Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,120 --> 00:03:07,288
Howdy.
2
00:03:29,602 --> 00:03:32,939
You're luckier than a pig
I picked you up.
3
00:03:33,022 --> 00:03:34,357
Some of these old boys
around here...
4
00:03:34,440 --> 00:03:37,235
would drive right over top of you, son.
5
00:03:38,402 --> 00:03:39,779
Vietnamese, ain't you?
6
00:03:39,862 --> 00:03:41,197
Uh-huh.
7
00:03:41,280 --> 00:03:46,160
It's all right.
Had a good time over there myself.
8
00:03:46,244 --> 00:03:49,747
Good-looking women.
Dynamite drugs.
9
00:03:52,750 --> 00:03:54,752
You work for Mr. Wally Scheer?
10
00:03:54,836 --> 00:03:56,003
Uh-uh.
11
00:03:56,087 --> 00:03:58,422
Thought all of you
in these parts did.
12
00:04:03,052 --> 00:04:06,097
Well, hell, son,
what'd you do, just get to Texas?
13
00:04:06,180 --> 00:04:07,765
I think so.
14
00:04:09,350 --> 00:04:11,561
I don't know what to tell you.
15
00:04:13,271 --> 00:04:14,939
How about a beer?
16
00:04:26,492 --> 00:04:27,994
Lone Star?
17
00:04:30,454 --> 00:04:31,873
All right.
18
00:04:48,514 --> 00:04:51,934
Now, that there,
that is a Texas shrimp.
19
00:04:57,148 --> 00:04:59,400
That's what this
whole town lives on.
20
00:05:11,495 --> 00:05:14,248
Up ahead is Wally Seafood.
21
00:05:14,332 --> 00:05:17,209
I might be able to
get you a job there.
22
00:05:17,293 --> 00:05:19,670
I'll talk to his daughter
for you.
23
00:05:26,886 --> 00:05:29,138
No, I think-I think it's just
gonna work out real great.
24
00:05:29,221 --> 00:05:32,061
Listen, you have... You gonna have a
big weekend, something's coming up.
25
00:05:32,141 --> 00:05:33,559
All you gotta do is call.
26
00:05:33,684 --> 00:05:35,394
We can make the delivery.
27
00:05:35,519 --> 00:05:37,813
- So we got ourselves a deal?
- Hey, hey, Glory.
28
00:05:37,897 --> 00:05:39,065
Oh, great.
29
00:05:58,751 --> 00:06:00,920
Hey, Luis, how you doing?
30
00:06:01,003 --> 00:06:02,880
Yesterday you told me
you was gonna quit.
31
00:06:02,964 --> 00:06:04,382
I'm gonna quit, okay.
32
00:06:04,465 --> 00:06:06,384
Well, move it.
Don't stand around here.
33
00:06:06,467 --> 00:06:07,718
But the boss don't believe me.
34
00:06:07,802 --> 00:06:08,803
Careful how you load.
35
00:06:08,886 --> 00:06:11,222
God damn it, Luis, watch 'em.
36
00:06:11,305 --> 00:06:12,640
Come on, move it.
37
00:06:12,723 --> 00:06:15,101
This number five here is
slower than a strawberry.
38
00:06:15,184 --> 00:06:17,770
Come on, number five, get them shrimp!
Get them shrimp!
39
00:06:17,853 --> 00:06:19,689
Hey, Leon,
I just got off the phone...
40
00:06:19,772 --> 00:06:21,857
with that new Shrimpy Wimpy
in Corpus.
41
00:06:21,941 --> 00:06:24,068
Switching their account
to us chickens.
42
00:06:24,151 --> 00:06:27,321
Hey. Hey, stop giving me
new business.
43
00:06:27,405 --> 00:06:32,118
I tell you, Wally, I don't want
no more nails in my tires.
44
00:06:32,201 --> 00:06:34,620
Oh, the bunch of
yellow-bellied buzzards!
45
00:06:36,288 --> 00:06:39,750
Listen, Cap, speaking of yellow,
on the road from Corpus,
46
00:06:39,834 --> 00:06:42,420
I picked up another one for you.
Got him right up...
47
00:06:42,503 --> 00:06:44,255
Well, he was right there.
48
00:06:44,338 --> 00:06:45,923
Where'd he go?
49
00:07:05,818 --> 00:07:08,571
You kids hush up that crying now.
Your daddy's coming home.
50
00:07:11,198 --> 00:07:13,868
Should we tell him
you was bad?
51
00:07:21,667 --> 00:07:23,002
Hey, darling.
52
00:07:23,085 --> 00:07:25,379
What's everybody crying for?
Huh?
53
00:07:25,463 --> 00:07:26,547
What's the problem around here?
54
00:07:26,630 --> 00:07:28,132
What you been doing to them?
55
00:07:33,971 --> 00:07:35,598
There you go.
56
00:07:35,681 --> 00:07:36,974
You're gonna kill them flowers,
57
00:07:37,058 --> 00:07:38,184
watering them
when the sun's still up.
58
00:07:38,267 --> 00:07:40,352
Did you see Wendell
about the boat loan?
59
00:07:40,436 --> 00:07:42,897
I've been working today. I just got
off the boat. Get in that pool.
60
00:07:43,022 --> 00:07:45,274
You kids behave now.
You got 200 pounds.
61
00:07:45,357 --> 00:07:49,195
Marge says Percy says he saw you down
at the docks talking to Glory Scheer.
62
00:07:49,278 --> 00:07:51,822
“Marge says Percy says.”
63
00:07:51,906 --> 00:07:53,908
I ain't even talked to her.
64
00:07:56,744 --> 00:08:00,081
There's another one of 'em
cutting through the yard again.
65
00:08:00,164 --> 00:08:02,041
Hey, you! Get out of here!
66
00:08:03,793 --> 00:08:04,960
Howdy.
67
00:08:06,170 --> 00:08:08,422
Huh? What'd you say?
68
00:08:08,506 --> 00:08:11,467
Howdy. I'm looking for
the Vietnamese people.
69
00:08:13,177 --> 00:08:15,513
You're standing
on my damn lawn.
70
00:08:16,847 --> 00:08:18,891
I ought to shoot you.
71
00:08:18,974 --> 00:08:21,644
They live over there.
Slop City.
72
00:08:30,027 --> 00:08:32,446
Thank you, folks.
Have a nice day.
73
00:08:38,702 --> 00:08:40,663
Jesus H. Christ.
74
00:08:42,665 --> 00:08:45,501
I'm gonna get me another dog,
that's all there is to it.
75
00:08:45,584 --> 00:08:48,879
I'm not having the kids bitten
by one of them dogs again.
76
00:08:48,963 --> 00:08:51,674
Shang, why can't we just
move away from here?
77
00:08:53,759 --> 00:08:55,261
Because my boat is
about to be repossessed,
78
00:08:55,344 --> 00:08:57,763
that's why we can't just
move away from here.
79
00:08:57,847 --> 00:08:59,932
Because you spend
all the money I make.
80
00:09:00,015 --> 00:09:01,767
Because you got yourself
knocked up so I'd marry you,
81
00:09:01,851 --> 00:09:02,977
and you knocked
yourself up again,
82
00:09:03,060 --> 00:09:05,062
that's why we can't just
move away from here!
83
00:09:06,730 --> 00:09:08,649
Come on, Shang. Be nice.
84
00:09:41,098 --> 00:09:42,099
Amen.
85
00:10:21,972 --> 00:10:24,058
Thank you.
86
00:10:24,141 --> 00:10:26,518
So, are you gonna stay
with us in Texas?
87
00:10:28,729 --> 00:10:31,732
Saigon fancy boy.
Stay here, be millionaire!
88
00:10:53,254 --> 00:10:55,381
Dinh. Dinh.
89
00:11:51,562 --> 00:11:53,188
Hope you guys
have a good day.
90
00:11:53,272 --> 00:11:54,815
Got a lot of big
orders to fill.
91
00:11:55,858 --> 00:11:57,484
Bye. See you later!
92
00:13:31,120 --> 00:13:33,038
Dinh!
93
00:14:30,053 --> 00:14:32,347
Hey, gook! Learn to drive!
94
00:14:32,431 --> 00:14:35,267
Hey, you piss-complected
slant-eyed bastard!
95
00:14:38,187 --> 00:14:39,897
Cocksuckers!
96
00:14:42,900 --> 00:14:44,943
Cocksuckers!
97
00:14:52,242 --> 00:14:55,412
Hey, Luis. You know, that ain't
much shrimp for 10 hours' work.
98
00:14:55,496 --> 00:14:58,165
These gooks been raping the bay.
That's a fact.
99
00:14:58,248 --> 00:15:01,251
It's like a range.
There's only so many fish.
100
00:15:01,335 --> 00:15:04,087
You overgraze it,
and everybody goes belly up.
101
00:15:08,926 --> 00:15:10,511
You can smell 'em 20 feet away.
102
00:15:10,594 --> 00:15:12,221
It's that damn stink sauce
they eat.
103
00:15:12,304 --> 00:15:14,181
Hey, listen, Daddy, I
got Henry Gummer on the line,
104
00:15:14,264 --> 00:15:16,266
and he needs some more shrimp tonight.
What do you say?
105
00:15:16,350 --> 00:15:18,101
Yeah, do that. Okay.
106
00:15:20,145 --> 00:15:21,563
Talk to you later.
107
00:15:31,782 --> 00:15:34,701
They're 40-50s, Shang,
$2 a pound.
108
00:15:34,785 --> 00:15:37,204
Hey, man, don't go jewin' me down.
Them 36-40s.
109
00:15:37,287 --> 00:15:39,122
At least why don't you put some
of them big ones on your scale?
110
00:15:39,206 --> 00:15:42,543
You said you was gonna take your
business to Crankshaw, so do it.
111
00:15:42,626 --> 00:15:47,464
I'm telling you what, you're gonna
lose every white man you've got.
112
00:15:47,548 --> 00:15:49,550
Keep an eye on him, Skinner.
113
00:15:50,342 --> 00:15:53,845
Henry, we've been
through all this before.
114
00:15:53,929 --> 00:15:58,100
I can accommodate any kind of
expansion that you're gonna make.
115
00:15:58,183 --> 00:16:00,686
Okay, great. You need five
more crates of 40-50s.
116
00:16:00,769 --> 00:16:02,813
I can do it. It's a cinch.
117
00:16:05,732 --> 00:16:07,452
Look, you have any problems,
you call me up.
118
00:16:07,526 --> 00:16:10,195
I'll handle it personally,
all right?
119
00:16:10,279 --> 00:16:11,559
Henry, we don't miss deliveries.
120
00:16:11,613 --> 00:16:13,991
I don't know where
you're hearing that.
121
00:16:14,074 --> 00:16:17,411
Sure, there's always gonna be
labor trouble, you know that.
122
00:16:18,120 --> 00:16:19,538
You can count on us.
123
00:16:21,039 --> 00:16:22,040
Okay
124
00:16:23,166 --> 00:16:25,002
You, too, Henry. Bye.
125
00:16:33,385 --> 00:16:36,430
You wore your shorts for me.
126
00:16:36,513 --> 00:16:40,934
You were away all this time, you come
back still wearing your shorts for me?
127
00:16:41,018 --> 00:16:42,936
That was Henry Gummer
on the phone.
128
00:16:43,020 --> 00:16:45,939
He owns one of those high-class
restaurants in Corpus, you know?
129
00:16:46,023 --> 00:16:47,941
Gets all the convention trade.
130
00:16:48,025 --> 00:16:49,526
When I worked
at the Ramada Inn,
131
00:16:49,610 --> 00:16:51,236
I mean, we used to send
parties to him all the time.
132
00:16:51,320 --> 00:16:53,405
Now he's calling up telling me that
people from this dumb-ass town...
133
00:16:53,488 --> 00:16:57,075
are telling him not to trade with
us 'cause we use Vietnamese.
134
00:17:00,287 --> 00:17:02,039
So, how are you, Shang?
135
00:17:02,122 --> 00:17:03,832
I've been worse.
136
00:17:05,292 --> 00:17:06,960
You still stuck-up, ain't you?
137
00:17:07,044 --> 00:17:09,671
Hey, don't do that. Don't let
Daddy catch you doing that.
138
00:17:09,755 --> 00:17:12,341
He says you and your friends are
trying to wreck our business.
139
00:17:12,424 --> 00:17:13,800
“Our business”?
140
00:17:13,884 --> 00:17:15,302
Yeah, I'm helping him out for
a while since he's got sick.
141
00:17:15,385 --> 00:17:17,638
That's why I came back.
142
00:17:17,721 --> 00:17:19,931
I'm the new fish-house mama.
143
00:17:20,015 --> 00:17:22,684
Seen my new boat,
American Dream Girl?
144
00:17:22,768 --> 00:17:24,144
I saw her out there.
145
00:17:24,227 --> 00:17:27,314
I saw you driving down
the street the other day.
146
00:17:27,397 --> 00:17:30,025
I seen you
a couple other places, too.
147
00:17:32,903 --> 00:17:36,823
Excuse me. You got
injector for a 671?
148
00:17:36,907 --> 00:17:39,117
Just a second.
149
00:17:39,201 --> 00:17:42,954
I'm real busy. Ls there
anything else I can do for you?
150
00:17:43,038 --> 00:17:44,873
You know what I want.
151
00:17:49,419 --> 00:17:50,504
Look, don't come
busting in here...
152
00:17:50,587 --> 00:17:51,838
while I'm trying to talk
to somebody else.
153
00:17:51,922 --> 00:17:53,674
Now, what do you need, an N-65?
154
00:17:53,757 --> 00:17:56,218
No, I want a N-55.
155
00:18:00,055 --> 00:18:02,432
Them gooks are out there
with binoculars.
156
00:18:02,516 --> 00:18:04,184
Every time they see an
American boat catching shrimp,
157
00:18:04,267 --> 00:18:05,852
they come running
right back up on him.
158
00:18:05,936 --> 00:18:07,354
That's a crime.
159
00:18:07,437 --> 00:18:10,065
You all give me a pain in the tail-butt.
Get on my nerves.
160
00:18:10,148 --> 00:18:11,983
He's talking about his nerves,
161
00:18:12,067 --> 00:18:13,068
when I got me
a boat out there...
162
00:18:13,151 --> 00:18:14,671
I'm about to lose
to the loan sharks...
163
00:18:14,736 --> 00:18:16,977
on account of some people doing
business with Vietnamese.
164
00:18:17,989 --> 00:18:20,367
What do you think, Luis?
165
00:18:20,450 --> 00:18:22,285
I think I'm a Mexican.
166
00:18:24,538 --> 00:18:27,040
You do what you want, Wally, but the
fact is we're gonna quit selling to you.
167
00:18:27,124 --> 00:18:28,709
Well, you just do that!
168
00:18:28,792 --> 00:18:30,085
I'm gonna get other white
men to do the same thing.
169
00:18:30,168 --> 00:18:32,379
You're gonna end up
a stranger in your own town.
170
00:18:32,462 --> 00:18:35,340
If I was your age,
I'd wipe the dock with you!
171
00:18:35,424 --> 00:18:36,800
Glory!
172
00:18:36,883 --> 00:18:40,721
Sons of bitches...
Drugstore fishermen!
173
00:18:40,804 --> 00:18:42,764
Take one of your pills.
174
00:18:42,848 --> 00:18:44,433
Daddy, are you crazy
all the time?
175
00:18:44,516 --> 00:18:45,767
What the hell's he doing
back there after you?
176
00:18:45,851 --> 00:18:47,394
Come on, Daddy!
177
00:18:49,271 --> 00:18:50,564
Come on.
178
00:18:50,647 --> 00:18:51,815
When he was sparking you
in high school,
179
00:18:51,898 --> 00:18:54,109
that's when I should've
shot him.
180
00:19:23,388 --> 00:19:24,765
Saigon city boy!
181
00:19:31,855 --> 00:19:38,695
♪ I'm dancing with my baby...
182
00:19:40,530 --> 00:19:46,578
♪ like a brand new pair
of cheap shoes...
183
00:19:49,331 --> 00:19:53,293
♪ The kind that don't last...
184
00:19:54,377 --> 00:19:57,547
♪ As long as they should...
185
00:19:58,799 --> 00:20:02,761
♪ You wear 'em out fast...
186
00:20:02,844 --> 00:20:06,765
♪ When it starts feeling good...
187
00:20:08,934 --> 00:20:12,646
♪ To be close...
188
00:20:12,729 --> 00:20:16,900
♪ Almost too close...
189
00:20:19,236 --> 00:20:20,570
Two shots, Buddy.
190
00:20:21,112 --> 00:20:22,239
Howdy, Ab.
191
00:20:22,322 --> 00:20:24,324
Get a load of Shang
and Glory dancing?
192
00:20:24,407 --> 00:20:26,660
Yeah.
193
00:20:26,743 --> 00:20:28,620
What are we, big ones or little ones?
194
00:20:28,703 --> 00:20:29,871
Little ones.
195
00:20:29,955 --> 00:20:32,874
♪ Looks like a razor...
196
00:20:32,958 --> 00:20:36,878
♪ Won't fit in between...
197
00:20:40,423 --> 00:20:45,178
♪ I'm dancing
50 close to my baby...
198
00:20:48,348 --> 00:20:54,688
♪ And the whole world
just turned upside down...
199
00:20:57,983 --> 00:21:02,112
♪ A cold second chance...
200
00:21:02,195 --> 00:21:06,491
♪ Is still worth a try...
201
00:21:06,575 --> 00:21:13,164
♪ To kiss my long-term
aspirations...
202
00:21:13,248 --> 00:21:14,624
♪ Goodbye...
203
00:21:15,959 --> 00:21:20,088
♪ Make no mistake...
204
00:21:20,171 --> 00:21:24,801
♪ It's a cold cheating game...
205
00:21:24,885 --> 00:21:28,847
♪ Your heart starts to break. ..
206
00:21:28,930 --> 00:21:33,310
♪ You know who's to blame...
207
00:21:34,936 --> 00:21:37,981
♪ When we're close...
208
00:21:38,815 --> 00:21:42,485
♪ Almost too close...
209
00:21:45,322 --> 00:21:48,742
♪ I'm not gonna fall...
210
00:21:49,826 --> 00:21:53,496
♪ I'm just trying to leave...
211
00:21:56,917 --> 00:22:01,212
♪ Looks like a razor...
212
00:22:01,296 --> 00:22:05,133
♪ Won't fit in between ♪
213
00:22:26,029 --> 00:22:27,155
I see your boat.
It's right there.
214
00:22:27,238 --> 00:22:28,198
No. I want you
to get on board.
215
00:22:28,281 --> 00:22:29,741
I gotta go home.
216
00:22:29,866 --> 00:22:31,159
Didn't you say you want
to go swimming? No!
217
00:22:31,242 --> 00:22:32,452
Put me down!
218
00:22:32,535 --> 00:22:34,162
Oh, no!
219
00:22:34,245 --> 00:22:36,206
Please stop!
Put me down.
220
00:22:36,331 --> 00:22:38,625
Just shut up and get on board.
Put me down! Come on.
221
00:22:38,750 --> 00:22:40,627
No, no, nothing's gonna happen to you.
Please. I gotta go home.
222
00:22:40,710 --> 00:22:42,712
Put me down!
223
00:22:55,392 --> 00:22:56,768
Ow!
224
00:23:00,355 --> 00:23:02,148
What are you
laughing at?
225
00:23:02,232 --> 00:23:04,192
...smashing my head in.
226
00:23:10,657 --> 00:23:13,201
Now, last night,
y'all broke the law.
227
00:23:16,121 --> 00:23:18,289
While you're on
the coast of Texas,
228
00:23:18,373 --> 00:23:22,210
you don't shrimp after the sun
goes down, or before it comes up.
229
00:23:24,462 --> 00:23:26,464
Thank you, sir.
230
00:23:26,548 --> 00:23:28,216
Look, it's not a present.
231
00:23:28,299 --> 00:23:31,553
You're-You're gonna have to
go to court and pay a fine.
232
00:23:31,636 --> 00:23:35,390
I told you the other day about the
identification on your boats.
233
00:23:35,473 --> 00:23:37,392
Yours don't show up at all.
234
00:23:37,475 --> 00:23:38,685
Now, you ought to name 'em,
235
00:23:38,768 --> 00:23:42,689
like after a-a TV character,
something American.
236
00:23:44,315 --> 00:23:47,986
Now, I know some of you understand
better than you're letting on.
237
00:23:48,069 --> 00:23:50,989
You're supposed to have flotation
cushions and life jackets.
238
00:23:51,072 --> 00:23:52,866
Yes, sir.
239
00:23:52,949 --> 00:23:55,160
If you're as smart as you think
you are, you could help me out.
240
00:23:55,243 --> 00:23:58,496
Can't expect to stay up all
night and pump gas, right?
241
00:23:58,580 --> 00:24:02,083
Look, Daddy,
I'm free, white and over 21.
242
00:24:02,167 --> 00:24:03,768
Now, for instance,
one other thing.
243
00:24:03,835 --> 00:24:05,962
A gizmo breaks on your boats,
244
00:24:06,046 --> 00:24:07,881
don't throw it in the water,
245
00:24:07,964 --> 00:24:11,426
because it's gonna rip the nets of
native fishermen and make 'em mad.
246
00:24:11,551 --> 00:24:14,763
Yes, sir. Never mind polluting.
247
00:24:14,846 --> 00:24:17,640
I wish I could convince you to
go into this shark fishing.
248
00:24:17,724 --> 00:24:19,851
There's money in it
and a load less conflict.
249
00:24:19,934 --> 00:24:24,397
Shark fishing!
250
00:24:24,481 --> 00:24:28,193
Wally, get them to pay a little
more attention to regulations.
251
00:24:28,276 --> 00:24:30,653
They don't even have
identification numbers.
252
00:24:30,737 --> 00:24:32,822
Poor boogers come
across the China Sea,
253
00:24:32,906 --> 00:24:34,866
didn't have
identification numbers.
254
00:24:34,949 --> 00:24:39,579
Oh, he just likes 'em 'cause
they're so polite to older people.
255
00:24:39,662 --> 00:24:42,082
Well, I don't know
what to tell you, Wally.
256
00:24:42,165 --> 00:24:45,293
The situation's heating up out
there, and I'm just one guy.
257
00:24:45,376 --> 00:24:46,616
Well, what do you
want me to do?
258
00:24:46,669 --> 00:24:49,172
Immigration run off
all my good Mexicans.
259
00:24:49,255 --> 00:24:52,425
Klan is coming in, Wally.
260
00:24:52,509 --> 00:24:54,094
Pete, I didn't
sponsor these people,
261
00:24:54,177 --> 00:24:57,263
but they're good workers,
that's all I can say.
262
00:24:58,181 --> 00:25:00,308
Mr. Game Warden,
263
00:25:00,391 --> 00:25:02,811
can I get the book of rules?
264
00:25:02,894 --> 00:25:04,354
The book of rules?
265
00:25:04,437 --> 00:25:07,065
I surely don't have
a copy on me.
266
00:25:07,148 --> 00:25:09,234
I'm gonna get my own boat.
267
00:25:09,317 --> 00:25:11,194
I want to know the rules.
268
00:25:26,209 --> 00:25:27,836
Well, no, not really.
But, you know,
269
00:25:27,919 --> 00:25:30,213
on something like this, we've
got a lot of flexibility.
270
00:25:30,296 --> 00:25:32,257
There won't be any problems.
271
00:25:32,340 --> 00:25:34,634
Well, I hope you'll be able to get the
paperwork done as soon as possible,
272
00:25:34,717 --> 00:25:37,178
because we're really looking forward
to getting into our new building.
273
00:25:37,303 --> 00:25:39,097
Excuse me, Reverend Disney.
Hi, Shang. How are you?
274
00:25:39,180 --> 00:25:40,890
Good. Wendell,
you got a minute?
275
00:25:40,974 --> 00:25:43,226
Let's see. Yeah, sure.
Go ahead and step on over.
276
00:25:43,309 --> 00:25:44,811
All right.
277
00:25:48,356 --> 00:25:50,400
Hey, Tammy.
278
00:25:50,525 --> 00:25:52,735
Hello, Shang. How are you?
Good. How you been?
279
00:25:52,861 --> 00:25:54,320
Just fine. You're looking good.
280
00:25:54,404 --> 00:25:55,405
Well, thank you.
281
00:25:55,530 --> 00:25:56,739
Wendell. Sit down, Shang.
282
00:25:56,823 --> 00:25:58,825
Okay
283
00:25:58,908 --> 00:26:01,369
Speak of the devil, I was just
telling Reverend Disney...
284
00:26:01,452 --> 00:26:03,830
we ought to get you
out coaching ball.
285
00:26:05,123 --> 00:26:07,167
What about the extension
on the loan, Wendell?
286
00:26:07,250 --> 00:26:08,293
Uh, well,
I'll tell you what, Shang.
287
00:26:08,376 --> 00:26:10,044
Why don't you have a seat?
288
00:26:10,128 --> 00:26:12,422
Here, let me get out
your folder.
289
00:26:14,966 --> 00:26:17,486
You know, because the time I lose
coming in here dinking around,
290
00:26:17,510 --> 00:26:21,306
I could be out shrimping,
making money to pay you back.
291
00:26:21,389 --> 00:26:24,976
We've been having a lot of
problems with our fishing loans.
292
00:26:25,059 --> 00:26:28,479
Let's see. Here it is.
293
00:26:28,563 --> 00:26:32,775
You have to admit that the industry
is not producing like it used to.
294
00:26:35,320 --> 00:26:37,614
Hey, Wendell, I got
a picture of my boat here.
295
00:26:37,697 --> 00:26:40,033
I want you to see it.
296
00:26:40,116 --> 00:26:43,953
Shang, you-you haven't been able
to reduce your loan in months.
297
00:26:46,414 --> 00:26:50,251
I told you, I busted my crankshaft.
Cost me 15 grand.
298
00:26:50,335 --> 00:26:52,212
Here, take a look at my boat.
299
00:26:55,965 --> 00:26:57,300
Mmm-hmm.
300
00:26:58,801 --> 00:27:02,055
I'd-I'd love to help you, Shang.
I-l dearly would.
301
00:27:02,138 --> 00:27:04,015
I ain't gonna lose her.
302
00:27:04,098 --> 00:27:08,102
I'm gonna have to advise you right
here to explore other avenues.
303
00:27:12,607 --> 00:27:14,567
Give me back my picture,
Wendell.
304
00:27:16,653 --> 00:27:19,155
Damn, if you ain't
turning me down.
305
00:27:19,239 --> 00:27:20,740
Don't personalize it, Shang.
306
00:27:20,823 --> 00:27:22,492
You know, the trouble with the
fishing industry in this town...
307
00:27:22,575 --> 00:27:24,911
is the trouble with
the goddamn government.
308
00:27:24,994 --> 00:27:27,080
We defend everybody
all over the world,
309
00:27:27,163 --> 00:27:29,624
but there's no protection
for any American.
310
00:27:29,707 --> 00:27:31,334
And that ain't right.
311
00:27:45,056 --> 00:27:48,810
Don't let the cable
backlash on the way.
312
00:27:48,893 --> 00:27:52,605
Watch out for the man-of-war
tentacles on that lazy line.
313
00:27:52,689 --> 00:27:54,482
Watch out for hard head.
314
00:28:07,829 --> 00:28:09,622
You should crew for me
all the time.
315
00:28:10,957 --> 00:28:13,293
Luis, I want to get
my own boat.
316
00:28:13,376 --> 00:28:16,212
Why? I worked
20 years for Wally.
317
00:28:16,296 --> 00:28:19,257
I don't even own this boat.
318
00:28:19,340 --> 00:28:21,384
In America,
everybody want to get rich.
319
00:28:21,467 --> 00:28:24,012
Ah, America.
320
00:28:24,095 --> 00:28:26,681
They go too fast and miss life.
321
00:28:28,599 --> 00:28:30,727
You've got a girlfriend?
322
00:28:30,852 --> 00:28:33,146
I'm working on it. Good.
323
00:28:42,030 --> 00:28:46,492
Listen, you do what you want,
324
00:28:46,576 --> 00:28:49,912
but remember,
this is a gringo bay.
325
00:29:00,465 --> 00:29:01,883
Don't.
326
00:29:01,966 --> 00:29:03,343
Come on, I said...
327
00:29:03,426 --> 00:29:05,053
Ow! Don't do that.
328
00:29:06,637 --> 00:29:08,514
You always have been
one of God's great pieces.
329
00:29:08,598 --> 00:29:10,933
Oh, God, say
something else but that.
330
00:29:11,017 --> 00:29:12,143
What do you want?
331
00:29:12,226 --> 00:29:13,519
Say something nice.
332
00:29:13,603 --> 00:29:16,856
Okay, uh, you got a fat ass
for a thin woman.
333
00:29:17,065 --> 00:29:19,150
I'm gonna kill you!
334
00:29:19,233 --> 00:29:20,526
Come on, cut it out, will you?
335
00:29:20,610 --> 00:29:21,861
Come on, stop!
336
00:29:21,944 --> 00:29:24,030
Say it! Say, “I love you.”
Say, “I love you, Glory.”
337
00:29:24,113 --> 00:29:25,448
Say, “I can't live
without you...
338
00:29:25,531 --> 00:29:26,771
and I'm gonna
run off with you.”
339
00:29:26,824 --> 00:29:29,869
Yeah, that's all I need.
Alimony and child support.
340
00:29:50,473 --> 00:29:53,267
Hey, I didn't mean nothing.
341
00:29:53,351 --> 00:29:56,938
I'm sorry. I've been
thinking about my boat.
342
00:29:58,815 --> 00:30:00,733
The bank turned me down.
343
00:30:02,443 --> 00:30:03,528
I'm gonna lose her.
344
00:30:03,611 --> 00:30:05,738
Oh, honey,
you're gonna get that loan.
345
00:30:05,822 --> 00:30:09,325
There's lots of banks.
I got one for my condo.
346
00:30:09,409 --> 00:30:11,744
Nobody's gonna
give me 30 grand.
347
00:30:12,370 --> 00:30:13,621
Nobody.
348
00:30:15,623 --> 00:30:16,999
Would you?
349
00:30:27,468 --> 00:30:28,928
Oh, honey.
350
00:30:32,098 --> 00:30:34,434
You know I'd give you
that money if I had it,
351
00:30:34,517 --> 00:30:35,935
except the money
I made from the condo...
352
00:30:36,018 --> 00:30:38,688
I already gave to Wally
for the business.
353
00:30:40,648 --> 00:30:43,651
Please don't go yet.
354
00:30:43,734 --> 00:30:47,864
Some of us still gotta get up
and work tomorrow, sugar pie.
355
00:30:47,947 --> 00:30:50,366
Look, hey, I'll talk
to Wally about it.
356
00:30:52,702 --> 00:30:56,372
What'd you give it to
him for, anyway? Hmm?
357
00:30:58,374 --> 00:31:00,501
I'm the one who loves you.
358
00:31:02,879 --> 00:31:04,172
You know?
359
00:31:06,757 --> 00:31:08,593
Well, he is my daddy.
360
00:32:01,020 --> 00:32:02,980
You fucker,
you just get out!
361
00:32:03,064 --> 00:32:04,607
I don't wanna see you again!
Shut up!
362
00:32:04,732 --> 00:32:05,733
I'm taking the kids.
Shut up already!
363
00:32:05,816 --> 00:32:06,817
You're never gonna
see them again!
364
00:32:06,943 --> 00:32:08,819
Get back in the house.
You fucker!
365
00:32:08,945 --> 00:32:10,446
Oh, Shang! Get off!
366
00:32:10,530 --> 00:32:12,657
Get off of me!
367
00:32:12,740 --> 00:32:15,618
Shang, don't go!
Shang, don't leave me now.
368
00:32:15,743 --> 00:32:17,370
Get off me. No.
369
00:32:17,453 --> 00:32:19,163
You make me sick.
370
00:32:19,288 --> 00:32:21,332
Get to work. You're late.
You fucker!
371
00:32:21,415 --> 00:32:23,125
I hate you.
372
00:32:23,209 --> 00:32:26,087
You! I'm gonna kill you!
373
00:32:39,600 --> 00:32:42,186
One barrel
of five-sixteenths chain.
374
00:32:44,522 --> 00:32:47,316
Two-inch pillar box.
Four-inch pillar box.
375
00:32:48,985 --> 00:32:51,654
Quarter-inch shackles.
Five-sixteenths shackles.
376
00:32:51,737 --> 00:32:53,531
Half-inch nylon rope.
377
00:32:55,157 --> 00:32:58,869
Eight rolls number nine twine.
Six rolls number eight twine.
378
00:33:02,039 --> 00:33:03,708
hooks, we're low on them.
379
00:33:05,459 --> 00:33:08,087
Daddy? J hooks, we
need more of them.
380
00:33:09,380 --> 00:33:11,674
Daddy?
381
00:33:11,757 --> 00:33:14,135
Well, I've been thinkin',
if it's all right with you,
382
00:33:14,218 --> 00:33:17,763
I'd just as soon like to have
my money back for a while.
383
00:33:17,847 --> 00:33:21,350
I mean, it's been way over
a year and everything and...
384
00:33:21,434 --> 00:33:23,728
Didn't you say you needed it
just for six months?
385
00:33:26,147 --> 00:33:28,774
Well, I ain't done
needing it yet.
386
00:33:28,858 --> 00:33:30,610
You know how many people are
looking for me to go under...
387
00:33:30,693 --> 00:33:32,069
'cause I can't pay my bills?
388
00:33:32,153 --> 00:33:34,071
Crankshaw sits over there
like a vulture.
389
00:33:34,155 --> 00:33:36,532
I thought you paid those bills.
390
00:33:38,868 --> 00:33:40,161
Well, that's pretty unchristian.
391
00:33:40,244 --> 00:33:44,123
I had a lot of pain
with that accident.
392
00:33:44,206 --> 00:33:46,626
You shouldn't have loaned me your money
if you had to get it right back.
393
00:33:46,709 --> 00:33:48,377
Well, at least
you could've told me.
394
00:33:48,461 --> 00:33:50,713
Well, sir, I'm telling you now.
395
00:33:51,756 --> 00:33:53,507
Well, let's get on.
396
00:33:55,593 --> 00:33:57,762
Two boxes of sewing needles,
397
00:33:59,055 --> 00:34:01,974
one barrel
of five-sixteenths chain,
398
00:34:03,851 --> 00:34:05,811
two barrel of half-inch chain,
399
00:34:07,772 --> 00:34:11,025
43 grommets.
400
00:34:18,532 --> 00:34:21,744
Shang never hit me
that hard before.
401
00:34:21,827 --> 00:34:23,329
The way he's been
running around and drinking,
402
00:34:23,412 --> 00:34:24,830
he's gonna wreck
the truck for sure.
403
00:34:24,914 --> 00:34:28,167
Ooh, that burns me. Speaking
of car wrecks and drinking,
404
00:34:28,250 --> 00:34:30,544
the church is having one of
them encounter groups again.
405
00:34:30,628 --> 00:34:32,630
You really ought to go.
You'd enjoy it.
406
00:34:32,713 --> 00:34:34,715
You try getting
my husband to go to church.
407
00:34:34,799 --> 00:34:37,843
Well, Shang's a piece of
work, I'll give you that.
408
00:34:42,556 --> 00:34:45,434
- I want one.
- I've got one.
409
00:34:45,518 --> 00:34:48,229
They all come in on Sundays when
there's less of us to watch them.
410
00:34:50,940 --> 00:34:52,316
Tex is back there, isn't he?
411
00:34:57,071 --> 00:34:59,532
Something I can do for you?
412
00:34:59,615 --> 00:35:03,244
Yeah. Does it look nice?
413
00:35:03,327 --> 00:35:05,204
Well, you got to
turn it around there, son.
414
00:35:05,287 --> 00:35:07,581
You got it back to front.
415
00:35:12,920 --> 00:35:14,213
This way?
416
00:35:15,256 --> 00:35:16,799
Yeah. Well, I guess.
417
00:35:16,882 --> 00:35:19,135
You stay away
from that candy, you hear?
418
00:35:20,928 --> 00:35:22,722
You got to weigh that fruit.
419
00:35:24,974 --> 00:35:26,767
I said you got to weigh that.
420
00:35:29,812 --> 00:35:31,731
You're gonna pay for that!
421
00:35:31,814 --> 00:35:33,774
Excuse me. She don't
understand English.
422
00:35:33,858 --> 00:35:35,651
Don't give me that.
423
00:35:37,319 --> 00:35:39,071
Tex, to the checkout, please.
424
00:35:41,157 --> 00:35:44,076
Tex, I need you at
the front of the store right away.
425
00:35:44,160 --> 00:35:45,536
Right away.
426
00:35:46,495 --> 00:35:48,080
What's the matter?
427
00:35:48,164 --> 00:35:50,833
I'm sick and tired of these people
trying to steal from under my nose.
428
00:35:50,916 --> 00:35:53,294
She's not stealing.
429
00:35:53,377 --> 00:35:55,421
Okeydokey, you gotta go.
430
00:35:55,504 --> 00:35:57,423
Now, just a minute, Tex.
431
00:35:57,506 --> 00:35:59,800
There's just been a little bit
of a misunderstanding here.
432
00:35:59,884 --> 00:36:03,262
Like hell. Whose side are you on?
433
00:36:03,345 --> 00:36:05,473
Oh, now, Honey,
I can see your side of it,
434
00:36:05,556 --> 00:36:08,916
but I don't quite believe that little lady
knew she was supposed to weigh that fruit.
435
00:36:09,101 --> 00:36:10,770
That's what I said.
Misunderstanding.
436
00:36:10,853 --> 00:36:13,439
You calling me a liar?
437
00:36:13,522 --> 00:36:15,602
'Cause if that's what you're
doing, I'm just about...
438
00:36:15,649 --> 00:36:18,319
Honey! Honey.
439
00:36:18,402 --> 00:36:19,737
Why don't you go take
a little coffee break?
440
00:36:19,820 --> 00:36:22,323
L-I'll take over your
register for a while.
441
00:37:18,337 --> 00:37:22,049
Yoo-hoo!
How's the take, y'all?
442
00:37:22,132 --> 00:37:24,009
How's the shrimping?
443
00:37:24,093 --> 00:37:25,761
Have a good one.
444
00:37:34,603 --> 00:37:37,147
And then he says
to the farmer now,
445
00:37:37,231 --> 00:37:40,484
“What in the world are you doing
with a pig with a wooden leg?”
446
00:37:40,568 --> 00:37:43,946
So the farmer says, “Now, last
week, that pig saved my life.
447
00:37:44,029 --> 00:37:45,698
“My house was burning down...”
448
00:37:45,781 --> 00:37:47,241
You boys
getting an idea...
449
00:37:47,324 --> 00:37:49,702
how long this situation is
gonna exist in this community?
450
00:37:49,785 --> 00:37:50,870
Another 10 or 18 months.
451
00:37:50,953 --> 00:37:52,371
Too long.
452
00:37:52,454 --> 00:37:54,248
These Indochinese are creating all
the danger in this community.
453
00:37:54,331 --> 00:37:57,668
Well, I never used to lock my
doors, but, boy, I sure do now.
454
00:37:57,793 --> 00:38:00,754
Ain't that the truth? You know what
I was just thinking about, y'all?
455
00:38:00,838 --> 00:38:03,340
Those gooks could hide
dynamite in the bay.
456
00:38:03,424 --> 00:38:06,677
They could blow y'all up,
and we could never prove it.
457
00:38:06,760 --> 00:38:08,804
There are no laws
for them, anyhow.
458
00:38:08,888 --> 00:38:10,723
You see,
these wimp politicians...
459
00:38:10,806 --> 00:38:13,726
that pull the wool over the
eyes of the average citizen.
460
00:38:13,809 --> 00:38:17,313
The Communists and the Catholic
religion planned it that way.
461
00:38:17,396 --> 00:38:18,814
They're no dummies.
462
00:38:18,898 --> 00:38:21,275
They sure ain't.
They're everywhere.
463
00:38:21,358 --> 00:38:24,945
I'd sure like to get you old boys
organized and working with us.
464
00:38:25,029 --> 00:38:27,907
It's my own time I use
to travel with, my own gas.
465
00:38:27,990 --> 00:38:31,911
That's how much importance
I attach to the issue.
466
00:38:31,994 --> 00:38:35,581
How about Shang Pierce? He's
kind of a leader, isn't he?
467
00:38:35,664 --> 00:38:37,625
He, uh, ain't no joiner.
468
00:38:38,709 --> 00:38:41,670
Shang's on his own.
469
00:38:41,754 --> 00:38:43,589
Fishermen are
a tough bunch to organize.
470
00:38:56,143 --> 00:38:58,062
What you need here?
471
00:38:58,145 --> 00:38:59,897
Lone Star beer, please.
472
00:38:59,980 --> 00:39:03,484
Hey, Leroy, you got a dog in the bar.
You better kick him out.
473
00:39:06,028 --> 00:39:09,323
Look, this is an American bar.
474
00:39:10,449 --> 00:39:12,868
We're plumb out of brew.
475
00:39:12,952 --> 00:39:16,956
I want to speak
to Skinner Atkins...
476
00:39:17,039 --> 00:39:18,791
about outboard motor.
477
00:39:18,874 --> 00:39:21,210
Who said you could say my name?
478
00:39:22,586 --> 00:39:27,424
Skinner, somebody say
you got motor for sale.
479
00:39:27,508 --> 00:39:28,509
Is that right?
480
00:39:29,551 --> 00:39:31,345
Hey. Hey, Skinner.
481
00:39:34,556 --> 00:39:38,602
I don't want no gook coming in here
saying the name Skinner Atkins.
482
00:39:40,688 --> 00:39:43,148
Hey, I'll cut him up for you
and feed him to the sharks.
483
00:39:43,232 --> 00:39:45,317
Yeah, he's a nice
little yellowtail.
484
00:39:45,401 --> 00:39:46,652
Why don't we filet him, huh?
485
00:39:48,570 --> 00:39:50,489
Hey, Skinner,
you want my knife?
486
00:39:59,748 --> 00:40:01,583
Big men picking on a kid?
487
00:40:01,667 --> 00:40:04,003
A gook kid.
488
00:40:04,086 --> 00:40:06,964
You know, Glory, I don't think
you belong in this town anymore.
489
00:40:07,047 --> 00:40:10,676
Diane, if your jaw should ever
break, I'd love to wire it shut.
490
00:40:12,511 --> 00:40:16,557
Okay, but, people, this
isn't the way to organize.
491
00:40:16,640 --> 00:40:19,601
Now, do you want these
Indochinese out of your area,
492
00:40:19,685 --> 00:40:22,104
or do you want
a bunch of bar fights?
493
00:40:37,703 --> 00:40:38,954
Glory?
494
00:40:39,038 --> 00:40:40,330
What, are you crazy,
going in there?
495
00:40:40,414 --> 00:40:42,332
That was Mac McWilliams.
496
00:40:42,416 --> 00:40:44,543
Do you even know
what the Klan is?
497
00:40:53,635 --> 00:40:55,971
See, I tried to get
a cheap motor for my boat.
498
00:40:56,055 --> 00:40:59,141
Jesus. You really
got a case, don't you?
499
00:41:02,561 --> 00:41:03,854
Get in here.
500
00:41:16,283 --> 00:41:17,951
Thanks.
501
00:41:22,372 --> 00:41:23,916
You all right?
502
00:41:29,797 --> 00:41:32,508
Where you been?
I've been waiting on you.
503
00:41:45,229 --> 00:41:46,897
I talked to Wally today.
504
00:41:49,483 --> 00:41:52,194
And, uh...
505
00:41:52,277 --> 00:41:55,864
Well, he tells me that all the
money's tied up in the business.
506
00:41:57,741 --> 00:41:59,118
But we're gonna come up
with something.
507
00:41:59,201 --> 00:42:01,870
I know we will.
There's lots of ways.
508
00:42:06,917 --> 00:42:08,627
Want to go to the Sailfish?
509
00:42:08,710 --> 00:42:11,004
I ain't got money
for the Sailfish.
510
00:42:11,088 --> 00:42:12,631
Well, I'll pay.
511
00:42:15,509 --> 00:42:17,803
You got money
for what you want, huh?
512
00:42:17,886 --> 00:42:20,347
Come on. You don't mean that.
513
00:42:20,430 --> 00:42:23,642
I had some time to think
about some things today.
514
00:42:24,643 --> 00:42:26,395
And, yeah, I do mean it.
515
00:42:32,234 --> 00:42:34,111
Who were you
talking to back there?
516
00:42:34,236 --> 00:42:36,321
Nobody. What do
you mean, nobody?
517
00:42:38,073 --> 00:42:40,659
You're getting jealous about
some kid that works for me?
518
00:42:40,742 --> 00:42:42,494
What's wrong with you?
519
00:42:42,578 --> 00:42:44,204
You go down on him, too?
520
00:42:44,288 --> 00:42:45,539
You...
521
00:42:45,622 --> 00:42:46,665
Huh?
522
00:42:48,917 --> 00:42:52,588
Why don't you just go back to your
gooks and your gook business?
523
00:42:54,715 --> 00:42:56,967
And I suppose
if I'd had the money,
524
00:42:57,050 --> 00:43:00,095
you were gonna leave
your wife and kids for me.
525
00:44:05,869 --> 00:44:08,747
God, who kept these books,
a mental case?
526
00:44:08,830 --> 00:44:11,333
Gory, where' d you put
them “out nets?
527
00:44:11,416 --> 00:44:13,085
Daddy, I can't do
everything around here.
528
00:44:13,168 --> 00:44:14,294
What is it now?
529
00:44:14,378 --> 00:44:16,505
Damn, it's just a question.
530
00:44:16,588 --> 00:44:18,090
What's eating on you?
531
00:44:19,841 --> 00:44:22,261
Glory! Dinh say you come now.
532
00:44:23,303 --> 00:44:24,429
Come.
533
00:44:39,987 --> 00:44:41,363
Mr. Pierce.
534
00:44:51,915 --> 00:44:53,292
What's going on?
535
00:44:53,375 --> 00:44:57,004
Jumpin' Shang's boat.
Damn shame.
536
00:44:57,087 --> 00:44:58,839
I'm real sorry about
this, Mr. Pierce.
537
00:44:58,922 --> 00:45:01,800
They say you're
90 days overdue.
538
00:45:01,883 --> 00:45:04,970
You know, it's a damn shame. The Russians
can borrow money for their wheat,
539
00:45:05,053 --> 00:45:07,306
an American veteran can't
borrow money for his boat.
540
00:45:07,389 --> 00:45:09,641
Hey, Mr. Crankshaw,
I'm just doing my job.
541
00:45:09,725 --> 00:45:10,892
Some job.
542
00:45:11,768 --> 00:45:13,770
We could take 'em, Shang.
543
00:45:28,577 --> 00:45:30,329
Hey, Glory,
whose name is there?
544
00:45:30,412 --> 00:45:32,414
Not now, Dinh. Please.
545
00:45:39,755 --> 00:45:41,465
Woman on a boat.
546
00:45:42,632 --> 00:45:44,509
The worst damn luck there is.
547
00:46:10,369 --> 00:46:12,579
Bound to happen.
548
00:46:12,662 --> 00:46:14,664
Nobody in this country
wants to work anymore.
549
00:46:14,748 --> 00:46:16,708
Daddy, can't you get off my back?
I broke up with him.
550
00:46:16,792 --> 00:46:19,211
Can't you quit pushing at me?
551
00:46:19,294 --> 00:46:21,630
I don't know how
Mama stood you.
552
00:46:25,467 --> 00:46:27,302
Da-Daddy, I'm sorry.
553
00:47:26,361 --> 00:47:28,405
I'm real sorry about your boat.
554
00:47:28,488 --> 00:47:29,656
Hi, Skinner.
555
00:47:31,575 --> 00:47:33,785
Hell, you heard Crankshaw.
556
00:47:33,869 --> 00:47:35,454
Let's go out on the Gulf
and rake it in.
557
00:47:35,537 --> 00:47:38,123
I don't wanna work
for nobody else.
558
00:47:39,791 --> 00:47:43,128
Looks like you're
on your own, Skinner.
559
00:47:43,211 --> 00:47:46,840
I'm going back to crabbing
like my daddy did.
560
00:47:46,923 --> 00:47:49,259
And if anybody
gets in my way...
561
00:50:55,737 --> 00:50:56,905
Shit.
562
00:51:14,964 --> 00:51:16,675
What's going on?
What are they saying?
563
00:51:16,758 --> 00:51:18,635
They say they go out tomorrow,
564
00:51:18,718 --> 00:51:20,762
but they want more money.
565
00:51:20,845 --> 00:51:22,847
What are you talking about?
566
00:51:22,931 --> 00:51:25,058
They say maybe
they get shot again.
567
00:51:25,141 --> 00:51:26,559
They should get more money.
568
00:51:26,643 --> 00:51:29,854
I don't believe this. I'm
supposed to tell Wally that?
569
00:51:32,107 --> 00:51:34,526
All right! Brandon, what are
you doing on that gook's boat?
570
00:51:34,609 --> 00:51:36,277
Huh? What are you doing?
571
00:51:37,779 --> 00:51:39,322
Ride 'em, cowboy!
572
00:51:40,615 --> 00:51:42,450
That's my boat!
573
00:51:43,993 --> 00:51:45,537
Get off my boat.
574
00:51:45,620 --> 00:51:48,123
Hey! Whoa!
575
00:51:48,206 --> 00:51:50,041
Yeah, I think
I've seen this one before.
576
00:51:50,125 --> 00:51:52,377
Hey, grab a leg, Buddy!
577
00:51:55,922 --> 00:51:58,299
One, two and three!
578
00:52:00,969 --> 00:52:04,097
Go on back to Vietnam.
579
00:52:05,306 --> 00:52:06,558
Let's go.
580
00:52:06,641 --> 00:52:09,728
That's probably the
first bath he's had in weeks.
581
00:52:40,258 --> 00:52:42,260
Shove these up the ass
of the Pope of Rome,
582
00:52:42,343 --> 00:52:46,181
but keep your goddamn gooks out
of my family's fishing grounds.
583
00:53:12,874 --> 00:53:14,292
There's a war
going on out there,
584
00:53:14,375 --> 00:53:16,836
and the law's
looking the other way.
585
00:53:16,920 --> 00:53:19,130
Hell, my fishermen
are getting shot at.
586
00:53:19,214 --> 00:53:21,633
When asked for help,
I'm getting the old runaround.
587
00:53:22,467 --> 00:53:25,887
Parks and Wildlife tells me
to go to Coast Guard.
588
00:53:25,970 --> 00:53:27,472
Coast Guard tells me
to go to the police.
589
00:53:27,555 --> 00:53:30,850
Police tells me to go to
the sheriffs department.
590
00:53:30,934 --> 00:53:32,769
Buzz, where the hell
have you been?
591
00:53:32,852 --> 00:53:38,316
Wally, the bay is not in my
jurisdiction, so I don't go in it.
592
00:53:38,399 --> 00:53:40,652
Well, it's in
somebody's jurisdiction.
593
00:53:40,735 --> 00:53:42,195
Okay, Wally, we heard you,
594
00:53:42,278 --> 00:53:44,739
but we're trying to iron this
thing out in a Christian way.
595
00:53:44,823 --> 00:53:47,951
The federal government abandoned
these people here in our town...
596
00:53:48,034 --> 00:53:50,537
without educating them
on how we do things.
597
00:53:50,620 --> 00:53:52,705
Now, there lies
half of your problem.
598
00:53:53,873 --> 00:53:55,708
I got something to say.
599
00:53:55,792 --> 00:53:57,669
These Vietnamese,
they work cheaper...
600
00:53:57,752 --> 00:53:59,879
than regular Americans can afford
to work, or ought to work.
601
00:54:01,422 --> 00:54:03,049
And then they got
the welfare paying 'em to do it.
602
00:54:03,132 --> 00:54:07,720
They give 'em $700 a month and a
book of food stamps yea thick.
603
00:54:07,804 --> 00:54:10,223
Yea thick!
604
00:54:10,306 --> 00:54:12,308
Well, there's the one that's
getting the profit right there...
605
00:54:12,392 --> 00:54:13,685
while he's exploiting them.
606
00:54:13,768 --> 00:54:15,228
Don't start with me, Crankshaw.
607
00:54:15,353 --> 00:54:17,021
Daddy, come on. Or one of these
days you're gonna finish with me!
608
00:54:17,105 --> 00:54:18,481
Daddy, sit down, now. Come on.
609
00:54:18,606 --> 00:54:20,024
I don't have to sit here and take this.
Shut up, ma'am.
610
00:54:20,108 --> 00:54:22,569
Brothers and sisters.
Brothers and sisters.
611
00:54:22,652 --> 00:54:24,529
We are here to
do the Lord's work.
612
00:54:24,612 --> 00:54:26,656
Now let's not give in
to the Devil.
613
00:54:26,739 --> 00:54:29,075
My boy fought
the VC over there!
614
00:54:29,158 --> 00:54:30,535
Now they're
right here in Texas...
615
00:54:30,618 --> 00:54:31,995
taking the bread
out of our mouths.
616
00:54:34,747 --> 00:54:36,875
I think we'd all like
to hear from their pastor.
617
00:54:36,958 --> 00:54:39,085
Reverend Ky, you go ahead.
618
00:54:39,168 --> 00:54:41,296
Thank you, Reverend Disney.
619
00:54:41,379 --> 00:54:44,716
Here, in Port Alamo, we got
nothing from the government.
620
00:54:44,799 --> 00:54:46,551
No food stamps, no welfare.
621
00:54:46,634 --> 00:54:48,553
Who finances your boats?
The Communists?
622
00:54:48,636 --> 00:54:51,389
The Moonies?
We finance our own boats.
623
00:54:51,472 --> 00:54:54,142
We just want to have
a chance to make our living.
624
00:54:54,225 --> 00:54:56,144
You're
never gonna be American.
625
00:54:56,227 --> 00:54:57,604
Mrs. Ranney?
626
00:55:03,484 --> 00:55:05,945
I'm just worried about how all this
is going to affect...
627
00:55:06,029 --> 00:55:08,740
what we're trying
to accomplish at the school.
628
00:55:08,823 --> 00:55:11,492
The kids are getting along,
629
00:55:11,576 --> 00:55:14,746
but the adults have
got to set the example.
630
00:55:17,415 --> 00:55:19,292
Wendell?
631
00:55:19,375 --> 00:55:21,044
I was just thinking that,
you know,
632
00:55:21,127 --> 00:55:25,340
more than anything, what's making
our-our population nervous, uh...
633
00:55:26,466 --> 00:55:28,259
I-I mean, it's admirable,
634
00:55:28,343 --> 00:55:30,553
but if your people just
wouldn't fish so hard...
635
00:55:32,889 --> 00:55:34,849
What probably nobody
anticipated...
636
00:55:34,933 --> 00:55:38,436
was that your people wanted
to own the boats, Reverend.
637
00:55:38,519 --> 00:55:40,396
I want to say something.
638
00:55:41,356 --> 00:55:42,732
Yes, go ahead.
639
00:55:42,815 --> 00:55:46,986
Excuse me. These people,
Skinner Atkins and Buddy,
640
00:55:47,070 --> 00:55:48,404
they broke the law.
641
00:55:48,488 --> 00:55:50,281
Hey, I told you
not to say my name.
642
00:55:50,365 --> 00:55:53,451
They did this to my boat
and bent my motor.
643
00:55:54,953 --> 00:55:57,205
Mr. Sheriff, you arrest them.
644
00:56:01,918 --> 00:56:05,964
People, please. Please,
order in the Lord's annex.
645
00:56:06,047 --> 00:56:07,173
Order, order!
646
00:56:17,725 --> 00:56:21,145
Here, kitty, kitty, kitty.
Here, kitty.
647
00:56:21,229 --> 00:56:25,942
How about a little poontang?
Sure, come on in the truck.
648
00:56:26,025 --> 00:56:27,819
Don't you trust us?
649
00:56:27,902 --> 00:56:30,405
Let's go. Come on, just...
650
00:56:35,576 --> 00:56:36,661
Hey.
651
00:56:38,037 --> 00:56:39,414
You two quit staring
at the boys,
652
00:56:39,497 --> 00:56:41,416
and get your little butts home.
653
00:56:43,084 --> 00:56:46,421
Christ, hasn't anybody
got any sense anymore?
654
00:56:53,761 --> 00:56:54,971
Yeah!
655
00:57:11,946 --> 00:57:14,198
I'm gonna blow your head off!
656
00:57:14,282 --> 00:57:16,868
Get away from here,
you little shit.
657
00:57:16,951 --> 00:57:18,286
Somebody help...
658
00:57:23,624 --> 00:57:24,792
Daddy?
659
00:57:26,252 --> 00:57:28,713
Daddy, are you all right?
660
00:57:29,881 --> 00:57:31,799
No, stay down.
661
00:57:53,571 --> 00:57:55,782
Hey, Buzz. Some kid dumped this
on our lawn last night,
662
00:57:55,865 --> 00:57:58,534
and Wally's in the
hospital in Corpus.
663
00:58:00,536 --> 00:58:05,249
Well, I'm sorry to hear that, but
what the hell's wrong with you?
664
00:58:05,333 --> 00:58:07,710
You're the sheriff, damn it. You're
supposed to be protecting us.
665
00:58:07,835 --> 00:58:10,254
I'm doin' the best I can. Oh!
666
00:58:10,338 --> 00:58:11,756
Look, some of these
teenagers are hearing...
667
00:58:11,839 --> 00:58:13,925
that you're driving their
daddies out of business,
668
00:58:14,008 --> 00:58:15,843
and they're just trying to protect
their way of life. That's all.
669
00:58:15,927 --> 00:58:18,096
That's an excuse 'cause
you ain't doing your job.
670
00:58:18,179 --> 00:58:21,599
Your trouble starts with running
around with a married man.
671
00:58:23,518 --> 00:58:25,520
Well, how about you
and Beezy Grayson?
672
00:58:25,603 --> 00:58:29,440
Look, you can do business with these
Indochinese any way you see fit,
673
00:58:29,524 --> 00:58:32,318
but just don't put me in charge of
telling people they gotta like it.
674
00:59:11,607 --> 00:59:13,609
Wally's in the hospital.
675
00:59:22,034 --> 00:59:24,453
Is that all you can say?
676
00:59:24,537 --> 00:59:26,205
He asked for it.
677
00:59:27,582 --> 00:59:31,627
That's funny.
That's really funny.
678
00:59:31,711 --> 00:59:35,381
Wally said the same thing about
you the day you lost your boat.
679
00:59:35,464 --> 00:59:37,508
Only I stood up for you.
680
00:59:39,427 --> 00:59:42,263
Hey, listen! Quit this.
681
00:59:43,347 --> 00:59:45,183
You threatening me?
682
00:59:46,267 --> 00:59:48,144
I don't want you hurt.
683
00:59:55,443 --> 00:59:57,320
I still care about you.
684
01:00:03,117 --> 01:00:04,994
Shut down for a while.
685
01:00:10,374 --> 01:00:12,960
Why are you sticking up
for these people?
686
01:00:14,170 --> 01:00:15,379
Huh?
687
01:00:18,633 --> 01:00:19,759
Why?
688
01:00:42,240 --> 01:00:45,117
I gotta go see Wally in Corpus.
689
01:00:45,201 --> 01:00:48,037
You're gonna ride down Main
Street with that gook?
690
01:00:48,120 --> 01:00:51,457
He's not a gook. And, yeah,
I am gonna ride with him.
691
01:00:55,503 --> 01:00:57,129
Communist cunt!
692
01:01:08,724 --> 01:01:10,017
MAN ON RADIO.'
Treasury officials...
693
01:01:10,101 --> 01:01:12,019
Take 35 south.
694
01:01:12,853 --> 01:01:15,022
Here in Texas,
tensions continue to mount...
695
01:01:15,106 --> 01:01:19,485
between Anglo fishermen and Vietnamese
refugees along the Gulf Coast.
696
01:01:19,568 --> 01:01:23,072
In Kemah, 200 white shrimpers
met last night to protest...
697
01:01:23,155 --> 01:01:26,951
increased Vietnamese fishing
activity in Galveston Bay.
698
01:01:28,953 --> 01:01:30,288
Hey, Roscoe.
How you doing?
699
01:01:30,371 --> 01:01:32,790
Sure am glad you're all
coming down here this morning.
700
01:01:32,873 --> 01:01:34,834
We knew we could count
on you Port Alamo boys.
701
01:01:34,917 --> 01:01:37,628
Darling, these biscuits
are old enough to vote.
702
01:01:37,712 --> 01:01:40,715
Y'all remember, history
is with the white race.
703
01:01:40,798 --> 01:01:41,799
Hmm.
704
01:01:41,882 --> 01:01:43,634
If you keep up this pressure,
705
01:01:43,718 --> 01:01:47,305
little by little, you are
going to win your battle.
706
01:01:47,388 --> 01:01:52,143
We're gonna be organizing a demonstration
next week down the coast at St. Mary's.
707
01:01:52,226 --> 01:01:54,020
This fight
is just beginning.
708
01:01:54,103 --> 01:01:55,688
Yeah.
709
01:01:55,771 --> 01:01:57,982
But I think what we need is
a little search and destroy.
710
01:01:58,065 --> 01:01:59,191
You got that right.
711
01:01:59,275 --> 01:02:01,652
Let's get ourselves
orientated here.
712
01:02:01,736 --> 01:02:05,781
You see, Skinner, you got to
understand public relations.
713
01:02:05,865 --> 01:02:09,827
That's what you gotta learn from
strategists like Martin Luther King.
714
01:02:09,910 --> 01:02:12,496
Martin Luther King?
715
01:02:12,580 --> 01:02:15,207
You're pissing in the wind,
Mac.
716
01:02:15,291 --> 01:02:17,710
Gonna take a lot more than public
relations to loosen up these gooks.
717
01:02:17,793 --> 01:02:19,420
You got that right.
718
01:02:19,503 --> 01:02:20,880
I've got quite a bit of
experience in organizing, Shang.
719
01:02:20,963 --> 01:02:23,323
I get barnacles on my boat, I
don't take a nail file to 'em.
720
01:02:25,634 --> 01:02:27,636
You guys want the gooks out
of Alamo Bay, or don't you?
721
01:02:27,720 --> 01:02:28,721
Yeah.
722
01:02:28,804 --> 01:02:30,389
Let's take things
in order.
723
01:02:30,473 --> 01:02:31,515
You come along if you want to,
724
01:02:31,599 --> 01:02:32,683
but I'm tired of this bullshit.
725
01:02:32,767 --> 01:02:33,934
We gotta make a move here.
726
01:02:34,018 --> 01:02:35,353
What you got in mind, Shang?
727
01:02:35,436 --> 01:02:38,647
Well, I've been thinking
about something.
728
01:02:43,944 --> 01:02:45,654
Oh, hi, Bergee.
How are you today?
729
01:02:45,738 --> 01:02:46,947
Just fine.
730
01:02:49,283 --> 01:02:53,037
Sorry, folks, we're closing.
Closing for the holiday.
731
01:02:53,120 --> 01:02:55,331
Close? Si. Closing.
732
01:02:55,414 --> 01:02:57,458
Not open. Closed. Cerrado.
733
01:02:57,541 --> 01:02:59,794
We're closing up for
the holiday now. Bye-bye.
734
01:02:59,877 --> 01:03:02,046
We're closing now.
735
01:03:02,129 --> 01:03:04,715
It's going to be
a holiday here for a while.
736
01:03:27,780 --> 01:03:29,198
What's going on?
737
01:03:29,281 --> 01:03:32,535
Can't come through.
The road isn't safe.
738
01:03:34,995 --> 01:03:37,581
How am I supposed to
pick up my shrimp?
739
01:03:37,665 --> 01:03:38,791
You ain't.
740
01:03:38,874 --> 01:03:40,668
Who says? You?
741
01:03:40,751 --> 01:03:42,420
And Shang Pierce.
742
01:05:42,581 --> 01:05:45,167
Move on out.
You're through in this harbor.
743
01:05:45,251 --> 01:05:48,128
I repeat, move it, move it,
move it, move it!
744
01:05:59,223 --> 01:06:02,226
Move on out.
This harbor's closed.
745
01:06:02,309 --> 01:06:05,437
I repeat,
get your asses out of here!
746
01:06:05,521 --> 01:06:07,523
You're through in this harbor.
747
01:06:12,111 --> 01:06:15,573
Come on, move it. I repeat,
get your asses out of here.
748
01:06:15,656 --> 01:06:17,825
This harbor's closed.
749
01:06:17,908 --> 01:06:19,868
Come on, now. Move it.
750
01:06:22,830 --> 01:06:27,251
Move it. Come on, now. G it, git,
git, git, git, git, git, git, git.
751
01:06:38,512 --> 01:06:41,599
Dr. Chambers,
please report to radiology.
752
01:06:41,682 --> 01:06:44,393
Dr. Chambers,
please report to radiology.
753
01:06:45,144 --> 01:06:46,937
There.
754
01:06:47,021 --> 01:06:49,398
You look good, Daddy,
you really do.
755
01:06:51,233 --> 01:06:53,319
Don't bullshit me.
756
01:06:53,402 --> 01:06:55,738
No, you do look good.
Doesn't he look good, Dinh?
757
01:06:55,821 --> 01:06:57,323
Uh-huh.
758
01:06:57,406 --> 01:06:59,617
Guess what? We were visiting
our customers today,
759
01:06:59,700 --> 01:07:01,702
and they're all real happy
with the produce.
760
01:07:01,785 --> 01:07:03,996
Dr. O'Malley, Dr. O'Malley...
761
01:07:04,079 --> 01:07:07,291
You hurt? No. No, no.
762
01:07:07,374 --> 01:07:08,614
Well, you're a tough old thing.
763
01:07:08,626 --> 01:07:11,211
You'll be up on your feet
in no time.
764
01:07:13,380 --> 01:07:15,090
Pain in the ass.
765
01:07:15,174 --> 01:07:16,884
Yeah, I bet it is.
766
01:07:16,967 --> 01:07:18,427
But the nurses here
are real pretty.
767
01:07:18,510 --> 01:07:22,181
I bet you're giving them a fit.
768
01:07:22,264 --> 01:07:26,060
Dr. Frankheisen to admitting.
Dr. Frankheisen to admitting.
769
01:07:35,194 --> 01:07:37,071
How are you?
770
01:07:37,154 --> 01:07:39,281
Fine. Fine. Everything's fine.
771
01:07:43,118 --> 01:07:44,662
Shang?
772
01:07:45,746 --> 01:07:48,165
I told him to go straight to hell.
773
01:07:54,505 --> 01:07:57,383
You old devil, you're smiling.
You see him smiling?
774
01:07:57,466 --> 01:07:59,635
You're gonna be fine.
775
01:08:07,059 --> 01:08:10,020
Would you believe Port
Alamo's only 40 miles from here?
776
01:08:10,104 --> 01:08:12,564
There is
a world of difference.
777
01:08:12,648 --> 01:08:15,567
You know, these people aren't rednecks, Dinh.
They work in offices.
778
01:08:15,651 --> 01:08:19,363
They just like to dress up
like cowboys to go dancing.
779
01:08:19,446 --> 01:08:22,032
You should've
stayed here.
780
01:08:22,116 --> 01:08:23,617
Yeah.
781
01:08:23,701 --> 01:08:27,371
Well, Daddy needed me back there
helping with the business.
782
01:08:27,454 --> 01:08:30,416
He's all the family I got left.
783
01:08:30,499 --> 01:08:32,209
That nurse thinks
he's gonna make it,
784
01:08:32,292 --> 01:08:34,128
and he will,
'cause he's a fighter.
785
01:08:34,211 --> 01:08:35,546
I know it.
786
01:08:38,132 --> 01:08:41,885
You know, the funny thing is I never
realized how much I cared about him.
787
01:08:41,969 --> 01:08:45,139
You didn't? Everybody should
care for their father.
788
01:08:46,640 --> 01:08:49,560
That's the way it is
where you come from, huh?
789
01:08:55,274 --> 01:09:00,362
You know, I've been crazy about Shang
Pierce ever since I was 15 years old.
790
01:09:00,446 --> 01:09:02,781
Even when I was working
down here in Corpus,
791
01:09:02,865 --> 01:09:05,242
living in the condo
with a swimming pool,
792
01:09:05,325 --> 01:09:07,911
going out with
guys with educations,
793
01:09:07,995 --> 01:09:09,997
he was always on my mind.
794
01:09:11,707 --> 01:09:13,709
And you know what?
795
01:09:13,792 --> 01:09:16,545
I wasted a lot of time,
'cause he is nobody.
796
01:09:18,756 --> 01:09:20,758
But he's still on my mind.
797
01:09:26,805 --> 01:09:29,808
♪ Oh, no, don't touch me...
798
01:09:31,018 --> 01:09:33,187
♪ If you don't love me...
799
01:09:34,229 --> 01:09:39,318
♪ Sweetheart ♪
800
01:09:40,652 --> 01:09:41,779
No, it's my turn to pay.
801
01:09:41,862 --> 01:09:43,947
SINGER.' Thank you all very much.
Thank you.
802
01:09:44,031 --> 01:09:45,574
We sure do appreciate that.
803
01:09:45,657 --> 01:09:47,451
We're gonna do
a little tune here...
804
01:09:47,534 --> 01:09:49,453
you can really kick your
heels up and dance to.
805
01:09:49,536 --> 01:09:51,663
Take it away, johnny.
Take it away.
806
01:09:56,418 --> 01:09:58,754
Here I am always
talking about me.
807
01:09:58,837 --> 01:10:01,673
What's the worst thing that ever
happened to you in your whole life?
808
01:10:01,757 --> 01:10:02,758
The worst?
809
01:10:04,468 --> 01:10:06,970
I was scared one time.
810
01:10:07,054 --> 01:10:09,473
Our village was burned
by the Communists.
811
01:10:09,556 --> 01:10:12,142
At the time, I was a small kid.
812
01:10:12,226 --> 01:10:16,438
I got lost from my mother.
Soldiers were killing people.
813
01:10:16,522 --> 01:10:19,983
I stayed in the jungle
one week by myself.
814
01:10:20,067 --> 01:10:22,402
I was eating grass
to stay alive.
815
01:10:23,695 --> 01:10:26,990
You were eating grass?
God, Dinh.
816
01:10:27,574 --> 01:10:29,326
I lived through it.
817
01:10:52,558 --> 01:10:55,602
O Lord, watch
over us as we do your work.
818
01:10:55,686 --> 01:10:57,563
Long live the Klan!
819
01:10:57,646 --> 01:11:01,233
Long live the Klan!
Long live the Klan!
820
01:11:01,316 --> 01:11:03,068
Long live the Klan!
821
01:11:03,151 --> 01:11:04,695
White power!
822
01:11:04,778 --> 01:11:05,946
White power!
823
01:11:21,628 --> 01:11:23,839
Hey. Hey, hey
824
01:11:24,756 --> 01:11:27,301
Death to the gooks!
825
01:11:27,384 --> 01:11:29,094
Death to the gooks.
826
01:11:29,177 --> 01:11:32,055
Death to the gooks.
Death to the gooks.
827
01:11:32,139 --> 01:11:35,142
Death to the gooks.
Death to the gooks.
828
01:11:35,225 --> 01:11:38,103
Death to the gooks.
829
01:11:38,186 --> 01:11:41,148
The Bible teaches
us separation of the races.
830
01:11:42,691 --> 01:11:44,151
Long live the Klan!
831
01:11:44,234 --> 01:11:47,404
Long live the Klan!
Long live the Klan!
832
01:11:47,487 --> 01:11:48,947
Long live the Klan!
833
01:11:49,031 --> 01:11:50,574
America for Americans!
834
01:11:50,657 --> 01:11:54,077
America for Americans!
America for Americans!
835
01:11:54,161 --> 01:11:57,497
America for Americans!
America for Americans!
836
01:12:03,503 --> 01:12:06,840
Death to the gooks.
Death to the gooks.
837
01:12:06,924 --> 01:12:11,678
Death to the Cong. Death to the Cong.
Death to the Cong.
838
01:13:01,353 --> 01:13:04,773
Goodbye, Mrs. Ranney.
Oh, bye. Bye.
839
01:13:07,025 --> 01:13:10,487
Goodbye. Goodbye, sweetie.
Oh, my.
840
01:13:10,570 --> 01:13:12,823
Goodbye.
841
01:13:12,906 --> 01:13:15,826
Maybe you'll write me some postcards
if you don't come right back.
842
01:13:15,909 --> 01:13:17,077
Okay?
843
01:13:31,133 --> 01:13:33,176
Tim. Good job, Mac.
844
01:13:33,260 --> 01:13:34,970
Y'all remember now,
845
01:13:35,053 --> 01:13:37,848
nobody from the Third World
can hold a candle to us...
846
01:13:37,931 --> 01:13:39,532
unless we tie our hands
behind our backs.
847
01:13:39,599 --> 01:13:40,934
We're all set, Mac.
848
01:13:41,018 --> 01:13:42,561
History is with us.
849
01:13:57,451 --> 01:13:59,453
How we doing over there?
850
01:14:00,412 --> 01:14:01,955
Morning, James.
851
01:14:03,206 --> 01:14:04,416
Wally?
852
01:14:15,844 --> 01:14:18,346
The earth and the sea
shall give up the dead,
853
01:14:18,430 --> 01:14:23,727
and under God Almighty we command
the soul of our brother departed.
854
01:14:23,810 --> 01:14:27,856
Earth to earth, ashes to
ashes, and dust to dust.
855
01:14:53,173 --> 01:14:54,591
It was
a very nice funeral.
856
01:14:55,425 --> 01:14:56,510
Yeah.
857
01:14:57,844 --> 01:15:00,013
You know, Wally always
liked me in this dress.
858
01:15:02,390 --> 01:15:04,851
Thanks for sticking around,
Luis.
859
01:15:06,853 --> 01:15:08,814
Do you want me to
follow you back home?
860
01:15:08,897 --> 01:15:10,440
No. No.
861
01:15:14,361 --> 01:15:16,029
Hey, you say hi
to Mexico for me.
862
01:15:18,115 --> 01:15:21,409
I left the keys and the paper
in the office for you.
863
01:15:21,493 --> 01:15:25,705
You ask plenty of money for her.
She's a good boat.
864
01:15:25,789 --> 01:15:28,041
You always did worry about me.
865
01:16:59,174 --> 01:17:00,550
What the hell
are you doing here?
866
01:17:00,634 --> 01:17:03,845
You're supposed to be
in Houston with the priest.
867
01:17:03,929 --> 01:17:07,265
And what are you doing with
your damn boots up on my desk?
868
01:17:08,099 --> 01:17:09,559
I'm thinking.
869
01:17:11,186 --> 01:17:12,687
I'm broke now.
870
01:17:14,147 --> 01:17:15,690
But I have a plan.
871
01:17:16,650 --> 01:17:18,276
You have a plan?
872
01:17:20,070 --> 01:17:23,573
Me and Ben, we rent
Luis's boat from you.
873
01:17:23,657 --> 01:17:26,076
You're gonna rent Luis's boat?
Well, you must be crazy.
874
01:17:26,159 --> 01:17:28,036
There's nobody with us.
875
01:17:29,537 --> 01:17:32,207
Those are some
rough old boys out there.
876
01:17:34,542 --> 01:17:38,380
You'll go get yourself killed if you try...
You must think positive.
877
01:17:40,507 --> 01:17:42,550
Give me a sip of that beer.
878
01:17:48,014 --> 01:17:51,268
You know, I can't believe
you came back here.
879
01:17:51,351 --> 01:17:54,271
You should've stayed with the rest of them.
Why didn't you?
880
01:17:56,439 --> 01:17:59,109
I don't like people
who try to scare me.
881
01:18:05,615 --> 01:18:07,033
Okay
882
01:18:08,410 --> 01:18:10,954
Okay, you got yourself
a damn deal.
883
01:18:11,037 --> 01:18:12,539
I'm gonna call up
the Coast Guard,
884
01:18:12,622 --> 01:18:16,042
and I'm gonna tell 'em we're going
out on that water tomorrow.
885
01:18:20,880 --> 01:18:22,424
I don't know
what to tell you, Dinh.
886
01:18:22,507 --> 01:18:26,261
You gotta be one
of the last cowboys left in Texas.
887
01:18:42,068 --> 01:18:43,695
Dad, gooks.
888
01:18:47,991 --> 01:18:50,410
Yeah, that's Luis's boat,
all right.
889
01:19:01,588 --> 01:19:06,468
Amateur to Sea Lorraine. Amateur
to Sea Lorraine. Gooks.
890
01:19:06,551 --> 01:19:09,888
Amateur to Sea Lorraine. Amateur
to Sea Lorraine. Come back.
891
01:19:09,971 --> 01:19:13,183
Gooks are coming
out on Luis's boat. Come back.
892
01:19:13,266 --> 01:19:15,727
Gooks are coming out on Luis's boat.
Come back.
893
01:19:15,810 --> 01:19:17,520
Got you, Crankshaw.
894
01:19:44,005 --> 01:19:46,132
They're coming right at us.
895
01:20:38,726 --> 01:20:40,770
What's the matter?
896
01:20:42,230 --> 01:20:43,940
Coast Guard.
897
01:20:44,023 --> 01:20:46,526
No, that's a military
helicopter from Old Island.
898
01:20:46,609 --> 01:20:47,944
They don't see us.
899
01:20:48,027 --> 01:20:50,655
Guard Move along.
Aboard the Sea Lorraine.
900
01:20:50,738 --> 01:20:51,948
Yeah, they do.
901
01:20:52,031 --> 01:20:54,534
Skipper on the Sea Lorraine.
Move along.
902
01:20:57,412 --> 01:21:00,373
Hey!
903
01:21:22,395 --> 01:21:26,065
They would've been out of here
if it hadn't been for Glory.
904
01:21:29,986 --> 01:21:33,406
Shang, don't worry about it.
Only one boat got through.
905
01:21:33,490 --> 01:21:35,909
Why don't you just
give me a beer?
906
01:21:38,578 --> 01:21:41,831
What do I care
what you heard on the radio?
907
01:21:41,915 --> 01:21:44,584
Like I told you, I'm coming
with the shrimp tonight.
908
01:21:44,709 --> 01:21:48,671
Henry, I am a woman of my word.
909
01:21:48,755 --> 01:21:52,425
No, there's not gonna be any trouble.
Don't worry about it.
910
01:21:54,260 --> 01:21:56,304
Okay, I'll see you later.
911
01:21:59,766 --> 01:22:01,351
Okay, I'm on my way.
912
01:22:01,434 --> 01:22:02,602
I'm going with you.
913
01:22:02,685 --> 01:22:06,272
You have to stay here
and watch the fish house.
914
01:22:06,356 --> 01:22:09,526
Look, if anything comes up,
I'll give you a call, okay?
915
01:22:09,609 --> 01:22:10,777
Okay
916
01:22:41,474 --> 01:22:43,226
Get the hell out of my road!
917
01:22:50,567 --> 01:22:52,902
Where you think you're heading?
918
01:22:52,986 --> 01:22:55,029
To Corpus with my shrimp.
919
01:22:58,324 --> 01:23:00,326
You don't take advice
very good, do you?
920
01:23:02,328 --> 01:23:03,496
No.
921
01:23:10,086 --> 01:23:12,964
Okay, go on through.
922
01:23:19,596 --> 01:23:21,639
Okay, let her through.
923
01:23:21,723 --> 01:23:22,765
Are you serious?
924
01:23:22,849 --> 01:23:24,601
I said, let her through.
925
01:23:26,728 --> 01:23:27,854
Shang!
926
01:23:30,315 --> 01:23:33,693
Go on home, Brandon.
Your war is over now. Go on.
927
01:24:20,823 --> 01:24:23,409
Glory? Awry?
928
01:24:25,912 --> 01:24:27,580
Are you all right?
929
01:24:29,582 --> 01:24:30,750
Glory?
930
01:24:32,210 --> 01:24:33,586
Glory...
931
01:24:33,670 --> 01:24:35,755
- Messed up.
Mmm-hmm. I told you.
932
01:24:38,132 --> 01:24:40,051
Okay. Side pocket.
933
01:24:47,266 --> 01:24:49,102
Get to work. Go.
934
01:25:41,487 --> 01:25:42,488
Watch out.
935
01:25:46,576 --> 01:25:48,953
Okay, fellas,
we're gonna be closing now.
936
01:25:51,914 --> 01:25:54,500
Give me a double shot
of whiskey, Leroy.
937
01:27:13,037 --> 01:27:14,789
You got any matches?
938
01:27:15,414 --> 01:27:17,041
Give me that thing.
939
01:27:18,417 --> 01:27:20,253
Here, use this.
940
01:27:20,336 --> 01:27:22,964
Listen, you guys, don't do
nothing till I tell you to.
941
01:27:23,047 --> 01:27:24,257
Gotcha.
942
01:28:09,760 --> 01:28:12,096
Light that thing up.
Light it up.
943
01:28:19,687 --> 01:28:23,482
Take it easy. They ain't going nowhere.
Take it easy.
944
01:28:23,608 --> 01:28:25,443
I'm going. I'm going in.
Buddy, wait!
945
01:28:27,278 --> 01:28:28,946
Buddy, wait, man!
Buddy, get down!
946
01:28:29,030 --> 01:28:30,031
Get down!
947
01:28:33,284 --> 01:28:34,535
Man, I'm going in.
948
01:28:34,619 --> 01:28:35,912
Get down.
949
01:28:35,995 --> 01:28:37,496
I'm coming. You wait
there for me, all right?
950
01:28:37,580 --> 01:28:38,789
All right.
951
01:32:08,874 --> 01:32:11,210
Shang, stop it!
952
01:32:17,424 --> 01:32:18,592
Shang?
953
01:32:52,918 --> 01:32:54,587
Shang?
71871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.