:53:08,483
That's enough from you.
On the road.
886
00:53:08,560 --> 00:53:10,164
I want you to hit your marks
887
00:53:10,240 --> 00:53:11,651
and do not screw
this up for me.
888
00:53:11,920 --> 00:53:14,287
Now, get over there!
It's here. That bus!
889
00:53:14,480 --> 00:53:16,608
Everybody, come on,
storm the Bastille!
890
00:53:23,520 --> 00:53:25,010
Come on. Everyone,
get in place.
891
00:53:26,440 --> 00:53:28,522
Cleopatra! Cleopatra!
892
00:53:28,640 --> 00:53:30,400
You need to bring it down
just a touch, Earl.
893
00:53:31,440 --> 00:53:33,886
Oh, dear. I'm sorry.
894
00:53:34,480 --> 00:53:37,768
Damn it, John. This was supposed
to be fried chicken, in and out.
895
00:53:38,880 --> 00:53:40,086
Yes. Let me have this.
896
00:53:40,160 --> 00:53:42,401
Is everyone in place
for the show?
897
00:53:42,480 --> 00:53:43,561
Tayloe?
898
00:53:47,000 --> 00:53:48,809
Maggie the Cat! Maggie the Cat!
899
00:53:49,960 --> 00:53:52,042
Here she comes. Here she comes.
900
00:53:56,720 --> 00:53:58,484
Oh! Sorry, sorry.
901
00:53:59,360 --> 00:54:02,489
Miss Taylor! I want to be
your next husband!
902
00:54:12,160 --> 00:54:13,366
No, don't!
903
00:54:20,960 --> 00:54:24,521
Miss Taylor, Miss Taylor,
Johnny Wood, WCYB-TV.
904
00:54:24,600 --> 00:54:27,604
You've been married
9, 12, 10 times.
905
00:54:27,680 --> 00:54:29,284
Why so many husbands?
906
00:54:29,960 --> 00:54:32,201
You should always take
a chance on love.
907
00:54:42,080 --> 00:54:44,082
Fried chicken, Miss Taylor?
908
00:55:01,960 --> 00:55:03,485
Spit it out!
909
00:55:04,160 --> 00:55:05,491
Where's Doc Miranda at?
910
00:55:05,560 --> 00:55:06,686
Elizabeth Taylor's
choking on a chicken!
911
00:55:06,760 --> 00:55:07,886
Oh, my God!
912
00:55:10,240 --> 00:55:12,686
Elizabeth Taylor's
visit to Big Stone Gap, Virginia,
913
00:55:12,760 --> 00:55:15,491
ends not with a bang,
but a choking.
914
00:55:15,560 --> 00:55:17,801
While sampling
the local fried chicken,
915
00:55:17,880 --> 00:55:22,363
Liz Taylor swallowed bone and is being
taken to Lonesome Pine Hospital.
916
00:55:22,440 --> 00:55:25,410
This is Johnny Wood,
live for WCYB-TV
917
00:55:25,480 --> 00:55:27,482
in Big Stone Gap, Virginia.
918
00:55:27,560 --> 00:55:29,608
Good luck. Talk less.
919
00:55:30,240 --> 00:55:32,891
At least you're not the biggest
disaster of the night.
920
00:55:35,320 --> 00:55:37,243
What do you say we go home,
921
00:55:37,320 --> 00:55:38,890
and I'll let you
beat me at rummy.
922
00:55:41,080 --> 00:55:43,208
That's the last thing
in the world I want to do.
923
00:55:50,080 --> 00:55:52,208
Have you seen Theodore?
He's despondent.
924
00:55:52,280 --> 00:55:54,044
Honey-O, I got some news.
925
00:55:54,160 --> 00:55:55,525
Marty Gilley from
the jewelry store
926
00:55:55,600 --> 00:55:57,045
told me Jack Mac bought a ring.
927
00:55:57,120 --> 00:55:59,407
One karat, two baguettes
for Sweet Sue.
928
00:56:00,960 --> 00:56:03,008
You look awful nice.
929
00:56:03,600 --> 00:56:05,762
You gave Sweet Sue
Tinsley a ring?
930
00:56:06,440 --> 00:56:07,851
I know it seems sort of sudden.
931
00:56:07,920 --> 00:56:10,002
Sudden? I'd call
that lickety-split.
932
00:56:10,720 --> 00:56:13,246
What'd you do, get some out of a
gumball machine that's adjustable,
933
00:56:13,320 --> 00:56:15,641
try it on every finger in town
till somebody said yes?
934
00:56:15,760 --> 00:56:17,649
Now you're just being unkind.
Unkind.
935
00:56:18,840 --> 00:56:21,730
Man of few words, it doesn't
take many to find the right one.
936
00:56:23,040 --> 00:56:25,281
I tried with you!
937
00:56:26,680 --> 00:56:29,809
Tried? Like tried,
like what? On a job?
938
00:56:30,680 --> 00:56:32,728
I'm a coal miner.
939
00:56:32,800 --> 00:56:35,201
That's a lot easier
work than you.
940
00:56:45,000 --> 00:56:47,082
Can I ask you something?
Mmm-hmm.
941
00:56:49,000 --> 00:56:50,923
Are you happy?
942
00:56:53,560 --> 00:56:56,723
Darlin', happiness is a myth.
943
00:56:58,600 --> 00:57:01,410
I got married when
I was 15-years-old.
944
00:57:02,160 --> 00:57:03,525
I got me five kids.
945
00:57:05,480 --> 00:57:07,642
One a bigger disappointment
than the next.
946
00:57:07,720 --> 00:57:10,166
My grand kids ain't
much better, neither.
947
00:57:10,280 --> 00:57:13,409
'Course when you plant corn,
you get corn.
948
00:57:17,840 --> 00:57:20,411
If you could live your life over,
what would you do different?
949
00:57:22,080 --> 00:57:25,687
I'd marry me Twyla Johnson
instead of the wife I got.
950
00:57:28,200 --> 00:57:30,567
Twyla was the one
that got away.
951
00:57:30,640 --> 00:57:33,610
We all got one,
you know. You know.
952
00:57:36,000 --> 00:57:38,287
That person that
we ought to be with,
953
00:57:38,360 --> 00:57:39,725
we know we ought to be with,
954
00:57:40,560 --> 00:57:42,608
but circumstances have a way of
955
00:57:45,280 --> 00:57:47,567
working out where you
956
00:57:47,640 --> 00:57:50,530
get sidetracked
and end up settling.
957
00:57:53,560 --> 00:57:55,642
Do you ever see Twyla?
958
00:57:58,040 --> 00:58:02,125
We do have lunch every Tuesday.
959
00:58:05,080 --> 00:58:07,447
My Tuesdays are content.
960
00:58:09,360 --> 00:58:11,567
One out of seven days,
961
00:58:11,640 --> 00:58:13,404
I live the dream.
962
00:58:16,680 --> 00:58:19,365
What you gonna do with yourself, girl?
Come here.
963
00:58:20,240 --> 00:58:23,323
Come on here with Spec.
Give him a big hug. Mmm!
964
00:58:35,280 --> 00:58:37,806
We don't want no trouble, Ava.
965
00:58:41,000 --> 00:58:42,081
What are you doing here?
966
00:58:42,600 --> 00:58:44,568
This is my family home.
967
00:58:45,120 --> 00:58:48,249
I want you to leave.
The truth has come out.
968
00:58:49,040 --> 00:58:51,884
Now I know your mama
done come clean with you.
969
00:58:52,200 --> 00:58:55,010
You ain't our kin.
You never been blood.
970
00:58:56,200 --> 00:58:59,363
I know what you are.
And that's a bastard.
971
00:58:59,720 --> 00:59:01,848
When I think what your
mother done to my family,
972
00:59:01,920 --> 00:59:04,969
it almost killed my mama when
Fred came home with a wop.
973
00:59:05,800 --> 00:59:08,724
He married her out of pity,
'cause she was knocked up.
974
00:59:08,800 --> 00:59:12,361
My brother done educated you, clothed
you and fed you like you was his.
975
00:59:12,640 --> 00:59:14,847
You lived like a princess
here in my family home,
976
00:59:14,920 --> 00:59:17,048
with trips to Monticello
and so forth,
977
00:59:17,120 --> 00:59:20,761
while I never done
got as far as Roanoke.
978
00:59:25,200 --> 00:59:28,170
I'll see you in court.
979
00:59:29,000 --> 00:59:31,162
You give me my key.
980
00:59:34,320 --> 00:59:35,970
Come on, Wayne.
981
00:59:38,000 --> 00:59:39,684
We just want what's
coming to us.
982
00:59:51,600 --> 00:59:53,523
Can I have a grilled
cheese sandwich, tapioca pudding
983
00:59:53,600 --> 00:59:55,045
and a coconut cake?
984
00:59:55,120 --> 00:59:56,610
Black coffee for me. Thanks.
985
01:00:00,400 --> 01:00:02,209
I'm sorry I left you
stranded last night, Ave,
986
01:00:02,280 --> 01:00:04,521
but we need to talk.
987
01:00:04,960 --> 01:00:06,246
Okay. About what?
988
01:00:06,560 --> 01:00:10,201
Well, I was gonna wait
to tell you this, but, um...
989
01:00:12,200 --> 01:00:13,770
I just got offered
the band director job
990
01:00:13,880 --> 01:00:15,370
at the University of Tennessee.
991
01:00:15,880 --> 01:00:18,690
Chattanooga, so don't get too excited.
992
01:00:19,200 --> 01:00:20,281
That's amazing.
993
01:00:20,600 --> 01:00:22,443
Well, what's gonna
happen to us?
994
01:00:29,440 --> 01:00:32,250
We can't do this anymore.
995
01:00:34,280 --> 01:00:36,521
No, we can't, can we?
996
01:00:36,640 --> 01:00:38,847
We can't go around pretending we're just...
We're like other people.
997
01:00:38,960 --> 01:00:41,088
Yeah, exactly. Oh, my
God, it's exhausting.
998
01:00:41,160 --> 01:00:42,207
It sure is.
999
01:00:44,800 --> 01:00:46,040
Oh, Ave.
1000
01:00:47,520 --> 01:00:50,729
You don't want me.
I'm a bad bet.
1001
01:00:51,080 --> 01:00:53,924
I have quirks.
1002
01:00:54,000 --> 01:00:57,004
You know, I'm persnickety
and I'm churlish.
1003
01:00:57,080 --> 01:00:59,128
I'm moody, cranky,
impossible, I'm...
1004
01:01:00,400 --> 01:01:02,323
And you know I have
a terrible background.
1005
01:01:02,400 --> 01:01:05,131
Half my family drinks,
and the other half
1006
01:01:06,320 --> 01:01:08,687
hit the people who drink.
1007
01:01:13,960 --> 01:01:15,610
Theodore,
1008
01:01:17,040 --> 01:01:19,441
do you like men?
1009
01:01:22,840 --> 01:01:24,649
And there's that, too.
1010
01:01:28,560 --> 01:01:30,289
Hope y'all are hungry!
1011
01:01:30,760 --> 01:01:33,525
Don't forget the coconut cake.
Coming right up!
1012
01:01:55,920 --> 01:01:58,446
Did you see that Liz Taylor
sent a check to the hospital
1013
01:01:58,520 --> 01:01:59,931
to thank 'em for
saving her life?
1014
01:02:00,080 --> 01:02:02,367
I did and I felt
so bad for her.
1015
01:02:02,520 --> 01:02:04,887
But I tell you what,
I voted for her husband.
1016
01:02:04,960 --> 01:02:07,531
First time I ever
voted Republican.
1017
01:02:07,600 --> 01:02:08,647
And he won.
1018
01:02:09,000 --> 01:02:12,925
Which just goes to show you,
every vote counts.
1019
01:02:14,040 --> 01:02:16,691
Hey, Miss Ave. Do you need
help with any of those...
1020
01:02:17,640 --> 01:02:19,529
She ain't in her right mind.
1021
01:02:20,160 --> 01:02:22,003
I'm worried about Ave Maria.
1022
01:02:22,520 --> 01:02:24,409
Iva Lou says she
ain't been sleeping,
1023
01:02:24,480 --> 01:02:26,289
and I can see
she ain't been eating.
1024
01:02:26,720 --> 01:02:28,165
She just don't look good.
1025
01:02:34,240 --> 01:02:36,561
Jack? Bring down
that last tree.
1026
01:02:37,120 --> 01:02:38,690
You have to put it
in the front hall.
1027
01:02:39,200 --> 01:02:41,487
Now, Mary Beth,
grab them balls.
1028
01:02:42,560 --> 01:02:44,880
This is the best Christmas
show ever, Mrs. MacChesney.
1029
01:02:45,360 --> 01:02:46,361
Ma'am?
1030
01:02:46,520 --> 01:02:48,602
This show'll be spectacular.
1031
01:02:48,800 --> 01:02:49,881
Feeling all right?
1032
01:02:49,960 --> 01:02:52,122
Ave Maria, I almost
gave up on you.
1033
01:02:52,200 --> 01:02:55,170
Hey, ladies. Start stringing
these extra lights.
1034
01:02:55,440 --> 01:02:57,363
Listen. You gotta do something.
1035
01:02:57,440 --> 01:03:01,286
Sweet Sue is planning a New
Year's Eve wedding to my son.
1036
01:03:01,360 --> 01:03:03,442
They're gonna get married right
in front of that fireplace
1037
01:03:03,520 --> 01:03:05,284
while the tree is still up.
1038
01:03:05,360 --> 01:03:07,442
Now, he is the marrying kind,
1039
01:03:07,520 --> 01:03:09,204
and he will never leave her
1040
01:03:09,280 --> 01:03:11,601
once that ring
is on his finger.
1041
01:03:12,160 --> 01:03:13,810
He's just like his fool daddy.
1042
01:03:13,880 --> 01:03:16,645
You can love him or beat him.
1043
01:03:16,720 --> 01:03:18,529
But either way he'd stay.
1044
01:03:18,600 --> 01:03:20,841
Now, please help me give her
the big heave-ho.
1045
01:03:21,480 --> 01:03:23,050
Do you hear me, Ave Maria?
1046
01:03:23,800 --> 01:03:25,962
You're gonna miss
your chance with my son.
1047
01:03:26,480 --> 01:03:28,005
Ave?
1048
01:03:29,960 --> 01:03:31,803
Ave, are you okay?
1049
01:03:34,560 --> 01:03:35,960
Doc, what's happened to her?
1050
01:03:37,400 --> 01:03:40,722
This is what we call
an old-fashioned nervous breakdown.
1051
01:03:41,400 --> 01:03:43,528
What, do we take her
up to Lonesome Pine?
1052
01:03:45,080 --> 01:03:46,161
No, her vitals are normal.
1053
01:03:46,240 --> 01:03:47,571
There's no reason to
take her to the hospital.
1054
01:03:47,960 --> 01:03:50,770
Then why's she laying there
like a bag of rocks?
1055
01:03:52,120 --> 01:03:53,770
That's for her to figure out.
1056
01:03:54,600 --> 01:03:57,285
I'll come and check her in the morning.
Just let her sleep.
1057
01:03:58,400 --> 01:04:00,400
Might be a good idea if you
don't smoke around her.
1058
01:04:30,080 --> 01:04:33,527
Okay. There comes a time
in every woman's life
1059
01:04:33,640 --> 01:04:34,971
when she's gotta face her fear.
1060
01:04:35,480 --> 01:04:36,641
I know. I know.
1061
01:04:36,720 --> 01:04:38,449
All right, whose time
is it now?
1062
01:04:38,800 --> 01:04:41,007
It's mine. It's my time.
1063
01:04:41,080 --> 01:04:44,129
Good. Now. A woman
with a purpose
1064
01:04:44,200 --> 01:04:46,726
is worth 10 men
with the same, okay?
1065
01:04:46,800 --> 01:04:48,723
Now, I'm not gonna tell you
exactly what to say to him,
1066
01:04:48,800 --> 01:04:51,485
but I am gonna tell you
how to say it, all right?
1067
01:04:51,600 --> 01:04:54,410
You're gonna march up to Jack
MacChesney, and you're gonna say,
1068
01:04:54,480 --> 01:04:56,323
"I need to talk to you, sir."
1069
01:04:56,440 --> 01:04:59,887
And he's gonna hem and haw and "yep"
and "nope" and look right past you,
1070
01:05:00,000 --> 01:05:01,650
like the shower after
the shift is more important
1071
01:05:01,760 --> 01:05:03,489
than the information
you need to relay.
1072
01:05:03,800 --> 01:05:06,121
But you are to ignore
all of that.
1073
01:05:06,200 --> 01:05:07,361
All right? All right.
1074
01:05:07,480 --> 01:05:09,761
Men are bad at communicating,
but they actually have ears.
1075
01:05:09,800 --> 01:05:12,007
So you just need to state
your piece, you know,
1076
01:05:12,080 --> 01:05:13,491
get into that
little brain of his,
1077
01:05:13,560 --> 01:05:15,121
'cause he's actually
a pretty smart guy.
1078
01:05:15,320 --> 01:05:17,402
I happen to know that, 'cause
he checked out Quo Vadis,
1079
01:05:17,480 --> 01:05:19,520
from the Bookmobile and that
there's a door stopper.
1080
01:05:20,240 --> 01:05:23,210
You just think of Ave Maria,
1081
01:05:23,600 --> 01:05:25,568
and all she done for you.
1082
01:05:26,680 --> 01:05:30,048
And that'll fuel your ambition
to tell him what's what.
1083
01:05:30,600 --> 01:05:32,921
Okay? Okay,
1084
01:05:33,000 --> 01:05:34,331
All right now, scoot!
1085
01:05:34,400 --> 01:05:35,845
Get your books on the way back.
1086
01:05:41,160 --> 01:05:42,366
Mr. MacChesney.
1087
01:05:42,440 --> 01:05:45,284
Mr. MacChesney? See you
later, Mr. MacChesney.
1088
01:05:45,360 --> 01:05:47,647
We're gonna save you
some water, Mr. MacChesney.
1089
01:05:47,720 --> 01:05:49,006
Please do. Please do.
1090
01:05:49,280 --> 01:05:50,281
What is it, Pearl?
1091
01:05:50,360 --> 01:05:53,250
It's about Ave Maria.
She's still asleep.
1092
01:05:54,000 --> 01:05:55,889
Well, I'm sorry to hear that.
1093
01:05:55,960 --> 01:05:57,530
She loves you.
1094
01:05:57,720 --> 01:05:58,801
She say something to you?
1095
01:05:58,880 --> 01:06:01,326
No, sir. And she
don't know it yet.
1096
01:06:01,400 --> 01:06:03,528
But according to the ancient
art of Chinese face reading...
1097
01:06:03,600 --> 01:06:04,681
Oh, come on.
1098
01:06:04,760 --> 01:06:06,922
According to the ancient art
of Chinese face reading,
1099
01:06:07,000 --> 01:06:08,764
the bridge of her nose
and yours match
1100
01:06:08,840 --> 01:06:11,241
which makes you
besotted, true lovers.
1101
01:06:11,360 --> 01:06:12,964
You handled her all wrong.
1102
01:06:13,040 --> 01:06:15,281
Pearl, I appreciate your
interest, but you're wrong.
1103
01:06:15,680 --> 01:06:18,331
She don't want me. She done
told me herself.
1104
01:06:18,400 --> 01:06:20,562
And if there's one thing
I know about women,
1105
01:06:20,640 --> 01:06:22,960
it's when they tell you something,
they mean it. Thank you.
1106
01:06:23,560 --> 01:06:25,767
No! Not Ave Maria.
1107
01:06:25,840 --> 01:06:27,251
She buries her feelings.
1108
01:06:27,400 --> 01:06:29,004
Doc thinks that's why she
had that nervous breakdown.
1109
01:06:29,080 --> 01:06:31,447
Well, what do you want me
to do about it, Pearl?
1110
01:06:32,360 --> 01:06:34,408
Well, I don't know.
1111
01:06:34,480 --> 01:06:36,209
I was hoping you could
think of something.
1112
01:06:37,720 --> 01:06:39,324
Go on, get on.
1113
01:06:48,920 --> 01:06:50,001
So?
1114
01:06:50,080 --> 01:06:53,243
I don't know, Miss Iva Lou.
He seemed awful angry.
1115
01:06:54,760 --> 01:06:56,569
Passion in the pit.
1116
01:06:56,720 --> 01:06:58,927
That's the good news! Let's go.
1117
01:09:10,080 --> 01:09:13,004
Ave Maria.
1118
01:09:17,200 --> 01:09:18,884
Ave Maria.
1119
01:09:26,920 --> 01:09:29,400
Carissima, Ave Maria.
1120
01:09:31,240 --> 01:09:35,404
By the time you read this,
I will be gone.
1121
01:09:36,520 --> 01:09:39,922
Please know that of all the
things I ever had to do,
1122
01:09:40,520 --> 01:09:44,491
leaving you here without me
is the most difficult.
1123
01:09:45,880 --> 01:09:50,124
High in the Italian Alps,
you have a family.
1124
01:09:50,280 --> 01:09:53,284
Your father is there,
and my sister.
1125
01:09:53,960 --> 01:09:58,010
I was too ashamed and
never told them about you.
1126
01:09:58,160 --> 01:10:01,209
But you deserve every
good thing in this life.
1127
01:10:01,280 --> 01:10:03,521
All the things
I could not give you,
1128
01:10:03,600 --> 01:10:05,602
for my own reasons.
1129
01:10:11,680 --> 01:10:12,727
Papa!
1130
01:10:22,880 --> 01:10:24,166
She's up!
1131
01:10:24,280 --> 01:10:26,123
Good God almighty. She's up!
1132
01:10:26,240 --> 01:10:27,366
Come here!
1133
01:10:28,040 --> 01:10:29,565
Ave? She's awake!
1134
01:10:29,640 --> 01:10:31,563
What happened?
1135
01:10:31,960 --> 01:10:33,849
Fleeta, she's awake!
1136
01:10:34,200 --> 01:10:35,611
Ave!
1137
01:10:52,280 --> 01:10:54,009
It is so cold here.
1138
01:10:54,080 --> 01:10:55,161
Honey.
1139
01:10:56,160 --> 01:10:57,241
Here, bundle up.
1140
01:10:57,320 --> 01:10:58,560
You're back.
1141
01:10:58,640 --> 01:11:00,080
You done come out
of your deep sleep.
1142
01:11:00,920 --> 01:11:02,524
Oh, Spec.
1143
01:11:03,560 --> 01:11:05,528
Spec, I'm leaving.
1144
01:11:05,960 --> 01:11:08,201
I'm going to Italy.
1145
01:11:08,280 --> 01:11:11,250
I'm going to Schilpario,
way up in the Italian Alps.
1146
01:11:11,320 --> 01:11:13,280
I've been telling you for
years to go on vacation.
1147
01:11:14,160 --> 01:11:15,161
No.
1148
01:11:15,480 --> 01:11:18,723
I saw my father in a dream.
And I have to go find him.
1149
01:11:20,680 --> 01:11:22,728
You know, you need to
calm down a little bit.
1150
01:11:22,840 --> 01:11:23,966
Take a deep breath.
1151
01:11:31,360 --> 01:11:33,488
I don't know what pills
Doc Daugherty been giving her,
1152
01:11:33,600 --> 01:11:35,728
but it's making
that girl crazy.
1153
01:11:36,640 --> 01:11:37,971
Listen up, Ave.
1154
01:11:38,040 --> 01:11:41,169
Before you leave for Italy, we've gotta
get everything out of your name.
1155
01:11:41,240 --> 01:11:43,049
Even that old Cadillac.
1156
01:11:43,560 --> 01:11:45,040
All right, hand me the pen.
1157
01:12:02,720 --> 01:12:04,688
Howdy, Miss Grimes,
you remember me?
1158
01:12:05,320 --> 01:12:07,084
Sure do, Miss Ave.
1159
01:12:07,640 --> 01:12:09,085
How's your soap coming?
1160
01:12:09,560 --> 01:12:12,166
Good, good. I'll have my
Pearl bring you some.
1161
01:12:12,360 --> 01:12:14,966
Well, if you'd let me, I'd
love to sell some at Mutual's.
1162
01:12:15,040 --> 01:12:16,610
I think people'd like that.
1163
01:12:18,080 --> 01:12:19,491
That'd be right nice.
1164
01:12:20,920 --> 01:12:21,921
She home?
1165
01:12:22,600 --> 01:12:23,601
She out back.
1166
01:12:24,120 --> 01:12:26,327
Coming, Mama!
1167
01:12:26,800 --> 01:12:29,963
She been trying any of that
miraculous face cream on you?
1168
01:12:30,040 --> 01:12:31,121
Yes, ma'am.
1169
01:12:32,040 --> 01:12:34,008
I used to be pretty,
'fore I lost my teeth.
1170
01:12:34,120 --> 01:12:36,726
They say little things
don't matter,
1171
01:12:37,640 --> 01:12:39,608
but they matter
if they your teeth.
1172
01:12:41,280 --> 01:12:43,328
You could get you
some new teeth in town.
1173
01:12:44,200 --> 01:12:46,328
Someday, right, Mama?
1174
01:12:46,920 --> 01:12:48,445
Sure.
1175
01:12:49,680 --> 01:12:51,284
Can I have a word, Pearl?
1176
01:12:51,560 --> 01:12:52,607
Mama, can I go?
1177
01:12:55,480 --> 01:12:56,970
Yes, ma'am.
1178
01:12:57,080 --> 01:12:58,889
Do you happen to have a dollar?
1179
01:12:59,160 --> 01:13:02,642
Um, yeah, you just paid me.
I got 46.
1180
01:13:02,800 --> 01:13:04,131
Here, you need anymore?
1181
01:13:04,720 --> 01:13:06,370
Just the one'll do.
1182
01:13:07,120 --> 01:13:08,121
Okay.
1183
01:13:08,520 --> 01:13:10,204
Congratulations, dear.
1184
01:13:12,080 --> 01:13:14,162
You just bought
yourself a drugstore.
1185
01:13:15,640 --> 01:13:17,688
Miss Ave, I don't understand.
1186
01:13:18,800 --> 01:13:22,168
Spec said I had to sell Mutual's
or it'd be took from me.
1187
01:13:22,880 --> 01:13:25,963
So, I looked around
and I thought,
1188
01:13:26,040 --> 01:13:27,769
"Who deserves a good turn?"
1189
01:13:28,640 --> 01:13:31,291
"Who knows not just
what a customer needs"
1190
01:13:31,360 --> 01:13:33,044
"but what she secretly wants?"
1191
01:13:33,840 --> 01:13:36,810
"Who has just the right touch
with that insecure lady,"
1192
01:13:36,880 --> 01:13:41,807
"who's worn red lipstick all her life and
could be pushed to try the hot pink?"
1193
01:13:44,160 --> 01:13:47,369
"Who treats her mommy
like the treasure she is?"
1194
01:13:48,040 --> 01:13:51,681
"Who knows everybody on those
ridges and is willing to walk"
1195
01:13:52,320 --> 01:13:55,449
"to take them their medicine
when I can't get there?"
1196
01:13:56,680 --> 01:13:58,887
You're the best person
I know, Pearl.
1197
01:14:01,080 --> 01:14:02,650
And I hope you'll keep
using that head of yours
1198
01:14:02,720 --> 01:14:04,131
the way you have been because
1199
01:14:06,160 --> 01:14:10,961
that store will be enough to get you
through college and make you a good life.
1200
01:14:12,200 --> 01:14:14,123
But, Miss Ave, what about you?
1201
01:14:15,440 --> 01:14:17,124
I'll tell you a secret.
1202
01:14:19,240 --> 01:14:21,971
An elegant guest knows
when to leave the party.
1203
01:14:25,480 --> 01:14:26,845
Mama!
1204
01:14:32,440 --> 01:14:33,965
Who is it?
1205
01:14:34,040 --> 01:14:35,485
Fleeta.
1206
01:14:35,560 --> 01:14:37,642
Well, I just want to
make sure it was you,
1207
01:14:37,720 --> 01:14:39,563
'cause it is time to negotiate.
1208
01:14:39,840 --> 01:14:42,241
'Cause if I'm gonna have to
work for this little girl,
1209
01:14:42,360 --> 01:14:44,362
and a Melungeon at that,
1210
01:14:44,440 --> 01:14:47,728
I feel I should be, well,
compensated for my duress.
1211
01:14:58,400 --> 01:14:59,925
You sure about this number?
1212
01:15:00,000 --> 01:15:01,001
Yes, ma'am.
1213
01:15:03,400 --> 01:15:06,006
Then they are gonna have
to carry me outta here.
1214
01:15:06,080 --> 01:15:07,081
Thank you.
1215
01:15:08,600 --> 01:15:10,648
I want you to look after Pearl.
1216
01:15:10,920 --> 01:15:12,968
You know this business
better than anybody.
1217
01:15:13,040 --> 01:15:14,610
Just teach her proper.
1218
01:15:14,880 --> 01:15:15,881
I will.
1219
01:15:16,360 --> 01:15:17,486
Happy?
1220
01:15:18,680 --> 01:15:20,170
I'm very happy-
1221
01:15:21,320 --> 01:15:23,243
I'm gonna buy Krifflum a horse.
1222
01:15:23,360 --> 01:15:24,885
Come on in.
1223
01:15:27,280 --> 01:15:29,009
Wise County Bookmobile.
1224
01:15:29,080 --> 01:15:31,481
Next stop, Mutual's Pharmacy.
1225
01:15:31,560 --> 01:15:33,130
I have news!
1226
01:15:33,200 --> 01:15:34,361
Iva Lou!
1227
01:15:34,440 --> 01:15:40,004
Lyle Makin asked me to marry
him and I said, "Yes!"
1228
01:15:40,080 --> 01:15:41,570
Oh, tra-la. Tra-la, tra-la.
1229
01:15:41,680 --> 01:15:43,125
Will you be my maid of honor?
1230
01:15:43,440 --> 01:15:44,441
No.
1231
01:15:44,840 --> 01:15:45,887
Oh... Not you.
1232
01:15:45,960 --> 01:15:47,325
Ave Maria.
1233
01:15:47,400 --> 01:15:49,641
Honey, I would love
to stand with you.
1234
01:15:50,240 --> 01:15:51,241
Honey.
1235
01:15:51,520 --> 01:15:53,409
So, you're pregnant?
1236
01:16:05,560 --> 01:16:06,891
Lyle, keep it together.
1237
01:16:06,960 --> 01:16:09,804
You wouldn't know about
me and Iva Lou, now?
1238
01:16:10,120 --> 01:16:11,326
Yep-
1239
01:16:16,800 --> 01:16:18,529
Come on, you, it's time!
1240
01:16:20,920 --> 01:16:22,331
Oh, you look beautiful.
1241
01:16:22,720 --> 01:16:24,484
I hate wearing white.
1242
01:16:24,800 --> 01:16:25,881
Do I look washed out?
1243
01:16:25,960 --> 01:16:27,086
You don't. You don't.
1244
01:16:27,160 --> 01:16:28,924
You're not exactly
blushing, but you're,
1245
01:16:29,000 --> 01:16:30,001
uh, ruddy.
1246
01:16:30,720 --> 01:16:32,324
I can't do this, Ave.
1247
01:16:32,440 --> 01:16:33,441
Hey-
1248
01:16:33,520 --> 01:16:35,568
Shoot. Iva Lou,
you been drinking?
1249
01:16:36,240 --> 01:16:37,924
Is he drunk? Groom's drunk.
1250
01:16:39,240 --> 01:16:40,241
Ave!
1251
01:16:40,520 --> 01:16:41,521
Hold him up, Jack.
1252
01:16:42,000 --> 01:16:43,490
Then the two shall be one.
1253
01:16:43,600 --> 01:16:44,601
Amen.
1254
01:16:45,120 --> 01:16:47,600
Hang on! Don't make
me go in there.
1255
01:16:48,200 --> 01:16:49,201
Hi, Miss Nellie.
1256
01:16:50,480 --> 01:16:51,447
Think pink!
1257
01:16:51,520 --> 01:16:52,965
Oh, how could we not?
1258
01:16:53,040 --> 01:16:54,041
Not yet, not yet!
1259
01:16:54,200 --> 01:16:55,167
I'm not ready!
1260
01:16:55,240 --> 01:16:56,241
No!
1261
01:16:57,600 --> 01:16:58,601
You okay, Lyle?
1262
01:16:59,600 --> 01:17:01,728
All right, darling.
Let's get you married.
1263
01:17:06,920 --> 01:17:08,160
Lord have mercy.
1264
01:17:08,280 --> 01:17:10,726
Is anybody at this wedding sober?
Doesn't look like it.
1265
01:17:10,880 --> 01:17:12,564
Where is he? Where is he?
1266
01:17:12,720 --> 01:17:15,291
He's right here. No.
1267
01:17:15,400 --> 01:17:16,401
Preacher, I think we're ready.
1268
01:17:16,480 --> 01:17:17,960
Let's do this, we got them.
1269
01:17:18,040 --> 01:17:21,442
Hurry! I now pronounce
you man and wife.
1270
01:17:39,000 --> 01:17:43,528
You know, this was the dumbest
wedding I've ever seen.
1271
01:17:43,920 --> 01:17:46,685
I mean, every... People that
old just ought to elope.
1272
01:17:47,400 --> 01:17:49,209
I heard it was touching.
1273
01:17:49,400 --> 01:17:52,244
Sure, it was touching,
if you like wrestling.
1274
01:17:53,520 --> 01:17:54,760
Hey, Mama.
1275
01:17:56,520 --> 01:17:57,885
Hi, Miss Fleeta.
1276
01:17:57,960 --> 01:17:58,961
How you doing?
1277
01:17:59,320 --> 01:18:01,926
Mama, show Miss Fleeta.
1278
01:18:02,360 --> 01:18:03,361
What?
1279
01:18:05,600 --> 01:18:08,444
Let me see. Oh,
those look good, girl!
1280
01:18:09,200 --> 01:18:10,565
Those look good!
1281
01:18:11,680 --> 01:18:16,004
Well, now I'm seeing that
being pretty has its benefits.
1282
01:18:16,080 --> 01:18:19,368
That's right. 'Cause you know,
every woman's beautiful.
1283
01:18:19,600 --> 01:18:21,409
Now, some is
prettier than others.
1284
01:18:21,480 --> 01:18:23,289
But all women are beautiful.
1285
01:18:25,640 --> 01:18:28,086
Hey. Would you care to dance?
1286
01:18:29,320 --> 01:18:30,526
Um...
1287
01:18:30,640 --> 01:18:34,042
Well, I think I bruised
my hip in the fall
1288
01:18:34,120 --> 01:18:36,441
and in these shoes my feet
are a couple of bloody stumps.
1289
01:18:36,520 --> 01:18:37,965
So, no thank you.
1290
01:18:39,160 --> 01:18:40,810
You want a bag of ice?
1291
01:18:41,320 --> 01:18:42,651
Where is she?
1292
01:18:42,800 --> 01:18:45,565
Where is she? Where is she?
1293
01:18:45,640 --> 01:18:47,369
I'm right here, Aunt Alice.
1294
01:18:47,440 --> 01:18:49,169
You may think you won,
1295
01:18:49,640 --> 01:18:51,165
but you ain't, Ava Marie.
1296
01:18:51,400 --> 01:18:54,290
You are not gonna ruin this
wedding reception, Aunt Alice.
1297
01:18:54,440 --> 01:18:56,010
It ain't like anybody's
gonna remember it anyway.
1298
01:18:56,240 --> 01:18:58,322
You gave my brother's
pharmacy to Pearl Grimes.
1299
01:18:58,440 --> 01:19:01,046
I sure did. That belongs
to me and my family.
1300
01:19:01,120 --> 01:19:02,167
Not anymore.
1301
01:19:02,240 --> 01:19:03,366
Well, that may be gone.
1302
01:19:03,440 --> 01:19:05,807
But I want this house back,
and I'm gonna get it.
1303
01:19:06,080 --> 01:19:08,367
Oh, Aunt Alice.
You're just awful.
1304
01:19:08,440 --> 01:19:09,851
You're about to
ruin my surprise.
1305
01:19:09,960 --> 01:19:11,849
Pearl! Get in here, hon.
1306
01:19:12,480 --> 01:19:15,927
It would not be right for you to own a
business in town and have to tote yourself
1307
01:19:16,000 --> 01:19:17,604
all the way back and
forth from Insko.
1308
01:19:17,680 --> 01:19:20,206
And I don't want you to be away
from your mommy that much.
1309
01:19:20,680 --> 01:19:22,569
This house is yours.
1310
01:19:25,680 --> 01:19:28,729
Oh, my God! Miss Ave?
You giving us the house?
1311
01:19:28,800 --> 01:19:31,201
Oh, I hope you live here
in joy and peace.
1312
01:19:33,200 --> 01:19:34,406
You sweet little thing.
1313
01:19:35,360 --> 01:19:37,488
You done give my house
to that Melungeon?
1314
01:19:38,600 --> 01:19:40,329
My mama's Melungeon.
That's right.
1315
01:19:40,560 --> 01:19:42,130
Mine is too.
I married a Melungeon.
1316
01:19:42,200 --> 01:19:43,680
I'm a Melungeon.
I'm a Melungeon, too.
1317
01:19:43,720 --> 01:19:46,963
I think it's time for you
two to turn tail and leave.
1318
01:19:47,040 --> 01:19:48,680
You've done about
insulted everybody here.
1319
01:19:49,080 --> 01:19:50,127
Including the Melungeons.
1320
01:19:50,200 --> 01:19:52,282
The newly married.
The newly married.
1321
01:19:52,360 --> 01:19:53,885
The black folks. Blacks.
1322
01:19:53,960 --> 01:19:55,405
The educated. Mmm-hmm.
1323
01:19:55,480 --> 01:19:56,561
The bachelors.
1324
01:19:57,720 --> 01:19:58,767
Them, too.
1325
01:19:59,000 --> 01:20:00,126
Come on, now.
1326
01:20:00,200 --> 01:20:02,168
Scoot before the Cherokees
get a vote. Come on.
1327
01:20:02,600 --> 01:20:04,967
You're a gall-damned
Italian thief!
1328
01:20:05,040 --> 01:20:07,122
Oh, Aunt Alice!
For once and for all,
1329
01:20:07,200 --> 01:20:08,281
it is not.
1330
01:20:08,400 --> 01:20:09,970
I-talian!
1331
01:20:10,040 --> 01:20:11,246
It's Italian.
1332
01:20:11,440 --> 01:20:12,761
That's right.
You tell her, honey.
1333
01:20:12,880 --> 01:20:14,564
Come on, now, scoot.
Scoot. Go on!
1334
01:20:15,360 --> 01:20:16,850
Bye-bye. Bye, Alice.
1335
01:20:17,320 --> 01:20:18,731
Go on, get out!
1336
01:20:20,320 --> 01:20:22,288
I never worried about
Alice Lambert.
1337
01:20:22,360 --> 01:20:24,203
Her face reading?
Tilt of her nose says
1338
01:20:24,280 --> 01:20:26,044
she'd never win.
1339
01:20:27,240 --> 01:20:28,446
You did the right thing.
1340
01:20:29,200 --> 01:20:31,202
Come on,
everybody, let's dance.
1341
01:20:40,080 --> 01:20:41,764
Hi, Ava.
1342
01:20:42,480 --> 01:20:45,086
Sweet Sue. It's Ave.
1343
01:20:46,920 --> 01:20:48,570
I love this cake.
1344
01:20:48,640 --> 01:20:50,005
I gotta find out
who the baker is
1345
01:20:50,080 --> 01:20:53,209
because I want to have it
for the renewal of my vows.
1346
01:20:56,160 --> 01:20:58,128
I got back together with Mike.
1347
01:20:58,400 --> 01:21:00,209
I didn't know that.
1348
01:21:00,760 --> 01:21:02,967
It happened around the time
of your mental collapse.
1349
01:21:05,280 --> 01:21:06,520
He loves me.
1350
01:21:06,600 --> 01:21:08,443
And he's crazy about
the boys, and
1351
01:21:08,800 --> 01:21:10,962
well, I hate being alone.
1352
01:21:11,760 --> 01:21:13,808
I need to work off
all this cake.
1353
01:21:13,960 --> 01:21:16,008
Mike, let's do the hustle!
1354
01:21:16,960 --> 01:21:19,008
What happened to
your pink dress?
1355
01:21:19,440 --> 01:21:20,441
Um...
1356
01:21:21,520 --> 01:21:23,841
It was cutting
off my circulation.
1357
01:21:25,560 --> 01:21:27,688
You gonna stay
mad at me forever?
1358
01:21:29,200 --> 01:21:30,725
I'm not mad at you. No?
1359
01:21:31,440 --> 01:21:34,364
If I were mad at you,
it'd suggest I was angry.
1360
01:21:34,440 --> 01:21:36,442
And if I were angry, it would
mean I had feelings for you,
1361
01:21:36,520 --> 01:21:39,126
and you're a reasonably
nice person, but see?
1362
01:21:40,800 --> 01:21:42,290
No feelings.
1363
01:21:42,960 --> 01:21:44,371
For somebody who don't
have any feelings,
1364
01:21:44,440 --> 01:21:46,090
you sure talk about it a lot.
1365
01:21:46,520 --> 01:21:48,170
Aren't you the expert?
1366
01:21:48,520 --> 01:21:51,364
All I'm saying is
I don't believe you.
1367
01:21:52,560 --> 01:21:53,766
It's your choice.
1368
01:21:55,080 --> 01:21:58,050
It means that much to you, to
hang on to your judgment of me?
1369
01:21:58,480 --> 01:21:59,481
I must scare you.
1370
01:22:00,200 --> 01:22:02,282
Uh... Oh, no, sir.
1371
01:22:03,720 --> 01:22:05,165
Then you'll come with me?
1372
01:22:06,200 --> 01:22:07,326
Where?
1373
01:22:07,840 --> 01:22:09,171
I've got something
for you in my truck.
1374
01:22:09,240 --> 01:22:11,368
I bet you do.
Put your cake down.
1375
01:22:11,920 --> 01:22:13,729
Well, that's not gonna happen.
Put your cake down.
1376
01:22:13,840 --> 01:22:16,241
I'm busy. Put your cake down.
Come on.
1377
01:22:18,760 --> 01:22:20,364
Come on.
1378
01:22:40,080 --> 01:22:43,209
Where in the world did you find this?
1379
01:22:44,200 --> 01:22:45,804
It was an ordeal.
1380
01:22:46,480 --> 01:22:48,289
Had to figure out
how to spell it first.
1381
01:22:51,440 --> 01:22:53,522
Schilpario, A Life
in the Mountains.
1382
01:22:54,400 --> 01:22:56,323
This is my father's hometown.
1383
01:22:57,600 --> 01:22:59,568
I special ordered it
from Richmond.
1384
01:23:00,360 --> 01:23:03,569
I figured it'd be of some use
to you when you go to Italy.
1385
01:23:06,840 --> 01:23:07,921
Thank you.
1386
01:23:08,680 --> 01:23:10,330
You're entirely welcome.
1387
01:23:15,400 --> 01:23:17,243
I owe you an apology-
1388
01:23:19,120 --> 01:23:20,485
For what?
1389
01:23:22,600 --> 01:23:24,807
I haven't been
very nice to you.
1390
01:23:27,920 --> 01:23:29,206
Well, why is that?
1391
01:23:29,880 --> 01:23:31,530
I don't know.
1392
01:23:32,760 --> 01:23:34,683
I have an idea why.
1393
01:23:37,000 --> 01:23:38,240
Well, why do you think?
1394
01:23:38,320 --> 01:23:41,403
You don't want anybody or
anything to keep you here.
1395
01:23:45,600 --> 01:23:47,682
That's partly right.
1396
01:23:49,080 --> 01:23:51,208
I'm also just being
honest with myself.
1397
01:23:51,280 --> 01:23:53,044
I've given everything
I have to this place,
1398
01:23:53,120 --> 01:23:55,691
and it hasn't made me happy.
1399
01:23:59,440 --> 01:24:02,762
You think happiness
is out there somewhere?
1400
01:24:05,880 --> 01:24:09,248
If I didn't believe that,
I wouldn't be going.
1401
01:24:10,120 --> 01:24:12,282
Do you think you'll
ever come back?
1402
01:24:15,320 --> 01:24:16,765
You know 'm the Outdoor Drama
1403
01:24:16,840 --> 01:24:18,524
when Jack Hale,
the mining engineer,
1404
01:24:18,600 --> 01:24:20,887
sends June Tolliver, the poor
girl from the mountains,
1405
01:24:20,960 --> 01:24:22,325
off to be educated?
1406
01:24:24,720 --> 01:24:26,529
She goes to
the Bluegrass of Kentucky
1407
01:24:26,600 --> 01:24:28,807
and she learns how to
1408
01:24:29,560 --> 01:24:33,485
talk, and culture,
manners, how to dress.
1409
01:24:36,040 --> 01:24:39,328
And then when she comes home,
she doesn't fit in anymore.
1410
01:24:43,480 --> 01:24:46,723
I'm hoping that's
what'll happen to me.
1411
01:24:47,880 --> 01:24:51,168
I want to see and do
so much that it changes me.
1412
01:24:51,240 --> 01:24:52,366
Mmm-hmm.
1413
01:24:53,760 --> 01:24:55,603
And then I won't
want to come back.
1414
01:24:57,360 --> 01:24:59,328
At least that's
what I'm hoping.
1415
01:25:07,720 --> 01:25:10,371
Well, what if I told you
that I wanted you to stay?
1416
01:25:39,840 --> 01:25:41,968
Long time ago you asked me
1417
01:25:42,040 --> 01:25:44,486
if I was scared of anything
and I didn't answer.
1418
01:25:47,040 --> 01:25:49,247
I knew even then
what I was afraid of.
1419
01:25:51,760 --> 01:25:54,081
I'm afraid I'm gonna spend
my whole life without you.
1420
01:26:11,080 --> 01:26:13,208
I better go back inside.
1421
01:26:14,520 --> 01:26:16,727
Thank you so much for the book.
1422
01:28:06,680 --> 01:28:08,250
Howdy. Hey.
1423
01:28:17,000 --> 01:28:18,570
Looks different, doesn't it?
1424
01:28:19,880 --> 01:28:21,041
Mmm-hmm.
1425
01:28:25,120 --> 01:28:27,521
I hate goodbyes.
1426
01:28:28,240 --> 01:28:31,005
I'm gonna miss you, Spec.
1427
01:28:33,600 --> 01:28:36,410
I'm gonna miss you, too.
1428
01:28:41,400 --> 01:28:42,970
I've never been
friends with a woman.
1429
01:28:51,560 --> 01:28:54,040
I didn't think it was possible.
1430
01:28:58,240 --> 01:29:00,208
But you changed that.
1431
01:29:02,160 --> 01:29:04,322
I could tell you
whatever I was thinking.
1432
01:29:08,600 --> 01:29:11,604
And I just want you to know
that I will treasure that.
1433
01:29:14,000 --> 01:29:15,968
And you.
1434
01:29:26,640 --> 01:29:27,687
Aw...
1435
01:29:27,760 --> 01:29:30,331
Have I arrived in time
to see Spec Broadwater
1436
01:29:30,400 --> 01:29:33,006
weep melancholy tears
of sadness and regret?
1437
01:29:33,280 --> 01:29:36,204
You have not, fancy pants.
I've come to pick up a chair.
1438
01:29:37,640 --> 01:29:39,642
All right, well,
I guess I will help.
1439
01:29:39,960 --> 01:29:41,405
Where does the rest
of this stuff go?
1440
01:29:41,520 --> 01:29:43,488
Furniture's all going to
Sacred Heart Church,
1441
01:29:43,560 --> 01:29:44,721
and anything left
in the kitchen
1442
01:29:44,800 --> 01:29:46,802
to Reverend Mother's
Food Pantry.
1443
01:29:47,640 --> 01:29:49,051
I'm taking this with me.
1444
01:29:49,120 --> 01:29:50,485
It suits you.
1445
01:29:50,640 --> 01:29:54,042
Ah, and then I'm gonna take you
out for hot dogs at the Hob Knob,
1446
01:29:54,120 --> 01:29:55,400
and if you're
a really good girl,
1447
01:29:55,440 --> 01:29:57,169
for some donuts at Cab's.
1448
01:29:57,800 --> 01:29:58,961
Can I have it frosted?
1449
01:29:59,080 --> 01:30:00,411
Yes, you may have it frosted.
1450
01:30:00,480 --> 01:30:02,084
And then you have to
get a good night's sleep,
1451
01:30:02,160 --> 01:30:05,289
because we have a very big day
planned for your last day here
1452
01:30:05,520 --> 01:30:07,010
in Big Stone Gap.
1453
01:30:15,280 --> 01:30:16,406
We don't have time for this.
1454
01:30:16,480 --> 01:30:19,768
No, no, come on. Come on, your
flight doesn't leave until tonight.
1455
01:30:20,080 --> 01:30:21,525
Just one more stop.
1456
01:30:26,920 --> 01:30:29,241
Besides, you just can't leave
without saying goodbye
1457
01:30:29,360 --> 01:30:30,930
to the Outdoor Drama.
1458
01:30:56,040 --> 01:30:58,771
Come on. Come on. Let's go.
1459
01:31:08,240 --> 01:31:09,526
Everybody, settle down now.
1460
01:31:09,760 --> 01:31:11,569
We've got an
announcement to make.
1461
01:31:11,680 --> 01:31:13,091
Honey-O.
1462
01:31:14,400 --> 01:31:16,926
There's somebody
we want you to meet.
1463
01:31:42,040 --> 01:31:43,883
Papa.
1464
01:32:11,720 --> 01:32:13,051
There's more, darling.
1465
01:32:13,120 --> 01:32:14,485
Uh-uh, I can't take more.
1466
01:32:14,560 --> 01:32:16,369
I know you can't,
but we got it for you.
1467
01:32:16,440 --> 01:32:19,046
We found your mama's sister.
1468
01:32:20,120 --> 01:32:24,444
This is your Zia Maria Luisa.
1469
01:32:26,280 --> 01:32:29,887
Ave Maria!
1470
01:32:32,960 --> 01:32:36,123
Thank God I'm wearing
my waterproof Great Lash.
1471
01:32:40,800 --> 01:32:42,723
How did you find me?
1472
01:32:42,800 --> 01:32:45,565
I was just fixing to
come look for you.
1473
01:32:45,800 --> 01:32:49,168
I received a letter.
1474
01:32:51,480 --> 01:32:53,164
From, uh...
1475
01:32:54,880 --> 01:32:56,405
Jack MacChesney.
1476
01:32:58,600 --> 01:33:00,204
He told me
1477
01:33:00,480 --> 01:33:02,164
about your mama
1478
01:33:02,480 --> 01:33:04,801
and the kind of lady
she became.
1479
01:33:05,280 --> 01:33:07,328
He told me about you,
1480
01:33:07,720 --> 01:33:09,688
the kind of girl you were,
1481
01:33:10,280 --> 01:33:12,851
and the kind of lady
you became.
1482
01:33:14,120 --> 01:33:16,122
And he said that
1483
01:33:16,720 --> 01:33:19,530
the one thing that
could bring you peace
1484
01:33:20,920 --> 01:33:22,684
was to know your father.
1485
01:33:24,960 --> 01:33:26,769
He sent the tickets.
1486
01:33:26,840 --> 01:33:28,410
He made all the arrangements.
1487
01:33:29,200 --> 01:33:30,690
How did you do that,
Jack MacChesney?
1488
01:33:30,760 --> 01:33:32,683
You're a coal miner,
not a king.
1489
01:33:33,480 --> 01:33:35,209
I sold my truck.
1490
01:33:36,520 --> 01:33:38,522
You love that truck.
1491
01:33:38,800 --> 01:33:41,201
Yeah, but I've loved you
since the sixth grade.
1492
01:35:00,480 --> 01:35:02,960
So Ave Maria
and I got married.
1493
01:35:04,440 --> 01:35:06,522
We made a home
and built a life.
1494
01:35:07,400 --> 01:35:09,528
We had two beautiful children.
1495
01:35:10,400 --> 01:35:12,801
I worked in the mines
till they closed,
1496
01:35:12,880 --> 01:35:16,089
and Ave Maria delivered medicine
until the Jeep wore out.
1497
01:35:17,440 --> 01:35:19,442
We held on when times got bad,
1498
01:35:20,280 --> 01:35:22,601
and didn't let go
when they got worse.
1499
01:35:23,240 --> 01:35:25,368
Life was good in Big Stone Gap.
1500
01:35:25,560 --> 01:35:27,244
But it wasn't perfect.
1501
01:35:27,640 --> 01:35:29,449
Well, you know how that goes.
1502
01:35:30,400 --> 01:35:32,323
Life's only perfect
in the movies.
1503
01:35:32,347 --> 01:35:48,347
Hope it helped -> bozxphd
109673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.