Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,000
Previously on "Beyond"...
2
00:00:02,070 --> 00:00:02,940
Holden:
I've been having these visions.
3
00:00:03,000 --> 00:00:04,600
I think it's connected
to the Realm.
4
00:00:04,670 --> 00:00:06,530
- Luke: It's a freezer.
- I've seen this before.
5
00:00:06,610 --> 00:00:08,480
I need to find Holden Matthews.
6
00:00:08,540 --> 00:00:10,670
"Property of Edgar Abbot."
7
00:00:10,740 --> 00:00:12,300
Maybe he'll have
a key for this padlock.
8
00:00:14,580 --> 00:00:15,979
You owe Jay $2,000?
9
00:00:15,980 --> 00:00:18,510
Luke:
Riley's debt is now my debt.
10
00:00:18,590 --> 00:00:19,789
You're Jay?
11
00:00:21,820 --> 00:00:23,920
Diego:
Holden standsin the way of destiny.
12
00:00:23,990 --> 00:00:25,750
We will destroy everything.
13
00:00:25,830 --> 00:00:27,860
-Charlie?
-Holden: What are you
doing in Fort Reed?
14
00:00:27,930 --> 00:00:29,665
What happened to you
after the cabin?
15
00:00:29,666 --> 00:00:31,490
I didn't know if
you were alive or dead.
16
00:00:31,570 --> 00:00:32,770
Charlie:
I'm not dead. Clearly.
17
00:02:30,720 --> 00:02:31,990
About time you got up.
18
00:02:32,050 --> 00:02:34,850
Charlie! You stayed.
19
00:02:35,990 --> 00:02:37,890
Oh, um, my mom
didn't see you, did she?
20
00:02:37,960 --> 00:02:39,600
Relax.
21
00:02:39,660 --> 00:02:42,830
Bunch of early risers,
all except one.
22
00:02:42,900 --> 00:02:46,500
-Yeah.
-I figured I'd let you
sleep off whatever you had.
23
00:02:46,570 --> 00:02:48,870
Plus it gave me time
to make breakfast.
24
00:02:48,940 --> 00:02:50,910
You made breakfast?
25
00:02:50,970 --> 00:02:53,570
I made the greatest breakfast.
26
00:02:53,640 --> 00:02:54,740
Okay.
27
00:02:58,850 --> 00:03:01,750
-Can we not stand here
anymore or...?
-Yeah.
28
00:03:05,690 --> 00:03:08,730
Charlie:
It's supposed to have a pinch
29
00:03:08,790 --> 00:03:10,860
of Himalayan pink salt,
but you didn't have any.
30
00:03:10,920 --> 00:03:11,850
So...
31
00:03:11,930 --> 00:03:14,600
What the hell do you
think you're doing?!
32
00:03:14,660 --> 00:03:16,890
Geez! What?
You said it needed salt.
33
00:03:16,960 --> 00:03:18,730
I said Himalayan pink salt.
34
00:03:18,800 --> 00:03:21,570
Sorry! Didn't know
salts had origin stories.
35
00:03:30,040 --> 00:03:31,740
Wow.
36
00:03:31,810 --> 00:03:32,810
What'd I tell you?
37
00:03:32,880 --> 00:03:35,750
Jack of all trades,
master of French Toast.
38
00:03:35,820 --> 00:03:37,620
So, why are you in Fort Reed?
39
00:03:37,680 --> 00:03:40,549
- No.
- What?
40
00:03:40,550 --> 00:03:41,610
Next question!
41
00:03:41,620 --> 00:03:43,880
Okay. Um...
42
00:03:43,890 --> 00:03:45,650
Did you come to check on me?
43
00:03:47,660 --> 00:03:49,690
You're not as charming
as you think you are.
44
00:03:49,760 --> 00:03:51,630
Two months of silence,
45
00:03:51,700 --> 00:03:53,770
and you suddenly
show up in my town?
46
00:03:53,830 --> 00:03:56,530
Look, I looked for you.
47
00:03:57,840 --> 00:03:59,580
I came here on business,
48
00:03:59,640 --> 00:04:00,840
and now it's been put to rest,
49
00:04:00,910 --> 00:04:02,856
so stop asking about it,
or I'm gonna hit you
with the frying pan.
50
00:04:02,880 --> 00:04:04,820
Or slam the door in my face.
51
00:04:05,950 --> 00:04:07,950
I'm sorry.
52
00:04:08,010 --> 00:04:09,510
I overreacted.
53
00:04:09,580 --> 00:04:11,580
I didn't expect to see you.
54
00:04:11,650 --> 00:04:14,580
And, well, that's how
you catch a stray door.
55
00:04:15,720 --> 00:04:18,720
Was that, uh, guy
part of your business?
56
00:04:18,790 --> 00:04:20,850
(scoffs)
Who? Honky-tonk man?
57
00:04:20,930 --> 00:04:22,570
Yeah, no.
58
00:04:22,630 --> 00:04:23,700
His hair sure was "purty."
59
00:04:25,730 --> 00:04:29,630
This can't be how
you want to spend
my last day in town, can it?
60
00:04:29,700 --> 00:04:31,500
You're leaving?
You can't leave!
61
00:04:31,570 --> 00:04:32,670
I can.
62
00:04:32,740 --> 00:04:35,510
Well, you know, there's
so much to catch up on.
63
00:04:35,580 --> 00:04:37,580
Okay. So catch me up then.
64
00:04:38,780 --> 00:04:39,950
Well...
65
00:04:40,010 --> 00:04:42,580
you know, for starters,
where'd you go?
66
00:04:42,650 --> 00:04:43,820
Oregon.
67
00:04:43,880 --> 00:04:45,610
Okay, what's in Oregon?
68
00:04:45,690 --> 00:04:47,759
My sister. Annabelle.
69
00:04:47,760 --> 00:04:49,689
She's foster, by law,
70
00:04:49,690 --> 00:04:52,750
but she's more important to me
than anything in the world.
71
00:04:52,760 --> 00:04:55,820
So I was worried that
they'd come for her next.
72
00:04:57,060 --> 00:04:58,629
My turn.
73
00:04:58,630 --> 00:04:59,690
What's with the ropes upstairs?
74
00:04:59,700 --> 00:05:01,600
Are you running
a torture porn site?
75
00:05:02,940 --> 00:05:04,540
About that, um...
76
00:05:06,840 --> 00:05:08,770
You know, there's something
I wanna show you.
77
00:05:16,680 --> 00:05:20,480
Funny. I keep my severed heads
in a dishwasher in the woods.
78
00:05:20,550 --> 00:05:22,110
There aren't any
severed heads in there.
79
00:05:23,660 --> 00:05:25,659
At least I hope not.
80
00:05:25,660 --> 00:05:27,800
You don't know what's inside?
81
00:05:27,860 --> 00:05:31,660
No, but I keep dreaming
about this freezer,
82
00:05:31,730 --> 00:05:34,660
and I sleepwalk into these woods
almost every night.
83
00:05:34,730 --> 00:05:36,760
I think it...
I think it means something.
84
00:05:38,810 --> 00:05:42,810
It means Edgar's
milk's gone bad.
(snickers)
85
00:05:42,880 --> 00:05:44,509
Who is he anyway?
86
00:05:44,510 --> 00:05:46,740
Let me guess.
You don't know either.
87
00:05:46,810 --> 00:05:48,940
No, but...
88
00:05:49,020 --> 00:05:51,619
Okay, the Bridge
I told you about?
89
00:05:51,620 --> 00:05:53,590
The one you blew up.
90
00:05:53,650 --> 00:05:54,726
I'm afraid it didn't
fix anything.
91
00:05:54,750 --> 00:05:57,550
I'm afraid I made it worse.
92
00:05:58,690 --> 00:05:59,930
You know what you've made worse?
93
00:05:59,960 --> 00:06:01,860
Your life,
by worrying about this.
94
00:06:01,930 --> 00:06:04,600
Bury it in the ground
where it belongs.
95
00:06:04,660 --> 00:06:07,560
- Never think about it again.
- I'm meant to open this, okay?
96
00:06:07,570 --> 00:06:08,870
It's all connected.
97
00:06:08,940 --> 00:06:10,610
I touch that lock.
98
00:06:10,670 --> 00:06:12,770
These visions tell me something,
99
00:06:12,840 --> 00:06:14,710
but I-I wake up before
I can see the answer.
100
00:06:16,540 --> 00:06:18,610
So, can you try?
101
00:06:18,680 --> 00:06:19,920
"Ex-squeeze" me?
102
00:06:19,980 --> 00:06:22,510
You were in the Realm.
Maybe you'll see something too.
103
00:06:22,580 --> 00:06:23,840
I'd rather not.
104
00:06:23,920 --> 00:06:25,719
Please. It's making me insane.
105
00:06:25,720 --> 00:06:27,790
And you're making me insane!
106
00:06:27,850 --> 00:06:29,780
If I do this,
you promise
it'll shut you up?
107
00:06:29,860 --> 00:06:32,500
Yes, yes! I-I swear!
108
00:06:36,700 --> 00:06:38,530
Okay.
109
00:06:38,600 --> 00:06:39,946
So, it... it zaps me out
for a few minutes,
110
00:06:39,970 --> 00:06:42,540
like I'm disconnected
from reality.
111
00:06:42,600 --> 00:06:44,630
I've taken that one before.
112
00:06:48,010 --> 00:06:49,810
♪ ♪
113
00:06:53,810 --> 00:06:55,810
Ramma lamma ding dong.
114
00:06:55,820 --> 00:06:58,560
- What?
- No zap.
115
00:06:58,620 --> 00:07:00,589
Now I need Purell.
116
00:07:00,590 --> 00:07:02,660
Why isn't... oh, come on!
117
00:07:09,830 --> 00:07:11,699
(gasps)
Okay! I can't breathe!
118
00:07:11,700 --> 00:07:12,840
Yeah, you weren't moving.
119
00:07:12,900 --> 00:07:13,900
It was freaking me out.
120
00:07:13,970 --> 00:07:15,570
I saw him again.
121
00:07:15,640 --> 00:07:16,870
You saw who?
122
00:07:16,940 --> 00:07:19,680
I don't know.
I can only see his hand.
123
00:07:19,740 --> 00:07:21,780
Maybe... maybe that's Edgar.
124
00:07:21,840 --> 00:07:24,500
I think he wants
to tell me something
125
00:07:24,580 --> 00:07:26,550
if I could just
get him to turn around.
126
00:07:26,610 --> 00:07:28,510
- Where you going?
- Away.
127
00:07:28,520 --> 00:07:29,520
But this is important!
128
00:07:29,580 --> 00:07:30,780
Not to me!
129
00:07:30,850 --> 00:07:32,850
I put the Realm
behind me for a reason!
130
00:07:32,920 --> 00:07:34,966
It nearly killed me.
I'm not gonna give it
any more than that.
131
00:07:34,990 --> 00:07:37,530
Charlie, wait.
132
00:07:37,590 --> 00:07:39,190
Charlie:
Catch ya next time
I'm in Kansas.
133
00:07:43,960 --> 00:07:45,760
Holden:
Okay. Hold on, I'm coming.
134
00:07:52,810 --> 00:07:54,610
See? It's a test of wills.
135
00:07:55,640 --> 00:07:57,570
Hang or fall.
136
00:07:57,640 --> 00:08:00,710
It's the fight that you put up
that they'll remember you by.
137
00:08:00,780 --> 00:08:02,680
He can climb that thing?
138
00:08:02,750 --> 00:08:04,519
He can't even
support his own head.
139
00:08:04,520 --> 00:08:05,860
Why'd you want to meet me?
140
00:08:07,650 --> 00:08:09,496
I'm worried that the road
from this Edgar situation
141
00:08:09,520 --> 00:08:10,696
is gonna lead
back to Hollow Sky.
142
00:08:10,720 --> 00:08:13,390
It nearly killed us.
143
00:08:13,460 --> 00:08:14,836
So, let's agree
to stay off that road.
144
00:08:14,860 --> 00:08:17,590
Agreed...
145
00:08:17,660 --> 00:08:19,530
but what Edgar situation?
146
00:08:20,630 --> 00:08:21,790
Hold little man for a second.
147
00:08:21,870 --> 00:08:23,510
Oh! No!
148
00:08:23,570 --> 00:08:24,709
Kids don't like me.
149
00:08:24,710 --> 00:08:26,640
He's gregarious
beyond his years.
150
00:08:27,670 --> 00:08:29,670
Oh. Okay.
151
00:08:35,650 --> 00:08:37,420
- Here, I'll trade you back.
- Okay.
152
00:08:38,890 --> 00:08:40,919
Yeah, it's alright,
it's alright.
153
00:08:40,920 --> 00:08:42,620
Alright, see?
154
00:08:47,560 --> 00:08:48,690
Edgar Abbot.
155
00:08:48,700 --> 00:08:50,800
He's a local guy.
Science prodigy.
156
00:08:50,860 --> 00:08:54,460
Published at 15,
graduated MIT at 19.
157
00:08:54,530 --> 00:08:57,600
Okay, I still don't understand
what Holden has to do with this.
158
00:08:57,670 --> 00:09:00,600
Edgar's name was on the freezer
we found in the woods.
159
00:09:00,670 --> 00:09:02,670
Holden touched it
and he started seeing things.
160
00:09:02,740 --> 00:09:04,500
Like his nightmares?
161
00:09:04,510 --> 00:09:06,870
I don't know what you all did
in that machine in Hollow Sky,
162
00:09:06,880 --> 00:09:08,810
but whatever you went through,
163
00:09:08,820 --> 00:09:10,590
it's stayed with Holden.
164
00:09:12,490 --> 00:09:13,820
He told you that?
165
00:09:13,890 --> 00:09:15,590
I could see it on his face.
166
00:09:17,420 --> 00:09:19,420
Kinda like I can see it
on yours now.
167
00:09:22,760 --> 00:09:23,760
I'm fine.
168
00:09:25,770 --> 00:09:28,569
Here's a nickel's worth
of free advice.
169
00:09:28,570 --> 00:09:30,440
Try talking to each other.
170
00:09:40,850 --> 00:09:42,520
Don't.
171
00:09:43,720 --> 00:09:45,460
I'm not kidding.
172
00:09:46,920 --> 00:09:48,450
There's a church
with no ceiling.
173
00:09:48,520 --> 00:09:49,836
-You can see stars
and galaxies.
-Stop it, stop it!
174
00:09:49,860 --> 00:09:52,530
Stop it! You still have that
Realm expert girlfriend?
175
00:09:52,590 --> 00:09:53,750
What does she say about this?
176
00:09:54,860 --> 00:09:55,920
I haven't told her.
177
00:09:55,930 --> 00:09:58,500
Then why are you bothering me?
178
00:09:59,730 --> 00:10:02,660
Willa said my nightmares
didn't mean anything.
179
00:10:02,740 --> 00:10:04,610
She said I'm overreacting.
180
00:10:05,670 --> 00:10:06,869
She sounds smart.
181
00:10:06,870 --> 00:10:08,800
I messed things up in the Realm.
182
00:10:08,880 --> 00:10:10,650
I... it's not overreacting.
183
00:10:10,710 --> 00:10:11,840
It's taking responsibility.
184
00:10:12,880 --> 00:10:14,680
You're not Catholic, right?
185
00:10:15,780 --> 00:10:18,580
Uh, Presbyterian.
186
00:10:18,650 --> 00:10:20,680
My mother's Jewish.
187
00:10:20,750 --> 00:10:23,880
She has this smothering,
overbearing love for me,
188
00:10:23,890 --> 00:10:25,689
like I'm the center
of the universe,
189
00:10:25,690 --> 00:10:27,750
and can basically do no wrong.
190
00:10:27,760 --> 00:10:29,820
Except when I do do wrong,
191
00:10:29,900 --> 00:10:31,770
then the universe implodes,
192
00:10:31,830 --> 00:10:32,890
and it's all my fault.
193
00:10:32,970 --> 00:10:34,735
And according to my mother,
194
00:10:34,736 --> 00:10:36,630
I'm doing it on purpose
to hurt her.
195
00:10:36,640 --> 00:10:37,939
Okay? It's a guilt trip.
196
00:10:37,940 --> 00:10:39,740
They can't be reasoned with,
197
00:10:39,810 --> 00:10:42,610
or assuaged, or even
fully comprehended.
198
00:10:44,910 --> 00:10:47,510
The Realm is your Jewish mother.
199
00:10:47,580 --> 00:10:48,910
And it's calling out to you.
200
00:10:48,920 --> 00:10:50,920
"Fix it, Holden!"
201
00:10:50,980 --> 00:10:52,710
"You're killing me, Holden!"
202
00:10:52,790 --> 00:10:54,859
"Why can't you be
a doctor, Holden?"
203
00:10:54,860 --> 00:10:56,860
This feels semi-racist.
204
00:10:56,920 --> 00:10:58,820
No, the same guilt
applies to Chinese parents,
205
00:10:58,890 --> 00:11:00,550
and Italian grandmas.
206
00:11:00,560 --> 00:11:01,790
That's absolutely racist.
207
00:11:01,860 --> 00:11:03,659
Block it out,
208
00:11:03,660 --> 00:11:04,890
or you'll never move on.
209
00:11:06,930 --> 00:11:09,730
You got a parting gift for
your pain and suffering.
210
00:11:09,800 --> 00:11:11,860
Use your powers,
211
00:11:11,940 --> 00:11:14,740
those ones you're afraid of,
and kiss the Realm goodbye.
212
00:11:18,880 --> 00:11:20,620
What is it?
213
00:11:21,880 --> 00:11:25,949
I've been using
my powers in secret.
214
00:11:25,950 --> 00:11:27,949
And I'm pretty good.
215
00:11:27,950 --> 00:11:30,550
Finally something I can support!
216
00:11:30,560 --> 00:11:31,860
See? I'm always right!
217
00:11:40,530 --> 00:11:41,860
- I don't...
- (engine stops)
218
00:11:45,740 --> 00:11:47,540
It says there's
a full tank of gas.
219
00:11:49,580 --> 00:11:51,580
Gauge busted a couple weeks ago.
220
00:11:51,640 --> 00:11:52,870
Did I forget to mention that?
221
00:11:54,780 --> 00:11:55,880
The gauge is busted.
222
00:11:57,520 --> 00:11:58,560
(whispers)
Sorry...
223
00:11:59,650 --> 00:12:01,610
for the record.
224
00:12:11,960 --> 00:12:13,776
Okay, you're really
making me uneasy over there.
225
00:12:13,800 --> 00:12:16,469
Holden will be home
when he's home.
226
00:12:16,470 --> 00:12:17,640
He brings you to the woods.
227
00:12:17,700 --> 00:12:19,470
He brings Jeff to the woods.
228
00:12:19,540 --> 00:12:21,809
Honestly, there is no reason
to have woods FOMO.
229
00:12:21,810 --> 00:12:23,480
The digging was tedious
230
00:12:23,540 --> 00:12:24,739
and I have bug bites in places
231
00:12:24,740 --> 00:12:25,940
I really shouldn't
have bug bites.
232
00:12:25,950 --> 00:12:27,679
But he trusted you.
233
00:12:27,680 --> 00:12:30,580
Yeah, I kinda just
followed him in the woods
when he was sleepwalking.
234
00:12:30,650 --> 00:12:31,856
You know, I was just
trying to reassure him
235
00:12:31,880 --> 00:12:33,549
that what he did worked.
236
00:12:33,550 --> 00:12:34,849
I was just trying to make
him less anxious.
237
00:12:34,850 --> 00:12:36,780
And now you're
making me anxious.
238
00:12:36,860 --> 00:12:38,760
I can't play when I'm anxious.
Just sit down.
239
00:12:49,570 --> 00:12:50,840
Here.
240
00:12:53,810 --> 00:12:55,580
You ever played before?
241
00:12:55,640 --> 00:12:56,840
Years ago.
242
00:12:56,910 --> 00:13:00,480
Arthur thought video games
exercise the sub-conscious.
243
00:13:00,550 --> 00:13:01,856
And then I beat
his Donkey Kong score,
244
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
and he reversed course.
245
00:13:02,920 --> 00:13:04,449
Before this gets weird,
246
00:13:04,450 --> 00:13:06,780
I just want
to address something.
247
00:13:06,850 --> 00:13:08,780
I'm not exactly
solvent right now,
248
00:13:08,860 --> 00:13:12,430
but I will pay you back
in full with interest.
249
00:13:13,530 --> 00:13:14,800
(scoffs)
Pay me back for what?
250
00:13:14,860 --> 00:13:16,659
The pills.
I know it was you.
251
00:13:16,660 --> 00:13:18,890
And I'm like a Lannister.
252
00:13:18,970 --> 00:13:21,700
Minus, like, everything,
but I pay my debts.
253
00:13:21,770 --> 00:13:22,946
And I picked up
some more shifts,
254
00:13:22,970 --> 00:13:24,870
and I figure it'll
take me six weeks,
255
00:13:24,940 --> 00:13:26,809
then I can get you
that two grand.
256
00:13:26,810 --> 00:13:29,609
You don't owe me any money,
because I didn't pay him.
257
00:13:29,610 --> 00:13:32,450
Then how did you
get Jay off my ass?
258
00:13:34,880 --> 00:13:37,610
- (buttons clacking)
- (video game grunting)
259
00:13:37,680 --> 00:13:39,810
(scoffs)
Yeah, right.
260
00:13:39,890 --> 00:13:41,759
I did the old
"spine rip maneuver"
261
00:13:41,760 --> 00:13:43,860
with Dylan Shaw
in the seventh grade.
262
00:13:49,830 --> 00:13:52,670
- (character whoops)
- Announcer: Liu Kang wins.
263
00:13:52,730 --> 00:13:53,946
Have you ever played
this game before?
264
00:13:53,970 --> 00:13:57,899
Yeah, but the buttons
on this controller are jammed.
265
00:13:57,900 --> 00:14:00,630
As a matter of fact,
I have the highest score
in the arcade.
266
00:14:02,510 --> 00:14:03,639
I do!
267
00:14:03,640 --> 00:14:04,756
- Okay.
- You don't believe me?
268
00:14:04,780 --> 00:14:07,509
- (scoffs) Does it matter?
- Yeah, it does!
269
00:14:07,510 --> 00:14:08,840
Okay! I'll take
your word for it.
270
00:14:08,850 --> 00:14:10,490
No, you need
to see it firsthand.
271
00:14:10,550 --> 00:14:11,880
- What? At the arcade?
- Yeah.
272
00:14:13,790 --> 00:14:15,560
Well, unless
you wanna sit around here
273
00:14:15,620 --> 00:14:16,880
and wait for Holden all day.
274
00:14:22,660 --> 00:14:23,859
Charlie:
Create friction!
275
00:14:23,860 --> 00:14:26,660
Using your upper body,
regardless of how buff it is,
276
00:14:26,670 --> 00:14:28,599
won't counter
the opposing force.
277
00:14:28,600 --> 00:14:30,600
- (Holden grunts)
- Remember, low for leverage!
278
00:14:30,670 --> 00:14:32,209
Yeah, or...
279
00:14:32,210 --> 00:14:35,680
you could've just remembered
to fill up the gas tank
of the truck you stole!
280
00:14:35,740 --> 00:14:37,540
And I didn't steal it,
I returned it.
281
00:14:37,610 --> 00:14:38,670
So I-I borrowed it.
282
00:14:38,750 --> 00:14:40,679
Without asking, so stole.
283
00:14:40,680 --> 00:14:42,740
You say "tomato,"
I say "tomato."
284
00:14:42,820 --> 00:14:43,890
Now I'm hungry for tomatoes.
285
00:14:43,891 --> 00:14:45,680
I'm hungry for tomatoes!
286
00:14:45,690 --> 00:14:46,789
Holden:
You're hungry?!
287
00:14:46,790 --> 00:14:48,760
I'm out here pushing
this thing like a mule!
288
00:14:52,960 --> 00:14:54,760
Whoa.
289
00:14:54,830 --> 00:14:56,499
Hey, what... what are you doing?
290
00:14:56,500 --> 00:14:58,806
I made you breakfast,
the least you can do
is buy me nachos.
291
00:14:58,830 --> 00:14:59,930
We need to fill up!
292
00:15:00,000 --> 00:15:02,540
You in a big hurry
to get rid of me now?
293
00:15:15,920 --> 00:15:17,720
You sure this place has nachos?
294
00:15:17,780 --> 00:15:19,650
This place has everything.
295
00:15:24,790 --> 00:15:26,750
Charlie:
Ooh! I'm gonna
get a White Russian!
296
00:15:27,790 --> 00:15:29,459
Have you ever had
a White Russian?
297
00:15:29,460 --> 00:15:31,460
Oh, wait!
298
00:15:31,530 --> 00:15:33,790
You were 12,
like, two seconds ago.
299
00:15:33,870 --> 00:15:35,440
What's a White Russian?
300
00:15:39,760 --> 00:15:42,560
The layout is all wrong, okay?
301
00:15:42,630 --> 00:15:44,560
Look at this.
It's great for,
like, four bites.
302
00:15:44,630 --> 00:15:46,499
Then what?
Choking down dry chips
303
00:15:46,500 --> 00:15:47,699
the rest of the way, come on.
304
00:15:47,700 --> 00:15:49,540
Okay, I see where you're going.
305
00:15:49,600 --> 00:15:51,370
You have to layer,
like a trifle.
306
00:15:51,430 --> 00:15:55,330
-Okay?
-Like a sub-surface
irrigation system.
307
00:15:55,400 --> 00:15:56,800
Or one of those. Sure.
308
00:15:56,870 --> 00:15:58,800
- (chuckles)
- Alright, ready?
309
00:15:58,870 --> 00:16:01,270
- Cheers.
- Cheers.
310
00:16:07,720 --> 00:16:10,460
What's wrong?
These nachos got
too much kick for you?
311
00:16:12,520 --> 00:16:14,650
No, uh...
312
00:16:14,660 --> 00:16:16,360
it's this place.
313
00:16:18,490 --> 00:16:21,320
Yeah, any time there'd
be a birthday party here,
314
00:16:21,330 --> 00:16:24,260
I would fake
being sick to avoid it.
315
00:16:25,670 --> 00:16:27,739
I'm not the best bowler.
316
00:16:27,740 --> 00:16:31,310
Too bad.
I'm an amazing bowler.
317
00:16:31,370 --> 00:16:33,600
- My mom...
- The Jewish one?
318
00:16:33,680 --> 00:16:36,450
You're learning things
left and right
about me today, aren't you?
319
00:16:36,510 --> 00:16:38,410
Everything except
why you're here.
320
00:16:38,480 --> 00:16:39,710
Nice try.
321
00:16:39,780 --> 00:16:41,740
Um...
322
00:16:41,820 --> 00:16:43,660
my mom was in a bowling league.
323
00:16:43,720 --> 00:16:46,430
When she was on,
she was incredible.
324
00:16:46,490 --> 00:16:48,630
But she's also
a degenerate gambler,
325
00:16:48,690 --> 00:16:51,590
so we'd spend hours
and hours in bowling alleys
326
00:16:51,660 --> 00:16:55,460
until she either won enough
to feed us for a few days,
327
00:16:55,530 --> 00:16:58,530
or she lost so much
that we'd have to sneak
out the side door.
328
00:16:59,840 --> 00:17:02,310
That doesn't make you
hate the bowling alley?
329
00:17:02,370 --> 00:17:04,730
No. It reminds me of her.
330
00:17:18,690 --> 00:17:22,390
Excuse me, um,
can I get a lane to bowl?
331
00:17:22,490 --> 00:17:25,320
Sure. Just need your license
and I'll get you all set up.
332
00:17:25,390 --> 00:17:26,390
Alright.
333
00:17:53,520 --> 00:17:54,619
Still got it.
334
00:17:54,620 --> 00:17:57,390
See, I cannot do that.
335
00:17:58,490 --> 00:18:00,490
Well, I could give you
a few pointers.
336
00:18:00,560 --> 00:18:02,560
Or...
337
00:18:02,630 --> 00:18:04,660
those powers
you've been refining?
338
00:18:04,730 --> 00:18:06,560
Might be more effective.
339
00:18:06,640 --> 00:18:08,640
I prefer not doing
them in public.
340
00:18:08,700 --> 00:18:10,500
Do you prefer to suck in public?
341
00:18:10,570 --> 00:18:12,270
Fair point.
342
00:18:41,600 --> 00:18:42,630
I rolled a strike!
343
00:18:42,640 --> 00:18:43,780
You got a strike.
344
00:18:43,840 --> 00:18:45,510
I rolled a strike!
(laughing)
345
00:18:48,410 --> 00:18:49,740
ASS? That's what you decided
346
00:18:49,810 --> 00:18:51,710
to best represent
your achievement?
347
00:18:51,780 --> 00:18:53,510
It was funny then.
348
00:18:53,580 --> 00:18:55,410
- It still holds up now.
- Does it?
349
00:18:56,690 --> 00:18:58,319
Come on, let's rumble.
350
00:18:58,320 --> 00:18:59,320
Great.
351
00:19:03,760 --> 00:19:05,559
You want me to take it
easy on you?
352
00:19:05,560 --> 00:19:07,220
- Mr. ASS?
- No.
353
00:19:08,700 --> 00:19:10,540
Okay, so you're better here.
354
00:19:10,600 --> 00:19:12,370
- I told ya!
- (Willa laughs)
355
00:19:12,440 --> 00:19:14,310
You seem surprised.
356
00:19:14,370 --> 00:19:17,630
You have your
fantasy world, but...
357
00:19:17,710 --> 00:19:19,480
this is mine.
358
00:19:19,540 --> 00:19:21,240
(chuckles)
Froze you again.
359
00:19:22,510 --> 00:19:24,540
- Announcer: Sub-Zero wins.
- (Luke chuckles)
360
00:19:25,580 --> 00:19:27,510
My controller's
broken, obviously.
361
00:19:27,520 --> 00:19:29,620
You just need
to find a go-to move.
362
00:19:29,690 --> 00:19:32,560
Mine's the roundhouse kick.
It's... it's pretty basic.
363
00:19:32,620 --> 00:19:33,650
I'll show you.
364
00:19:33,660 --> 00:19:35,360
You just want to, uh...
365
00:19:38,660 --> 00:19:40,520
Left on the joystick,
366
00:19:40,600 --> 00:19:44,400
and high kick at the same time.
367
00:19:44,470 --> 00:19:45,540
And, um...
368
00:19:46,640 --> 00:19:48,370
Yeah. That... that's it.
369
00:19:49,470 --> 00:19:50,630
Got it.
370
00:19:50,710 --> 00:19:52,539
Let's go again.
371
00:19:52,540 --> 00:19:53,540
Yeah!
372
00:19:57,750 --> 00:19:58,750
How did you, uh...
373
00:20:00,320 --> 00:20:01,350
It's nothing.
374
00:20:01,420 --> 00:20:04,760
What, you... you weren't
joking about fighting Jay?
375
00:20:04,761 --> 00:20:06,550
You did that for real.
376
00:20:07,720 --> 00:20:09,420
I didn't ask you to do that.
377
00:20:10,490 --> 00:20:11,650
That's why I did it for you.
378
00:20:17,470 --> 00:20:19,310
I'm gonna grab
some more quarters.
379
00:20:20,470 --> 00:20:21,470
Okay.
380
00:20:38,520 --> 00:20:40,350
- (Holden cheering)
- Charlie: There it is!
381
00:20:40,420 --> 00:20:41,680
- Yes!
- There it is!
382
00:20:55,740 --> 00:20:57,739
Luke, you know what?
383
00:20:57,740 --> 00:21:00,340
You won, so this round's on me.
384
00:21:23,470 --> 00:21:25,500
My truck, uh, ran out of gas.
385
00:21:25,570 --> 00:21:28,110
We were just...
386
00:21:28,170 --> 00:21:29,230
Were you looking for me?
387
00:21:29,300 --> 00:21:30,386
- Luke: Yep.
- And we found you.
388
00:21:30,410 --> 00:21:31,480
I'm Charlie, by the way.
389
00:21:31,540 --> 00:21:34,339
Right, sorry, uh, you guys
all don't know each other.
390
00:21:34,340 --> 00:21:36,209
Luke. Brother.
391
00:21:36,210 --> 00:21:38,110
Willa. Girlfriend.
392
00:21:38,180 --> 00:21:41,340
Great. Good. We are all here.
393
00:21:41,420 --> 00:21:42,420
Here we are.
394
00:21:51,290 --> 00:21:53,160
Uh, well, uh, why don't
you guys join us?
395
00:21:53,230 --> 00:21:54,376
Yeah, I really
shouldn't. I, um...
396
00:21:54,400 --> 00:21:55,400
I'm on call for work.
397
00:21:55,430 --> 00:21:57,590
- Are you a doctor?
- (laughs) He's a latte doctor.
398
00:21:57,670 --> 00:21:59,310
I'm a barista.
399
00:21:59,370 --> 00:22:01,440
Assistant manager in training.
400
00:22:01,500 --> 00:22:03,230
Charlie:
Level with me, would you?
401
00:22:03,240 --> 00:22:06,379
The pour-over method.
Complete BS, right?
402
00:22:06,380 --> 00:22:08,180
The science backs it.
403
00:22:08,240 --> 00:22:09,670
It's the best way
to extract flavor.
404
00:22:09,680 --> 00:22:13,220
Yeah, but, like, five bucks
for a simple cup of joe
feels like a scam.
405
00:22:17,520 --> 00:22:21,060
So... what do you say?
Who wants to bowl?
406
00:22:22,290 --> 00:22:24,490
Yeah. It'll be fun.
407
00:22:33,470 --> 00:22:36,275
Hey, I just wanted you
to see my high score.
408
00:22:36,276 --> 00:22:37,530
We're done. Let's go home.
409
00:22:38,610 --> 00:22:42,380
- Why wouldn't we stay?
- Here's nine reasons.
410
00:22:42,440 --> 00:22:45,210
You're mad at Holden.
I'm mad at Holden.
He's mad at me.
411
00:22:45,280 --> 00:22:48,280
I'm trying to wrap
my head around the fact
that you beat up a drug dealer.
412
00:22:48,350 --> 00:22:49,666
Oh, and Holden's
hanging out with a girl
413
00:22:49,690 --> 00:22:52,120
who thinks
that pour-over coffee
is a global conspiracy.
414
00:22:52,190 --> 00:22:53,430
It'll be fun.
415
00:22:53,490 --> 00:22:55,450
Why do you keep saying "fun"?
You never say "fun."
416
00:22:56,490 --> 00:22:59,320
Let me guess. Size 22.
417
00:22:59,330 --> 00:23:01,170
That's not even close,
man, I'm a ten.
418
00:23:01,230 --> 00:23:03,329
It's a joke.
419
00:23:03,330 --> 00:23:05,160
Just having a little
fun with you, guy.
420
00:23:06,270 --> 00:23:08,410
See? We're all just having fun.
421
00:23:10,310 --> 00:23:11,380
Yeah.
422
00:23:12,610 --> 00:23:15,080
So, that's Willa.
423
00:23:16,480 --> 00:23:19,180
Feels like
I've known her forever.
424
00:23:32,390 --> 00:23:34,090
(whispers)
Hey, little guy.
425
00:23:56,220 --> 00:23:59,090
I bet you'd love some ice cream,
wouldn't you, Edgar?
426
00:24:00,090 --> 00:24:03,300
But you got in trouble
for setting fires.
427
00:24:07,500 --> 00:24:11,169
And you lost your
dessert privileges.
428
00:24:11,170 --> 00:24:13,470
Nicky. Leave Edgar alone.
429
00:24:24,550 --> 00:24:27,250
It's so good.
(snickering)
430
00:24:30,590 --> 00:24:32,490
But I got chocolate,
431
00:24:32,550 --> 00:24:35,550
cause I know you love chocolate.
432
00:24:38,160 --> 00:24:39,250
Hello, Coldwater.
433
00:24:48,400 --> 00:24:51,430
You... melted it.
434
00:24:53,410 --> 00:24:54,510
Orderly:
Hello?
435
00:24:56,210 --> 00:24:58,110
Yes. Yes, we are.
436
00:24:59,480 --> 00:25:01,480
Edgar melted my ice cream cone!
437
00:25:01,550 --> 00:25:04,110
(scoffs)
Sorry for the noise.
438
00:25:04,190 --> 00:25:06,430
Um, as I was saying, Doctor...
439
00:25:08,320 --> 00:25:10,350
Chang. Dr. Francis Chang.
440
00:25:12,190 --> 00:25:14,090
We upped Edgar's medication.
441
00:25:14,160 --> 00:25:16,290
And why wasn't
I informed of this?
442
00:25:16,300 --> 00:25:19,099
All due respect,
Dr. Chang, but...
443
00:25:19,100 --> 00:25:23,230
your organization doesn't
seem that concerned
with Edgar's well-being.
444
00:25:23,310 --> 00:25:25,480
Rest assured, I am concerned.
445
00:25:25,540 --> 00:25:27,170
And I need to see him.
446
00:25:27,180 --> 00:25:29,116
Your standing appointment's
at the end of the month.
447
00:25:29,140 --> 00:25:30,380
Did you want to come in sooner?
448
00:25:31,250 --> 00:25:33,090
Well, clearly, I do, don't I?
449
00:25:34,450 --> 00:25:38,080
And for my notes,
why did you up Edgar's dosage?
450
00:25:38,150 --> 00:25:39,520
He had an episode.
451
00:25:39,590 --> 00:25:41,460
Jeff:
What does that mean?
452
00:25:41,520 --> 00:25:44,520
Orderly:
He just kept shouting
the same name over and over.
453
00:25:44,590 --> 00:25:46,420
"Holden Matthews."
454
00:25:46,500 --> 00:25:48,300
What day did you
want to come in?
455
00:25:50,330 --> 00:25:51,490
Tomorrow.
456
00:25:58,270 --> 00:26:00,100
Luke:
So...
457
00:26:00,110 --> 00:26:02,150
you found Cabin Girl.
458
00:26:02,210 --> 00:26:03,210
Charlie.
459
00:26:04,280 --> 00:26:06,220
And she found me.
460
00:26:06,280 --> 00:26:09,310
She kinda climbed
into my bed last night.
461
00:26:10,490 --> 00:26:11,526
- You slept with her?
- What?
462
00:26:11,550 --> 00:26:13,380
No! No, not like that!
463
00:26:13,460 --> 00:26:14,489
Nothing happened!
464
00:26:14,490 --> 00:26:17,250
It was totally platonic.
465
00:26:17,330 --> 00:26:19,230
You need to choose
your words more carefully.
466
00:26:22,100 --> 00:26:24,370
Actually, don't use
any words about it at all.
467
00:26:30,140 --> 00:26:31,309
What words would you use
468
00:26:31,310 --> 00:26:33,510
to describe you
being here with Willa?
469
00:26:33,580 --> 00:26:35,250
Present?
470
00:26:35,310 --> 00:26:37,390
As in, "I was there for her
when she needed someone."
471
00:26:51,230 --> 00:26:54,330
Holden's said a lot of
great things about you.
472
00:26:54,400 --> 00:26:56,270
That's nice.
473
00:26:56,330 --> 00:26:57,450
He didn't mention you at all.
474
00:26:59,330 --> 00:27:00,330
Oh.
475
00:27:02,170 --> 00:27:03,430
We're, like, just friends.
476
00:27:05,270 --> 00:27:06,510
Why would I think any different?
477
00:27:09,210 --> 00:27:11,210
You wouldn't.
I'm just saying.
478
00:27:13,380 --> 00:27:14,440
It's my turn.
479
00:27:22,490 --> 00:27:26,320
What are you going to do
with those bedposts, Dr. Latte?
480
00:27:26,390 --> 00:27:28,420
- What?
- The bedposts.
481
00:27:28,500 --> 00:27:31,099
When the seven
and ten pins are left standing.
482
00:27:31,100 --> 00:27:34,060
I'm gonna aim for one
and take the guaranteed pin.
483
00:27:34,140 --> 00:27:35,370
That's dumb.
484
00:27:35,440 --> 00:27:39,310
Statistically, a single pin
means nothing
in the grand scheme.
485
00:27:39,370 --> 00:27:41,170
But one is better than zero.
486
00:27:41,180 --> 00:27:43,080
You want a decent score?
487
00:27:43,140 --> 00:27:44,140
Go for broke.
488
00:27:44,210 --> 00:27:45,210
But who hits a seven-ten?
489
00:27:46,250 --> 00:27:48,220
A million bucks says I can.
490
00:27:52,290 --> 00:27:53,530
Willa...
491
00:27:55,320 --> 00:27:56,520
Willa, can...
492
00:27:59,200 --> 00:28:01,370
I didn't know if the freezer
meant anything,
493
00:28:01,430 --> 00:28:03,260
if there was any reason
to burden you with it.
494
00:28:03,330 --> 00:28:05,060
Burden?
495
00:28:05,130 --> 00:28:06,430
Holden, we're supposed
to be in this together.
496
00:28:06,440 --> 00:28:08,110
Yeah, but when you didn't...
497
00:28:10,110 --> 00:28:11,510
No, say it.
498
00:28:11,570 --> 00:28:14,070
My nightmares.
499
00:28:14,140 --> 00:28:15,516
You didn't believe me
when I told you.
500
00:28:15,540 --> 00:28:18,110
There was no reason to think
they were related to the Bridge.
501
00:28:18,180 --> 00:28:19,280
Except I believed it!
502
00:28:34,400 --> 00:28:36,300
Ah.
503
00:28:36,370 --> 00:28:38,170
You're a car flipper too,
aren't you?
504
00:28:38,230 --> 00:28:41,030
Nah, I'm just a sick bowler.
505
00:28:44,440 --> 00:28:45,480
Miss Hayley.
506
00:28:46,510 --> 00:28:49,410
- How you doing?
- Sunny, darling.
507
00:28:49,480 --> 00:28:51,420
But I'm afraid you just
missed the pastor.
508
00:28:51,480 --> 00:28:53,420
It's open-swim hour
at the YMCA pool.
509
00:28:53,480 --> 00:28:55,240
I know. I just want
to surprise Ian
510
00:28:55,320 --> 00:28:56,366
with a new coat for our trip.
511
00:28:56,390 --> 00:28:59,119
You know he'll never
splurge on one for himself,
512
00:28:59,120 --> 00:29:00,350
so I just need his size.
513
00:29:02,060 --> 00:29:05,260
-There's a few
on the coat rack.
-Thank you.
514
00:29:11,270 --> 00:29:13,310
I've never been
to the Hot Springs.
515
00:29:15,340 --> 00:29:17,280
Do you know any
good places to eat?
516
00:29:17,340 --> 00:29:20,509
Alan and I ate at a
beautiful Italian place.
517
00:29:20,510 --> 00:29:23,479
- Ian loves Italian.
- Mario's or Marino's.
518
00:29:23,480 --> 00:29:25,209
Or is it Manny's?
519
00:29:25,210 --> 00:29:26,326
Would you check online and...
520
00:29:26,350 --> 00:29:28,090
And find out the
information for me?
521
00:29:28,150 --> 00:29:29,210
Where's my mind?
(chuckles)
522
00:29:29,220 --> 00:29:31,320
- Comin' right up.
- Thank you.
523
00:29:38,160 --> 00:29:40,429
Alan ordered squid ink pasta.
524
00:29:40,430 --> 00:29:43,240
Noodles were as black as night.
525
00:29:43,300 --> 00:29:46,499
-I mean, have you ever...
-I would really love
the name of that place.
526
00:29:46,500 --> 00:29:49,260
Alan ate every last drop.
I wouldn't touch it.
527
00:29:51,370 --> 00:29:54,100
Must've been some sight.
528
00:29:54,180 --> 00:29:58,079
Hayley:
Of course, he spent the rest
of the night in the WC.
529
00:29:58,080 --> 00:29:59,540
Claimed the two were unrelated!
530
00:29:59,610 --> 00:30:02,380
I mean, married 39 years.
531
00:30:02,450 --> 00:30:06,150
I think I know what puts him
in the WC all night.
532
00:30:12,160 --> 00:30:14,390
Ha! Deyeux Steak House. (laughs)
533
00:30:14,400 --> 00:30:18,070
Miss Hayley, where do you
come up with all these things?
534
00:30:20,300 --> 00:30:21,530
I could book a table for two.
535
00:30:24,340 --> 00:30:27,140
That one's very handsome on him.
536
00:30:29,140 --> 00:30:30,440
Did you want me to book a table?
537
00:30:30,450 --> 00:30:33,290
No, thank you.
I got it covered.
538
00:30:33,350 --> 00:30:35,150
Thank you.
539
00:30:40,190 --> 00:30:42,959
Every inch of that house
540
00:30:42,960 --> 00:30:45,100
represents what
I love most in life.
541
00:30:46,190 --> 00:30:47,190
It's everything.
542
00:30:49,400 --> 00:30:52,169
And now I can't even imagine
stepping foot inside of it.
543
00:30:52,170 --> 00:30:53,170
Hey.
544
00:30:55,070 --> 00:30:56,330
You couldn't have known.
545
00:30:56,410 --> 00:31:00,150
It's my job to protect
my family.
546
00:31:00,210 --> 00:31:02,050
Diane...
547
00:31:02,110 --> 00:31:03,870
these people...
548
00:31:05,050 --> 00:31:06,350
They're twisted on a level
549
00:31:06,420 --> 00:31:08,950
that you and I could
never understand.
550
00:31:10,090 --> 00:31:11,260
So now we fix it.
551
00:31:13,050 --> 00:31:14,980
We get rid of them
once and for all.
552
00:31:15,060 --> 00:31:18,159
- You and me.
- No.
553
00:31:18,160 --> 00:31:20,160
I shouldn't have gone
over there. I... I just...
554
00:31:21,460 --> 00:31:23,260
I couldn't go away with him.
555
00:31:26,130 --> 00:31:28,200
(crying)
I got scared, Tom.
556
00:31:29,340 --> 00:31:31,010
No.
557
00:31:32,310 --> 00:31:33,910
Not you.
558
00:31:37,050 --> 00:31:38,150
Where are you going?
559
00:31:38,210 --> 00:31:39,370
That camera's still on.
560
00:31:39,380 --> 00:31:41,980
He's watching you,
and he's watching Holden.
561
00:31:42,050 --> 00:31:43,296
-Tom!
-And I'm gonna
turn it off right now.
562
00:31:43,320 --> 00:31:45,166
We should wait and hear
what Borden has to say first.
563
00:31:45,190 --> 00:31:46,219
I know what she's gonna say,
564
00:31:46,220 --> 00:31:48,066
and it's gonna take days
to get a search warrant.
565
00:31:48,090 --> 00:31:50,130
In the meantime,
nothing's gonna change.
566
00:31:50,190 --> 00:31:51,190
What are you gonna do?
567
00:31:51,260 --> 00:31:53,230
I'm gonna get you
your house back.
568
00:31:53,290 --> 00:31:54,290
That's what I'm gonna do.
569
00:32:18,020 --> 00:32:20,280
Are you leaving?
We're only in the sixth frame.
570
00:32:20,290 --> 00:32:22,259
Are you happy?
571
00:32:22,260 --> 00:32:23,300
Yes.
572
00:32:25,160 --> 00:32:27,090
Okay, I mean, mostly,
573
00:32:27,100 --> 00:32:28,260
there's just a lot on my mind.
574
00:32:28,300 --> 00:32:30,199
I told you not to worry
about your nightmares
575
00:32:30,200 --> 00:32:31,406
because you said
you didn't want that
576
00:32:31,430 --> 00:32:33,030
to be part of our life.
577
00:32:33,100 --> 00:32:34,216
I thought I was helping you!
578
00:32:34,240 --> 00:32:36,239
What? Making me think
I was crazy?
579
00:32:36,240 --> 00:32:38,310
You know, I can't win!
580
00:32:38,370 --> 00:32:39,416
You don't want the real me.
581
00:32:39,440 --> 00:32:41,040
You don't want
the fake me either.
582
00:32:41,110 --> 00:32:42,250
How is me wanting
to have a normal life
583
00:32:42,251 --> 00:32:43,970
a personal affront to you?
584
00:32:44,050 --> 00:32:47,120
I swear, if I have to hear you
say "normal life" one more time.
585
00:32:47,180 --> 00:32:49,379
So you just come here,
so you and Luke
can gang up on me?
586
00:32:49,380 --> 00:32:51,410
-What?!
-Whoa, whoa, whoa.
Hey, believe it or not.
587
00:32:51,420 --> 00:32:54,080
Our lives don't revolve
around your every move,
588
00:32:54,090 --> 00:32:57,160
not that you can get past
your own selfishness
to realize that.
589
00:32:57,230 --> 00:32:58,989
- Holden is selfish?
- Stay out of this!
590
00:32:58,990 --> 00:33:02,036
-Charlie, you don't have to.
-Are you mad? No, no, no.
You try being dead for 12 years.
591
00:33:02,060 --> 00:33:03,190
Now he's awake,
592
00:33:03,200 --> 00:33:05,140
and everyone's telling him
what he should and shouldn't do,
593
00:33:05,141 --> 00:33:07,199
so long as it's
to their benefit?
594
00:33:07,200 --> 00:33:08,900
Give me a break!
595
00:33:08,970 --> 00:33:10,930
All he wants is to feel
like he belongs.
596
00:33:11,010 --> 00:33:12,130
I'm sorry.
Who are you again?
597
00:33:13,370 --> 00:33:16,170
Someone who didn't
keep Holden against his will.
598
00:33:16,240 --> 00:33:17,326
What's that supposed to mean?
599
00:33:17,350 --> 00:33:18,880
Ask Grandpa.
600
00:33:19,920 --> 00:33:21,226
What do you know
about my grandfather?
601
00:33:21,250 --> 00:33:22,356
She doesn't mean anything, okay?
602
00:33:22,380 --> 00:33:23,910
She's just repeating
what I told her.
603
00:33:25,220 --> 00:33:27,280
You told her about Arthur?
604
00:33:27,360 --> 00:33:30,989
You never should
have said anything,
especially not to her!
605
00:33:30,990 --> 00:33:32,166
She hasn't done anything wrong!
606
00:33:32,190 --> 00:33:33,320
Why are you defending her?
607
00:33:40,040 --> 00:33:42,970
The other night,
when we were together...
608
00:33:44,210 --> 00:33:46,010
it wasn't your first time,
was it?
609
00:33:50,210 --> 00:33:52,970
You know,
you could've just told me.
610
00:33:52,980 --> 00:33:55,080
That would have been
the normal thing to do!
611
00:34:03,190 --> 00:34:05,310
She was worried you were
cutting her out of your life.
612
00:34:07,030 --> 00:34:08,200
Now I see why.
613
00:34:09,930 --> 00:34:12,090
Luke:
Willa.
614
00:34:12,170 --> 00:34:14,069
I wanted to let it slide,
I wanted to let it slide.
615
00:34:14,070 --> 00:34:16,269
But do you see... do you see
how pathological they are?
616
00:34:16,270 --> 00:34:17,930
We're not human beings to them.
617
00:34:17,940 --> 00:34:19,130
We're... we're test subjects.
618
00:34:19,210 --> 00:34:21,939
You were in the Realm
with Arthur.
619
00:34:21,940 --> 00:34:23,000
Why didn't you tell me?
620
00:34:23,080 --> 00:34:25,150
Because I can barely talk about
621
00:34:25,210 --> 00:34:26,940
that used Band-Aid of a man
622
00:34:26,950 --> 00:34:29,090
without admitting that
I wanna see him rot.
623
00:34:30,120 --> 00:34:33,160
You bought a gun...
to kill Arthur.
624
00:34:33,220 --> 00:34:34,250
That's why you're here.
625
00:34:34,320 --> 00:34:36,350
I had it pointed
at his skull, too.
626
00:34:36,420 --> 00:34:38,220
But in the moment of truth,
627
00:34:38,290 --> 00:34:40,060
I told myself...
628
00:34:41,200 --> 00:34:42,969
I'm a better person than them,
629
00:34:42,970 --> 00:34:45,370
but they don't deserve
a better person.
630
00:34:45,430 --> 00:34:47,100
Wait, Charlie!
631
00:34:58,180 --> 00:35:00,980
And cast thine eyes
upon paradise.
632
00:35:01,050 --> 00:35:02,820
For it is a warning of...
633
00:35:03,920 --> 00:35:06,220
No, what's a better
word for "warning"?
634
00:35:08,360 --> 00:35:10,030
Trumpet?
635
00:35:10,090 --> 00:35:11,790
Sign?
636
00:35:11,860 --> 00:35:12,860
Auspices?
637
00:35:12,930 --> 00:35:14,230
Auspices. Terrific.
638
00:35:14,300 --> 00:35:16,930
For it is the auspices of God,
639
00:35:17,000 --> 00:35:19,240
that we shall heed
so as to be delivered.
640
00:35:20,340 --> 00:35:23,810
- I like that.
- Me too.
641
00:35:23,870 --> 00:35:26,800
-(footsteps approach)
-And so we must all
walk on with our...
642
00:35:30,210 --> 00:35:31,270
I need to talk to you.
643
00:35:34,020 --> 00:35:35,180
Why don't we call it a night?
644
00:35:36,120 --> 00:35:37,260
Fresh eyes in the morning?
645
00:35:50,100 --> 00:35:51,180
What can I do you for, Tom?
646
00:35:53,900 --> 00:35:55,000
You're gonna listen.
647
00:35:56,170 --> 00:35:57,270
You don't get to talk.
648
00:36:00,910 --> 00:36:04,020
Diane had me fix some
electrical wiring in the house.
649
00:36:05,910 --> 00:36:07,980
And when I did,
650
00:36:08,050 --> 00:36:10,090
I found a camera hidden away.
651
00:36:11,350 --> 00:36:14,180
I asked my boys about it,
and I asked the neighbor.
652
00:36:16,020 --> 00:36:17,236
The only conclusion
that makes sense
653
00:36:17,260 --> 00:36:19,260
was that you were responsible.
654
00:36:19,330 --> 00:36:21,170
Me?
655
00:36:21,230 --> 00:36:23,150
-Well, I'm not sure
I understand.
-No, no, no, no.
656
00:36:24,330 --> 00:36:26,060
You don't get to talk.
657
00:36:28,240 --> 00:36:30,210
Now that camera,
658
00:36:30,270 --> 00:36:33,300
any bugs you got in my house,
659
00:36:33,370 --> 00:36:36,870
they get shut down
right now. This second.
660
00:36:36,940 --> 00:36:40,240
Then you and me,
we're gonna go visit
Sheriff Dayton.
661
00:36:40,310 --> 00:36:42,140
You're leveling
a serious allegation.
662
00:36:42,220 --> 00:36:44,090
Shut up! Damn it!
663
00:36:46,250 --> 00:36:48,180
Show me the camera feed.
664
00:36:52,890 --> 00:36:53,990
Is it here?
665
00:36:55,230 --> 00:36:56,940
Is it in your computer?
666
00:36:59,030 --> 00:37:00,230
(keyboard clicking)
667
00:37:00,300 --> 00:37:02,030
Where is it?
668
00:37:02,040 --> 00:37:03,240
Am I allowed to speak now?
669
00:37:06,070 --> 00:37:07,239
I could kill you for this.
670
00:37:07,240 --> 00:37:09,170
"A hasty temper exalts folly."
671
00:37:11,310 --> 00:37:14,910
A hidden camera seems like
an awfully complicated means
672
00:37:14,980 --> 00:37:16,180
to see something that,
673
00:37:16,250 --> 00:37:18,180
well, pardon the boorishness,
674
00:37:18,250 --> 00:37:20,110
I can see in the flesh.
675
00:37:24,260 --> 00:37:26,100
I want that footage now.
676
00:37:27,160 --> 00:37:29,120
And even if I had
the footage of the things
677
00:37:29,200 --> 00:37:31,000
that happened in your home, Tom,
678
00:37:31,070 --> 00:37:33,139
I truly doubt
you'd want to see it.
679
00:38:13,940 --> 00:38:16,940
It's past close, bud.
I got to turn 'em off,
lock up for the night.
680
00:38:18,050 --> 00:38:19,080
One more roll?
681
00:38:23,050 --> 00:38:25,210
Ain't gonna help.
Go ahead.
682
00:38:34,060 --> 00:38:36,990
Hit this one, all is fine.
683
00:39:45,930 --> 00:39:49,030
- Who are you?!
- I'm the fire.
48553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.