Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:04,003
My name is oliver queen.
2
00:00:04,005 --> 00:00:06,839
After five years
on a hellish island,
3
00:00:06,841 --> 00:00:09,742
I have come home
with only one goal--
4
00:00:09,744 --> 00:00:11,543
To save my city.
5
00:00:11,545 --> 00:00:16,882
But to do so, I can't
be the killer I once was.
6
00:00:16,884 --> 00:00:19,151
To honor
my friend's memory,
7
00:00:19,153 --> 00:00:22,087
I must be someone else.
8
00:00:22,089 --> 00:00:26,825
I must be something else.
9
00:00:26,827 --> 00:00:28,160
Previously on "arrow"...
10
00:00:28,162 --> 00:00:29,561
This one's no longer
of use to us.
11
00:00:29,563 --> 00:00:31,196
Wait. He could
still be useful.
12
00:00:31,198 --> 00:00:33,699
She's right. Once we
get rid of his friends,
13
00:00:33,701 --> 00:00:36,001
We'll need him to lead us
to the grave.
14
00:00:36,003 --> 00:00:37,603
You're going back
to the island.
15
00:00:37,605 --> 00:00:38,871
Look, you already
lost your dad.
16
00:00:38,873 --> 00:00:42,341
Your mom, she's still
here. And I'm sure
she'd love to see you.
17
00:00:42,343 --> 00:00:43,976
I'm not going to that prison.
18
00:00:43,978 --> 00:00:46,445
It's the only way
I know how to hurt her.
19
00:00:46,447 --> 00:00:49,381
And I want to hate you.
20
00:00:49,383 --> 00:00:52,151
But I can't.
21
00:00:52,318 --> 00:00:54,853
I didn't think that
there were secrets
kept between us.
22
00:00:54,855 --> 00:00:58,457
Mom...What
are you hiding?
23
00:00:59,726 --> 00:01:02,795
My name
is moira dearden queen.
24
00:01:02,797 --> 00:01:06,598
I am the acting ceo
of queen consolidated.
25
00:01:06,600 --> 00:01:10,135
And, god forgive me,
I have failed this city.
26
00:01:10,137 --> 00:01:13,572
I have been complicit
in an undertaking
27
00:01:13,574 --> 00:01:16,842
With one horrible purpose--
28
00:01:18,445 --> 00:01:22,581
To destroy the glades
and everyone in it.
29
00:01:22,583 --> 00:01:24,516
If you reside in the glades,
30
00:01:24,518 --> 00:01:26,752
Please, you need
to get out now.
31
00:01:26,754 --> 00:01:30,722
Your lives and the lives
of your children depend on it.
32
00:01:30,724 --> 00:01:32,558
Please.
33
00:01:32,560 --> 00:01:36,228
Warden says we got
to evacuate.
34
00:01:36,230 --> 00:01:38,397
Help me get these out of here.
35
00:01:38,399 --> 00:01:42,201
What about the inmates?
Leave 'em.
36
00:02:18,404 --> 00:02:21,073
Huh?
37
00:02:23,576 --> 00:02:26,078
Hmm.
38
00:02:28,014 --> 00:02:30,382
Ahh.
39
00:02:30,384 --> 00:02:31,416
Over here,
let me out.
No.
40
00:02:31,418 --> 00:02:34,653
Give me the keys!
No, no, too violent.
41
00:02:34,655 --> 00:02:37,990
Take me!
Sloppy, too stupid.
42
00:02:37,992 --> 00:02:41,393
Too...Ambitious.
43
00:02:41,395 --> 00:02:43,495
You.
44
00:02:43,497 --> 00:02:45,564
I love your work.
45
00:02:45,566 --> 00:02:47,533
Big future.
46
00:02:47,535 --> 00:02:48,534
Hey, be careful.
47
00:02:48,536 --> 00:02:51,069
There's liable
to be aftershocks.
48
00:02:51,071 --> 00:02:53,805
Oh, I'm counting on it.
49
00:03:27,908 --> 00:03:30,542
Mr. Queen, what are
your mother's chances?
50
00:03:30,544 --> 00:03:33,512
Is she on suicide watch?
51
00:03:33,514 --> 00:03:35,280
Mr. Queen, can you
give us any comment?
52
00:03:35,282 --> 00:03:37,216
It's not fair.
They're not the ones on trial.
53
00:03:37,218 --> 00:03:41,019
That won't stop jean loring
from using them as props
to drum up sympathy.
54
00:03:41,021 --> 00:03:42,521
You don't seem
overly concerned.
55
00:03:42,523 --> 00:03:45,657
She confessed
to being an accomplice
on live television.
56
00:03:45,659 --> 00:03:49,094
She also sad that
malcolm merlyn coerced here.
57
00:03:49,762 --> 00:03:52,164
You have something, don't you?
58
00:03:52,166 --> 00:03:53,765
I thought I was
your co-counsel, adam.
59
00:03:53,767 --> 00:03:57,269
If you're holding a trump card,
don't you think maybe
you should share it with me?
60
00:03:57,271 --> 00:03:59,438
It's going to be
a good trial.
61
00:03:59,440 --> 00:04:02,808
Come on,
let's get inside.
62
00:04:11,050 --> 00:04:13,185
You don't
have to do this.
63
00:04:13,187 --> 00:04:14,586
Ivo says we do.
64
00:04:14,588 --> 00:04:16,321
Your friends are
a danger to his men.
65
00:04:16,323 --> 00:04:17,990
Go. Quick and quiet.
66
00:04:17,992 --> 00:04:20,359
Slade! Shado! Run!
67
00:04:32,872 --> 00:04:35,173
There's no one here.
68
00:04:36,476 --> 00:04:39,111
They must have moved on
from their position.
69
00:04:39,113 --> 00:04:40,979
Chargers are placed.
Here's the detonator.
70
00:04:40,981 --> 00:04:44,249
Make sure they have
no place to return to.
71
00:04:44,251 --> 00:04:46,151
Go.
72
00:04:46,153 --> 00:04:48,387
And you.
73
00:04:48,389 --> 00:04:50,522
Now you're going to take us
to the graves.
74
00:04:50,524 --> 00:04:53,525
Let's go. Get him up.
75
00:04:54,427 --> 00:04:57,529
Let's get clear.
76
00:04:59,500 --> 00:05:02,901
Did you find
the detonator?
77
00:05:02,903 --> 00:05:04,903
Yes.
78
00:05:06,740 --> 00:05:08,206
We were lucky.
79
00:05:08,208 --> 00:05:11,910
I was lucky.
You were good.
80
00:05:11,912 --> 00:05:13,745
Either way...
81
00:05:13,747 --> 00:05:15,347
They have oliver.
82
00:05:15,349 --> 00:05:17,949
I'm going after him.
83
00:05:17,951 --> 00:05:19,885
Not alone.
84
00:05:19,887 --> 00:05:22,321
You can barely walk.
85
00:05:22,323 --> 00:05:24,623
All the more
reason not to stay here.
86
00:05:24,625 --> 00:05:28,927
Give them another chance
at blowing me up.
87
00:05:34,101 --> 00:05:35,367
Are you two ok?
88
00:05:35,369 --> 00:05:37,536
I should be asking
you that question.
89
00:05:37,538 --> 00:05:38,370
I'll be fine.
90
00:05:38,372 --> 00:05:39,738
You look like
you have the flu.
91
00:05:39,740 --> 00:05:42,341
If that's true, I shouldn't
have wasted my time
getting vaccinated.
92
00:05:42,343 --> 00:05:44,643
Diggle, whatever
it is, just go home.
93
00:05:44,645 --> 00:05:47,045
Oliver, listen,
I can take care of things.
94
00:05:47,047 --> 00:05:48,914
No, we'll be fine,
all right?
95
00:05:48,916 --> 00:05:50,949
Go rest. And don't
make me call a cop.
96
00:05:50,951 --> 00:05:54,720
There are a few
of them around here.
97
00:06:19,612 --> 00:06:22,681
...Have been complicit
in an undertaking
98
00:06:22,683 --> 00:06:25,150
With one horrible purpose--
99
00:06:25,152 --> 00:06:29,454
To destroy the glades
and everyone in it.
100
00:06:29,456 --> 00:06:32,190
And it worked.
The glades
were destroyed.
101
00:06:32,192 --> 00:06:34,393
Homes and lives
were lost.
102
00:06:34,395 --> 00:06:36,228
All because
of her actions.
103
00:06:36,230 --> 00:06:38,764
True, she had
second thoughts;
remorse which
104
00:06:38,766 --> 00:06:41,900
Compelled her
to deliver
this statement.
105
00:06:41,902 --> 00:06:44,035
But on behalf
of the 503 lives
106
00:06:44,037 --> 00:06:46,104
That were
extinguished that day,
107
00:06:46,106 --> 00:06:50,175
I say, moira queen,
your remorse comes too late.
108
00:06:50,177 --> 00:06:52,277
For the last five years,
109
00:06:52,279 --> 00:06:54,379
Under the threat
for my life
110
00:06:54,381 --> 00:06:55,847
And the lives
of my family...
111
00:06:55,849 --> 00:06:58,784
Why wouldn't those
threats silence her?
112
00:06:58,786 --> 00:07:02,220
Why wouldn't
moira queen be terrified?
113
00:07:02,222 --> 00:07:04,423
Malcolm merlyn killed
her first husband,
114
00:07:04,425 --> 00:07:08,427
Abducted her second.
Why wouldn't she be
in fear for her life?
115
00:07:08,429 --> 00:07:11,296
For the lives
of her children?
116
00:07:11,298 --> 00:07:13,398
What would you do?
117
00:07:13,400 --> 00:07:15,734
If it were your children
in the crosshairs
118
00:07:15,736 --> 00:07:18,737
Of a mad man's rage?
119
00:07:20,506 --> 00:07:23,608
S.T.A.R. Lab's
particle accelerator
120
00:07:23,610 --> 00:07:25,877
Will be turned on
right on schedule.
121
00:07:25,879 --> 00:07:27,412
In other news,
we have just received word
122
00:07:27,414 --> 00:07:30,549
That both sides have
now completed their
opening statements
123
00:07:30,551 --> 00:07:32,083
In the moira queen trial.
124
00:07:32,085 --> 00:07:34,252
Don't take this
the wrong way,
but you look disgusting.
125
00:07:34,254 --> 00:07:36,455
Yeah, well, I don't
feel great, felicity.
126
00:07:36,457 --> 00:07:39,624
Is there a right way
to take that?
127
00:07:39,626 --> 00:07:41,226
You should go home.
128
00:07:41,228 --> 00:07:42,427
I am going.
129
00:07:42,429 --> 00:07:45,130
I just need to make arrangements
for a replacement bodyguard.
130
00:07:45,132 --> 00:07:47,799
Did you get
the flu shot?
Personally, I never do.
131
00:07:47,801 --> 00:07:51,536
I know that I should.
I just, I have this
thing about needles.
132
00:07:51,538 --> 00:07:52,971
All pointy things,
really.
133
00:07:52,973 --> 00:07:54,873
Which is ironic,
considering
who we work with.
134
00:07:54,875 --> 00:07:58,076
Yeah, it's not the flu,
felicity, it's more like...
135
00:07:58,078 --> 00:08:00,512
Dig!
136
00:08:00,514 --> 00:08:03,582
Hello?
137
00:08:03,584 --> 00:08:05,650
Are you here?
138
00:08:05,652 --> 00:08:08,854
Here...There...
139
00:08:08,856 --> 00:08:11,089
Everywhere.
140
00:08:11,091 --> 00:08:12,257
So.
141
00:08:12,259 --> 00:08:14,693
How goes our little
science project?
142
00:08:14,695 --> 00:08:17,195
Working like
you said it would.
143
00:08:17,197 --> 00:08:19,164
How wonderful.
144
00:08:19,166 --> 00:08:20,799
Ah, so listen.
145
00:08:20,801 --> 00:08:24,002
Doing the thing was 50,000.
146
00:08:24,004 --> 00:08:25,737
Keeping quiet about it,
147
00:08:25,739 --> 00:08:28,540
I'm thinking
it should be 50 more.
148
00:08:28,542 --> 00:08:29,541
Hmm.
149
00:08:29,543 --> 00:08:31,343
Oh, I want word
to spread.
150
00:08:31,345 --> 00:08:35,113
It's kind of the whole
objective, actually.
151
00:08:35,115 --> 00:08:38,016
You see my point?
152
00:08:39,686 --> 00:08:43,822
You should know,
I find post hoc negotiation...
153
00:08:43,824 --> 00:08:46,191
Distasteful.
154
00:08:46,193 --> 00:08:47,425
Ahh.
155
00:08:47,427 --> 00:08:49,261
Such a shame
you won't get to see
156
00:08:49,263 --> 00:08:51,763
What your works have
wrought, doctor.
157
00:08:51,765 --> 00:08:55,233
But soon,
everyone else will.
158
00:08:55,235 --> 00:09:00,739
And they'll beg for it to end.
159
00:09:09,448 --> 00:09:11,116
What the hell
are you doing here?
160
00:09:11,317 --> 00:09:12,384
I heard you
passed out.
161
00:09:12,386 --> 00:09:13,718
I told felicity
not to call you.
162
00:09:13,720 --> 00:09:15,353
Yeah, but before that,
you said "gaw" and "thud,"
163
00:09:15,355 --> 00:09:16,688
So I didn't take it
very seriously.
164
00:09:16,690 --> 00:09:19,157
She was right to call
me. Diggle, you need
medical attention.
165
00:09:19,159 --> 00:09:21,293
He needs more than that.
When dig passed out,
166
00:09:21,295 --> 00:09:22,928
I sent a sample of his blood
to a chemist I know at qc.
167
00:09:22,930 --> 00:09:25,797
The guy owes me a favor.
Long story, I fixed
his parking ticket.
168
00:09:25,799 --> 00:09:27,933
Huh. I guess it's not that long.
169
00:09:27,935 --> 00:09:30,235
Felicity.
The blood sample.
170
00:09:30,237 --> 00:09:33,605
Yeah. It came back positive--
for trace amounts of vertigo.
171
00:09:33,607 --> 00:09:34,839
I never used vertigo
before in my life.
172
00:09:34,841 --> 00:09:36,708
You were exposed
to it somehow.
173
00:09:36,710 --> 00:09:38,276
Vertigo's
in play again?
174
00:09:38,278 --> 00:09:39,477
When the count recovered
175
00:09:39,479 --> 00:09:41,513
From his od on vertigo,
he was sent to iron heights.
176
00:09:41,515 --> 00:09:43,949
That got hit
in the quake.
177
00:09:43,951 --> 00:09:46,518
He got out
the same way
the doll maker did?
178
00:09:46,520 --> 00:09:48,887
And just like
with the doll maker,
179
00:09:48,889 --> 00:09:54,392
Prison officials worked overtime
to keep the lid on the escape.
180
00:09:55,695 --> 00:09:58,129
I know what you're thinking.
No, you don't.
181
00:09:58,131 --> 00:10:00,899
I made a choice
not to put an arrow
in this guy.
182
00:10:00,901 --> 00:10:03,702
And it was
the right choice.
183
00:10:03,704 --> 00:10:06,071
There's no more
killing.
184
00:10:06,073 --> 00:10:08,940
I worked this up
to counteract
the effects of vertigo.
185
00:10:08,942 --> 00:10:10,041
Give it to diggle. I...
186
00:10:10,043 --> 00:10:11,876
I need to get back
to court.
187
00:10:11,878 --> 00:10:13,545
While I'm gone,
just work up
whatever you can
188
00:10:13,547 --> 00:10:17,816
And figure out how diggle
got vertigo in his system
without his knowledge.
189
00:10:17,818 --> 00:10:20,552
Ok. Go.
190
00:10:21,153 --> 00:10:25,090
When was the first time
you head about this
so-called undertaking?
191
00:10:25,092 --> 00:10:29,861
When everyone else did,
when my mother gave
the press conference.
192
00:10:29,863 --> 00:10:32,163
Doesn't seem like
you took it too well.
193
00:10:32,165 --> 00:10:33,632
I was surprised.
194
00:10:33,634 --> 00:10:37,135
Who wouldn't be?
195
00:10:38,538 --> 00:10:42,140
Uh, your mother was, um,
immediately take into custody,
196
00:10:42,142 --> 00:10:44,809
But I assume you went down
to the precinct to see her?
197
00:10:44,811 --> 00:10:48,780
Um, actually
I didn't see her
until she was moved.
198
00:10:48,782 --> 00:10:50,248
To the prison.
199
00:10:50,250 --> 00:10:53,418
Do you remember when
you visited her?
200
00:10:53,420 --> 00:10:54,386
Uh, not the exact date.
201
00:10:54,388 --> 00:10:58,890
It's ok, I have
the visitor log here.
202
00:10:58,892 --> 00:11:00,358
October ninth.
203
00:11:00,360 --> 00:11:02,794
Five months later.
204
00:11:02,796 --> 00:11:04,529
Why so long?
205
00:11:04,531 --> 00:11:07,532
Um, I--I...
206
00:11:07,534 --> 00:11:10,435
Are you ok?
207
00:11:11,070 --> 00:11:12,237
An answer, please.
208
00:11:12,239 --> 00:11:15,373
Why did it take you
five months to
visit your mother?
209
00:11:15,375 --> 00:11:17,542
Your honor, if I--
no.
210
00:11:17,544 --> 00:11:19,911
I want to hear this.
211
00:11:19,913 --> 00:11:21,579
I needed time.
212
00:11:21,581 --> 00:11:22,881
I was...
213
00:11:22,883 --> 00:11:25,350
Angry. So angry, perhaps,
214
00:11:25,352 --> 00:11:29,220
That it took you
five months to forgive her?
215
00:11:29,222 --> 00:11:30,855
It was complicated.
216
00:11:30,857 --> 00:11:33,224
No. It's very simple.
217
00:11:33,226 --> 00:11:37,028
You blamed your mother
for what she had done.
218
00:11:37,030 --> 00:11:40,432
So why shouldn't the jury?
219
00:11:42,068 --> 00:11:44,836
Your honor, we have
no further questions
220
00:11:44,838 --> 00:11:47,972
For the...Witness.
221
00:11:50,943 --> 00:11:53,878
Adam!
222
00:11:58,951 --> 00:12:01,419
Where is it?
223
00:12:01,421 --> 00:12:04,789
Come on,
where is it?!
224
00:12:05,624 --> 00:12:07,926
The hosen, where is it?
225
00:12:07,928 --> 00:12:09,127
What?
226
00:12:09,129 --> 00:12:12,330
Every report
said it was
with these bodies.
227
00:12:12,332 --> 00:12:14,132
You said you
and your friends
were here.
228
00:12:14,134 --> 00:12:17,001
Now, where is it?
229
00:12:17,003 --> 00:12:18,870
Take him outside.
230
00:12:18,872 --> 00:12:23,608
Make him show you
where his friends
are hiding.
231
00:12:27,514 --> 00:12:28,646
Take us to them.
232
00:12:28,648 --> 00:12:32,150
I don't know
where they are!
233
00:12:32,152 --> 00:12:32,951
Oww!
234
00:12:32,953 --> 00:12:34,686
Tell me,
or you lose your hand.
235
00:12:34,688 --> 00:12:36,187
Let us suggest
another option.
236
00:12:36,189 --> 00:12:41,359
You hand the kid over to us,
and we don't kill you all.
237
00:12:50,936 --> 00:12:52,804
Hey, are you ok?
238
00:12:52,806 --> 00:12:57,942
Don't worry about me.
I can take it.
239
00:13:15,161 --> 00:13:17,529
Was that as bad
as it seemed?
240
00:13:17,531 --> 00:13:20,365
Thea's testimony?
It was a set-back.
241
00:13:20,367 --> 00:13:22,967
We were counting on her to--
242
00:13:22,969 --> 00:13:24,302
Humanize me.
243
00:13:24,304 --> 00:13:25,436
Frankly, yes.
244
00:13:25,438 --> 00:13:27,639
And now we're going to have
to go another way.
245
00:13:27,641 --> 00:13:30,041
No. No, I told you,
I won't testify.
246
00:13:30,043 --> 00:13:32,343
I know you did.
But now you have to.
247
00:13:32,345 --> 00:13:35,246
She's right, mom.
248
00:13:35,248 --> 00:13:38,383
Jean, can you
give us a minute?
249
00:13:38,385 --> 00:13:40,385
Yeah.
250
00:13:42,988 --> 00:13:45,089
I know what
you're going to say.
251
00:13:45,091 --> 00:13:48,293
But if I testify,
it will destroy
our family.
252
00:13:48,295 --> 00:13:52,063
And if your lawyer's right,
you don't have a choice.
253
00:13:52,065 --> 00:13:55,366
Mom, secrets are what
put you in this situation.
254
00:13:55,368 --> 00:13:59,170
Secrets and lies.
255
00:13:59,839 --> 00:14:02,273
And now it is time
256
00:14:02,275 --> 00:14:05,610
To give the truth its day.
257
00:14:06,846 --> 00:14:08,546
Now, I don't want us
to lose sight
258
00:14:08,548 --> 00:14:10,481
Of the other major
event in court today.
259
00:14:10,483 --> 00:14:12,650
Was there any indication
of adam donner being ill?
260
00:14:12,652 --> 00:14:16,888
No, there was very little
warning before mr. Donner
collapsed to the ground.
261
00:14:16,890 --> 00:14:20,725
I've spoken to several
people that were
in the courtroom with me...
262
00:14:20,727 --> 00:14:23,895
How are you feeling?
263
00:14:23,897 --> 00:14:26,397
You have a lousy
poker face, diggle.
264
00:14:26,399 --> 00:14:27,565
Did he take the antidote?
265
00:14:27,567 --> 00:14:30,235
Didn't work.
The count must have
futzed with his recipe.
266
00:14:30,237 --> 00:14:31,736
Heard what happened
with donner
267
00:14:31,738 --> 00:14:33,838
At the court,
and with thea.
268
00:14:33,840 --> 00:14:35,473
How is she?
269
00:14:35,475 --> 00:14:40,144
Your poker face
isn't much better
than mine, oliver.
270
00:14:41,581 --> 00:14:44,716
Hello, starling city.
Felicity!
271
00:14:44,718 --> 00:14:46,150
Miss me?
272
00:14:46,152 --> 00:14:49,153
Many of you have noticed
that you're not feeling
quite like yourselves...
273
00:14:49,155 --> 00:14:51,689
He's taken over
all the local
station feeds.
274
00:14:51,691 --> 00:14:53,057
Track his signal.
275
00:14:53,059 --> 00:14:55,059
Like our good assistant
district attorney here.
276
00:14:55,061 --> 00:14:56,728
You might recognize him
from his work
277
00:14:56,730 --> 00:14:59,397
In the ongoing
moira queen trial.
278
00:14:59,399 --> 00:15:02,267
Hi, adam.
What do you want?
279
00:15:02,269 --> 00:15:04,235
I want what you want.
280
00:15:04,237 --> 00:15:06,638
For you to feel better.
281
00:15:06,640 --> 00:15:09,007
Go to hell!
282
00:15:09,009 --> 00:15:11,809
I do think you want
the pain to end,
283
00:15:11,811 --> 00:15:14,078
And I can do that...
284
00:15:14,080 --> 00:15:15,713
With vertigo.
285
00:15:15,715 --> 00:15:19,217
It's what all of
your bodies crave.
286
00:15:19,219 --> 00:15:22,453
Fortunately, the power
of relief is right here.
287
00:15:22,455 --> 00:15:24,188
And all you have
to do is go to
your friendly
288
00:15:24,190 --> 00:15:27,091
Neighborhood vertigo
dealer and request
the cure.
289
00:15:27,093 --> 00:15:29,460
Simply supply
and demand at work.
290
00:15:29,462 --> 00:15:32,730
Now, tell me
you want this
291
00:15:32,732 --> 00:15:34,632
And it's yours.
292
00:15:34,634 --> 00:15:39,704
All the pain will
just...Disappear.
293
00:15:40,739 --> 00:15:42,874
Say it.
294
00:15:42,876 --> 00:15:44,742
Say...
295
00:15:44,744 --> 00:15:45,910
You want it.
296
00:15:49,882 --> 00:15:53,718
I-I--want--I want it.
297
00:15:59,758 --> 00:16:02,994
You see...A simple solution.
298
00:16:02,996 --> 00:16:05,063
I'm count vertigo,
299
00:16:05,065 --> 00:16:08,466
And I approve this high.
300
00:16:10,402 --> 00:16:13,237
What do we do now?
301
00:16:13,239 --> 00:16:15,340
We find him...
302
00:16:15,342 --> 00:16:19,143
And we shut him down.
303
00:16:25,217 --> 00:16:27,518
Where did he
broadcast from?
304
00:16:27,520 --> 00:16:29,787
He bounced the signal off
of s.T.A.R. Lab's satellite.
305
00:16:29,789 --> 00:16:31,923
He could have sent that
transmission from markovia.
306
00:16:31,925 --> 00:16:33,091
He would want
to stay local.
307
00:16:33,093 --> 00:16:34,926
Scrub the footage,
frame by frame
if you have to.
308
00:16:34,928 --> 00:16:37,595
There's something
on here that
gives us a clue
309
00:16:37,597 --> 00:16:39,263
To where he is.
If he dosed the whole city,
310
00:16:39,265 --> 00:16:41,165
Why are only some people
showing symptoms?
311
00:16:41,167 --> 00:16:44,569
Count contaminated
something that only
certain people,
312
00:16:44,571 --> 00:16:47,538
Like you and donner,
consumed.
313
00:16:48,340 --> 00:16:50,641
A most dramatic turn.
314
00:16:50,643 --> 00:16:52,710
City officials are urging calm,
315
00:16:52,712 --> 00:16:54,946
Hoping to avoid
widespread panic.
316
00:16:54,948 --> 00:16:56,147
Deputy mayor levitz has...
317
00:16:56,149 --> 00:16:59,951
The count has turned
starling into a city
of junkies.
318
00:16:59,953 --> 00:17:02,420
Any leads on where
he's holding ada donner?
319
00:17:02,422 --> 00:17:07,825
Hmm, no. As cold as it sounds,
I've got other concerns.
320
00:17:07,827 --> 00:17:08,626
Laurel?
321
00:17:08,628 --> 00:17:10,261
Adam's trial notes
are very thorough.
322
00:17:10,263 --> 00:17:12,530
They better be.
You're lead counsel now.
323
00:17:12,532 --> 00:17:14,999
Ms. Spencer,
you're the district
attorney.
324
00:17:15,001 --> 00:17:19,470
Yes, but you're the one
that the jury knows.
325
00:17:21,807 --> 00:17:24,942
You'll do fine, laurel.
326
00:17:24,944 --> 00:17:26,744
I know.
327
00:17:26,746 --> 00:17:30,481
I just found
adam's trump card.
328
00:17:32,651 --> 00:17:37,388
♪ sneaking cigarettes
at lunchtime ♪
329
00:17:37,390 --> 00:17:41,325
♪ sun feels safe
330
00:17:43,530 --> 00:17:45,263
I just want to be
left alone.
331
00:17:45,265 --> 00:17:47,632
Well, too bad that's not
an option for you.
332
00:17:47,634 --> 00:17:50,134
But maybe I know
something that is.
333
00:17:55,441 --> 00:17:57,508
Hit me.
334
00:17:57,510 --> 00:17:59,043
What?
335
00:18:01,281 --> 00:18:03,281
You wonder why I used
to go out at night
336
00:18:03,283 --> 00:18:05,616
Looking to throw down
with bad guys.
337
00:18:05,618 --> 00:18:08,686
Part of it was to help the city.
338
00:18:08,688 --> 00:18:11,022
And the other part
339
00:18:11,024 --> 00:18:12,757
Was to help me.
340
00:18:12,759 --> 00:18:15,693
Getting tuned up
by street thugs
helped you?
341
00:18:15,695 --> 00:18:18,996
Yeah, well, I gave
as good as I got.
342
00:18:18,998 --> 00:18:20,898
There we go.
343
00:18:20,900 --> 00:18:24,602
When I would throw a punch,
I'd be so angry.
344
00:18:24,604 --> 00:18:27,772
I'd feel this heat
rising inside of me,
345
00:18:27,774 --> 00:18:30,575
In my jaw. In my chest.
346
00:18:30,577 --> 00:18:33,211
And my fists.
347
00:18:33,479 --> 00:18:37,682
But I needed
somewhere to go.
348
00:18:37,684 --> 00:18:40,551
Come on.
349
00:18:43,856 --> 00:18:46,757
Thea, you're angry.
350
00:18:46,759 --> 00:18:49,827
At your mother,
the d.A.,
yourself, maybe.
351
00:18:49,829 --> 00:18:51,629
But that anger is going
to chew up your insides
352
00:18:51,631 --> 00:18:53,297
If you don't
let it out.
353
00:18:53,299 --> 00:18:56,367
I'm not going to hit you, roy.
354
00:18:56,369 --> 00:18:58,069
Try.
355
00:18:58,071 --> 00:19:00,771
Try!
356
00:19:01,406 --> 00:19:04,775
I said hit me,
right? 'cause
that felt like--
357
00:19:04,777 --> 00:19:08,613
That didn't really
feel like anything.
358
00:19:08,615 --> 00:19:11,916
Better. But keep
your wrists straight.
359
00:19:11,918 --> 00:19:13,151
Don't just use your arm.
360
00:19:13,153 --> 00:19:15,920
Put your entire body
into it.
361
00:19:17,356 --> 00:19:20,024
Come on, again.
362
00:19:42,181 --> 00:19:44,549
At least let me
call lyla.
363
00:19:44,551 --> 00:19:46,684
All she could do
is worry about me.
364
00:19:46,686 --> 00:19:48,052
I found something.
365
00:19:48,054 --> 00:19:49,120
I don't see anything.
366
00:19:49,122 --> 00:19:52,990
Because you have
to see what donner does.
367
00:19:52,992 --> 00:19:55,226
His eye caught
a reflection.
368
00:19:55,228 --> 00:19:56,160
Can you enhance?
369
00:19:56,162 --> 00:19:59,330
It hurts me that you
feel a need to ask.
370
00:19:59,332 --> 00:20:01,532
What are those,
wings?
371
00:20:01,534 --> 00:20:02,667
It's the city seal.
372
00:20:02,669 --> 00:20:04,268
Starling municipal
records department.
373
00:20:04,270 --> 00:20:05,570
That building's
been abandoned
374
00:20:05,572 --> 00:20:07,238
Since the city
went to digital.
Dollars to donuts,
375
00:20:07,240 --> 00:20:09,774
That's where the count
is operating out of.
376
00:20:09,776 --> 00:20:12,443
Not for long.
377
00:20:18,250 --> 00:20:21,219
You shouldn't be here.
378
00:20:21,221 --> 00:20:22,486
My attorney needs...
Moira.
379
00:20:22,488 --> 00:20:26,290
I know I could be disbarred
for speaking with you,
380
00:20:26,292 --> 00:20:28,859
But this isn't something
for lawyers.
381
00:20:28,861 --> 00:20:32,330
This is a family matter.
382
00:20:40,272 --> 00:20:45,476
Jean told me
she's calling you
to the stand tomorrow.
383
00:20:47,813 --> 00:20:49,647
Yes.
384
00:20:49,649 --> 00:20:52,316
You can't testify.
385
00:20:53,218 --> 00:20:54,819
Well.
386
00:20:54,821 --> 00:20:57,355
The fact that
you don't want
me to, laurel,
387
00:20:57,357 --> 00:20:58,789
Is a good indication
that I should.
388
00:20:58,791 --> 00:21:01,626
If you take the stand,
I'll have to cross examine you,
389
00:21:01,628 --> 00:21:03,694
And I'll have to do it
to the best of my ability.
390
00:21:03,696 --> 00:21:07,698
Yes, I understand.
No, I don't think you do.
391
00:21:18,310 --> 00:21:22,280
Forget about what
this will do to oliver and thea.
392
00:21:22,282 --> 00:21:26,117
It also could undermine
your entire case.
393
00:21:26,119 --> 00:21:30,288
So, moira, please.
394
00:21:30,290 --> 00:21:31,589
Please.
395
00:21:31,591 --> 00:21:33,291
Don't make me use this.
396
00:21:33,293 --> 00:21:37,061
Everything is at stake for you.
397
00:21:37,063 --> 00:21:40,564
And I don't want
to be the one
to take it all away.
398
00:21:44,303 --> 00:21:45,703
Faster, please.
399
00:21:45,705 --> 00:21:49,740
Faster! We have a city
full of customers.
400
00:21:49,742 --> 00:21:51,676
And I mean this literally.
401
00:21:51,678 --> 00:21:54,745
I'm afraid
my production apparatus
is a little over-taxed
402
00:21:54,747 --> 00:21:57,915
With the increased
demand. I can live
with it, though.
403
00:21:57,917 --> 00:22:01,319
I can't say
the city can.
404
00:22:02,454 --> 00:22:04,155
Go.
405
00:22:04,157 --> 00:22:07,091
Be still, my heart.
406
00:22:16,535 --> 00:22:18,502
Step away from them.
407
00:22:18,504 --> 00:22:22,506
Yes, I've heard
you've developed
an allergy to killing.
408
00:22:22,508 --> 00:22:24,842
Do it!
Or what?
409
00:22:24,844 --> 00:22:28,145
You'll kill me?
410
00:22:45,764 --> 00:22:48,532
You're really on
the no killing wagon?
411
00:22:48,534 --> 00:22:49,667
Shame.
412
00:22:49,669 --> 00:22:54,071
Really letting one
of life's true
pleasures pass you by.
413
00:22:59,845 --> 00:23:04,248
But you said
you didn't want
to testify.
414
00:23:04,250 --> 00:23:07,151
But you have to.
415
00:23:07,153 --> 00:23:09,353
Because of me.
No.
416
00:23:09,355 --> 00:23:10,588
You have to do
damage control.
417
00:23:10,590 --> 00:23:11,856
None of this is your fault.
418
00:23:11,858 --> 00:23:14,959
We're here because
of what I did.
419
00:23:15,994 --> 00:23:17,261
Now, you both
know the truth,
420
00:23:17,263 --> 00:23:19,864
But you don't know
all of it.
421
00:23:19,866 --> 00:23:21,866
Laurel does.
422
00:23:21,868 --> 00:23:24,702
What does she have?
423
00:23:26,371 --> 00:23:29,540
You shouldn't have
to find this out in court.
424
00:23:29,542 --> 00:23:31,976
Find out what?
425
00:23:34,045 --> 00:23:39,517
Years ago--
it was many years ago...
426
00:23:40,685 --> 00:23:44,555
Your father
was engaging in his--
427
00:23:44,557 --> 00:23:48,492
His extramarital activities.
428
00:23:48,494 --> 00:23:53,164
And I had a moment of weakness.
429
00:23:54,433 --> 00:23:58,702
I cheated on him.
430
00:23:58,704 --> 00:24:01,305
With malcolm merlyn.
431
00:24:05,343 --> 00:24:07,211
No.
432
00:24:07,213 --> 00:24:09,947
No, I--
433
00:24:09,949 --> 00:24:12,650
I asked you about this.
434
00:24:12,652 --> 00:24:14,652
Last year.
435
00:24:14,654 --> 00:24:17,455
You said that
there was nothing
between you two!
436
00:24:17,457 --> 00:24:20,324
There wasn't.
Sweetheart,
it wasn't an affair.
437
00:24:20,326 --> 00:24:22,560
It was very brief,
and a long time ago.
438
00:24:22,562 --> 00:24:25,329
And despite it, you remained
friends with mr. Merlyn.
439
00:24:25,331 --> 00:24:28,199
In fact, he frequently
attended parties
at your home.
440
00:24:28,201 --> 00:24:32,203
He was my husband's
best friend until
malcolm killed him.
441
00:24:32,205 --> 00:24:34,271
And this is why
you claimed to feel
442
00:24:34,273 --> 00:24:36,106
As though you were
in fear for your life
443
00:24:36,108 --> 00:24:37,541
And the lives
of your children?
444
00:24:37,543 --> 00:24:40,177
Well, I think
it's a fairly
compelling reason.
445
00:24:40,179 --> 00:24:41,979
Last year,
446
00:24:41,981 --> 00:24:44,348
Your second husband,
walter steel,
447
00:24:44,350 --> 00:24:48,352
Was abducted
by mr. Merlyn,
is that correct?
448
00:24:48,354 --> 00:24:49,753
Yes. So you so.
449
00:24:49,755 --> 00:24:53,257
Why didn't merlyn
kill walter, the same
as your first husband?
450
00:24:53,692 --> 00:24:57,595
I convinced malcolm not to.
451
00:24:57,597 --> 00:25:00,331
And malcolm
listened to you.
452
00:25:00,333 --> 00:25:03,767
Your friend spared
walter's life,
453
00:25:03,769 --> 00:25:06,237
And yet, you'd have
this jury believing
454
00:25:06,239 --> 00:25:08,305
That you
and your children
were in danger?
455
00:25:08,307 --> 00:25:09,640
We were. I was afraid--
456
00:25:09,642 --> 00:25:12,076
Afraid
of getting caught.
457
00:25:12,078 --> 00:25:16,947
Despite whatever youthful
mistakes I might have made,
458
00:25:16,949 --> 00:25:20,484
Malcolm merlyn
was a dangerous man.
459
00:25:20,486 --> 00:25:21,452
To other people.
460
00:25:21,454 --> 00:25:24,355
But the only person
who truly posed
a danger
461
00:25:24,357 --> 00:25:26,957
To moira queen
and her family
462
00:25:26,959 --> 00:25:29,260
Was moira queen.
463
00:25:51,016 --> 00:25:53,384
Hey.
Ok, if you want
to attack me, go right ahead.
464
00:25:53,386 --> 00:25:55,519
But you should know
that you're not going
to say anything
465
00:25:55,521 --> 00:25:57,221
That I haven't already
said to myself.
466
00:25:57,223 --> 00:26:00,157
Whoa. I know that that
was difficult for you,
467
00:26:00,159 --> 00:26:03,661
And I just want to make
sure that you're ok.
468
00:26:04,729 --> 00:26:05,996
No, no.
469
00:26:05,998 --> 00:26:08,566
I don't understand
how you can forgive me
470
00:26:08,568 --> 00:26:11,802
After what I just did in there.
471
00:26:12,404 --> 00:26:15,372
I don't understand
how anyone could.
472
00:26:19,878 --> 00:26:23,013
So, obviously you three
473
00:26:23,015 --> 00:26:26,617
Took the hosen
out of this cave.
474
00:26:26,619 --> 00:26:28,018
Lift him up.
475
00:26:28,020 --> 00:26:29,853
Now I know
he doesn't have it,
476
00:26:29,855 --> 00:26:31,021
Which means
one of you two does.
477
00:26:31,023 --> 00:26:33,891
Give it to me,
and we'll discuss
an exchange.
478
00:26:33,893 --> 00:26:35,993
We don't know
what you're talking about.
479
00:26:35,995 --> 00:26:37,394
Give us oliver,
480
00:26:37,396 --> 00:26:40,364
And we'll leave you
alone to look for it.
481
00:26:40,366 --> 00:26:41,065
Aah!
482
00:26:41,067 --> 00:26:43,434
Anybody else
want to be stupid?
483
00:26:43,436 --> 00:26:45,936
Hey. Hey!
484
00:26:45,938 --> 00:26:48,405
Fine.
Take 'em.
485
00:26:48,407 --> 00:26:51,508
Cut him loose.
486
00:26:53,912 --> 00:26:55,946
What are you doing?!
487
00:27:04,956 --> 00:27:08,459
We have to keep moving,
they're following us!
488
00:27:18,770 --> 00:27:20,804
Obviously we're
continuing to monitor
489
00:27:20,806 --> 00:27:25,009
In what has become
a significant news day
here in starling.
490
00:27:25,011 --> 00:27:26,143
What can you
tell us about--
491
00:27:26,145 --> 00:27:29,346
Oliver's going to be
pretty wrapped up
with his mother.
492
00:27:29,348 --> 00:27:31,115
You making any process
on how the count's
493
00:27:31,117 --> 00:27:33,217
Getting vertigo
into people's systems?
494
00:27:33,219 --> 00:27:34,585
Not much.
495
00:27:34,587 --> 00:27:37,121
Each dot is the home
of somebody with
withdrawal symptoms.
496
00:27:37,123 --> 00:27:38,455
That seems pretty random.
497
00:27:38,457 --> 00:27:41,959
That's because
it's very random.
498
00:27:41,961 --> 00:27:43,427
Ok.
499
00:27:43,429 --> 00:27:46,664
What if people
weren't exposed at home;
500
00:27:46,666 --> 00:27:48,332
What if they got dosed at work?
501
00:27:48,334 --> 00:27:51,301
Can you do this
by their employment addresses?
502
00:27:51,303 --> 00:27:52,503
I'm really
starting to wonder
503
00:27:52,505 --> 00:27:54,805
What it would take
to impress you guys.
504
00:27:57,209 --> 00:27:59,710
It's a trail.
A path through the city.
505
00:27:59,712 --> 00:28:00,778
Any place you've been?
506
00:28:00,780 --> 00:28:02,346
59th and dell,
that's where I got
my flu shot.
507
00:28:02,348 --> 00:28:04,982
You got your vaccination
from one of those
trucks, right?
508
00:28:04,984 --> 00:28:07,851
One of those roving
flu trucks?
509
00:28:07,853 --> 00:28:09,319
The route.
510
00:28:09,321 --> 00:28:12,790
It's a flu vaccination
tour. A truck sent out by
starling city mobile care.
511
00:28:12,792 --> 00:28:16,093
I got addicted
after one injection?
That can happen?
512
00:28:16,095 --> 00:28:18,028
Sure. Try heroin
some time.
513
00:28:18,030 --> 00:28:19,563
Not try...Try.
514
00:28:19,565 --> 00:28:21,098
All right,
where's the truck now?
515
00:28:21,100 --> 00:28:24,001
Downtown.
What do you think?
516
00:28:24,003 --> 00:28:25,269
Call oliver?
517
00:28:25,271 --> 00:28:28,305
No, no, he's busy
with his family. I'll go.
518
00:28:28,307 --> 00:28:31,008
Yeah, no. That's
not happening.
519
00:28:31,010 --> 00:28:31,809
I'll go.
520
00:28:31,811 --> 00:28:33,811
Felicity,
it's too dangerous.
521
00:28:33,813 --> 00:28:36,613
It could turn out to be nothing.
If it's not, I'll call.
522
00:28:36,615 --> 00:28:38,615
...Courtroom drama
you've just witnessed?
523
00:28:38,617 --> 00:28:40,784
Bethany, no one expected
the turn that testimony took.
524
00:28:40,786 --> 00:28:44,988
A revelation that moira queen
once had an affair
with malcolm merlyn
525
00:28:44,990 --> 00:28:50,094
Became the sole focus
of the prosecution's cross.
526
00:29:00,305 --> 00:29:03,373
Hello?
527
00:29:06,044 --> 00:29:08,912
Anybody home?
528
00:29:21,226 --> 00:29:23,160
Vertigo. Got ya.
529
00:29:23,162 --> 00:29:24,361
Funny, eh?
530
00:29:24,363 --> 00:29:28,365
You took the words
right out of my mouth.
531
00:29:33,671 --> 00:29:35,873
Thea?
532
00:29:35,875 --> 00:29:36,940
Can we call it a night?
533
00:29:36,942 --> 00:29:39,543
Jury just signaled
that they could
have a verdict.
534
00:29:39,545 --> 00:29:43,213
Judge will not send them home.
He wants to get this over with.
535
00:29:43,215 --> 00:29:44,381
Line forms behind me.
536
00:29:44,383 --> 00:29:46,583
A verdict that
quickly is bad,
isn't it?
537
00:29:46,585 --> 00:29:51,388
I think the two of you
should prepare for the worst.
538
00:29:57,128 --> 00:29:59,496
Excuse me.
539
00:29:59,498 --> 00:30:01,298
Felicity...
540
00:30:01,300 --> 00:30:03,033
Oliver.
541
00:30:03,035 --> 00:30:06,637
Is it ok
if I call you oliver?
542
00:30:06,639 --> 00:30:09,807
Surprised to hear
from me, right?
543
00:30:09,809 --> 00:30:12,342
Not as surprised
as I was.
544
00:30:12,344 --> 00:30:14,511
You see, I find this
545
00:30:14,513 --> 00:30:18,115
Not unattractive
getting all up
in my business.
546
00:30:18,117 --> 00:30:20,751
And what does she
have on her?
547
00:30:20,753 --> 00:30:23,587
A queen consolidated
I.D. Badge.
548
00:30:23,589 --> 00:30:28,559
Now, I think to myself,
why does that name
ring a bell?
549
00:30:28,561 --> 00:30:30,727
Oliver queen.
550
00:30:30,729 --> 00:30:32,863
He tried
to buy off me last year,
551
00:30:32,865 --> 00:30:36,633
Just before the hood
put me in a padded cell.
552
00:30:36,635 --> 00:30:41,004
Ipso facto, arrow.
553
00:30:41,573 --> 00:30:43,841
Where are you going?!
554
00:30:43,843 --> 00:30:45,309
Oh...
555
00:30:45,311 --> 00:30:48,078
Something's come up
at the office.
556
00:30:48,080 --> 00:30:50,347
Ollie, the jury!
557
00:30:50,349 --> 00:30:53,383
I have to go.
558
00:31:20,511 --> 00:31:23,881
Pretty swanky offices.
559
00:31:23,883 --> 00:31:28,418
You can see all the destruction
that your mom caused
560
00:31:28,420 --> 00:31:30,254
From up here.
561
00:31:30,256 --> 00:31:32,289
What do you want?
562
00:31:32,291 --> 00:31:34,825
World peace
and personal satisfaction.
563
00:31:34,827 --> 00:31:39,363
Though not necessarily
in that order.
564
00:31:39,365 --> 00:31:43,267
You poisoned me
and put me in a hole.
565
00:31:43,269 --> 00:31:47,271
You have no idea
how much I hated you for that.
566
00:31:47,273 --> 00:31:50,440
Turns out,
someone else
hates you, too.
567
00:31:50,442 --> 00:31:51,541
Who?
Who?
568
00:31:51,543 --> 00:31:54,611
Oh, you're going to be
surprised when you find out.
569
00:31:54,613 --> 00:31:56,480
He's a man of means.
570
00:31:56,482 --> 00:32:00,384
Set me up with my new operation
so I could draw you out.
571
00:32:00,386 --> 00:32:02,986
To do what?
This.
572
00:32:05,723 --> 00:32:09,293
You're going to have
to try harder.
573
00:32:09,295 --> 00:32:11,995
Done!
574
00:32:17,936 --> 00:32:21,805
Come on!
Ahh!
575
00:32:25,476 --> 00:32:28,712
So now we move on
to plan b.
576
00:32:28,714 --> 00:32:31,515
Oliver, don't!
Not for me!
577
00:32:31,517 --> 00:32:34,184
Quiet, please.
I'm threatening.
578
00:32:34,186 --> 00:32:37,854
Lower your bow.
579
00:32:46,230 --> 00:32:48,865
Your problem is with me.
580
00:32:48,867 --> 00:32:50,200
It's not with her.
581
00:32:50,202 --> 00:32:52,102
Well, then, consider
this your penalty
582
00:32:52,104 --> 00:32:55,839
For making me
go to plan b
in the first place.
583
00:33:09,153 --> 00:33:12,055
Hey. Hey.
584
00:33:12,057 --> 00:33:13,790
Hey, shh, shh.
585
00:33:13,792 --> 00:33:16,259
It's all right.
586
00:33:16,261 --> 00:33:17,527
You're safe.
587
00:33:17,529 --> 00:33:20,097
Oh, you were shot.
588
00:33:20,099 --> 00:33:21,598
Hey.
589
00:33:21,600 --> 00:33:24,601
It's nothing.
590
00:33:55,166 --> 00:33:57,200
Any news?
591
00:33:57,202 --> 00:33:59,369
Where have you been?
592
00:33:59,371 --> 00:34:01,238
Something...
593
00:34:01,240 --> 00:34:02,973
Happened at queen consolidated.
594
00:34:02,975 --> 00:34:05,809
You will see it
on the news later.
595
00:34:05,811 --> 00:34:07,177
Just don't worry about it.
596
00:34:07,179 --> 00:34:10,781
What would you have done
if there'd been a verdict?
597
00:34:10,783 --> 00:34:12,382
Thea...
598
00:34:12,384 --> 00:34:15,152
I don't know.
599
00:34:15,154 --> 00:34:17,020
Are you ok?
600
00:34:17,022 --> 00:34:19,156
Hey.
601
00:34:19,158 --> 00:34:20,957
Jury's back.
602
00:34:20,959 --> 00:34:22,225
Come on.
603
00:34:22,227 --> 00:34:28,632
I have received a note
that the jury has
arrived at a verdict.
604
00:34:29,700 --> 00:34:33,537
Please publish
the verdict.
605
00:34:34,272 --> 00:34:36,973
In the superior court
of star county
606
00:34:36,975 --> 00:34:40,177
State versus
moira queen verdict...
607
00:34:40,179 --> 00:34:43,046
On one count of conspiracy
in the first degree,
608
00:34:43,048 --> 00:34:47,317
The defendant is found
not guilty.
609
00:34:47,319 --> 00:34:50,854
On the 503 counts
of murder in the first degree,
610
00:34:50,856 --> 00:34:54,157
The defendant is found...
611
00:34:54,159 --> 00:34:58,361
Not guilty.
612
00:35:07,171 --> 00:35:09,439
Mom.
613
00:35:18,549 --> 00:35:21,751
I love you both so much.
614
00:35:30,094 --> 00:35:35,432
A stunning result,
as moira queen is
acquitted of all charges.
615
00:35:35,434 --> 00:35:40,337
In a day that's provided
a week's worth of shocks
and legal twists,
616
00:35:40,339 --> 00:35:43,039
Many had pronounced
this case a done deal.
617
00:35:43,041 --> 00:35:45,041
Congratulations.
618
00:35:45,043 --> 00:35:47,878
Is that appropriate?
She should have lost.
619
00:35:47,880 --> 00:35:50,247
She should have been
convicted.
620
00:35:50,249 --> 00:35:53,550
Did you want her to be?
621
00:35:53,552 --> 00:35:55,719
I expected her to be.
622
00:35:55,721 --> 00:35:57,554
Verdict doesn't make sense.
623
00:35:57,556 --> 00:35:59,523
Still, your mom
must be thrilled. Beyond.
624
00:35:59,525 --> 00:36:01,858
It's more like
shock, I think.
625
00:36:01,860 --> 00:36:07,597
They're processing her
now. I just wanted
to check in on you.
626
00:36:07,599 --> 00:36:09,132
And you.
627
00:36:09,134 --> 00:36:10,300
I'm feeling better.
628
00:36:10,302 --> 00:36:12,769
And, with the vertigo
tainted vaccine,
629
00:36:12,771 --> 00:36:14,871
Queen consolidated's
applied sciences division
630
00:36:14,873 --> 00:36:18,475
Was able to formulate
a non-addictive treatment.
631
00:36:20,411 --> 00:36:22,212
Good.
632
00:36:22,214 --> 00:36:25,615
I need to meet
my family at home.
633
00:36:25,617 --> 00:36:29,753
So you guys go home,
get rest.
634
00:36:32,190 --> 00:36:34,624
Good night.
635
00:36:34,626 --> 00:36:37,294
Good night.
636
00:36:37,296 --> 00:36:41,097
Oliver. I, uh...
637
00:36:41,799 --> 00:36:43,700
I just wanted
to say thank you.
Yeah.
638
00:36:43,702 --> 00:36:46,736
And I'm sorry.
639
00:36:46,738 --> 00:36:48,905
For what?
640
00:36:48,907 --> 00:36:51,741
I got myself
into trouble again,
641
00:36:51,743 --> 00:36:53,210
And you...
Killed him.
642
00:36:53,212 --> 00:36:56,846
You killed again,
and I am sorry
that I was the one
643
00:36:56,848 --> 00:37:00,317
To put you in a position
where you had to make
that kind of choice.
644
00:37:00,319 --> 00:37:02,152
Felicity...
645
00:37:02,154 --> 00:37:06,823
He had you, and he was
going to hurt you.
646
00:37:07,959 --> 00:37:12,195
There was no choice to make.
647
00:37:19,237 --> 00:37:20,770
Why did you do that?!
648
00:37:20,772 --> 00:37:23,707
Because you stopped
the captain from killing me.
649
00:37:23,709 --> 00:37:25,442
Thank you for coming.
650
00:37:25,444 --> 00:37:27,477
Shado, he doesn't
look too good.
651
00:37:27,479 --> 00:37:29,913
He's not.
Who's this?
652
00:37:29,915 --> 00:37:31,982
It's complicated.
That hosen thing
653
00:37:31,984 --> 00:37:35,151
They're looking for
is back on the plane.
654
00:37:35,153 --> 00:37:37,887
No, I've got it.
655
00:37:37,889 --> 00:37:40,223
It has a buddhist
inscription on one side.
656
00:37:40,225 --> 00:37:41,391
It reminded me
of my father.
657
00:37:41,393 --> 00:37:44,761
I'm pretty sure
they aren't interested
in buddhism.
658
00:37:44,763 --> 00:37:47,197
What's on
the other side?
659
00:37:47,199 --> 00:37:51,167
30-30-175-12.
660
00:37:51,169 --> 00:37:52,969
Ok, numbers, what...
661
00:37:52,971 --> 00:37:55,338
Coordinates.
662
00:37:55,340 --> 00:37:56,873
To what?
663
00:37:56,875 --> 00:38:01,311
A kairyu-class japanese
submarine which ran aground
here during world war ii.
664
00:38:01,313 --> 00:38:04,114
What do these guys want
with a 70 year old sub?
665
00:38:04,116 --> 00:38:06,816
The sub isn't important,
but what's on it...
666
00:38:06,818 --> 00:38:10,754
It'll save the human race.
667
00:38:10,756 --> 00:38:14,090
Will it save him?
668
00:38:21,632 --> 00:38:26,603
Well, you survived
your own stupidity,
congratulations.
669
00:38:26,605 --> 00:38:29,306
You know...
670
00:38:29,308 --> 00:38:30,707
I needed you
671
00:38:30,709 --> 00:38:32,309
To deal with any
resistance
672
00:38:32,311 --> 00:38:34,511
That I encountered
on the island.
I got to say,
673
00:38:34,513 --> 00:38:37,914
You've done a fairly
lousy job of that.
674
00:38:40,251 --> 00:38:41,751
Congratulations.
675
00:38:41,753 --> 00:38:45,889
You're the new captain.
676
00:38:48,293 --> 00:38:52,562
I arranged for the count
to take out the arrow,
677
00:38:52,564 --> 00:38:54,431
And all I accomplish
is reigniting
678
00:38:54,433 --> 00:38:56,700
The vigilante's
killing spree.
679
00:38:56,702 --> 00:38:59,135
Sir, there's been
a development.
680
00:39:20,458 --> 00:39:23,793
Brother cyrus...
681
00:39:23,795 --> 00:39:27,464
How do you feel?
682
00:39:29,367 --> 00:39:31,835
Stronger.
683
00:39:31,837 --> 00:39:33,470
Good.
684
00:39:33,472 --> 00:39:37,273
Then you're ready.
685
00:39:39,845 --> 00:39:41,945
Mrs. Queen, how does
it feel to get away
with murder?
686
00:39:41,947 --> 00:39:44,948
Once you go out back,
there's a car waiting for you.
687
00:39:44,950 --> 00:39:47,450
Did you kill
your first husband?
688
00:39:47,452 --> 00:39:51,221
Obviously mrs. Queen
is overjoyed that the jury
689
00:39:51,223 --> 00:39:54,457
Has ruled that
she was acting under
terrible duress.
690
00:39:54,459 --> 00:39:56,159
Can you
give us anything else?
691
00:39:56,161 --> 00:39:59,629
This way,
mrs. Queen.
692
00:40:17,348 --> 00:40:20,283
The freeway
will be quicker.
693
00:40:20,285 --> 00:40:21,751
I'm sorry,
mrs. Queen.
694
00:40:21,753 --> 00:40:24,053
I was instructed
not to take you home.
695
00:40:24,055 --> 00:40:25,955
Not yet.
696
00:40:36,300 --> 00:40:38,301
Where are we?
697
00:40:38,303 --> 00:40:40,370
I-I don't know
this place.
698
00:40:40,372 --> 00:40:43,506
I've got her, sir.
699
00:40:48,078 --> 00:40:50,380
Hello, moira.
700
00:40:53,485 --> 00:40:54,884
They said you were dead!
701
00:40:54,886 --> 00:40:57,253
There are parts of the world
where death is an illusion.
702
00:40:57,255 --> 00:40:58,455
I've been to one.
703
00:40:58,457 --> 00:41:00,957
I learned to be
very convincing.
704
00:41:01,659 --> 00:41:05,495
But I returned
because you
needed my help.
705
00:41:07,365 --> 00:41:09,098
Help?
706
00:41:09,100 --> 00:41:10,533
With your trial.
707
00:41:10,535 --> 00:41:12,669
You didn't think that
jury acquitted you
708
00:41:12,671 --> 00:41:14,337
Without a little
persuasion?
709
00:41:14,339 --> 00:41:17,440
Dear god.
710
00:41:18,142 --> 00:41:21,110
What do you want, malcolm?
711
00:41:21,112 --> 00:41:25,915
I still have
resources
in starling.
712
00:41:25,917 --> 00:41:27,450
Associates.
713
00:41:27,452 --> 00:41:29,652
Including one
714
00:41:29,654 --> 00:41:31,421
In the d.A.'s office.
715
00:41:31,423 --> 00:41:35,225
I followed mr. Donner's
investigation of you
with interest.
716
00:41:35,227 --> 00:41:37,527
The ease with
which you lied
about us for years,
717
00:41:37,529 --> 00:41:40,797
It made me wonder
whether you lied to me.
718
00:41:40,799 --> 00:41:41,931
No. No.
719
00:41:41,933 --> 00:41:46,135
It was a matter of a simple
surreptitious genetics test
720
00:41:46,137 --> 00:41:49,005
To confirm my suspicion.
Don't.
721
00:41:49,007 --> 00:41:51,908
Imagine my joy
at learning that
722
00:41:51,910 --> 00:41:55,879
Thea is my daughter.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.