All language subtitles for Alamo Bay(1985) in Russian,L. Malle,E. Harris,Alice Arlen_original agg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,120 --> 00:03:07,288 Howdy. 2 00:03:29,602 --> 00:03:32,939 You're luckier than a pig I picked you up. 3 00:03:33,022 --> 00:03:34,357 Some of these old boys around here... 4 00:03:34,440 --> 00:03:37,235 would drive right over top of you, son. 5 00:03:38,402 --> 00:03:39,779 Vietnamese, ain't you? 6 00:03:39,862 --> 00:03:41,197 Uh-huh. 7 00:03:41,280 --> 00:03:46,160 It's all right. Had a good time over there myself. 8 00:03:46,244 --> 00:03:49,747 Good-looking women. Dynamite drugs. 9 00:03:52,750 --> 00:03:54,752 You work for Mr. Wally Scheer? 10 00:03:54,836 --> 00:03:56,003 Uh-uh. 11 00:03:56,087 --> 00:03:58,422 Thought all of you in these parts did. 12 00:04:03,052 --> 00:04:06,097 Well, hell, son, what'd you do, just get to Texas? 13 00:04:06,180 --> 00:04:07,765 I think so. 14 00:04:09,350 --> 00:04:11,561 I don't know what to tell you. 15 00:04:13,271 --> 00:04:14,939 How about a beer? 16 00:04:26,492 --> 00:04:27,994 Lone Star? 17 00:04:30,454 --> 00:04:31,873 All right. 18 00:04:48,514 --> 00:04:51,934 Now, that there, that is a Texas shrimp. 19 00:04:57,148 --> 00:04:59,400 That's what this whole town lives on. 20 00:05:11,495 --> 00:05:14,248 Up ahead is Wally Seafood. 21 00:05:14,332 --> 00:05:17,209 I might be able to get you a job there. 22 00:05:17,293 --> 00:05:19,670 I'll talk to his daughter for you. 23 00:05:26,886 --> 00:05:29,138 No, I think-I think it's just gonna work out real great. 24 00:05:29,221 --> 00:05:32,061 Listen, you have... You gonna have a big weekend, something's coming up. 25 00:05:32,141 --> 00:05:33,559 All you gotta do is call. 26 00:05:33,684 --> 00:05:35,394 We can make the delivery. 27 00:05:35,519 --> 00:05:37,813 - So we got ourselves a deal? - Hey, hey, Glory. 28 00:05:37,897 --> 00:05:39,065 Oh, great. 29 00:05:58,751 --> 00:06:00,920 Hey, Luis, how you doing? 30 00:06:01,003 --> 00:06:02,880 Yesterday you told me you was gonna quit. 31 00:06:02,964 --> 00:06:04,382 I'm gonna quit, okay. 32 00:06:04,465 --> 00:06:06,384 Well, move it. Don't stand around here. 33 00:06:06,467 --> 00:06:07,718 But the boss don't believe me. 34 00:06:07,802 --> 00:06:08,803 Careful how you load. 35 00:06:08,886 --> 00:06:11,222 God damn it, Luis, watch 'em. 36 00:06:11,305 --> 00:06:12,640 Come on, move it. 37 00:06:12,723 --> 00:06:15,101 This number five here is slower than a strawberry. 38 00:06:15,184 --> 00:06:17,770 Come on, number five, get them shrimp! Get them shrimp! 39 00:06:17,853 --> 00:06:19,689 Hey, Leon, I just got off the phone... 40 00:06:19,772 --> 00:06:21,857 with that new Shrimpy Wimpy in Corpus. 41 00:06:21,941 --> 00:06:24,068 Switching their account to us chickens. 42 00:06:24,151 --> 00:06:27,321 Hey. Hey, stop giving me new business. 43 00:06:27,405 --> 00:06:32,118 I tell you, Wally, I don't want no more nails in my tires. 44 00:06:32,201 --> 00:06:34,620 Oh, the bunch of yellow-bellied buzzards! 45 00:06:36,288 --> 00:06:39,750 Listen, Cap, speaking of yellow, on the road from Corpus, 46 00:06:39,834 --> 00:06:42,420 I picked up another one for you. Got him right up... 47 00:06:42,503 --> 00:06:44,255 Well, he was right there. 48 00:06:44,338 --> 00:06:45,923 Where'd he go? 49 00:07:05,818 --> 00:07:08,571 You kids hush up that crying now. Your daddy's coming home. 50 00:07:11,198 --> 00:07:13,868 Should we tell him you was bad? 51 00:07:21,667 --> 00:07:23,002 Hey, darling. 52 00:07:23,085 --> 00:07:25,379 What's everybody crying for? Huh? 53 00:07:25,463 --> 00:07:26,547 What's the problem around here? 54 00:07:26,630 --> 00:07:28,132 What you been doing to them? 55 00:07:33,971 --> 00:07:35,598 There you go. 56 00:07:35,681 --> 00:07:36,974 You're gonna kill them flowers, 57 00:07:37,058 --> 00:07:38,184 watering them when the sun's still up. 58 00:07:38,267 --> 00:07:40,352 Did you see Wendell about the boat loan? 59 00:07:40,436 --> 00:07:42,897 I've been working today. I just got off the boat. Get in that pool. 60 00:07:43,022 --> 00:07:45,274 You kids behave now. You got 200 pounds. 61 00:07:45,357 --> 00:07:49,195 Marge says Percy says he saw you down at the docks talking to Glory Scheer. 62 00:07:49,278 --> 00:07:51,822 “Marge says Percy says.” 63 00:07:51,906 --> 00:07:53,908 I ain't even talked to her. 64 00:07:56,744 --> 00:08:00,081 There's another one of 'em cutting through the yard again. 65 00:08:00,164 --> 00:08:02,041 Hey, you! Get out of here! 66 00:08:03,793 --> 00:08:04,960 Howdy. 67 00:08:06,170 --> 00:08:08,422 Huh? What'd you say? 68 00:08:08,506 --> 00:08:11,467 Howdy. I'm looking for the Vietnamese people. 69 00:08:13,177 --> 00:08:15,513 You're standing on my damn lawn. 70 00:08:16,847 --> 00:08:18,891 I ought to shoot you. 71 00:08:18,974 --> 00:08:21,644 They live over there. Slop City. 72 00:08:30,027 --> 00:08:32,446 Thank you, folks. Have a nice day. 73 00:08:38,702 --> 00:08:40,663 Jesus H. Christ. 74 00:08:42,665 --> 00:08:45,501 I'm gonna get me another dog, that's all there is to it. 75 00:08:45,584 --> 00:08:48,879 I'm not having the kids bitten by one of them dogs again. 76 00:08:48,963 --> 00:08:51,674 Shang, why can't we just move away from here? 77 00:08:53,759 --> 00:08:55,261 Because my boat is about to be repossessed, 78 00:08:55,344 --> 00:08:57,763 that's why we can't just move away from here. 79 00:08:57,847 --> 00:08:59,932 Because you spend all the money I make. 80 00:09:00,015 --> 00:09:01,767 Because you got yourself knocked up so I'd marry you, 81 00:09:01,851 --> 00:09:02,977 and you knocked yourself up again, 82 00:09:03,060 --> 00:09:05,062 that's why we can't just move away from here! 83 00:09:06,730 --> 00:09:08,649 Come on, Shang. Be nice. 84 00:09:41,098 --> 00:09:42,099 Amen. 85 00:10:21,972 --> 00:10:24,058 Thank you. 86 00:10:24,141 --> 00:10:26,518 So, are you gonna stay with us in Texas? 87 00:10:28,729 --> 00:10:31,732 Saigon fancy boy. Stay here, be millionaire! 88 00:10:53,254 --> 00:10:55,381 Dinh. Dinh. 89 00:11:51,562 --> 00:11:53,188 Hope you guys have a good day. 90 00:11:53,272 --> 00:11:54,815 Got a lot of big orders to fill. 91 00:11:55,858 --> 00:11:57,484 Bye. See you later! 92 00:13:31,120 --> 00:13:33,038 Dinh! 93 00:14:30,053 --> 00:14:32,347 Hey, gook! Learn to drive! 94 00:14:32,431 --> 00:14:35,267 Hey, you piss-complected slant-eyed bastard! 95 00:14:38,187 --> 00:14:39,897 Cocksuckers! 96 00:14:42,900 --> 00:14:44,943 Cocksuckers! 97 00:14:52,242 --> 00:14:55,412 Hey, Luis. You know, that ain't much shrimp for 10 hours' work. 98 00:14:55,496 --> 00:14:58,165 These gooks been raping the bay. That's a fact. 99 00:14:58,248 --> 00:15:01,251 It's like a range. There's only so many fish. 100 00:15:01,335 --> 00:15:04,087 You overgraze it, and everybody goes belly up. 101 00:15:08,926 --> 00:15:10,511 You can smell 'em 20 feet away. 102 00:15:10,594 --> 00:15:12,221 It's that damn stink sauce they eat. 103 00:15:12,304 --> 00:15:14,181 Hey, listen, Daddy, I got Henry Gummer on the line, 104 00:15:14,264 --> 00:15:16,266 and he needs some more shrimp tonight. What do you say? 105 00:15:16,350 --> 00:15:18,101 Yeah, do that. Okay. 106 00:15:20,145 --> 00:15:21,563 Talk to you later. 107 00:15:31,782 --> 00:15:34,701 They're 40-50s, Shang, $2 a pound. 108 00:15:34,785 --> 00:15:37,204 Hey, man, don't go jewin' me down. Them 36-40s. 109 00:15:37,287 --> 00:15:39,122 At least why don't you put some of them big ones on your scale? 110 00:15:39,206 --> 00:15:42,543 You said you was gonna take your business to Crankshaw, so do it. 111 00:15:42,626 --> 00:15:47,464 I'm telling you what, you're gonna lose every white man you've got. 112 00:15:47,548 --> 00:15:49,550 Keep an eye on him, Skinner. 113 00:15:50,342 --> 00:15:53,845 Henry, we've been through all this before. 114 00:15:53,929 --> 00:15:58,100 I can accommodate any kind of expansion that you're gonna make. 115 00:15:58,183 --> 00:16:00,686 Okay, great. You need five more crates of 40-50s. 116 00:16:00,769 --> 00:16:02,813 I can do it. It's a cinch. 117 00:16:05,732 --> 00:16:07,452 Look, you have any problems, you call me up. 118 00:16:07,526 --> 00:16:10,195 I'll handle it personally, all right? 119 00:16:10,279 --> 00:16:11,559 Henry, we don't miss deliveries. 120 00:16:11,613 --> 00:16:13,991 I don't know where you're hearing that. 121 00:16:14,074 --> 00:16:17,411 Sure, there's always gonna be labor trouble, you know that. 122 00:16:18,120 --> 00:16:19,538 You can count on us. 123 00:16:21,039 --> 00:16:22,040 Okay 124 00:16:23,166 --> 00:16:25,002 You, too, Henry. Bye. 125 00:16:33,385 --> 00:16:36,430 You wore your shorts for me. 126 00:16:36,513 --> 00:16:40,934 You were away all this time, you come back still wearing your shorts for me? 127 00:16:41,018 --> 00:16:42,936 That was Henry Gummer on the phone. 128 00:16:43,020 --> 00:16:45,939 He owns one of those high-class restaurants in Corpus, you know? 129 00:16:46,023 --> 00:16:47,941 Gets all the convention trade. 130 00:16:48,025 --> 00:16:49,526 When I worked at the Ramada Inn, 131 00:16:49,610 --> 00:16:51,236 I mean, we used to send parties to him all the time. 132 00:16:51,320 --> 00:16:53,405 Now he's calling up telling me that people from this dumb-ass town... 133 00:16:53,488 --> 00:16:57,075 are telling him not to trade with us 'cause we use Vietnamese. 134 00:17:00,287 --> 00:17:02,039 So, how are you, Shang? 135 00:17:02,122 --> 00:17:03,832 I've been worse. 136 00:17:05,292 --> 00:17:06,960 You still stuck-up, ain't you? 137 00:17:07,044 --> 00:17:09,671 Hey, don't do that. Don't let Daddy catch you doing that. 138 00:17:09,755 --> 00:17:12,341 He says you and your friends are trying to wreck our business. 139 00:17:12,424 --> 00:17:13,800 “Our business”? 140 00:17:13,884 --> 00:17:15,302 Yeah, I'm helping him out for a while since he's got sick. 141 00:17:15,385 --> 00:17:17,638 That's why I came back. 142 00:17:17,721 --> 00:17:19,931 I'm the new fish-house mama. 143 00:17:20,015 --> 00:17:22,684 Seen my new boat, American Dream Girl? 144 00:17:22,768 --> 00:17:24,144 I saw her out there. 145 00:17:24,227 --> 00:17:27,314 I saw you driving down the street the other day. 146 00:17:27,397 --> 00:17:30,025 I seen you a couple other places, too. 147 00:17:32,903 --> 00:17:36,823 Excuse me. You got injector for a 671? 148 00:17:36,907 --> 00:17:39,117 Just a second. 149 00:17:39,201 --> 00:17:42,954 I'm real busy. Ls there anything else I can do for you? 150 00:17:43,038 --> 00:17:44,873 You know what I want. 151 00:17:49,419 --> 00:17:50,504 Look, don't come busting in here... 152 00:17:50,587 --> 00:17:51,838 while I'm trying to talk to somebody else. 153 00:17:51,922 --> 00:17:53,674 Now, what do you need, an N-65? 154 00:17:53,757 --> 00:17:56,218 No, I want a N-55. 155 00:18:00,055 --> 00:18:02,432 Them gooks are out there with binoculars. 156 00:18:02,516 --> 00:18:04,184 Every time they see an American boat catching shrimp, 157 00:18:04,267 --> 00:18:05,852 they come running right back up on him. 158 00:18:05,936 --> 00:18:07,354 That's a crime. 159 00:18:07,437 --> 00:18:10,065 You all give me a pain in the tail-butt. Get on my nerves. 160 00:18:10,148 --> 00:18:11,983 He's talking about his nerves, 161 00:18:12,067 --> 00:18:13,068 when I got me a boat out there... 162 00:18:13,151 --> 00:18:14,671 I'm about to lose to the loan sharks... 163 00:18:14,736 --> 00:18:16,977 on account of some people doing business with Vietnamese. 164 00:18:17,989 --> 00:18:20,367 What do you think, Luis? 165 00:18:20,450 --> 00:18:22,285 I think I'm a Mexican. 166 00:18:24,538 --> 00:18:27,040 You do what you want, Wally, but the fact is we're gonna quit selling to you. 167 00:18:27,124 --> 00:18:28,709 Well, you just do that! 168 00:18:28,792 --> 00:18:30,085 I'm gonna get other white men to do the same thing. 169 00:18:30,168 --> 00:18:32,379 You're gonna end up a stranger in your own town. 170 00:18:32,462 --> 00:18:35,340 If I was your age, I'd wipe the dock with you! 171 00:18:35,424 --> 00:18:36,800 Glory! 172 00:18:36,883 --> 00:18:40,721 Sons of bitches... Drugstore fishermen! 173 00:18:40,804 --> 00:18:42,764 Take one of your pills. 174 00:18:42,848 --> 00:18:44,433 Daddy, are you crazy all the time? 175 00:18:44,516 --> 00:18:45,767 What the hell's he doing back there after you? 176 00:18:45,851 --> 00:18:47,394 Come on, Daddy! 177 00:18:49,271 --> 00:18:50,564 Come on. 178 00:18:50,647 --> 00:18:51,815 When he was sparking you in high school, 179 00:18:51,898 --> 00:18:54,109 that's when I should've shot him. 180 00:19:23,388 --> 00:19:24,765 Saigon city boy! 181 00:19:31,855 --> 00:19:38,695 ♪ I'm dancing with my baby... 182 00:19:40,530 --> 00:19:46,578 ♪ like a brand new pair of cheap shoes... 183 00:19:49,331 --> 00:19:53,293 ♪ The kind that don't last... 184 00:19:54,377 --> 00:19:57,547 ♪ As long as they should... 185 00:19:58,799 --> 00:20:02,761 ♪ You wear 'em out fast... 186 00:20:02,844 --> 00:20:06,765 ♪ When it starts feeling good... 187 00:20:08,934 --> 00:20:12,646 ♪ To be close... 188 00:20:12,729 --> 00:20:16,900 ♪ Almost too close... 189 00:20:19,236 --> 00:20:20,570 Two shots, Buddy. 190 00:20:21,112 --> 00:20:22,239 Howdy, Ab. 191 00:20:22,322 --> 00:20:24,324 Get a load of Shang and Glory dancing? 192 00:20:24,407 --> 00:20:26,660 Yeah. 193 00:20:26,743 --> 00:20:28,620 What are we, big ones or little ones? 194 00:20:28,703 --> 00:20:29,871 Little ones. 195 00:20:29,955 --> 00:20:32,874 ♪ Looks like a razor... 196 00:20:32,958 --> 00:20:36,878 ♪ Won't fit in between... 197 00:20:40,423 --> 00:20:45,178 ♪ I'm dancing 50 close to my baby... 198 00:20:48,348 --> 00:20:54,688 ♪ And the whole world just turned upside down... 199 00:20:57,983 --> 00:21:02,112 ♪ A cold second chance... 200 00:21:02,195 --> 00:21:06,491 ♪ Is still worth a try... 201 00:21:06,575 --> 00:21:13,164 ♪ To kiss my long-term aspirations... 202 00:21:13,248 --> 00:21:14,624 ♪ Goodbye... 203 00:21:15,959 --> 00:21:20,088 ♪ Make no mistake... 204 00:21:20,171 --> 00:21:24,801 ♪ It's a cold cheating game... 205 00:21:24,885 --> 00:21:28,847 ♪ Your heart starts to break. .. 206 00:21:28,930 --> 00:21:33,310 ♪ You know who's to blame... 207 00:21:34,936 --> 00:21:37,981 ♪ When we're close... 208 00:21:38,815 --> 00:21:42,485 ♪ Almost too close... 209 00:21:45,322 --> 00:21:48,742 ♪ I'm not gonna fall... 210 00:21:49,826 --> 00:21:53,496 ♪ I'm just trying to leave... 211 00:21:56,917 --> 00:22:01,212 ♪ Looks like a razor... 212 00:22:01,296 --> 00:22:05,133 ♪ Won't fit in between ♪ 213 00:22:26,029 --> 00:22:27,155 I see your boat. It's right there. 214 00:22:27,238 --> 00:22:28,198 No. I want you to get on board. 215 00:22:28,281 --> 00:22:29,741 I gotta go home. 216 00:22:29,866 --> 00:22:31,159 Didn't you say you want to go swimming? No! 217 00:22:31,242 --> 00:22:32,452 Put me down! 218 00:22:32,535 --> 00:22:34,162 Oh, no! 219 00:22:34,245 --> 00:22:36,206 Please stop! Put me down. 220 00:22:36,331 --> 00:22:38,625 Just shut up and get on board. Put me down! Come on. 221 00:22:38,750 --> 00:22:40,627 No, no, nothing's gonna happen to you. Please. I gotta go home. 222 00:22:40,710 --> 00:22:42,712 Put me down! 223 00:22:55,392 --> 00:22:56,768 Ow! 224 00:23:00,355 --> 00:23:02,148 What are you laughing at? 225 00:23:02,232 --> 00:23:04,192 ...smashing my head in. 226 00:23:10,657 --> 00:23:13,201 Now, last night, y'all broke the law. 227 00:23:16,121 --> 00:23:18,289 While you're on the coast of Texas, 228 00:23:18,373 --> 00:23:22,210 you don't shrimp after the sun goes down, or before it comes up. 229 00:23:24,462 --> 00:23:26,464 Thank you, sir. 230 00:23:26,548 --> 00:23:28,216 Look, it's not a present. 231 00:23:28,299 --> 00:23:31,553 You're-You're gonna have to go to court and pay a fine. 232 00:23:31,636 --> 00:23:35,390 I told you the other day about the identification on your boats. 233 00:23:35,473 --> 00:23:37,392 Yours don't show up at all. 234 00:23:37,475 --> 00:23:38,685 Now, you ought to name 'em, 235 00:23:38,768 --> 00:23:42,689 like after a-a TV character, something American. 236 00:23:44,315 --> 00:23:47,986 Now, I know some of you understand better than you're letting on. 237 00:23:48,069 --> 00:23:50,989 You're supposed to have flotation cushions and life jackets. 238 00:23:51,072 --> 00:23:52,866 Yes, sir. 239 00:23:52,949 --> 00:23:55,160 If you're as smart as you think you are, you could help me out. 240 00:23:55,243 --> 00:23:58,496 Can't expect to stay up all night and pump gas, right? 241 00:23:58,580 --> 00:24:02,083 Look, Daddy, I'm free, white and over 21. 242 00:24:02,167 --> 00:24:03,768 Now, for instance, one other thing. 243 00:24:03,835 --> 00:24:05,962 A gizmo breaks on your boats, 244 00:24:06,046 --> 00:24:07,881 don't throw it in the water, 245 00:24:07,964 --> 00:24:11,426 because it's gonna rip the nets of native fishermen and make 'em mad. 246 00:24:11,551 --> 00:24:14,763 Yes, sir. Never mind polluting. 247 00:24:14,846 --> 00:24:17,640 I wish I could convince you to go into this shark fishing. 248 00:24:17,724 --> 00:24:19,851 There's money in it and a load less conflict. 249 00:24:19,934 --> 00:24:24,397 Shark fishing! 250 00:24:24,481 --> 00:24:28,193 Wally, get them to pay a little more attention to regulations. 251 00:24:28,276 --> 00:24:30,653 They don't even have identification numbers. 252 00:24:30,737 --> 00:24:32,822 Poor boogers come across the China Sea, 253 00:24:32,906 --> 00:24:34,866 didn't have identification numbers. 254 00:24:34,949 --> 00:24:39,579 Oh, he just likes 'em 'cause they're so polite to older people. 255 00:24:39,662 --> 00:24:42,082 Well, I don't know what to tell you, Wally. 256 00:24:42,165 --> 00:24:45,293 The situation's heating up out there, and I'm just one guy. 257 00:24:45,376 --> 00:24:46,616 Well, what do you want me to do? 258 00:24:46,669 --> 00:24:49,172 Immigration run off all my good Mexicans. 259 00:24:49,255 --> 00:24:52,425 Klan is coming in, Wally. 260 00:24:52,509 --> 00:24:54,094 Pete, I didn't sponsor these people, 261 00:24:54,177 --> 00:24:57,263 but they're good workers, that's all I can say. 262 00:24:58,181 --> 00:25:00,308 Mr. Game Warden, 263 00:25:00,391 --> 00:25:02,811 can I get the book of rules? 264 00:25:02,894 --> 00:25:04,354 The book of rules? 265 00:25:04,437 --> 00:25:07,065 I surely don't have a copy on me. 266 00:25:07,148 --> 00:25:09,234 I'm gonna get my own boat. 267 00:25:09,317 --> 00:25:11,194 I want to know the rules. 268 00:25:26,209 --> 00:25:27,836 Well, no, not really. But, you know, 269 00:25:27,919 --> 00:25:30,213 on something like this, we've got a lot of flexibility. 270 00:25:30,296 --> 00:25:32,257 There won't be any problems. 271 00:25:32,340 --> 00:25:34,634 Well, I hope you'll be able to get the paperwork done as soon as possible, 272 00:25:34,717 --> 00:25:37,178 because we're really looking forward to getting into our new building. 273 00:25:37,303 --> 00:25:39,097 Excuse me, Reverend Disney. Hi, Shang. How are you? 274 00:25:39,180 --> 00:25:40,890 Good. Wendell, you got a minute? 275 00:25:40,974 --> 00:25:43,226 Let's see. Yeah, sure. Go ahead and step on over. 276 00:25:43,309 --> 00:25:44,811 All right. 277 00:25:48,356 --> 00:25:50,400 Hey, Tammy. 278 00:25:50,525 --> 00:25:52,735 Hello, Shang. How are you? Good. How you been? 279 00:25:52,861 --> 00:25:54,320 Just fine. You're looking good. 280 00:25:54,404 --> 00:25:55,405 Well, thank you. 281 00:25:55,530 --> 00:25:56,739 Wendell. Sit down, Shang. 282 00:25:56,823 --> 00:25:58,825 Okay 283 00:25:58,908 --> 00:26:01,369 Speak of the devil, I was just telling Reverend Disney... 284 00:26:01,452 --> 00:26:03,830 we ought to get you out coaching ball. 285 00:26:05,123 --> 00:26:07,167 What about the extension on the loan, Wendell? 286 00:26:07,250 --> 00:26:08,293 Uh, well, I'll tell you what, Shang. 287 00:26:08,376 --> 00:26:10,044 Why don't you have a seat? 288 00:26:10,128 --> 00:26:12,422 Here, let me get out your folder. 289 00:26:14,966 --> 00:26:17,486 You know, because the time I lose coming in here dinking around, 290 00:26:17,510 --> 00:26:21,306 I could be out shrimping, making money to pay you back. 291 00:26:21,389 --> 00:26:24,976 We've been having a lot of problems with our fishing loans. 292 00:26:25,059 --> 00:26:28,479 Let's see. Here it is. 293 00:26:28,563 --> 00:26:32,775 You have to admit that the industry is not producing like it used to. 294 00:26:35,320 --> 00:26:37,614 Hey, Wendell, I got a picture of my boat here. 295 00:26:37,697 --> 00:26:40,033 I want you to see it. 296 00:26:40,116 --> 00:26:43,953 Shang, you-you haven't been able to reduce your loan in months. 297 00:26:46,414 --> 00:26:50,251 I told you, I busted my crankshaft. Cost me 15 grand. 298 00:26:50,335 --> 00:26:52,212 Here, take a look at my boat. 299 00:26:55,965 --> 00:26:57,300 Mmm-hmm. 300 00:26:58,801 --> 00:27:02,055 I'd-I'd love to help you, Shang. I-l dearly would. 301 00:27:02,138 --> 00:27:04,015 I ain't gonna lose her. 302 00:27:04,098 --> 00:27:08,102 I'm gonna have to advise you right here to explore other avenues. 303 00:27:12,607 --> 00:27:14,567 Give me back my picture, Wendell. 304 00:27:16,653 --> 00:27:19,155 Damn, if you ain't turning me down. 305 00:27:19,239 --> 00:27:20,740 Don't personalize it, Shang. 306 00:27:20,823 --> 00:27:22,492 You know, the trouble with the fishing industry in this town... 307 00:27:22,575 --> 00:27:24,911 is the trouble with the goddamn government. 308 00:27:24,994 --> 00:27:27,080 We defend everybody all over the world, 309 00:27:27,163 --> 00:27:29,624 but there's no protection for any American. 310 00:27:29,707 --> 00:27:31,334 And that ain't right. 311 00:27:45,056 --> 00:27:48,810 Don't let the cable backlash on the way. 312 00:27:48,893 --> 00:27:52,605 Watch out for the man-of-war tentacles on that lazy line. 313 00:27:52,689 --> 00:27:54,482 Watch out for hard head. 314 00:28:07,829 --> 00:28:09,622 You should crew for me all the time. 315 00:28:10,957 --> 00:28:13,293 Luis, I want to get my own boat. 316 00:28:13,376 --> 00:28:16,212 Why? I worked 20 years for Wally. 317 00:28:16,296 --> 00:28:19,257 I don't even own this boat. 318 00:28:19,340 --> 00:28:21,384 In America, everybody want to get rich. 319 00:28:21,467 --> 00:28:24,012 Ah, America. 320 00:28:24,095 --> 00:28:26,681 They go too fast and miss life. 321 00:28:28,599 --> 00:28:30,727 You've got a girlfriend? 322 00:28:30,852 --> 00:28:33,146 I'm working on it. Good. 323 00:28:42,030 --> 00:28:46,492 Listen, you do what you want, 324 00:28:46,576 --> 00:28:49,912 but remember, this is a gringo bay. 325 00:29:00,465 --> 00:29:01,883 Don't. 326 00:29:01,966 --> 00:29:03,343 Come on, I said... 327 00:29:03,426 --> 00:29:05,053 Ow! Don't do that. 328 00:29:06,637 --> 00:29:08,514 You always have been one of God's great pieces. 329 00:29:08,598 --> 00:29:10,933 Oh, God, say something else but that. 330 00:29:11,017 --> 00:29:12,143 What do you want? 331 00:29:12,226 --> 00:29:13,519 Say something nice. 332 00:29:13,603 --> 00:29:16,856 Okay, uh, you got a fat ass for a thin woman. 333 00:29:17,065 --> 00:29:19,150 I'm gonna kill you! 334 00:29:19,233 --> 00:29:20,526 Come on, cut it out, will you? 335 00:29:20,610 --> 00:29:21,861 Come on, stop! 336 00:29:21,944 --> 00:29:24,030 Say it! Say, “I love you.” Say, “I love you, Glory.” 337 00:29:24,113 --> 00:29:25,448 Say, “I can't live without you... 338 00:29:25,531 --> 00:29:26,771 and I'm gonna run off with you.” 339 00:29:26,824 --> 00:29:29,869 Yeah, that's all I need. Alimony and child support. 340 00:29:50,473 --> 00:29:53,267 Hey, I didn't mean nothing. 341 00:29:53,351 --> 00:29:56,938 I'm sorry. I've been thinking about my boat. 342 00:29:58,815 --> 00:30:00,733 The bank turned me down. 343 00:30:02,443 --> 00:30:03,528 I'm gonna lose her. 344 00:30:03,611 --> 00:30:05,738 Oh, honey, you're gonna get that loan. 345 00:30:05,822 --> 00:30:09,325 There's lots of banks. I got one for my condo. 346 00:30:09,409 --> 00:30:11,744 Nobody's gonna give me 30 grand. 347 00:30:12,370 --> 00:30:13,621 Nobody. 348 00:30:15,623 --> 00:30:16,999 Would you? 349 00:30:27,468 --> 00:30:28,928 Oh, honey. 350 00:30:32,098 --> 00:30:34,434 You know I'd give you that money if I had it, 351 00:30:34,517 --> 00:30:35,935 except the money I made from the condo... 352 00:30:36,018 --> 00:30:38,688 I already gave to Wally for the business. 353 00:30:40,648 --> 00:30:43,651 Please don't go yet. 354 00:30:43,734 --> 00:30:47,864 Some of us still gotta get up and work tomorrow, sugar pie. 355 00:30:47,947 --> 00:30:50,366 Look, hey, I'll talk to Wally about it. 356 00:30:52,702 --> 00:30:56,372 What'd you give it to him for, anyway? Hmm? 357 00:30:58,374 --> 00:31:00,501 I'm the one who loves you. 358 00:31:02,879 --> 00:31:04,172 You know? 359 00:31:06,757 --> 00:31:08,593 Well, he is my daddy. 360 00:32:01,020 --> 00:32:02,980 You fucker, you just get out! 361 00:32:03,064 --> 00:32:04,607 I don't wanna see you again! Shut up! 362 00:32:04,732 --> 00:32:05,733 I'm taking the kids. Shut up already! 363 00:32:05,816 --> 00:32:06,817 You're never gonna see them again! 364 00:32:06,943 --> 00:32:08,819 Get back in the house. You fucker! 365 00:32:08,945 --> 00:32:10,446 Oh, Shang! Get off! 366 00:32:10,530 --> 00:32:12,657 Get off of me! 367 00:32:12,740 --> 00:32:15,618 Shang, don't go! Shang, don't leave me now. 368 00:32:15,743 --> 00:32:17,370 Get off me. No. 369 00:32:17,453 --> 00:32:19,163 You make me sick. 370 00:32:19,288 --> 00:32:21,332 Get to work. You're late. You fucker! 371 00:32:21,415 --> 00:32:23,125 I hate you. 372 00:32:23,209 --> 00:32:26,087 You! I'm gonna kill you! 373 00:32:39,600 --> 00:32:42,186 One barrel of five-sixteenths chain. 374 00:32:44,522 --> 00:32:47,316 Two-inch pillar box. Four-inch pillar box. 375 00:32:48,985 --> 00:32:51,654 Quarter-inch shackles. Five-sixteenths shackles. 376 00:32:51,737 --> 00:32:53,531 Half-inch nylon rope. 377 00:32:55,157 --> 00:32:58,869 Eight rolls number nine twine. Six rolls number eight twine. 378 00:33:02,039 --> 00:33:03,708 hooks, we're low on them. 379 00:33:05,459 --> 00:33:08,087 Daddy? J hooks, we need more of them. 380 00:33:09,380 --> 00:33:11,674 Daddy? 381 00:33:11,757 --> 00:33:14,135 Well, I've been thinkin', if it's all right with you, 382 00:33:14,218 --> 00:33:17,763 I'd just as soon like to have my money back for a while. 383 00:33:17,847 --> 00:33:21,350 I mean, it's been way over a year and everything and... 384 00:33:21,434 --> 00:33:23,728 Didn't you say you needed it just for six months? 385 00:33:26,147 --> 00:33:28,774 Well, I ain't done needing it yet. 386 00:33:28,858 --> 00:33:30,610 You know how many people are looking for me to go under... 387 00:33:30,693 --> 00:33:32,069 'cause I can't pay my bills? 388 00:33:32,153 --> 00:33:34,071 Crankshaw sits over there like a vulture. 389 00:33:34,155 --> 00:33:36,532 I thought you paid those bills. 390 00:33:38,868 --> 00:33:40,161 Well, that's pretty unchristian. 391 00:33:40,244 --> 00:33:44,123 I had a lot of pain with that accident. 392 00:33:44,206 --> 00:33:46,626 You shouldn't have loaned me your money if you had to get it right back. 393 00:33:46,709 --> 00:33:48,377 Well, at least you could've told me. 394 00:33:48,461 --> 00:33:50,713 Well, sir, I'm telling you now. 395 00:33:51,756 --> 00:33:53,507 Well, let's get on. 396 00:33:55,593 --> 00:33:57,762 Two boxes of sewing needles, 397 00:33:59,055 --> 00:34:01,974 one barrel of five-sixteenths chain, 398 00:34:03,851 --> 00:34:05,811 two barrel of half-inch chain, 399 00:34:07,772 --> 00:34:11,025 43 grommets. 400 00:34:18,532 --> 00:34:21,744 Shang never hit me that hard before. 401 00:34:21,827 --> 00:34:23,329 The way he's been running around and drinking, 402 00:34:23,412 --> 00:34:24,830 he's gonna wreck the truck for sure. 403 00:34:24,914 --> 00:34:28,167 Ooh, that burns me. Speaking of car wrecks and drinking, 404 00:34:28,250 --> 00:34:30,544 the church is having one of them encounter groups again. 405 00:34:30,628 --> 00:34:32,630 You really ought to go. You'd enjoy it. 406 00:34:32,713 --> 00:34:34,715 You try getting my husband to go to church. 407 00:34:34,799 --> 00:34:37,843 Well, Shang's a piece of work, I'll give you that. 408 00:34:42,556 --> 00:34:45,434 - I want one. - I've got one. 409 00:34:45,518 --> 00:34:48,229 They all come in on Sundays when there's less of us to watch them. 410 00:34:50,940 --> 00:34:52,316 Tex is back there, isn't he? 411 00:34:57,071 --> 00:34:59,532 Something I can do for you? 412 00:34:59,615 --> 00:35:03,244 Yeah. Does it look nice? 413 00:35:03,327 --> 00:35:05,204 Well, you got to turn it around there, son. 414 00:35:05,287 --> 00:35:07,581 You got it back to front. 415 00:35:12,920 --> 00:35:14,213 This way? 416 00:35:15,256 --> 00:35:16,799 Yeah. Well, I guess. 417 00:35:16,882 --> 00:35:19,135 You stay away from that candy, you hear? 418 00:35:20,928 --> 00:35:22,722 You got to weigh that fruit. 419 00:35:24,974 --> 00:35:26,767 I said you got to weigh that. 420 00:35:29,812 --> 00:35:31,731 You're gonna pay for that! 421 00:35:31,814 --> 00:35:33,774 Excuse me. She don't understand English. 422 00:35:33,858 --> 00:35:35,651 Don't give me that. 423 00:35:37,319 --> 00:35:39,071 Tex, to the checkout, please. 424 00:35:41,157 --> 00:35:44,076 Tex, I need you at the front of the store right away. 425 00:35:44,160 --> 00:35:45,536 Right away. 426 00:35:46,495 --> 00:35:48,080 What's the matter? 427 00:35:48,164 --> 00:35:50,833 I'm sick and tired of these people trying to steal from under my nose. 428 00:35:50,916 --> 00:35:53,294 She's not stealing. 429 00:35:53,377 --> 00:35:55,421 Okeydokey, you gotta go. 430 00:35:55,504 --> 00:35:57,423 Now, just a minute, Tex. 431 00:35:57,506 --> 00:35:59,800 There's just been a little bit of a misunderstanding here. 432 00:35:59,884 --> 00:36:03,262 Like hell. Whose side are you on? 433 00:36:03,345 --> 00:36:05,473 Oh, now, Honey, I can see your side of it, 434 00:36:05,556 --> 00:36:08,916 but I don't quite believe that little lady knew she was supposed to weigh that fruit. 435 00:36:09,101 --> 00:36:10,770 That's what I said. Misunderstanding. 436 00:36:10,853 --> 00:36:13,439 You calling me a liar? 437 00:36:13,522 --> 00:36:15,602 'Cause if that's what you're doing, I'm just about... 438 00:36:15,649 --> 00:36:18,319 Honey! Honey. 439 00:36:18,402 --> 00:36:19,737 Why don't you go take a little coffee break? 440 00:36:19,820 --> 00:36:22,323 L-I'll take over your register for a while. 441 00:37:18,337 --> 00:37:22,049 Yoo-hoo! How's the take, y'all? 442 00:37:22,132 --> 00:37:24,009 How's the shrimping? 443 00:37:24,093 --> 00:37:25,761 Have a good one. 444 00:37:34,603 --> 00:37:37,147 And then he says to the farmer now, 445 00:37:37,231 --> 00:37:40,484 “What in the world are you doing with a pig with a wooden leg?” 446 00:37:40,568 --> 00:37:43,946 So the farmer says, “Now, last week, that pig saved my life. 447 00:37:44,029 --> 00:37:45,698 “My house was burning down...” 448 00:37:45,781 --> 00:37:47,241 You boys getting an idea... 449 00:37:47,324 --> 00:37:49,702 how long this situation is gonna exist in this community? 450 00:37:49,785 --> 00:37:50,870 Another 10 or 18 months. 451 00:37:50,953 --> 00:37:52,371 Too long. 452 00:37:52,454 --> 00:37:54,248 These Indochinese are creating all the danger in this community. 453 00:37:54,331 --> 00:37:57,668 Well, I never used to lock my doors, but, boy, I sure do now. 454 00:37:57,793 --> 00:38:00,754 Ain't that the truth? You know what I was just thinking about, y'all? 455 00:38:00,838 --> 00:38:03,340 Those gooks could hide dynamite in the bay. 456 00:38:03,424 --> 00:38:06,677 They could blow y'all up, and we could never prove it. 457 00:38:06,760 --> 00:38:08,804 There are no laws for them, anyhow. 458 00:38:08,888 --> 00:38:10,723 You see, these wimp politicians... 459 00:38:10,806 --> 00:38:13,726 that pull the wool over the eyes of the average citizen. 460 00:38:13,809 --> 00:38:17,313 The Communists and the Catholic religion planned it that way. 461 00:38:17,396 --> 00:38:18,814 They're no dummies. 462 00:38:18,898 --> 00:38:21,275 They sure ain't. They're everywhere. 463 00:38:21,358 --> 00:38:24,945 I'd sure like to get you old boys organized and working with us. 464 00:38:25,029 --> 00:38:27,907 It's my own time I use to travel with, my own gas. 465 00:38:27,990 --> 00:38:31,911 That's how much importance I attach to the issue. 466 00:38:31,994 --> 00:38:35,581 How about Shang Pierce? He's kind of a leader, isn't he? 467 00:38:35,664 --> 00:38:37,625 He, uh, ain't no joiner. 468 00:38:38,709 --> 00:38:41,670 Shang's on his own. 469 00:38:41,754 --> 00:38:43,589 Fishermen are a tough bunch to organize. 470 00:38:56,143 --> 00:38:58,062 What you need here? 471 00:38:58,145 --> 00:38:59,897 Lone Star beer, please. 472 00:38:59,980 --> 00:39:03,484 Hey, Leroy, you got a dog in the bar. You better kick him out. 473 00:39:06,028 --> 00:39:09,323 Look, this is an American bar. 474 00:39:10,449 --> 00:39:12,868 We're plumb out of brew. 475 00:39:12,952 --> 00:39:16,956 I want to speak to Skinner Atkins... 476 00:39:17,039 --> 00:39:18,791 about outboard motor. 477 00:39:18,874 --> 00:39:21,210 Who said you could say my name? 478 00:39:22,586 --> 00:39:27,424 Skinner, somebody say you got motor for sale. 479 00:39:27,508 --> 00:39:28,509 Is that right? 480 00:39:29,551 --> 00:39:31,345 Hey. Hey, Skinner. 481 00:39:34,556 --> 00:39:38,602 I don't want no gook coming in here saying the name Skinner Atkins. 482 00:39:40,688 --> 00:39:43,148 Hey, I'll cut him up for you and feed him to the sharks. 483 00:39:43,232 --> 00:39:45,317 Yeah, he's a nice little yellowtail. 484 00:39:45,401 --> 00:39:46,652 Why don't we filet him, huh? 485 00:39:48,570 --> 00:39:50,489 Hey, Skinner, you want my knife? 486 00:39:59,748 --> 00:40:01,583 Big men picking on a kid? 487 00:40:01,667 --> 00:40:04,003 A gook kid. 488 00:40:04,086 --> 00:40:06,964 You know, Glory, I don't think you belong in this town anymore. 489 00:40:07,047 --> 00:40:10,676 Diane, if your jaw should ever break, I'd love to wire it shut. 490 00:40:12,511 --> 00:40:16,557 Okay, but, people, this isn't the way to organize. 491 00:40:16,640 --> 00:40:19,601 Now, do you want these Indochinese out of your area, 492 00:40:19,685 --> 00:40:22,104 or do you want a bunch of bar fights? 493 00:40:37,703 --> 00:40:38,954 Glory? 494 00:40:39,038 --> 00:40:40,330 What, are you crazy, going in there? 495 00:40:40,414 --> 00:40:42,332 That was Mac McWilliams. 496 00:40:42,416 --> 00:40:44,543 Do you even know what the Klan is? 497 00:40:53,635 --> 00:40:55,971 See, I tried to get a cheap motor for my boat. 498 00:40:56,055 --> 00:40:59,141 Jesus. You really got a case, don't you? 499 00:41:02,561 --> 00:41:03,854 Get in here. 500 00:41:16,283 --> 00:41:17,951 Thanks. 501 00:41:22,372 --> 00:41:23,916 You all right? 502 00:41:29,797 --> 00:41:32,508 Where you been? I've been waiting on you. 503 00:41:45,229 --> 00:41:46,897 I talked to Wally today. 504 00:41:49,483 --> 00:41:52,194 And, uh... 505 00:41:52,277 --> 00:41:55,864 Well, he tells me that all the money's tied up in the business. 506 00:41:57,741 --> 00:41:59,118 But we're gonna come up with something. 507 00:41:59,201 --> 00:42:01,870 I know we will. There's lots of ways. 508 00:42:06,917 --> 00:42:08,627 Want to go to the Sailfish? 509 00:42:08,710 --> 00:42:11,004 I ain't got money for the Sailfish. 510 00:42:11,088 --> 00:42:12,631 Well, I'll pay. 511 00:42:15,509 --> 00:42:17,803 You got money for what you want, huh? 512 00:42:17,886 --> 00:42:20,347 Come on. You don't mean that. 513 00:42:20,430 --> 00:42:23,642 I had some time to think about some things today. 514 00:42:24,643 --> 00:42:26,395 And, yeah, I do mean it. 515 00:42:32,234 --> 00:42:34,111 Who were you talking to back there? 516 00:42:34,236 --> 00:42:36,321 Nobody. What do you mean, nobody? 517 00:42:38,073 --> 00:42:40,659 You're getting jealous about some kid that works for me? 518 00:42:40,742 --> 00:42:42,494 What's wrong with you? 519 00:42:42,578 --> 00:42:44,204 You go down on him, too? 520 00:42:44,288 --> 00:42:45,539 You... 521 00:42:45,622 --> 00:42:46,665 Huh? 522 00:42:48,917 --> 00:42:52,588 Why don't you just go back to your gooks and your gook business? 523 00:42:54,715 --> 00:42:56,967 And I suppose if I'd had the money, 524 00:42:57,050 --> 00:43:00,095 you were gonna leave your wife and kids for me. 525 00:44:05,869 --> 00:44:08,747 God, who kept these books, a mental case? 526 00:44:08,830 --> 00:44:11,333 Gory, where' d you put them “out nets? 527 00:44:11,416 --> 00:44:13,085 Daddy, I can't do everything around here. 528 00:44:13,168 --> 00:44:14,294 What is it now? 529 00:44:14,378 --> 00:44:16,505 Damn, it's just a question. 530 00:44:16,588 --> 00:44:18,090 What's eating on you? 531 00:44:19,841 --> 00:44:22,261 Glory! Dinh say you come now. 532 00:44:23,303 --> 00:44:24,429 Come. 533 00:44:39,987 --> 00:44:41,363 Mr. Pierce. 534 00:44:51,915 --> 00:44:53,292 What's going on? 535 00:44:53,375 --> 00:44:57,004 Jumpin' Shang's boat. Damn shame. 536 00:44:57,087 --> 00:44:58,839 I'm real sorry about this, Mr. Pierce. 537 00:44:58,922 --> 00:45:01,800 They say you're 90 days overdue. 538 00:45:01,883 --> 00:45:04,970 You know, it's a damn shame. The Russians can borrow money for their wheat, 539 00:45:05,053 --> 00:45:07,306 an American veteran can't borrow money for his boat. 540 00:45:07,389 --> 00:45:09,641 Hey, Mr. Crankshaw, I'm just doing my job. 541 00:45:09,725 --> 00:45:10,892 Some job. 542 00:45:11,768 --> 00:45:13,770 We could take 'em, Shang. 543 00:45:28,577 --> 00:45:30,329 Hey, Glory, whose name is there? 544 00:45:30,412 --> 00:45:32,414 Not now, Dinh. Please. 545 00:45:39,755 --> 00:45:41,465 Woman on a boat. 546 00:45:42,632 --> 00:45:44,509 The worst damn luck there is. 547 00:46:10,369 --> 00:46:12,579 Bound to happen. 548 00:46:12,662 --> 00:46:14,664 Nobody in this country wants to work anymore. 549 00:46:14,748 --> 00:46:16,708 Daddy, can't you get off my back? I broke up with him. 550 00:46:16,792 --> 00:46:19,211 Can't you quit pushing at me? 551 00:46:19,294 --> 00:46:21,630 I don't know how Mama stood you. 552 00:46:25,467 --> 00:46:27,302 Da-Daddy, I'm sorry. 553 00:47:26,361 --> 00:47:28,405 I'm real sorry about your boat. 554 00:47:28,488 --> 00:47:29,656 Hi, Skinner. 555 00:47:31,575 --> 00:47:33,785 Hell, you heard Crankshaw. 556 00:47:33,869 --> 00:47:35,454 Let's go out on the Gulf and rake it in. 557 00:47:35,537 --> 00:47:38,123 I don't wanna work for nobody else. 558 00:47:39,791 --> 00:47:43,128 Looks like you're on your own, Skinner. 559 00:47:43,211 --> 00:47:46,840 I'm going back to crabbing like my daddy did. 560 00:47:46,923 --> 00:47:49,259 And if anybody gets in my way... 561 00:50:55,737 --> 00:50:56,905 Shit. 562 00:51:14,964 --> 00:51:16,675 What's going on? What are they saying? 563 00:51:16,758 --> 00:51:18,635 They say they go out tomorrow, 564 00:51:18,718 --> 00:51:20,762 but they want more money. 565 00:51:20,845 --> 00:51:22,847 What are you talking about? 566 00:51:22,931 --> 00:51:25,058 They say maybe they get shot again. 567 00:51:25,141 --> 00:51:26,559 They should get more money. 568 00:51:26,643 --> 00:51:29,854 I don't believe this. I'm supposed to tell Wally that? 569 00:51:32,107 --> 00:51:34,526 All right! Brandon, what are you doing on that gook's boat? 570 00:51:34,609 --> 00:51:36,277 Huh? What are you doing? 571 00:51:37,779 --> 00:51:39,322 Ride 'em, cowboy! 572 00:51:40,615 --> 00:51:42,450 That's my boat! 573 00:51:43,993 --> 00:51:45,537 Get off my boat. 574 00:51:45,620 --> 00:51:48,123 Hey! Whoa! 575 00:51:48,206 --> 00:51:50,041 Yeah, I think I've seen this one before. 576 00:51:50,125 --> 00:51:52,377 Hey, grab a leg, Buddy! 577 00:51:55,922 --> 00:51:58,299 One, two and three! 578 00:52:00,969 --> 00:52:04,097 Go on back to Vietnam. 579 00:52:05,306 --> 00:52:06,558 Let's go. 580 00:52:06,641 --> 00:52:09,728 That's probably the first bath he's had in weeks. 581 00:52:40,258 --> 00:52:42,260 Shove these up the ass of the Pope of Rome, 582 00:52:42,343 --> 00:52:46,181 but keep your goddamn gooks out of my family's fishing grounds. 583 00:53:12,874 --> 00:53:14,292 There's a war going on out there, 584 00:53:14,375 --> 00:53:16,836 and the law's looking the other way. 585 00:53:16,920 --> 00:53:19,130 Hell, my fishermen are getting shot at. 586 00:53:19,214 --> 00:53:21,633 When asked for help, I'm getting the old runaround. 587 00:53:22,467 --> 00:53:25,887 Parks and Wildlife tells me to go to Coast Guard. 588 00:53:25,970 --> 00:53:27,472 Coast Guard tells me to go to the police. 589 00:53:27,555 --> 00:53:30,850 Police tells me to go to the sheriffs department. 590 00:53:30,934 --> 00:53:32,769 Buzz, where the hell have you been? 591 00:53:32,852 --> 00:53:38,316 Wally, the bay is not in my jurisdiction, so I don't go in it. 592 00:53:38,399 --> 00:53:40,652 Well, it's in somebody's jurisdiction. 593 00:53:40,735 --> 00:53:42,195 Okay, Wally, we heard you, 594 00:53:42,278 --> 00:53:44,739 but we're trying to iron this thing out in a Christian way. 595 00:53:44,823 --> 00:53:47,951 The federal government abandoned these people here in our town... 596 00:53:48,034 --> 00:53:50,537 without educating them on how we do things. 597 00:53:50,620 --> 00:53:52,705 Now, there lies half of your problem. 598 00:53:53,873 --> 00:53:55,708 I got something to say. 599 00:53:55,792 --> 00:53:57,669 These Vietnamese, they work cheaper... 600 00:53:57,752 --> 00:53:59,879 than regular Americans can afford to work, or ought to work. 601 00:54:01,422 --> 00:54:03,049 And then they got the welfare paying 'em to do it. 602 00:54:03,132 --> 00:54:07,720 They give 'em $700 a month and a book of food stamps yea thick. 603 00:54:07,804 --> 00:54:10,223 Yea thick! 604 00:54:10,306 --> 00:54:12,308 Well, there's the one that's getting the profit right there... 605 00:54:12,392 --> 00:54:13,685 while he's exploiting them. 606 00:54:13,768 --> 00:54:15,228 Don't start with me, Crankshaw. 607 00:54:15,353 --> 00:54:17,021 Daddy, come on. Or one of these days you're gonna finish with me! 608 00:54:17,105 --> 00:54:18,481 Daddy, sit down, now. Come on. 609 00:54:18,606 --> 00:54:20,024 I don't have to sit here and take this. Shut up, ma'am. 610 00:54:20,108 --> 00:54:22,569 Brothers and sisters. Brothers and sisters. 611 00:54:22,652 --> 00:54:24,529 We are here to do the Lord's work. 612 00:54:24,612 --> 00:54:26,656 Now let's not give in to the Devil. 613 00:54:26,739 --> 00:54:29,075 My boy fought the VC over there! 614 00:54:29,158 --> 00:54:30,535 Now they're right here in Texas... 615 00:54:30,618 --> 00:54:31,995 taking the bread out of our mouths. 616 00:54:34,747 --> 00:54:36,875 I think we'd all like to hear from their pastor. 617 00:54:36,958 --> 00:54:39,085 Reverend Ky, you go ahead. 618 00:54:39,168 --> 00:54:41,296 Thank you, Reverend Disney. 619 00:54:41,379 --> 00:54:44,716 Here, in Port Alamo, we got nothing from the government. 620 00:54:44,799 --> 00:54:46,551 No food stamps, no welfare. 621 00:54:46,634 --> 00:54:48,553 Who finances your boats? The Communists? 622 00:54:48,636 --> 00:54:51,389 The Moonies? We finance our own boats. 623 00:54:51,472 --> 00:54:54,142 We just want to have a chance to make our living. 624 00:54:54,225 --> 00:54:56,144 You're never gonna be American. 625 00:54:56,227 --> 00:54:57,604 Mrs. Ranney? 626 00:55:03,484 --> 00:55:05,945 I'm just worried about how all this is going to affect... 627 00:55:06,029 --> 00:55:08,740 what we're trying to accomplish at the school. 628 00:55:08,823 --> 00:55:11,492 The kids are getting along, 629 00:55:11,576 --> 00:55:14,746 but the adults have got to set the example. 630 00:55:17,415 --> 00:55:19,292 Wendell? 631 00:55:19,375 --> 00:55:21,044 I was just thinking that, you know, 632 00:55:21,127 --> 00:55:25,340 more than anything, what's making our-our population nervous, uh... 633 00:55:26,466 --> 00:55:28,259 I-I mean, it's admirable, 634 00:55:28,343 --> 00:55:30,553 but if your people just wouldn't fish so hard... 635 00:55:32,889 --> 00:55:34,849 What probably nobody anticipated... 636 00:55:34,933 --> 00:55:38,436 was that your people wanted to own the boats, Reverend. 637 00:55:38,519 --> 00:55:40,396 I want to say something. 638 00:55:41,356 --> 00:55:42,732 Yes, go ahead. 639 00:55:42,815 --> 00:55:46,986 Excuse me. These people, Skinner Atkins and Buddy, 640 00:55:47,070 --> 00:55:48,404 they broke the law. 641 00:55:48,488 --> 00:55:50,281 Hey, I told you not to say my name. 642 00:55:50,365 --> 00:55:53,451 They did this to my boat and bent my motor. 643 00:55:54,953 --> 00:55:57,205 Mr. Sheriff, you arrest them. 644 00:56:01,918 --> 00:56:05,964 People, please. Please, order in the Lord's annex. 645 00:56:06,047 --> 00:56:07,173 Order, order! 646 00:56:17,725 --> 00:56:21,145 Here, kitty, kitty, kitty. Here, kitty. 647 00:56:21,229 --> 00:56:25,942 How about a little poontang? Sure, come on in the truck. 648 00:56:26,025 --> 00:56:27,819 Don't you trust us? 649 00:56:27,902 --> 00:56:30,405 Let's go. Come on, just... 650 00:56:35,576 --> 00:56:36,661 Hey. 651 00:56:38,037 --> 00:56:39,414 You two quit staring at the boys, 652 00:56:39,497 --> 00:56:41,416 and get your little butts home. 653 00:56:43,084 --> 00:56:46,421 Christ, hasn't anybody got any sense anymore? 654 00:56:53,761 --> 00:56:54,971 Yeah! 655 00:57:11,946 --> 00:57:14,198 I'm gonna blow your head off! 656 00:57:14,282 --> 00:57:16,868 Get away from here, you little shit. 657 00:57:16,951 --> 00:57:18,286 Somebody help... 658 00:57:23,624 --> 00:57:24,792 Daddy? 659 00:57:26,252 --> 00:57:28,713 Daddy, are you all right? 660 00:57:29,881 --> 00:57:31,799 No, stay down. 661 00:57:53,571 --> 00:57:55,782 Hey, Buzz. Some kid dumped this on our lawn last night, 662 00:57:55,865 --> 00:57:58,534 and Wally's in the hospital in Corpus. 663 00:58:00,536 --> 00:58:05,249 Well, I'm sorry to hear that, but what the hell's wrong with you? 664 00:58:05,333 --> 00:58:07,710 You're the sheriff, damn it. You're supposed to be protecting us. 665 00:58:07,835 --> 00:58:10,254 I'm doin' the best I can. Oh! 666 00:58:10,338 --> 00:58:11,756 Look, some of these teenagers are hearing... 667 00:58:11,839 --> 00:58:13,925 that you're driving their daddies out of business, 668 00:58:14,008 --> 00:58:15,843 and they're just trying to protect their way of life. That's all. 669 00:58:15,927 --> 00:58:18,096 That's an excuse 'cause you ain't doing your job. 670 00:58:18,179 --> 00:58:21,599 Your trouble starts with running around with a married man. 671 00:58:23,518 --> 00:58:25,520 Well, how about you and Beezy Grayson? 672 00:58:25,603 --> 00:58:29,440 Look, you can do business with these Indochinese any way you see fit, 673 00:58:29,524 --> 00:58:32,318 but just don't put me in charge of telling people they gotta like it. 674 00:59:11,607 --> 00:59:13,609 Wally's in the hospital. 675 00:59:22,034 --> 00:59:24,453 Is that all you can say? 676 00:59:24,537 --> 00:59:26,205 He asked for it. 677 00:59:27,582 --> 00:59:31,627 That's funny. That's really funny. 678 00:59:31,711 --> 00:59:35,381 Wally said the same thing about you the day you lost your boat. 679 00:59:35,464 --> 00:59:37,508 Only I stood up for you. 680 00:59:39,427 --> 00:59:42,263 Hey, listen! Quit this. 681 00:59:43,347 --> 00:59:45,183 You threatening me? 682 00:59:46,267 --> 00:59:48,144 I don't want you hurt. 683 00:59:55,443 --> 00:59:57,320 I still care about you. 684 01:00:03,117 --> 01:00:04,994 Shut down for a while. 685 01:00:10,374 --> 01:00:12,960 Why are you sticking up for these people? 686 01:00:14,170 --> 01:00:15,379 Huh? 687 01:00:18,633 --> 01:00:19,759 Why? 688 01:00:42,240 --> 01:00:45,117 I gotta go see Wally in Corpus. 689 01:00:45,201 --> 01:00:48,037 You're gonna ride down Main Street with that gook? 690 01:00:48,120 --> 01:00:51,457 He's not a gook. And, yeah, I am gonna ride with him. 691 01:00:55,503 --> 01:00:57,129 Communist cunt! 692 01:01:08,724 --> 01:01:10,017 MAN ON RADIO.' Treasury officials... 693 01:01:10,101 --> 01:01:12,019 Take 35 south. 694 01:01:12,853 --> 01:01:15,022 Here in Texas, tensions continue to mount... 695 01:01:15,106 --> 01:01:19,485 between Anglo fishermen and Vietnamese refugees along the Gulf Coast. 696 01:01:19,568 --> 01:01:23,072 In Kemah, 200 white shrimpers met last night to protest... 697 01:01:23,155 --> 01:01:26,951 increased Vietnamese fishing activity in Galveston Bay. 698 01:01:28,953 --> 01:01:30,288 Hey, Roscoe. How you doing? 699 01:01:30,371 --> 01:01:32,790 Sure am glad you're all coming down here this morning. 700 01:01:32,873 --> 01:01:34,834 We knew we could count on you Port Alamo boys. 701 01:01:34,917 --> 01:01:37,628 Darling, these biscuits are old enough to vote. 702 01:01:37,712 --> 01:01:40,715 Y'all remember, history is with the white race. 703 01:01:40,798 --> 01:01:41,799 Hmm. 704 01:01:41,882 --> 01:01:43,634 If you keep up this pressure, 705 01:01:43,718 --> 01:01:47,305 little by little, you are going to win your battle. 706 01:01:47,388 --> 01:01:52,143 We're gonna be organizing a demonstration next week down the coast at St. Mary's. 707 01:01:52,226 --> 01:01:54,020 This fight is just beginning. 708 01:01:54,103 --> 01:01:55,688 Yeah. 709 01:01:55,771 --> 01:01:57,982 But I think what we need is a little search and destroy. 710 01:01:58,065 --> 01:01:59,191 You got that right. 711 01:01:59,275 --> 01:02:01,652 Let's get ourselves orientated here. 712 01:02:01,736 --> 01:02:05,781 You see, Skinner, you got to understand public relations. 713 01:02:05,865 --> 01:02:09,827 That's what you gotta learn from strategists like Martin Luther King. 714 01:02:09,910 --> 01:02:12,496 Martin Luther King? 715 01:02:12,580 --> 01:02:15,207 You're pissing in the wind, Mac. 716 01:02:15,291 --> 01:02:17,710 Gonna take a lot more than public relations to loosen up these gooks. 717 01:02:17,793 --> 01:02:19,420 You got that right. 718 01:02:19,503 --> 01:02:20,880 I've got quite a bit of experience in organizing, Shang. 719 01:02:20,963 --> 01:02:23,323 I get barnacles on my boat, I don't take a nail file to 'em. 720 01:02:25,634 --> 01:02:27,636 You guys want the gooks out of Alamo Bay, or don't you? 721 01:02:27,720 --> 01:02:28,721 Yeah. 722 01:02:28,804 --> 01:02:30,389 Let's take things in order. 723 01:02:30,473 --> 01:02:31,515 You come along if you want to, 724 01:02:31,599 --> 01:02:32,683 but I'm tired of this bullshit. 725 01:02:32,767 --> 01:02:33,934 We gotta make a move here. 726 01:02:34,018 --> 01:02:35,353 What you got in mind, Shang? 727 01:02:35,436 --> 01:02:38,647 Well, I've been thinking about something. 728 01:02:43,944 --> 01:02:45,654 Oh, hi, Bergee. How are you today? 729 01:02:45,738 --> 01:02:46,947 Just fine. 730 01:02:49,283 --> 01:02:53,037 Sorry, folks, we're closing. Closing for the holiday. 731 01:02:53,120 --> 01:02:55,331 Close? Si. Closing. 732 01:02:55,414 --> 01:02:57,458 Not open. Closed. Cerrado. 733 01:02:57,541 --> 01:02:59,794 We're closing up for the holiday now. Bye-bye. 734 01:02:59,877 --> 01:03:02,046 We're closing now. 735 01:03:02,129 --> 01:03:04,715 It's going to be a holiday here for a while. 736 01:03:27,780 --> 01:03:29,198 What's going on? 737 01:03:29,281 --> 01:03:32,535 Can't come through. The road isn't safe. 738 01:03:34,995 --> 01:03:37,581 How am I supposed to pick up my shrimp? 739 01:03:37,665 --> 01:03:38,791 You ain't. 740 01:03:38,874 --> 01:03:40,668 Who says? You? 741 01:03:40,751 --> 01:03:42,420 And Shang Pierce. 742 01:05:42,581 --> 01:05:45,167 Move on out. You're through in this harbor. 743 01:05:45,251 --> 01:05:48,128 I repeat, move it, move it, move it, move it! 744 01:05:59,223 --> 01:06:02,226 Move on out. This harbor's closed. 745 01:06:02,309 --> 01:06:05,437 I repeat, get your asses out of here! 746 01:06:05,521 --> 01:06:07,523 You're through in this harbor. 747 01:06:12,111 --> 01:06:15,573 Come on, move it. I repeat, get your asses out of here. 748 01:06:15,656 --> 01:06:17,825 This harbor's closed. 749 01:06:17,908 --> 01:06:19,868 Come on, now. Move it. 750 01:06:22,830 --> 01:06:27,251 Move it. Come on, now. G it, git, git, git, git, git, git, git, git. 751 01:06:38,512 --> 01:06:41,599 Dr. Chambers, please report to radiology. 752 01:06:41,682 --> 01:06:44,393 Dr. Chambers, please report to radiology. 753 01:06:45,144 --> 01:06:46,937 There. 754 01:06:47,021 --> 01:06:49,398 You look good, Daddy, you really do. 755 01:06:51,233 --> 01:06:53,319 Don't bullshit me. 756 01:06:53,402 --> 01:06:55,738 No, you do look good. Doesn't he look good, Dinh? 757 01:06:55,821 --> 01:06:57,323 Uh-huh. 758 01:06:57,406 --> 01:06:59,617 Guess what? We were visiting our customers today, 759 01:06:59,700 --> 01:07:01,702 and they're all real happy with the produce. 760 01:07:01,785 --> 01:07:03,996 Dr. O'Malley, Dr. O'Malley... 761 01:07:04,079 --> 01:07:07,291 You hurt? No. No, no. 762 01:07:07,374 --> 01:07:08,614 Well, you're a tough old thing. 763 01:07:08,626 --> 01:07:11,211 You'll be up on your feet in no time. 764 01:07:13,380 --> 01:07:15,090 Pain in the ass. 765 01:07:15,174 --> 01:07:16,884 Yeah, I bet it is. 766 01:07:16,967 --> 01:07:18,427 But the nurses here are real pretty. 767 01:07:18,510 --> 01:07:22,181 I bet you're giving them a fit. 768 01:07:22,264 --> 01:07:26,060 Dr. Frankheisen to admitting. Dr. Frankheisen to admitting. 769 01:07:35,194 --> 01:07:37,071 How are you? 770 01:07:37,154 --> 01:07:39,281 Fine. Fine. Everything's fine. 771 01:07:43,118 --> 01:07:44,662 Shang? 772 01:07:45,746 --> 01:07:48,165 I told him to go straight to hell. 773 01:07:54,505 --> 01:07:57,383 You old devil, you're smiling. You see him smiling? 774 01:07:57,466 --> 01:07:59,635 You're gonna be fine. 775 01:08:07,059 --> 01:08:10,020 Would you believe Port Alamo's only 40 miles from here? 776 01:08:10,104 --> 01:08:12,564 There is a world of difference. 777 01:08:12,648 --> 01:08:15,567 You know, these people aren't rednecks, Dinh. They work in offices. 778 01:08:15,651 --> 01:08:19,363 They just like to dress up like cowboys to go dancing. 779 01:08:19,446 --> 01:08:22,032 You should've stayed here. 780 01:08:22,116 --> 01:08:23,617 Yeah. 781 01:08:23,701 --> 01:08:27,371 Well, Daddy needed me back there helping with the business. 782 01:08:27,454 --> 01:08:30,416 He's all the family I got left. 783 01:08:30,499 --> 01:08:32,209 That nurse thinks he's gonna make it, 784 01:08:32,292 --> 01:08:34,128 and he will, 'cause he's a fighter. 785 01:08:34,211 --> 01:08:35,546 I know it. 786 01:08:38,132 --> 01:08:41,885 You know, the funny thing is I never realized how much I cared about him. 787 01:08:41,969 --> 01:08:45,139 You didn't? Everybody should care for their father. 788 01:08:46,640 --> 01:08:49,560 That's the way it is where you come from, huh? 789 01:08:55,274 --> 01:09:00,362 You know, I've been crazy about Shang Pierce ever since I was 15 years old. 790 01:09:00,446 --> 01:09:02,781 Even when I was working down here in Corpus, 791 01:09:02,865 --> 01:09:05,242 living in the condo with a swimming pool, 792 01:09:05,325 --> 01:09:07,911 going out with guys with educations, 793 01:09:07,995 --> 01:09:09,997 he was always on my mind. 794 01:09:11,707 --> 01:09:13,709 And you know what? 795 01:09:13,792 --> 01:09:16,545 I wasted a lot of time, 'cause he is nobody. 796 01:09:18,756 --> 01:09:20,758 But he's still on my mind. 797 01:09:26,805 --> 01:09:29,808 ♪ Oh, no, don't touch me... 798 01:09:31,018 --> 01:09:33,187 ♪ If you don't love me... 799 01:09:34,229 --> 01:09:39,318 ♪ Sweetheart ♪ 800 01:09:40,652 --> 01:09:41,779 No, it's my turn to pay. 801 01:09:41,862 --> 01:09:43,947 SINGER.' Thank you all very much. Thank you. 802 01:09:44,031 --> 01:09:45,574 We sure do appreciate that. 803 01:09:45,657 --> 01:09:47,451 We're gonna do a little tune here... 804 01:09:47,534 --> 01:09:49,453 you can really kick your heels up and dance to. 805 01:09:49,536 --> 01:09:51,663 Take it away, johnny. Take it away. 806 01:09:56,418 --> 01:09:58,754 Here I am always talking about me. 807 01:09:58,837 --> 01:10:01,673 What's the worst thing that ever happened to you in your whole life? 808 01:10:01,757 --> 01:10:02,758 The worst? 809 01:10:04,468 --> 01:10:06,970 I was scared one time. 810 01:10:07,054 --> 01:10:09,473 Our village was burned by the Communists. 811 01:10:09,556 --> 01:10:12,142 At the time, I was a small kid. 812 01:10:12,226 --> 01:10:16,438 I got lost from my mother. Soldiers were killing people. 813 01:10:16,522 --> 01:10:19,983 I stayed in the jungle one week by myself. 814 01:10:20,067 --> 01:10:22,402 I was eating grass to stay alive. 815 01:10:23,695 --> 01:10:26,990 You were eating grass? God, Dinh. 816 01:10:27,574 --> 01:10:29,326 I lived through it. 817 01:10:52,558 --> 01:10:55,602 O Lord, watch over us as we do your work. 818 01:10:55,686 --> 01:10:57,563 Long live the Klan! 819 01:10:57,646 --> 01:11:01,233 Long live the Klan! Long live the Klan! 820 01:11:01,316 --> 01:11:03,068 Long live the Klan! 821 01:11:03,151 --> 01:11:04,695 White power! 822 01:11:04,778 --> 01:11:05,946 White power! 823 01:11:21,628 --> 01:11:23,839 Hey. Hey, hey 824 01:11:24,756 --> 01:11:27,301 Death to the gooks! 825 01:11:27,384 --> 01:11:29,094 Death to the gooks. 826 01:11:29,177 --> 01:11:32,055 Death to the gooks. Death to the gooks. 827 01:11:32,139 --> 01:11:35,142 Death to the gooks. Death to the gooks. 828 01:11:35,225 --> 01:11:38,103 Death to the gooks. 829 01:11:38,186 --> 01:11:41,148 The Bible teaches us separation of the races. 830 01:11:42,691 --> 01:11:44,151 Long live the Klan! 831 01:11:44,234 --> 01:11:47,404 Long live the Klan! Long live the Klan! 832 01:11:47,487 --> 01:11:48,947 Long live the Klan! 833 01:11:49,031 --> 01:11:50,574 America for Americans! 834 01:11:50,657 --> 01:11:54,077 America for Americans! America for Americans! 835 01:11:54,161 --> 01:11:57,497 America for Americans! America for Americans! 836 01:12:03,503 --> 01:12:06,840 Death to the gooks. Death to the gooks. 837 01:12:06,924 --> 01:12:11,678 Death to the Cong. Death to the Cong. Death to the Cong. 838 01:13:01,353 --> 01:13:04,773 Goodbye, Mrs. Ranney. Oh, bye. Bye. 839 01:13:07,025 --> 01:13:10,487 Goodbye. Goodbye, sweetie. Oh, my. 840 01:13:10,570 --> 01:13:12,823 Goodbye. 841 01:13:12,906 --> 01:13:15,826 Maybe you'll write me some postcards if you don't come right back. 842 01:13:15,909 --> 01:13:17,077 Okay? 843 01:13:31,133 --> 01:13:33,176 Tim. Good job, Mac. 844 01:13:33,260 --> 01:13:34,970 Y'all remember now, 845 01:13:35,053 --> 01:13:37,848 nobody from the Third World can hold a candle to us... 846 01:13:37,931 --> 01:13:39,532 unless we tie our hands behind our backs. 847 01:13:39,599 --> 01:13:40,934 We're all set, Mac. 848 01:13:41,018 --> 01:13:42,561 History is with us. 849 01:13:57,451 --> 01:13:59,453 How we doing over there? 850 01:14:00,412 --> 01:14:01,955 Morning, James. 851 01:14:03,206 --> 01:14:04,416 Wally? 852 01:14:15,844 --> 01:14:18,346 The earth and the sea shall give up the dead, 853 01:14:18,430 --> 01:14:23,727 and under God Almighty we command the soul of our brother departed. 854 01:14:23,810 --> 01:14:27,856 Earth to earth, ashes to ashes, and dust to dust. 855 01:14:53,173 --> 01:14:54,591 It was a very nice funeral. 856 01:14:55,425 --> 01:14:56,510 Yeah. 857 01:14:57,844 --> 01:15:00,013 You know, Wally always liked me in this dress. 858 01:15:02,390 --> 01:15:04,851 Thanks for sticking around, Luis. 859 01:15:06,853 --> 01:15:08,814 Do you want me to follow you back home? 860 01:15:08,897 --> 01:15:10,440 No. No. 861 01:15:14,361 --> 01:15:16,029 Hey, you say hi to Mexico for me. 862 01:15:18,115 --> 01:15:21,409 I left the keys and the paper in the office for you. 863 01:15:21,493 --> 01:15:25,705 You ask plenty of money for her. She's a good boat. 864 01:15:25,789 --> 01:15:28,041 You always did worry about me. 865 01:16:59,174 --> 01:17:00,550 What the hell are you doing here? 866 01:17:00,634 --> 01:17:03,845 You're supposed to be in Houston with the priest. 867 01:17:03,929 --> 01:17:07,265 And what are you doing with your damn boots up on my desk? 868 01:17:08,099 --> 01:17:09,559 I'm thinking. 869 01:17:11,186 --> 01:17:12,687 I'm broke now. 870 01:17:14,147 --> 01:17:15,690 But I have a plan. 871 01:17:16,650 --> 01:17:18,276 You have a plan? 872 01:17:20,070 --> 01:17:23,573 Me and Ben, we rent Luis's boat from you. 873 01:17:23,657 --> 01:17:26,076 You're gonna rent Luis's boat? Well, you must be crazy. 874 01:17:26,159 --> 01:17:28,036 There's nobody with us. 875 01:17:29,537 --> 01:17:32,207 Those are some rough old boys out there. 876 01:17:34,542 --> 01:17:38,380 You'll go get yourself killed if you try... You must think positive. 877 01:17:40,507 --> 01:17:42,550 Give me a sip of that beer. 878 01:17:48,014 --> 01:17:51,268 You know, I can't believe you came back here. 879 01:17:51,351 --> 01:17:54,271 You should've stayed with the rest of them. Why didn't you? 880 01:17:56,439 --> 01:17:59,109 I don't like people who try to scare me. 881 01:18:05,615 --> 01:18:07,033 Okay 882 01:18:08,410 --> 01:18:10,954 Okay, you got yourself a damn deal. 883 01:18:11,037 --> 01:18:12,539 I'm gonna call up the Coast Guard, 884 01:18:12,622 --> 01:18:16,042 and I'm gonna tell 'em we're going out on that water tomorrow. 885 01:18:20,880 --> 01:18:22,424 I don't know what to tell you, Dinh. 886 01:18:22,507 --> 01:18:26,261 You gotta be one of the last cowboys left in Texas. 887 01:18:42,068 --> 01:18:43,695 Dad, gooks. 888 01:18:47,991 --> 01:18:50,410 Yeah, that's Luis's boat, all right. 889 01:19:01,588 --> 01:19:06,468 Amateur to Sea Lorraine. Amateur to Sea Lorraine. Gooks. 890 01:19:06,551 --> 01:19:09,888 Amateur to Sea Lorraine. Amateur to Sea Lorraine. Come back. 891 01:19:09,971 --> 01:19:13,183 Gooks are coming out on Luis's boat. Come back. 892 01:19:13,266 --> 01:19:15,727 Gooks are coming out on Luis's boat. Come back. 893 01:19:15,810 --> 01:19:17,520 Got you, Crankshaw. 894 01:19:44,005 --> 01:19:46,132 They're coming right at us. 895 01:20:38,726 --> 01:20:40,770 What's the matter? 896 01:20:42,230 --> 01:20:43,940 Coast Guard. 897 01:20:44,023 --> 01:20:46,526 No, that's a military helicopter from Old Island. 898 01:20:46,609 --> 01:20:47,944 They don't see us. 899 01:20:48,027 --> 01:20:50,655 Guard Move along. Aboard the Sea Lorraine. 900 01:20:50,738 --> 01:20:51,948 Yeah, they do. 901 01:20:52,031 --> 01:20:54,534 Skipper on the Sea Lorraine. Move along. 902 01:20:57,412 --> 01:21:00,373 Hey! 903 01:21:22,395 --> 01:21:26,065 They would've been out of here if it hadn't been for Glory. 904 01:21:29,986 --> 01:21:33,406 Shang, don't worry about it. Only one boat got through. 905 01:21:33,490 --> 01:21:35,909 Why don't you just give me a beer? 906 01:21:38,578 --> 01:21:41,831 What do I care what you heard on the radio? 907 01:21:41,915 --> 01:21:44,584 Like I told you, I'm coming with the shrimp tonight. 908 01:21:44,709 --> 01:21:48,671 Henry, I am a woman of my word. 909 01:21:48,755 --> 01:21:52,425 No, there's not gonna be any trouble. Don't worry about it. 910 01:21:54,260 --> 01:21:56,304 Okay, I'll see you later. 911 01:21:59,766 --> 01:22:01,351 Okay, I'm on my way. 912 01:22:01,434 --> 01:22:02,602 I'm going with you. 913 01:22:02,685 --> 01:22:06,272 You have to stay here and watch the fish house. 914 01:22:06,356 --> 01:22:09,526 Look, if anything comes up, I'll give you a call, okay? 915 01:22:09,609 --> 01:22:10,777 Okay 916 01:22:41,474 --> 01:22:43,226 Get the hell out of my road! 917 01:22:50,567 --> 01:22:52,902 Where you think you're heading? 918 01:22:52,986 --> 01:22:55,029 To Corpus with my shrimp. 919 01:22:58,324 --> 01:23:00,326 You don't take advice very good, do you? 920 01:23:02,328 --> 01:23:03,496 No. 921 01:23:10,086 --> 01:23:12,964 Okay, go on through. 922 01:23:19,596 --> 01:23:21,639 Okay, let her through. 923 01:23:21,723 --> 01:23:22,765 Are you serious? 924 01:23:22,849 --> 01:23:24,601 I said, let her through. 925 01:23:26,728 --> 01:23:27,854 Shang! 926 01:23:30,315 --> 01:23:33,693 Go on home, Brandon. Your war is over now. Go on. 927 01:24:20,823 --> 01:24:23,409 Glory? Awry? 928 01:24:25,912 --> 01:24:27,580 Are you all right? 929 01:24:29,582 --> 01:24:30,750 Glory? 930 01:24:32,210 --> 01:24:33,586 Glory... 931 01:24:33,670 --> 01:24:35,755 - Messed up. Mmm-hmm. I told you. 932 01:24:38,132 --> 01:24:40,051 Okay. Side pocket. 933 01:24:47,266 --> 01:24:49,102 Get to work. Go. 934 01:25:41,487 --> 01:25:42,488 Watch out. 935 01:25:46,576 --> 01:25:48,953 Okay, fellas, we're gonna be closing now. 936 01:25:51,914 --> 01:25:54,500 Give me a double shot of whiskey, Leroy. 937 01:27:13,037 --> 01:27:14,789 You got any matches? 938 01:27:15,414 --> 01:27:17,041 Give me that thing. 939 01:27:18,417 --> 01:27:20,253 Here, use this. 940 01:27:20,336 --> 01:27:22,964 Listen, you guys, don't do nothing till I tell you to. 941 01:27:23,047 --> 01:27:24,257 Gotcha. 942 01:28:09,760 --> 01:28:12,096 Light that thing up. Light it up. 943 01:28:19,687 --> 01:28:23,482 Take it easy. They ain't going nowhere. Take it easy. 944 01:28:23,608 --> 01:28:25,443 I'm going. I'm going in. Buddy, wait! 945 01:28:27,278 --> 01:28:28,946 Buddy, wait, man! Buddy, get down! 946 01:28:29,030 --> 01:28:30,031 Get down! 947 01:28:33,284 --> 01:28:34,535 Man, I'm going in. 948 01:28:34,619 --> 01:28:35,912 Get down. 949 01:28:35,995 --> 01:28:37,496 I'm coming. You wait there for me, all right? 950 01:28:37,580 --> 01:28:38,789 All right. 951 01:32:08,874 --> 01:32:11,210 Shang, stop it! 952 01:32:17,424 --> 01:32:18,592 Shang? 953 01:32:52,918 --> 01:32:54,587 Shang? 71871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.