Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,551 --> 00:00:22,320
¶ Out West where men were brave and bold
2
00:00:22,322 --> 00:00:25,656
¶ The most exciting story told
3
00:00:25,658 --> 00:00:28,825
¶ Is all about a stranger
Who lived a life of danger
4
00:00:28,827 --> 00:00:31,527
¶ And he loved that shining gold
5
00:00:31,529 --> 00:00:34,496
¶ Jesse James was his name
6
00:00:34,498 --> 00:00:36,698
¶ Jesse James was his name
7
00:00:36,700 --> 00:00:38,032
¶ Let me tell you now
8
00:00:38,034 --> 00:00:41,335
¶ Before a guy could reach his gun
9
00:00:41,337 --> 00:00:44,871
¶ He'd rob the stage as it went by
10
00:00:44,873 --> 00:00:48,507
¶ And just as sure as Hades
He'd kiss the lovely ladies
11
00:00:48,509 --> 00:00:50,842
¶ And you ought to hear him sigh
12
00:00:50,844 --> 00:00:53,711
¶ Jesse James was his name
13
00:00:53,713 --> 00:00:56,180
¶ Jesse James was his name
14
00:00:56,182 --> 00:00:59,616
¶ Yeah, well,
a trigger-happy guy was he
15
00:01:00,385 --> 00:01:04,186
¶ As fast as any guy could be
16
00:01:04,188 --> 00:01:05,887
¶ I'll lay you two to one, man
17
00:01:05,889 --> 00:01:07,555
¶ Not another gunman
18
00:01:07,557 --> 00:01:09,890
¶ Was half as fast as he
19
00:01:09,892 --> 00:01:12,859
¶ Jesse James was his name
20
00:01:12,861 --> 00:01:16,195
¶ He made a lot of friends
But there the story ends
21
00:01:16,197 --> 00:01:19,698
¶ 'Cause all good gunmen die
22
00:01:19,700 --> 00:01:23,068
¶ Jesse James was his name Was his name
23
00:01:23,070 --> 00:01:26,604
¶ Jesse James was his name Was his name ¶
24
00:01:31,543 --> 00:01:34,544
The wealth and might that is America today
25
00:01:34,546 --> 00:01:36,045
is reflected in its farms,
26
00:01:36,047 --> 00:01:38,380
its factories, its banking institutions
27
00:01:38,382 --> 00:01:42,383
and certainly in its various
mammoth insurance companies.
28
00:01:42,385 --> 00:01:44,051
These gigantic corporations
29
00:01:44,053 --> 00:01:47,054
owned by millions of
stockholders and policy holders
30
00:01:47,056 --> 00:01:49,723
have, since the beginning of our country,
31
00:01:49,725 --> 00:01:51,891
been an integral part of our life.
32
00:01:51,893 --> 00:01:55,561
Untold thousands of Americans
have received their educations
33
00:01:55,563 --> 00:01:58,063
through the benefits of insurance policies.
34
00:01:58,065 --> 00:02:00,899
Millions of American families
have been raised partially,
35
00:02:00,901 --> 00:02:02,233
or entirely,
36
00:02:02,235 --> 00:02:04,902
on a monthly check from
their insurance company,
37
00:02:04,904 --> 00:02:07,571
and the history of the expansion
of these institutions
38
00:02:07,573 --> 00:02:12,275
could almost be the history of
the expansion of America itself.
39
00:02:12,277 --> 00:02:14,744
But, vast as the resources and holdings
40
00:02:14,746 --> 00:02:16,746
of these mighty companies are today,
41
00:02:16,748 --> 00:02:20,082
each is the result
of great pioneering courage
42
00:02:20,084 --> 00:02:23,285
and perseverance of these great founders.
43
00:02:23,287 --> 00:02:24,953
And who deserves much of the credit
44
00:02:24,955 --> 00:02:26,621
for the evolution of these companies
45
00:02:26,623 --> 00:02:29,757
from their simple beginnings
into their present size?
46
00:02:29,759 --> 00:02:32,593
It is no one but that almost forgotten,
47
00:02:32,595 --> 00:02:35,262
hardworking door-to-door
insurance salesman,
48
00:02:35,264 --> 00:02:39,098
to whom we respectfully
dedicate this picture.
49
00:02:39,100 --> 00:02:41,767
The time is the early 1880s.
50
00:02:41,769 --> 00:02:44,269
The place is New York City.
51
00:02:44,271 --> 00:02:47,305
The occasion is a sales
meeting of the employees
52
00:02:47,307 --> 00:02:49,540
of the Plymouth Rock Insurance Company.
53
00:02:51,443 --> 00:02:55,944
Yes. Now, may I have the
other charts, Miss Raskin?
54
00:02:55,946 --> 00:02:59,013
Let's see how you other gentlemen have done.
55
00:03:01,784 --> 00:03:04,684
Crimshaw.
Yes, yes.
56
00:03:07,789 --> 00:03:10,990
You've done an admirable job, Crimshaw.
57
00:03:10,992 --> 00:03:12,291
You dipped a little there in May,
58
00:03:12,293 --> 00:03:13,792
but I see you bounced back up,
59
00:03:13,794 --> 00:03:16,527
and you'll soon have a leg
on the gold watch.
60
00:03:17,129 --> 00:03:18,527
Yes.
61
00:03:20,964 --> 00:03:22,363
Now...
62
00:03:24,333 --> 00:03:28,301
Well. Hastings! You're right
up there, aren't you?
63
00:03:28,303 --> 00:03:30,469
You keep this up and you're well on your way
64
00:03:30,471 --> 00:03:32,370
to that free weekend at Coney Island.
65
00:03:39,145 --> 00:03:41,478
Why, this is amazing.
66
00:03:49,153 --> 00:03:51,052
Farnsworth.
67
00:03:57,993 --> 00:04:01,494
Farnsworth, when are you ever
gonna sell a policy?
68
00:04:01,496 --> 00:04:03,696
May I remind you, sir,
that just two weeks ago,
69
00:04:03,698 --> 00:04:06,999
I turned in a signed policy
for a Miss Elfrida Bennett?
70
00:04:07,001 --> 00:04:08,667
Which was rejected.
71
00:04:08,669 --> 00:04:10,502
On a medical technicality.
72
00:04:10,504 --> 00:04:13,171
Yes, a slight technicality.
73
00:04:13,173 --> 00:04:15,540
When the doctor arrived
to examine her, she was dead.
74
00:04:15,542 --> 00:04:18,009
Well, we've got to get a faster doctor.
75
00:04:18,011 --> 00:04:21,345
A 30-year endowment policy
on a woman 98 years old.
76
00:04:21,347 --> 00:04:23,347
Well, she lied about her age.
77
00:04:23,349 --> 00:04:26,183
And much as I dislike
tooting my own horn, sir,
78
00:04:26,185 --> 00:04:28,685
I was solely responsible for
the sale of Plymouth Rock's
79
00:04:28,687 --> 00:04:30,186
first marine policy,
80
00:04:30,188 --> 00:04:32,354
issued on the new schooner Nantucket.
81
00:04:32,356 --> 00:04:35,190
Please, please, don't remind
me of that launching.
82
00:04:35,192 --> 00:04:36,891
I can still see the bubbles.
83
00:04:36,893 --> 00:04:39,560
How did I know the anchor
was heavier than the boat?
84
00:04:39,562 --> 00:04:43,030
Milford, I've given this a lot of thought,
85
00:04:43,032 --> 00:04:44,698
and I think this company can get along
86
00:04:44,700 --> 00:04:46,299
very well without you.
87
00:04:47,201 --> 00:04:49,701
Turn in your key to the washroom.
88
00:04:49,703 --> 00:04:52,036
Well, can't I even have visiting privileges?
89
00:04:52,038 --> 00:04:54,371
Farnsworth, I'm curious.
90
00:04:54,373 --> 00:04:58,041
What do you expect to achieve
with such crass ineptitude,
91
00:04:58,043 --> 00:05:04,212
such utter incompetence,
such colossal stupidity?
92
00:05:04,214 --> 00:05:06,113
Well, I was hoping to become your assistant.
93
00:05:28,236 --> 00:05:30,236
Sorry you couldn't get in
yesterday, Milford.
94
00:05:30,238 --> 00:05:32,905
We all missed your nickel.
95
00:05:32,907 --> 00:05:35,741
Charlie, have you thought
any more about that insurance?
96
00:05:35,743 --> 00:05:37,175
Some other time.
97
00:05:39,078 --> 00:05:41,411
Sullivan beat Gentleman Jim?
He hasn't a chance.
98
00:05:41,413 --> 00:05:42,578
Yeah? That's
what they said
99
00:05:42,580 --> 00:05:44,613
when they matched him up against Paddy Ryan.
100
00:05:44,615 --> 00:05:46,748
Well, you can see their legs clear
up to the knees, I tell you.
101
00:05:46,750 --> 00:05:48,583
Yeah? What'd you say
they called themselves?
102
00:05:48,585 --> 00:05:49,951
The Gibson Girls.
103
00:05:49,953 --> 00:05:52,620
Clear up to the knees. I tell you,
it's enough to drive you mad.
104
00:05:52,622 --> 00:05:54,755
If you're talking about
the Kansas City bank,
105
00:05:54,757 --> 00:05:57,758
he got away with $25,000.
106
00:05:57,760 --> 00:06:00,093
Jesse James wouldn't pull
a gun out of his holster
107
00:06:00,095 --> 00:06:01,761
for 25,000.
The bank said...
108
00:06:01,763 --> 00:06:03,295
Pardon me, gentlemen,
109
00:06:03,297 --> 00:06:07,698
the exact amount
was $33,228.33.
110
00:06:08,934 --> 00:06:11,000
That's Jesse James!
111
00:06:11,802 --> 00:06:13,834
Whiskey.
112
00:06:15,771 --> 00:06:16,803
Forget it.
113
00:06:16,805 --> 00:06:18,871
It's on the house.
114
00:06:23,443 --> 00:06:25,309
Charlie, if you're going
to buy any insurance,
115
00:06:25,311 --> 00:06:27,277
today is the day.
I've got to make a sale.
116
00:06:27,279 --> 00:06:29,445
Later, Milford. Later.
117
00:06:29,447 --> 00:06:31,280
Charlie, there is no later with insurance.
118
00:06:31,282 --> 00:06:34,316
You can't put off till tomorrow
what may strike you today.
119
00:06:34,318 --> 00:06:36,117
Please, Milford, not now.
120
00:06:36,119 --> 00:06:37,618
No, you're taking a lot of chances.
121
00:06:37,620 --> 00:06:39,620
You got a lot of money laying around here.
122
00:06:39,622 --> 00:06:40,654
Milord...
123
00:06:40,656 --> 00:06:41,955
I mean, cash for your payroll,
124
00:06:41,957 --> 00:06:44,958
cash for your customers, money in the till.
125
00:06:44,960 --> 00:06:46,459
This place is a gold mine.
126
00:06:46,461 --> 00:06:48,627
Have another sandwich.
No charge.
127
00:06:48,629 --> 00:06:50,629
Now what's to prevent somebody
from walking in here
128
00:06:50,631 --> 00:06:53,999
and pressing the cold barrel
of a .45 against your temple?
129
00:06:54,001 --> 00:06:55,333
Very little.
130
00:06:55,335 --> 00:06:57,635
Yeah, one shot and your wife is an orphan.
131
00:06:57,637 --> 00:06:59,803
But not with Plymouth Rock Insurance.
132
00:06:59,805 --> 00:07:01,638
You can leave her 5,000, 10,000,
133
00:07:01,640 --> 00:07:02,805
anything you want.
134
00:07:02,807 --> 00:07:03,972
And when your time comes,
135
00:07:03,974 --> 00:07:05,473
you'll find yourself slipping away
136
00:07:05,475 --> 00:07:08,375
with a smile on your lips
and a song in your heart.
137
00:07:09,311 --> 00:07:10,476
You got to think about that.
138
00:07:10,478 --> 00:07:12,644
That's the way to go, you know.
139
00:07:12,646 --> 00:07:14,746
You got to think.
140
00:07:15,849 --> 00:07:17,348
Please.
Watch out, kid.
141
00:07:17,350 --> 00:07:19,650
Charlie...
I wanna talk to you.
142
00:07:19,652 --> 00:07:21,018
You'll have to excuse us, sir.
143
00:07:21,020 --> 00:07:22,319
This is a private conversation
144
00:07:22,321 --> 00:07:24,154
between the two of us, if you don't mind.
145
00:07:24,156 --> 00:07:26,489
You two may not finish.
146
00:07:26,491 --> 00:07:28,023
I'm interested in slipping away
147
00:07:28,025 --> 00:07:31,026
with a smile on my lips
and a song in my heart.
148
00:07:31,028 --> 00:07:32,894
I'll have my drink over at the table here.
149
00:07:33,496 --> 00:07:35,729
This may be a hot one.
150
00:07:37,833 --> 00:07:39,165
You caught me just at the right time.
151
00:07:39,167 --> 00:07:42,234
I think I have one policy left.
152
00:07:43,837 --> 00:07:46,571
Pleased to be of service
to you, sir. My card.
153
00:07:50,843 --> 00:07:53,176
What is a Milford Farnsworth?
154
00:07:53,178 --> 00:07:54,343
That's me.
That's my name.
155
00:07:54,345 --> 00:07:56,244
I'm Milford Farnsworth.
156
00:07:59,349 --> 00:08:01,682
All right.
157
00:08:01,684 --> 00:08:04,017
No. Whiskey is
the weak man's crutch.
158
00:08:04,019 --> 00:08:05,551
Now, we at Plymouth Rock are honored
159
00:08:05,553 --> 00:08:07,853
to have been chosen by you, Mister...
160
00:08:07,855 --> 00:08:10,021
James. TJ James.
Yes.
161
00:08:10,023 --> 00:08:12,857
I'd like to hear a little more
about this insurance.
162
00:08:12,859 --> 00:08:14,459
As I understand it,
163
00:08:14,461 --> 00:08:17,462
your company is willing to bet
me on how long I'll live?
164
00:08:17,464 --> 00:08:20,031
And they'll take the short end by
betting I'll live a long time?
165
00:08:21,300 --> 00:08:23,633
Yeah. I guess you could
put it that way.
166
00:08:23,635 --> 00:08:25,968
Well, if I'm dead, how do
I know I'll get paid off?
167
00:08:25,970 --> 00:08:27,803
My good man, the Plymouth
Rock Insurance Company
168
00:08:27,805 --> 00:08:29,304
wouldn't be in business two minutes
169
00:08:29,306 --> 00:08:31,339
if they didn't make good on their policies.
170
00:08:31,341 --> 00:08:33,307
Just so long as we understand each other.
171
00:08:33,309 --> 00:08:35,309
Now, who gets the money?
172
00:08:35,311 --> 00:08:37,477
Well, your wife, your mother,
whatever loved one you designate.
173
00:08:37,479 --> 00:08:39,979
Well, then you take out your pencil
and paper and start writing.
174
00:08:39,981 --> 00:08:42,815
The money goes to Miss Cora Lee Collins.
175
00:08:42,817 --> 00:08:44,316
Cora Lee Collins.
176
00:08:44,318 --> 00:08:45,650
Angel's Rest, Missouri.
177
00:08:45,652 --> 00:08:47,818
Angel's Rest, Missouri.
178
00:08:47,820 --> 00:08:49,486
And what is her relationship to you?
179
00:08:49,488 --> 00:08:50,587
Loved one.
180
00:08:57,195 --> 00:09:00,029
I don't think the company
has that classification.
181
00:09:00,031 --> 00:09:01,530
Well, make it wife.
She will be.
182
00:09:01,532 --> 00:09:04,332
Now, how much money is your
company prepared to put up?
183
00:09:04,334 --> 00:09:06,033
Well, we're prepared to go
as high as you want to go.
184
00:09:06,035 --> 00:09:08,869
That's 1,000, 5,000, 10,000...
185
00:09:08,871 --> 00:09:10,036
Well, let's say 100,000.
186
00:09:10,038 --> 00:09:13,506
Yeah, let's say that..
187
00:09:13,508 --> 00:09:16,008
Well, how would you like
to make the payments?
188
00:09:16,010 --> 00:09:18,176
Would that be quarterly,
or semi-annually?
189
00:09:18,178 --> 00:09:20,011
I'll pay it all now.
You'll pay it all...
190
00:09:20,013 --> 00:09:22,213
No, no, you don't understand.
191
00:09:22,215 --> 00:09:26,516
See, that's about $33,000.
192
00:09:26,518 --> 00:09:29,185
100,000. That's
the premium and I...
193
00:09:29,187 --> 00:09:31,086
Yeah, well, just keep the change.
194
00:09:36,192 --> 00:09:37,958
Yeah.
195
00:09:46,200 --> 00:09:47,899
You just wait here
196
00:09:47,901 --> 00:09:49,367
and I'll run across the
street to the doctor's
197
00:09:49,369 --> 00:09:51,702
and arrange for your physical.
198
00:09:51,704 --> 00:09:53,036
Don't you take any drinks or anything.
199
00:09:53,038 --> 00:09:55,471
You look fine just as you are.
200
00:10:13,557 --> 00:10:15,757
Good morning, Mr. Quesely.
You remember me?
201
00:10:15,759 --> 00:10:17,725
With deep horror.
202
00:10:17,727 --> 00:10:19,727
I hope you haven't had the
lock in the washroom changed,
203
00:10:19,729 --> 00:10:21,895
because I'm gonna be around
here for quite a while.
204
00:10:21,897 --> 00:10:25,731
You have 30 seconds to leave
before your beneficiaries cash in.
205
00:10:25,733 --> 00:10:27,933
Mr. Quesely.
I sold a policy.
206
00:10:27,935 --> 00:10:29,234
Ten seconds.
207
00:10:29,236 --> 00:10:31,069
And get that trash off my desk.
208
00:10:31,071 --> 00:10:33,905
Mr. Quesely, do you know
what's in that bag?
209
00:10:33,907 --> 00:10:37,241
It better be something you can
defend yourself with, Farnsworth.
210
00:10:37,243 --> 00:10:40,577
There's $33,000 in that bag.
211
00:10:40,579 --> 00:10:42,445
Farnsworth, do you feel all right?
212
00:10:42,447 --> 00:10:44,580
It represents the premium paid in full
213
00:10:44,582 --> 00:10:47,315
on an insurance policy of $100,000.
214
00:10:49,252 --> 00:10:50,918
I suggest that this be counted
215
00:10:50,920 --> 00:10:54,254
and turned over to the auditor at once.
216
00:10:54,256 --> 00:10:56,623
Here's the policy, if you'd
like to look it over, sir.
217
00:10:56,625 --> 00:11:00,793
Why certainly, sir.
I mean, Milford.
218
00:11:00,795 --> 00:11:02,594
Yeah, let's see now.
219
00:11:02,596 --> 00:11:06,997
"Mr. TJ James, beneficiary
Miss Cora Lee Collins,"
220
00:11:07,933 --> 00:11:09,499
"in the amount of"
221
00:11:10,435 --> 00:11:11,834
"$100,000."
222
00:11:12,937 --> 00:11:17,605
Well, who is this
Mr. TJ James, my boy?
223
00:11:17,607 --> 00:11:19,106
He's quite an operator.
224
00:11:19,108 --> 00:11:21,308
But what are his sources of income?
225
00:11:21,310 --> 00:11:24,110
Well, naturally I didn't
pry into any details.
226
00:11:24,112 --> 00:11:25,945
Naturally.
But I gathered from him
227
00:11:25,947 --> 00:11:28,614
that he's well known in
railroad and banking circles.
228
00:11:28,616 --> 00:11:31,483
Well, this is too big to fool with.
229
00:11:31,485 --> 00:11:33,785
Better set up an appointment
for his physical.
230
00:11:33,787 --> 00:11:34,952
I'm afraid it's too late for that.
231
00:11:34,954 --> 00:11:37,788
Mr. James left last night
on the train.
232
00:11:37,790 --> 00:11:39,456
But I had Doc Bishop
233
00:11:39,458 --> 00:11:42,125
rush him through right away.
Here's the medical.
234
00:11:42,127 --> 00:11:44,293
I promised you'd send him a box of cigars.
235
00:11:44,295 --> 00:11:47,329
Send them?
I'll take them over myself.
236
00:11:48,799 --> 00:11:50,799
Here's the morning paper,
Mr. Quesely.
237
00:11:50,801 --> 00:11:53,501
Miss Raskin, how many times have I told you
238
00:11:53,503 --> 00:11:55,503
not to interrupt me in conference?
239
00:11:55,505 --> 00:11:56,837
And never, never
240
00:11:56,839 --> 00:12:00,040
when I'm with our
star salesman, Mr. Farnsworth.
241
00:12:03,811 --> 00:12:06,011
Just a minute, Miss Raskin.
242
00:12:06,013 --> 00:12:08,313
How much have you been
drawing a week, Milford?
243
00:12:08,315 --> 00:12:09,981
$7.50.
244
00:12:09,983 --> 00:12:13,651
Raise that to $10.
And do you have the $25 bonus
245
00:12:13,653 --> 00:12:16,987
that I told you to draw for
Milford this morning? Good.
246
00:12:16,989 --> 00:12:19,189
See that he gets it right away.
247
00:12:19,191 --> 00:12:21,691
Now, Farnsy, my boy,
248
00:12:21,693 --> 00:12:24,660
I am going to carry the ball
from here on in.
249
00:12:24,662 --> 00:12:26,495
You take the rest of the day off.
250
00:12:26,497 --> 00:12:27,662
But it's a working day.
251
00:12:27,664 --> 00:12:29,664
It's a day to celebrate.
252
00:12:29,666 --> 00:12:32,833
Go on to the beach. Take a
ride on the new elevated.
253
00:12:32,835 --> 00:12:35,902
You've earned it. Go on.
Get out of here. Scat.
254
00:13:08,035 --> 00:13:11,903
Farnsworth! Farnsworth!
255
00:13:11,905 --> 00:13:13,604
Another bonus?
256
00:13:17,208 --> 00:13:19,474
Farnsworth.
257
00:13:24,046 --> 00:13:26,880
Funny, I have a feeling
I've seen that face before.
258
00:13:26,882 --> 00:13:30,550
Farnsworth, is that or is that not
259
00:13:30,552 --> 00:13:34,887
the man to whom you sold a
$100,000 life insurance policy?
260
00:13:34,889 --> 00:13:36,388
I told you,
261
00:13:36,390 --> 00:13:38,590
I thought his face was familiar.
262
00:13:38,592 --> 00:13:42,594
Anything happens to that man,
this company is ruined.
263
00:13:42,596 --> 00:13:44,762
Funny thing, not once
during the whole evening
264
00:13:44,764 --> 00:13:47,264
did he mention that he
was a notorious killer.
265
00:13:47,266 --> 00:13:49,099
Will you shut up?
266
00:13:49,101 --> 00:13:52,468
Farnsworth, you're gonna take
the next train west.
267
00:13:53,270 --> 00:13:54,435
What?
268
00:13:54,437 --> 00:13:56,570
You're going to return this money to James
269
00:13:56,572 --> 00:13:58,805
and make him give up that policy.
270
00:13:59,407 --> 00:14:00,739
Me, make him?
271
00:14:00,741 --> 00:14:04,409
And if James refuses to return that policy,
272
00:14:04,411 --> 00:14:07,412
you are to remain by his side forever,
273
00:14:07,414 --> 00:14:09,414
to protect our interest.
274
00:14:09,416 --> 00:14:13,784
You are to ride with him,
eat with him, sleep with him.
275
00:14:13,786 --> 00:14:16,086
At the slightest sign of danger,
276
00:14:16,088 --> 00:14:19,322
you are to lay down your life
to protect his.
277
00:14:20,591 --> 00:14:22,123
Go.
But, Mr. Quesely,
278
00:14:22,125 --> 00:14:24,091
I'm liable to get killed.
279
00:14:24,093 --> 00:14:25,492
Stop trying to cheer me up.
280
00:14:45,112 --> 00:14:46,611
And I knew the minute I saw you
281
00:14:46,613 --> 00:14:48,145
that you were responsible gentlemen,
282
00:14:48,147 --> 00:14:49,779
men who are keenly aware
283
00:14:49,781 --> 00:14:53,315
of your financial obligations
to your family and estate.
284
00:14:53,317 --> 00:14:55,317
Now, no other policy
can give you the protection
285
00:14:55,319 --> 00:14:56,951
that this one can.
286
00:14:56,953 --> 00:14:58,953
And you don't have to worry about the cost.
287
00:14:58,955 --> 00:15:01,689
Your wampum can be divided
into 12 easy wamps.
288
00:15:13,002 --> 00:15:15,635
Well, that's my story.
Are you sold?
289
00:15:15,637 --> 00:15:18,638
No? But I've explained
everything.
290
00:15:18,640 --> 00:15:21,007
Believe me, you can't go
wrong with Plymouth Rock.
291
00:15:21,009 --> 00:15:23,075
Why won't you buy?
Give me one reason.
292
00:15:30,483 --> 00:15:32,048
Foreigners.
293
00:15:34,652 --> 00:15:36,385
They're foreigners.
294
00:16:07,850 --> 00:16:09,349
All right,
everybody. Reach!
295
00:16:09,351 --> 00:16:11,184
All right, let's get 'em up.
296
00:16:11,186 --> 00:16:12,351
Come on, now. Get out the
money and the valuables.
297
00:16:12,353 --> 00:16:14,686
Come on.
298
00:16:14,688 --> 00:16:17,422
All right, get 'em out.
You heard what he said.
299
00:16:24,731 --> 00:16:26,697
You got anything?
300
00:16:26,699 --> 00:16:28,265
You sure?
301
00:16:30,535 --> 00:16:32,301
You wouldn't fool me?
302
00:16:40,709 --> 00:16:42,608
What is that, a gold tongue?
303
00:16:43,377 --> 00:16:44,542
Now, let's have the rest of it.
304
00:16:44,544 --> 00:16:47,444
That's it.
There's a good boy.
305
00:16:50,382 --> 00:16:52,048
Now, let's have the rest of it.
306
00:16:52,050 --> 00:16:53,949
That's all there is.
307
00:16:59,721 --> 00:17:01,420
What's that?
That's just my girdle.
308
00:17:01,422 --> 00:17:04,789
It's your girdle. I'm wearing
it a little loose this...
309
00:17:08,661 --> 00:17:11,561
Say, that'll just fit me.
310
00:17:12,997 --> 00:17:15,163
But I'm supposed to give
that money to somebody.
311
00:17:15,165 --> 00:17:16,831
You just did.
312
00:17:16,833 --> 00:17:19,200
Did you ever hear of a man
called Jesse James?
313
00:17:19,202 --> 00:17:20,501
Who's he?
314
00:17:20,503 --> 00:17:22,002
Well, he happens to be
a very close friend of mine
315
00:17:22,004 --> 00:17:23,536
that I'm gonna visit.
316
00:17:23,538 --> 00:17:25,170
How do you think he's gonna
feel when he finds out
317
00:17:25,172 --> 00:17:27,005
how you treated me?
318
00:17:27,007 --> 00:17:28,673
Heartbroken.
319
00:17:28,675 --> 00:17:31,075
All right, boys, let's get out of here.
320
00:17:53,865 --> 00:17:56,031
Didn't I hand you $1 when we left New York?
321
00:17:56,033 --> 00:17:58,733
Yes, sir. Right here.
322
00:17:58,735 --> 00:18:01,469
Well, thanks for keeping
an eye on it for me.
323
00:18:04,874 --> 00:18:07,040
Say, where can I find Jesse James?
324
00:18:07,042 --> 00:18:09,308
I wanna talk to him about a robbery.
325
00:18:13,881 --> 00:18:16,982
There's a guy here, wants to
see Jesse about a robbery.
326
00:18:24,224 --> 00:18:26,791
Hey, open up. I want
to send a telegram.
327
00:18:31,563 --> 00:18:34,130
I don't know what I've got, but
I hope there's a cure for it.
328
00:18:38,903 --> 00:18:40,235
Jesse,
329
00:18:40,237 --> 00:18:42,570
a stranger in town wants to
see you about a robbery.
330
00:18:42,572 --> 00:18:44,939
Thanks a lot.
331
00:18:44,941 --> 00:18:46,774
Take care of that, Frank.
Not too rough.
332
00:18:46,776 --> 00:18:48,642
Just get him out of town.
333
00:18:58,253 --> 00:19:01,152
That's New York.
Send it collect.
334
00:19:03,256 --> 00:19:05,756
Man could get a cheap nose job here.
335
00:19:05,758 --> 00:19:08,925
Hey, where can I find Jesse James?
336
00:19:08,927 --> 00:19:11,928
Never heard of him.
337
00:19:11,930 --> 00:19:13,763
I'll find him.
338
00:19:13,765 --> 00:19:15,765
I just got to figure out what
a man like Jesse'd be doing
339
00:19:15,767 --> 00:19:16,999
at this time of day.
340
00:19:22,105 --> 00:19:24,371
It's for my new number.
341
00:19:25,107 --> 00:19:27,107
You like it?
342
00:19:27,109 --> 00:19:31,177
Yeah. Sure do like it,
Cora Lee, honey.
343
00:19:32,146 --> 00:19:35,013
My, you're as pretty as a new bank.
344
00:19:36,950 --> 00:19:39,116
Please, Jesse.
345
00:19:39,118 --> 00:19:41,618
Don't ruin it before I've
had a chance to wear it.
346
00:19:41,620 --> 00:19:44,854
Well, buy another one, if that's
all that's bothering you.
347
00:19:46,123 --> 00:19:47,822
I'm sorry.
348
00:19:47,824 --> 00:19:49,123
I guess all women feel that way
349
00:19:49,125 --> 00:19:50,858
about a new dress.
350
00:19:51,994 --> 00:19:53,126
Maybe so.
351
00:19:53,128 --> 00:19:55,694
I forgot...
352
00:19:56,797 --> 00:19:59,030
I got you something.
353
00:20:04,637 --> 00:20:06,637
Looks mighty expensive.
354
00:20:06,639 --> 00:20:08,171
Yeah, I'd of got it for you sooner,
355
00:20:08,173 --> 00:20:11,174
but the train didn't come
through till this morning.
356
00:20:11,176 --> 00:20:12,675
Thank you.
357
00:20:12,677 --> 00:20:14,977
You got to keep it. We're
gonna get married, aren't we?
358
00:20:16,313 --> 00:20:17,979
I'd like to think about it.
359
00:20:17,981 --> 00:20:18,980
You thought about it long enough.
360
00:20:18,982 --> 00:20:20,681
I'm getting tired of waiting.
361
00:20:20,683 --> 00:20:21,848
Ma's coming in today.
362
00:20:21,850 --> 00:20:24,517
She's gonna make the arrangements.
363
00:20:24,519 --> 00:20:26,352
You always get what you
want, don't you, Jesse?
364
00:20:26,354 --> 00:20:27,720
Always.
365
00:20:41,668 --> 00:20:43,567
Cora Lee Collins.
366
00:20:45,037 --> 00:20:48,505
Cora Lee Collins. I thought
that name sounded familiar.
367
00:20:48,507 --> 00:20:50,406
Jesse's beneficiary.
368
00:21:02,685 --> 00:21:04,418
Howdy.
369
00:21:08,389 --> 00:21:09,921
Hi.
370
00:21:13,359 --> 00:21:15,125
Hi, sir.
371
00:21:16,528 --> 00:21:18,594
Nice day for drinking.
372
00:21:19,863 --> 00:21:21,429
Wasn't it?
373
00:21:30,406 --> 00:21:31,872
What'll you have?
374
00:21:31,874 --> 00:21:33,573
I'd like some information.
375
00:21:33,575 --> 00:21:35,374
We sell liquor here, boy.
376
00:21:38,578 --> 00:21:41,245
I'll take what he's having.
377
00:21:41,247 --> 00:21:44,381
Do you know where I could find
a Miss Cora Lee Collins?
378
00:21:44,383 --> 00:21:46,716
She works here at night.
379
00:21:46,718 --> 00:21:48,551
If you're still here by then,
380
00:21:48,553 --> 00:21:49,785
you'll see her.
381
00:21:55,891 --> 00:21:57,891
You should have a wick in this.
382
00:21:57,893 --> 00:21:59,225
What's the matter,
383
00:21:59,227 --> 00:22:00,593
don't you like the liquor I'm drinking?
384
00:22:00,595 --> 00:22:03,128
Yeah. It's okay.
385
00:22:06,566 --> 00:22:08,632
Why don't you drink it?
386
00:22:27,449 --> 00:22:29,415
That'll be 50 cents.
387
00:22:39,925 --> 00:22:42,858
Here's your change.
388
00:22:43,760 --> 00:22:45,993
Lucky I didn't have a bigger bill.
389
00:22:50,932 --> 00:22:55,634
I hit it. Struck it rich.
The drinks are on me.
390
00:22:55,636 --> 00:22:58,169
Hooray!
391
00:22:59,939 --> 00:23:01,705
What'll it be?
392
00:23:03,275 --> 00:23:04,841
Some of that.
393
00:23:20,324 --> 00:23:21,823
You drink that all the time?
394
00:23:21,825 --> 00:23:24,792
Ever since the goat went dry.
395
00:23:24,794 --> 00:23:26,960
A man like you needs protection.
396
00:23:26,962 --> 00:23:28,161
Now my company is willing to bet you
397
00:23:28,163 --> 00:23:30,129
on how long you're gonna live,
398
00:23:30,131 --> 00:23:31,497
and we'll take the short end by betting you
399
00:23:31,499 --> 00:23:33,298
you'll live a long time.
400
00:23:33,300 --> 00:23:35,166
Really?
That's the Plymouth Rock.
401
00:23:35,168 --> 00:23:37,868
Fill them up again.
Where do I make the bet?
402
00:23:40,472 --> 00:23:42,638
You just sign right there.
403
00:23:42,640 --> 00:23:45,307
And the bet's on as soon
as you pass the physical.
404
00:23:45,309 --> 00:23:46,875
How are you fixed?
405
00:23:48,979 --> 00:23:50,478
Hey, Grigsby!
406
00:23:50,480 --> 00:23:53,714
You double-crossing varmint!
You jumped my claim!
407
00:24:07,195 --> 00:24:09,228
He'll never pass the physical.
408
00:24:10,331 --> 00:24:14,498
All right, drink up, everybody.
409
00:24:14,500 --> 00:24:17,400
Anybody doesn't drink with me is a dead man.
410
00:24:53,032 --> 00:24:54,564
Well, what're you gonna do?
411
00:24:54,566 --> 00:24:57,099
I can't play. I don't have any money.
412
00:25:02,238 --> 00:25:04,271
That's better than money.
413
00:25:06,375 --> 00:25:10,777
Well, as long as it's a friendly game.
414
00:25:24,891 --> 00:25:26,390
I'm out.
415
00:25:26,392 --> 00:25:27,891
Me, too.
416
00:25:27,893 --> 00:25:29,226
I pass.
417
00:25:29,695 --> 00:25:30,760
Me, too.
418
00:25:31,829 --> 00:25:33,195
How many?
419
00:25:33,197 --> 00:25:34,596
I'll stand pat.
420
00:25:36,333 --> 00:25:38,166
I'll suffer through.
421
00:25:38,168 --> 00:25:39,333
Give me three.
422
00:25:39,335 --> 00:25:40,733
Three.
423
00:25:45,205 --> 00:25:46,370
Give me three cards.
424
00:25:46,372 --> 00:25:47,671
I just gave you three.
425
00:25:47,673 --> 00:25:49,906
I didn't like those.
426
00:25:58,548 --> 00:26:01,615
That's better.
Now give me two.
427
00:26:07,889 --> 00:26:09,521
Hope you find something you like soon.
428
00:26:09,523 --> 00:26:11,356
I'm running out of deck.
429
00:26:11,358 --> 00:26:13,057
That's fine. I got
all I need now.
430
00:26:13,059 --> 00:26:14,224
What do you do?
431
00:26:14,226 --> 00:26:16,292
I think I'll take one.
432
00:26:17,561 --> 00:26:19,394
You was pat.
433
00:26:19,396 --> 00:26:20,528
Yeah.
434
00:26:20,530 --> 00:26:22,796
Fair is fair.
435
00:26:31,405 --> 00:26:34,639
Anything I can't stand,
it's cheating at cards.
436
00:26:35,875 --> 00:26:37,374
Me, neither.
437
00:26:37,376 --> 00:26:39,709
Another thing I can't stand is killing.
438
00:26:39,711 --> 00:26:42,044
Well, now, killing in this
town'll get you 90 days.
439
00:26:42,046 --> 00:26:43,945
Cheating'll get you shot.
440
00:26:44,714 --> 00:26:47,114
That's what I like.
Law and order.
441
00:26:48,083 --> 00:26:49,816
I bet two stacks.
442
00:26:51,719 --> 00:26:54,553
I can't go any further.
I haven't got any more money.
443
00:26:54,555 --> 00:26:56,621
Why, sure you have.
444
00:27:00,726 --> 00:27:03,626
What're you fellas with, a laundry?
445
00:27:07,397 --> 00:27:08,996
The pants.
446
00:27:10,899 --> 00:27:12,499
I didn't think the stakes were that low.
447
00:27:16,236 --> 00:27:17,902
All right, there you are.
448
00:27:17,904 --> 00:27:19,403
I call you.
449
00:27:19,405 --> 00:27:21,137
Four queens.
450
00:27:23,741 --> 00:27:25,741
Wait a minute.
I didn't see 'em.
451
00:27:25,743 --> 00:27:27,743
Mister, if you don't find
four queens in that deck,
452
00:27:27,745 --> 00:27:28,910
I'll give you your money back.
453
00:27:28,912 --> 00:27:30,411
Hold it.
454
00:27:30,413 --> 00:27:32,980
I got you beat anyway.
I got four kings.
455
00:27:33,916 --> 00:27:36,149
All right, let's see 'em.
456
00:27:46,928 --> 00:27:48,827
I said, let's see 'em.
457
00:27:49,763 --> 00:27:51,195
There.
458
00:27:52,431 --> 00:27:53,963
If you don't find four kings in that goat,
459
00:27:53,965 --> 00:27:55,097
I'll give you your money back.
460
00:27:55,099 --> 00:27:56,598
Why, you cheating tinhorn.
461
00:27:56,600 --> 00:27:58,099
Hold it.
462
00:27:58,101 --> 00:28:00,935
Don't anybody make a move
or I'll blow my brains out.
463
00:28:00,937 --> 00:28:02,102
You've all had your little joke.
464
00:28:02,104 --> 00:28:03,770
Now I'm giving the orders.
465
00:28:03,772 --> 00:28:06,105
Okay. Give me my shirt.
466
00:28:06,107 --> 00:28:09,441
Here, hold my coat.
Give me my pants.
467
00:28:09,443 --> 00:28:12,343
Here, hold my gun.
You don't know who you're...
468
00:28:14,480 --> 00:28:16,179
Where have I failed?
469
00:28:18,449 --> 00:28:20,148
One thing I know,
470
00:28:20,150 --> 00:28:22,383
a Westerner never shot a man in the back.
471
00:28:24,286 --> 00:28:27,520
Wait till I tell the Chamber
of Commerce about this.
472
00:28:41,668 --> 00:28:43,701
I'll be right there, Ma.
473
00:28:49,508 --> 00:28:51,307
What are you doing in here?
474
00:28:51,309 --> 00:28:53,676
I'm with the fire department, ma'am.
475
00:28:53,678 --> 00:28:55,978
Just checking safety regulations.
476
00:28:55,980 --> 00:28:57,646
Yep. Yeah, it'll burn.
477
00:28:58,815 --> 00:29:01,548
Yeah. That'll burn.
478
00:29:02,350 --> 00:29:04,216
I'm sorry.
479
00:29:05,986 --> 00:29:07,719
It's very warm.
480
00:29:16,829 --> 00:29:17,994
Get 'em up.
481
00:29:17,996 --> 00:29:19,195
That's what I'm trying to do.
482
00:29:19,197 --> 00:29:21,330
If I was you, I'd get out of this town.
483
00:29:21,332 --> 00:29:22,531
Do you know whose room that was
484
00:29:22,533 --> 00:29:23,665
you just come out of?
485
00:29:23,667 --> 00:29:25,833
No.
Jesse James' gal.
486
00:29:25,835 --> 00:29:27,835
Do you know who I am?
487
00:29:27,837 --> 00:29:29,536
No. Thanks. When's the next train leave?
488
00:29:32,841 --> 00:29:36,509
That city fellow sent
this telegram a while ago.
489
00:29:36,511 --> 00:29:39,345
Well, so he wired his boss for more money.
490
00:29:39,347 --> 00:29:42,514
Maybe we better be nice
to him till he gets here.
491
00:29:42,516 --> 00:29:43,848
Where is this Farnsworth?
492
00:29:43,850 --> 00:29:45,916
I just put him on the train, Jesse.
493
00:29:50,555 --> 00:29:52,354
Don't worry,
494
00:29:52,356 --> 00:29:54,255
I'm used to getting things off that train.
495
00:30:26,220 --> 00:30:29,054
Why, it's Jesse James.
496
00:30:29,056 --> 00:30:32,390
Put 'em down. Put 'em down.
This one's on me.
497
00:30:32,392 --> 00:30:34,558
Hiya, Milford.
498
00:30:34,560 --> 00:30:37,427
Hiya, Jesse. I've been
looking all over for you.
499
00:30:37,429 --> 00:30:38,594
I've been looking for you.
500
00:30:38,596 --> 00:30:40,896
Come on, we're going back.
501
00:30:40,898 --> 00:30:42,230
We're miles from town.
502
00:30:42,232 --> 00:30:43,564
I got a horse waiting.
503
00:30:43,566 --> 00:30:45,065
Yeah?
504
00:30:45,067 --> 00:30:47,467
He's my client.
505
00:31:27,107 --> 00:31:28,973
Ma, I want you to meet a friend of mine.
506
00:31:28,975 --> 00:31:31,775
From New York. His name
is Milford Farnsworth.
507
00:31:31,777 --> 00:31:33,143
I'll go get your room ready.
508
00:31:33,145 --> 00:31:35,111
Howdy, son, and welcome.
509
00:31:35,113 --> 00:31:36,645
Pleased to know you.
510
00:31:36,647 --> 00:31:38,313
Mighty fine place you have here.
511
00:31:38,315 --> 00:31:40,681
Well, I guess I'll be running along.
512
00:31:42,284 --> 00:31:44,150
It's you.
513
00:31:44,152 --> 00:31:46,619
I didn't recognize you with your pants on.
514
00:31:48,122 --> 00:31:49,821
Not so loud, please.
515
00:31:49,823 --> 00:31:51,789
It's all right. The boys
told me all about it.
516
00:31:51,791 --> 00:31:53,290
They was just joking with you.
517
00:31:53,292 --> 00:31:54,491
They're kind of playful.
518
00:31:54,493 --> 00:31:55,625
Yes.
519
00:31:55,627 --> 00:31:56,792
You come on in with me.
520
00:31:56,794 --> 00:31:59,628
I'll fix you a cup of raspberry tea.
521
00:31:59,630 --> 00:32:01,296
Don't let me interrupt your housework.
522
00:32:01,298 --> 00:32:02,463
Don't fret.
523
00:32:02,465 --> 00:32:04,698
I already done the big pieces.
524
00:32:05,967 --> 00:32:09,001
I'm always cleaning up after the boys.
525
00:32:09,003 --> 00:32:11,369
They're so careless.
526
00:32:14,340 --> 00:32:17,307
It's important to keep
a gun clean, you know.
527
00:32:17,309 --> 00:32:19,142
I know. A guy can
get blood poisoning
528
00:32:19,144 --> 00:32:21,577
from getting killed with a dirty bullet.
529
00:32:37,494 --> 00:32:39,827
This here's our game room.
530
00:32:39,829 --> 00:32:42,429
Who's playing here tonight,
Smith and Wesson?
531
00:32:54,509 --> 00:32:57,843
Jesse got that for me
when he was just a boy.
532
00:32:57,845 --> 00:33:00,512
I used to send him to the museum.
533
00:33:00,514 --> 00:33:03,348
Imagine. A little kid like
that, soaking up culture,
534
00:33:03,350 --> 00:33:04,915
no matter what it weighed.
535
00:33:07,853 --> 00:33:09,252
Sport model?
536
00:33:14,493 --> 00:33:15,959
What's this?
537
00:33:15,961 --> 00:33:17,493
That's one of Jesse's hobbies.
538
00:33:17,495 --> 00:33:19,495
He collects gold watches.
539
00:33:19,497 --> 00:33:22,030
He's got enough there to open a store.
540
00:33:23,333 --> 00:33:25,333
Probably how he got most of them.
541
00:33:25,335 --> 00:33:29,136
Milford, your room's ready for you.
542
00:33:29,138 --> 00:33:31,304
Say, I sure appreciate
your letting me stay here
543
00:33:31,306 --> 00:33:33,139
where I can keep an eye on you.
544
00:33:33,141 --> 00:33:35,007
I gotta make sure nothing happens to you.
545
00:33:35,009 --> 00:33:38,143
I gotta make sure nothing happens to you.
546
00:33:38,145 --> 00:33:41,679
Hey! Here's a little present
for you.
547
00:33:41,681 --> 00:33:45,482
Really? For me?
Gee, thanks, Jesse.
548
00:33:45,484 --> 00:33:47,817
Hey, and you had it engraved, too.
549
00:33:47,819 --> 00:33:49,318
I did?
550
00:33:49,320 --> 00:33:52,220
Yeah. "To Milford Farnsworth
from his grandfather."
551
00:34:31,357 --> 00:34:33,890
And Cora Lee.
How nice.
552
00:34:33,892 --> 00:34:35,358
Hello, Ma.
553
00:34:35,360 --> 00:34:37,059
What a pretty dress.
554
00:34:37,061 --> 00:34:38,860
You look mighty pretty yourself.
Thank you, dear.
555
00:34:38,862 --> 00:34:40,127
Come on in to the house.
556
00:34:44,366 --> 00:34:45,698
Evening, Miss Cora Lee.
557
00:34:45,700 --> 00:34:47,366
Evening, Cole.
558
00:34:47,368 --> 00:34:48,734
Hello, Hannah.
559
00:34:48,736 --> 00:34:51,036
Frank, here's Cora Lee.
560
00:34:51,038 --> 00:34:52,704
Good evening, Cora Lee.
Good evening, Frank.
561
00:34:52,706 --> 00:34:53,871
Nice to see you.
Thank you.
562
00:34:53,873 --> 00:34:55,439
Pardon me, will you?
563
00:35:01,213 --> 00:35:02,712
Mr. Farnsworth.
564
00:35:02,714 --> 00:35:03,879
How do you do?
565
00:35:03,881 --> 00:35:06,248
I believe you two have met.
566
00:35:06,250 --> 00:35:07,882
Yes.
567
00:35:07,884 --> 00:35:09,917
How are things at the firehouse?
Well, not too good.
568
00:35:09,919 --> 00:35:11,551
They found a sliver in the pole.
569
00:35:11,553 --> 00:35:14,720
I'll go get you two something to drink.
570
00:35:14,722 --> 00:35:17,723
Say, I want to apologize for
breaking in on you like that.
571
00:35:17,725 --> 00:35:20,559
That's all right. I guess
you lost your head.
572
00:35:20,561 --> 00:35:22,260
That's not all I lost.
573
00:35:22,262 --> 00:35:25,096
They do play a rough game
of poker in this town.
574
00:35:25,098 --> 00:35:28,566
It's lucky I quit. My next
bet would've been skin.
575
00:35:28,568 --> 00:35:30,401
Come in. Welcome
to the party.
576
00:35:30,403 --> 00:35:32,069
Come right on in and make
yourselves comfortable.
577
00:35:32,071 --> 00:35:34,237
Hiya, Milford.
Some party?
578
00:35:34,239 --> 00:35:36,072
Cora Lee, honey.
Would you do the honors?
579
00:35:36,074 --> 00:35:37,907
I'll fetch the cigars.
580
00:35:37,909 --> 00:35:39,775
Milford Farnsworth, this is Luke Hutchins,
581
00:35:39,777 --> 00:35:41,409
our mayor of Angel's Rest.
582
00:35:41,411 --> 00:35:42,576
Hi, Mayor.
583
00:35:42,578 --> 00:35:44,244
Welcome to our town.
584
00:35:44,246 --> 00:35:45,912
It's yours for the asking.
585
00:35:45,914 --> 00:35:48,281
And this is Jeremiah Cole,
our village blacksmith.
586
00:35:48,283 --> 00:35:51,917
Well, who's watching the chestnut tree?
587
00:35:51,919 --> 00:35:53,251
Mighty glad to know you.
588
00:35:53,253 --> 00:35:54,652
Thank you very much.
589
00:35:56,756 --> 00:35:58,088
You can quit pumping.
590
00:35:58,090 --> 00:35:59,923
I think we got a pretty good blaze going.
591
00:35:59,925 --> 00:36:02,926
And over here we have Mortimer Hobclaw.
592
00:36:02,928 --> 00:36:05,128
Mr. Hobclaw's
our undertaker.
593
00:36:05,130 --> 00:36:07,096
How do you do?
594
00:36:07,098 --> 00:36:08,197
How are you?
595
00:36:13,971 --> 00:36:16,137
I'm sorry.
596
00:36:16,139 --> 00:36:18,506
I meet so few people standing up.
597
00:36:19,809 --> 00:36:22,810
You can take inventory later.
598
00:36:22,812 --> 00:36:26,346
Say, you have some mighty interesting
people here in Missouri.
599
00:36:33,621 --> 00:36:36,455
That's very good.
What is your name, son?
600
00:36:36,457 --> 00:36:37,689
Harry Truman.
601
00:36:46,466 --> 00:36:49,333
Keep playing.
You'll help the party.
602
00:36:49,335 --> 00:36:52,469
Shall we try the porch?
It might be cooler.
603
00:36:52,471 --> 00:36:54,637
Is this your first trip west,
Mr. Farnsworth?
604
00:36:54,639 --> 00:36:56,472
Yes, I've always wanted
to open up this territory
605
00:36:56,474 --> 00:36:57,840
for my insurance firm.
606
00:36:57,842 --> 00:36:59,675
You're in insurance.
607
00:36:59,677 --> 00:37:01,543
Deeper than you think.
608
00:37:05,481 --> 00:37:07,981
Is Mrs. Farnsworth
here with you?
609
00:37:07,983 --> 00:37:10,683
No. She's too old
to travel this far.
610
00:37:10,685 --> 00:37:14,019
Besides, she wouldn't want
to leave Dad alone.
611
00:37:14,021 --> 00:37:15,987
I know what you mean.
612
00:37:15,989 --> 00:37:19,656
No. I guess I'm what you'd
call an eligible bachelor.
613
00:37:21,159 --> 00:37:23,192
Well, I guess there's no harm
in a man taking his time
614
00:37:23,194 --> 00:37:25,827
before embarking on a sea of matrimony.
615
00:37:25,829 --> 00:37:26,994
As long as he doesn't wait
616
00:37:26,996 --> 00:37:29,396
till he's too old to make the trip.
617
00:37:30,999 --> 00:37:32,999
Ahwahnee.
618
00:37:33,001 --> 00:37:37,002
This is Princess Ahwahnee.
Mr. Farnsworth, dear.
619
00:37:37,004 --> 00:37:38,203
An Indian Princess.
620
00:37:38,205 --> 00:37:40,605
Do I curtsy or just tip my scalp?
621
00:37:41,341 --> 00:37:42,773
How do you do?
622
00:37:46,511 --> 00:37:47,510
If you don't see what you want,
623
00:37:47,512 --> 00:37:49,712
just ask for it.
624
00:37:49,714 --> 00:37:51,213
Your eyes,
625
00:37:51,215 --> 00:37:53,014
they should be on a woman.
626
00:37:53,016 --> 00:37:54,915
Yeah. They usually are.
627
00:37:59,854 --> 00:38:03,689
Well, I see you've made a conquest.
628
00:38:03,691 --> 00:38:06,858
Well, this is pretty
strange for me out here.
629
00:38:06,860 --> 00:38:08,693
Different than New York?
630
00:38:08,695 --> 00:38:10,528
Well, you could walk for
days through Central Park
631
00:38:10,530 --> 00:38:11,862
without seeing an Indian.
632
00:38:11,864 --> 00:38:13,864
Really?
633
00:38:13,866 --> 00:38:15,431
I'll get you a drink.
634
00:38:18,035 --> 00:38:19,200
No, thanks.
635
00:38:19,202 --> 00:38:20,734
How about something to eat?
636
00:38:20,736 --> 00:38:22,035
No, thank you.
637
00:38:22,037 --> 00:38:23,403
Would you care to dance?
638
00:38:24,706 --> 00:38:26,872
Well, that doesn't leave very much.
639
00:38:26,874 --> 00:38:28,874
Hey, Cora Lee, how about it?
640
00:38:28,876 --> 00:38:30,041
All right.
641
00:38:31,544 --> 00:38:36,213
¶ It's a mighty pretty evening
for a barbecue
642
00:38:36,215 --> 00:38:40,550
¶ Got the banjos out to plunk a bar or two
643
00:38:40,552 --> 00:38:44,086
¶ Moon is shining bright
And there's a star or two
644
00:38:44,088 --> 00:38:47,389
¶ And I can smell the donuts and the pie
645
00:38:47,391 --> 00:38:53,060
¶ But I just ain't a-hankering
for banjo plunking
646
00:38:53,062 --> 00:38:57,097
¶ Ain't a-hankering
for pumpkin pie
647
00:38:57,099 --> 00:39:00,600
¶ Ain't a-hankering
for donut dunking
648
00:39:00,602 --> 00:39:04,070
¶ There's something else entirely on my mind
649
00:39:04,072 --> 00:39:07,939
¶ There's something else entirely on my mind
650
00:39:07,941 --> 00:39:12,242
¶ And it ain't cotton picking
651
00:39:12,244 --> 00:39:16,078
¶ And it ain't berry pie
652
00:39:16,080 --> 00:39:20,582
¶ And it ain't eating chicken
653
00:39:20,584 --> 00:39:24,252
¶ There's something else entirely on my mind
654
00:39:24,254 --> 00:39:28,155
¶ There's something else entirely on my mind
655
00:39:30,959 --> 00:39:33,926
¶ I'll bet that Broadway's all lit up
656
00:39:33,928 --> 00:39:36,428
¶ And Central Park's in bloom
657
00:39:36,430 --> 00:39:40,098
¶ Swell hotels with belles
a-smelling from perfume
658
00:39:40,100 --> 00:39:43,968
¶ Folks a-grabbing hansom cabs
to see Grant's Tomb
659
00:39:43,970 --> 00:39:46,937
¶ And the carousel is swell at Coney Isle
660
00:39:46,939 --> 00:39:48,605
¶ But I just
661
00:39:48,607 --> 00:39:52,609
¶ Ain't a-hankering
to see trees blooming
662
00:39:52,611 --> 00:39:56,312
¶ Ain't a-hankering
to see swell styles
663
00:39:56,314 --> 00:39:59,948
¶ Ain't a-hankering
to go Grant's-Tombing
664
00:39:59,950 --> 00:40:03,284
¶ There's something else entirely on my mind
665
00:40:03,286 --> 00:40:07,121
¶ Yeah, there's something else
entirely on my mind
666
00:40:07,123 --> 00:40:11,157
¶ And it ain't hansom cabbing
667
00:40:11,159 --> 00:40:15,127
¶ And it ain't Coney Isle
668
00:40:15,129 --> 00:40:19,131
¶ And it ain't
brass ring-grabbing
669
00:40:19,133 --> 00:40:23,001
¶ There's something else entirely on my mind
670
00:40:23,003 --> 00:40:27,137
¶ There's something else entirely
671
00:40:27,139 --> 00:40:32,041
¶ on my mind ¶
672
00:40:37,012 --> 00:40:38,478
Everything all right, Frank?
673
00:40:38,480 --> 00:40:40,313
Just like a church social.
674
00:40:40,315 --> 00:40:42,415
I told the boys to lay off the rough stuff.
675
00:40:46,154 --> 00:40:49,888
Him. Butter wouldn't melt
in his mouth.
676
00:40:50,857 --> 00:40:53,490
Maybe butter's not what he's after, Jesse.
677
00:40:53,492 --> 00:40:55,158
Forget it, Frank.
678
00:40:55,160 --> 00:40:56,659
Okay. She's not my gal.
679
00:40:56,661 --> 00:40:59,495
Relax. Milford's our friend.
680
00:40:59,497 --> 00:41:01,230
Till the dough comes.
681
00:41:01,999 --> 00:41:03,164
Till the dough comes,
682
00:41:03,166 --> 00:41:06,500
then we won't need
Mr. Farnsworth anymore.
683
00:41:06,502 --> 00:41:08,368
Okay, Jesse.
Just let me know.
684
00:41:08,370 --> 00:41:09,836
Let you know?
685
00:41:09,838 --> 00:41:13,906
Yeah, you have all the fun.
Let me have this one?
686
00:41:16,677 --> 00:41:19,844
Well, I'd better say goodnight to Jesse.
687
00:41:19,846 --> 00:41:22,012
Jesse.
You have to leave so soon?
688
00:41:22,014 --> 00:41:23,713
I must. I'm a working girl, you know.
689
00:41:23,715 --> 00:41:25,848
Yeah, but not for long.
690
00:41:25,850 --> 00:41:27,817
Milford, I gotta take
care of my other guests.
691
00:41:27,819 --> 00:41:30,286
Would you mind showing
Cora Lee back to town?
692
00:41:30,288 --> 00:41:31,620
I'd be happy to, Jesse.
693
00:41:31,622 --> 00:41:32,621
Good night, honey.
694
00:41:32,623 --> 00:41:33,888
Good night, Jesse.
695
00:41:35,291 --> 00:41:37,124
You don't need to, Milford.
696
00:41:37,126 --> 00:41:39,993
Out here, you know, women
aren't quite that helpless.
697
00:41:43,797 --> 00:41:45,695
Don't move.
698
00:41:48,633 --> 00:41:50,165
There.
699
00:41:50,167 --> 00:41:52,333
Boy, the mice grow pretty big
out here, don't they?
700
00:41:52,335 --> 00:41:54,802
That was a Gila monster.
They're deadly.
701
00:41:54,804 --> 00:41:55,969
Really?
702
00:41:55,971 --> 00:41:58,304
You're a very brave man.
703
00:41:58,306 --> 00:42:00,306
Why? For just killing
a little old Gila monster?
704
00:42:00,308 --> 00:42:02,141
I know. But with
a rattlesnake?
705
00:42:02,143 --> 00:42:03,308
Yeah...
706
00:42:08,480 --> 00:42:10,580
Come on, I'll take you home.
707
00:42:11,983 --> 00:42:15,050
Later we'll toss to see who takes me home.
708
00:42:16,653 --> 00:42:17,985
I won't have it, Son.
709
00:42:17,987 --> 00:42:19,486
I tell you, I won't have it.
710
00:42:19,488 --> 00:42:22,489
I already told you, Ma. There's
nothing I can do about it.
711
00:42:22,491 --> 00:42:24,324
I've got a position in this community,
712
00:42:24,326 --> 00:42:26,359
and I'm gonna do
the best I can to uphold it.
713
00:42:26,361 --> 00:42:27,993
I declare, Jesse,
714
00:42:27,995 --> 00:42:30,495
you're the most stubborn
son a mother ever had.
715
00:42:30,497 --> 00:42:32,497
I'll leave it to anybody.
716
00:42:32,499 --> 00:42:34,365
Mr. Farnsworth.
717
00:42:34,367 --> 00:42:36,200
Evening, ma'am. I was just
on my way up to my room.
718
00:42:36,202 --> 00:42:38,202
I wish you'd help me talk some sense
719
00:42:38,204 --> 00:42:40,037
into this fool son of mine.
720
00:42:40,039 --> 00:42:44,007
He's bent on having a
gunfight tomorrow at dawn.
721
00:42:44,009 --> 00:42:45,208
You shouldn't do that.
722
00:42:45,210 --> 00:42:46,676
'Course not.
723
00:42:46,678 --> 00:42:49,045
I won't have him leaving without breakfast.
724
00:42:49,047 --> 00:42:51,047
I wish you'd quit babying me, Ma.
725
00:42:51,049 --> 00:42:52,348
Snake Brice is in town,
726
00:42:52,350 --> 00:42:53,716
boasting he's gonna shoot me down.
727
00:42:53,718 --> 00:42:55,017
What do you expect me to do?
728
00:42:55,019 --> 00:42:56,852
Eat a good breakfast.
729
00:42:56,854 --> 00:42:58,520
Your pa never went out shooting folks
730
00:42:58,522 --> 00:43:00,688
on an empty stomach.
731
00:43:00,690 --> 00:43:02,690
You remind me of my own mother.
732
00:43:02,692 --> 00:43:04,358
Besides, it's damp at dawn,
733
00:43:04,360 --> 00:43:07,194
and Jesse's liable to get
pneumonia before he gets killed.
734
00:43:07,196 --> 00:43:10,030
"Killed"? Hey, we got to talk about this.
735
00:43:10,032 --> 00:43:11,364
What about the policy?
736
00:43:11,366 --> 00:43:12,865
We'll talk about it after the shooting.
737
00:43:12,867 --> 00:43:14,533
No, that may be too late.
738
00:43:14,535 --> 00:43:17,369
Promise me you'll wear your
rubbers if it's damp, Son?
739
00:43:17,371 --> 00:43:18,870
Sure, Ma.
740
00:43:18,872 --> 00:43:21,706
And remember to take a clean handkerchief.
741
00:43:21,708 --> 00:43:25,542
Stop fretting, Ma. I won't
go without my breakfast.
742
00:43:25,544 --> 00:43:27,877
Well, I better get to sleep.
743
00:43:27,879 --> 00:43:29,712
Man says he's gonna gun you at dawn,
744
00:43:29,714 --> 00:43:31,647
you want to be there.
745
00:43:35,419 --> 00:43:37,919
Jesse's a good boy.
746
00:43:37,921 --> 00:43:39,587
You mean you're gonna let him go?
747
00:43:39,589 --> 00:43:41,221
It's his work.
748
00:43:41,223 --> 00:43:43,223
It's like being a doctor.
749
00:43:43,225 --> 00:43:45,558
If somebody wants you, you gotta go,
750
00:43:45,560 --> 00:43:48,260
any time of the day or night.
751
00:43:48,262 --> 00:43:49,461
Know what I mean?
752
00:43:54,768 --> 00:43:58,302
Anything happens to that man,
this company is ruined.
753
00:44:00,906 --> 00:44:04,474
Anything happens to that man,
this company is ruined.
754
00:44:06,744 --> 00:44:10,145
Anything happens to that man,
this company is ruined.
755
00:44:51,617 --> 00:44:55,618
All right, I'm getting tired
of your ugly face.
756
00:44:55,620 --> 00:44:57,553
Go for your guns.
757
00:44:59,123 --> 00:45:01,890
Don't move.
I got the drop on you.
758
00:45:49,537 --> 00:45:52,271
Come on, get going.
759
00:45:58,679 --> 00:46:01,012
Jesse, somebody turned
the horses loose. What?
760
00:46:01,014 --> 00:46:02,346
Somebody turned the horses loose.
761
00:46:02,348 --> 00:46:04,581
Well, round 'em up.
762
00:46:13,858 --> 00:46:15,591
I've been robbed.
763
00:46:53,561 --> 00:46:55,561
Here's the chance
you been waiting for, Snake.
764
00:46:55,563 --> 00:46:56,929
Jesse's in town.
765
00:46:56,931 --> 00:46:59,965
I'll be ready soon as I finish my breakfast.
766
00:47:01,401 --> 00:47:02,833
I'm ready.
767
00:47:24,088 --> 00:47:25,928
You wait in the stable.
I'll take it from here.
768
00:47:34,964 --> 00:47:36,863
Anything I hate, it's a brave horse.
769
00:47:43,938 --> 00:47:47,839
You go rest. I may be
heavier on the trip home.
770
00:47:50,777 --> 00:47:52,209
Okay, Jesse,
771
00:47:53,111 --> 00:47:54,844
I'm gonna give you a break.
772
00:47:55,813 --> 00:47:57,345
You draw first.
773
00:48:05,120 --> 00:48:08,121
I knew you was yellow, Jesse.
774
00:48:08,123 --> 00:48:10,389
But it ain't gonna do you no good.
775
00:48:14,127 --> 00:48:15,192
Draw.
776
00:48:27,137 --> 00:48:29,003
Why, that's the fastest draw
Jesse ever made.
777
00:48:29,005 --> 00:48:31,171
I never even seen his hands touch his guns.
778
00:48:31,173 --> 00:48:32,472
Neither did I.
No.
779
00:48:32,474 --> 00:48:33,973
Nice shooting, Jesse.
780
00:48:33,975 --> 00:48:35,808
Hey, wait a minute, that's not Jesse.
781
00:48:35,810 --> 00:48:36,842
That's Milford.
782
00:48:36,844 --> 00:48:38,143
Milford?
783
00:48:38,145 --> 00:48:39,811
I hope that teaches him a lesson.
784
00:48:39,813 --> 00:48:41,145
If he's not out of town by noon,
785
00:48:41,147 --> 00:48:42,846
I'll wing him again.
786
00:48:46,484 --> 00:48:48,484
What's all the shooting about?
787
00:48:48,486 --> 00:48:50,419
Snake Brice was looking for Jesse.
788
00:48:50,988 --> 00:48:52,153
Jesse get him?
789
00:48:52,155 --> 00:48:54,388
No, but Milford did.
790
00:48:54,990 --> 00:48:56,322
Milford?
791
00:48:56,324 --> 00:48:58,657
He's got the fastest hat alive.
792
00:48:58,659 --> 00:49:01,159
Tell him I want to see him.
793
00:49:01,161 --> 00:49:02,727
All right.
794
00:49:54,046 --> 00:49:56,413
Have you been hit?
795
00:49:56,415 --> 00:49:59,749
Calm yourself, missy.
I feel fine.
796
00:49:59,751 --> 00:50:01,717
You're sure you're all right?
797
00:50:01,719 --> 00:50:03,752
Yup.
798
00:50:03,754 --> 00:50:07,755
You put on Jesse's clothes?
And you faced Snake Brice?
799
00:50:07,757 --> 00:50:10,057
Yup. Yup.
800
00:50:10,059 --> 00:50:12,726
You outdrew him.
You shot him down.
801
00:50:12,728 --> 00:50:14,060
You're a gunslinger.
802
00:50:14,062 --> 00:50:17,396
Yup. Yup. Nope.
803
00:50:17,398 --> 00:50:19,231
Then why did you do it?
Well, I had to.
804
00:50:19,233 --> 00:50:21,433
It was either him or me or Jesse.
805
00:50:21,435 --> 00:50:23,234
But what does Jesse mean to you?
806
00:50:23,236 --> 00:50:24,401
Jesse means everything to me.
807
00:50:24,403 --> 00:50:26,736
I got him insured for $100,000.
808
00:50:26,738 --> 00:50:28,237
But I don't have to tell you that.
809
00:50:28,239 --> 00:50:29,638
After all, you're his beneficiary.
810
00:50:30,407 --> 00:50:31,906
His what?
811
00:50:31,908 --> 00:50:33,240
You mean to say you didn't know
812
00:50:33,242 --> 00:50:37,143
that if Jesse gets killed, you get $100,000?
813
00:50:39,914 --> 00:50:42,614
Why would Jesse arrange a thing like that?
814
00:50:42,616 --> 00:50:44,916
You can answer that better than me.
815
00:50:44,918 --> 00:50:46,478
After all, you're his girl, aren't you?
816
00:50:51,791 --> 00:50:52,923
Well, aren't you?
817
00:50:52,925 --> 00:50:54,291
Jesse doesn't ask questions.
818
00:50:54,293 --> 00:50:56,426
If he wants something, he just takes it.
819
00:50:56,428 --> 00:51:00,296
And who's gonna argue
with him? Are you?
820
00:51:00,298 --> 00:51:02,097
Well, it hadn't occurred to me before,
821
00:51:02,099 --> 00:51:04,599
but now that you mentioned it, nope.
822
00:51:04,601 --> 00:51:08,435
Milford. Milford, will
you do something for me?
823
00:51:08,437 --> 00:51:10,270
Something I want very much?
824
00:51:10,272 --> 00:51:12,505
Well, I reckon that depends.
825
00:51:19,646 --> 00:51:23,114
Now, what was it you wanted?
826
00:51:23,116 --> 00:51:25,282
Get out of town.
827
00:51:25,284 --> 00:51:28,485
You sure got a funny way of saying goodbye.
828
00:51:28,487 --> 00:51:30,653
I wouldn't want anything to happen to you.
829
00:51:30,655 --> 00:51:33,122
If you stay around here,
you haven't got a chance.
830
00:51:33,124 --> 00:51:34,556
Will you go?
831
00:51:35,393 --> 00:51:37,760
I don't know,
832
00:51:37,762 --> 00:51:39,962
but I'd sure like to say goodbye again.
833
00:51:47,070 --> 00:51:48,235
You're a little late, Jesse.
834
00:51:48,237 --> 00:51:49,903
Milford already took care of Snake.
835
00:51:49,905 --> 00:51:52,138
Where's Milford now?
836
00:52:01,246 --> 00:52:05,081
You see, I told you.
Somebody shot at you.
837
00:52:05,083 --> 00:52:07,750
Let's have a little more
respect for heroes out there.
838
00:52:07,752 --> 00:52:09,918
I reckon I better go down
and teach him a lesson.
839
00:52:09,920 --> 00:52:11,085
No, wait.
840
00:52:11,087 --> 00:52:13,420
Please, don't start anything, Milford.
841
00:52:13,422 --> 00:52:15,255
As long as I don't come unstrung,
842
00:52:15,257 --> 00:52:16,656
I'm still in business.
843
00:52:22,429 --> 00:52:25,496
Sorry, Milford.
Thought I saw a man in here.
844
00:52:31,770 --> 00:52:34,270
Maybe it's because I'm wearing your clothes.
845
00:52:34,272 --> 00:52:37,106
Yeah, would you mind telling
me what this is all about?
846
00:52:37,108 --> 00:52:38,974
Well, I want to talk to you
about that insurance policy,
847
00:52:38,976 --> 00:52:40,108
but you won't let me.
848
00:52:40,110 --> 00:52:42,477
He was only trying to protect you, Jesse.
849
00:52:42,479 --> 00:52:44,779
Yeah, if anything happens to you, I'm dead.
850
00:52:44,781 --> 00:52:47,281
Well, let's not have any more of this.
851
00:52:47,283 --> 00:52:50,350
And I don't like anybody
doing my shooting for me.
852
00:52:52,787 --> 00:52:54,219
Or anything.
853
00:52:55,956 --> 00:52:57,789
What's that?
854
00:52:57,791 --> 00:53:03,294
Well, I shaved this morning,
and I'm a slow bleeder.
855
00:53:03,296 --> 00:53:07,798
Better get out of here
before I become a faster one.
856
00:53:07,800 --> 00:53:12,301
Got something for you, Jesse.
This just come for Farnsworth
857
00:53:12,303 --> 00:53:15,203
from that insurance company in New York.
858
00:53:19,142 --> 00:53:22,643
"Milford Farnsworth, Angel's Rest, Missouri."
859
00:53:22,645 --> 00:53:25,145
"You are fired.
Repeat, fired."
860
00:53:25,147 --> 00:53:28,648
"You are the Benedict Arnold
of the insurance business."
861
00:53:28,650 --> 00:53:31,884
"Am coming west with another $33,000"
862
00:53:33,520 --> 00:53:37,821
"to buy back policy.
Arriving 10:00 tonight."
863
00:53:37,823 --> 00:53:41,557
"Kindly do not meet me.
Titus Quesely."
864
00:53:42,326 --> 00:53:45,493
We ain't gonna meet him.
865
00:53:45,495 --> 00:53:50,264
We're just gonna shake hands
with his money. Thanks, Elmo.
866
00:53:56,538 --> 00:53:57,837
Wait a minute,
867
00:53:57,839 --> 00:54:00,206
what's all this about
my being your beneficiary?
868
00:54:00,208 --> 00:54:01,874
Didn't I tell you?
869
00:54:01,876 --> 00:54:03,041
Well, one day soon,
870
00:54:03,043 --> 00:54:06,677
you and me are gonna collect $100,000.
871
00:54:06,679 --> 00:54:09,513
Then we can settle down.
872
00:54:09,515 --> 00:54:12,182
To collect $100,000, you've gotta be dead.
873
00:54:12,184 --> 00:54:13,950
I won't be dead.
874
00:54:19,524 --> 00:54:22,458
It'll be some fellow who just looks like me.
875
00:54:26,362 --> 00:54:27,894
Milford.
876
00:54:27,896 --> 00:54:29,195
Yeah, Jess?
877
00:54:29,197 --> 00:54:32,531
You wear that outfit.
Looks great on you.
878
00:54:33,867 --> 00:54:35,366
Can I keep it?
879
00:54:35,368 --> 00:54:37,301
As long as you live.
880
00:54:43,074 --> 00:54:45,874
And don't tire yourself out down there.
881
00:54:45,876 --> 00:54:47,976
We got a little business deal tonight.
882
00:55:16,236 --> 00:55:17,568
Say, Jesse,
883
00:55:17,570 --> 00:55:18,936
I wonder what's holding up that train?
884
00:55:18,938 --> 00:55:21,071
In case you forgot, we are.
885
00:55:21,073 --> 00:55:23,740
Hey, nobody's gonna get hurt, are they?
886
00:55:23,742 --> 00:55:25,241
Not necessarily.
887
00:55:25,243 --> 00:55:26,742
Whatever you do, don't get shot.
888
00:55:26,744 --> 00:55:28,276
My company would never forgive me.
889
00:55:28,278 --> 00:55:30,077
I don't plan to.
890
00:55:32,114 --> 00:55:33,913
Hey, here she comes now.
891
00:55:33,915 --> 00:55:35,080
Hey, Jesse,
892
00:55:35,082 --> 00:55:36,247
I've been thinking this over
893
00:55:36,249 --> 00:55:37,748
and I'm gonna sit this one out.
894
00:55:37,750 --> 00:55:39,583
I just don't like it.
895
00:55:39,585 --> 00:55:41,418
Let's go.
Yeah.
896
00:55:41,420 --> 00:55:43,920
All right, let's go.
Come on.
897
00:55:43,922 --> 00:55:46,589
Aw, it might be fun after all.
898
00:55:50,593 --> 00:55:51,792
You know what to do?
899
00:55:51,794 --> 00:55:53,794
I ought to. I've
been robbed myself.
900
00:55:53,796 --> 00:55:56,329
Well, now's your chance to get even.
901
00:56:02,770 --> 00:56:06,271
I'm pretty fast on the trigger, too.
902
00:56:08,441 --> 00:56:11,175
And there's the trigger, right there.
903
00:56:16,780 --> 00:56:18,279
Just remember.
904
00:56:18,281 --> 00:56:20,481
These people try to hide
their jewels and money.
905
00:56:20,483 --> 00:56:22,115
We have to search everybody.
906
00:56:22,117 --> 00:56:25,451
Check. You take the men
and I'll take the women.
907
00:56:25,453 --> 00:56:26,985
Come on.
908
00:56:37,829 --> 00:56:38,961
Reach.
909
00:56:39,997 --> 00:56:43,331
We'll cover you.
Get busy.
910
00:56:43,333 --> 00:56:45,966
All right, get your valuables out.
911
00:56:45,968 --> 00:56:47,634
Don't any of you varmints reach for a weapon
912
00:56:47,636 --> 00:56:49,469
or I'll let daylight through you.
913
00:56:49,471 --> 00:56:50,803
Put it in the poke.
914
00:56:50,805 --> 00:56:52,971
There you are.
Okay, all of it.
915
00:56:52,973 --> 00:56:55,974
All right, shorty, get it up.
916
00:56:55,976 --> 00:56:57,909
Come on, let's have it.
Where did you go?
917
00:56:58,811 --> 00:57:00,811
Toss it down, redwood.
918
00:57:00,813 --> 00:57:05,582
You got snow up there?
All right, get 'em up. Up.
919
00:57:09,654 --> 00:57:11,654
What a bank.
920
00:57:11,656 --> 00:57:14,323
Drop that turnip
in here. Watch it.
921
00:57:14,325 --> 00:57:18,492
Okay, let's have it.
Okay, come on.
922
00:57:18,494 --> 00:57:19,659
Young man, I hope you realize
923
00:57:19,661 --> 00:57:23,496
what you're doing's against the law.
924
00:57:23,498 --> 00:57:26,165
Hide it. Hide it,
we're over our quota.
925
00:57:26,167 --> 00:57:27,332
What are you trying to do?
926
00:57:27,334 --> 00:57:28,833
Sorry, we don't take confederate money.
927
00:57:28,835 --> 00:57:31,735
Here, let me see that.
All right...
928
00:57:33,338 --> 00:57:35,671
Nothing wrong with that stuff.
929
00:57:35,673 --> 00:57:38,173
What are you trying to do,
go in business for yourself?
930
00:57:38,175 --> 00:57:39,674
What's wrong with that?
931
00:57:39,676 --> 00:57:42,576
Nothing. I just wanted to see
if you're on your toes.
932
00:57:48,383 --> 00:57:50,383
Boys, let's get out of here. Yeah.
933
00:57:50,385 --> 00:57:52,551
You, guard the rear.
934
00:57:52,553 --> 00:57:55,520
Guard the rear?
935
00:57:57,357 --> 00:58:01,191
But, Jesse, Jesse, wait for me.
936
00:58:04,195 --> 00:58:06,361
Jesse, wait for me.
937
00:58:06,363 --> 00:58:08,696
Jesse, Jesse, where are you?
938
00:58:08,698 --> 00:58:10,731
Come on. What are we waiting for?
Let's get out of here.
939
00:58:10,733 --> 00:58:12,933
One little chore we ain't attended to yet.
940
00:58:19,708 --> 00:58:22,241
There you are.
941
00:58:22,243 --> 00:58:23,976
Let's get outta here.
942
00:58:27,213 --> 00:58:28,478
Jesse!
943
00:58:34,718 --> 00:58:36,884
Okay, Jesse, I covered the rear.
944
00:58:36,886 --> 00:58:39,453
You ride on ahead.
We'll take over.
945
00:59:12,085 --> 00:59:13,951
Well, that's that.
946
00:59:13,953 --> 00:59:15,419
Get in touch with the insurance people
947
00:59:15,421 --> 00:59:18,688
and tell them that Jesse James is dead.
948
00:59:36,139 --> 00:59:38,373
I needed that.
949
00:59:38,375 --> 00:59:41,608
You look like you had
a hard day at the office.
950
00:59:43,878 --> 00:59:45,878
We're going to the ranch tonight.
951
00:59:45,880 --> 00:59:47,613
Start packing your things.
952
00:59:49,083 --> 00:59:51,049
What for?
953
00:59:51,051 --> 00:59:52,550
What is all this?
954
00:59:52,552 --> 00:59:54,318
We had an accident at the train tonight.
955
00:59:55,754 --> 00:59:56,953
I got killed.
956
01:00:01,392 --> 01:00:03,392
He's dead.
957
01:00:03,394 --> 01:00:06,228
The tombstone on Boot Hill
will have my name on it.
958
01:00:06,230 --> 01:00:09,564
As soon as the insurance company
pays off that $100,000,
959
01:00:09,566 --> 01:00:12,299
we'll have enough for the rest of our lives.
960
01:00:13,402 --> 01:00:16,736
We're getting married tomorrow.
961
01:00:16,738 --> 01:00:20,639
Now, let's take this a little slower, Jesse.
962
01:00:27,948 --> 01:00:29,647
Now start packing.
963
01:00:42,961 --> 01:00:44,293
You the telegraph operator?
964
01:00:44,295 --> 01:00:45,594
That's right.
965
01:00:45,596 --> 01:00:47,095
Never figured she'd make it on time
966
01:00:47,097 --> 01:00:49,630
after getting held up tonight.
967
01:00:49,632 --> 01:00:51,765
How did you know the train was held up?
968
01:00:51,767 --> 01:00:54,834
That train always gets held up.
969
01:00:56,270 --> 01:00:57,836
Here.
970
01:00:59,105 --> 01:01:00,938
I want this message delivered promptly
971
01:01:00,940 --> 01:01:03,674
to the telegraph operator at the first stop.
972
01:01:15,787 --> 01:01:18,120
We'll get ourselves a fine spread somewhere.
973
01:01:18,122 --> 01:01:21,289
A long ways from here, 1,000 miles.
Maybe California.
974
01:01:21,291 --> 01:01:24,458
You and Frank can have this place.
975
01:01:24,460 --> 01:01:27,227
Gonna be all right, Ma,
working out real great.
976
01:01:28,797 --> 01:01:30,997
What if they come around here,
looking for him?
977
01:01:30,999 --> 01:01:32,131
Looking for who?
978
01:01:32,133 --> 01:01:33,332
Milford.
979
01:01:33,334 --> 01:01:35,366
Just tell 'em he went back east.
980
01:01:37,002 --> 01:01:39,201
Sounds reasonable.
981
01:01:40,637 --> 01:01:42,870
Milford was a nice boy.
982
01:01:47,810 --> 01:01:49,226
Yeah.
983
01:01:49,227 --> 01:01:50,643
Too bad he didn't have
some of his own insurance.
984
01:01:50,646 --> 01:01:51,978
So they'll be looking for him.
985
01:01:51,980 --> 01:01:54,513
Leastways they won't be
looking for me no more.
986
01:01:54,515 --> 01:01:57,582
There won't be any more
sheriffs riding up to my door.
987
01:02:13,198 --> 01:02:14,897
It's Milford.
988
01:02:19,336 --> 01:02:23,905
Boy.
Girl.
989
01:02:27,210 --> 01:02:28,542
Happy yogurt.
990
01:02:34,682 --> 01:02:36,848
Good. You made it.
991
01:02:36,850 --> 01:02:39,517
I was worried about you, Jesse.
992
01:02:39,519 --> 01:02:40,684
I would've gone back and looked for you,
993
01:02:40,686 --> 01:02:43,186
but my horse got away from me.
994
01:02:43,188 --> 01:02:46,022
Boy, I thought sure they got you.
995
01:02:46,024 --> 01:02:47,423
Good boy.
996
01:02:49,193 --> 01:02:51,393
Boy.
997
01:02:51,395 --> 01:02:53,461
It's sure good to be home.
998
01:02:55,698 --> 01:02:57,264
What a night.
999
01:03:02,370 --> 01:03:03,702
What's the matter with you two?
1000
01:03:03,704 --> 01:03:05,704
You look as though you've seen a ghost.
1001
01:03:05,706 --> 01:03:09,741
Why, we heard you got killed
in the train holdup, Milford.
1002
01:03:09,743 --> 01:03:12,210
What happened? I can't
understand how we could've...
1003
01:03:12,212 --> 01:03:15,413
I mean, I thought you stopped
a lot of lead out there.
1004
01:03:15,415 --> 01:03:19,216
I did. I gained twelve
pounds in seven seconds.
1005
01:03:19,218 --> 01:03:20,383
But I was okay.
1006
01:03:27,556 --> 01:03:31,557
Boy, it's a good thing
Jesse went to that museum.
1007
01:03:31,559 --> 01:03:33,625
I was wearing my heavies.
1008
01:03:34,427 --> 01:03:35,726
Pretty good, Ma?
1009
01:03:35,728 --> 01:03:38,061
Yes.
Yes, indeed.
1010
01:03:38,063 --> 01:03:40,063
You were very lucky, Milford.
1011
01:03:40,065 --> 01:03:42,231
Lucky? I could've been
Swiss cheese.
1012
01:03:42,233 --> 01:03:44,066
Those bullets were playing Goodbye Forever
1013
01:03:44,068 --> 01:03:46,435
up and down my spine.
1014
01:03:46,437 --> 01:03:47,903
But I've had it.
1015
01:03:47,905 --> 01:03:49,938
I'm gonna find Mr. Quesely
first thing in the morning
1016
01:03:49,940 --> 01:03:51,739
and give myself up.
1017
01:03:51,741 --> 01:03:53,941
It won't be bad.
You know, about 10 years.
1018
01:03:53,943 --> 01:03:56,576
Give yourself up?
What for?
1019
01:03:56,578 --> 01:03:58,578
I robbed a train tonight.
1020
01:03:58,580 --> 01:04:00,746
Well, so what?
I was there, too.
1021
01:04:00,748 --> 01:04:02,280
Yeah, but that's different with you.
1022
01:04:02,282 --> 01:04:04,915
That's your business. Yeah.
1023
01:04:04,917 --> 01:04:07,483
Well, I'll see you in the
morning before I leave, Ma.
1024
01:04:08,586 --> 01:04:09,751
Good night, Ma.
1025
01:04:09,753 --> 01:04:11,252
Good night, Jesse.
Good night, Milford.
1026
01:04:11,254 --> 01:04:14,121
Boy, I'm glad you're okay.
That's the main thing.
1027
01:04:14,123 --> 01:04:15,856
Good night.
1028
01:04:22,764 --> 01:04:24,930
How about that?
1029
01:04:24,932 --> 01:04:27,331
Now, now, Son.
1030
01:04:28,967 --> 01:04:31,467
Things went a little wrong tonight.
1031
01:04:31,469 --> 01:04:33,602
Don't let that bother you.
1032
01:04:33,604 --> 01:04:36,938
Remember what I always taught you, Son.
1033
01:04:36,940 --> 01:04:40,508
What you can't do today you can do tomorrow.
1034
01:05:03,999 --> 01:05:05,565
Good morning.
1035
01:05:07,468 --> 01:05:08,800
Going someplace?
1036
01:05:08,802 --> 01:05:12,303
Yes, it's back to the big town for me.
1037
01:05:12,305 --> 01:05:16,005
Well, I'm kind of glad,
and I'm sorry, too, Milford.
1038
01:05:16,007 --> 01:05:18,307
We'll miss you around here.
1039
01:05:18,309 --> 01:05:20,976
Yeah, well, I gotta get back
and report to the company.
1040
01:05:20,978 --> 01:05:23,044
I got a lot of big deals cooking.
1041
01:05:24,981 --> 01:05:28,649
I think you're one of the
nicest persons I've ever known.
1042
01:05:28,651 --> 01:05:30,651
I'm glad I'm here to hear it.
1043
01:05:30,653 --> 01:05:33,320
I'm sorry things didn't
work out better for you.
1044
01:05:33,322 --> 01:05:36,156
Things worked out fine, just fine.
1045
01:05:36,158 --> 01:05:37,991
I got myself mixed up in a robbery.
1046
01:05:37,993 --> 01:05:40,493
Practically put my company out of business.
1047
01:05:40,495 --> 01:05:42,361
Double-crossed my friends.
1048
01:05:42,363 --> 01:05:44,496
It's not easy to louse up
a whole town in three days,
1049
01:05:44,498 --> 01:05:45,830
but I made it.
1050
01:05:45,832 --> 01:05:48,398
Compared to me, General
Custer was a big success.
1051
01:05:51,169 --> 01:05:52,535
Goodbye.
1052
01:05:52,537 --> 01:05:54,236
Goodbye, Milford.
1053
01:05:56,506 --> 01:05:59,039
I'd kind of like to say
goodbye like we did before.
1054
01:05:59,041 --> 01:06:00,407
Yeah.
1055
01:06:14,188 --> 01:06:15,887
Goodbye, Milford.
Cora Lee.
1056
01:06:15,889 --> 01:06:18,022
Hi, Jess.
Milford.
1057
01:06:18,024 --> 01:06:21,191
Milford, I was thinking about
what you talked about last night.
1058
01:06:21,193 --> 01:06:23,059
You didn't do anything wrong.
1059
01:06:23,061 --> 01:06:25,528
Your boss was bringing that money
out to give to me and I got it.
1060
01:06:25,530 --> 01:06:27,363
Yeah, but you don't understand, Jesse.
1061
01:06:27,365 --> 01:06:29,732
The money was for the return of the policy.
1062
01:06:29,734 --> 01:06:32,201
Return the policy.
1063
01:06:32,203 --> 01:06:34,236
Well, I might just do that.
1064
01:06:34,238 --> 01:06:35,403
You would?
1065
01:06:35,405 --> 01:06:37,538
I always knew you were my friend.
1066
01:06:37,540 --> 01:06:39,540
You ride into town and tell Quesely
1067
01:06:39,542 --> 01:06:41,408
that I'll be in for a talk?
1068
01:06:41,410 --> 01:06:43,442
Great.
1069
01:06:46,213 --> 01:06:47,879
Milford.
Yeah.
1070
01:06:47,881 --> 01:06:49,714
Be sure you take the shortcut,
1071
01:06:49,716 --> 01:06:51,749
the one over there through Stone Canyon.
1072
01:06:51,751 --> 01:06:53,083
Stone Canyon?
Yeah.
1073
01:06:53,085 --> 01:06:54,751
Thanks, Jesse.
Real pretty that way.
1074
01:06:54,753 --> 01:06:56,719
Bye, Cora Lee.
Bye, Milford.
1075
01:07:02,425 --> 01:07:04,625
I'll be back in a minute.
1076
01:07:50,603 --> 01:07:52,102
He don't scare me, but if you're chicken,
1077
01:07:52,104 --> 01:07:53,436
we better get going.
Come on.
1078
01:08:08,985 --> 01:08:10,952
Come on, baby.
1079
01:08:15,424 --> 01:08:19,793
All right, this is it.
Whip it into high.
1080
01:08:55,931 --> 01:08:57,996
If I was in shape, you wouldn't...
1081
01:08:59,632 --> 01:09:00,697
You...
1082
01:09:04,102 --> 01:09:08,437
I wasn't trying.
1083
01:09:08,439 --> 01:09:09,938
I know how you feel about me, Princess,
1084
01:09:09,940 --> 01:09:11,839
but try and control your emotions.
1085
01:09:12,474 --> 01:09:13,606
Keep head down.
1086
01:09:13,608 --> 01:09:15,274
Maybe come more rock.
Yeah.
1087
01:09:15,276 --> 01:09:16,975
Yeah, it's a good thing you bumped into me.
1088
01:09:16,977 --> 01:09:19,110
That could have been a nasty accident.
1089
01:09:19,112 --> 01:09:20,444
No accident.
1090
01:09:20,446 --> 01:09:22,779
You might not be so lucky next time.
1091
01:09:22,781 --> 01:09:23,980
Now, this policy protects you
1092
01:09:23,982 --> 01:09:26,282
against falling objects, buffalo stampedes
1093
01:09:26,284 --> 01:09:28,117
and termites in your wigwam.
1094
01:09:28,119 --> 01:09:30,953
Just sign right here.
1095
01:09:30,955 --> 01:09:32,955
What do you mean it was no accident?
1096
01:09:32,957 --> 01:09:35,657
If you die, Jesse collect insurance.
1097
01:09:35,659 --> 01:09:37,992
Jesse? But I've
got him insured.
1098
01:09:37,994 --> 01:09:39,693
How could he collect if...
1099
01:09:40,462 --> 01:09:42,628
Yeah.
1100
01:09:42,630 --> 01:09:46,131
Yeah, he could dress
my body up in his clothes,
1101
01:09:46,133 --> 01:09:47,733
and there's plenty of crooked witnesses.
1102
01:09:48,968 --> 01:09:50,300
Yeah.
1103
01:09:50,302 --> 01:09:52,969
Come on.
Let's get outta here.
1104
01:09:52,971 --> 01:09:55,738
They may be loading that slingshot again.
1105
01:10:09,320 --> 01:10:11,820
I'm deeply honored by your obvious
affection for me, Princess,
1106
01:10:11,822 --> 01:10:14,689
but I'm not your type, honest Injun.
1107
01:10:14,691 --> 01:10:17,224
Ahwahnee know that you love another.
1108
01:10:17,993 --> 01:10:19,492
Cora Lee?
1109
01:10:19,494 --> 01:10:22,328
She send me to warn you of ambush.
1110
01:10:22,330 --> 01:10:23,696
Really?
1111
01:10:23,698 --> 01:10:25,330
She love you.
1112
01:10:25,332 --> 01:10:29,000
Love me? I couldn't be that lucky.
1113
01:10:29,002 --> 01:10:31,535
It is sad that you let her marry another.
1114
01:10:31,537 --> 01:10:33,570
A doll like her, loving...
1115
01:10:34,506 --> 01:10:35,705
What was that again?
1116
01:10:35,707 --> 01:10:38,407
She does not wish it,
but Jesse marry her today.
1117
01:10:39,209 --> 01:10:42,043
Well, he can't do that to my girl.
1118
01:10:42,045 --> 01:10:44,011
We got to figure out a way to stop that.
1119
01:10:44,013 --> 01:10:45,679
How?
1120
01:10:45,681 --> 01:10:48,915
This is no time for Indian talk.
Let's get moving.
1121
01:10:54,521 --> 01:10:56,053
There.
1122
01:10:56,055 --> 01:10:57,187
Someone's coming.
1123
01:10:57,189 --> 01:10:58,354
Yeah?
1124
01:10:58,356 --> 01:10:59,788
Maybe Jesse's men.
1125
01:11:01,358 --> 01:11:04,926
There.
There.
1126
01:11:13,369 --> 01:11:16,102
Hey, Indians. Indians.
1127
01:11:17,572 --> 01:11:20,706
Halt! Halt in the name
of the law.
1128
01:11:20,708 --> 01:11:22,708
Me, Justice of Peace.
1129
01:11:22,710 --> 01:11:24,376
Me no savvy.
Gotta scoot.
1130
01:11:24,378 --> 01:11:25,377
Me big hurry.
1131
01:11:25,379 --> 01:11:27,545
I'm in a hurry, too.
1132
01:11:27,547 --> 01:11:30,714
This is one bridegroom I'd
better not keep waiting.
1133
01:11:30,716 --> 01:11:32,382
Are you make marriage?
1134
01:11:32,384 --> 01:11:35,385
Come all the way from
Elderberry City for this one.
1135
01:11:35,387 --> 01:11:37,152
Which way is the James Ranch?
1136
01:11:40,056 --> 01:11:44,424
Me show paleface.
Me show how go fast.
1137
01:11:44,426 --> 01:11:46,792
Go fast like wind through cheap teepee.
1138
01:11:48,896 --> 01:11:51,463
I'm in a hurry.
I'm late now.
1139
01:11:54,067 --> 01:11:56,901
Come. Come.
1140
01:11:56,903 --> 01:11:58,569
Just tell me. Point.
1141
01:11:58,571 --> 01:12:00,904
No. Come up hill.
See James' wigwam.
1142
01:12:00,906 --> 01:12:03,640
Very good,
from hill. Come.
1143
01:12:18,921 --> 01:12:21,521
Well, a man don't get married
every day, you know.
1144
01:12:25,959 --> 01:12:29,093
What a beautiful day for a wedding.
1145
01:12:29,095 --> 01:12:34,431
Like they say, "Happy is the
bride the sun shines on."
1146
01:12:34,433 --> 01:12:37,600
Then I don't see why it doesn't rain.
1147
01:12:37,602 --> 01:12:40,769
It would cool things off.
1148
01:12:40,771 --> 01:12:42,771
You're just fretting, dear.
1149
01:12:42,773 --> 01:12:44,606
And you don't need to.
1150
01:12:44,608 --> 01:12:47,108
Jesse's going to treat you real nice.
1151
01:12:47,110 --> 01:12:49,276
Jesse respects womanhood.
1152
01:12:49,278 --> 01:12:52,178
He ain't never shot a one.
1153
01:13:10,128 --> 01:13:11,994
How do you like the foliage?
1154
01:13:11,996 --> 01:13:14,196
You fool me.
1155
01:13:15,465 --> 01:13:17,631
Thanks to you, old man.
1156
01:13:17,633 --> 01:13:19,866
When we get to town
I'll buy you a flyswatter.
1157
01:13:28,841 --> 01:13:31,141
We can't ride horse.
Horse get sick.
1158
01:13:31,143 --> 01:13:32,342
Been eating these.
1159
01:13:32,344 --> 01:13:34,811
What are you talking about?
1160
01:13:34,813 --> 01:13:36,078
You see.
1161
01:13:38,148 --> 01:13:40,581
He looks all right to me.
1162
01:13:45,653 --> 01:13:47,319
Whoops.
1163
01:13:47,321 --> 01:13:50,555
Looks like somebody stole
his merry-go-round.
1164
01:13:53,826 --> 01:13:55,992
Is he going to happy hunting ground?
1165
01:13:55,994 --> 01:13:57,326
They no kill.
1166
01:13:57,328 --> 01:13:59,661
Just make loco for short time.
1167
01:13:59,663 --> 01:14:02,864
Hey, they sound like wonderful party favors.
1168
01:14:02,866 --> 01:14:04,332
Hey, get a rock,
1169
01:14:04,334 --> 01:14:07,034
we can grate some of these in the buckboard.
1170
01:14:07,036 --> 01:14:08,835
These may help our case.
1171
01:14:08,837 --> 01:14:10,736
I hate to go to
a party empty-handed.
1172
01:14:11,338 --> 01:14:12,570
Come on.
1173
01:14:14,840 --> 01:14:16,739
Hey, Jesse, come here.
1174
01:14:20,177 --> 01:14:23,011
The justice of the peace is here.
1175
01:14:23,013 --> 01:14:24,679
Well, it's about time you got here.
1176
01:14:24,681 --> 01:14:26,180
I'm sorry about that.
1177
01:14:26,182 --> 01:14:28,382
I got a late start from Elderberry City.
1178
01:14:28,384 --> 01:14:30,517
My wife forgot to wind the rooster.
1179
01:14:31,520 --> 01:14:34,587
Yeah. Well,
let's get started.
1180
01:14:40,526 --> 01:14:42,359
Hey, you guys, pipe down.
1181
01:14:46,531 --> 01:14:48,731
All right, we'll start the wedding.
1182
01:14:48,733 --> 01:14:51,533
Guns have no place
in the sanctity of marriage.
1183
01:14:51,535 --> 01:14:54,702
I will not share the room
with weapons of the devil.
1184
01:14:54,704 --> 01:14:56,370
No, sir.
1185
01:14:56,372 --> 01:14:57,704
Well, all right, boys.
1186
01:14:57,706 --> 01:15:00,573
Take off your guns.
We'll put 'em in the kitchen.
1187
01:15:04,211 --> 01:15:06,611
Put 'em on the table, boys.
1188
01:15:40,077 --> 01:15:42,277
Well, a mighty fine spread you got here.
1189
01:15:42,279 --> 01:15:44,579
I'm sorry, Judge. I'm not
used to being a host.
1190
01:15:44,581 --> 01:15:45,613
Have a drink.
1191
01:15:45,615 --> 01:15:48,616
Well, just a little one.
1192
01:15:48,618 --> 01:15:51,952
Go on, have a real drink.
1193
01:15:51,954 --> 01:15:54,754
Well, it wouldn't be proper for me to drink
1194
01:15:54,756 --> 01:15:56,756
unless it was a toast to the groom.
1195
01:15:56,758 --> 01:15:58,657
That's it. A toast
to the groom.
1196
01:15:59,593 --> 01:16:02,594
To Jesse James, a good son,
1197
01:16:02,596 --> 01:16:04,629
a good brother and a good...
1198
01:16:04,631 --> 01:16:06,664
Down the hatch!
1199
01:16:22,147 --> 01:16:23,379
Let's have another one.
1200
01:16:24,482 --> 01:16:26,181
Everybody ready?
1201
01:16:28,151 --> 01:16:29,717
Here comes the bride.
1202
01:17:12,293 --> 01:17:14,325
My friends, we are...
1203
01:17:15,928 --> 01:17:17,427
How you feeling?
1204
01:17:17,429 --> 01:17:19,996
Fine. Will you
get on with it?
1205
01:17:21,099 --> 01:17:23,265
My friends, we are all gathered here today
1206
01:17:23,267 --> 01:17:26,101
to mourn for the dearly departed.
1207
01:17:26,103 --> 01:17:28,603
I'm sorry, that's where
I left off yesterday.
1208
01:17:28,605 --> 01:17:30,271
What about today?
1209
01:17:30,273 --> 01:17:33,840
You nervous bridegrooms are all the same.
1210
01:17:36,611 --> 01:17:38,444
What are you doing?
Just checking.
1211
01:17:38,446 --> 01:17:42,447
A healthy marriage is a happy marriage.
1212
01:17:42,449 --> 01:17:44,282
Do you, Jesse James, take this woman
1213
01:17:44,284 --> 01:17:46,117
to be your lawful wedded wife?
1214
01:17:46,119 --> 01:17:47,518
Yeah.
1215
01:17:49,622 --> 01:17:51,288
And do you, Cora Lee Collins,
1216
01:17:51,290 --> 01:17:53,856
take this man to be your
lawful wedded husband?
1217
01:17:55,626 --> 01:17:57,225
She does.
1218
01:17:59,128 --> 01:18:00,527
The ring, please.
1219
01:18:01,830 --> 01:18:03,062
The ring?
1220
01:18:05,132 --> 01:18:06,364
Ring?
1221
01:18:09,635 --> 01:18:10,800
Well, if there's no ring,
1222
01:18:10,802 --> 01:18:13,369
you can hardly expect to have a wedding.
1223
01:18:35,992 --> 01:18:37,557
I knew this marriage wouldn't last.
1224
01:18:52,503 --> 01:18:54,236
Pardon me.
1225
01:18:57,841 --> 01:19:01,275
Jesse, come and get some coffee, dear.
1226
01:19:07,349 --> 01:19:11,084
I told you you were making
that punch too strong.
1227
01:19:26,865 --> 01:19:30,933
Hey, you guys. Get in the
kitchen, coffee up. Fast!
1228
01:19:33,037 --> 01:19:35,871
There, they'll never come through this door.
1229
01:19:35,873 --> 01:19:37,706
They sure won't.
That's the closet.
1230
01:19:37,708 --> 01:19:39,607
The door's over there.
1231
01:19:44,713 --> 01:19:46,045
Hey, wait.
I got an idea.
1232
01:19:46,047 --> 01:19:47,212
I want to look for something.
1233
01:19:47,214 --> 01:19:48,279
Hurry.
1234
01:19:59,391 --> 01:20:01,290
Let's go, men.
1235
01:20:11,401 --> 01:20:13,167
Here we go.
1236
01:20:16,572 --> 01:20:19,739
They're coming.
Come on.
1237
01:20:19,741 --> 01:20:22,575
Here they are.
Up here in this room here.
1238
01:20:23,744 --> 01:20:24,909
It's locked.
1239
01:20:26,078 --> 01:20:28,578
All right, men.
Let's break this door down.
1240
01:20:28,580 --> 01:20:30,580
Put your shoulder into it.
Come on, move!
1241
01:20:32,250 --> 01:20:33,616
I'll bet you this is the first time
1242
01:20:33,618 --> 01:20:35,218
the preacher ever eloped with the bride.
1243
01:20:49,264 --> 01:20:51,664
There they go!
Come on, men!
1244
01:20:59,106 --> 01:21:03,107
Missed. They're getting away.
1245
01:21:03,109 --> 01:21:06,443
Move, you nincompoops.
1246
01:21:06,445 --> 01:21:09,846
Head for the depot.
We gotta catch the train.
1247
01:21:39,641 --> 01:21:41,674
What's the matter, Milford?
Are you hurt?
1248
01:21:41,676 --> 01:21:43,475
No, I'm fine now.
1249
01:22:00,989 --> 01:22:02,722
Thanks for the rest.
1250
01:22:28,847 --> 01:22:30,412
Darling.
1251
01:22:33,183 --> 01:22:35,249
Boy, I'm sure glad that's over.
1252
01:22:41,023 --> 01:22:46,559
Hey, Cora Lee, come back!
1253
01:22:46,561 --> 01:22:48,093
Bring your ladder.
1254
01:22:57,871 --> 01:22:59,604
I wonder what's par for this hole?
1255
01:23:26,730 --> 01:23:28,629
Find a river, quick.
1256
01:24:07,300 --> 01:24:08,866
I've had enough of that.
1257
01:24:23,281 --> 01:24:25,948
We've missed the train.
Now what?
1258
01:24:25,950 --> 01:24:28,283
Head for town. The Sheriff will help us.
1259
01:24:28,285 --> 01:24:29,517
Yeah.
1260
01:24:47,466 --> 01:24:48,865
Come on.
1261
01:24:52,303 --> 01:24:53,802
Sheriff, you gotta help us.
1262
01:24:53,804 --> 01:24:55,136
He's gone.
1263
01:24:55,138 --> 01:24:58,372
Yeah. Wait. I'll get
one of these.
1264
01:25:03,645 --> 01:25:06,312
Milford, be careful.
I know Jesse. He's dangerous.
1265
01:25:06,314 --> 01:25:08,213
Look for some ammunition.
1266
01:25:42,348 --> 01:25:44,715
You fool.
You might hit Jesse.
1267
01:25:44,717 --> 01:25:46,583
Down, Mr. Quesely.
1268
01:25:47,686 --> 01:25:49,352
What are you trying to do, ruin me?
1269
01:25:49,354 --> 01:25:51,520
I got no time to talk to you. I'm
gonna get killed in a minute.
1270
01:25:51,522 --> 01:25:54,022
You'll get killed when I tell you to.
1271
01:25:54,024 --> 01:25:55,556
I've sent for the proper authorities.
1272
01:25:55,558 --> 01:25:57,423
They'll handle this.
1273
01:25:59,894 --> 01:26:03,028
Hey, you ruffians.
Put down those guns.
1274
01:26:03,030 --> 01:26:06,563
I'm making a citizen's arrest.
I say that...
1275
01:26:12,068 --> 01:26:14,435
Mr. Quesely!
Mr. Quesely!
1276
01:26:19,241 --> 01:26:21,107
Mr. Quesely!
1277
01:26:26,148 --> 01:26:30,083
There you are, Mr. Quesely.
Have one on me.
1278
01:26:36,323 --> 01:26:38,489
Milford, look.
Look what I found.
1279
01:26:38,491 --> 01:26:40,057
Darling, are you all right?
1280
01:26:41,160 --> 01:26:43,393
Yeah, you're all right.
1281
01:26:44,162 --> 01:26:45,661
Is he dead?
No.
1282
01:26:45,663 --> 01:26:47,663
He's one of those
sneak-drinkers.
1283
01:26:47,665 --> 01:26:49,431
Here, stop making a pig of yourself.
1284
01:26:50,367 --> 01:26:51,733
Look, Milford.
1285
01:26:52,702 --> 01:26:54,601
He's mine.
1286
01:26:59,706 --> 01:27:01,038
You got him.
1287
01:27:01,040 --> 01:27:02,672
Of course.
I had him surrounded.
1288
01:27:02,674 --> 01:27:06,575
Here, notch that.
I'll get him.
1289
01:27:20,355 --> 01:27:21,520
That got 'em.
1290
01:27:21,522 --> 01:27:24,456
That's one more.
Notch it again.
1291
01:27:32,699 --> 01:27:34,965
Well, back to the wagon.
1292
01:27:37,536 --> 01:27:40,036
Wonderful, Milford.
1293
01:27:40,038 --> 01:27:41,771
You want more?
1294
01:27:49,213 --> 01:27:52,113
Well, another one for Boot Hill.
1295
01:27:53,883 --> 01:27:56,483
I'll bet they're sorry
they ever tangled with me.
1296
01:28:04,225 --> 01:28:06,158
Happy trails to you.
1297
01:28:07,895 --> 01:28:09,461
You hot little heater.
1298
01:28:11,398 --> 01:28:13,564
You want a teddy bear, baby? Stand by.
1299
01:28:13,566 --> 01:28:15,165
Frank, give me a light.
1300
01:28:20,404 --> 01:28:23,905
Shoot at my friend, will you?
1301
01:28:23,907 --> 01:28:27,241
Make smaller notches.
I may run out of handle.
1302
01:28:27,243 --> 01:28:28,842
I never saw such shooting.
1303
01:28:36,250 --> 01:28:37,682
A little high.
1304
01:28:39,252 --> 01:28:41,185
I'm slicing again.
1305
01:28:50,962 --> 01:28:52,928
Yep.
1306
01:28:54,765 --> 01:28:56,664
Man, do I handle this thing.
1307
01:28:58,768 --> 01:29:01,268
Milford, I think there's a man
behind that barrel.
1308
01:29:04,105 --> 01:29:05,837
Give me that rifle.
1309
01:29:11,142 --> 01:29:13,008
Poor fool, he never had a chance.
1310
01:29:18,114 --> 01:29:20,514
Paleface bite dust.
1311
01:29:25,787 --> 01:29:29,188
Somebody's been smuggling guns
to the Indians.
1312
01:29:30,457 --> 01:29:32,457
Anybody left out there?
1313
01:29:32,459 --> 01:29:35,393
This is the shot I've been waiting for.
1314
01:29:38,998 --> 01:29:41,231
All right, stick your head up, I dare you.
1315
01:29:44,335 --> 01:29:47,669
This fellow needs all the help he can get.
1316
01:29:47,671 --> 01:29:51,672
Man, I didn't know he could shoot like that.
1317
01:29:51,674 --> 01:29:52,973
Yeah.
1318
01:29:52,975 --> 01:29:55,809
All right, drop those guns
or I'll show no mercy.
1319
01:29:55,811 --> 01:30:01,314
Anything you say, Milford.
Throw down your guns, boys.
1320
01:30:01,316 --> 01:30:03,516
There they are.!
1321
01:30:03,518 --> 01:30:05,684
I didn't think they'd give up that easily.
1322
01:30:05,686 --> 01:30:06,885
How about that?
1323
01:30:21,832 --> 01:30:22,997
Wonderful job!
1324
01:30:22,999 --> 01:30:24,498
Watch my trigger finger.
1325
01:30:24,500 --> 01:30:25,999
It was one of my shorter battles,
1326
01:30:26,001 --> 01:30:27,667
but I don't want to take all the credit.
1327
01:30:27,669 --> 01:30:29,869
Here's the gal, right here.
1328
01:30:29,871 --> 01:30:31,370
She helped load my guns.
1329
01:30:35,008 --> 01:30:37,008
It was nothing.
Nothing at all.
1330
01:30:37,010 --> 01:30:39,210
If I've done anything to restore
law and order to this community,
1331
01:30:39,212 --> 01:30:42,513
I just want to tell you
that I've been amply rewarded.
1332
01:30:42,515 --> 01:30:43,847
And I mean amply.
1333
01:30:45,016 --> 01:30:46,515
Milford.
Yes, Mayor.
1334
01:30:46,517 --> 01:30:48,517
In gratitude for what you've done,
1335
01:30:48,519 --> 01:30:52,187
the citizens of Angel's Rest are
going to erect a statue of you
1336
01:30:52,189 --> 01:30:53,721
right on this very spot.
1337
01:30:56,025 --> 01:31:00,761
Milford. Just think,
a statue of you, right here.
1338
01:31:06,233 --> 01:31:09,200
Not yet, you fools.
Not yet.
1339
01:31:09,202 --> 01:31:10,868
Wait till they build.
1340
01:31:20,045 --> 01:31:22,211
I tell you, insurance
is a must for everyone.
1341
01:31:22,213 --> 01:31:23,712
I wouldn't be without it.
1342
01:31:23,714 --> 01:31:26,581
I carry protection against
every possible contingency.
1343
01:31:26,583 --> 01:31:28,916
I have life insurance, health insurance,
1344
01:31:28,918 --> 01:31:32,386
fire, accident, horseless carriage,
1345
01:31:32,388 --> 01:31:36,756
lightning, collision, flood,
personal liability...
1346
01:31:36,758 --> 01:31:38,724
Mrs. Farnsworth is here.
1347
01:31:38,726 --> 01:31:40,592
Good.
Send her in.
1348
01:31:40,594 --> 01:31:43,794
Will you excuse me?
Think it over.
1349
01:31:44,897 --> 01:31:46,429
Hello, my darling.
1350
01:31:46,431 --> 01:31:47,629
Cora Lee.
1351
01:31:49,899 --> 01:31:50,964
Milford.
1352
01:31:51,900 --> 01:31:53,232
Hi, Daddy.
1353
01:31:53,234 --> 01:31:54,399
Hi, Daddy.
1354
01:31:54,401 --> 01:31:55,733
Hi, Daddy.
1355
01:31:55,735 --> 01:31:57,401
Hi, Daddy.
1356
01:31:57,403 --> 01:32:01,071
Daddy. Daddy. Daddy.
1357
01:32:01,073 --> 01:32:04,140
Well, you can't get insurance
against everything.
1358
01:32:05,576 --> 01:32:07,309
Daddy. Daddy. Daddy.
97755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.