Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,550
Ly on Beyond...
2
00:00:02,620 --> 00:00:04,596
Richard:
You have no idea whyI called you up here today.
3
00:00:04,620 --> 00:00:05,860
- Shoemacher.
- (glass shattering)
4
00:00:09,690 --> 00:00:11,620
Holden:
I keep having visions,
5
00:00:11,630 --> 00:00:13,670
and I don't know what they mean.
6
00:00:21,870 --> 00:00:22,870
Hey, taxi!
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,589
Fort Reed, Kansas.
8
00:00:25,590 --> 00:00:26,989
You'll never guess
who I saw yesterday.
9
00:00:26,990 --> 00:00:27,990
Charlie?
10
00:00:33,830 --> 00:00:35,700
What do you want?
11
00:00:35,770 --> 00:00:37,640
What do I... want? I...
12
00:00:38,770 --> 00:00:40,700
My mom said
you were in Fort Reed.
13
00:00:40,710 --> 00:00:43,680
Yep. The lovely Dew Drop Inn.
14
00:00:43,740 --> 00:00:44,909
You weren't gonna tell me?
15
00:00:44,910 --> 00:00:46,740
Nope.
16
00:00:46,810 --> 00:00:49,010
Oh! Wait a sec.
17
00:00:52,920 --> 00:00:54,920
Keys to your truck.
18
00:00:54,990 --> 00:00:57,030
It's in the parking lot.
I washed it a few days ago,
19
00:00:57,090 --> 00:01:00,050
but it's dirty again.
20
00:01:00,130 --> 00:01:02,900
- You had my truck?
- Who did you think had it?
21
00:01:04,870 --> 00:01:06,970
I'm a little busy,
so I'll see you later.
22
00:01:07,030 --> 00:01:09,999
Whoa! Hey, Charlie.
What is up with you?
23
00:01:10,000 --> 00:01:12,970
Look, I didn't know what
happened to you after the cabin.
24
00:01:13,040 --> 00:01:14,810
I didn't know if you
were alive or dead.
25
00:01:14,880 --> 00:01:16,679
I'm not dead.
Clearly, I'm fine.
26
00:01:16,680 --> 00:01:18,780
What are you doing in Fort Reed?
27
00:01:18,850 --> 00:01:20,620
Why were you buying a gun?
28
00:01:20,680 --> 00:01:21,960
Randy:
What's goin' on out there?
29
00:01:23,880 --> 00:01:24,880
Who's this?
30
00:01:26,020 --> 00:01:27,889
You want me to take care
of him for you?
31
00:01:27,890 --> 00:01:29,860
"Take care of me"?
Who are you?
32
00:01:29,920 --> 00:01:32,750
You know what?
You need to go.
You need to go.
33
00:01:32,830 --> 00:01:33,900
What? Like, leave?
34
00:01:33,960 --> 00:01:35,960
-Now?
-Leave. Go back to
whatever trailer park
35
00:01:36,030 --> 00:01:37,829
-or mechanical bull
is expecting you.
-Whoa
36
00:01:37,830 --> 00:01:39,830
- Hey!
- Charlie: Go.
37
00:01:39,900 --> 00:01:41,040
Randy:
I'll call you!
38
00:01:41,100 --> 00:01:43,860
- Who was that?
- That was Randy.
39
00:01:43,940 --> 00:01:45,640
He's local.
40
00:01:45,710 --> 00:01:48,609
Look, Holden, it's really sweet
you looked me up and all,
41
00:01:48,610 --> 00:01:49,979
and hey, our little
road trip was fun.
42
00:01:49,980 --> 00:01:51,715
I mean, before
the shooting started,
43
00:01:51,716 --> 00:01:53,640
I had a legit good time
with you, Holden.
44
00:01:53,710 --> 00:01:55,126
Yeah, and I had a great time
with you too, but...
45
00:01:55,150 --> 00:01:57,050
But it was a giant mistake
46
00:01:57,120 --> 00:01:58,860
to look you up
in the first place.
47
00:01:58,920 --> 00:02:00,989
And if you haven't
realized that already,
48
00:02:00,990 --> 00:02:02,590
you will.
49
00:02:04,860 --> 00:02:06,830
- (knocking)
- Charlie, wait! I...
50
00:02:09,060 --> 00:02:11,730
(whispers)
Just go, Holden.
51
00:02:11,800 --> 00:02:13,676
- (banging continues)
- Holden: I'm not leaving, okay?
52
00:02:13,700 --> 00:02:14,830
- I'm gonna stay!
- Please...
53
00:02:14,900 --> 00:02:16,876
Holden:
Charlie! I'll stay here
all night if I have to.
54
00:02:16,900 --> 00:02:18,670
- just go.
- Holden: Charlie!
55
00:02:18,740 --> 00:02:20,880
(emphatically)
Open the door.
56
00:02:22,040 --> 00:02:24,570
- (banging continues)
- Holden: Hello?
57
00:02:33,950 --> 00:02:35,820
Are you serious?
58
00:02:42,030 --> 00:02:45,700
Arthur:
Fixing the machine is the
only way to keep the Realm safe.
59
00:02:46,900 --> 00:02:49,000
Safe from what?
60
00:02:49,070 --> 00:02:51,040
Frost didn't make it out
with me and Holden.
61
00:02:52,710 --> 00:02:54,040
It's not just about your father.
62
00:02:55,710 --> 00:02:57,810
There will always be others
who wish to corrupt it.
63
00:02:57,880 --> 00:02:59,850
It corrupted me.
64
00:03:01,720 --> 00:03:03,520
I made so many mistakes.
65
00:03:05,550 --> 00:03:06,680
I lied to you.
66
00:03:07,790 --> 00:03:08,930
You had your reasons.
67
00:03:08,931 --> 00:03:11,520
I lied to others.
68
00:03:12,590 --> 00:03:13,850
I lied to myself.
69
00:03:13,860 --> 00:03:15,920
The Realm's power over me...
70
00:03:17,100 --> 00:03:18,940
I wasn't strong enough
to resist it.
71
00:03:20,030 --> 00:03:21,600
I never wanted that for you.
72
00:03:25,040 --> 00:03:27,580
Maybe it's time we put
the Realm aside...
73
00:03:28,680 --> 00:03:30,040
and tried living
in the real world.
74
00:03:35,880 --> 00:03:37,780
I wish it were that easy.
75
00:04:24,800 --> 00:04:25,970
(whispers)
Holden!
76
00:04:40,880 --> 00:04:42,010
Holden!
77
00:04:44,650 --> 00:04:45,910
Dude.
78
00:05:46,650 --> 00:05:48,010
Ken:
Gotta say
I'm a little nervous.
79
00:05:49,020 --> 00:05:51,020
My paperwork's all in order, no?
80
00:05:51,080 --> 00:05:53,580
Your assets have been
transferred to Hollow Sky.
81
00:05:53,590 --> 00:05:55,690
Thank you for your
extremely generous donation.
82
00:06:00,830 --> 00:06:03,570
That's what the Brave
New World looks like, huh?
83
00:06:05,700 --> 00:06:06,970
I've dreamt of this day.
84
00:06:07,030 --> 00:06:08,930
Seeing my Lara again.
85
00:06:11,000 --> 00:06:13,830
Yeah, I-I don't even know
what I'm gonna say to her.
86
00:06:15,810 --> 00:06:19,649
I wrote a few things down,
but I-I don't know...
87
00:06:19,650 --> 00:06:21,849
The paper won't
make the trip anyway.
88
00:06:21,850 --> 00:06:23,649
The body remains.
89
00:06:23,650 --> 00:06:25,980
Only your consciousness
is transported to the Bridge.
90
00:06:28,760 --> 00:06:30,590
Besides...
91
00:06:30,660 --> 00:06:32,830
you already know
what to say to her.
92
00:06:32,890 --> 00:06:33,890
It's all right here.
93
00:06:37,560 --> 00:06:38,730
Shall we?
94
00:06:48,740 --> 00:06:50,900
Tech:
Right this way, sir.
95
00:06:52,910 --> 00:06:55,010
Please have a seat.
96
00:07:01,890 --> 00:07:03,760
I'm just going to be placing
this on your head.
97
00:07:06,030 --> 00:07:07,830
Relax.
98
00:07:07,890 --> 00:07:09,690
And look into the lights.
99
00:07:45,830 --> 00:07:48,700
You, uh, come here often?
100
00:07:52,720 --> 00:07:54,680
Man on radio:
member the Beast
was given a mouth
101
00:07:54,760 --> 00:07:57,659
to utter proud wordsand blasphemiesand to exercise...
102
00:08:36,800 --> 00:08:38,940
Luke:
So, you've been havingthese nightmares?
103
00:08:39,000 --> 00:08:41,700
Holden:
Ever since I came out
of the coma.
104
00:08:41,770 --> 00:08:44,730
I always wind up in the woods
near where I crashed my bike.
105
00:08:44,810 --> 00:08:47,809
These visions or whatever...
106
00:08:47,810 --> 00:08:48,986
they've been getting
worse ever since
107
00:08:49,010 --> 00:08:50,940
we were at Hollow Sky
with Frost.
108
00:08:51,010 --> 00:08:53,540
When you went into the Matrix?
109
00:08:53,620 --> 00:08:55,820
Just feeling
I broke something
when I was in there.
110
00:08:55,890 --> 00:08:57,820
Broke something? Like what?
111
00:08:57,890 --> 00:08:59,560
That's what I'm trying
to find out.
112
00:09:01,760 --> 00:09:03,830
So, um...
113
00:09:03,890 --> 00:09:04,950
what's with the compass?
114
00:09:06,860 --> 00:09:08,560
Jack Sparrow have a yard sale?
115
00:09:09,900 --> 00:09:12,540
The compass is connected
to the Realm.
116
00:09:12,600 --> 00:09:13,900
It used to just spin around.
117
00:09:13,970 --> 00:09:17,630
I though it was busted,
but after Hollow Sky...
118
00:09:17,640 --> 00:09:19,940
it just started
pointing one direction.
119
00:09:20,010 --> 00:09:21,979
I don't know.
Maybe it's like
a weird magnetic thing.
120
00:09:21,980 --> 00:09:24,579
Because, like, compasses work
off the Earth's magnetic field.
121
00:09:24,580 --> 00:09:26,740
-I know how magnets work, Luke.
-So maybe it's like
buried treasure.
122
00:09:26,750 --> 00:09:28,696
It's not treasure, all right?
My nightmares are trying
123
00:09:28,720 --> 00:09:31,660
to... tell me... something.
124
00:09:31,720 --> 00:09:34,720
I... wait. Wait a minute.
125
00:09:34,790 --> 00:09:35,820
Okay.
126
00:09:37,890 --> 00:09:38,990
Well, what's Willa's take?
127
00:09:41,030 --> 00:09:43,660
I don't know.
She says it's guilt or...
128
00:09:43,730 --> 00:09:45,630
paranoia or...
129
00:09:45,700 --> 00:09:46,930
guilt about being paranoid.
130
00:09:48,740 --> 00:09:50,940
You know, all she wanted me
to do was remember,
131
00:09:51,010 --> 00:09:53,710
and now she wants to act
like it's over and done with.
132
00:09:53,780 --> 00:09:56,050
I don't know.
She's going through
a lot, dude.
133
00:09:56,080 --> 00:09:58,620
Finding out
that psycho's her dad,
134
00:09:58,680 --> 00:10:01,010
and then thinking her mom's
stuck in that place, like...
135
00:10:01,020 --> 00:10:02,760
She told you that?
136
00:10:04,890 --> 00:10:06,760
Yeah, no, or you did.
I don't know.
137
00:10:09,830 --> 00:10:12,829
So where you're standing,
that's where the compass
is telling you to go?
138
00:10:12,830 --> 00:10:14,930
Uh, yeah. I guess so.
139
00:10:15,000 --> 00:10:17,800
Well, one, do you feel
more, like, powers-y?
140
00:10:17,870 --> 00:10:19,070
- Ow.
- Hey.
141
00:10:19,140 --> 00:10:20,570
Okay, great.
142
00:10:20,640 --> 00:10:22,609
Luke, you don't
have to do anything.
143
00:10:22,610 --> 00:10:23,809
Okay? I don't need your help.
144
00:10:23,810 --> 00:10:25,010
I want to help.
145
00:10:25,070 --> 00:10:26,900
I'm out here at dawn, aren't I?
146
00:10:27,980 --> 00:10:29,580
Okay, Luke.
147
00:10:32,120 --> 00:10:34,850
Okay, great. Well, you, uh...
148
00:10:34,920 --> 00:10:36,680
you let me know when
you've cracked the case.
149
00:10:39,790 --> 00:10:40,790
Holden?
150
00:10:42,690 --> 00:10:43,989
Look!
151
00:10:43,990 --> 00:10:46,060
Whoa! Wait. Wait a minute.
152
00:10:46,130 --> 00:10:47,799
Is that a...
153
00:10:47,800 --> 00:10:49,740
- Is that a rope?
- Yeah!
154
00:10:53,070 --> 00:10:54,640
That's buried deep.
155
00:10:54,700 --> 00:10:57,730
Maybe it's attached
to something
buried even deeper.
156
00:10:57,740 --> 00:10:58,770
Treasure.
157
00:11:00,010 --> 00:11:01,640
(laughing)
See?
158
00:11:03,750 --> 00:11:04,980
We need shovels.
159
00:11:06,080 --> 00:11:08,810
Luke! Come on,
we need shovels!
160
00:11:08,820 --> 00:11:11,560
- Come on!
- (sighs)
161
00:11:34,040 --> 00:11:38,040
Well, I got something
on Shoemacher.
162
00:11:38,050 --> 00:11:40,849
Richard invites me
over to the house.
163
00:11:40,850 --> 00:11:41,966
Thought you and Rich
were friends.
164
00:11:41,990 --> 00:11:44,060
More than friends, Ramon.
165
00:11:44,120 --> 00:11:45,820
He was my mentor.
166
00:11:47,660 --> 00:11:49,630
If it wasn't for Richard,
I'd be dead or in jail.
167
00:11:51,790 --> 00:11:53,550
I have purpose in my life
because of Richard.
168
00:11:56,130 --> 00:11:58,690
It was a case of me or him.
169
00:11:58,770 --> 00:12:00,970
For a second there,
I thought it was gonna be me.
170
00:12:01,040 --> 00:12:02,710
And yet, here I stand.
171
00:12:10,750 --> 00:12:12,020
You want the legs or the head?
172
00:12:18,820 --> 00:12:20,650
- (machinery whining)
- Oh.
173
00:12:23,890 --> 00:12:24,920
Rats!
174
00:12:37,610 --> 00:12:38,710
All right.
175
00:13:07,070 --> 00:13:08,700
Willa?
176
00:14:18,740 --> 00:14:19,800
Willa?
177
00:14:39,860 --> 00:14:42,930
Was, uh, Dad pretty upset
when you quit?
178
00:14:43,000 --> 00:14:44,900
He was disappointed.
179
00:14:45,940 --> 00:14:48,869
You and him working together...
180
00:14:48,870 --> 00:14:51,900
I haven't seen him
that excited since, like, ever.
181
00:14:51,970 --> 00:14:54,600
You know, or maybe coaching
your Little League.
182
00:14:54,680 --> 00:14:56,680
(laughs)
He loved Little League.
183
00:14:56,750 --> 00:14:58,679
Yeah, he used to yell
at all the umps...
and the coaches.
184
00:14:58,680 --> 00:15:01,680
- On his own team.
- Yeah. (chuckles)
185
00:15:01,750 --> 00:15:04,550
Yeah, I remember
how totally gutted he was
when you quit that.
186
00:15:04,620 --> 00:15:06,750
- This is different.
- You crushed him.
187
00:15:06,820 --> 00:15:08,850
I just wish I could
tell him the truth.
188
00:15:08,930 --> 00:15:10,829
- Which you can't.
- I know! I...
189
00:15:10,830 --> 00:15:12,900
hate lying to him.
190
00:15:12,960 --> 00:15:14,460
Like I hated lying to you.
191
00:15:14,530 --> 00:15:17,430
All I'm saying, man,
is you got these powers.
192
00:15:17,500 --> 00:15:18,560
Might as well use 'em.
193
00:15:18,570 --> 00:15:19,940
Use them?
194
00:15:20,000 --> 00:15:23,570
I'm headed into the woods
to dig up a buried rope
195
00:15:23,640 --> 00:15:26,509
because of my nightmares
and some stupid compass.
196
00:15:26,510 --> 00:15:27,680
We're headed into the woods.
197
00:15:27,740 --> 00:15:29,770
Technically, there's two of us.
198
00:15:29,780 --> 00:15:32,620
Not that you'd ever
return the favor.
199
00:15:32,680 --> 00:15:34,580
What's that supposed to mean?
200
00:15:34,650 --> 00:15:38,650
You obviously didn't notice
the little souvenir I got
from helping out Riley.
201
00:15:38,660 --> 00:15:41,630
Whoa, wait.
The guy who stole
Riley's pills punched you?
202
00:15:42,660 --> 00:15:43,930
What did you think happened?
203
00:15:43,990 --> 00:15:45,860
That I ran into a wall
sleepwalking?
204
00:15:45,930 --> 00:15:47,799
I told you to stay
away from Riley.
205
00:15:47,800 --> 00:15:49,529
I asked for your help.
206
00:15:49,530 --> 00:15:50,660
You didn't want to help,
207
00:15:50,730 --> 00:15:52,730
- so I dealt with it.
- You call that dealing with it?
208
00:15:52,740 --> 00:15:53,869
I'm just saying
that you could've
209
00:15:53,870 --> 00:15:55,600
used your powers to scare him.
210
00:15:55,670 --> 00:15:57,669
But apparently, that's
just for cheating at pool
211
00:15:57,670 --> 00:15:58,856
and destroying Dad's workplace.
212
00:15:58,880 --> 00:16:01,609
I'm not a circus animal!
They're not magic tricks!
213
00:16:01,610 --> 00:16:02,670
How do you even
know what they are
214
00:16:02,680 --> 00:16:03,849
when all you do
is whine about them?
215
00:16:03,850 --> 00:16:06,690
I'm not whining about them!
I just can't control them,
216
00:16:06,750 --> 00:16:07,926
or know when
they're gonna kick in,
217
00:16:07,950 --> 00:16:10,450
-or who's gonna get hurt
because of them.
-Whining.
218
00:16:17,490 --> 00:16:19,690
Luke:
So who do you think buried it?
219
00:16:19,760 --> 00:16:21,490
Holden:
Huh?
220
00:16:21,560 --> 00:16:23,630
Somebody had to bury the rope.
221
00:16:23,700 --> 00:16:25,640
It's not like it just
sprung up from the Realm.
222
00:16:26,970 --> 00:16:28,670
Wait.
223
00:16:28,740 --> 00:16:29,780
Is the Realm down there?
224
00:16:29,781 --> 00:16:31,569
Yeah.
225
00:16:31,570 --> 00:16:33,570
And the rope is connected
to China.
226
00:16:57,900 --> 00:16:59,599
Looks good to me, boss.
227
00:17:00,670 --> 00:17:01,816
When it comes to burying a body,
228
00:17:01,840 --> 00:17:02,920
how deep should the hole be?
229
00:17:04,540 --> 00:17:06,800
Oh, it's six feet, no?
230
00:17:06,880 --> 00:17:09,580
That's right, and this hole,
you reckon, is six feet deep?
231
00:17:13,920 --> 00:17:15,590
Want to get back inside for me?
232
00:17:22,830 --> 00:17:25,870
Should I, uh... lay down?
233
00:17:25,930 --> 00:17:27,430
No, standing's good.
234
00:17:28,660 --> 00:17:29,760
How tall are you, Ramon?
235
00:17:30,830 --> 00:17:33,630
Between 5'5, 5'9
depending on the shoes.
236
00:17:33,700 --> 00:17:35,770
So the hole seems good?
237
00:17:37,710 --> 00:17:38,810
Pretty much.
238
00:17:44,610 --> 00:17:47,580
Hey, you wanna go deeper,
we can go deeper, no problem.
239
00:17:47,650 --> 00:17:49,450
Shame it had to come to this.
240
00:17:49,520 --> 00:17:50,966
We prepared for a future
without Frost.
241
00:17:50,990 --> 00:17:54,930
But she's corrupted his ideals.
242
00:17:57,890 --> 00:17:59,610
It's like she was waiting
for him to be gone
243
00:17:59,660 --> 00:18:01,460
to turn it into
an afterlife ATM.
244
00:18:02,700 --> 00:18:04,600
She tried to have you killed.
245
00:18:04,670 --> 00:18:05,740
What are you gonna do?
246
00:18:05,800 --> 00:18:09,470
Well, the way I see it,
I can run...
247
00:18:09,540 --> 00:18:10,710
or put a bullet in her head.
248
00:18:11,770 --> 00:18:13,440
I'm not gonna run.
249
00:18:19,550 --> 00:18:20,790
Yes? Can I help you?
250
00:18:21,880 --> 00:18:23,750
Good morning.
251
00:18:23,820 --> 00:18:24,890
Is that your automobile?
252
00:18:24,950 --> 00:18:27,850
The Cutlass?
Well, yeah.
253
00:18:28,960 --> 00:18:30,630
My car's not operable.
254
00:18:31,760 --> 00:18:32,920
Could I call a tow truck?
255
00:18:33,000 --> 00:18:34,900
Is it a long distance call?
256
00:18:36,600 --> 00:18:38,870
No. I don't think so.
257
00:18:40,500 --> 00:18:42,560
Perhaps I could have
a glass of water as well?
258
00:18:47,780 --> 00:18:48,780
I suppose so.
259
00:18:50,580 --> 00:18:52,300
Oh, I have a "No shoes
in the house" rule...
260
00:18:53,780 --> 00:18:55,480
if you don't mind.
261
00:18:55,550 --> 00:18:56,650
Don't mind at all.
262
00:19:04,590 --> 00:19:06,720
You think if Mom
and Ian broke up,
263
00:19:06,730 --> 00:19:08,670
she wants to get back
together with Dad?
264
00:19:08,730 --> 00:19:11,390
Dude, this isn't
"The Parent Trap."
265
00:19:11,470 --> 00:19:13,640
They were arguing
the whole time
you were asleep.
266
00:19:14,870 --> 00:19:15,870
How bad did it get?
267
00:19:17,440 --> 00:19:20,540
Bad. Dad kinda checked out...
268
00:19:21,680 --> 00:19:22,920
and Mom found Jesus
269
00:19:22,980 --> 00:19:24,680
and then found Ian.
270
00:19:24,750 --> 00:19:26,850
No, but I'd rather
them be happy,
271
00:19:26,920 --> 00:19:28,590
even if it's not
with each other.
272
00:19:29,850 --> 00:19:30,850
God, that's corny.
273
00:19:45,800 --> 00:19:48,500
Did you just drink
all the water, dude?
274
00:19:48,570 --> 00:19:49,769
I was the one
that brought the thermos.
275
00:19:49,770 --> 00:19:52,670
I... I thought
we were sharing.
276
00:19:52,740 --> 00:19:54,700
Yeah, well, you slobbering
over the spout,
277
00:19:54,780 --> 00:19:56,849
I let that go,
but you didn't have
to drink all the water.
278
00:19:58,950 --> 00:20:00,590
- Holden: Sorry.
- Luke: Move.
279
00:20:05,720 --> 00:20:06,850
What's that?
280
00:20:19,800 --> 00:20:20,860
It's a freezer.
281
00:20:22,670 --> 00:20:24,500
How do you...
How do you know that?
282
00:20:26,610 --> 00:20:27,810
Because I've seen this before.
283
00:20:33,530 --> 00:20:36,260
Holden:
I've seen this freezer.
284
00:20:36,340 --> 00:20:37,739
You mean, in your nightmares?
285
00:20:37,740 --> 00:20:39,440
And my waking freak-outs.
286
00:20:39,510 --> 00:20:41,410
Hold up, what do you mean
"waking freak-outs"?
287
00:20:41,470 --> 00:20:43,300
Yeah, at work,
288
00:20:43,380 --> 00:20:44,610
my computer started bleeding
289
00:20:44,680 --> 00:20:47,379
and my desk became this freezer.
290
00:20:47,380 --> 00:20:49,410
So, right, you've been...
291
00:20:49,480 --> 00:20:52,480
seeing this stuff in, like,
your normal, every day life?
292
00:20:52,550 --> 00:20:54,580
There's nothing
normal about this.
293
00:20:54,650 --> 00:20:56,380
Okay, hold...
Okay, just... just...
294
00:20:56,460 --> 00:20:57,659
Just hold up, hold up, hold up.
295
00:20:57,660 --> 00:20:59,430
Holden, Holden, Holden!
296
00:20:59,490 --> 00:21:00,550
Let's just take a beat.
297
00:21:00,560 --> 00:21:01,650
Okay?
298
00:21:01,730 --> 00:21:03,670
Now maybe there's just a...
299
00:21:03,730 --> 00:21:05,265
a logical explanation
for all this.
300
00:21:05,266 --> 00:21:07,430
What kind of logical
explanation, Luke?
301
00:21:07,500 --> 00:21:08,746
I don't know.
You've been trying to figure out
302
00:21:08,770 --> 00:21:10,670
what this all means,
but now you seem like...
303
00:21:10,740 --> 00:21:12,546
I don't know, disappointed
that we found something.
304
00:21:12,570 --> 00:21:13,700
Don't you get it?
305
00:21:13,770 --> 00:21:16,370
It means I'm not crazy!
306
00:21:16,380 --> 00:21:18,709
Okay, dude,
I'm seriously confused. Like...
307
00:21:18,710 --> 00:21:20,709
do you want to be crazy
or not crazy?
308
00:21:20,710 --> 00:21:22,570
Luke, this isn't a joke, okay?
309
00:21:22,580 --> 00:21:25,510
Something bad
is going to happen.
310
00:21:25,580 --> 00:21:27,450
- How do you know that?
- Because I've seen it!
311
00:21:29,790 --> 00:21:31,430
I had a nightmare.
312
00:21:32,530 --> 00:21:34,600
And your face was...
313
00:21:34,660 --> 00:21:37,320
covered in these maggots.
314
00:21:37,400 --> 00:21:38,670
Okay, and the house
caught on fire
315
00:21:38,671 --> 00:21:41,590
with you, Mom,
and Dad inside of it.
316
00:21:41,670 --> 00:21:43,470
You've been having
visions of us dying?
317
00:21:43,540 --> 00:21:45,539
Okay, it wasn't just the house.
318
00:21:45,540 --> 00:21:48,580
It was like the whole world
was on fire...
319
00:21:49,610 --> 00:21:51,580
because of what I did.
320
00:21:51,640 --> 00:21:54,340
(stammering)
Hey, hey. Dude,
it's not your fault.
321
00:21:54,410 --> 00:21:56,540
No, you don't know that, okay?
322
00:21:56,620 --> 00:21:58,590
This is why I wanted
a normal life!
323
00:21:59,690 --> 00:22:01,419
But now, I...
324
00:22:01,420 --> 00:22:04,619
The job is gone,
whatever I had with Willa
is screwed up,
325
00:22:04,620 --> 00:22:07,620
and my own brother...
326
00:22:07,690 --> 00:22:10,420
wants me to use my super powers
327
00:22:10,500 --> 00:22:12,370
-to help him
get laid by a girl...
-Wait.
328
00:22:12,430 --> 00:22:14,360
- who screwed him over twice!
- Whoa, whoa.
329
00:22:14,430 --> 00:22:15,460
Whoa. Hey, I'm...
330
00:22:15,530 --> 00:22:17,430
I'm not the one
at fault here either.
331
00:22:17,500 --> 00:22:18,630
I didn't bury this freezer.
332
00:22:18,700 --> 00:22:22,300
I know, but you wanted me
to follow the superhero path.
333
00:22:22,370 --> 00:22:25,640
Well, that path doesn't
lead to fighting bad guys
and saving people.
334
00:22:25,710 --> 00:22:27,509
It leads to a...
335
00:22:27,510 --> 00:22:29,410
freezer in the woods,
336
00:22:29,420 --> 00:22:31,350
and I don't know
what any of it means.
337
00:22:31,420 --> 00:22:33,320
Only it means
that I'm not crazy,
338
00:22:33,390 --> 00:22:35,389
-and that's
what's even more crazy.
-Holden. Holden, it's okay.
339
00:22:35,390 --> 00:22:37,390
- Cause I don't know any of it!
- Holden, it's okay!
340
00:22:37,460 --> 00:22:39,566
-We can figure this out.
-How are we gonna figure
this out, Luke?
341
00:22:39,590 --> 00:22:41,420
Are you gonna fix it
a cappuccino?
342
00:22:50,340 --> 00:22:51,640
You know what?
343
00:22:51,700 --> 00:22:53,600
I came out here to help you,
344
00:22:53,610 --> 00:22:57,280
- because I care.
- No, Luke, it...
345
00:22:57,340 --> 00:22:59,826
-that's not what I meant.
-No, I'm hearing you
loud and clear, man.
346
00:22:59,850 --> 00:23:02,280
I gotta be at work.
347
00:23:02,350 --> 00:23:03,620
Cappuccinos to make.
348
00:23:05,380 --> 00:23:06,450
Luke, come on.
349
00:23:10,320 --> 00:23:11,480
I didn't mean it.
350
00:23:18,600 --> 00:23:20,340
Mmm.
351
00:23:20,400 --> 00:23:21,540
It's apple butter.
352
00:23:22,700 --> 00:23:25,230
My nephew buys it
at the Amish store.
353
00:23:26,370 --> 00:23:28,630
- It's delicious.
- Mm.
354
00:23:28,710 --> 00:23:30,410
Could I borrow your vehicle?
355
00:23:31,510 --> 00:23:33,640
My Cutlass? No.
356
00:23:34,710 --> 00:23:37,310
I use it to go into town
once a week,
357
00:23:37,420 --> 00:23:39,590
and to Doris Hoover's
for bridge on Tuesdays.
358
00:23:48,730 --> 00:23:50,530
So you say you're
on the way to Fort Reed?
359
00:23:51,760 --> 00:23:53,590
Yes.
360
00:23:53,670 --> 00:23:55,700
To visit Holden Matthews.
361
00:23:55,770 --> 00:23:58,610
What's so special about this
Holden Matthews fella?
362
00:23:59,770 --> 00:24:02,330
Everything is special
about Holden.
363
00:24:06,280 --> 00:24:08,320
Holden stands in the way
of destiny.
364
00:24:10,520 --> 00:24:12,590
You mean to do that boy
harm, don't you?
365
00:24:14,290 --> 00:24:15,690
He opened a portal
to another world.
366
00:24:17,390 --> 00:24:19,490
I come from that world.
367
00:24:19,560 --> 00:24:21,530
I was born of fire and darkness.
368
00:24:22,760 --> 00:24:26,230
I'm the first of many
who will walk upon this Earth.
369
00:24:26,300 --> 00:24:27,700
When we're done,
370
00:24:27,770 --> 00:24:30,240
nothing you know will remain.
371
00:24:31,540 --> 00:24:33,580
I'm not afraid
of death, young man.
372
00:24:36,440 --> 00:24:40,570
Those awaiting Fields of Elysium
won't escape what's coming.
373
00:24:40,650 --> 00:24:43,579
This world,
the world I came from,
374
00:24:43,580 --> 00:24:45,579
the hereafter you speak of,
375
00:24:45,580 --> 00:24:47,650
it'll all be engulfed in flames.
376
00:24:49,590 --> 00:24:51,390
We will destroy everything.
377
00:24:53,430 --> 00:24:55,530
And then we'll rebuild
per our design.
378
00:25:02,540 --> 00:25:04,240
Now...
379
00:25:04,300 --> 00:25:05,660
about those car keys.
380
00:25:17,350 --> 00:25:18,619
Here.
381
00:25:18,620 --> 00:25:21,290
It's a Cafe Americano.
I know you don't take it black,
382
00:25:21,350 --> 00:25:23,619
so I added a touch
of almond milk.
383
00:25:23,620 --> 00:25:25,220
Okay.
384
00:25:27,560 --> 00:25:29,590
Blech! God! It's so terrible.
385
00:25:31,360 --> 00:25:33,690
I think the almond milk
actually makes it worse.
386
00:25:33,770 --> 00:25:36,369
Well, good thing
I brought your usual.
387
00:25:36,370 --> 00:25:38,540
-Yay!
-I will find a coffee drink
you like.
388
00:25:38,600 --> 00:25:40,500
Mark my words.
389
00:25:42,370 --> 00:25:43,400
Is that a black eye?
390
00:25:44,740 --> 00:25:46,410
Yeah, you noticed.
391
00:25:46,480 --> 00:25:48,450
What? You got into a fight?
392
00:25:48,510 --> 00:25:50,310
Yeah, you should see
the other dude's fist.
393
00:25:52,480 --> 00:25:53,610
I was helping out a friend.
394
00:25:53,690 --> 00:25:56,260
Long story short,
Riley lied to me,
395
00:25:56,320 --> 00:25:57,450
and I got stupidly involved,
396
00:25:57,460 --> 00:25:59,360
and now I owe this
Jay guy, like, $2,000.
397
00:25:59,420 --> 00:26:01,620
Wait. You owe Jay $2,000?
398
00:26:01,690 --> 00:26:04,590
Riley's debt is now my debt.
399
00:26:04,660 --> 00:26:06,190
Yadda, yadda, yadda.
400
00:26:06,270 --> 00:26:07,600
That doesn't seem fair.
401
00:26:10,370 --> 00:26:12,310
So, um...
402
00:26:12,370 --> 00:26:13,570
what's with the spirals?
403
00:26:15,640 --> 00:26:17,370
Something on your mind?
404
00:26:18,480 --> 00:26:20,650
- No.
- Hmm.
405
00:26:22,380 --> 00:26:23,679
You know, my Religion 101
teacher said that
406
00:26:23,680 --> 00:26:26,310
spirals represent
the journey of life.
407
00:26:26,380 --> 00:26:29,450
You know, they remind us
of where we've been,
408
00:26:29,520 --> 00:26:31,280
and where we want to go.
409
00:26:32,620 --> 00:26:35,350
Wow. That, um...
That's really deep.
410
00:26:35,430 --> 00:26:37,370
- Super deep.
- (Willa laughs)
411
00:26:37,430 --> 00:26:40,340
And it sort of, uh,
totally makes sense.
412
00:26:40,400 --> 00:26:41,440
I think.
413
00:26:42,570 --> 00:26:45,570
Um, it's Arthur.
414
00:26:45,640 --> 00:26:47,580
I thought he was getting better,
415
00:26:47,640 --> 00:26:49,640
and then I get this
frantic phone call.
416
00:26:49,710 --> 00:26:51,479
He thinks somebody
broke into the house.
417
00:26:51,480 --> 00:26:53,449
"Thinks somebody
broke into the house"?
418
00:26:53,450 --> 00:26:55,580
He's been confused.
419
00:26:55,650 --> 00:26:59,389
Called me Celeste,
my mother, last night.
420
00:26:59,390 --> 00:27:02,220
And, um, not for the first time.
421
00:27:02,290 --> 00:27:05,330
I'm sorry.
That must be hard.
422
00:27:13,270 --> 00:27:14,400
Speak of the devil.
423
00:27:17,300 --> 00:27:19,630
I gotta go deal
with the thing
and the...
424
00:27:19,700 --> 00:27:21,630
And the money, Lebowski.
425
00:27:23,440 --> 00:27:25,200
I'm sorry.
426
00:27:27,610 --> 00:27:29,440
- (door opens)
- (door bell chimes)
427
00:27:53,310 --> 00:27:54,569
Jeff:
Here.
428
00:27:54,570 --> 00:27:56,700
Attach the grapple
to the chains.
429
00:27:56,710 --> 00:27:59,649
Maybe dig out a little incline.
430
00:27:59,650 --> 00:28:01,520
Then we should be able
to pull it out, no problem.
431
00:28:01,521 --> 00:28:03,240
Okay. Great.
432
00:28:03,320 --> 00:28:04,650
No, not "okay, great."
433
00:28:04,720 --> 00:28:07,360
I don't get why this icebox
is in the ground.
434
00:28:07,420 --> 00:28:08,589
I've been having
these visions...
435
00:28:08,590 --> 00:28:10,460
And nightmares.
Yeah, I got that.
436
00:28:10,520 --> 00:28:11,566
I think it's connected
to something
437
00:28:11,590 --> 00:28:13,190
I did in the Realm
438
00:28:13,260 --> 00:28:14,660
when I went in there
to save Willa.
439
00:28:14,730 --> 00:28:16,230
Every time
you mention The Realm,
440
00:28:16,290 --> 00:28:17,560
my brain scrambles.
441
00:28:17,630 --> 00:28:19,570
Think this is
Hollow Sky or...
442
00:28:19,630 --> 00:28:20,690
Possibly.
443
00:28:20,700 --> 00:28:23,370
Whatever it is, I need
to figure it out before...
444
00:28:24,540 --> 00:28:25,540
people get hurt.
445
00:28:26,640 --> 00:28:28,240
What do you mean,
"people get hurt"?
446
00:28:28,310 --> 00:28:29,509
That's what I saw.
447
00:28:29,510 --> 00:28:31,679
Terrible things happened...
448
00:28:31,680 --> 00:28:35,679
or will happen.
I hope I'm wrong.
449
00:28:35,680 --> 00:28:38,610
I saw you flip a car
and stop a hail of bullets.
450
00:28:38,680 --> 00:28:41,349
Can't you lift this icebox
out of the ground with your mind
451
00:28:41,350 --> 00:28:43,480
and save us some trouble?
452
00:28:43,560 --> 00:28:45,630
Man, maybe I am a circus animal.
453
00:28:46,690 --> 00:28:49,620
And besides, I've tried.
454
00:28:49,630 --> 00:28:50,670
Repeatedly.
455
00:28:56,700 --> 00:28:58,430
Hey, what's that?
456
00:28:58,500 --> 00:29:00,370
- What's what?
- Right by your foot.
457
00:29:02,710 --> 00:29:04,250
Right there, man.
458
00:29:10,250 --> 00:29:13,460
"Property of Edgar L. Abbot."
459
00:29:14,650 --> 00:29:15,650
Who's Edgar L. Abbot?
460
00:29:18,690 --> 00:29:19,690
I don't know.
461
00:29:21,790 --> 00:29:23,560
Maybe he'll have a key
for this padlock.
462
00:29:24,660 --> 00:29:26,220
We could try and pick it.
463
00:29:26,300 --> 00:29:28,240
-Yeah.
-I might have something
in the truck.
464
00:30:23,720 --> 00:30:25,350
(echoing)
Hello?
465
00:30:49,380 --> 00:30:51,410
Whoa! Are you okay?
466
00:30:51,480 --> 00:30:54,000
-What happened?
-You grabbed the padlock
and you wouldn't let go.
467
00:30:54,790 --> 00:30:56,690
(Holden shuddering)
468
00:30:58,660 --> 00:31:00,500
Where the hell
were you, Matthews?
469
00:31:01,690 --> 00:31:05,320
I saw the Realm, I think, but...
470
00:31:06,700 --> 00:31:08,570
What the hell's
inside this freezer?
471
00:31:09,700 --> 00:31:11,399
Whatever it is...
472
00:31:11,400 --> 00:31:13,230
I'm pretty sure
we don't want any part of it.
473
00:31:23,150 --> 00:31:24,310
- Ian: Evening, Diane.
- (gasps)
474
00:31:25,950 --> 00:31:28,180
God, Ian. You startled me.
475
00:31:28,250 --> 00:31:30,920
Lucky for me,
you don't carry pepper spray.
476
00:31:35,790 --> 00:31:38,120
So, I, uh, had a Hollow Sky
deal in Wichita.
477
00:31:38,200 --> 00:31:40,970
It is growing like wildfire.
478
00:31:41,030 --> 00:31:44,099
Any luck in, um,
getting me a tour
479
00:31:44,100 --> 00:31:46,930
of Hollow Sky headquarters?
480
00:31:47,010 --> 00:31:48,840
Working on it.
481
00:31:50,040 --> 00:31:53,170
Oh, and speaking of,
well, Helping Hands, anyway,
482
00:31:53,250 --> 00:31:55,020
you will not believe who crashed
483
00:31:55,080 --> 00:31:57,050
our church basement meeting
night before last.
484
00:31:58,280 --> 00:31:59,880
Jeff McArdle.
485
00:32:02,120 --> 00:32:03,720
Jeff McArdle?
486
00:32:04,790 --> 00:32:05,980
Yeah. He was with Christine.
487
00:32:06,060 --> 00:32:08,200
Maybe his intentions are pure,
488
00:32:08,260 --> 00:32:10,859
but after the incident
in my office...
489
00:32:10,860 --> 00:32:13,890
I'll talk to Jeff and...
And see where his head's at.
490
00:32:13,970 --> 00:32:15,940
Ah, it's okay.
491
00:32:16,000 --> 00:32:17,860
If he's there for Christine,
492
00:32:17,940 --> 00:32:19,220
who am I to question
his motives?
493
00:32:22,070 --> 00:32:25,100
Not to impose,
but I wouldn't say no
to a cup of coffee...
494
00:32:25,180 --> 00:32:26,780
or two.
495
00:32:27,910 --> 00:32:29,110
It's too late for coffee,
496
00:32:29,180 --> 00:32:31,940
and Holden should
be home soon, so.
497
00:32:33,050 --> 00:32:38,020
Ian, I know we're still
trying to figure out us.
498
00:32:38,090 --> 00:32:39,959
Maybe we should
get away for a weekend
499
00:32:39,960 --> 00:32:42,130
and then we can really connect.
500
00:32:42,190 --> 00:32:43,920
Sure.
501
00:32:44,000 --> 00:32:45,930
We always talked about
going to the Hot Springs.
502
00:32:46,000 --> 00:32:47,270
Yes, yes!
503
00:32:47,330 --> 00:32:49,260
So, we'll set a date.
504
00:32:49,330 --> 00:32:50,760
How's this weekend?
505
00:32:54,270 --> 00:32:56,840
This weekend is, um...
506
00:32:56,910 --> 00:32:59,820
-yes, okay.
-Great. Well,
I look forward to it.
507
00:33:05,850 --> 00:33:07,849
Goodnight, Diane.
508
00:33:07,850 --> 00:33:09,110
Goodnight.
509
00:33:28,270 --> 00:33:30,130
If this is where you say
something clever
510
00:33:30,140 --> 00:33:31,800
before you kill me,
511
00:33:31,810 --> 00:33:32,970
you can skip to the latter.
512
00:33:34,250 --> 00:33:36,990
Though if you insist,
513
00:33:37,050 --> 00:33:38,790
maybe "The shoe
is on the other foot."
514
00:33:38,850 --> 00:33:40,150
Sit.
515
00:33:51,130 --> 00:33:53,800
I did come to kill you,
and you deserve it.
516
00:33:53,870 --> 00:33:56,040
One good turn.
517
00:33:56,100 --> 00:33:57,900
I shouldn't have
called you a janitor.
518
00:33:57,970 --> 00:33:59,810
Oh, you didn't mean that
as a compliment?
519
00:34:05,910 --> 00:34:07,970
Richard's dead.
That's on you.
520
00:34:07,980 --> 00:34:10,980
Plus, there's the file folder
I got from your safe.
521
00:34:11,050 --> 00:34:12,950
Plus, there's the cancer
that's eating you.
522
00:34:13,020 --> 00:34:14,920
You're slipping, Tess.
523
00:34:14,990 --> 00:34:16,860
Pull the trigger.
524
00:34:16,920 --> 00:34:19,180
Your bullet, my cancer.
What's the difference?
525
00:34:19,260 --> 00:34:20,960
Cancer might not kill you.
526
00:34:21,060 --> 00:34:23,830
Doctors say 43%
chance of survival.
527
00:34:23,900 --> 00:34:24,900
It's not zero.
528
00:34:26,260 --> 00:34:28,990
Plan was, you walk in the room,
I shoot, you're dead.
529
00:34:29,070 --> 00:34:31,070
Trust me.
You don't want those odds.
530
00:34:33,100 --> 00:34:34,100
But then...
531
00:34:35,840 --> 00:34:37,070
I found this on your desk.
532
00:34:44,080 --> 00:34:45,240
Driving to Richard's house,
533
00:34:45,320 --> 00:34:48,860
knowing he might kill me,
I wasn't scared. I was angry.
534
00:34:50,020 --> 00:34:52,020
He tried to rob me of watching
my daughter grow up.
535
00:34:53,320 --> 00:34:56,960
Whatever beef we have,
your child doesn't deserve that.
536
00:34:58,030 --> 00:34:59,800
You have a wife.
You'll have a kid soon.
537
00:35:01,000 --> 00:35:03,100
Your life belongs to them.
538
00:35:03,170 --> 00:35:04,810
Okay.
539
00:35:08,140 --> 00:35:09,810
Where does that leave us?
540
00:35:09,870 --> 00:35:13,840
The future of Hollow Sky's
too important to stand idly by.
541
00:35:13,910 --> 00:35:16,980
And last we met,
you offered me a say
in the decision-making.
542
00:35:18,080 --> 00:35:19,910
I know you didn't mean it
at the time, but...
543
00:35:21,190 --> 00:35:23,760
times have changed.
544
00:35:23,820 --> 00:35:25,920
You wanna trade your gun
for a suit and a tie,
545
00:35:25,990 --> 00:35:28,050
- and a 401K?
- No.
546
00:35:28,130 --> 00:35:30,230
I'll gladly continue doing
Hollow Sky's dirty work,
547
00:35:30,290 --> 00:35:33,090
but from now on,
it'll be on my terms.
548
00:35:34,900 --> 00:35:36,130
And what are those terms?
549
00:35:36,200 --> 00:35:39,130
Frost left big shoes to fill.
550
00:35:39,200 --> 00:35:40,900
Maybe you need help
filling them.
551
00:35:40,970 --> 00:35:42,230
I mean financial terms.
552
00:35:42,310 --> 00:35:45,079
It's not about money.
Never has been.
553
00:35:51,880 --> 00:35:52,910
I can make that deal.
554
00:35:55,090 --> 00:35:57,760
If we're going to be partners,
555
00:35:57,820 --> 00:35:59,100
there's something
you should see.
556
00:36:15,140 --> 00:36:16,140
You're Jay?
557
00:36:19,210 --> 00:36:21,740
The kid ain't mine, yo.
558
00:36:21,810 --> 00:36:24,210
I heard you have
some outstanding business
with Luke Matthews.
559
00:36:31,160 --> 00:36:33,030
And what's it to you...
560
00:36:33,090 --> 00:36:34,850
Leather Barbie?
561
00:36:55,050 --> 00:36:57,890
Whatever you think
Luke owes you,
562
00:36:57,950 --> 00:36:59,090
that debt's erased.
563
00:37:00,150 --> 00:37:01,880
Understand?
564
00:37:01,950 --> 00:37:04,019
Jay:
Okay.
(coughs)
565
00:37:20,890 --> 00:37:24,730
Hey! I come bearing scones.
566
00:37:24,790 --> 00:37:27,790
-Oh.
-I notice you had
a proclivity for blueberry.
567
00:37:29,760 --> 00:37:31,120
They were just gonna
throw 'em out.
568
00:37:32,930 --> 00:37:34,930
Well, thanks.
569
00:37:35,000 --> 00:37:39,069
And you're right.
I do have a proclivity
for, um, blueberries.
570
00:37:39,070 --> 00:37:41,000
I mean...
571
00:37:41,080 --> 00:37:43,680
So you know that guy
I was mentioning earlier?
572
00:37:43,740 --> 00:37:45,740
What guy?
573
00:37:45,810 --> 00:37:48,940
That guy with whom
I had the predatory
business transaction?
574
00:37:49,020 --> 00:37:50,960
Oh, um, yeah.
575
00:37:51,020 --> 00:37:52,860
Jay? Why?
576
00:37:59,990 --> 00:38:02,590
"Forget it, bro. We square."
577
00:38:03,700 --> 00:38:04,840
So it worked itself out?
578
00:38:09,870 --> 00:38:11,630
Maybe Riley did the right thing.
579
00:38:11,640 --> 00:38:14,070
Yeah, I can guarantee
that is not the case.
580
00:38:19,050 --> 00:38:20,920
Uh, yeah, anyway.
581
00:38:20,980 --> 00:38:22,640
Enjoy the scones.
582
00:38:24,790 --> 00:38:25,920
Do you want a cup of tea?
583
00:38:27,760 --> 00:38:29,990
Uh, I'm not really a tea guy.
584
00:38:31,960 --> 00:38:33,590
Not a tea guy?
585
00:38:34,800 --> 00:38:36,870
I'm gonna find a tea you like.
586
00:38:36,930 --> 00:38:37,960
Mark my words.
587
00:39:32,050 --> 00:39:34,719
- Charlie, what are you...
- Shh.
588
00:40:05,750 --> 00:40:06,910
Yellow Jacket:
Is he dead?
589
00:40:06,990 --> 00:40:08,130
No.
590
00:40:08,190 --> 00:40:11,000
Mr. Sheldrake is in a state
of suspended animation.
591
00:40:11,060 --> 00:40:13,900
As you can see,
we monitor his brain activity.
592
00:40:14,930 --> 00:40:16,806
Basically, the blood stops
flowing through the body.
593
00:40:16,830 --> 00:40:18,730
Just enough to keep
the vital organs working,
594
00:40:18,800 --> 00:40:20,930
till at which future point,
we can revive him.
595
00:40:20,940 --> 00:40:22,010
You put him in a coma?
596
00:40:22,070 --> 00:40:25,670
Cryogenic sleep
is more accurate.
597
00:40:25,740 --> 00:40:28,260
But when he went under,
he thought he was going
to the Afterlife?
598
00:40:28,910 --> 00:40:30,750
You lied to him.
599
00:40:30,810 --> 00:40:32,809
We don't even know
the Realm exists.
600
00:40:32,810 --> 00:40:33,940
Frost knows!
601
00:40:35,050 --> 00:40:36,880
Knew.
602
00:40:36,950 --> 00:40:38,950
- He saw it.
- He thought he knew.
603
00:40:39,020 --> 00:40:42,050
- It's an unproven hypothesis.
- He believed.
604
00:40:42,120 --> 00:40:43,850
Hollow Sky was built
on those beliefs.
605
00:40:43,920 --> 00:40:46,150
Frost was selling something
he couldn't deliver.
606
00:40:46,230 --> 00:40:47,970
And now all of
Hollow Sky faithful
607
00:40:48,030 --> 00:40:50,070
want to follow him
into the great beyond.
608
00:40:59,940 --> 00:41:01,770
Then we have
to fix the technology.
609
00:41:03,950 --> 00:41:06,050
We have to manage the situation.
610
00:41:06,110 --> 00:41:08,880
Right now, that means
finding a bigger place
611
00:41:08,950 --> 00:41:10,690
to put all the bodies.
612
00:41:16,760 --> 00:41:17,900
Welcome to management.
43836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.