All language subtitles for Asian.Corridor.in.Heaven.1of6.The.Last.Horse.Caravan.720p.Bluray.x264.AAC.MVGroup.Forum-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,904 --> 00:00:08,674 Insight Asia 2 00:00:56,356 --> 00:01:01,126 Asian Corridor in Heaven 3 00:01:05,698 --> 00:01:10,069 < The Last Horse Caravan > 4 00:01:22,515 --> 00:01:26,085 This is a crossing found in the eastern part of the Himalayas. 5 00:01:27,320 --> 00:01:30,589 The snow-capped mountain peaks 6 00:01:30,590 --> 00:01:33,192 rise high in between the ravine. 7 00:01:47,140 --> 00:01:52,511 There are those who travel along the road that lies here. 8 00:01:52,846 --> 00:01:54,313 They are the stablemen. 9 00:02:19,606 --> 00:02:23,809 This road runs across the deep gorges of the area and 10 00:02:23,810 --> 00:02:26,178 is also called the "road for birds and mice". 11 00:02:26,713 --> 00:02:30,883 This indicates that only birds and mice can pass by. 12 00:02:33,219 --> 00:02:38,690 It's probably the narrowest and steepest of its kind. 13 00:03:38,117 --> 00:03:44,389 The road runs through places that are thought to be impossible to pass. 14 00:03:45,225 --> 00:03:51,096 There are even passages that have been carved along the vertical rock wall. 15 00:04:03,776 --> 00:04:08,347 No one knows who or when these roads were made. 16 00:04:12,885 --> 00:04:17,189 For thousands of years, it's likely that these stablemen 17 00:04:17,190 --> 00:04:20,659 have made their way here, creating the path. 18 00:04:38,911 --> 00:04:42,781 The single file line comes to a halt suddenly. 19 00:04:49,122 --> 00:04:52,824 There is a single rope that these people must use to cross 20 00:04:52,825 --> 00:04:55,794 along the gorge at Nu River. 21 00:05:55,521 --> 00:05:59,591 The river is too rough to cross by boat. 22 00:06:00,126 --> 00:06:01,626 Since long ago, the stablemen 23 00:06:01,627 --> 00:06:06,331 have crossed the river using this single rope called the Ryushui. 24 00:06:12,071 --> 00:06:14,139 It's time for the horses to cross. 25 00:06:21,381 --> 00:06:26,184 Even the lead horse is hesitant when it comes to crossing the river. 26 00:06:26,185 --> 00:06:28,453 It seems to be afraid. 27 00:07:09,862 --> 00:07:12,564 Ever since the old days, crossing the river was 28 00:07:12,565 --> 00:07:15,434 the hardest task for the stablemen on their journeys. 29 00:07:16,169 --> 00:07:22,340 There were many men and horses that had died during the crossing. 30 00:07:59,712 --> 00:08:05,050 The rivers of Jinsha, Lancang, and Nu. Great gorges have been created 31 00:08:05,051 --> 00:08:08,720 by these three rivers that run across the rough mountains. 32 00:08:09,055 --> 00:08:10,755 This region is called the 33 00:08:10,756 --> 00:08:15,227 "Three Parallel Rivers of Yunnan Protected Areas," a very dangerous place. 34 00:08:49,495 --> 00:08:54,099 The stablemen have done their best to create roads and 35 00:08:54,100 --> 00:08:59,070 overcome obstacles so that they could avoid crossing the rough rivers. 36 00:09:34,273 --> 00:09:37,075 An important reason for going on this journey is 37 00:09:37,076 --> 00:09:40,345 so that the horses can feed on good grass. 38 00:09:40,580 --> 00:09:45,350 There must be grass in the areas that the stablemen rest. 39 00:09:48,588 --> 00:09:52,557 Jammanover is a Ma-gwo-to with 35 years of experience. 40 00:09:53,092 --> 00:09:56,761 The Ma-gwo-to is the leader of the group. 41 00:09:57,296 --> 00:10:00,498 He makes all the decisions, from which roads to take 42 00:10:00,499 --> 00:10:05,870 and where to sleep, to the things that must be bought and sold. 43 00:10:15,615 --> 00:10:21,920 Tea with yak butter, salted meat, and barley powder make up 44 00:10:21,921 --> 00:10:25,890 the main source of their food. 45 00:10:48,648 --> 00:10:54,653 The stablemen of Tibet's Chawaroong Village look for herbs called checkered lilies. 46 00:10:54,654 --> 00:10:59,224 They have set out for a long journey lasting a month and a half to barter their goods. 47 00:11:32,124 --> 00:11:37,395 It's very difficult to shoe a horse that hasn't been tamed yet. 48 00:11:37,930 --> 00:11:41,533 But if horseshoes aren't replaced every four days, 49 00:11:41,534 --> 00:11:46,104 the horses will be unable to walk due to blisters that will arise. 50 00:12:44,730 --> 00:12:47,332 Roads for vehicles were nonexistent. 51 00:12:47,333 --> 00:12:51,803 Transportation was carried out on horses and donkeys. 52 00:12:53,139 --> 00:12:56,641 Vegetable worms and checkered lilies are dug up antlers of deer from Tibet 53 00:12:56,642 --> 00:12:59,511 are sold at high prices in Yunnan. 54 00:13:00,446 --> 00:13:03,581 We'd buy tea and crops and sell them back in Tibet. 55 00:13:03,582 --> 00:13:06,751 When the stablemen travel, much profit can be made. 56 00:13:07,686 --> 00:13:11,089 These days, we buy and sell clothes, shoes, and other supplies. 57 00:13:11,090 --> 00:13:14,159 Because the roads are dangerous, profit is very high. 58 00:13:32,211 --> 00:13:36,114 Before they start out on their journey, the horses are fed. 59 00:13:36,115 --> 00:13:38,783 This is because they will be going on a difficult journey. 60 00:13:39,418 --> 00:13:44,122 The horses feed on dried corn and barley called Tsingker, 61 00:13:44,123 --> 00:13:46,291 the principle food for Tibetans. 62 00:13:46,926 --> 00:13:51,796 What the people eat does not differ from what the horses feed on. 63 00:14:29,301 --> 00:14:32,470 It's been raining for four days straight. 64 00:14:32,705 --> 00:14:34,772 It's now the rainy season. 65 00:14:54,727 --> 00:14:57,829 When it rains, things get rough for the stablemen. 66 00:14:57,830 --> 00:15:00,431 But it's even tougher for the horses because they must carry loads 67 00:15:00,432 --> 00:15:02,533 that have become heavier due to the rain. 68 00:15:15,781 --> 00:15:21,352 It rains even more but the stablemen continue to go up the mountain. 69 00:15:26,191 --> 00:15:31,262 There is no place for the people to rest in the dangerous valleys. 70 00:15:31,797 --> 00:15:35,767 They must continue until they find a suitable resting place. 71 00:16:08,067 --> 00:16:11,069 It may be June now, but snow-capped mountains 72 00:16:11,070 --> 00:16:12,737 can be seen in the morning sun. 73 00:16:21,380 --> 00:16:25,049 But for some reason they do not continue their journey today. 74 00:16:29,088 --> 00:16:32,090 Around ten horses haven't returned 75 00:16:32,091 --> 00:16:34,659 after they were released to rest during the night. 76 00:16:35,394 --> 00:16:39,397 The young Horse Caravans have gone to find the horses 77 00:16:39,398 --> 00:16:42,867 but have come back with only one. 78 00:16:43,302 --> 00:16:46,204 Over ten horses have gone missing. 79 00:16:46,205 --> 00:16:49,474 I think they've gone over the mountain. 80 00:16:50,709 --> 00:16:53,111 There is good grass on the other side of the mountain, 81 00:16:53,112 --> 00:16:56,180 and I think the horses that have been there before have gone over. 82 00:16:57,216 --> 00:17:01,119 People have gone to look for them, but if they don't return before lunchtime, 83 00:17:01,120 --> 00:17:04,022 I think we must spend the day here. 84 00:17:05,057 --> 00:17:08,126 We cannot leave without our horses. 85 00:17:29,181 --> 00:17:31,783 After waiting more than 3 hours, 86 00:17:31,784 --> 00:17:37,055 someone has returned with the horses around lunchtime. 87 00:17:45,197 --> 00:17:48,900 It would've taken me 4 to 5 hours on foot, 88 00:17:48,901 --> 00:17:52,870 but I was able to come back in 3 hours because I ran. 89 00:17:54,506 --> 00:17:57,208 The road coming back was too difficult and rough, 90 00:17:57,209 --> 00:17:59,529 so I had to ride a horse because I was running out of time. 91 00:18:00,813 --> 00:18:04,248 Even though the horses belong to the elders, 92 00:18:04,249 --> 00:18:07,289 it's only right for me to go out and find them because I'm younger than them. 93 00:18:08,454 --> 00:18:13,024 If I'd taken my time, we wouldn't have been able to leave today. 94 00:18:25,671 --> 00:18:29,640 As they go up the hill, the horses start to get tired. 95 00:18:30,175 --> 00:18:34,345 Ma-gwo-to encourages the horses by feeding them bread. 96 00:19:02,141 --> 00:19:05,710 Once they're over one hill, another awaits. 97 00:20:03,202 --> 00:20:09,106 The stablemen grow very anxious 98 00:20:09,107 --> 00:20:12,777 especially at the hill that is 5,000 meters above sea level. 99 00:21:04,396 --> 00:21:08,366 Ledong is the first village they come across over the hill. 100 00:21:22,614 --> 00:21:26,884 The stablemen barter at every village they stop by. 101 00:21:33,125 --> 00:21:38,095 The villagers present them with yak butter. 102 00:21:38,430 --> 00:21:42,099 The stablemen offer crops and salt in exchange. 103 00:21:42,434 --> 00:21:45,202 It's what both parties need very much. 104 00:22:02,688 --> 00:22:07,591 For trading 6 pieces of yak butter the stablemen need 105 00:22:07,592 --> 00:22:11,762 only half of the crops and salt they use in their hometown. 106 00:22:12,898 --> 00:22:17,268 This is the reason the stablemen go on their journey. 107 00:22:25,210 --> 00:22:28,212 The grass that the yaks feed on is herbal, 108 00:22:28,213 --> 00:22:32,583 so the yak butter of these nomads is of high quality. 109 00:22:33,919 --> 00:22:36,320 We do not have yak butter; but instead, 110 00:22:36,321 --> 00:22:38,441 we carry what they don't have: Corn, barley, and salt. 111 00:22:39,725 --> 00:22:43,094 It's good for both parties to trade items that are needed. 112 00:22:44,329 --> 00:22:47,798 We are able to trade yak butter for a smaller amount of crops than in our hometown. 113 00:23:02,280 --> 00:23:06,751 In May of each year the stablemen start out on their journey. 114 00:23:07,085 --> 00:23:11,489 It's that time when the snow that has covered the tracks for six months 115 00:23:11,490 --> 00:23:14,358 begin to melt and roads appear. 116 00:23:24,102 --> 00:23:32,576 Singing a song looking at the fields in heaven. 117 00:23:35,814 --> 00:23:40,684 The mountains of the east are covered with white stones and snow and are very rough. 118 00:23:48,427 --> 00:23:58,102 I don't wish to leave my family, but I am once again travelling afar with the horses. 119 00:24:59,431 --> 00:25:03,033 But the travellers aren't out of the woods when they reach the plains. 120 00:25:06,171 --> 00:25:10,641 The horses start to get disorderly as they come across a swamp. 121 00:25:13,378 --> 00:25:17,548 Ma-gwo-to tries to calm them down with food but it's no use. 122 00:25:47,512 --> 00:25:50,781 One horse falls into the swamp. 123 00:25:51,116 --> 00:25:55,085 It doesn't seem to be deep but the horse does not budge. 124 00:25:55,520 --> 00:25:59,089 If the horse is left alone, it will surely die. 125 00:27:26,177 --> 00:27:28,679 The final destination they arrive at is Cholalaja, 126 00:27:28,680 --> 00:27:32,650 highlands which are 4,000 meters above sea level. 127 00:27:37,088 --> 00:27:39,089 Both the people and horses are worn out 128 00:27:39,090 --> 00:27:42,660 from the week-long journey. 129 00:27:56,608 --> 00:28:00,277 This horse has hurt its ankle. 130 00:28:10,455 --> 00:28:15,059 The only treatment it can receive is to have its ankle pricked with a gimlet. 131 00:28:31,076 --> 00:28:35,079 The horse's hoof is swollen because the horseshoe 132 00:28:35,080 --> 00:28:38,048 hadn't been attached properly causing it to dig into its skin. 133 00:28:39,184 --> 00:28:41,485 Because it had rained every day, the roads had become muddy, 134 00:28:41,486 --> 00:28:43,253 infecting the horse's leg. 135 00:28:44,289 --> 00:28:46,890 In a case like this, the horse's leg must be pricked with a gimlet. 136 00:28:46,891 --> 00:28:49,652 If the pus isn't taken out, the horse will be unable to walk properly. 137 00:28:51,096 --> 00:28:54,765 This method was taught to me by the elders. It will get better. 138 00:29:16,654 --> 00:29:19,723 It's not easy digging for checkered lilies. 139 00:29:20,158 --> 00:29:23,460 They are very small berries attached to the root 140 00:29:23,461 --> 00:29:25,729 found very deep in the ground. 141 00:29:30,568 --> 00:29:37,040 They've come all this way to dig up this rare herb 142 00:29:37,275 --> 00:29:40,043 but it's hard to find more than 10 per day. 143 00:29:56,094 --> 00:30:01,665 For about a month they will dig up checkered lilies here. 144 00:30:16,514 --> 00:30:19,283 These people can carry out their lives 145 00:30:19,517 --> 00:30:23,587 by selling the herbs that they find here. 146 00:30:40,238 --> 00:30:42,239 Chawaroong Village in Tibet 147 00:30:42,240 --> 00:30:45,609 It's autumn at Chawaroong Village. 148 00:30:46,744 --> 00:30:50,314 The people here grow barley and corn in the spring and fall, 149 00:30:51,149 --> 00:30:54,518 but it's not enough for them to be self-sufficient. 150 00:31:00,959 --> 00:31:05,863 That is why the villagers must go out to work outside of the village. 151 00:31:06,497 --> 00:31:10,200 Horses have become a part of their lives 152 00:31:10,201 --> 00:31:14,071 since they would otherwise have to go on the road 153 00:31:14,606 --> 00:31:18,275 for two to four days by foot. 154 00:31:53,544 --> 00:31:57,814 Wasmine has been digging for mushrooms all summer long. 155 00:31:58,149 --> 00:32:01,318 He is cleaning the mushrooms for the last time. 156 00:32:05,089 --> 00:32:09,259 It would be nice if he could sell fresh mushrooms every day. 157 00:32:09,694 --> 00:32:15,465 But going over the mountain takes too long between two to four days. 158 00:32:25,510 --> 00:32:29,413 Therefore the mushrooms are salted and preserved and 159 00:32:29,414 --> 00:32:32,783 will be sold all at once in October. 160 00:32:36,821 --> 00:32:39,823 In a few days, he will go on a long journey 161 00:32:39,824 --> 00:32:44,094 with the others after loading the mushroom onto the horses. 162 00:32:52,437 --> 00:32:55,138 Wasmine, who usually works in the stable lives 163 00:32:55,139 --> 00:32:58,442 with his brother, Booter. 164 00:32:58,443 --> 00:33:01,511 The family arrangements are a bit unconventional. 165 00:33:01,846 --> 00:33:06,049 The wife of both brothers is the same person. 166 00:33:06,884 --> 00:33:09,786 Because one of the brothers 167 00:33:09,787 --> 00:33:13,790 must leave home 168 00:33:13,791 --> 00:33:15,659 it's something that comes naturally. 169 00:33:23,801 --> 00:33:28,271 I've been married 8 years. 170 00:33:29,707 --> 00:33:33,810 It's much easier on the household 171 00:33:33,811 --> 00:33:36,079 if two brothers have a single wife. 172 00:33:37,115 --> 00:33:40,617 I'm usually taking care of the horses and travelling, 173 00:33:40,618 --> 00:33:43,887 so I feel relieved when my brother stays home. 174 00:33:44,922 --> 00:33:49,292 This system is a tradition of our poor village. 175 00:33:50,128 --> 00:33:52,629 There are families in our village 176 00:33:52,630 --> 00:33:56,099 where three brothers have the same wife. 177 00:34:24,796 --> 00:34:28,365 The villagers will start their journey tomorrow. 178 00:34:42,113 --> 00:34:45,682 Those leaving tomorrow pray for 179 00:34:46,317 --> 00:34:49,486 their safety along with the village elders. 180 00:35:37,101 --> 00:35:39,102 The morning of their departure 181 00:35:39,103 --> 00:35:44,474 Bells are attached to the two leading horses. 182 00:35:50,114 --> 00:35:53,316 Scores of horses are able to walk in a single file line 183 00:35:53,317 --> 00:35:56,186 all due to these two horses. 184 00:35:57,722 --> 00:36:02,759 The first female horse is brave and cautious leading the way. 185 00:36:02,760 --> 00:36:07,264 The second male horse follows the leading horse. 186 00:36:07,265 --> 00:36:10,834 And the rest of the herd follows the second horse. 187 00:36:12,069 --> 00:36:17,541 Decorating these two horses is a tradition for the stablemen. 188 00:36:19,177 --> 00:36:22,479 There is a legendary merchant who supposedly paved 189 00:36:22,480 --> 00:36:25,649 the roads from Tibet to China. 190 00:36:26,584 --> 00:36:29,686 Having failed eight times on his trip 191 00:36:29,687 --> 00:36:32,756 he discovered an ant on some grass as he was heading back home. 192 00:36:33,691 --> 00:36:36,760 The ant had successfully made it up onto the grass after 8 failed attempts. 193 00:36:37,595 --> 00:36:40,096 A fairy appeared just then and told the merchant that 194 00:36:40,097 --> 00:36:42,766 he had failed because he hadn't attached bells on his horses. 195 00:36:43,601 --> 00:36:45,602 The fairy went on to say that he would be successful 196 00:36:45,603 --> 00:36:48,271 if he went back home and made a large bell to hang on his horse. 197 00:36:49,407 --> 00:36:52,309 And after he had done so, the merchant became 198 00:36:52,310 --> 00:36:54,678 successful after tying bells around the horse's neck. 199 00:36:55,713 --> 00:37:00,083 The tradition of the bell ornaments follows this legend. 200 00:37:27,378 --> 00:37:30,280 17 stablemen and 50 horses 201 00:37:30,281 --> 00:37:35,151 line up to leave the village for their trip. 202 00:38:18,863 --> 00:38:20,630 As they leave, 203 00:38:21,265 --> 00:38:24,665 the elderly women of the village walk up to a hill located in the back of the village. 204 00:38:41,085 --> 00:38:45,055 Coloured cloth with Buddhist text prints are hung 205 00:38:45,389 --> 00:38:48,658 while incense and crops are burnt. 206 00:38:50,594 --> 00:38:54,497 The smoke awakens the mountain gods and the women pray for the well-being 207 00:38:54,498 --> 00:38:59,269 of their family members who are about to go on a long and dangerous journey. 208 00:39:36,273 --> 00:39:41,044 The death drop valley is the most dangerous path. 209 00:40:41,639 --> 00:40:46,309 October is the best time to transport the goods on the horses. 210 00:40:47,344 --> 00:40:49,746 It no longer rains 211 00:40:49,747 --> 00:40:53,516 and the snow has melted. 212 00:40:55,853 --> 00:40:59,823 But that doesn't mean that danger is long gone. 213 00:41:21,111 --> 00:41:23,580 It's a steep downhill. 214 00:41:39,129 --> 00:41:44,100 As the loads on the horses tumble off chaos strikes. 215 00:41:58,749 --> 00:42:03,753 Fortunately, the sacks did not collide with the horses or with anyone. 216 00:42:04,688 --> 00:42:08,091 If the bags had hit the horses, it would've frightened them 217 00:42:08,092 --> 00:42:10,560 and caused some of them to run away, 218 00:42:10,895 --> 00:42:16,366 injuring and even killing other horses and people. 219 00:42:24,608 --> 00:42:28,311 Danger lurks around every corner, 220 00:42:28,312 --> 00:42:30,680 so the Horse Caravans must always be on guard. 221 00:42:42,326 --> 00:42:45,428 About two people died after being hit 222 00:42:45,429 --> 00:42:49,299 with rocks on the path we were just on. 223 00:42:50,334 --> 00:42:52,335 Not many people got hurt, but there were countless instances 224 00:42:52,336 --> 00:42:54,096 where horses would either die or get injured. 225 00:42:54,838 --> 00:42:57,440 The roads are narrow and dangerous, it's very common for the rocks 226 00:42:57,441 --> 00:43:00,910 to hit someone when it rains. 227 00:43:01,645 --> 00:43:05,481 At other times, startled horses may lose 228 00:43:05,482 --> 00:43:10,353 their footing and fall below into the gorge. 229 00:43:18,796 --> 00:43:21,197 Snow-capped Meili Mountains 230 00:43:21,198 --> 00:43:25,101 The stablemen head for the most difficult part of 231 00:43:25,102 --> 00:43:27,170 the mountains in the Himalayas. 232 00:43:43,921 --> 00:43:47,724 At the point 2,000 meters above sea level, 233 00:43:47,725 --> 00:43:51,427 they must travel all the way to 5,000 meters in just one day. 234 00:43:51,428 --> 00:43:54,697 The horses keep stopping. 235 00:44:07,277 --> 00:44:10,480 The horses breathe heavily on this steep uphill called Sheila, 236 00:44:10,481 --> 00:44:13,282 where it's said that horses must rest 237 00:44:13,283 --> 00:44:16,352 at least 18 times before reaching the top. 238 00:44:51,522 --> 00:44:54,791 The snow-capped Mount Mary is situated 6,740 above sea level 239 00:44:55,225 --> 00:44:58,127 and is one of Tibet's 8 holy mountains 240 00:44:58,128 --> 00:45:01,097 where men are forbidden to enter. 241 00:45:50,614 --> 00:45:54,484 A horse has fallen sick all of a sudden. 242 00:46:08,766 --> 00:46:11,834 Although its mouth has been sealed with a steel bridle, 243 00:46:12,069 --> 00:46:17,240 the horse cannot escape the temptations of the poisonous herbs. 244 00:46:31,889 --> 00:46:36,659 The horse's life was barely spared thanks to Ma-gwo-to's emergency treatment. 245 00:46:40,197 --> 00:46:44,267 The horse has eaten a poisonous herb. 246 00:46:45,402 --> 00:46:48,304 I've fed it medicine and have drawn some blood, 247 00:46:48,305 --> 00:46:50,273 but it's going to grow gaunt within a few days. 248 00:46:51,108 --> 00:46:54,110 It mustn't carry heavy loads during the next few days. 249 00:46:54,111 --> 00:46:56,379 This horse will not be able to work properly. 250 00:46:57,214 --> 00:47:01,584 It will be difficult for it to recuperate fully even if it eats well for over a year. 251 00:47:28,478 --> 00:47:34,450 Five days after leaving the village, they have reached Mount Mary. 252 00:47:38,388 --> 00:47:43,059 In just two to four days, they will be able to sell their mushrooms, 253 00:47:43,393 --> 00:47:47,663 but the stablemen are willing to go as far as Yunnan. 254 00:47:48,398 --> 00:47:52,768 They will be able to get more money for their extra troubles. 255 00:47:58,108 --> 00:48:01,110 The temperature falls below zero suddenly 256 00:48:01,111 --> 00:48:03,813 when they reach high altitudes of 4,000 meters. 257 00:48:04,548 --> 00:48:09,252 Everything about the trip is too difficult for 13-year-old Jan-Ba-Chui-Run, 258 00:48:09,253 --> 00:48:12,221 who has tagged along the journey for the first time. 259 00:48:25,269 --> 00:48:27,503 I've never been on a mountain 260 00:48:27,504 --> 00:48:30,239 so high because I'm still young. 261 00:48:31,275 --> 00:48:35,077 My legs hurt after walking for many days. 262 00:48:35,078 --> 00:48:37,647 And it's really cold when I sleep. 263 00:48:38,582 --> 00:48:44,654 But my father's legs are weak and my mother must take care of the corn, 264 00:48:45,589 --> 00:48:49,592 so I had no choice but to come on this trip. 265 00:48:49,593 --> 00:48:53,062 Other people will sell the mushrooms for me. 266 00:49:00,203 --> 00:49:03,406 We cannot get a good price for mushrooms 267 00:49:03,407 --> 00:49:05,608 if we sell them at a nearby village. 268 00:49:06,143 --> 00:49:08,244 Although Yunnan is far away, 269 00:49:08,245 --> 00:49:12,515 we are able to get 2-3 Yuan (2-3 dollars) More for half a kilogram. 270 00:49:13,150 --> 00:49:16,819 And it's better because we'll be able to get cash. 271 00:49:17,554 --> 00:49:23,426 We are willing to go far in order to sell our products at higher prices. 272 00:50:18,515 --> 00:50:22,718 The herdsmen who have started their morning below the mountains 273 00:50:22,719 --> 00:50:25,688 are reciting a Buddhist text. 274 00:50:50,347 --> 00:50:54,817 The repeated work of freeing horses, 275 00:50:57,454 --> 00:51:02,058 feeding them, and loading the horses 276 00:51:02,292 --> 00:51:05,061 will be over in a few days. 277 00:51:39,129 --> 00:51:43,799 Sullalaka is a steep hill 5,000 meters above sea level. 278 00:52:07,390 --> 00:52:12,561 Here, only the sounds of sharp winds blowing against the empty sky can be heard. 279 00:52:16,399 --> 00:52:21,370 The herdsmen become pilgrims as they wear their religious clothing 280 00:52:21,605 --> 00:52:25,274 and pray for their safety to Mount Mary. 281 00:53:01,645 --> 00:53:04,980 The peak of Mount Mary is the highest peak 282 00:53:04,981 --> 00:53:07,349 amongst the holy mountains. 283 00:53:08,385 --> 00:53:12,555 That's why many religious followers take two weeks to walk around the peak. 284 00:53:13,590 --> 00:53:20,162 We prayed so that the villagers and the horses can be safe. 285 00:53:21,398 --> 00:53:25,367 We prayed to the meandering spirits to guide us. 286 00:53:26,703 --> 00:53:32,775 We prayed that we will be able to sell all our mushrooms so that we can make money. 287 00:54:08,478 --> 00:54:12,047 It's been a week since they've left their hometown 288 00:54:12,382 --> 00:54:18,087 through the deep valleys and high mountain peaks. 289 00:54:18,088 --> 00:54:22,057 They have finally come across a road for vehicles. 290 00:54:48,118 --> 00:54:49,718 Meritz, Deochinhyeon, Yunnan 291 00:54:49,719 --> 00:54:52,888 This is their destination Meritz in Yunnan. 292 00:55:06,369 --> 00:55:09,338 The sacks are unloaded from the tired horses and 293 00:55:09,673 --> 00:55:12,741 they dry up the sweat on their backs in dirt. 294 00:55:21,584 --> 00:55:24,053 Bartering begins. 295 00:55:28,091 --> 00:55:30,459 Half a kilogram of mushroom sells for 45 Yuan. 296 00:55:30,894 --> 00:55:35,464 The price is settled at about 5 US dollars. 297 00:55:35,799 --> 00:55:41,170 In total, about 17,000 dollars have been made by selling 1,750 kilograms of mushrooms. 298 00:55:42,205 --> 00:55:45,774 Each person receives 1,000 dollars. 299 00:55:46,509 --> 00:55:51,080 This is their compensation for the long and dangerous journey. 300 00:56:11,067 --> 00:56:15,537 Now they must go back on the same path they've taken. 301 00:56:16,172 --> 00:56:20,442 And the year's journey will come to a close. 302 00:56:29,285 --> 00:56:33,555 A year has passed, and the season for journey has come again. 303 00:56:34,190 --> 00:56:37,359 But things are very different now. 304 00:56:59,816 --> 00:57:04,119 The roads they had travelled on last year 305 00:57:04,454 --> 00:57:08,724 will be widened to accommodate cars and other vehicles. 306 00:57:25,175 --> 00:57:30,145 The travelling herdsmen form a procession with many horses. 307 00:57:34,184 --> 00:57:39,288 The procession is a testament of the legacy 308 00:57:39,289 --> 00:57:42,458 that had spanned for thousands of years. 309 00:57:53,903 --> 00:57:58,073 And their journey has come to an end, 310 00:57:58,408 --> 00:58:02,811 only to remain in their memories forever.27971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.