Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,136 --> 00:00:12,221
Merda de caneta...
2
00:00:12,304 --> 00:00:13,805
Que merda de caneta,
3
00:00:13,889 --> 00:00:14,806
n�s te odiamos.
4
00:00:15,891 --> 00:00:20,354
Reuni�o do Mike dois: o esbo�o.
5
00:00:21,605 --> 00:00:24,274
Projetar poder, confian�a, falar fluente.
6
00:00:24,483 --> 00:00:26,443
Falar fluente, espontaneamente e projetar.
7
00:00:27,778 --> 00:00:29,196
Por que acham que estou aqui?
8
00:00:29,279 --> 00:00:30,489
N�o. Por que acham que estou aqui?
9
00:00:30,572 --> 00:00:32,074
Quero uma carreira. Quero...
10
00:00:32,157 --> 00:00:33,867
Quero uma carreira e algum dinheiro,
11
00:00:33,951 --> 00:00:36,245
e quero encontrar as pessoas
que podem fazer acontecer...
12
00:00:36,328 --> 00:00:37,371
fazer isso acontecer.
13
00:00:37,454 --> 00:00:39,206
Estou aqui porque gosto de voc�s.
14
00:00:39,790 --> 00:00:42,251
Muito bem.
15
00:00:43,335 --> 00:00:44,795
Sabe, pessoal, este � o meu projeto.
16
00:00:44,878 --> 00:00:46,880
Cada pedacinho deste projeto � meu.
17
00:00:46,964 --> 00:00:48,674
Eu escrevo, fa�o o roteiro, elenco...
18
00:00:48,757 --> 00:00:51,009
edito, componho, fa�o as m�sicas.
19
00:00:51,093 --> 00:00:52,761
Se � Gray State, � meu.
20
00:00:52,844 --> 00:00:54,346
Isso.
21
00:00:55,180 --> 00:00:57,975
De repente, Gray State � um nome popular.
22
00:00:58,058 --> 00:00:59,643
Gray State j� � um nome popular.
23
00:01:00,477 --> 00:01:02,938
Cada vez que cutuco esse drag�o,
todos despertam em chamas
24
00:01:03,021 --> 00:01:05,232
dizendo coisas do tipo:
"Voc�s s�o os melhores."
25
00:01:05,315 --> 00:01:07,734
"Continuem, em nome da liberdade."
26
00:01:09,027 --> 00:01:11,029
E bl�, bl�, bl�.
27
00:01:11,113 --> 00:01:12,406
As pessoas amam esse filme.
28
00:01:12,489 --> 00:01:14,032
As coisas que podemos fazer com isso.
29
00:01:14,116 --> 00:01:15,826
As coisas que podemos fazer com isso.
30
00:01:16,910 --> 00:01:18,245
Certo, agora � a pausa.
31
00:01:18,328 --> 00:01:20,080
Mudan�a para sincero.
32
00:01:21,248 --> 00:01:22,749
Ent�o est�o dizendo 30 milh�es?
33
00:01:22,833 --> 00:01:24,793
Honestamente, acho que podemos
fazer melhor.
34
00:01:24,876 --> 00:01:26,128
"Eu acho."
35
00:01:26,211 --> 00:01:28,213
Porque isso mostra
que tenho as pr�prias ideias.
36
00:01:28,297 --> 00:01:29,131
"Eu acho."
37
00:01:29,214 --> 00:01:31,008
Podemos fazer melhor? N�o, n�o diga assim.
38
00:01:31,091 --> 00:01:32,509
Sem a negatividade de "Podemos?"
39
00:01:32,592 --> 00:01:34,928
Podemos. N�s podemos...
N�s podemos fazer melhor.
40
00:01:36,221 --> 00:01:37,556
Estou aqui porque gosto de voc�s...
41
00:01:37,723 --> 00:01:40,183
mas quero que o nosso filme
seja feito direito.
42
00:01:44,646 --> 00:01:47,232
A caneta estragou...
43
00:01:48,483 --> 00:01:50,193
A� est�.
44
00:02:29,399 --> 00:02:30,609
Obrigado por virem.
45
00:02:30,817 --> 00:02:33,445
Como sabem,
este � um projeto independente.
46
00:02:33,528 --> 00:02:36,990
Temos um drone de quatro h�lices,
vamos fazer filmagens a�reas,
47
00:02:37,074 --> 00:02:39,117
teremos voc�s invadindo essas casas...
48
00:02:39,201 --> 00:02:40,702
DAVID CROWLEY DIRETOR DE "GRAY STATE"
49
00:02:40,786 --> 00:02:42,829
...fazendo ataques de cachorros
a crian�as...
50
00:02:42,913 --> 00:02:44,414
ser� brutal.
51
00:02:44,748 --> 00:02:47,209
E obrigado por fazerem parte disso,
52
00:02:47,292 --> 00:02:49,378
espero que tenham a cabe�a no lugar
53
00:02:49,461 --> 00:02:52,506
para se manterem profissionais
e n�o irem longe demais.
54
00:02:52,589 --> 00:02:55,050
Simplesmente n�o sei
o que � "longe demais" a essa altura.
55
00:02:56,718 --> 00:02:58,512
Ent�o me impressionem, fa�am acontecer.
56
00:02:58,595 --> 00:02:59,888
Voc�s est�o aqui por um motivo.
57
00:02:59,971 --> 00:03:01,390
S�o parte da equipe Gray State.
58
00:03:01,807 --> 00:03:02,849
Uma grande fam�lia.
59
00:03:02,933 --> 00:03:03,809
Mostrem para mim.
60
00:03:03,892 --> 00:03:04,851
Uma grande fam�lia.
61
00:03:04,935 --> 00:03:05,811
Mais alguma coisa?
62
00:03:05,894 --> 00:03:06,895
Acho que j� falamos tudo.
63
00:03:11,358 --> 00:03:13,944
L�deres de pelot�o, quero ouvir
voc�s gritando com seus caras.
64
00:03:14,277 --> 00:03:15,278
Deem um comando.
65
00:03:15,362 --> 00:03:17,697
Se estiverem fazendo
algo errado, corrijam.
66
00:03:17,781 --> 00:03:18,949
Aquela � a sua casa alvo.
67
00:03:19,491 --> 00:03:20,826
H� um indiv�duo valioso l�.
68
00:03:20,909 --> 00:03:22,244
Muito perigoso, est� armado.
69
00:03:22,828 --> 00:03:24,246
V�o l�! Levem seu pelot�o at� l�!
70
00:03:24,329 --> 00:03:25,664
DANNY MASON
CO-CRIADOR/ATOR DE "GRAY STATE"
71
00:03:25,747 --> 00:03:26,581
"V�o l�."
72
00:03:26,665 --> 00:03:28,166
David sempre diz.
73
00:03:28,250 --> 00:03:29,709
Ele grita: "V�o l�!"
74
00:03:29,793 --> 00:03:31,503
E o David mostrava a voc� s� uma vez
75
00:03:31,586 --> 00:03:34,256
como fazer algo,
e ele odiava se voc� voltasse
76
00:03:34,339 --> 00:03:35,674
e fizesse perguntas sobre isso.
77
00:03:36,550 --> 00:03:37,676
A��o!
78
00:03:38,051 --> 00:03:39,594
Equipe da SWAT! Avan�ar!
79
00:03:40,011 --> 00:03:41,888
V�o!
80
00:03:44,516 --> 00:03:46,017
Muito bem, corta!
81
00:03:48,770 --> 00:03:49,604
Nossa.
82
00:03:52,023 --> 00:03:53,567
Quarenta e duas pessoas sa�ram at� agora.
83
00:03:53,650 --> 00:03:54,735
-Quantas?
-Quarenta e duas.
84
00:03:54,818 --> 00:03:56,486
-S�o 43.
-Ah, 43.
85
00:03:56,570 --> 00:03:57,612
Oi, pessoal, como vai?
86
00:03:57,696 --> 00:03:59,448
Estou perdendo a voz, ent�o serei breve.
87
00:03:59,531 --> 00:04:00,699
TRANSMISS�O AO VIVO DE "GRAY STATE"
18 DE OUTUBRO, 2013
88
00:04:00,782 --> 00:04:02,451
Agora vamos entrar na parte divertida.
89
00:04:02,534 --> 00:04:03,994
O Gray State de fato.
90
00:04:04,077 --> 00:04:06,621
Voc�s viram o trailer, obviamente...
91
00:04:07,122 --> 00:04:09,583
Este � s� um salto r�pido para o futuro.
92
00:04:11,001 --> 00:04:12,127
Veja isto, papai!
93
00:04:12,210 --> 00:04:13,795
Veja isto, papai!
94
00:04:14,838 --> 00:04:16,089
Certo, estou vendo.
95
00:04:16,173 --> 00:04:18,091
Veja isto, papai.
96
00:04:18,175 --> 00:04:19,342
Estou bem aqui, estou vendo.
97
00:04:21,219 --> 00:04:23,096
Mesmo no meio de tudo,
David sempre tinha tempo
98
00:04:23,180 --> 00:04:24,306
para a filha dele.
99
00:04:25,015 --> 00:04:26,767
Voc� � uma pateta.
100
00:04:32,939 --> 00:04:34,900
� interessante estar aqui no est�dio,
101
00:04:34,983 --> 00:04:36,318
porque este est�dio aqui,
102
00:04:36,401 --> 00:04:37,861
em que estamos filmando esta entrevista,
103
00:04:37,944 --> 00:04:40,030
foi onde fizemos muitas filmagens
para Gray State.
104
00:04:40,238 --> 00:04:41,323
A��o.
105
00:04:42,491 --> 00:04:44,117
Se est� recebendo esta mensagem,
106
00:04:44,201 --> 00:04:45,744
ent�o voc� foi recrutado.
107
00:04:45,952 --> 00:04:47,662
Bem-vindo � luta, Patriota.
108
00:04:48,747 --> 00:04:50,665
Certo, um pouco menos de sorriso.
109
00:04:50,749 --> 00:04:51,958
Menos, est� bem.
110
00:04:52,250 --> 00:04:53,835
O que � Gray State?
111
00:04:58,715 --> 00:05:03,428
TRAILER CONCEITO DE "GRAY STATE"
DIRIGIDO POR DAVID CROWLEY
112
00:05:04,846 --> 00:05:06,640
...Cada inimigo do Estado!
113
00:05:06,723 --> 00:05:10,435
Gray State � mais um aviso
do que um filme.
114
00:05:12,771 --> 00:05:14,731
N�o vivemos em uma ditadura,
115
00:05:14,815 --> 00:05:16,316
mas vivemos em um estado policial.
116
00:05:19,152 --> 00:05:21,238
O que veremos � o desdobrar
117
00:05:21,321 --> 00:05:25,700
desse estado cinza imposto na Am�rica.
118
00:05:27,994 --> 00:05:30,205
A coisa que voc� precisa
come�ar a entender
119
00:05:30,288 --> 00:05:32,165
sobre teoria da conspira��o � que
120
00:05:33,917 --> 00:05:36,336
a partir de certo ponto,
passa a n�o ser mais uma teoria.
121
00:05:37,629 --> 00:05:38,547
N�o!
122
00:05:39,839 --> 00:05:41,258
Voc� fala sobre petr�leo.
123
00:05:41,341 --> 00:05:42,676
Voc� fala sobre a FEMA.
124
00:05:43,468 --> 00:05:45,387
Voc� fala sobre o aquecimento global.
125
00:05:45,512 --> 00:05:48,598
Voc� fala sobre as Na��es Unidas.
Voc� fala sobre a Nova Ordem Mundial.
126
00:05:48,932 --> 00:05:50,308
Est�o preparando um genoc�dio.
127
00:05:52,102 --> 00:05:53,812
...foi declarado estado de emerg�ncia.
128
00:05:53,895 --> 00:05:55,063
SALA DE NOT�CIAS
ESTADO DE EMERG�NCIA DECLARADO
129
00:05:55,146 --> 00:05:57,899
Quando o tapete vermelho for estendido
para o programa da NOM,
130
00:05:58,608 --> 00:06:00,068
ser� um completo caos.
131
00:06:00,819 --> 00:06:03,113
E o pior � que j� ter�o ouvido sobre tudo.
132
00:06:09,578 --> 00:06:11,788
Os americanos acreditam
que n�o podem fazer nada,
133
00:06:12,038 --> 00:06:13,373
e dia ap�s dia,
134
00:06:13,456 --> 00:06:14,749
est�o tendo mais raz�o.
135
00:06:19,754 --> 00:06:22,591
� um jogo de n�meros e estamos perdendo.
136
00:06:31,016 --> 00:06:33,101
Acabem com a Reserva Federal!
137
00:06:37,063 --> 00:06:39,441
CONFER�NCIA DE PROTESTO BILDERBERG
CHANTILLY, VIRGINIA
138
00:06:39,524 --> 00:06:41,192
31 DE MAIO, 2012
139
00:06:42,360 --> 00:06:43,987
Quero cumprimentar todos que vieram
140
00:06:44,070 --> 00:06:45,447
protestar contra a elite real,
os bar�es do roubo...
141
00:06:45,530 --> 00:06:46,364
ALEX JONES PERSONALIDADE DO R�DIO
142
00:06:46,448 --> 00:06:48,491
...que roubaram a nossa sociedade.
Esses covardes!
143
00:06:48,575 --> 00:06:49,951
AVISO �S SOCIEDADES SECRETAS:
VOC�S EST�O ENFURECENDO OS PATRIOTAS.
144
00:06:50,035 --> 00:06:50,869
TEMOS METRALHADORAS
145
00:06:50,952 --> 00:06:53,038
Vamos, pessoal.
Vamos marchar at� l� e confront�-los!
146
00:06:53,121 --> 00:06:54,748
Vamos! Vou reunir o outro pessoal.
147
00:06:54,956 --> 00:06:56,374
A HUMANIDADE VENCER� A NOM
148
00:06:58,960 --> 00:07:01,212
Oi, Alex. Podemos ter um tempo
com voc� amanh� para...
149
00:07:01,588 --> 00:07:03,298
Estarei aqui �s 9h.
150
00:07:03,381 --> 00:07:04,716
O que voc�s v�o fazer �s 10h?
151
00:07:04,799 --> 00:07:07,385
Sabe aquele filme dist�pico
que voc� est� sempre falando no ar?
152
00:07:07,469 --> 00:07:08,928
-Sim.
-Somos n�s que fazemos.
153
00:07:09,137 --> 00:07:11,348
� o que acontecer�
se esses caras vencerem.
154
00:07:11,431 --> 00:07:13,600
E � a realidade de um futuro pr�ximo
155
00:07:13,683 --> 00:07:15,560
que teremos,
se n�o abra�armos a liberdade.
156
00:07:15,644 --> 00:07:17,312
-� o que chama de "estado cinza."
-Sim.
157
00:07:17,395 --> 00:07:20,273
O David n�o queria ser um l�der de nada.
158
00:07:20,357 --> 00:07:22,859
Ele n�o queria o glamour, a gl�ria,
os milh�es de d�lares.
159
00:07:22,943 --> 00:07:23,944
SEAN WRIGHT AMIGO DO DAVID
160
00:07:24,027 --> 00:07:25,737
Teve uma vis�o e queria faz�-la dar certo,
161
00:07:25,820 --> 00:07:26,947
e ele queria executar.
162
00:07:27,030 --> 00:07:29,366
O filme Gray State,
acessem graystatemovie.com.
163
00:07:29,449 --> 00:07:30,909
Estamos no Facebook e no Youtube.
164
00:07:30,992 --> 00:07:32,827
O mundo se prepara e a guerra est� vindo.
165
00:07:32,911 --> 00:07:34,871
David Crowley era a voz de um movimento...
166
00:07:34,955 --> 00:07:36,081
JASON ALLEN F� DE "GRAY STATE"
167
00:07:36,164 --> 00:07:38,750
...que acreditava que um encerramento
do governo estava iminente.
168
00:07:40,460 --> 00:07:43,880
Que a oligarquia
e os poderes dessas corpora��es,
169
00:07:43,964 --> 00:07:44,923
a corporatocracia,
170
00:07:45,006 --> 00:07:47,300
poderia assumir o controle
da nossa civiliza��o...
171
00:07:47,384 --> 00:07:48,927
GRAY STATE CONCEITO OFICIAL TRAILER 1
172
00:07:49,010 --> 00:07:50,804
...da nossa sociedade,
e por sua vez, de nossos cidad�os...
173
00:07:50,887 --> 00:07:52,472
INSURG�NCIA CONTRA UM GOVERNO CORRUPTO
174
00:07:52,555 --> 00:07:54,975
e tomar todas as nossas liberdades civis
e direitos humanos.
175
00:07:55,183 --> 00:07:56,101
RON PAUL PRESIDENTE 2012
176
00:07:56,184 --> 00:07:57,811
PROTESTO RNC
TAMPA, FL�RIDA 27 DE AGOSTO, 2012
177
00:07:57,894 --> 00:07:59,646
Se olhar ao redor,
isso me lembra o Iraque.
178
00:07:59,729 --> 00:08:02,273
Voc� tem o decl�nio gradual
da independ�ncia e da liberdade.
179
00:08:02,357 --> 00:08:03,733
Esse � o estado cinza.
180
00:08:05,527 --> 00:08:06,945
Ele � um g�nio.
181
00:08:08,321 --> 00:08:09,322
Ele era um g�nio.
182
00:08:09,739 --> 00:08:10,824
JOSEPH SEATON AMIGO DO DAVID
183
00:08:10,991 --> 00:08:17,747
Nunca conheci algu�m t�o anal�tico,
t�o decisivo e estrat�gico.
184
00:08:17,998 --> 00:08:18,832
Obrigado por virem.
185
00:08:18,915 --> 00:08:21,501
� importante notar
que sem a participa��o volunt�ria
186
00:08:21,584 --> 00:08:23,586
de pessoas como voc�s
para dar dimens�o ao projeto,
187
00:08:23,670 --> 00:08:26,423
todas as melhores ideias
e ambi��es mais altas
188
00:08:26,506 --> 00:08:27,632
jamais seriam realizadas.
189
00:08:27,966 --> 00:08:29,259
Isto n�o � apenas um filme.
190
00:08:29,342 --> 00:08:31,219
Hoje somos parte de algo muito maior.
191
00:08:33,555 --> 00:08:35,223
Muitas pessoas, quando olham para o David,
192
00:08:35,306 --> 00:08:37,600
poderiam pensar em por que ele torna
tudo t�o dif�cil,
193
00:08:37,684 --> 00:08:38,852
t�o desafiador e t�o duro?
194
00:08:38,935 --> 00:08:40,103
MASON HENDRICKS AMIGO DO DAVID
195
00:08:40,186 --> 00:08:42,981
E, provavelmente, a resposta mais f�cil �
196
00:08:43,064 --> 00:08:44,524
porque ele era um perfeccionista.
197
00:08:45,859 --> 00:08:48,528
Que diabos � esse mural
e como ele funciona?
198
00:08:49,446 --> 00:08:53,074
Ent�o, o mural � simplesmente
uma ferramenta de escrita.
199
00:08:53,158 --> 00:08:55,285
O mural � algo que provavelmente
todo escritor faz.
200
00:08:55,368 --> 00:08:56,202
APARTAMENTO DO DAVID 12 DE DEZEMBRO, 2012
201
00:08:56,286 --> 00:08:57,370
N�o sei o qu�o extenso fazem.
202
00:08:57,454 --> 00:08:59,539
Talvez sejam melhores
em sintetizar hist�rias do que eu.
203
00:08:59,622 --> 00:09:01,458
TENTA��ES LIBERDADE LEALDADE
SOLU��ES PRECISAS ATAQUE ORGANIZADO
204
00:09:01,541 --> 00:09:03,209
Ent�o, se quiser olhar fisicamente,
205
00:09:03,293 --> 00:09:05,712
voc� tem a hist�ria aqui,
do in�cio ao fim.
206
00:09:05,795 --> 00:09:07,881
E tamb�m de cima para baixo.
207
00:09:08,173 --> 00:09:10,341
Ao construir a hist�ria, voc� descobrir�
208
00:09:10,425 --> 00:09:11,926
que funciona em diversos n�veis.
209
00:09:12,010 --> 00:09:13,428
H� o conto mitol�gico,
210
00:09:13,511 --> 00:09:16,556
a jornada do her�i,
como descrita por Joseph Campbell.
211
00:09:17,974 --> 00:09:21,686
Bem, essa coisa toda meio que desenvolveu
uma consci�ncia pr�pria.
212
00:09:21,936 --> 00:09:24,064
Ainda somos muito novos
nesse cen�rio todo,
213
00:09:24,564 --> 00:09:26,357
mas, sabe, est� se desenvolvendo.
214
00:09:26,441 --> 00:09:29,694
Esse projeto ganhou uma for�a
que sequer consigo descrever.
215
00:09:29,778 --> 00:09:30,862
Fugiu do nosso controle.
216
00:09:31,112 --> 00:09:31,988
A��o!
217
00:09:36,159 --> 00:09:37,535
Certo, ent�o cabe�a na virilha?
218
00:09:37,619 --> 00:09:38,745
Cabe�a vermelha na virilha?
219
00:09:39,829 --> 00:09:42,123
Oi, Chris Peck. � um prazer conhec�-lo.
220
00:09:42,207 --> 00:09:43,208
Posi��o.
221
00:09:44,084 --> 00:09:45,001
A��o!
222
00:09:50,340 --> 00:09:52,050
Acho que o que fez
o David ser um bom l�der
223
00:09:52,133 --> 00:09:53,468
foi provavelmente ele ter pego...
224
00:09:53,551 --> 00:09:54,552
CHRIS PECK AMIGO DO DAVID
225
00:09:54,636 --> 00:09:56,304
...sua experi�ncia no Ex�rcito.
226
00:09:56,387 --> 00:09:57,430
As c�meras est�o filmando.
227
00:09:59,015 --> 00:10:00,600
Ele liderava a equipe
228
00:10:00,683 --> 00:10:03,770
como se estiv�ssemos indo
para uma guerra e...
229
00:10:03,853 --> 00:10:05,396
talvez n�o retorn�ssemos vivos.
230
00:10:07,941 --> 00:10:08,983
Corta!
231
00:10:09,984 --> 00:10:13,446
Quem mais poderia chegar
para um grupo de 20 pessoas e dizer:
232
00:10:13,530 --> 00:10:15,532
"Oi, querem ser atores nesta cena?"
233
00:10:15,615 --> 00:10:17,325
Pessoas que n�o tinham experi�ncia alguma,
234
00:10:17,700 --> 00:10:19,536
o David as transformava em atores.
235
00:10:19,619 --> 00:10:20,995
Precisa tombar mais para frente,
236
00:10:22,080 --> 00:10:23,331
colocar este bra�o para tr�s.
237
00:10:23,623 --> 00:10:25,667
Comece a�. Isso, legal.
238
00:10:25,750 --> 00:10:26,751
A� vamos n�s!
239
00:10:27,043 --> 00:10:29,921
Se voc�s quiserem participar da cena,
o Comandante Weinzel me disse
240
00:10:30,505 --> 00:10:32,632
que eu poderia
fazer o que quisesse com voc�s,
241
00:10:32,715 --> 00:10:34,050
contanto que concordassem.
242
00:10:35,802 --> 00:10:37,637
Ent�o, se quiserem se juntar �s equipes
243
00:10:37,720 --> 00:10:38,847
e fazerem um espet�culo,
244
00:10:38,930 --> 00:10:40,181
eu topo, se voc�s toparem.
245
00:10:40,265 --> 00:10:42,433
Quero avan�ar o m�ximo que puder,
246
00:10:43,184 --> 00:10:44,602
para que se tiver que fazer um c�o
247
00:10:44,686 --> 00:10:47,480
atacar uma fam�lia, com seguran�a,
eu farei isso.
248
00:10:47,772 --> 00:10:49,983
E voc�s precisam me dizer "n�o."
249
00:10:50,400 --> 00:10:52,652
O David tinha uma vis�o
250
00:10:52,735 --> 00:10:55,405
quando se tratava de fazer o Gray State.
251
00:10:55,613 --> 00:10:56,698
A��o!
252
00:10:56,865 --> 00:10:58,950
Ele sabia como ser um homem de neg�cios,
253
00:10:59,075 --> 00:11:00,910
ele sabia como reunir pessoas.
254
00:11:00,994 --> 00:11:02,287
N�o eram produtores de filme.
255
00:11:02,370 --> 00:11:03,496
Muito bem, corta.
256
00:11:03,997 --> 00:11:04,831
CONFER�NCIA DE ROTEIRO OUTONO 2012
257
00:11:04,914 --> 00:11:06,124
-Mas qual...
-Kelly, n�o posso.
258
00:11:06,207 --> 00:11:07,959
Voc� pode morrer. Falamos sobre isso.
259
00:11:08,042 --> 00:11:10,211
Sim... o que � bom, porque � como repetir
260
00:11:10,295 --> 00:11:11,921
uma conversa que j� tivemos.
261
00:11:12,005 --> 00:11:13,882
Mas qual � a motiva��o da Kelly para isso,
262
00:11:13,965 --> 00:11:17,093
porque ela sabe que o Josh
a mantinha escondida, certo?
263
00:11:17,302 --> 00:11:19,554
David e Komel sempre foram uma unidade.
264
00:11:19,762 --> 00:11:21,848
Sabe, eles eram... eram incr�veis.
265
00:11:21,931 --> 00:11:24,267
Eles tinham um relacionamento
que voc� desejaria ter.
266
00:11:24,350 --> 00:11:26,269
Poderia ter um urso l�,
uma fantasia de urso.
267
00:11:27,270 --> 00:11:28,605
N�o precisa ser fantasia.
268
00:11:28,688 --> 00:11:30,315
Fantasias de querubins.
269
00:11:30,732 --> 00:11:32,692
Eles sempre tinham o jeito peculiar deles
270
00:11:32,775 --> 00:11:34,485
de expressar o quanto se amavam.
271
00:11:35,528 --> 00:11:37,155
Sim, assim � melhor.
272
00:11:37,614 --> 00:11:39,198
-Ou simplesmente...
-Est� incomodada.
273
00:11:39,282 --> 00:11:40,533
N�o estou. Estou s� rindo.
274
00:11:40,617 --> 00:11:42,035
Estou feliz por isso
n�o estar sendo narrado.
275
00:11:42,118 --> 00:11:44,412
"Daniel sente um volume em seu bolso
da exposi��o"
276
00:11:44,495 --> 00:11:45,705
pode significar muitas coisas.
277
00:11:48,625 --> 00:11:50,335
Ent�o estou feliz por ningu�m narrar isto.
278
00:11:52,837 --> 00:11:54,005
"Exposi��o."
279
00:11:56,966 --> 00:11:58,635
DAN CROWLEY PAI DO DAVID
280
00:11:58,718 --> 00:12:00,470
Conte-me um pouco sobre a Komel.
281
00:12:09,312 --> 00:12:10,229
Desculpe.
282
00:12:24,619 --> 00:12:28,581
APPLE VALLEY MINNESOTA
DIAS ATUAIS
283
00:12:31,751 --> 00:12:35,713
Bem, � imposs�vel n�o pensar nisso
toda vez que voc� passa em frente
284
00:12:35,797 --> 00:12:39,634
ou simplesmente sai para o quintal
e olha para l�.
285
00:12:41,302 --> 00:12:44,263
E... As pessoas com quem conversei,
286
00:12:44,389 --> 00:12:46,641
n�s simplesmente ficar�amos felizes
se algu�m viesse,
287
00:12:46,724 --> 00:12:49,811
demolisse e constru�sse algo novo.
288
00:12:53,606 --> 00:12:55,984
A minha cunhada estava morando conosco
289
00:12:56,067 --> 00:12:57,402
durante o m�s de dezembro...
290
00:12:57,485 --> 00:12:58,403
JUDY PROCHNOW VIZINHA
291
00:12:58,486 --> 00:13:02,615
...e a levamos para casa
no in�cio de janeiro.
292
00:13:03,157 --> 00:13:06,160
E enquanto est�vamos dirigindo
para o aeroporto naquela manh�,
293
00:13:06,411 --> 00:13:09,914
eu olhei para a escada
294
00:13:10,164 --> 00:13:13,918
e notei que ainda havia
presentes de Natal l�,
295
00:13:14,669 --> 00:13:17,088
e imaginamos que eles tinham
ido para o Texas.
296
00:13:18,965 --> 00:13:22,468
Fui at� l� para pegar os presentes
e ent�o ouvi o cachorro latir.
297
00:13:22,552 --> 00:13:23,553
COLLIN PROCHNOW VIZINHO
298
00:13:23,636 --> 00:13:25,555
E n�o havia escutado
o cachorro latir h� muito tempo,
299
00:13:25,638 --> 00:13:28,975
ent�o pensei:
"Bem, eles devem estar em casa."
300
00:13:29,350 --> 00:13:32,145
E como eu estava na entrada,
toquei a campainha.
301
00:13:32,228 --> 00:13:34,063
Ent�o o cachorro veio e pulou
302
00:13:34,147 --> 00:13:37,525
em dire��o � janela da frente
e estava latindo,
303
00:13:37,608 --> 00:13:40,987
e eu pensei: "Bem, eles n�o est�o em casa.
304
00:13:41,070 --> 00:13:44,490
Eu n�o havia visto o cachorro
nem o escutado antes,
305
00:13:44,574 --> 00:13:46,743
talvez haja algo errado."
306
00:13:48,536 --> 00:13:51,080
E foi quando caminhei at� a varanda
307
00:13:51,164 --> 00:13:53,916
e fui at� a janela e olhei para dentro.
308
00:13:56,294 --> 00:13:59,297
Vi um corpo que estava provavelmente...
309
00:13:59,964 --> 00:14:03,259
Talvez a uns dois metros da janela.
310
00:14:03,509 --> 00:14:06,846
E ent�o notei que havia um outro corpo
311
00:14:06,929 --> 00:14:10,933
a uns dois metros do primeiro.
312
00:14:11,225 --> 00:14:13,770
E notei que havia um corpo pequeno
313
00:14:13,853 --> 00:14:18,483
que parecia estar quase
nos bra�os do segundo corpo.
314
00:14:22,904 --> 00:14:24,113
1055 Ramsdell Drive.
315
00:14:24,197 --> 00:14:26,199
REGISTRO POLICIAL
17 DE JANEIRO, 2015 13h04
316
00:14:26,282 --> 00:14:28,534
Relato de comportamento suspeito
em casa vizinha.
317
00:14:28,618 --> 00:14:31,412
O indiv�duo foi at� a casa,
olhou pela janela,
318
00:14:31,496 --> 00:14:34,374
e viu corpos dento da casa,
um cachorro est� dentro,
319
00:14:34,457 --> 00:14:36,167
viu uma arma no ch�o da casa.
320
00:14:39,212 --> 00:14:42,882
Olhando para os tr�s atrav�s
do filtro da vida do Instagram,
321
00:14:42,965 --> 00:14:44,926
� dif�cil imaginar
como tudo deu t�o errado.
322
00:14:45,009 --> 00:14:46,511
RELAT�RIO INVESTIGATIVO
323
00:14:46,594 --> 00:14:49,972
David Crowley, um jovem
e promissor cineasta,
324
00:14:50,306 --> 00:14:53,476
sua inteligente e linda esposa,
Komel, nutricionista,
325
00:14:53,768 --> 00:14:57,021
e sua filhinha ador�vel
de cinco anos de idade, Raniya.
326
00:14:57,355 --> 00:15:00,400
A verdade � que o que aconteceu
com David Crowley e sua fam�lia...
327
00:15:02,026 --> 00:15:04,278
� mais estranho e triste
do que se pode imaginar.
328
00:15:04,946 --> 00:15:07,281
ISOLAMENTO POLICIAL N�O ULTRAPASSE
329
00:15:07,448 --> 00:15:11,619
FOTOS DA POL�CIA 17 DE JANEIRO, 2015
330
00:15:12,161 --> 00:15:14,080
Esta � a casa em Apple Valley.
331
00:15:16,624 --> 00:15:20,420
Sabe, este � um bairro
totalmente de classe m�dia.
332
00:15:23,172 --> 00:15:25,550
E foi em meados de janeiro
333
00:15:25,633 --> 00:15:28,177
que a pol�cia fez a descoberta.
334
00:15:28,261 --> 00:15:30,888
Ainda dava para ver os presentes de Natal
na varanda da frente.
335
00:15:36,269 --> 00:15:37,854
PARA RANIYA DO TIO DANNY
336
00:15:37,937 --> 00:15:39,730
Mas que crime horr�vel para se investigar
337
00:15:39,814 --> 00:15:41,232
e tentar juntar as pe�as.
338
00:15:41,691 --> 00:15:44,110
Evid�ncias f�sicas todas espalhadas
pelo cachorro.
339
00:15:44,193 --> 00:15:45,570
Sabe, horr�vel.
340
00:15:51,951 --> 00:15:54,871
Os investigadores encontraram
cerca de 22 terabytes de informa��o,
341
00:15:54,954 --> 00:15:56,539
tudo armazenado em discos r�gidos,
342
00:15:56,622 --> 00:15:58,332
que estavam todos interconectados.
343
00:16:00,835 --> 00:16:03,463
E voc� pensava enquanto,
procuravam em tudo isso,
344
00:16:03,546 --> 00:16:05,756
tipo: "Certo, talvez a resposta
345
00:16:05,840 --> 00:16:08,468
esteja em um desses discos r�gidos.
Encontraremos o porqu�."
346
00:16:09,760 --> 00:16:13,139
DEPARTAMENTO DE POL�CIA DE APPLE VALLEY
347
00:16:15,266 --> 00:16:16,309
Peguei o arquivo do caso.
348
00:16:16,392 --> 00:16:18,978
Tinha cerca de 1.200-1.500 p�ginas,
349
00:16:19,395 --> 00:16:20,354
e comecei a ler,
350
00:16:20,438 --> 00:16:22,190
e de repente, me deparei com uma imagem...
351
00:16:22,273 --> 00:16:23,858
Uma imagem que n�o constava
352
00:16:23,941 --> 00:16:25,818
nas fotos fornecidas da cena do crime.
353
00:16:26,777 --> 00:16:30,031
E eu disse: "Meu Deus, o que � isso?"
354
00:16:30,114 --> 00:16:32,909
AL� � MAIOR
355
00:16:32,992 --> 00:16:35,369
E na parede, sobre os corpos,
356
00:16:35,661 --> 00:16:38,998
escrito em sangue,
as palavras "Al� � Maior."
357
00:16:39,081 --> 00:16:40,583
RELAT�RIO INVESTIGATIVO
358
00:16:40,666 --> 00:16:42,460
"Deus � o maior."
359
00:16:44,295 --> 00:16:45,630
Entre os corpos,
360
00:16:45,838 --> 00:16:48,549
um Alcor�o com p�ginas arrancadas,
361
00:16:48,633 --> 00:16:50,885
aberto em uma ora��o
de perd�o tradicional.
362
00:16:50,968 --> 00:16:52,094
Diz: "Nenhuma recompensa pe�o de ti
a n�o ser isso:
363
00:16:52,178 --> 00:16:53,930
Que cada um possa tomar
um Caminho (direito) para o Senhor."
364
00:16:54,013 --> 00:16:55,306
No escrit�rio, em um bloco,
365
00:16:55,389 --> 00:16:57,934
"Entregue-se a Al� agora."
366
00:17:01,521 --> 00:17:05,858
Como voc� tenta explicar tr�s mortes,
367
00:17:05,942 --> 00:17:07,944
um marido, uma esposa
e a filha pequena deles?
368
00:17:09,278 --> 00:17:11,155
E voc� n�o consegue
pensar em respostas, certo?
369
00:17:11,239 --> 00:17:13,032
Sabe, falar sobre
as diferentes partes disso...
370
00:17:13,115 --> 00:17:14,659
ESCRITOR - CITY PAGES
371
00:17:14,742 --> 00:17:16,327
...n�o consegue chegar a uma resposta.
372
00:17:16,410 --> 00:17:19,080
H� algo nisso
que simplesmente entra em voc�
373
00:17:19,163 --> 00:17:22,458
e voc� n�o consegue tirar.
374
00:17:23,000 --> 00:17:23,834
"AL� � MAIOR"
375
00:17:23,918 --> 00:17:25,753
A estranha e tr�gica morte
do produtor de filmes e sua fam�lia
376
00:17:25,836 --> 00:17:28,673
H� um Alcor�o em meio aos corpos,
h� sangue na parede...
377
00:17:29,298 --> 00:17:31,050
David Crowley na imin�ncia de
378
00:17:31,133 --> 00:17:32,426
fazer algo grande, podemos dizer
379
00:17:32,510 --> 00:17:36,180
ou pelo menos dar um grande passo
e ir al�m do YouTube
380
00:17:36,264 --> 00:17:37,223
e de fato conseguir...
381
00:17:37,306 --> 00:17:38,933
O futuro de David parecia brilhante
artista atormentado
382
00:17:39,016 --> 00:17:40,518
...ir ao cinema em todos os lugares.
383
00:17:40,601 --> 00:17:41,978
Acho que finalmente consegui
384
00:17:43,354 --> 00:17:46,274
Era esperado que fosse um prato cheio
para te�ricos da conspira��o.
385
00:17:47,358 --> 00:17:49,610
Ol�, aqui � Dan Hennan,
junto com Greg Fernandez Jr...
386
00:17:50,611 --> 00:17:52,780
para mais not�cias sobre o caso Crowley.
387
00:17:52,863 --> 00:17:54,031
Hoje � 4 de junho de 2016...
388
00:17:54,115 --> 00:17:55,866
"JUSTI�A PARA DAVID CROWLEY"
TRANSMISS�O VIA YOUTUBE
389
00:17:55,950 --> 00:17:57,535
...e temos algumas atualiza��es
sobre o caso.
390
00:17:57,618 --> 00:17:58,953
Como voc� est�, Greg?
391
00:17:59,036 --> 00:17:59,954
Estou bem.
392
00:18:00,997 --> 00:18:02,039
Est� quente, mas tudo bem.
393
00:18:02,206 --> 00:18:03,249
�timo.
394
00:18:03,541 --> 00:18:05,418
N�o dou a m�nima para credibilidade.
395
00:18:05,501 --> 00:18:06,961
"INVESTIGADOR CIDAD�O"
396
00:18:07,044 --> 00:18:08,588
Credibilidade n�o significa nada para mim.
397
00:18:09,714 --> 00:18:11,424
O que eu me importo � com a verdade.
398
00:18:11,632 --> 00:18:12,717
N�o sou um agente da lei.
399
00:18:12,800 --> 00:18:14,552
N�o tenho forma��o de detetive,
400
00:18:14,635 --> 00:18:16,637
mas como aconteceu,
eu diria que � indeterminado.
401
00:18:16,721 --> 00:18:19,265
N�o h� bilhete suicida, n�o h� um motivo,
402
00:18:19,348 --> 00:18:21,183
e logo de in�cio eles disseram
403
00:18:21,267 --> 00:18:23,352
que o teste com o sangue
na parede "Al� � Maior"
404
00:18:23,436 --> 00:18:25,146
acusou ser o sangue da Komel Crowley.
405
00:18:25,229 --> 00:18:27,648
-Certo.
-Bem, quem escreveu com o sangue?
406
00:18:27,815 --> 00:18:29,483
Quando entra nesse territ�rio errado...
407
00:18:29,567 --> 00:18:30,860
DAN HENNEN "INVESTIGADOR CIDAD�O"
408
00:18:30,943 --> 00:18:32,737
...quando come�a a navegar nessas �guas,
409
00:18:32,820 --> 00:18:35,072
h� uma rea��o contra voc�...
410
00:18:35,156 --> 00:18:36,240
WEBSITES SOBRE CONSPIRA��O CROWLEY
411
00:18:36,324 --> 00:18:38,618
...por alguma entidade sombria,
quem sabe o que �,
412
00:18:38,701 --> 00:18:41,454
mas voc� come�a
a se comportar de forma errada
413
00:18:41,537 --> 00:18:44,040
com a elite, vamos dizer assim,
414
00:18:44,123 --> 00:18:45,666
e h� uma puni��o.
415
00:18:45,750 --> 00:18:47,710
Ele jamais mataria a esposa
e sua linda garotinha
416
00:18:48,753 --> 00:18:50,546
A pol�cia sequer sabe o que aconteceu
417
00:18:50,630 --> 00:18:52,423
E acho que um dos maiores problemas
418
00:18:52,506 --> 00:18:55,301
com as pessoas que pensam
que David Crowley � culpado,
419
00:18:55,384 --> 00:18:57,470
� que eles nem querem
que fa�amos perguntas agora.
420
00:18:57,595 --> 00:19:01,557
Eles n�o decidem quando
paramos de fazer perguntas.
421
00:19:01,641 --> 00:19:04,143
N�s decidimos isso.
422
00:19:05,019 --> 00:19:07,605
O governo desejava silenciar ele
e o seu filme?
423
00:19:07,688 --> 00:19:08,939
V�DEOS DA CONSPIRA��O DAVID CROWLEY
424
00:19:09,023 --> 00:19:12,652
As pessoas que v�m atr�s da verdade
s�o expulsas.
425
00:19:13,110 --> 00:19:16,947
Este v�deo em particular realmente mostra
por que o sistema criminoso
426
00:19:17,031 --> 00:19:20,826
assassinou, n�o somente ele,
mas a fam�lia dele tamb�m.
427
00:19:21,243 --> 00:19:22,953
Como administrador e criador
428
00:19:23,037 --> 00:19:26,540
das p�ginas de justi�a
nas contas de Facebook,
429
00:19:26,624 --> 00:19:28,876
eu permito que todas as teorias
sejam discutidas.
430
00:19:28,959 --> 00:19:30,878
N�o quero censurar opini�es.
431
00:19:30,961 --> 00:19:32,546
H� pessoas por a� que
432
00:19:32,630 --> 00:19:35,049
certamente acreditam
que essas coisas aconteceram.
433
00:19:35,132 --> 00:19:37,385
Eles colocaram um duplo homic�dio
434
00:19:37,468 --> 00:19:39,387
seguido de suic�dio
sobre as costas do David
435
00:19:39,470 --> 00:19:41,138
sem nenhuma investiga��o real.
436
00:19:41,389 --> 00:19:44,183
N�o havia sinais de viol�ncia dom�stica.
437
00:19:44,433 --> 00:19:47,561
N�o havia evid�ncia
de um ambiente familiar violento.
438
00:19:48,062 --> 00:19:50,731
N�o havia evid�ncia
de estresse p�s-traum�tico.
439
00:19:51,482 --> 00:19:54,443
N�o havia evid�ncia de doen�a mental.
440
00:19:54,735 --> 00:19:56,237
Sem depress�o, nada.
441
00:19:58,114 --> 00:20:02,076
A PROVA��O SUPREMA
442
00:20:02,159 --> 00:20:03,828
H� certos momentos em cada hist�ria
443
00:20:03,911 --> 00:20:05,830
em que voc� pode reconhecer o que acontece
444
00:20:05,913 --> 00:20:07,665
ao personagem nesse momento da hist�ria.
445
00:20:07,748 --> 00:20:11,168
Por exemplo, depois do in�cio do Ato 2,
446
00:20:11,252 --> 00:20:14,130
a trama central � estabelecida,
447
00:20:14,213 --> 00:20:16,215
que � a metaf�rica "caverna �ntima".
448
00:20:16,298 --> 00:20:19,552
Ent�o o her�i entra no labirinto
para enfrentar o Minotauro.
449
00:20:19,635 --> 00:20:22,888
E ele emerge com o segredo,
mas a luta n�o terminou.
450
00:20:23,055 --> 00:20:24,765
E isso se aplica a outras hist�rias como
451
00:20:24,849 --> 00:20:27,518
o personagem ainda n�o ter a ideia certa,
452
00:20:27,601 --> 00:20:29,061
e ainda est� meio que lutando,
453
00:20:29,145 --> 00:20:33,149
mas ele consegue progredir
atrav�s da proatividade e tudo mais.
454
00:20:33,232 --> 00:20:35,484
E ent�o acaba havendo a prova��o suprema
455
00:20:35,901 --> 00:20:38,696
que � a luta mortal final.
456
00:20:45,995 --> 00:20:48,289
AFEGANIST�O 20 DE NOVEMBRO, 2008
457
00:20:48,372 --> 00:20:52,668
� hora de acalmar
458
00:20:53,878 --> 00:20:55,212
Faz seis meses
459
00:20:55,296 --> 00:20:58,799
E ainda temos muito a fazer
460
00:20:59,383 --> 00:21:03,929
Os anos que passarei nesta Terra
461
00:21:04,013 --> 00:21:06,223
Mas hoje marca...
462
00:21:06,474 --> 00:21:08,225
Sabe, ele tinha um �lbum inteiro para ela
463
00:21:08,309 --> 00:21:10,102
que ele fez enquanto estava
no Afeganist�o.
464
00:21:13,147 --> 00:21:14,857
Ele est� concentrado aqui, sabe,
465
00:21:14,940 --> 00:21:17,109
ele tocou viol�o
durante a vida toda, ent�o...
466
00:21:17,234 --> 00:21:23,407
Eu conto as horas e espero
467
00:21:24,867 --> 00:21:28,788
Ainda h� tempo
468
00:21:41,342 --> 00:21:42,760
Bem, o David era bom em...
469
00:21:42,843 --> 00:21:44,345
IRM�O MAIS VELHO DE DAVID
470
00:21:44,428 --> 00:21:46,305
...qualquer coisa que achasse
que valia a pena.
471
00:21:48,724 --> 00:21:51,936
Ele era bom em ser um pai,
472
00:21:52,019 --> 00:21:53,604
era bom em ser um marido.
473
00:21:53,687 --> 00:21:56,315
Ele era bom nos estudos.
474
00:21:56,398 --> 00:21:59,610
Sabe, ele fazia as coisas
de forma diferente,
475
00:21:59,693 --> 00:22:02,738
ele pensava diferente,
e ele trabalhava mais duro,
476
00:22:02,822 --> 00:22:07,243
e ele... era mais motivado.
477
00:22:07,827 --> 00:22:10,746
Este � o Crowley testando
a lan�a espartana de dois metros e meio.
478
00:22:10,830 --> 00:22:11,914
IRAQUE 29 DE AGOSTO, 2006
479
00:22:11,997 --> 00:22:13,707
N�o tem dois metros e meio.
480
00:22:13,791 --> 00:22:15,876
Acho que tem um metro e oitenta.
481
00:22:15,960 --> 00:22:17,753
Sim, talvez um e setenta e sete.
482
00:22:17,837 --> 00:22:19,672
Sim, tanto faz.
483
00:22:24,385 --> 00:22:25,469
Fraco!
484
00:22:25,553 --> 00:22:26,512
Preciso da fita.
485
00:22:27,763 --> 00:22:28,806
Certo.
486
00:22:32,142 --> 00:22:33,227
Isso!
487
00:22:35,020 --> 00:22:35,938
De novo.
488
00:22:37,565 --> 00:22:38,732
Acabe com ele!
489
00:22:39,525 --> 00:22:41,235
Me d� a minha segunda lan�a.
490
00:22:43,237 --> 00:22:44,154
Demais.
491
00:22:44,405 --> 00:22:46,657
Tudo que ele fazia, ele fazia...
492
00:22:48,784 --> 00:22:50,661
com sua m�xima dedica��o.
493
00:22:50,744 --> 00:22:53,998
Ele nunca fazia as coisas
de qualquer jeito.
494
00:22:54,582 --> 00:22:58,419
Ele via o que queria,
corria atr�s e conseguia.
495
00:22:58,502 --> 00:22:59,336
PRODU��ES SMA
496
00:22:59,420 --> 00:23:01,046
INTRODU��O DOS JOGADORES
POR: DAVID CROWLEY
497
00:23:01,130 --> 00:23:02,298
"O DECL�NIO" FILME COLEGIAL
498
00:23:02,381 --> 00:23:05,551
DIRIGIDO POR DAVID CROWLEY
499
00:23:05,634 --> 00:23:06,969
DAVID CROWLEY APELIDO: SWAT
500
00:23:09,221 --> 00:23:10,681
MITCH HEIL APELIDO: HITMANMH
501
00:23:12,891 --> 00:23:13,809
Bang.
502
00:23:17,980 --> 00:23:20,566
Nunca precisamos servir ao ex�rcito,
503
00:23:20,649 --> 00:23:22,151
mas est�vamos jogando Airsoft...
504
00:23:22,234 --> 00:23:23,694
MITCH HEIL MELHOR AMIGO NO COLEGIAL
505
00:23:23,777 --> 00:23:25,321
...� parecido com paintball.
506
00:23:25,654 --> 00:23:28,032
Tent�vamos deixar
o mais realista poss�vel, eu acho,
507
00:23:28,115 --> 00:23:30,576
ent�o tent�vamos usar
uniformes apropriados
508
00:23:30,659 --> 00:23:32,369
e tentando fazer, sabe,
509
00:23:32,453 --> 00:23:35,164
movimentos militares e coisas militares.
510
00:23:35,539 --> 00:23:37,958
E para mim, e acho que para ele tamb�m,
511
00:23:38,042 --> 00:23:40,044
era simplesmente
uma progress�o natural de...
512
00:23:40,377 --> 00:23:41,754
Gosto de ex�rcito, gosto de armas,
513
00:23:41,837 --> 00:23:43,339
gosto desse tipo de coisa.
514
00:23:43,422 --> 00:23:45,257
Ent�o, eu gostaria de progredir de
515
00:23:45,549 --> 00:23:47,134
brincar com isso para viver isso.
516
00:23:50,054 --> 00:23:53,015
N�o consigo me lembrar do momento
em que decidi entrar para o ex�rcito,
517
00:23:53,599 --> 00:23:55,601
mas � claro que est�vamos todos inundados
518
00:23:55,684 --> 00:23:57,853
com todo o aspecto glorioso disso,
519
00:23:57,936 --> 00:23:59,480
depois de ver Falc�o Negro em Perigo,
520
00:23:59,563 --> 00:24:01,899
que havia sido lan�ado
quando est�vamos no colegial.
521
00:24:02,066 --> 00:24:03,692
E em algum momento,
522
00:24:03,776 --> 00:24:06,737
ficou �bvio para n�s
que ir�amos servir ao ex�rcito.
523
00:24:08,781 --> 00:24:11,700
IRAQUE 13 DE JULHO, 2006
524
00:24:11,784 --> 00:24:12,743
Isto � divertido.
525
00:24:19,708 --> 00:24:22,169
Servi em Ramadi, no Iraque, em 2006,
526
00:24:22,252 --> 00:24:25,422
e testemunhei diretamente
as coisas que faz�amos l�,
527
00:24:25,506 --> 00:24:26,382
as boas e as ruins.
528
00:24:27,466 --> 00:24:29,259
Isto... coloque na �gua.
529
00:24:29,343 --> 00:24:31,220
Cara, beba tudo, beba tudo.
530
00:24:31,303 --> 00:24:33,180
D� para o menino ali.
531
00:24:33,555 --> 00:24:35,015
Coloque na �gua, cara.
532
00:24:36,141 --> 00:24:38,727
O 11 de setembro obviamente
gerou muita como��o.
533
00:24:39,520 --> 00:24:43,190
Ver 3.000 de seus companheiros
americanos incinerados,
534
00:24:44,024 --> 00:24:45,150
e voc� pensa: "Que droga."
535
00:24:45,234 --> 00:24:47,695
Ent�o, quando dizem que precisamos
ir ao Iraque devido a isso,
536
00:24:48,195 --> 00:24:49,613
voc� vai para o Iraque, amigo.
537
00:24:54,326 --> 00:24:56,954
Vi pessoas baleadas na cabe�a.
Vi pessoas serem mortas.
538
00:24:57,037 --> 00:24:58,247
Vi pessoas serem explodidas.
539
00:24:58,414 --> 00:25:00,290
Estive em combate. Atirei em pessoas.
540
00:25:00,374 --> 00:25:01,709
Sei como � o combate.
541
00:25:01,792 --> 00:25:04,294
Voc� morre como animal.
Morremos como animais.
542
00:25:04,503 --> 00:25:07,381
Voc� sangra e deixa um corpo
com uma cara de surpreso.
543
00:25:07,798 --> 00:25:09,591
E � assim que �.
544
00:25:11,719 --> 00:25:13,137
E eu testemunhei diretamente
545
00:25:13,220 --> 00:25:17,057
como a mentalidade
dos soldados americanos est� sendo usada,
546
00:25:17,725 --> 00:25:22,146
e diretamente como a mentalidade
do povo americano est� sendo usada.
547
00:25:27,526 --> 00:25:31,071
Sabe, quando voc� segue uma bandeira,
voc� ser� manipulado.
548
00:25:32,823 --> 00:25:35,075
N�o � como seguir uma pessoa
ou seguir uma ideia.
549
00:25:35,159 --> 00:25:36,952
Voc� est� seguindo um pa�s,
550
00:25:37,035 --> 00:25:39,830
e o que esse pa�s mandar voc� seguir,
voc� seguir�.
551
00:25:44,251 --> 00:25:47,755
� moralmente repreens�vel
o que estamos fazendo no Oriente M�dio.
552
00:25:49,047 --> 00:25:51,175
E se voc� ainda n�o entendeu essa merda,
553
00:25:51,258 --> 00:25:52,301
precisa abrir os olhos
554
00:25:52,384 --> 00:25:55,804
porque voc� � um escravo
da agenda mais trai�oeira
555
00:25:55,888 --> 00:25:56,889
que a humanidade j� viu,
556
00:25:56,972 --> 00:25:58,974
e voc� � diretamente respons�vel por isso.
557
00:26:00,225 --> 00:26:02,102
Em algum momento, voc� precisa perceber
558
00:26:02,186 --> 00:26:03,937
que voc� � apenas um c�o saltando argolas
559
00:26:04,021 --> 00:26:05,022
para o governo.
560
00:26:15,616 --> 00:26:18,827
KILLEEN, TEXAS 21 DE JUNHO, 2008
561
00:26:33,634 --> 00:26:34,760
DAVID - KOMEL 11/04/08
562
00:26:34,843 --> 00:26:38,597
O David me ligou e disse:
"Ei, eu conheci uma garota
563
00:26:38,680 --> 00:26:41,850
e vamos nos casar."
564
00:26:41,934 --> 00:26:43,268
E eu disse: "O qu�?"
565
00:26:44,228 --> 00:26:46,271
E ele: "Sim, vamos nos casar
em duas semanas."
566
00:26:48,106 --> 00:26:51,985
Eu disse: "Soube que voc� estava saindo
com algu�m h� alguns meses, mas, nossa..."
567
00:26:52,069 --> 00:26:54,279
David, voc� aceita essa mulher, Komel,
568
00:26:54,363 --> 00:26:56,365
-como sua leg�tima esposa?
-Aceito.
569
00:26:56,448 --> 00:26:57,449
22 DE MAIO, 2008 WACO, TEXAS
570
00:26:57,533 --> 00:26:59,952
Jura am�-la, honr�-la e respeit�-la,
na sa�de e na doen�a,
571
00:27:00,035 --> 00:27:02,162
renegando todas as outras,
sendo fiel a ela
572
00:27:02,246 --> 00:27:03,747
at� o fim de suas vidas?
573
00:27:03,872 --> 00:27:04,832
Juro.
574
00:27:04,915 --> 00:27:07,626
A forma com que Komel falava do David,
575
00:27:07,709 --> 00:27:10,212
parecia muito...
576
00:27:11,213 --> 00:27:12,965
AMIGA DE KOMEL CROWLEY
E PARCEIRA DE NEG�CIOS
577
00:27:13,048 --> 00:27:15,050
...colegial, acho que � a �nica forma,
578
00:27:15,133 --> 00:27:16,677
a melhor forma de descrever.
579
00:27:16,969 --> 00:27:20,347
Tipo aquele primeiro amor,
aquela paix�o adolescente.
580
00:27:20,472 --> 00:27:23,976
Parecia muito ador�vel,
mas fazia eu me perguntar
581
00:27:24,059 --> 00:27:25,769
como aquilo poderia durar por tanto tempo?
582
00:27:27,020 --> 00:27:28,689
Komel tinha personalidade forte,
583
00:27:28,772 --> 00:27:31,149
confiante, assertiva, muito inteligente.
584
00:27:31,233 --> 00:27:33,193
Mas ela seguia o l�der...
585
00:27:34,111 --> 00:27:37,239
porque eu me lembro do David me dizer
que ela era mu�ulmana,
586
00:27:37,656 --> 00:27:39,116
e depois lembro do David,
587
00:27:39,199 --> 00:27:42,077
sabe, demonstrando
um comportamento tipicamente crist�o
588
00:27:42,160 --> 00:27:44,413
e falando muitas coisas da B�blia,
589
00:27:44,496 --> 00:27:46,623
e ent�o, de repente,
590
00:27:46,707 --> 00:27:49,710
quando eu estava com a Komel...
ela tinha virado crist�.
591
00:27:54,298 --> 00:27:57,467
Estando no exterior e tendo visto o que...
592
00:27:57,718 --> 00:27:59,303
a lei da Sharia havia feito...
593
00:27:59,386 --> 00:28:00,429
BAGD� SAMARRA RAMADI
594
00:28:00,512 --> 00:28:02,973
...�s pessoas no Iraque,
595
00:28:03,140 --> 00:28:08,061
ele n�o gostava de religi�o isl�mica.
596
00:28:09,688 --> 00:28:12,983
Ele amava o povo mu�ulmano,
597
00:28:13,942 --> 00:28:19,156
mas ele achava que o Isl� subjugava o povo
598
00:28:19,364 --> 00:28:23,952
e... ele tinha
um forte sentimento quanto a isso.
599
00:28:27,080 --> 00:28:32,044
Logo depois de David e Komel se casarem,
ele foi enviado ao Afeganist�o.
600
00:28:34,004 --> 00:28:36,381
O seu envio foi inesperado, j� que Crowley
601
00:28:36,465 --> 00:28:39,384
havia sido informado de que seria
dispensado depois da miss�o no Iraque.
602
00:28:40,886 --> 00:28:43,764
Eu soube que ele estava
tendo problemas quando foi ao Afeganist�o.
603
00:28:45,140 --> 00:28:50,562
Ele estava sofrendo bastante,
porque agora tinha medo.
604
00:28:51,104 --> 00:28:53,398
Ele nunca havia sentido medo,
605
00:28:53,649 --> 00:28:56,193
mas ap�s ter conhecido Komel,
ele tinha uma raz�o para viver.
606
00:28:57,319 --> 00:28:59,029
Ele realmente n�o queria ser morto.
607
00:29:00,697 --> 00:29:02,407
Ele tinha uma esposa
gr�vida de uma filha...
608
00:29:02,491 --> 00:29:03,951
COMANDANTE DO DAVID CROWLEY
AFEGANIST�O 2008-2009
609
00:29:04,034 --> 00:29:06,119
...e ele pensou que voltaria
a ter uma vida civil,
610
00:29:06,203 --> 00:29:08,372
que havia cumprido o tempo
e o Tio Sam dito: "Obrigado"
611
00:29:08,455 --> 00:29:10,749
e agora, de repente,
ele estava sendo jogado
612
00:29:10,832 --> 00:29:12,751
no que ele achava ser uma guerra corrupta.
613
00:29:15,128 --> 00:29:17,256
O que a prorroga��o fez
com a vis�o de mundo dele
614
00:29:17,381 --> 00:29:18,966
e como ele a descreveu para mim
615
00:29:19,049 --> 00:29:20,634
foi que ele teve um colapso.
616
00:29:23,178 --> 00:29:24,054
Fui prorrogado.
617
00:29:24,137 --> 00:29:27,224
Fui segurado, involuntariamente,
no ex�rcito, por 15 meses.
618
00:29:29,226 --> 00:29:31,770
Fui for�ado a partir,
contra a minha vontade.
619
00:29:31,979 --> 00:29:34,022
Tive que deixar
a minha recente esposa em casa.
620
00:29:34,356 --> 00:29:35,649
EU
621
00:29:36,400 --> 00:29:37,234
AMO
622
00:29:37,317 --> 00:29:38,652
E retornei de l� bastante...
623
00:29:38,735 --> 00:29:39,569
VOC�!
624
00:29:39,653 --> 00:29:41,113
...descontente, para dizer o m�nimo.
625
00:29:43,323 --> 00:29:46,326
Nada de bom pode vir
de uma miss�o militar, exceto...
626
00:29:47,577 --> 00:29:48,787
bem, muitos corpos.
627
00:29:53,166 --> 00:29:54,126
Ela gosta da �gua.
628
00:29:54,209 --> 00:29:55,460
Depois de hoje...
629
00:29:55,627 --> 00:29:57,045
por que est� me filmando?
630
00:29:57,129 --> 00:29:58,839
Porque voc� � bonita.
631
00:29:58,922 --> 00:30:00,007
Ei, Rani.
632
00:30:00,757 --> 00:30:03,385
RANI CROWLEY NASCIDA EM 6 DE AGOSTO, 2009
633
00:30:05,887 --> 00:30:09,641
Komel era muito dedicada e apegada � Rani.
634
00:30:10,350 --> 00:30:11,935
A Rani era o mundo dela.
635
00:30:13,353 --> 00:30:15,814
Ela e Rani tinham
um relacionamento muito especial,
636
00:30:15,939 --> 00:30:20,068
sempre se abra�avam
e estavam felizes brincando,
637
00:30:20,235 --> 00:30:22,362
e ela era uma m�e muito atenciosa.
638
00:30:22,446 --> 00:30:23,947
O que voc� almo�ou hoje?
639
00:30:25,032 --> 00:30:28,118
Comi um sandu�che padoo.
640
00:30:28,201 --> 00:30:29,911
Sandu�che de geleia
e manteiga de amendoim?
641
00:30:29,995 --> 00:30:30,871
Sim.
642
00:30:30,954 --> 00:30:35,167
Ela era simplesmente a filha que eu achava
que qualquer pai gostaria de ter.
643
00:30:35,250 --> 00:30:38,003
Ela gosta de rosa, � ador�vel,
644
00:30:38,086 --> 00:30:41,882
� brincalhona, e...
645
00:30:41,965 --> 00:30:43,592
h� muita coisa para amar nela.
646
00:30:43,759 --> 00:30:45,302
Gosta de biscoitos?
647
00:30:46,178 --> 00:30:47,512
Diga tchau para o tio Danny.
648
00:30:47,596 --> 00:30:48,430
Tchau.
649
00:30:48,513 --> 00:30:50,515
Tchau-tchau. Sorris�o.
650
00:30:50,599 --> 00:30:54,436
Ela seria a minha filha dos sonhos,
sabe, eu sendo pai.
651
00:30:57,564 --> 00:31:00,650
N�o sei que tipo de sadismo � esse,
652
00:31:04,071 --> 00:31:06,531
porque ele nunca vai pegar esse graveto.
653
00:31:08,033 --> 00:31:09,868
E acho que a ideia � essa.
654
00:31:12,162 --> 00:31:13,830
S� espero que ningu�m perca um olho,
655
00:31:14,873 --> 00:31:16,375
porque terei que resolver isso.
656
00:31:19,211 --> 00:31:21,338
Komel fazia v�rios coment�rios sobre
657
00:31:21,421 --> 00:31:25,050
o fato de que David havia deixado claro
que n�o queria ter mais filhos.
658
00:31:25,300 --> 00:31:28,512
O que, na �poca, achei estranho
porque eles eram muito jovens.
659
00:31:28,595 --> 00:31:31,139
Ent�o, estar t�o certo sobre essa decis�o
660
00:31:31,223 --> 00:31:34,518
estando t�o jovem, me surpreendeu.
661
00:31:35,519 --> 00:31:36,645
O que est� olhando?
662
00:31:37,437 --> 00:31:38,730
Este aqui.
663
00:31:38,814 --> 00:31:39,815
Vai mat�-lo?
664
00:31:40,315 --> 00:31:41,191
N�o, n�o vou.
665
00:31:41,274 --> 00:31:42,526
N�o vai mat�-lo? Por qu�?
666
00:31:43,485 --> 00:31:45,695
Porque n�o vou mat�-lo.
667
00:31:45,779 --> 00:31:47,197
Isso � legal, isso � bom.
668
00:31:47,697 --> 00:31:48,990
Ele � um beb�.
669
00:31:49,116 --> 00:31:50,325
Beb� feio.
670
00:31:50,492 --> 00:31:52,369
E certamente n�o matamos beb�s, matamos?
671
00:31:52,452 --> 00:31:53,703
-N�o.
-N�o.
672
00:31:53,787 --> 00:31:55,831
Quando eu era um beb�, algu�m...
673
00:31:55,914 --> 00:31:58,750
Quando eu era um beb�,
n�o matamos o meu beb�?
674
00:31:59,167 --> 00:32:03,463
N�o. � por isso que voc� est� viva
e amanh� � o seu quarto anivers�rio.
675
00:32:03,547 --> 00:32:05,757
Quando eu era um beb�...
N�o matamos o meu...
676
00:32:06,299 --> 00:32:07,426
Quando eu era um beb�...
677
00:32:07,509 --> 00:32:09,761
ent�o n�o me matou quando eu era um beb�?
678
00:32:09,845 --> 00:32:11,096
N�o. Ningu�m te matou.
679
00:32:11,179 --> 00:32:12,556
N�o conseguimos.
680
00:32:14,141 --> 00:32:17,936
DESEJO INTERIOR
681
00:32:18,019 --> 00:32:19,729
Se um personagem tem um desejo, significa
682
00:32:19,813 --> 00:32:22,732
que ele frequentemente tem
um desejo interior conflitante,
683
00:32:22,816 --> 00:32:27,487
que normalmente vem de um trauma que
costuma ser explicado na trama central.
684
00:32:27,571 --> 00:32:29,573
Torna-se muito cient�fico
e muito met�dico,
685
00:32:29,823 --> 00:32:32,117
mas n�o significa
que � f�cil de ser criado.
686
00:32:32,284 --> 00:32:34,286
Ent�o tenho algumas cores para representar
687
00:32:34,369 --> 00:32:37,914
quando o personagem vai reconhecer
o seu trauma interior.
688
00:32:42,669 --> 00:32:45,797
Depois de Crowley retornar do Afeganist�o
689
00:32:45,881 --> 00:32:48,675
em 2009, ele ingressou
na escola de cinema.
690
00:32:52,262 --> 00:32:54,264
Enquanto Komel trabalha
em tempo integral como nutricionista,
691
00:32:54,347 --> 00:32:57,225
Crowley e seu parceiro criativo
Danny Mason
692
00:32:57,309 --> 00:32:59,561
embarcam no projeto "Gray State".
693
00:33:00,312 --> 00:33:03,315
Gray State � filmado em todos os lugares,
mas principalmente em um est�dio.
694
00:33:04,524 --> 00:33:05,692
ESCOLA DE ADMINISTRA��O DE MINNESOTA
EST�DIO DE FILMAGEM
695
00:33:05,775 --> 00:33:07,527
Mas voc� nunca saber� olhando as imagens.
696
00:33:08,528 --> 00:33:11,198
Todo esse burburinho
que as pessoas fazem pelo Gray State,
697
00:33:11,615 --> 00:33:12,532
n�o come�amos isso.
698
00:33:13,825 --> 00:33:17,370
A hist�ria �... quer dizer,
quanto mais voc� mergulha,
699
00:33:17,454 --> 00:33:19,998
a hist�ria se torna maior
e passa a envolver mais pessoas.
700
00:33:20,248 --> 00:33:23,502
Envolve gera��es e gera��es de americanos
701
00:33:23,585 --> 00:33:26,671
e todo o restante das pessoas fazendo
o seu papel, levando a este momento.
702
00:33:26,755 --> 00:33:29,132
Ent�o, sim, quando voc� come�a
a ligar esses pontos,
703
00:33:29,216 --> 00:33:32,010
n�o h� como voc� n�o conseguir
contar uma hist�ria sobre isso.
704
00:33:33,845 --> 00:33:35,764
Ele foi introduzido � ideia.
705
00:33:35,847 --> 00:33:38,600
Come�ou como uma pequena
fantasia divertida,
706
00:33:38,850 --> 00:33:40,435
e depois eu acho que foi aumentando
707
00:33:40,519 --> 00:33:43,271
e se tornou maior do que ele imaginava.
708
00:33:43,355 --> 00:33:44,689
Certo, Mitch.
709
00:33:45,148 --> 00:33:46,024
Isso.
710
00:33:46,107 --> 00:33:46,983
Vamos marcar?
711
00:33:47,067 --> 00:33:50,570
Ele tinha uma personalidade controladora
muito forte.
712
00:33:50,654 --> 00:33:53,323
E eu acho que quase fiquei submisso a ela.
713
00:33:53,406 --> 00:33:55,492
Depois de eu ter visto
os resultados, pensei:
714
00:33:55,575 --> 00:33:57,410
"Bem, n�o concordei com voc�,
mas puta merda,
715
00:33:57,494 --> 00:34:00,080
isso est� bom, ent�o vou aceitar."
716
00:34:00,163 --> 00:34:01,164
Certo, serei sincero.
717
00:34:01,248 --> 00:34:03,375
Isto � uma execu��o p�blica.
718
00:34:03,542 --> 00:34:05,418
Um tiro na parte de tr�s da cabe�a:
quem quer?
719
00:34:06,086 --> 00:34:07,379
Um tiro atr�s da cabe�a.
720
00:34:08,547 --> 00:34:11,883
Dou-lhe uma, dou-lhe duas,
dou-lhe tr�s, vendido!
721
00:34:11,967 --> 00:34:13,301
Sim, eu quero ser morta.
722
00:34:14,844 --> 00:34:16,638
Isso foi...
723
00:34:16,763 --> 00:34:20,183
no trailer, isso foi a prepara��o
para uma das cenas de execu��o
724
00:34:20,267 --> 00:34:23,520
onde uma das pessoas
da mil�cia, basicamente
725
00:34:24,271 --> 00:34:26,731
executa quatro pessoas em sequ�ncia.
726
00:34:27,065 --> 00:34:28,984
Ent�o est�vamos preparando a cena.
727
00:34:29,609 --> 00:34:31,903
Voc� n�o achou isso meio bizarro?
728
00:34:31,987 --> 00:34:33,780
Sim. Muito bizarro.
729
00:34:36,366 --> 00:34:38,660
� mais ou menos assim.
730
00:34:38,743 --> 00:34:41,329
Pode at� dar uma pequena inclina��o
se voc� quiser.
731
00:34:41,413 --> 00:34:43,957
Simplesmente, bang, e nem...
732
00:34:44,040 --> 00:34:45,667
Nem ande at� o quarto cara,
733
00:34:45,750 --> 00:34:47,419
simplesmente atire � dist�ncia.
734
00:34:47,711 --> 00:34:50,463
Certo, prestem aten��o ao som, pessoal,
e ser� imediato.
735
00:34:51,381 --> 00:34:55,010
E pessoal, isto � a coisa mais brutal
deste v�deo, � que...
736
00:34:55,635 --> 00:34:57,512
Ele termina assim.
737
00:34:58,513 --> 00:35:00,015
A� vamos n�s.
738
00:35:00,098 --> 00:35:01,308
Adam, posi��o.
739
00:35:01,725 --> 00:35:03,435
C�meras filmando...
740
00:35:04,352 --> 00:35:05,395
A��o.
741
00:35:06,646 --> 00:35:08,440
A� vai, pessoal. Respirando.
742
00:35:08,523 --> 00:35:09,482
A� vai.
743
00:35:14,321 --> 00:35:16,740
�timo. Corta.
744
00:35:18,325 --> 00:35:19,284
Foi brutal.
745
00:35:19,367 --> 00:35:20,660
Simplesmente brutal, pessoal.
746
00:35:21,286 --> 00:35:24,581
Pass�vamos dias e horas uns com os outros.
747
00:35:25,040 --> 00:35:27,542
Foi como nos tornamos
uma esp�cie de irmandade,
748
00:35:27,626 --> 00:35:28,752
ou os "Cavaleiros Crowleanos"...
749
00:35:28,835 --> 00:35:29,794
ADAM SHAMBOUR AMIGO DO DAVID
750
00:35:29,878 --> 00:35:30,795
...como eu chamava.
751
00:35:30,879 --> 00:35:32,255
Adam, sabe o que est� havendo?
752
00:35:32,339 --> 00:35:34,341
N�o fa�o ideia.
S� estou fazendo o que manda.
753
00:35:35,342 --> 00:35:37,135
S� contratamos os melhores.
754
00:35:37,218 --> 00:35:38,261
Adam, est� pronto?
755
00:35:38,345 --> 00:35:42,223
Nunca senti como se o David fosse
necessariamente o c�o alfa.
756
00:35:42,307 --> 00:35:44,768
O David era mais o tipo de pessoa
757
00:35:44,851 --> 00:35:47,270
que literalmente dava a camisa para voc�,
758
00:35:47,354 --> 00:35:48,730
tirava a dele e dava a voc�.
759
00:35:48,897 --> 00:35:50,315
Todos sem uniforme deveriam.
760
00:35:51,358 --> 00:35:54,569
Ele se transformava em um pit bull
quando estava dirigindo,
761
00:35:54,653 --> 00:35:56,112
mas tirando isso,
762
00:35:56,196 --> 00:35:58,323
ele era um doce.
763
00:35:58,448 --> 00:36:00,116
Maravilhoso.
764
00:36:00,200 --> 00:36:01,493
E depois? O que faremos depois?
765
00:36:01,576 --> 00:36:03,745
Sim. Voc� � o meu DA, certo?
766
00:36:03,828 --> 00:36:04,788
Certo.
767
00:36:04,871 --> 00:36:07,123
Ent�o, se tivermos uma situa��o
768
00:36:07,207 --> 00:36:08,875
em que as c�meras estejam aqui e...
769
00:36:08,958 --> 00:36:11,211
Acho que o papel da Komel
em Gray State �...
770
00:36:11,294 --> 00:36:13,922
ela era a animadora de torcida do David.
771
00:36:14,005 --> 00:36:17,300
Simplesmente estava sempre l�,
para atend�-lo,
772
00:36:17,676 --> 00:36:21,012
dia e noite, para fazer
esse projeto ser realizado,
773
00:36:21,137 --> 00:36:23,264
porque o sucesso do David
774
00:36:23,473 --> 00:36:25,517
no fim das contas,
significava o sucesso deles.
775
00:36:25,892 --> 00:36:28,144
Precisamos gostar dele,
ou n�o nos importamos.
776
00:36:28,228 --> 00:36:29,771
E quando ele aparece no final:
777
00:36:29,854 --> 00:36:30,814
"Aquele cara de novo."
778
00:36:30,897 --> 00:36:33,316
N�o acho que voc� deveria se importar.
N�o se trata dele.
779
00:36:33,400 --> 00:36:34,234
Tentou salvar Kelly,
780
00:36:34,317 --> 00:36:36,611
e depois ele faz um lindo funeral
para essa garota,
781
00:36:36,695 --> 00:36:37,862
o que eu gostei.
782
00:36:38,697 --> 00:36:40,615
E h� algo misterioso a respeito dele
783
00:36:40,699 --> 00:36:41,950
e eu gostaria de preservar.
784
00:36:42,033 --> 00:36:44,786
Ainda n�o quero conhec�-lo,
porque estou tentando entender o Daniel.
785
00:36:45,912 --> 00:36:47,539
Komel ainda � um mist�rio.
786
00:36:47,997 --> 00:36:54,295
Quero dizer, a impress�o que sempre tive
foi a de uma livre pensadora independente.
787
00:36:56,881 --> 00:37:01,511
Ent�o, a ideia de que ela, de alguma forma
virou fantoche do marido, simplesmente...
788
00:37:02,095 --> 00:37:04,222
� uma pergunta
que ainda est� no ar, certo?
789
00:37:09,394 --> 00:37:11,104
Komel era certamente inteligente.
790
00:37:11,187 --> 00:37:14,649
Ela era muito boa em qualquer coisa
791
00:37:14,733 --> 00:37:16,693
� qual se dedicava.
792
00:37:17,444 --> 00:37:19,612
Mas eu acho que o que fazia
ela ser t�o boa
793
00:37:19,696 --> 00:37:22,407
� que ela era inteligente
mas tamb�m extremamente apaixonada.
794
00:37:23,616 --> 00:37:25,160
Vamos, querida. Consiga.
795
00:37:25,243 --> 00:37:26,327
Vou correr com voc�.
796
00:37:29,038 --> 00:37:31,708
Ela era uma pessoa f�cil de se conversar
e pensava r�pido...
797
00:37:31,791 --> 00:37:32,625
AMIGA
798
00:37:32,709 --> 00:37:34,169
...quando fazia perguntas a ela.
799
00:37:34,252 --> 00:37:35,295
MINDBODY DIETISTA
800
00:37:35,378 --> 00:37:38,006
Ela era intelectualmente curiosa
e mergulhava
801
00:37:38,089 --> 00:37:41,384
em qualquer coisa que achava
que deveria perseguir.
802
00:37:41,468 --> 00:37:42,761
SITE DE NEG�CIOS DE KOMEL CROWLEY
803
00:37:42,844 --> 00:37:46,514
Se fosse dieta paleol�tica,
ela entrava de cabe�a nisso.
804
00:37:46,598 --> 00:37:48,141
Nomearam o cachorro de "Paleo."
805
00:37:48,600 --> 00:37:51,811
Sabe, eu acho que ela estava tentando
encontrar o lugar dela.
806
00:37:55,398 --> 00:37:56,733
O que voc�s est�o fazendo?
807
00:37:56,816 --> 00:37:58,276
Estamos fazendo cupcakes.
808
00:37:59,068 --> 00:38:00,695
Parecem ovos.
809
00:38:00,779 --> 00:38:02,572
Sim, ovos e bananas.
810
00:38:03,072 --> 00:38:04,199
Bananas?
811
00:38:04,282 --> 00:38:05,408
E manteiga!
812
00:38:05,492 --> 00:38:06,785
E manteiga, tamb�m.
813
00:38:07,535 --> 00:38:11,706
Ent�o a Komel come�ou a fazer bolos
e percebeu o quanto...
814
00:38:12,749 --> 00:38:13,875
ela era boa nisso.
815
00:38:13,958 --> 00:38:15,335
N�o s� boa, mas incr�vel.
816
00:38:15,919 --> 00:38:17,253
ARTE DE BOLO KOMEL CROWLEY 2011-2012
817
00:38:17,337 --> 00:38:20,965
Ent�o ela deu in�cio � ideia dela,
Bolos KC.
818
00:38:25,136 --> 00:38:29,224
Ela fez um bolo do Elmo
para o anivers�rio da Raniya.
819
00:38:35,355 --> 00:38:37,357
Podia ter se tornado algo grande
se ela quisesse,
820
00:38:37,440 --> 00:38:38,733
ela era boa assim.
821
00:38:46,157 --> 00:38:47,200
Este...
822
00:38:47,283 --> 00:38:48,827
este foi o meu bolo de anivers�rio.
823
00:38:49,619 --> 00:38:51,496
Notem o jogador de golfe arrancando grama
824
00:38:51,913 --> 00:38:53,915
e nem sequer acertando a bola...
825
00:38:53,998 --> 00:38:55,083
FELIZ ANIVERS�RIO DANNY!
826
00:38:55,208 --> 00:38:58,628
...ent�o... ela tinha
uma percep��o muito boa.
827
00:39:03,842 --> 00:39:06,803
Emocionalmente, ela era muito esperta
828
00:39:06,886 --> 00:39:10,014
e eu acho que o David
realmente compartilhava com ela
829
00:39:11,307 --> 00:39:13,685
os sentimentos e emo��es.
830
00:39:17,397 --> 00:39:20,066
Eu queria poder assistir ao inv�s de ler.
831
00:39:20,149 --> 00:39:22,068
� o que odeio nisso.
832
00:39:23,319 --> 00:39:26,030
E espero que voc� fa�a isso melhor
do que estou imaginando.
833
00:39:27,115 --> 00:39:28,074
Voc� far�.
834
00:39:28,199 --> 00:39:30,660
Ent�o David Crowley quebra
toda a conven��o.
835
00:39:30,785 --> 00:39:34,789
Ele mesmo financia um trailer
para um filme que n�o existe.
836
00:39:35,248 --> 00:39:38,293
Ele usar� esse trailer
como uma ferramenta de marketing
837
00:39:38,376 --> 00:39:40,169
para conseguir dinheiro
para pagar a si mesmo
838
00:39:40,253 --> 00:39:41,838
para que ele possa escrever o roteiro.
839
00:39:42,046 --> 00:39:43,756
Ent�o ele pegar� esse roteiro,
840
00:39:43,840 --> 00:39:46,384
levar� para Hollywood
e conseguir� 30 milh�es de d�lares
841
00:39:46,467 --> 00:39:48,344
para fazer o filme que ele quer fazer.
842
00:39:49,053 --> 00:39:50,471
� um sonho improv�vel.
843
00:39:50,555 --> 00:39:52,682
Digo, � um cara em Apple Valley.
844
00:39:52,765 --> 00:39:55,935
Desempregado, com uma fam�lia recente,
845
00:39:56,019 --> 00:39:58,146
e est� fazendo isso na ordem reversa.
846
00:39:58,229 --> 00:40:00,899
Acredito que nem mesmo ele podia imaginar
847
00:40:00,982 --> 00:40:02,901
o tamanho do sucesso que seria.
848
00:40:16,998 --> 00:40:20,251
� isso a�, porra!
849
00:40:24,422 --> 00:40:26,799
De 2010 at� o ver�o de 2012,
850
00:40:26,883 --> 00:40:28,551
� isso a�, porra!
851
00:40:28,635 --> 00:40:32,347
David Crowley filma
o trailer conceito de "Gray State".
852
00:40:39,729 --> 00:40:41,981
Muito bem! Vamos l�!
853
00:40:49,864 --> 00:40:51,449
N�o h� tempo para isso!
854
00:40:59,082 --> 00:41:01,250
N�o farei isso, senhor, � muito arriscado!
855
00:41:01,334 --> 00:41:03,586
Enquanto Komel continua
a sustentar a fam�lia,
856
00:41:03,670 --> 00:41:05,922
David fica em casa trabalhando
no "Gray State"
857
00:41:06,005 --> 00:41:08,007
e cuidando da filha deles.
858
00:41:11,552 --> 00:41:13,554
� isso a�, porra.
859
00:41:16,891 --> 00:41:17,892
Al�?
860
00:41:19,352 --> 00:41:20,937
Oi, querida, como vai?
861
00:41:22,897 --> 00:41:24,899
Veja isto, papai.
862
00:41:24,983 --> 00:41:27,068
Certo, pais...
863
00:41:27,151 --> 00:41:28,444
Quando reunirmos todos...
864
00:41:28,528 --> 00:41:30,238
TRANSMISS�O AO VIVO DE "GRAY STATE"
18 DE OUTUBRO, 2013
865
00:41:33,324 --> 00:41:36,995
Sabem como a pol�cia tipicamente
nos enxerga, os "pe�es"
866
00:41:37,537 --> 00:41:39,956
em situa��es em que eles precisam
usar suas armas.
867
00:41:40,206 --> 00:41:42,625
Eles n�o t�m respeito
pelos seus direitos, certo?
868
00:41:42,709 --> 00:41:43,751
Ent�o o que vai acontecer,
869
00:41:43,835 --> 00:41:46,295
� uma invas�o �s tr�s da manh�,
voc�s est�o todos dormindo,
870
00:41:46,587 --> 00:41:47,797
ent�o est�o todos de pijama.
871
00:41:47,880 --> 00:41:50,591
Se sentirem que n�o est� frio,
quero que fiquem descal�os.
872
00:41:50,675 --> 00:41:53,219
Voc�s ser�o tirados de suas camas
no meio da noite
873
00:41:53,302 --> 00:41:54,387
por esses caras armados.
874
00:41:54,470 --> 00:41:55,513
Eles v�o peg�-los,
875
00:41:55,596 --> 00:41:56,889
v�o for��-los contra o ch�o...
876
00:41:56,973 --> 00:41:58,725
Ele est� dizendo a essas crian�as pequenas
877
00:41:58,808 --> 00:42:02,311
que essencialmente vamos...
878
00:42:02,395 --> 00:42:04,397
arranc�-las dessa casa e...
879
00:42:04,480 --> 00:42:05,732
Certo, ent�o escutem.
880
00:42:05,815 --> 00:42:07,233
Instruirei meus l�deres de esquadr�o,
881
00:42:07,316 --> 00:42:09,402
se ficar muito assustador, muito intenso,
882
00:42:09,527 --> 00:42:11,612
a palavra de seguran�a � "banana", certo?
883
00:42:12,572 --> 00:42:15,116
Ent�o, voc�s podem gritar:
"N�o me machuquem" e tudo mais,
884
00:42:15,199 --> 00:42:16,492
e eles n�o v�o ouvir.
885
00:42:16,576 --> 00:42:19,120
Digam "banana", e eles v�o parar.
886
00:42:20,329 --> 00:42:21,372
Engra�ado...
887
00:42:22,999 --> 00:42:25,084
Conseguia fazer at� crian�as
fazerem o que queria.
888
00:42:27,128 --> 00:42:28,337
E a��o.
889
00:42:47,106 --> 00:42:47,982
Corta.
890
00:42:48,066 --> 00:42:50,026
� isso. �timo trabalho.
891
00:42:54,906 --> 00:42:56,365
O que "perigoso" significa?
892
00:42:56,908 --> 00:42:58,576
Significa um monstro assustador...
893
00:42:58,659 --> 00:42:59,619
7 DE AGOSTO, 2013
894
00:42:59,702 --> 00:43:01,245
...� o que perigoso significa.
895
00:43:01,412 --> 00:43:02,246
Certo.
896
00:43:03,122 --> 00:43:04,499
Quando voc� aperta o vermelho
897
00:43:04,582 --> 00:43:07,376
os monstros v�o pegar voc�
e eles s�o sangrentos.
898
00:43:10,254 --> 00:43:13,091
N�o, quando voc� � uma garotinha,
899
00:43:13,174 --> 00:43:16,677
e ent�o voc� fica
com um machucado bem aqui.
900
00:43:16,761 --> 00:43:18,471
O monstro sangrento est� vindo.
901
00:43:18,763 --> 00:43:22,183
Ele vai pegar a mam�e Komel.
902
00:43:22,391 --> 00:43:25,478
E depois, quando ela � uma garotinha,
903
00:43:25,561 --> 00:43:27,605
e ent�o ela fica com sangue no rosto,
904
00:43:27,688 --> 00:43:32,485
e ent�o o monstro vai pegar ela
quando ela � uma garotinha.
905
00:43:32,610 --> 00:43:35,613
E ela fica com sangue nas orelhas
906
00:43:35,696 --> 00:43:38,074
e nos brincos.
907
00:43:38,866 --> 00:43:39,867
E ent�o ela...
908
00:43:39,951 --> 00:43:42,036
Veja s� todo o drama que ela faz.
909
00:43:42,161 --> 00:43:45,998
E ent�o...
e ent�o voc� fica ensanguentada.
910
00:43:46,290 --> 00:43:47,959
Ela realmente pensa sobre essas coisas.
911
00:43:48,084 --> 00:43:50,336
E fica com sangue em toda parte.
912
00:43:50,461 --> 00:43:55,133
E esta sala...
e esta sala fica ensanguentada.
913
00:43:56,050 --> 00:44:00,304
E o ch�o desta sala fica cheio de sangue
914
00:44:00,388 --> 00:44:03,099
e o homem vermelho vai te pegar
915
00:44:03,182 --> 00:44:04,767
e onde voc� estiver...
916
00:44:04,851 --> 00:44:06,477
ele vai pegar...
917
00:44:07,019 --> 00:44:09,981
todos, quando voc� � uma garotinha.
918
00:44:12,900 --> 00:44:14,986
Sim, certo. Vamos encarar isso.
919
00:44:15,153 --> 00:44:18,865
Voc� pode... Voc� sabe que h�
um toque de "redrum, redrum" nisso
920
00:44:18,948 --> 00:44:20,449
parecido com O Iluminado, certo?
921
00:44:20,658 --> 00:44:23,703
Uma premoni��o, a menina � presciente.
922
00:44:23,786 --> 00:44:26,289
A forma com que ela fala
dessas coisas � assustadora,
923
00:44:27,915 --> 00:44:32,086
mas ela foi bastante exposta
a coisas bastante bizarras
924
00:44:32,420 --> 00:44:33,921
que isso � o que ela sabe
925
00:44:34,005 --> 00:44:36,215
e isso � o que uma garotinha est�
falando a respeito.
926
00:44:36,674 --> 00:44:39,093
Jesus Cristo. Ela tem cinco anos de idade.
927
00:44:58,988 --> 00:45:00,156
Isso foi �timo.
928
00:45:00,239 --> 00:45:01,782
Muito legal.
929
00:45:06,829 --> 00:45:07,788
Quem quer assistir?
930
00:45:08,372 --> 00:45:09,498
Todos queremos.
931
00:45:15,004 --> 00:45:17,340
HER�IS E VIL�ES
932
00:45:17,423 --> 00:45:19,091
Sabe, estamos moralmente � deriva.
933
00:45:19,216 --> 00:45:20,551
N�o temos objetivos em comum.
934
00:45:21,093 --> 00:45:23,554
Somos apenas um bando de indiv�duos
em um estado coletivo
935
00:45:23,638 --> 00:45:24,931
e n�o ajudamos uns aos outros.
936
00:45:25,014 --> 00:45:27,975
Ent�o, quando eu identifiquei isso,
pensei: "Esse � o meu vil�o."
937
00:45:28,059 --> 00:45:31,437
E ent�o, uma pessoa assistindo
a esse filme, poderia...
938
00:45:32,188 --> 00:45:33,898
subconscientemente reconhecer que
939
00:45:33,981 --> 00:45:36,275
essa cena � onde deveria haver um encontro
940
00:45:36,359 --> 00:45:38,611
entre o her�i e o vil�o.
941
00:45:39,278 --> 00:45:41,656
CERVEJARIA CROOKED PINT
TER�A-FEIRA 19h FESTA DA PR�VIA
942
00:45:41,739 --> 00:45:43,449
GRAY STATE 8h30 SEGUNDO FILME EASY RIDER
943
00:45:43,532 --> 00:45:46,035
31 DE JULHO, 2012
"GRAY STATE" ESTREIA DO TRAILER
944
00:45:46,118 --> 00:45:47,787
CUSTO TOTAL DA PRODU��O: US$ 6.000
945
00:46:04,428 --> 00:46:05,763
Muito obrigado.
946
00:46:07,098 --> 00:46:09,433
Esta � uma ferramenta promocional
de marketing.
947
00:46:10,559 --> 00:46:12,687
Agora que os port�es foram abertos,
948
00:46:12,770 --> 00:46:15,398
o v�u foi levantado...
949
00:46:15,523 --> 00:46:17,233
estamos prontos para ir em frente.
950
00:46:17,566 --> 00:46:18,526
12 DE OUTUBRO, 2012
951
00:46:18,609 --> 00:46:21,320
Campanha de Financiamento Indiegogo
Arrecada��o US$ 61.533
952
00:46:21,404 --> 00:46:25,116
123% do dinheiro solicitado por Crowley
para escrever o roteiro do filme.
953
00:46:25,199 --> 00:46:27,243
Acho que para n�s,
gravar o trailer conceito,
954
00:46:27,326 --> 00:46:28,536
arrecadar esse dinheiro,
955
00:46:28,619 --> 00:46:31,247
estipular a meta e ultrapass�-la,
956
00:46:31,580 --> 00:46:33,958
na �poca achamos que era
totalmente poss�vel
957
00:46:34,041 --> 00:46:35,501
fazer o que ir�amos fazer.
958
00:46:35,584 --> 00:46:37,545
Somos muito felizardos
959
00:46:37,837 --> 00:46:41,298
por termos a equipe de Gray State
aqui hoje.
960
00:46:43,884 --> 00:46:46,178
Acho que os f�s tinham
grandes expectativas com o David.
961
00:46:46,262 --> 00:46:48,556
Acho que eles viam o Gray State como
962
00:46:48,973 --> 00:46:53,686
a voz em potencial para essa mensagem
e essa hist�ria serem transmitidas.
963
00:46:54,353 --> 00:46:55,813
Este � David Crowley,
964
00:46:55,896 --> 00:46:57,565
o c�rebro por tr�s da loucura.
965
00:46:57,857 --> 00:47:01,527
Esses caras est�o trabalhando muito duro
para realizar esse filme incr�vel.
966
00:47:01,610 --> 00:47:02,737
Algo grande.
967
00:47:02,987 --> 00:47:07,283
Colocando o David
nessa posi��o de excel�ncia
968
00:47:07,366 --> 00:47:09,076
na qual ele mesmo se colocou,
969
00:47:09,160 --> 00:47:11,537
esse trailer incr�vel que ele produziu
970
00:47:11,620 --> 00:47:12,913
e esse movimento de v�deos,
971
00:47:12,997 --> 00:47:16,208
m�dias sociais e aten��o da imprensa...
972
00:47:17,001 --> 00:47:20,254
Eles esperavam um filme incr�vel.
973
00:47:22,923 --> 00:47:24,967
Obviamente, as coisas
que estamos mostrando,
974
00:47:25,051 --> 00:47:27,136
as coisas que estamos dizendo
mexem com as pessoas,
975
00:47:27,219 --> 00:47:29,180
e est� fazendo disso
uma ideia muito popular.
976
00:47:29,555 --> 00:47:31,932
Ent�o, este projeto come�ou meio como...
977
00:47:32,266 --> 00:47:34,018
"O que vou fazer nesta primavera?"
978
00:47:34,435 --> 00:47:36,520
Mas evoluiu para essa fera
979
00:47:36,604 --> 00:47:38,022
que n�o podemos corresponder.
980
00:47:38,105 --> 00:47:39,440
GRAY STATE POR CONSENTIMENTO OU CONQUISTA
981
00:47:39,523 --> 00:47:42,026
Ent�o, no outono de 2012,
o trailer foi divulgado
982
00:47:42,109 --> 00:47:44,904
e rapidamente foi uma explos�o on-line.
983
00:47:45,196 --> 00:47:46,906
Ele se tornou uma sensa��o no YouTube,
984
00:47:46,989 --> 00:47:49,992
foi compartilhado em todos os lugares,
em m�dias sociais,
985
00:47:50,076 --> 00:47:51,619
Facebook, Twitter e tudo mais,
986
00:47:51,702 --> 00:47:54,622
e te�ricos da conspira��o acreditaram
que ele talvez fosse um mensageiro.
987
00:47:54,705 --> 00:47:57,333
� um iminente colapso da sociedade
sob Estado de Emerg�ncia.
988
00:47:57,416 --> 00:48:01,837
Eles o idolatravam de uma forma especial
e queriam que ele agisse.
989
00:48:03,547 --> 00:48:07,802
Google, Yahoo, todos eles admitiram
que por tr�s anos
990
00:48:07,885 --> 00:48:10,096
est�o censurando a China Comunista.
Voc�s entendem?
991
00:48:10,179 --> 00:48:11,013
Do outono de 2012 at� 2013,
992
00:48:11,097 --> 00:48:12,848
os seguidores do Crowley no Facebook
e no Twitter cresceram exponencialmente.
993
00:48:12,932 --> 00:48:15,935
Agora est�o fazendo em grande escala
nos EUA, Inglaterra, Canad� e Europa.
994
00:48:16,018 --> 00:48:18,854
Vamos nos igualar ao mesmo estilo chin�s,
995
00:48:18,938 --> 00:48:21,982
ou pior, de censura
por parte desses sites?
996
00:48:22,066 --> 00:48:23,067
Est� acontecendo!
997
00:48:23,150 --> 00:48:24,235
N�o! N�o far�o isso!
998
00:48:24,318 --> 00:48:26,779
ComCast, Time-Warner,
outros est�o fazendo isso aqui no Texas.
999
00:48:26,862 --> 00:48:27,696
ComCast est� fazendo em Nova Iorque.
1000
00:48:27,780 --> 00:48:29,323
Crowley precisa lidar
com apari��es o tempo todo
1001
00:48:29,406 --> 00:48:30,407
escrevendo o roteiro
para o seu prometido filme "Gray State."
1002
00:48:30,491 --> 00:48:31,659
Outra grande, duas grandes...
1003
00:48:31,742 --> 00:48:32,910
� o que eu tenho dito!
1004
00:48:39,667 --> 00:48:41,168
Alex, � bom falar contigo de novo.
1005
00:48:41,252 --> 00:48:42,336
GRAVA��O PARA "INFOWARS" DE ALEX JONES
7 DE SETEMBRO, 2012
1006
00:48:42,419 --> 00:48:44,839
Sou David Crowley, sou o escritor
e diretor de Gray State.
1007
00:48:44,922 --> 00:48:47,842
O que haver� no filme �... a raz�o
pela qual chamamos de "estado cinza",
1008
00:48:47,925 --> 00:48:50,302
ou uma das raz�es
� que � uma divis�o da realidade.
1009
00:48:50,386 --> 00:48:52,888
Ent�o temos pessoas que est�o
vivendo no mundo de Alex Jones,
1010
00:48:52,972 --> 00:48:54,014
que sabem o que est� havendo,
1011
00:48:54,098 --> 00:48:55,599
e pessoas que simplesmente n�o sabem.
1012
00:48:55,850 --> 00:48:59,812
O meu papel nessa coisa toda
n�o era s� estar l�
1013
00:48:59,895 --> 00:49:01,564
e ajudar o David com o que ele queria,
1014
00:49:01,647 --> 00:49:03,440
porque ele sabia
que j� tinha a minha ajuda,
1015
00:49:03,524 --> 00:49:05,818
mas eu era a agenda pessoal do David.
1016
00:49:05,943 --> 00:49:08,154
Eu estive fazendo o trabalho
nas trincheiras
1017
00:49:08,237 --> 00:49:10,239
com a revolu��o durante anos,
1018
00:49:10,322 --> 00:49:11,699
ent�o eu j� conhecia todo mundo.
1019
00:49:11,782 --> 00:49:13,325
Para qual c�mera quer que eu olhe?
1020
00:49:13,409 --> 00:49:14,743
Olhe para... Fale com o Sean.
1021
00:49:14,827 --> 00:49:15,661
Fale para o Sean.
1022
00:49:15,744 --> 00:49:18,372
Certo. Entendi, pessoal.
1023
00:49:22,168 --> 00:49:26,422
Vemos uma grande corrida armamentista
contra o povo americano.
1024
00:49:26,505 --> 00:49:28,465
Mas n�o s� aqui nos EUA,
mas em todo o mundo.
1025
00:49:28,549 --> 00:49:32,303
Vemos os globalistas construindo
uma grande rede de controle policial,
1026
00:49:32,386 --> 00:49:35,097
e os chamando de tecnocratas.
1027
00:49:35,181 --> 00:49:38,392
Tecnocratas s�o um grupo de ditadores
1028
00:49:38,475 --> 00:49:41,270
que usam tecnologia
para controlar as pessoas.
1029
00:49:41,478 --> 00:49:44,982
J� estamos come�ando a nos render
diante desse estado cinza.
1030
00:49:45,065 --> 00:49:49,195
N�o vamos nos curvar!
1031
00:49:49,361 --> 00:49:52,489
Esta � uma luta pelo futuro da humanidade
1032
00:49:52,615 --> 00:49:53,866
e estamos nessa luta,
1033
00:49:53,949 --> 00:49:55,451
e agora � a hora da humanidade
1034
00:49:55,534 --> 00:49:58,162
restaurar a rep�blica
e restaurar a liberdade,
1035
00:49:58,245 --> 00:49:59,872
os direitos e a Constitui��o.
1036
00:49:59,955 --> 00:50:01,498
� simples assim.
1037
00:50:02,082 --> 00:50:03,876
N�o quero tomar muito do seu tempo
1038
00:50:03,959 --> 00:50:05,961
mas pode nos autorizar
a usar esta grava��o?
1039
00:50:06,045 --> 00:50:07,546
Sim, podem us�-la, v�o em frente.
1040
00:50:07,630 --> 00:50:08,547
Seu nome?
1041
00:50:08,631 --> 00:50:09,840
Sou Alex Jones.
1042
00:50:13,135 --> 00:50:14,094
24 DE AGOSTO, 2012
1043
00:50:14,178 --> 00:50:16,972
J� havia esse movimento que estava no auge
1044
00:50:17,056 --> 00:50:19,308
quando o David surgiu
com o projeto Gray State.
1045
00:50:19,391 --> 00:50:20,643
"Se n�o acabarmos com a guerra,
a guerra acabar� com a gente." HG Wells.
1046
00:50:20,726 --> 00:50:21,727
Ent�o n�o surgiu do nada.
1047
00:50:21,810 --> 00:50:23,145
J� havia um grande p�blico.
1048
00:50:23,896 --> 00:50:25,481
E o resto do p�blico
1049
00:50:25,564 --> 00:50:27,900
veio assim que viram
o que estava sendo feito.
1050
00:50:28,901 --> 00:50:30,486
Algu�m j� ouviu falar de Gray State?
1051
00:50:30,736 --> 00:50:31,904
Sim!
1052
00:50:32,571 --> 00:50:36,325
O filme explora assuntos como RFID,
VIO e nanotecnologia.
1053
00:50:36,533 --> 00:50:40,120
Eles representam a fus�o
do controle autorit�rio com carne humana.
1054
00:50:40,412 --> 00:50:42,665
E esses assuntos
n�o s�o mais fic��o cient�fica.
1055
00:50:42,998 --> 00:50:45,209
David Crowley � o guerreiro,
1056
00:50:45,292 --> 00:50:48,254
ele � o guerreiro, mas tamb�m � o artista.
1057
00:50:48,504 --> 00:50:52,508
E as pessoas viram um cara que podia
ser o l�der desse movimento.
1058
00:50:52,591 --> 00:50:56,220
� o cara que levaria isso
al�m das salas de chat
1059
00:50:56,303 --> 00:50:57,680
para uma discuss�o maior.
1060
00:50:57,763 --> 00:50:59,932
E enquanto n�o afirmo
que meus esfor�os como artista
1061
00:51:00,015 --> 00:51:03,185
exemplificam os pensamentos e sentimentos
de cada pessoa que est� nesta sala,
1062
00:51:03,394 --> 00:51:06,063
afirmo que,
em rela��o �s express�es de liberdade,
1063
00:51:06,355 --> 00:51:08,232
esta � uma que todos n�s podemos apoiar.
1064
00:51:08,607 --> 00:51:09,817
E atrav�s de esfor�o conjunto,
1065
00:51:09,900 --> 00:51:12,611
podemos manter este filme
na se��o de fic��o.
1066
00:51:12,778 --> 00:51:13,904
Obrigado.
1067
00:51:16,657 --> 00:51:19,368
Quando voc� mergulha nessa informa��o,
n�o h� um fim.
1068
00:51:19,451 --> 00:51:22,621
Simplesmente te leva � outra conspira��o,
que depois te leva � pr�xima.
1069
00:51:23,163 --> 00:51:25,958
Por exemplo, voc� pode se perguntar
por que veteranos s�o monitorados.
1070
00:51:26,041 --> 00:51:27,084
Isso est� vindo � tona.
1071
00:51:27,167 --> 00:51:30,087
Ag�ncias policiais est�o sendo treinadas
para vigiar veteranos de guerra.
1072
00:51:30,963 --> 00:51:34,466
Ent�o, veteranos,
donos de armas, patriotas,
1073
00:51:34,550 --> 00:51:37,052
esse tipo de gente
que � independente do sistema,
1074
00:51:37,136 --> 00:51:38,012
ou podem ser...
1075
00:51:38,762 --> 00:51:41,056
eles s�o mesmo uma amea�a
� Nova Ordem Mundial?
1076
00:51:41,598 --> 00:51:42,808
� claro que s�o.
1077
00:51:42,891 --> 00:51:44,560
� por isso que est�o na mira.
1078
00:51:45,185 --> 00:51:47,896
Acho que estou divagando, n�o sei.
Qual � o pr�ximo tema?
1079
00:51:52,818 --> 00:51:55,154
Acho que ele tinha
um elemento de paranoia.
1080
00:51:55,487 --> 00:51:58,991
Tipo, qualquer coisa que dissesse a ele,
ele n�o acreditava.
1081
00:52:02,286 --> 00:52:05,998
Ele havia sofrido uma transforma��o
quando viajou em miss�o militar.
1082
00:52:08,334 --> 00:52:10,544
Sabe, isso gera um choque,
1083
00:52:10,753 --> 00:52:12,838
e voc� come�a a ver o mundo
de forma diferente.
1084
00:52:18,886 --> 00:52:21,180
Oi, pessoal, aqui � o David Crowley
do projeto Gray State.
1085
00:52:21,263 --> 00:52:23,057
Esta noite, vou filmar um pouco
1086
00:52:23,140 --> 00:52:24,975
para o document�rio Gray State: The Rise.
1087
00:52:25,225 --> 00:52:27,061
� algo que tenho visualizado
1088
00:52:27,144 --> 00:52:29,229
para este momento de despertar, que �...
1089
00:52:29,938 --> 00:52:34,568
a abertura dos olhos
para contemplar a verdade
1090
00:52:34,651 --> 00:52:36,528
sobre o nosso ambiente e nossa realidade.
1091
00:52:42,034 --> 00:52:45,496
Ent�o vou usar a minha esposa Komel
como o elemento principal.
1092
00:52:45,913 --> 00:52:48,665
Ela acaba participando
da maioria de meus projetos.
1093
00:52:49,833 --> 00:52:51,251
Devo olhar para ela, tipo...
1094
00:52:51,335 --> 00:52:52,628
-N�o.
-Estou muito preocupada.
1095
00:52:52,711 --> 00:52:53,670
Com a sua vida.
1096
00:52:56,423 --> 00:52:58,467
Ele sempre tinha que estar no controle
1097
00:52:58,550 --> 00:53:00,677
de tudo, cada vari�vel.
1098
00:53:00,761 --> 00:53:02,179
E n�o havia...
1099
00:53:02,304 --> 00:53:03,889
N�o havia colabora��o com ele.
1100
00:53:03,972 --> 00:53:05,265
Esse era o problema, ent�o...
1101
00:53:06,475 --> 00:53:08,018
Acho que eu deveria abra��-la forte.
1102
00:53:08,352 --> 00:53:10,396
As m�es fazem isso,
seguram seus filhos bem perto.
1103
00:53:10,479 --> 00:53:12,606
N�o. Fica parecendo
muito clich� e est�pido.
1104
00:53:14,108 --> 00:53:15,359
Quer apertar o "play"?
1105
00:53:22,366 --> 00:53:23,617
Nunca os vi discutindo.
1106
00:53:23,700 --> 00:53:25,077
Nunca vi nada assim.
1107
00:53:25,160 --> 00:53:30,874
Eles tiveram uma fase ruim em 2013.
1108
00:53:31,625 --> 00:53:34,711
Acho que o David estava fora
por muito tempo, envolvido com Gray State,
1109
00:53:35,003 --> 00:53:36,422
e acho que a Komel sentiu
1110
00:53:36,505 --> 00:53:38,841
que estava
mantendo a fam�lia financeiramente,
1111
00:53:38,924 --> 00:53:42,094
e sustentando a casa
enquanto o David passava muito tempo fora
1112
00:53:42,177 --> 00:53:45,472
e eles tiveram um momento dif�cil
por um tempo.
1113
00:53:46,598 --> 00:53:48,183
Voc�s tiveram uma surpresa na escola?
1114
00:53:48,267 --> 00:53:49,685
Porque � o que o papel disse.
1115
00:53:51,854 --> 00:53:53,313
Komel e eu trabalhamos numa cl�nica
1116
00:53:53,397 --> 00:53:56,358
onde atend�amos clientes
com transtornos alimentares.
1117
00:53:56,692 --> 00:53:58,318
O neg�cio que criamos juntas
1118
00:53:58,402 --> 00:54:02,614
era o de nutri��o para pessoas
com doen�as autoimunes.
1119
00:54:04,575 --> 00:54:06,535
Eu diria que Komel e David
definitivamente estavam
1120
00:54:06,618 --> 00:54:08,787
ambos em um momento de suas vidas
que eu acho
1121
00:54:08,871 --> 00:54:12,374
que eles tinham paix�es fortes
por coisas diferentes.
1122
00:54:12,624 --> 00:54:15,210
Komel, pela nutri��o. David, pelo filme.
1123
00:54:16,879 --> 00:54:20,507
Ela n�o tinha muitos amigos al�m de mim.
1124
00:54:21,258 --> 00:54:26,221
Ela fazia v�rios coment�rios sobre
como ela gostaria de ter mais amigos,
1125
00:54:26,305 --> 00:54:28,432
e que estava procurando maneiras
de conseguir isso.
1126
00:54:29,183 --> 00:54:33,270
Era meio assim: "O David �
um pouco diferente, ent�o voc� sabe,
1127
00:54:33,353 --> 00:54:34,396
n�o vai dar certo."
1128
00:54:34,480 --> 00:54:36,857
Mas poderia dizer que ela estava
sempre muito decepcionada.
1129
00:54:37,691 --> 00:54:40,110
O comportamento da Komel
tamb�m n�o ajudava.
1130
00:54:40,652 --> 00:54:42,488
Ele se envolvia com tudo
1131
00:54:42,613 --> 00:54:47,201
e ela sempre fez parecer
que era exatamente o que ela queria.
1132
00:54:48,744 --> 00:54:50,287
Certo, Rani. Diga "Oi, mam�e."
1133
00:54:50,370 --> 00:54:51,246
Oi, mam�e.
1134
00:54:51,330 --> 00:54:52,998
Certo, agora vamos girar, tudo bem?
1135
00:54:53,165 --> 00:54:58,045
Certo, vamos girar. Preparar, vai!
1136
00:54:58,128 --> 00:54:59,880
Est� girando tanto!
1137
00:55:05,010 --> 00:55:06,929
N�o est� gostando
tanto como da �ltima vez, n�?
1138
00:55:07,012 --> 00:55:08,138
� legal, papai.
1139
00:55:08,222 --> 00:55:10,474
Est� gostando? Est� divertido?
1140
00:55:10,849 --> 00:55:12,976
Est�?
1141
00:55:20,192 --> 00:55:22,194
Menos de dois anos
ap�s o trailer ter sido lan�ado,
1142
00:55:22,277 --> 00:55:23,820
ele conseguiu ir at� Hollywood,
1143
00:55:24,029 --> 00:55:25,656
ele tinha um roteiro � m�o,
1144
00:55:26,031 --> 00:55:29,535
ele fez contato
com membros internos de Hollywood
1145
00:55:29,618 --> 00:55:31,495
que acreditaram e disseram ao David
1146
00:55:31,578 --> 00:55:35,082
que iriam conseguir o dinheiro
1147
00:55:35,541 --> 00:55:37,376
para um filme de 30 milh�es de d�lares.
1148
00:55:39,753 --> 00:55:42,297
Reuni�es foram feitas
em Los Angeles e resultaram
1149
00:55:42,381 --> 00:55:45,092
em Crowley receber uma proposta
para um contrato de desenvolvimento.
1150
00:55:51,014 --> 00:55:53,600
A forma com que eu resumiria �:
a Am�rica finalmente disse basta.
1151
00:55:53,684 --> 00:55:55,310
PRESIDENTE DO GRUPO MICHAEL ENTERTAINMENT
1152
00:55:55,394 --> 00:55:57,813
A popula��o deste pa�s j� n�o aguenta mais
1153
00:55:57,896 --> 00:55:59,856
o governo corrupto
e come�a a confront�-lo.
1154
00:56:00,649 --> 00:56:03,110
Acho que hoje ainda h� um p�blico
1155
00:56:03,193 --> 00:56:04,653
para um filme como esse.
1156
00:56:07,072 --> 00:56:08,240
David fez um �timo trabalho...
1157
00:56:08,323 --> 00:56:09,908
PRESIDENTE DO GRUPO MICHAEL ENTERTAINMENT
1158
00:56:09,992 --> 00:56:11,201
...iniciando esse projeto.
1159
00:56:11,285 --> 00:56:13,287
Sabe, vemos tudo isso
do nosso ponto de vista
1160
00:56:13,370 --> 00:56:16,873
e tudo que o David colocou nisso
foi fenomenal aos nossos olhos,
1161
00:56:16,957 --> 00:56:19,376
simplesmente pelo fato
de como essa coisa cresceu.
1162
00:56:19,459 --> 00:56:20,794
Ganhou vida pr�pria
1163
00:56:20,877 --> 00:56:22,796
e cresceu cada vez mais.
1164
00:56:31,388 --> 00:56:32,806
REUNI�O PARA ACERTAR OS TERMOS FINAIS
29 DE JUNHO, 2014
1165
00:56:32,889 --> 00:56:34,224
Esta � a reuni�o de 29 de junho.
1166
00:56:34,308 --> 00:56:36,643
Est�vamos em um bar
no Sunset Boulevard em Hollywood.
1167
00:56:36,727 --> 00:56:40,480
Todos tiramos fotos de comemora��o
ao nosso novo neg�cio.
1168
00:56:40,814 --> 00:56:43,734
O David estava muito relaxado, muito calmo
1169
00:56:44,109 --> 00:56:45,819
naquela reuni�o.
1170
00:56:45,902 --> 00:56:48,071
Foi extremamente profissional.
1171
00:56:48,530 --> 00:56:52,034
Nenhuma impress�o de, sabe,
estar tenso ou...
1172
00:56:52,117 --> 00:56:53,702
N�o, n�o tive impress�o alguma.
1173
00:56:53,785 --> 00:56:56,288
Se ele estava atuando,
foi um dos melhores atores que j� vi.
1174
00:56:56,371 --> 00:56:58,165
Sim, eu ia dizer a mesma coisa.
1175
00:57:00,834 --> 00:57:01,835
Merda de caneta.
1176
00:57:01,918 --> 00:57:04,296
Que merda de caneta, n�s te odiamos.
1177
00:57:04,963 --> 00:57:08,467
Reuni�o do Mike dois: o esbo�o.
1178
00:57:08,550 --> 00:57:10,594
GRAVA��O DO ENSAIO DO DISCURSO
QUATRO DIAS ANTES DA REUNI�O EM LA
1179
00:57:10,677 --> 00:57:12,387
Projetar poder, confian�a.
1180
00:57:12,471 --> 00:57:15,307
Falar fluente.
Falar fluente, espontaneamente e projetar.
1181
00:57:16,850 --> 00:57:19,645
Komel est� certa. Komel est� certa.
Preciso vestir algo preto.
1182
00:57:19,728 --> 00:57:21,355
Preciso mostrar veias do bra�o.
1183
00:57:21,438 --> 00:57:24,274
Rel�gio no pulso esquerdo,
pulseira no direito.
1184
00:57:24,358 --> 00:57:26,485
Um cord�o longo o bastante
para entrar na blusa.
1185
00:57:26,568 --> 00:57:27,486
Nada muito brilhante,
1186
00:57:27,569 --> 00:57:30,322
s� o suficiente para indicar
que voc� confia em si mesmo.
1187
00:57:31,907 --> 00:57:34,034
N�o sou uma fraude, sabe?
1188
00:57:34,284 --> 00:57:36,370
N�o sou simplesmente uma fraude barata.
1189
00:57:38,288 --> 00:57:40,749
Voc�s est�o falando comigo
porque este projeto � meu.
1190
00:57:40,832 --> 00:57:42,960
Essa transi��o est� fraca.
1191
00:57:43,335 --> 00:57:45,629
Eu tinha 4.000...
Para come�ar, eu tinha 4.000 f�s
1192
00:57:45,712 --> 00:57:47,923
antes de eu sequer ter
um trailer conceito,
1193
00:57:48,006 --> 00:57:49,675
e eu o mostrei para essas pessoas,
1194
00:57:49,758 --> 00:57:52,344
e o n�mero subiu para 32.000
que est�o vendo hoje.
1195
00:57:52,427 --> 00:57:54,388
� algo extremamente f�cil,
1196
00:57:54,554 --> 00:57:56,431
toda vez que voc� diz
"Nova Ordem Mundial",
1197
00:57:56,515 --> 00:57:57,933
eles abrem as carteiras.
1198
00:57:58,558 --> 00:58:02,771
Ent�o, como est�o as reescritas?
1199
00:58:02,854 --> 00:58:04,564
Isto provavelmente ser� o come�o.
1200
00:58:04,856 --> 00:58:06,233
Como est�o as reescritas?
1201
00:58:06,400 --> 00:58:10,070
A primeira coisa que vai fazer
� ver o que eles fazem um com o outro.
1202
00:58:10,278 --> 00:58:11,571
Eles olham um para o outro?
1203
00:58:11,655 --> 00:58:13,407
Eles est�o me analisando agora?
1204
00:58:16,034 --> 00:58:17,327
Mike, eu vejo um,
1205
00:58:17,411 --> 00:58:19,287
apenas um cr�dito de produtor no seu IMBD.
1206
00:58:19,371 --> 00:58:23,291
Isso me diz que isso �
a primeira produ��o do MEG,
1207
00:58:23,583 --> 00:58:25,544
ou voc�s t�m outra coisa em mente.
1208
00:58:26,503 --> 00:58:28,338
Lembre-se, est� alcan�ando
uma posi��o dominante
1209
00:58:28,422 --> 00:58:29,631
combinando...
1210
00:58:30,007 --> 00:58:32,926
combinando a experi�ncia deles
com o seu entusiasmo.
1211
00:58:34,177 --> 00:58:36,346
Ent�o deixe eles responderem, mas voc�...
1212
00:58:36,430 --> 00:58:37,723
encerra a conversa agora.
1213
00:58:37,889 --> 00:58:41,476
A� est� o seu p�r do sol no seu lindo dia
1214
00:58:41,560 --> 00:58:43,687
com a sua parceria com os Mikes.
1215
00:58:50,193 --> 00:58:52,195
� dif�cil... � dif�cil expressar.
1216
00:58:52,279 --> 00:58:56,199
Eu... Eu senti arrepios, na verdade.
1217
00:58:56,950 --> 00:58:59,911
Isso � a porcaria mais hostil
que j� ouvi na minha vida.
1218
00:59:00,787 --> 00:59:03,331
Esse n�o � o David que conheci.
1219
00:59:03,999 --> 00:59:04,916
N�o mesmo.
1220
00:59:06,877 --> 00:59:07,794
Sim.
1221
00:59:08,170 --> 00:59:11,006
Estou muito...
Estou muito ofendido por isso,
1222
00:59:11,757 --> 00:59:15,177
porque ele assumiu uma postura
de advers�rio em rela��o a n�s
1223
00:59:15,594 --> 00:59:17,679
e estava jogando com a gente
desde o primeiro dia.
1224
00:59:18,138 --> 00:59:21,725
E, desde o primeiro dia,
foi uma colabora��o
1225
00:59:21,808 --> 00:59:23,727
e um esfor�o colaborativo para o projeto.
1226
00:59:23,935 --> 00:59:26,354
Isto � completamente o oposto.
1227
00:59:26,438 --> 00:59:28,774
Isto �: "Estou controlando o projeto.
1228
00:59:28,857 --> 00:59:31,610
Vou pensar exatamente
em quais palavras dizer
1229
00:59:31,693 --> 00:59:33,320
para obter o resultado que quero."
1230
00:59:33,695 --> 00:59:35,947
Isto �... loucura.
1231
00:59:40,535 --> 00:59:41,745
Eu nem preciso escrever.
1232
00:59:41,828 --> 00:59:43,163
GRAVA��O DE VOZ 28 DE JUNHO, 2014
1233
00:59:43,246 --> 00:59:46,124
Eu s� preciso ter a ideia
e as pessoas come�ar�o a fazer as coisas.
1234
00:59:47,542 --> 00:59:50,545
E eu ganharei dinheiro com isso.
1235
00:59:51,421 --> 00:59:53,381
Porque essa coisa existe na minha cabe�a.
1236
00:59:53,465 --> 00:59:54,966
O que quer que saia disso...
1237
00:59:55,133 --> 00:59:56,593
Esse primeiro neg�cio...
1238
00:59:56,676 --> 00:59:58,345
N�o sei o que acontecer� depois,
1239
00:59:58,428 --> 01:00:01,515
porque estamos criando essa coisa
que existe fora de todos n�s.
1240
01:00:02,724 --> 01:00:07,062
Voc� tem essa coisa e disse:
1241
01:00:07,145 --> 01:00:09,898
"Voc� � o David, voc� tem uma...
Voc� tem uma miss�o.
1242
01:00:09,981 --> 01:00:11,775
Voc�... Voc� � um deus."
1243
01:00:14,986 --> 01:00:18,323
Trabalhamos t�o duro
e ficamos juntos em...
1244
01:00:18,406 --> 01:00:19,449
Tudo.
1245
01:00:19,533 --> 01:00:21,201
Passamos juntos por tudo.
1246
01:00:21,284 --> 01:00:23,245
Estou muito feliz
por entender voc� melhor.
1247
01:00:24,579 --> 01:00:26,540
Eu amo... Eu amo a vadia que h� em voc�.
1248
01:00:29,876 --> 01:00:32,587
Paix�o, intensidade... sabe,
1249
01:00:32,671 --> 01:00:35,966
o amor � uma por��o de coisas.
E o amor pode ser...
1250
01:00:36,424 --> 01:00:37,843
pode se transformar em �dio tamb�m.
1251
01:00:37,926 --> 01:00:41,429
Pode se transformar em algo negativo
se voc� colocar muita paix�o nele.
1252
01:00:48,854 --> 01:00:51,106
Eu estava simplesmente preocupado com ele,
1253
01:00:52,399 --> 01:00:58,613
porque ele ia de sair com uma pessoa
religiosamente, para cortar o contato.
1254
01:01:01,908 --> 01:01:05,120
Digo, ele se afastava de n�s
de uma forma t�o brusca, tipo,
1255
01:01:05,203 --> 01:01:07,581
eu enviava mensagem de texto para ele
e levava alguns dias
1256
01:01:07,664 --> 01:01:08,707
para ele responder,
1257
01:01:08,790 --> 01:01:10,333
e era tipo: "O que est� rolando, cara?"
1258
01:01:10,417 --> 01:01:13,295
E ele: "Estou escrevendo.
Prometo que vou... bl�, bl�, bl�."
1259
01:01:13,378 --> 01:01:15,672
E quando ele emergiu daquilo,
1260
01:01:15,755 --> 01:01:18,383
foi quando ele disse para todos n�s
algo como:
1261
01:01:18,466 --> 01:01:20,719
"Se voc�s me virem fazer isso de novo,
1262
01:01:20,927 --> 01:01:23,263
digam algo. Avisem-me.
1263
01:01:23,680 --> 01:01:25,599
Porque eu fui para um lugar obscuro.
1264
01:01:26,224 --> 01:01:29,519
Ent�o se eu voltar para o meu
lugar obscuro, por favor, me avisem."
1265
01:01:34,024 --> 01:01:37,319
Komel chegou para mim um dia
e, do nada, me disse:
1266
01:01:37,402 --> 01:01:40,405
"Quero separar o neg�cio."
1267
01:01:40,864 --> 01:01:42,449
De in�cio, foi um choque.
1268
01:01:43,241 --> 01:01:45,452
Eu recebia longos e-mails dela,
1269
01:01:45,535 --> 01:01:48,371
que nunca correspondiam
1270
01:01:48,455 --> 01:01:50,582
� maneira com que ela falava
comigo pessoalmente.
1271
01:01:53,251 --> 01:01:54,836
Lembro de dizer a ela em um momento:
1272
01:01:54,920 --> 01:01:57,923
"Komel, parece que estou falando
com o David, n�o com voc�."
1273
01:02:05,305 --> 01:02:07,474
Isto � uma anota��o de di�rio.
1274
01:02:07,891 --> 01:02:11,436
"Tem sido uma semana cheia
escrevendo Gray State, polindo-o.
1275
01:02:11,937 --> 01:02:15,690
Quando voc� ler isto de novo,
todo esse pesadelo ter� acabado."
1276
01:02:16,483 --> 01:02:19,402
FOTOS DO DI�RIO DO DAVID
1277
01:02:19,486 --> 01:02:21,863
O David come�ou o di�rio no Dia Um.
1278
01:02:21,947 --> 01:02:24,074
� um padr�o
1279
01:02:24,199 --> 01:02:27,535
onde ele colocava fotos em cada anota��o.
1280
01:02:29,287 --> 01:02:30,872
Eram fotos aleat�rias, eu acho,
1281
01:02:30,956 --> 01:02:32,374
mas ele simplesmente relatava
1282
01:02:32,457 --> 01:02:35,168
o que estava acontecendo
principalmente na vida dele no momento.
1283
01:02:38,129 --> 01:02:39,547
Ele gostava muito do cachorro dele.
1284
01:02:39,631 --> 01:02:41,466
Acho que o c�o era
um de seus melhores amigos.
1285
01:02:46,054 --> 01:02:49,391
Trinta e um de maio de 2014,
anota��o no di�rio.
1286
01:02:49,557 --> 01:02:53,061
"Voc� far� um ritual.
Uma ora��o por sabedoria, amor, empatia.
1287
01:02:53,478 --> 01:02:56,481
Essas s�o as chaves
para conseguir o seu futuro ideal,
1288
01:02:56,898 --> 01:02:58,858
e voc� n�o tem uma hora para desperdi�ar."
1289
01:03:02,445 --> 01:03:03,905
Ent�o ele est� buscando, certo?
1290
01:03:03,989 --> 01:03:08,076
Ele � um cara que est� tentando
trazer uma verdade maior, ou verdades
1291
01:03:08,159 --> 01:03:10,453
ou coisas que est�o escondidas de n�s.
1292
01:03:11,579 --> 01:03:13,748
Ele traz um holofote para si mesmo.
1293
01:03:15,041 --> 01:03:16,584
David come�ou a sentir press�o.
1294
01:03:16,668 --> 01:03:19,045
N�o se tratava mais s� dele,
1295
01:03:19,170 --> 01:03:21,339
n�o era simplesmente
o que ele iria apresentar.
1296
01:03:21,423 --> 01:03:23,883
Ele tinha todas essas pessoas esperando,
1297
01:03:23,967 --> 01:03:27,721
e elas queriam o produto dele.
1298
01:03:27,971 --> 01:03:31,266
Elas queriam o que ele disse
que iria fazer.
1299
01:03:36,646 --> 01:03:39,733
David chegou a um ponto
em que ele estava t�o chateado com os f�s,
1300
01:03:39,816 --> 01:03:41,359
que se eles escrevessem algo negativo,
1301
01:03:41,443 --> 01:03:43,111
ele os bania da p�gina.
1302
01:03:44,654 --> 01:03:46,406
Ele n�o queria mais ouvir negatividade.
1303
01:03:46,489 --> 01:03:48,158
Ele pensava: "Estou fazendo um filme,
1304
01:03:48,241 --> 01:03:50,410
levar� tempo. N�o � f�cil.
1305
01:03:50,493 --> 01:03:51,745
Aceitem isso ou v�o embora.
1306
01:03:51,828 --> 01:03:53,330
N�o tenho que ouvir suas merdas."
1307
01:03:53,413 --> 01:03:55,373
O filme N�o Vai... repito... N�O VAI
SER LAN�ADO.
1308
01:03:55,457 --> 01:03:57,208
Falou com Ted Nugent sobre financiamento?
1309
01:03:57,292 --> 01:03:59,711
E acho que quando voc� tem
um p�blico-alvo dessa natureza...
1310
01:03:59,794 --> 01:04:00,837
Que desperd�cio de tempo �pico.
1311
01:04:00,920 --> 01:04:03,923
...eles v�o responder
da forma que sempre fazem.
1312
01:04:04,007 --> 01:04:05,717
Eles n�o v�o acreditar em nada.
1313
01:04:05,800 --> 01:04:06,843
Eles v�o investigar.
1314
01:04:08,094 --> 01:04:09,971
Sabe, � como em filmes sobre quadrinhos:
1315
01:04:10,055 --> 01:04:11,264
se voc� fizer algo errado,
1316
01:04:11,348 --> 01:04:13,058
os f�s extremos de quadrinhos
1317
01:04:13,141 --> 01:04:15,810
v�o te atacar por isso ou aquilo.
1318
01:04:16,144 --> 01:04:19,314
Na verdade, essas pessoas s�o
legitimamente insanas.
1319
01:04:19,397 --> 01:04:20,607
Essa � a diferen�a.
1320
01:04:23,026 --> 01:04:25,445
Sabe, o cara � mais libert�rio
do que qualquer outra coisa,
1321
01:04:25,528 --> 01:04:28,531
mas ele percebeu que querer menos governo
1322
01:04:28,615 --> 01:04:30,575
ou questionar as inten��es do governo
1323
01:04:30,700 --> 01:04:32,994
ou os motivos de haver guerras
ou por que estamos...
1324
01:04:33,244 --> 01:04:35,622
no Afeganist�o ou no Iraque,
dessa forma...
1325
01:04:35,705 --> 01:04:38,958
� algo bem diferente do comportamento
dessas outras pessoas que...
1326
01:04:40,335 --> 01:04:41,169
odeiam.
1327
01:04:42,253 --> 01:04:46,091
E ele n�o estava falando de �dio.
1328
01:04:50,929 --> 01:04:52,764
Cinco de agosto, 2014.
1329
01:04:52,847 --> 01:04:55,975
David e Komel est�o se preparando
para a festa de anivers�rio da Raniya.
1330
01:04:56,184 --> 01:04:58,728
Esta anota��o foi:
"Libertando da dist�ncia
1331
01:04:58,812 --> 01:05:00,271
que todos t�m percebido em n�s.
1332
01:05:00,605 --> 01:05:05,110
Nos livrando de relacionamentos
desfuncionais: amigos, fam�lia."
1333
01:05:11,199 --> 01:05:15,703
DOMINGO, 10 DE AGOSTO, 2014
FESTA DE CINCO ANOS DA RANIYA
1334
01:05:18,790 --> 01:05:20,291
Pode dizer: "Obrigada"?
1335
01:05:24,212 --> 01:05:27,841
Na festa de anivers�rio,
a �nica coisa que me chamou a aten��o
1336
01:05:27,924 --> 01:05:30,260
foi que eles n�o estavam se falando.
1337
01:05:31,177 --> 01:05:33,805
Ela n�o tinha nada de ruim
para dizer sobre ele,
1338
01:05:33,888 --> 01:05:35,640
eles tinham um relacionamento
muito pr�ximo,
1339
01:05:35,723 --> 01:05:40,145
eu simplesmente esperava que eles
se olhariam ou brincariam um pouco.
1340
01:05:40,228 --> 01:05:43,231
Mas n�o, ela estava
muito tensa o tempo todo.
1341
01:05:45,400 --> 01:05:48,027
Eu diria que foi durante
a festa de anivers�rio da Raniya
1342
01:05:48,528 --> 01:05:54,284
que eu notei uma desconex�o
entre ele e a Komel
1343
01:05:54,701 --> 01:05:56,744
e isso foi simplesmente muito estranho.
1344
01:05:56,828 --> 01:06:00,665
N�o foi como nenhuma outra vez
em que eu estive naquela casa.
1345
01:06:00,748 --> 01:06:02,709
Havia uma atmosfera seca.
1346
01:06:03,334 --> 01:06:04,878
Era simplesmente ruim.
1347
01:06:51,216 --> 01:06:54,511
SUGEST�O OCULTA
1348
01:06:54,594 --> 01:06:57,597
� aqui que voc� v�
a influ�ncia oculta na hist�ria.
1349
01:06:57,680 --> 01:07:00,016
Voc� quase n�o v� nada, at� que explode.
1350
01:07:00,642 --> 01:07:03,019
Mas ent�o uma sugest�o,
uma sugest�o come�a a surgir.
1351
01:07:03,228 --> 01:07:04,437
Mas se a sugest�o est� surgindo,
1352
01:07:04,521 --> 01:07:05,730
de onde vem essa sugest�o?
1353
01:07:05,813 --> 01:07:08,233
E eu a semeei apropriadamente antes?
1354
01:07:08,441 --> 01:07:09,609
Sou capaz de ver...
1355
01:07:09,943 --> 01:07:11,528
quando o vil�o foi apresentado,
1356
01:07:11,611 --> 01:07:13,196
h� pistas suficientes?
1357
01:07:14,447 --> 01:07:17,617
Isso foi devidamente preparado
no iminente incidente?
1358
01:07:17,700 --> 01:07:20,203
Ent�o eu posso
finalmente trazer isso do nada
1359
01:07:20,286 --> 01:07:25,124
e criar esse cl�max
emocionalmente carregado,
1360
01:07:25,208 --> 01:07:27,794
cheio de significado
que voc� n�o estava esperando.
1361
01:07:31,714 --> 01:07:36,344
Eu me mudei de volta para Mine�polis
em 2014 e restabeleci contato com o David.
1362
01:07:36,928 --> 01:07:38,805
Ele me falava muito sobre espiritualismo.
1363
01:07:39,389 --> 01:07:42,433
Nessa �poca, ele e a Komel
haviam se convertido, de certa forma.
1364
01:07:42,517 --> 01:07:44,811
Eles n�o falavam mais sobre cristianismo.
1365
01:07:44,936 --> 01:07:46,896
Eles falavam sobre "Om"
1366
01:07:47,021 --> 01:07:51,401
e a resson�ncia do universo
e filosofia transcendental,
1367
01:07:51,526 --> 01:07:54,988
e conex�o
com n�veis de consci�ncia superiores,
1368
01:07:55,071 --> 01:07:58,491
e o que quer que isso fosse,
David havia mergulhado nisso.
1369
01:07:58,616 --> 01:07:59,867
Isto � s� para n�s.
1370
01:08:00,034 --> 01:08:01,452
Hoje � 29 de agosto.
1371
01:08:01,703 --> 01:08:03,329
Rani chegou em casa com febre e...
1372
01:08:03,413 --> 01:08:04,330
29 DE AGOSTO, 2014
1373
01:08:04,414 --> 01:08:05,832
...voc�s estavam interagindo e brincando.
1374
01:08:05,915 --> 01:08:07,500
Sim, est�vamos pintando as unhas
1375
01:08:07,584 --> 01:08:10,670
e a porta do quarto dela estava bem aqui.
1376
01:08:10,795 --> 01:08:13,673
Eu estava sentada no ch�o
e ela estava de frente para mim.
1377
01:08:14,007 --> 01:08:16,342
E eu estava de costas para a cama dela.
1378
01:08:17,010 --> 01:08:19,178
Est�vamos pintando e n�s duas sentimos
1379
01:08:19,262 --> 01:08:21,472
algo passar pela porta.
1380
01:08:21,598 --> 01:08:23,600
David nunca deu muitos detalhes
1381
01:08:23,683 --> 01:08:25,435
sobre o que havia
com a espiritualidade da Komel,
1382
01:08:25,560 --> 01:08:27,145
ou o que realmente acontecia.
1383
01:08:27,270 --> 01:08:29,439
Ele fazia mais suposi��es sobre...
1384
01:08:29,522 --> 01:08:32,984
algum tipo de...
1385
01:08:33,067 --> 01:08:35,403
ataque espiritual, como seria?
1386
01:08:35,612 --> 01:08:40,366
E ent�o, "Certo, tudo bem,"
e enquanto voltei a pintar minhas unhas,
1387
01:08:40,867 --> 01:08:43,369
eu sabia a altura da voz dela
porque eu estava falando com ela.
1388
01:08:43,453 --> 01:08:45,163
Ent�o foi uma voz que veio mais de cima.
1389
01:08:45,246 --> 01:08:47,290
Simplesmente senti
que vinha de uma altura maior
1390
01:08:47,373 --> 01:08:49,083
do que de onde ela estava na cama.
1391
01:08:49,208 --> 01:08:51,252
"Voc�... Voc� est� gostando da m�sica?"
1392
01:08:52,795 --> 01:08:54,589
Eu simplesmente fiquei paralisada.
1393
01:08:54,839 --> 01:08:56,674
Eu disse: "Rani, voc� falou alguma coisa?"
1394
01:08:57,508 --> 01:08:59,385
E ela ficou quieta,
1395
01:08:59,469 --> 01:09:02,180
e olhei para ver se ela estava acordada,
ou de onde havia vindo,
1396
01:09:02,263 --> 01:09:04,557
e ela: "O qu�? N�o, eu n�o disse nada."
1397
01:09:04,641 --> 01:09:06,392
E eu: "Voc� ouviu aquilo?"
1398
01:09:06,476 --> 01:09:08,645
Ela disse: "N�o, m�e. N�o ouvi nada."
1399
01:09:08,811 --> 01:09:10,563
E eu sa� e contei a voc�.
1400
01:09:21,407 --> 01:09:22,784
Quer saber o que realmente acho?
1401
01:09:22,867 --> 01:09:23,868
Sim, claro.
1402
01:09:23,951 --> 01:09:29,791
Acho que as pessoas
se apoiam no sobrenatural
1403
01:09:30,208 --> 01:09:34,587
quando n�o conseguem entender as coisas
que est�o experimentando e sentindo.
1404
01:09:38,257 --> 01:09:40,343
E � mais f�cil acreditar
1405
01:09:40,635 --> 01:09:43,971
que est�o sendo perseguidas
por algum tipo de esp�rito metaf�sico
1406
01:09:44,263 --> 01:09:46,724
do que pelos pr�prios problemas.
1407
01:09:47,141 --> 01:09:48,643
Capacetes azuis desgra�ados!
1408
01:09:51,813 --> 01:09:53,940
Capacetes azuis, alvos f�ceis.
1409
01:09:55,566 --> 01:09:58,528
Depois do anivers�rio da filha,
ele come�ou a se desconectar.
1410
01:09:58,611 --> 01:10:00,113
A �nica sa�da...
1411
01:10:03,032 --> 01:10:04,909
A �nica sa�da � entrar.
1412
01:10:04,992 --> 01:10:07,870
O cara que sempre estava
nas m�dias sociais, parou.
1413
01:10:07,954 --> 01:10:10,415
Parou de retornar liga��es
de pessoas muito importantes,
1414
01:10:10,498 --> 01:10:12,625
de quem ele precisava
para realizar seu sonho.
1415
01:10:12,709 --> 01:10:13,835
Fodam-se!
1416
01:10:14,210 --> 01:10:16,754
E ningu�m realmente sabia por qu�.
1417
01:10:19,507 --> 01:10:20,758
Depois da festa de anivers�rio,
1418
01:10:20,842 --> 01:10:24,387
a minha comunica��o com o David ficou
muito espor�dica.
1419
01:10:25,680 --> 01:10:29,225
Ele queria muito mais ser
o �nico respons�vel pelo Gray State.
1420
01:10:29,308 --> 01:10:32,353
Ele procurou por mim para que eu assinasse
abrindo m�o dos direitos
1421
01:10:32,437 --> 01:10:34,731
de ter sido criador e um dos atores,
1422
01:10:34,939 --> 01:10:36,607
e eu n�o faria isso.
1423
01:10:38,985 --> 01:10:42,613
Oito de setembro, 2014,
h� uma anota��o de di�rio.
1424
01:10:42,822 --> 01:10:45,700
"O universo pode querer
que eu destrua Danny Mason
1425
01:10:45,783 --> 01:10:49,412
j� que ele me deu sinais
de que quer ficar no meu caminho.
1426
01:10:49,704 --> 01:10:50,580
Que idiota.
1427
01:10:51,038 --> 01:10:53,124
Convert�-lo para a minha causa
ou destru�-lo...
1428
01:10:53,207 --> 01:10:55,084
suas pr�ximas a��es decidir�o."
1429
01:10:56,544 --> 01:10:57,795
Soa pior do que foi.
1430
01:10:57,920 --> 01:11:01,215
Era s� o David sendo... criativo.
1431
01:11:01,924 --> 01:11:02,842
Eu acho.
1432
01:11:04,302 --> 01:11:08,264
FOTOS DO DI�RIO DE DAVID
OUTONO DE 2014
1433
01:11:15,563 --> 01:11:17,899
Eles estavam nisso juntos,
1434
01:11:18,649 --> 01:11:20,318
na desconex�o.
1435
01:11:20,777 --> 01:11:21,611
O que foi estranho
1436
01:11:22,111 --> 01:11:25,281
porque eles estavam
desconectados na festa de anivers�rio,
1437
01:11:26,407 --> 01:11:28,201
mas ainda assim, eles, como um casal,
1438
01:11:28,284 --> 01:11:29,911
estavam desconectados de todos n�s,
1439
01:11:30,620 --> 01:11:33,289
e ent�o, a partir desse ponto,
foi piorando cada vez mais.
1440
01:11:38,795 --> 01:11:40,838
Foi uma mudan�a muito dr�stica.
1441
01:11:41,172 --> 01:11:42,882
Ela ficou muito isolada.
1442
01:11:43,049 --> 01:11:44,675
Ningu�m a via.
1443
01:11:44,759 --> 01:11:46,427
Voc� nem sabia se ela estava no trabalho
1444
01:11:46,511 --> 01:11:48,596
exceto pelo fato de que estava
vendo seus pacientes.
1445
01:11:48,805 --> 01:11:51,432
Ela simplesmente entrava
e sa�a da mesma forma.
1446
01:11:52,600 --> 01:11:55,812
Se houvesse alguma pequena pista...
1447
01:11:56,270 --> 01:11:59,232
se ao menos eu soubesse como era
1448
01:12:00,858 --> 01:12:03,069
a apar�ncia de quando ela estava nervosa
ou o que fosse,
1449
01:12:03,152 --> 01:12:05,863
eu simplesmente... Eu n�o sabia.
1450
01:12:14,038 --> 01:12:17,083
Trinta de setembro, 2014,
uma anota��o no di�rio.
1451
01:12:17,375 --> 01:12:19,335
"Completamente perplexo e exausto.
1452
01:12:20,002 --> 01:12:21,796
Acho que uma parte de mim est� doente.
1453
01:12:22,296 --> 01:12:24,465
As pessoas s�o simplesmente
criaturas para se tolerar
1454
01:12:24,549 --> 01:12:26,592
e evitar, para que eu consiga
seguir meu caminho."
1455
01:12:38,521 --> 01:12:40,439
Eu iria cuidar da filha dele
1456
01:12:41,691 --> 01:12:43,651
e isso foi cancelado.
1457
01:12:44,819 --> 01:12:45,903
V� pegar!
1458
01:12:46,112 --> 01:12:47,655
Depois disso, foi...
1459
01:12:47,864 --> 01:12:51,367
Eu mandava
mensagens para ele, aleatoriamente,
1460
01:12:51,450 --> 01:12:54,412
e nada, sabe, eu n�o obtinha resposta.
1461
01:12:54,537 --> 01:12:57,456
N�o era nada fora do comum,
1462
01:12:57,540 --> 01:12:59,792
ele fica ocupado, est� escrevendo,
1463
01:12:59,876 --> 01:13:04,672
ele mergulha no trabalho,
ent�o eu n�o estava preocupado.
1464
01:13:04,797 --> 01:13:08,926
Eu notei que ele n�o estava respondendo.
1465
01:13:09,343 --> 01:13:10,678
Ent�o isso se tornou mais...
1466
01:13:10,803 --> 01:13:12,471
N�o quero dizer que tive certeza, mas...
1467
01:13:12,555 --> 01:13:14,348
ent�o comecei a achar
que algo estava errado.
1468
01:13:18,603 --> 01:13:21,355
18 DE OUTUBRO, 2014
1469
01:13:23,316 --> 01:13:25,067
De acordo com o relat�rio policial,
1470
01:13:25,526 --> 01:13:30,239
a irm� da Komel dirigiu 17 horas
vindo do Texas,
1471
01:13:30,323 --> 01:13:32,241
em uma esp�cie de interven��o desesperada.
1472
01:13:33,826 --> 01:13:35,453
A irm� dela n�o retornava as liga��es,
1473
01:13:35,536 --> 01:13:37,038
n�o conseguiam falar com o David,
1474
01:13:38,205 --> 01:13:40,166
ent�o ela decidiu fazer algo
1475
01:13:40,249 --> 01:13:43,711
e dirigiu 17 horas vindo do Texas
e apareceu em Apple Valley.
1476
01:13:45,421 --> 01:13:47,632
Ela chegou � porta, tocou a campainha,
1477
01:13:47,715 --> 01:13:50,384
e a Komel estava em casa,
1478
01:13:50,468 --> 01:13:52,511
e quem apareceu na porta? O David,
1479
01:13:52,595 --> 01:13:56,724
que disse a ela:
"N�o, voc� n�o pode ver a sua irm�."
1480
01:13:58,184 --> 01:13:59,393
E ela nunca mais viu.
1481
01:14:01,938 --> 01:14:04,065
Ela veio no fim de outubro?
1482
01:14:06,192 --> 01:14:07,693
Isso � insano.
1483
01:14:08,527 --> 01:14:10,321
Por que n�o deixaria ela entrar na casa?
1484
01:14:10,571 --> 01:14:13,240
Qual seria a raz�o poss�vel,
1485
01:14:13,324 --> 01:14:15,660
qual seria
a poss�vel explica��o para isso?
1486
01:14:16,494 --> 01:14:18,287
Meu Deus.
1487
01:14:27,588 --> 01:14:28,839
E ent�o...
1488
01:14:29,006 --> 01:14:32,718
a terceira reviravolta,
a virada do ato tr�s.
1489
01:14:32,802 --> 01:14:35,346
ANOTA��ES DO ROTEIRO DE "GRAY STATE"
15 DE OUTUBRO, 2012
1490
01:14:36,013 --> 01:14:38,140
Deve haver um pouco de complac�ncia
1491
01:14:38,391 --> 01:14:40,017
para ser morto no final.
1492
01:14:42,812 --> 01:14:44,939
Ela basicamente se tornou um m�rtir.
1493
01:14:47,358 --> 01:14:50,528
N�o resista tomando a arma,
resista deixando-os fazer.
1494
01:14:54,699 --> 01:14:57,076
Mas quando ela morre, ela a deixa ir,
1495
01:14:58,077 --> 01:15:00,162
entendendo espiritualmente que
1496
01:15:00,246 --> 01:15:02,498
ela escapou e que ele tamb�m escapar�.
1497
01:15:06,544 --> 01:15:09,380
Lembro de dizer a ela
no escrit�rio dela, um dia,
1498
01:15:09,463 --> 01:15:11,882
"Komel, sinto como se estivesse
falando com o David, n�o contigo.
1499
01:15:11,966 --> 01:15:13,300
Quero falar com a Komel."
1500
01:15:14,552 --> 01:15:17,847
E a resposta dela foi: "Por qu�?
1501
01:15:17,930 --> 01:15:19,515
Acha que n�o sou inteligente o bastante
1502
01:15:19,598 --> 01:15:21,225
para falar essas coisas?"
1503
01:15:22,601 --> 01:15:26,188
Trinta de outubro, 2014,
h� uma anota��o de di�rio.
1504
01:15:26,439 --> 01:15:29,066
Diz: "A Komel foi arrebatada hoje."
1505
01:15:29,483 --> 01:15:30,484
Ponto.
1506
01:15:30,568 --> 01:15:31,986
"Ela ainda est� aqui."
1507
01:15:41,537 --> 01:15:42,830
�...
1508
01:15:42,913 --> 01:15:43,998
ESCRIT�RIO DE ADVOCACIA
22 DE FEVEREIRO, 2016
1509
01:15:44,081 --> 01:15:46,125
Foi dif�cil de entender
na primeira vez que ouvi...
1510
01:15:47,334 --> 01:15:49,045
porque h� ru�do de fundo na sala.
1511
01:15:49,128 --> 01:15:50,880
Eu n�o percebi que havia algo aqui.
1512
01:15:50,963 --> 01:15:54,133
IPHONE DO DAVID CROWLEY
30 DE OUTUBRO, 2014 13h43
1513
01:15:58,929 --> 01:16:03,517
-O que foi?
-Acabei de te falar.
1514
01:16:10,399 --> 01:16:11,484
O que foi?
1515
01:16:13,694 --> 01:16:15,112
Eu te amei.
1516
01:16:16,322 --> 01:16:18,699
Claro que sim...
1517
01:16:27,833 --> 01:16:31,087
-Continuo te amando.
-Claro, querida.
1518
01:17:02,451 --> 01:17:05,454
H� uma outra grava��o aqui do David
1519
01:17:05,538 --> 01:17:07,123
logo depois dessa vis�o acontecer,
1520
01:17:07,206 --> 01:17:10,543
entrando no quarto e tentando explicar
1521
01:17:10,626 --> 01:17:14,004
o que a Komel disse, e est� aqui tamb�m.
1522
01:17:14,213 --> 01:17:16,382
A PROFECIA DE KOMEL
30 DE OUTUBRO 2014
1523
01:17:16,465 --> 01:17:21,345
Duas e quarenta e oito da tarde.
Trinta de outubro de 2014.
1524
01:17:21,428 --> 01:17:23,055
ARQUIVO DE VOZ 30 DE OUTUBRO, 2014 14h48
1525
01:17:23,139 --> 01:17:24,723
Eu estava voltando do dep�sito
1526
01:17:24,807 --> 01:17:26,851
com madeira para construir
uma bacia de compostagem,
1527
01:17:26,934 --> 01:17:28,269
almocei com a Komel,
1528
01:17:28,519 --> 01:17:33,941
e, de repente, ela come�ou a tremer,
a chorar e gemer...
1529
01:17:35,693 --> 01:17:37,736
como se algu�m tivesse morrido.
1530
01:17:37,820 --> 01:17:40,865
E... ela se sentou.
1531
01:17:42,616 --> 01:17:47,246
E disse: "� assim que � o arrebatamento."
1532
01:17:48,706 --> 01:17:49,999
Precisa me dar um tempo.
1533
01:17:51,625 --> 01:17:53,169
-Posso deitar aqui?
-Sim.
1534
01:17:54,545 --> 01:17:56,380
Eu s� estava tentando me lembrar de tudo.
1535
01:17:57,506 --> 01:17:59,884
Quer contribuir e me ajudar a lembrar?
1536
01:18:02,094 --> 01:18:05,181
Voc� disse que veio de muito longe
para me encontrar...
1537
01:18:05,973 --> 01:18:07,725
e que eu e Rani precisamos ir com voc�
1538
01:18:07,808 --> 01:18:09,393
e n�o h� muito tempo.
1539
01:18:09,560 --> 01:18:13,022
O tempo n�o �...
O tempo n�o � do nosso mundo,
1540
01:18:13,105 --> 01:18:15,900
e em algum n�vel,
a sua alma estava vinculada � minha,
1541
01:18:15,983 --> 01:18:19,445
e ir�amos a algum lugar
e a Rani viria junto.
1542
01:18:19,737 --> 01:18:21,280
Eu estava meio c�tica, sabe,
1543
01:18:21,363 --> 01:18:22,823
tentando me certificar da fonte
1544
01:18:22,907 --> 01:18:25,951
se era real de onde vinha. N�o sei.
1545
01:18:26,035 --> 01:18:29,371
Eu... O meu lado c�tico,
o meu lado cient�fico,
1546
01:18:29,455 --> 01:18:31,332
o meu c�rebro questionava
de onde estava vindo.
1547
01:18:32,374 --> 01:18:34,084
Seria algo para nos confundir?
1548
01:18:35,377 --> 01:18:36,587
Estou louca?
1549
01:18:43,969 --> 01:18:45,262
Sid e Nancy.
1550
01:18:45,346 --> 01:18:47,389
Acho que o que aconteceu foi Sid e Nancy.
1551
01:18:47,598 --> 01:18:50,893
N�o quero falar mal da Komel,
que sua alma descanse.
1552
01:18:50,976 --> 01:18:53,520
N�o quero falar mal do David,
que sua alma descanse,
1553
01:18:53,687 --> 01:18:54,980
e a filha deles...
1554
01:18:55,064 --> 01:18:56,607
mas algo foi planejado.
1555
01:18:59,777 --> 01:19:02,196
Acho que Komel estava
em uma situa��o desesperadora
1556
01:19:02,279 --> 01:19:07,493
e simplesmente estava isolada
junto com ele.
1557
01:19:07,910 --> 01:19:09,912
Sem amigos, sem fam�lia,
1558
01:19:10,621 --> 01:19:12,915
e acho que ela estava desesperada.
1559
01:19:24,260 --> 01:19:25,844
A �ltima vez que estive na casa dele,
1560
01:19:25,928 --> 01:19:27,554
fui devolver algumas lentes para ele,
1561
01:19:27,638 --> 01:19:28,889
e foi no in�cio de novembro,
1562
01:19:28,973 --> 01:19:30,766
e lembro de olhar para o David e pensar:
1563
01:19:30,849 --> 01:19:32,101
"Nossa, voc� est� horr�vel."
1564
01:19:33,352 --> 01:19:36,105
Dois de novembro de 2014.
1565
01:19:36,397 --> 01:19:37,731
Uma anota��o no di�rio.
1566
01:19:38,482 --> 01:19:40,901
"O mundo � uma pervers�o invertida da luz.
1567
01:19:41,068 --> 01:19:42,945
Somos feitos dela e de sua fraqueza...
1568
01:19:43,153 --> 01:19:45,406
um flash de luz na mente do Diabo.
1569
01:19:45,656 --> 01:19:47,074
Mas eu sou escurid�o."
1570
01:19:49,285 --> 01:19:51,704
� mais f�cil dizer agora,
1571
01:19:51,787 --> 01:19:53,372
mas ao mesmo tempo,
1572
01:19:53,455 --> 01:19:56,792
quando voc� � afastado de algu�m por meses
1573
01:19:56,875 --> 01:19:58,294
e n�o deixam...
1574
01:19:58,377 --> 01:20:02,089
Literalmente, ele se isolou de todos,
1575
01:20:02,339 --> 01:20:05,217
desativou o Facebook,
n�o atendia liga��es,
1576
01:20:05,301 --> 01:20:07,803
n�o fazia nada, n�o via a fam�lia...
1577
01:20:08,679 --> 01:20:09,972
O que voc� faz?
1578
01:20:11,265 --> 01:20:13,392
A �ltima vez em que o vi
foi no fim de novembro.
1579
01:20:13,600 --> 01:20:16,395
Eu estive l� algumas vezes
quando ele estava no meio de algo
1580
01:20:16,478 --> 01:20:17,313
em que trabalhava,
1581
01:20:17,396 --> 01:20:20,190
e simplesmente: "N�o fale,
estarei presente em breve.
1582
01:20:20,274 --> 01:20:21,400
S� n�o me incomode,
1583
01:20:21,483 --> 01:20:22,484
sabe, preciso de tempo.
1584
01:20:22,568 --> 01:20:24,153
N�o quero que venham sem avisar."
1585
01:20:24,236 --> 01:20:26,196
Ele meio que colocava uma barreira.
1586
01:20:26,280 --> 01:20:27,323
Mas...
1587
01:20:31,035 --> 01:20:32,494
Mas o qu�?
1588
01:20:33,787 --> 01:20:36,540
S�o s�... emo��es, cara.
1589
01:20:36,623 --> 01:20:38,584
Ent�o...
1590
01:20:38,876 --> 01:20:40,210
Pare por um tempo.
1591
01:20:43,964 --> 01:20:46,592
Sete de dezembro de 2014...
1592
01:20:47,509 --> 01:20:50,763
A �ltima foto que David tirou
com seu celular
1593
01:20:51,472 --> 01:20:53,015
foi da Komel.
1594
01:20:53,432 --> 01:20:55,059
Ela parecia feliz nas fotos
1595
01:20:55,142 --> 01:20:59,521
e o David usou uma dessas fotos
como plano de fundo do celular.
1596
01:21:02,900 --> 01:21:05,277
Komel estava no limite,
ele estava no limite.
1597
01:21:05,444 --> 01:21:08,989
Ele estava magro, os olhos estavam fundos.
1598
01:21:09,073 --> 01:21:09,907
Sabe...
1599
01:21:09,990 --> 01:21:11,325
e foi quando me aproximei dele.
1600
01:21:11,408 --> 01:21:12,910
Eu disse: "Quer saber, David?
1601
01:21:13,327 --> 01:21:15,037
Voc� me disse para falar
1602
01:21:15,120 --> 01:21:19,291
quando eu notasse que voc� come�asse
a ir para o seu lado obscuro de novo."
1603
01:21:19,541 --> 01:21:22,878
Eu disse: "Danny est� preocupado contigo,
eu estou preocupado contigo."
1604
01:21:23,420 --> 01:21:25,005
Sabe, "O que est� havendo, cara?"
1605
01:21:25,089 --> 01:21:27,007
E ele literalmente olhou para mim e disse:
1606
01:21:27,716 --> 01:21:29,885
"Voc� e o Danny n�o t�m
nada com o que se preocupar.
1607
01:21:29,968 --> 01:21:31,053
Estou bem."
1608
01:21:32,429 --> 01:21:34,681
Quando a Komel me viu
no Dia de A��o de Gra�as,
1609
01:21:34,765 --> 01:21:37,768
ela parecia... triste.
1610
01:21:37,851 --> 01:21:40,187
Ela parecia desconfort�vel.
1611
01:21:40,354 --> 01:21:41,814
Eu n�o sabia o que perguntar a ela.
1612
01:21:41,897 --> 01:21:43,607
Eu s� estava tentado mant�-la ali.
1613
01:21:49,154 --> 01:21:50,114
Ent�o...
1614
01:21:50,989 --> 01:21:53,242
Mas n�o quero come�ar a chorar agora.
1615
01:21:54,576 --> 01:21:57,371
Ent�o n�o quero mais falar sobre isso.
1616
01:21:59,081 --> 01:22:01,375
Dezenove de dezembro de 2014.
1617
01:22:01,583 --> 01:22:03,794
David e Komel buscaram
a filha deles, Raniya,
1618
01:22:03,877 --> 01:22:06,547
de seu �ltimo dia de escola
antes do recesso de Natal.
1619
01:22:06,630 --> 01:22:10,926
Essa foi a �ltima vez em que foram vistos
por qualquer um que conhecemos.
1620
01:22:16,598 --> 01:22:18,725
Dirigindo at� a casa dele
na v�spera de Natal
1621
01:22:19,226 --> 01:22:20,936
havia uma voz na minha cabe�a...
1622
01:22:21,520 --> 01:22:23,313
N�o sei se quero falar sobre isso.
1623
01:22:26,233 --> 01:22:28,068
Ent�o eu estava dirigindo at� a casa dele
1624
01:22:28,235 --> 01:22:31,238
na v�spera de Natal,
tive um pressentimento...
1625
01:22:31,697 --> 01:22:34,575
de que eu precisava ir at� a casa dele,
1626
01:22:35,409 --> 01:22:38,036
e simplesmente dizer a ele que eu o amava.
1627
01:22:40,205 --> 01:22:44,209
E quando cheguei bem perto,
mudei de ideia,
1628
01:22:44,293 --> 01:22:46,170
e pensei: "Vou passar aqui outra hora."
1629
01:22:47,337 --> 01:22:51,508
Ent�o... Sim, eu fico imaginando...
1630
01:23:03,270 --> 01:23:05,397
Vinte e cinco de dezembro de 2014.
1631
01:23:05,772 --> 01:23:08,108
O David acordou cedo, como de costume,
1632
01:23:08,192 --> 01:23:13,030
e estava planejando
o futuro de seu Gray State.
1633
01:23:13,655 --> 01:23:14,781
E ele escreveu:
1634
01:23:14,865 --> 01:23:17,743
"Natal: faltam seis dias.
1635
01:23:18,285 --> 01:23:20,871
Meme: ser� um ano novo."
1636
01:23:21,497 --> 01:23:23,290
E ele continuou a fazer um plano
1637
01:23:23,373 --> 01:23:26,335
para cada dia at� o Ano Novo.
1638
01:23:26,877 --> 01:23:29,630
E ele tamb�m fez um plano
que foi muito al�m disso.
1639
01:23:31,423 --> 01:23:36,720
Mais tarde, naquela manh�,
David matou a sua fam�lia e se suicidou.
1640
01:23:45,354 --> 01:23:46,188
� isso.
1641
01:23:50,067 --> 01:23:52,069
� uma ideia na qual estou pensando.
1642
01:23:52,152 --> 01:23:56,990
Tipo, como a vida continua emergindo,
1643
01:23:57,074 --> 01:23:59,159
como ela continua assumindo novas formas,
1644
01:23:59,243 --> 01:24:01,078
especialmente com o jeito
que as coisas est�o?
1645
01:24:01,411 --> 01:24:03,497
Mas a vida tem uma esp�cie de...
1646
01:24:05,040 --> 01:24:10,837
natureza de resili�ncia e persist�ncia.
1647
01:24:11,505 --> 01:24:15,217
Ela est� sempre surgindo,
apesar das nossas circunst�ncias
1648
01:24:15,300 --> 01:24:16,552
e � por isso
1649
01:24:16,927 --> 01:24:18,929
que mudan�as s�o inevit�veis.
1650
01:24:23,934 --> 01:24:26,144
Recebi uma liga��o do meu pai.
1651
01:24:26,770 --> 01:24:28,522
E ele perguntou se eu estava sentado.
1652
01:24:29,356 --> 01:24:31,358
Ele disse: "O David..."
1653
01:24:32,568 --> 01:24:35,279
e eu pensei: "Oh,"
e ent�o ele falou: "A Komel,"
1654
01:24:35,362 --> 01:24:36,613
e eu: "Ah."
1655
01:24:36,822 --> 01:24:39,825
"E Rani." E eu simplesmente...
1656
01:24:42,202 --> 01:24:44,788
Foi... Eu nunca fui apunhalado,
1657
01:24:45,080 --> 01:24:48,166
mas senti como se algo estivesse
perfurando o meu est�mago
1658
01:24:48,250 --> 01:24:52,671
a cada nome, e...
Eu n�o conseguia respirar,
1659
01:24:54,464 --> 01:24:55,799
e eu simplesmente pensei...
1660
01:24:56,633 --> 01:24:58,385
que isso j� era quase previsto.
1661
01:25:00,929 --> 01:25:02,806
A Pol�cia de Apple Valley
encerrou recentemente
1662
01:25:02,889 --> 01:25:05,434
a exaustiva investiga��o de um ano
1663
01:25:05,517 --> 01:25:07,686
e pela primeira vez
estamos compartilhando seus achados
1664
01:25:07,769 --> 01:25:09,563
com os investigadores da Fox 9.
1665
01:25:09,896 --> 01:25:12,399
Parece que o David surtou...
1666
01:25:12,482 --> 01:25:13,900
COMANDANTE JON RECHTZIGEL
DP DE APPLE VALLEY
1667
01:25:13,984 --> 01:25:16,278
...e tirou as vidas
de sua esposa e filha...
1668
01:25:16,361 --> 01:25:17,738
e finalmente, a dele.
1669
01:25:18,030 --> 01:25:20,157
Quem escreveu "Al� � Maior" na parede?
1670
01:25:20,824 --> 01:25:21,825
Ele escreveu.
1671
01:25:22,159 --> 01:25:23,702
-Com o sangue dela.
-Sim.
1672
01:25:23,869 --> 01:25:25,162
Por que ele fez isso?
1673
01:25:26,913 --> 01:25:31,501
N�s acreditamos que isso foi
uma esp�cie de imagem de encerramento.
1674
01:25:36,298 --> 01:25:38,592
David Crowley parecia ser muito espec�fico
1675
01:25:38,675 --> 01:25:40,010
em como ele queria ser percebido
1676
01:25:40,093 --> 01:25:41,345
pelo mundo exterior.
1677
01:25:45,599 --> 01:25:48,977
Foi quase como se o David tivesse
nos proporcionado uma virada na trama
1678
01:25:49,269 --> 01:25:51,938
no final, com: "Al� � Maior",
1679
01:25:52,648 --> 01:25:56,151
sabe, essa reviravolta
que n�o teria qualquer resolu��o,
1680
01:25:56,777 --> 01:26:00,072
mas que faria as pessoas continuarem
falando sobre isso.
1681
01:26:02,574 --> 01:26:04,826
Quem entra em uma casa e v� "Al� � Maior"
1682
01:26:04,910 --> 01:26:07,245
escrito na parede e pensa: "Ah, sim..."
1683
01:26:07,329 --> 01:26:09,414
David Crowley, que n�o � mu�ulmano,
1684
01:26:09,539 --> 01:26:11,667
de repente, ele escreve isso do nada
1685
01:26:11,750 --> 01:26:15,295
e isso, de alguma forma, prova
que ele � culpado?
1686
01:26:15,462 --> 01:26:19,091
David Crowley n�o escreveria "Al� � Maior"
1687
01:26:19,675 --> 01:26:22,844
com o sangue da esposa, na parede,
e deixaria um Alcor�o aberto.
1688
01:26:22,928 --> 01:26:25,013
Ele nunca mencionou nada sobre isso.
1689
01:26:27,307 --> 01:26:29,309
SERVI�O FUNER�RIO 28 DE JANEIRO, 2015
1690
01:26:29,393 --> 01:26:30,769
Ent�o o que isso significa?
1691
01:26:33,021 --> 01:26:34,773
Para mim, isso foi...
1692
01:26:35,148 --> 01:26:40,862
Eu penso que isso foi
uma liberta��o das correntes da press�o,
1693
01:26:40,946 --> 01:26:44,116
a press�o de concluir esse filme,
1694
01:26:44,574 --> 01:26:48,286
a press�o das pessoas dizendo a ele
que ele tinha que fazer esse filme,
1695
01:26:49,162 --> 01:26:52,791
a press�o de um homem
que tinha que sustentar sua fam�lia...
1696
01:26:52,874 --> 01:26:54,376
Quem n�o quer um papai como voc�?
Voc� consegue consertar tudo!
1697
01:26:54,459 --> 01:26:56,002
...e eu acho que ele estava...
1698
01:26:56,086 --> 01:26:58,714
se libertando de tudo isso.
1699
01:26:59,923 --> 01:27:00,966
16 DE JUNHO, 2013
1700
01:27:01,049 --> 01:27:02,718
David planejou.
1701
01:27:03,719 --> 01:27:06,596
David estava dez passos � frente,
doze passos � frente.
1702
01:27:07,264 --> 01:27:08,932
E seu treinamento militar,
1703
01:27:09,015 --> 01:27:10,225
se me ensinou uma coisa,
1704
01:27:10,308 --> 01:27:11,977
garanto que ensinou a mesma coisa a ele.
1705
01:27:12,060 --> 01:27:13,937
Voc� deve ter planos alternativos
1706
01:27:14,020 --> 01:27:15,897
para cada evento que ocorra.
1707
01:27:19,276 --> 01:27:20,193
Est� animada?
1708
01:27:21,445 --> 01:27:22,738
Estamos aqui em cima!
1709
01:27:22,821 --> 01:27:24,114
Sim.
1710
01:27:24,406 --> 01:27:25,824
Digam "Whoo!"
1711
01:27:34,624 --> 01:27:36,460
N�o acho que esteja faltando algo.
1712
01:27:36,543 --> 01:27:40,464
Quer dizer, voc� tem
uma cronologia boa e s�lida para tudo.
1713
01:27:40,547 --> 01:27:42,716
Voc� est� entrevistando todos n�s.
1714
01:27:42,883 --> 01:27:45,302
A �nica coisa que falta �: "Por qu�?"
1715
01:27:46,386 --> 01:27:47,971
E voc� nunca vai saber o porqu�.
1716
01:27:48,513 --> 01:27:49,890
Eu n�o vou, voc� n�o vai...
1717
01:27:49,973 --> 01:27:51,767
Danny, todos, a fam�lia,
1718
01:27:51,850 --> 01:27:53,351
ningu�m saber� o porqu�.
1719
01:27:54,686 --> 01:27:57,314
� a �nica coisa que voc� n�o ter�.
1720
01:28:00,358 --> 01:28:02,569
E isso � a coisa estranha.
1721
01:28:02,819 --> 01:28:04,738
� quase como se tivesse criado
uma trilha sonora
1722
01:28:04,821 --> 01:28:06,364
para as mortes.
1723
01:28:06,948 --> 01:28:08,909
Uma trilha sonora chamada "Ascens�o".
1724
01:28:09,576 --> 01:28:11,536
FOTO DA CENA DO CRIME
LISTA DE M�SICAS "ASCENS�O" DE DAVID
1725
01:28:11,620 --> 01:28:13,747
Essa sele��o de m�sicas tocou
durante horas,
1726
01:28:13,830 --> 01:28:15,832
talvez por dias,
depois que eles estavam mortos.
1727
01:28:16,666 --> 01:28:19,544
Ele visualizava essas 53 m�sicas
1728
01:28:20,086 --> 01:28:22,798
como as m�sicas que ele tocaria
1729
01:28:22,881 --> 01:28:24,716
enquanto estivesse cometendo
os assassinatos?
1730
01:28:25,717 --> 01:28:26,843
� dif�cil saber.
1731
01:28:26,927 --> 01:28:28,386
Isso estava em modo de repeti��o.
1732
01:28:28,845 --> 01:28:30,597
Quem planeja uma trilha sonora
1733
01:28:31,264 --> 01:28:32,808
para o assassinato da fam�lia?
1734
01:28:35,685 --> 01:28:39,231
N�o sei.
1735
01:28:43,944 --> 01:28:48,824
DAS M�SICAS QUE TOCAVAM
EM REPETI��O INFINITA NA CENA DO CRIME
1736
01:29:19,855 --> 01:29:21,982
1051 RAMSDELL DRIVE MESES DEPOIS
1737
01:30:01,146 --> 01:30:03,565
Paleo, voc� precisa de um encorajamento?
1738
01:30:03,648 --> 01:30:05,525
O qu�? Quer dar uma mordida de gra�a?
1739
01:30:05,609 --> 01:30:06,943
Quer? Pode dar.
1740
01:30:07,027 --> 01:30:08,612
Um minuto.
1741
01:30:08,695 --> 01:30:09,571
Um minuto?
1742
01:30:12,365 --> 01:30:15,076
Vou mostrar isso na sua formatura.
Voc� vai ver.
1743
01:30:16,244 --> 01:30:18,204
Ele gostava mais do c�o que das pessoas.
1744
01:30:18,747 --> 01:30:19,998
Tirando a fam�lia,
1745
01:30:20,081 --> 01:30:22,250
acho que ele gostava
mais do c�o que de qualquer um.
1746
01:30:23,168 --> 01:30:25,170
Eu te disse, amig�o. Eu te disse.
1747
01:30:25,253 --> 01:30:26,755
Sim, isso � ador�vel.
1748
01:30:28,006 --> 01:30:30,300
Eu quero o cachorro de volta.
1749
01:30:35,055 --> 01:30:36,056
DIAS ATUAIS
1750
01:32:55,361 --> 01:32:57,363
Traduzido por: Bruno Gon�alves
143010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.