Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,914 --> 00:00:32,280
- [ Man #1 ] Lie to me.
- [ Man #2 ] What?
2
00:00:32,350 --> 00:00:36,946
- I want you to lie to me.
- You want me to lie to you, Mr. Phillips?
3
00:00:37,021 --> 00:00:41,583
I need you to lie to me so that
I can get a baseline reading.
4
00:00:41,659 --> 00:00:44,457
It's just something I can compare
your truthful statements to.
5
00:00:45,697 --> 00:00:48,222
Okay.
6
00:00:48,299 --> 00:00:51,200
Three plus four
equals eight.
7
00:00:51,269 --> 00:00:54,898
[ Chuckles ]
That's not a lie; that's an untruth.
8
00:00:54,972 --> 00:01:00,137
- Tell me a lie.
- [ Scoffs ] I don't...
9
00:01:02,280 --> 00:01:06,341
- lie.
- Everybody has lies, Mr.Jordan.
10
00:01:06,417 --> 00:01:09,352
-Just tell me one of yours.
- You have lies?
11
00:01:11,923 --> 00:01:13,914
Sure.
12
00:01:15,727 --> 00:01:17,786
I didn't misdirect
that shipment, Mr. Phillips.
13
00:01:17,862 --> 00:01:19,625
We're not even talkin'
about that yet.
14
00:01:20,798 --> 00:01:23,028
Just give me a lie.
15
00:01:24,669 --> 00:01:27,502
Okay.
16
00:01:27,572 --> 00:01:30,871
I love my job.
17
00:01:30,942 --> 00:01:35,038
Yeah. Me too.
18
00:01:36,447 --> 00:01:38,438
[ Engine Starts ]
19
00:01:38,516 --> 00:01:40,507
- Good job, Doug.
- Poor bastard.
20
00:01:40,585 --> 00:01:44,612
The guy transposes a couple
of numbers on a shipping form.
21
00:01:44,689 --> 00:01:46,850
Now he's goin' to jail.
22
00:01:49,627 --> 00:01:54,860
Look, the guy misdirected nuclear fuel
to an I.R.S. office in suburban Ohio...
23
00:01:54,932 --> 00:01:58,493
- and then, oh, yeah, he covered it up.
- Fair enough.
24
00:01:58,569 --> 00:02:01,037
[ Man On Radio ] Talk to people
who remember things that have never been.
25
00:02:01,105 --> 00:02:05,405
Why do people call me and swear
there are millions of people missing...
26
00:02:05,476 --> 00:02:08,343
that they remember things
that have never been?
27
00:02:08,413 --> 00:02:11,871
- What is "The 2 40'"?
- ""What is "The 2 40'''?
28
00:02:11,949 --> 00:02:14,918
Who listens to this
paranoid crap?
29
00:02:14,986 --> 00:02:17,113
Paranoid crazy people?
30
00:02:17,188 --> 00:02:19,383
[ Man On Radio ]
Let's get to the bottom of this 2 40 business.
31
00:02:19,457 --> 00:02:22,324
[ Sports Announcer ]
Moves Kimball into scoring-
32
00:02:30,201 --> 00:02:33,967
And the Boston Yankees
still trailing 7-1.
33
00:02:34,038 --> 00:02:35,869
There's 1 50 bucks.
34
00:02:35,940 --> 00:02:38,204
- And the Yankee hurler is into his windup.
- [ Horns Honking ]
35
00:02:38,276 --> 00:02:42,235
- Fastball, swung on and missed.
- Ain't gonna get any redder than that.
36
00:02:42,313 --> 00:02:44,372
Thanks,Jess.
37
00:02:51,522 --> 00:02:54,320
[ Girl Yelling ]
38
00:02:54,392 --> 00:02:57,828
- Lewis.!
- I have shoe.
39
00:02:57,895 --> 00:03:00,261
- Hey, kiddo.
- Give it back, Lewis!
40
00:03:00,331 --> 00:03:02,458
- Hi, Dad.
- Hi.
41
00:03:02,533 --> 00:03:05,400
- I'm warning you. Give it back. Lewis.!
- No.
42
00:03:05,470 --> 00:03:08,564
- Lewis has her shoe.
- Yeah. Noticed that.
43
00:03:08,639 --> 00:03:10,732
- And I have a conference call.
- I'll feed the kids.
44
00:03:10,808 --> 00:03:13,436
Just not peanut butter again-And Abbie
has homework and Lewis needs a bath.
45
00:03:13,511 --> 00:03:15,911
Dinner, not peanut butter,
homework, bath.
46
00:03:15,980 --> 00:03:18,471
The kids are gonna work you about
that day at the beach you promised.
47
00:03:18,549 --> 00:03:20,676
I mentioned it.
You promised.
48
00:03:20,751 --> 00:03:23,311
Whatever. The heat's on,
so I covered for you.
49
00:03:23,387 --> 00:03:26,515
I told them that you're very busy
and I will try to marry better next time.
50
00:03:26,591 --> 00:03:28,821
Please go take
your conference call.
51
00:03:30,495 --> 00:03:32,986
[ Abbie ]
Lewis,you animal, give me my shoe.
52
00:03:34,432 --> 00:03:36,593
- [ Doug ] Kentucky.
- [ Abbie ] Louisville.
53
00:03:36,667 --> 00:03:39,261
- [ Lewis ] I'm hungry.
- [ Doug ] Where's the mac and cheese?
54
00:03:39,337 --> 00:03:42,773
- We ate it.
- Alaska.
55
00:03:42,840 --> 00:03:45,274
Juneau.
56
00:03:45,343 --> 00:03:48,710
- Michigan.
- Lansing.
57
00:03:48,779 --> 00:03:52,510
- North Carolina.
- Charlotte.
58
00:03:52,583 --> 00:03:55,518
Nope. It's Raleigh.
59
00:03:55,586 --> 00:03:59,488
- What about the hot dogs?
- We ate them.
60
00:03:59,557 --> 00:04:02,219
Mom said no peanut butter.
61
00:04:02,293 --> 00:04:04,887
- [ Phone Ringing ]
- Look, it's that or something undesirable.
62
00:04:04,962 --> 00:04:08,227
- How undesirable?
- [ Ringing Continues ]
63
00:04:08,299 --> 00:04:10,961
- Yeah. Doug Phillips.
- [ Man ] Please hold for...
64
00:04:11,035 --> 00:04:14,493
- Undersecretary of Energy Pierce.
- [ Woman ] Agent Phillips?
65
00:04:14,572 --> 00:04:16,403
- Yes, ma'am.
- We have an incident and-
66
00:04:16,474 --> 00:04:19,102
- [ Line Cuts Off]
- [ Conversation On Phone, Indistinct ]
67
00:04:19,176 --> 00:04:21,201
- Hello?
- [ Wife ] Doug? I'm on a conference call.
68
00:04:21,279 --> 00:04:23,839
I'm hungry!
69
00:04:23,915 --> 00:04:26,475
- Oh.
- [ Line Beeps ]
- [ Doorbell Rings ]
70
00:04:26,551 --> 00:04:29,884
Hmm?
71
00:04:32,657 --> 00:04:35,421
- Flynn.
- Long time.
72
00:04:35,493 --> 00:04:38,189
Real long time- Like six years.
73
00:04:38,262 --> 00:04:42,164
- You get a call?
- Sort of.
74
00:04:42,233 --> 00:04:45,760
- What's goin' on?
- I need you for a field mission.
75
00:04:45,836 --> 00:04:49,431
Field mission? I'm U.S. Marines,
retired.
76
00:04:49,507 --> 00:04:51,771
- [ Lewis ] I'm hungry.
- [ Abbie ] Lewis.!
77
00:04:51,842 --> 00:04:54,675
- My kids.
- You're a family man now. That's cool.
78
00:04:54,745 --> 00:04:56,770
[ Abbie ]
I'm warning you. Give it back.
79
00:04:56,847 --> 00:05:00,476
But there's been an incident, Dad,
and the Department needs you.
80
00:05:00,551 --> 00:05:02,781
The Department?
81
00:05:02,853 --> 00:05:06,254
- You work for the Department of Energy too?
- In a way.
82
00:05:06,324 --> 00:05:08,451
I'm on loan to them
for a special project.
83
00:05:08,526 --> 00:05:12,053
Doug, what is going on?
Is that Flynn?
84
00:05:12,129 --> 00:05:16,566
Hey. Sheila. Sorry,
but I just need to...
85
00:05:16,634 --> 00:05:19,194
borrow Doug
for a little while.
86
00:05:19,270 --> 00:05:22,433
- You work for the D.O.E. in a way.
- I need to be on this call.
87
00:05:22,506 --> 00:05:26,465
Doug, we're both
under orders.
88
00:05:30,948 --> 00:05:34,281
- Is it a nuke spill?
- No such luck.
89
00:05:34,352 --> 00:05:38,914
Listen, Doug, you are the only one
that can help me on this.
90
00:05:43,728 --> 00:05:47,129
[ Sighs ]
Go.Just go.
91
00:05:47,198 --> 00:05:49,325
And nice seeing you, Flynn.
92
00:05:53,871 --> 00:05:56,101
Yes. Yes, I'm here.
93
00:06:02,513 --> 00:06:06,005
Uh- Uh, uh-
Wait. Let me get a pencil.
94
00:06:11,555 --> 00:06:16,015
- [ Engine Starts ]
- [ Tires Skidding ]
95
00:06:21,332 --> 00:06:24,165
Doug, this is Dr. Toni Newman. She knows
we served in the Marines together.
96
00:06:24,235 --> 00:06:27,966
- She's read your file.
- How you doin'?
97
00:06:38,749 --> 00:06:40,944
Okay. Where are we going?
98
00:06:41,018 --> 00:06:43,509
I'm gonna change
your life, Doug.
99
00:06:43,587 --> 00:06:45,646
Yeah? How you gonna do that?
100
00:06:45,723 --> 00:06:49,853
- I'm gonna invite you to the big show.
- Gee, Flynn. Thanks a lot.
101
00:06:52,029 --> 00:06:54,122
Here. See if that fits.
102
00:06:54,198 --> 00:06:57,326
- You're kidding, right?
- Sorry. It's a matter of clearance.
103
00:06:57,401 --> 00:06:59,665
All right, not for nothin',
but I'm cleared all the way to the top.
104
00:06:59,737 --> 00:07:02,001
Agent Phillips...
105
00:07:02,073 --> 00:07:04,064
you have no idea
where the top even is.
106
00:07:04,141 --> 00:07:08,043
This would be a good time
for you guys to tell me what's goin' on.
107
00:07:08,112 --> 00:07:10,171
- Search and rescue.
- Great. Where?
108
00:07:12,049 --> 00:07:14,313
It's not where, Doug-
109
00:07:14,385 --> 00:07:17,218
It's when.
110
00:07:28,065 --> 00:07:31,000
Okay, Doug.
111
00:07:35,072 --> 00:07:37,506
It's a real cozy place you guys
got here.
112
00:07:38,943 --> 00:07:41,275
Tragically, Toni has
no sense of humor.
113
00:07:41,345 --> 00:07:44,246
That is patently untrue.
114
00:08:00,765 --> 00:08:03,734
Special project.
That's hot fusion.
115
00:08:06,103 --> 00:08:08,628
- You cracked hot fusion?
- And would that amaze you?
116
00:08:08,706 --> 00:08:11,607
Unlimited power?
No more fossil fuels, no more pollution?
117
00:08:11,675 --> 00:08:14,644
Yeah, that would amaze me-
And you're 40 years ahead of schedule.
118
00:08:14,712 --> 00:08:16,907
- [ Computer Voice ] Access Printed.
- [ Beeping ]
119
00:08:16,981 --> 00:08:20,974
- [ Flynn ] Doug, meet Dr. Hector Belsky.
- These are from you-know-where.
120
00:08:21,051 --> 00:08:23,281
- We're in prelaunch.
- We've got 1 4 hours.
121
00:08:23,354 --> 00:08:27,051
No we don't. The storm's picked up speed.
You have to be in and out in under three.
122
00:08:27,124 --> 00:08:31,720
- You have to jump now.
Are these chicken or cheese?
- Chicken.
123
00:08:31,796 --> 00:08:34,788
- What storm?
- [ Clattering ]
124
00:08:34,865 --> 00:08:38,631
- Should I know what's going on?
- I don't eat chicken anymore.
125
00:08:38,702 --> 00:08:42,103
- Since when?
- Since I saw that documentary on television.
126
00:08:42,173 --> 00:08:45,768
- It's Hurtgen Forest.
- Yes, the battle for Hurtgen Forest.
127
00:08:45,843 --> 00:08:47,902
Do you know it as well
as Flynn says you do?
128
00:08:47,978 --> 00:08:51,539
- Answer truthfully please.
- I remember those papers
you used to write on it...
129
00:08:51,615 --> 00:08:55,949
- back in officers' training.
- You brought me here to write history papers?
130
00:08:56,020 --> 00:08:58,648
The battle-
How well do you know it?
131
00:08:58,722 --> 00:09:01,156
Hurtgen Forest,
the Belgian-German border.
132
00:09:01,225 --> 00:09:03,955
Fought from September '44
to February '45.
133
00:09:04,028 --> 00:09:06,496
The Germans were dug in. The mud
and snow made the Allied advance...
134
00:09:06,564 --> 00:09:09,658
of the 1 6th, 1 8th and 26th Divisions
nearly impossible.
135
00:09:09,733 --> 00:09:12,201
In fact, the battle was so intense,
Allied commanders...
136
00:09:12,269 --> 00:09:15,602
called in air strikes
on their own position.
137
00:09:15,673 --> 00:09:18,335
Well, you guys know
who won the war don't ya?
138
00:09:18,409 --> 00:09:21,037
I don't wanna ruin it for you.
139
00:09:21,111 --> 00:09:24,979
He knows this. He can guide us.
140
00:09:25,049 --> 00:09:28,314
- [ Electronic Voice ] Lower Level.
- Perhaps.
141
00:09:28,385 --> 00:09:30,478
And I will try one of these.
142
00:09:35,292 --> 00:09:37,317
- [ Chattering ]
- [ Computers Beeping ]
143
00:09:37,394 --> 00:09:39,385
What storm?
144
00:09:39,463 --> 00:09:42,830
- Do you love your country?
- I love it, but I'm not in love with it.
145
00:09:53,644 --> 00:09:56,670
I was just putting
in some toast.
146
00:10:06,123 --> 00:10:08,557
It started out
as hot fusion.
147
00:10:08,626 --> 00:10:11,823
Eight months ago, we ignited
the hot fusion accelerator.
148
00:10:11,896 --> 00:10:15,764
It worked-with one anomaly:
It unleashed a time storm.
149
00:10:15,833 --> 00:10:19,200
If you're going to laugh,
do it now.
150
00:10:19,270 --> 00:10:21,568
- Shall I laugh?
- I did.
151
00:10:22,606 --> 00:10:24,904
The storm was unexpected.
152
00:10:24,975 --> 00:10:27,102
It's a tear in time.
153
00:10:27,177 --> 00:10:29,236
You see?
154
00:10:29,313 --> 00:10:32,248
When we turn the engine on,
when the storm erupted...
155
00:10:32,316 --> 00:10:35,285
it took us four hours
to lock down one end.
156
00:10:35,352 --> 00:10:38,583
In those four hours,
there were changes in the world above-
157
00:10:38,656 --> 00:10:40,590
Changes in history.
158
00:10:40,658 --> 00:10:44,150
We labeled those 2 40 minutes,
""The 2 40.''
159
00:10:44,228 --> 00:10:46,560
Clever, isn't it?
160
00:10:46,630 --> 00:10:50,088
Down here at the core,
we were protected.
161
00:10:50,167 --> 00:10:53,796
We are the only ones who remember how
the world used to be before the 2 40.
162
00:10:53,871 --> 00:10:58,035
The rings in the tunnel before you form
a lightning rod of sorts...
163
00:10:58,108 --> 00:11:01,942
to draw the storm in... when we need to.
[ Clears Throat ]
164
00:11:02,012 --> 00:11:07,075
Great. Okay.
You've got a time tunnel.
165
00:11:07,151 --> 00:11:10,279
- Good for you.
- You're having a hard time with this, yes?
166
00:11:10,354 --> 00:11:14,518
Well, don't be ashamed.
It's because it won't fit into your brain.
167
00:11:14,591 --> 00:11:18,322
Because, well, to be plain,
it's bigger than your brain.
168
00:11:18,395 --> 00:11:21,421
Well, most things are.
169
00:11:21,498 --> 00:11:27,459
You say you locked down one end of
this time storm. Where's the other end?
170
00:11:27,538 --> 00:11:31,338
It's out of control.
Whipping around in the past.
171
00:11:31,408 --> 00:11:36,209
You see, when it changes events
back there, it ripples forward...
172
00:11:36,280 --> 00:11:38,009
and changes things
in the present.
173
00:11:39,650 --> 00:11:43,313
These ripples show what the time storm
is doing in the past.
174
00:11:43,387 --> 00:11:45,787
- In World War II.
- Yes. If the ripples move...
175
00:11:45,856 --> 00:11:49,348
an unseemly amount, we send a team back
to attempt damage control.
176
00:11:49,426 --> 00:11:51,986
Is that an unseemly amount?
177
00:11:52,062 --> 00:11:55,156
Unfortunately,yes.
This is the worst we've seen yet.
178
00:11:55,232 --> 00:11:58,292
Think of us as FEMA,
Agent Phillips.
179
00:11:58,369 --> 00:12:01,861
We don't send a team in for a rain shower,
we send a team in for a hurricane.
180
00:12:01,939 --> 00:12:04,203
Here's what we know:
The time storm picked up...
181
00:12:04,274 --> 00:12:06,435
a single human being in 1 546...
182
00:12:06,510 --> 00:12:09,673
and set that person down
on the Belgian-German border in 1 944.
183
00:12:09,747 --> 00:12:12,944
Our mission is tojump in,
find that visitor...
184
00:12:13,017 --> 00:12:15,952
clean up his or her mess and then
jump back before the window closes.
185
00:12:16,020 --> 00:12:18,113
You know that battle
better than anyone.
186
00:12:18,188 --> 00:12:20,713
-Jump back in time?
- Yeah.
187
00:12:20,791 --> 00:12:23,589
To 1 944.
[ Scoffs ]
188
00:12:23,660 --> 00:12:26,527
A visitor from 1 546.
189
00:12:26,597 --> 00:12:30,533
[ Scoffing ]
190
00:12:30,601 --> 00:12:35,504
You know, can't we just jump back in time
45 minutes instead?
191
00:12:35,572 --> 00:12:37,563
I was making peanut butter
sandwiches for my kids...
192
00:12:37,641 --> 00:12:39,632
and I would really like
to finish.
193
00:12:39,710 --> 00:12:41,735
We can't send you back
to finish those sandwiches.
194
00:12:41,812 --> 00:12:44,576
We can only send you to where
the time storm is right now-
195
00:12:44,648 --> 00:12:46,741
and right now is at the battle
of the Hurtgen Forest.
196
00:12:51,722 --> 00:12:53,917
Hurtgen Forest.
197
00:12:58,062 --> 00:13:00,997
You mean, I go in there...
198
00:13:01,065 --> 00:13:04,330
and I come out in 1 944.
199
00:13:09,273 --> 00:13:11,503
[ Sighs ]
200
00:13:13,210 --> 00:13:15,872
These geniuses busted the world,
Doug.
201
00:13:15,946 --> 00:13:17,937
Now they're workin'
on setting it straight.
202
00:13:18,015 --> 00:13:20,074
I don't know if they can do it.
203
00:13:20,150 --> 00:13:24,177
I do know that it's gonna bust
more and more unless we do our job.
204
00:13:24,254 --> 00:13:29,715
Now, you wanna go back and work that
lie detector for the rest of your life...
205
00:13:29,793 --> 00:13:34,856
or do you wanna take this trip
and save the world?
206
00:13:38,268 --> 00:13:41,829
[ Phone Ringing ]
207
00:13:43,674 --> 00:13:45,869
- Hello.
- [ Doug ] Hey, babe.
208
00:13:45,943 --> 00:13:49,208
Hey! Where are you?
209
00:13:49,279 --> 00:13:51,941
- On the job.
- Where else?
210
00:13:52,015 --> 00:13:54,483
- What time you'll be home?
- I'm not sure.
211
00:13:54,551 --> 00:13:58,043
It might be, uh, late.
212
00:13:58,122 --> 00:14:00,147
- Are the kids in bed?
- Finally.
213
00:14:00,224 --> 00:14:02,784
Lewis put sand in the VCR.
214
00:14:02,860 --> 00:14:06,387
Honey, it pains me to say,
your son is a technophobe.
215
00:14:09,233 --> 00:14:11,428
- Who can blame him?
- [ Knocking ]
216
00:14:12,870 --> 00:14:15,464
Honey, I gotta go.
They need me.
217
00:14:18,208 --> 00:14:21,473
- Can you give the kids a kiss for me?
- Sure.
218
00:14:21,545 --> 00:14:23,877
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
219
00:14:23,947 --> 00:14:25,938
I, uh-
220
00:14:27,117 --> 00:14:29,312
You know how much
I love you, right?
221
00:14:29,386 --> 00:14:31,513
Yeah.
222
00:14:33,757 --> 00:14:35,987
I love you too.
223
00:14:37,761 --> 00:14:40,093
[ Line Clicks Off]
224
00:14:51,875 --> 00:14:55,208
[ Knocking ]
225
00:14:55,279 --> 00:14:57,804
Doug, this is Wix, our medic.
226
00:14:57,881 --> 00:14:59,872
- How you doin'?
- How you doin'?
227
00:14:59,950 --> 00:15:01,815
Wix is also not bad
hand-to-hand.
228
00:15:01,885 --> 00:15:04,149
I like to think of him
as a bodyguard.
229
00:15:04,221 --> 00:15:07,520
Excuse me.
Tilt your head back, please.
230
00:15:07,591 --> 00:15:10,822
- [ Clears Throat, Coughs ]
- There we go.
231
00:15:10,894 --> 00:15:13,988
Relay chip. Sends back all
your vital signs to mission control.
232
00:15:14,064 --> 00:15:17,056
Also gives 'em a live feed
of what you hear and what you see.
233
00:15:17,134 --> 00:15:20,968
It's two-way, so you can hear them,
and it's language-enabled.
234
00:15:21,038 --> 00:15:24,201
Mm-hmm. You, too, can speak German
in one simple injection.
235
00:15:36,559 --> 00:15:39,494
[ Man On P.A., Indistinct ]
236
00:15:43,532 --> 00:15:46,660
Toni Newman you know.
This is J.D.
237
00:15:46,736 --> 00:15:49,364
- Hey.
- Flynn.
238
00:15:49,438 --> 00:15:54,899
Right. Listen, Doug, when we jump back,
we do our job, nothing else.
239
00:15:54,977 --> 00:15:58,879
First commandment: We don't take anything
or do anything for personal reasons.
240
00:15:58,948 --> 00:16:01,508
If you do, it's considered treason.
One misstep back there...
241
00:16:01,584 --> 00:16:03,711
and our present changes
forever.
242
00:16:03,786 --> 00:16:06,220
Got that?
243
00:16:07,523 --> 00:16:10,515
See? Okay.
Let's go for a walk.
244
00:16:13,796 --> 00:16:16,993
Man-to-man, you know there's
somethin' a little different...
245
00:16:17,066 --> 00:16:20,729
- about you, soldier.
- Don't ask, don't tell.
246
00:16:23,339 --> 00:16:27,435
[ Flynn ] Now, I hope y'all peed, 'cause
we're not stoppin' every ten minutes.
247
00:16:47,496 --> 00:16:49,964
Mr. Salazar, take us
to launch mode.
248
00:16:50,032 --> 00:16:52,398
Any go no-go's?
249
00:16:52,468 --> 00:16:55,562
- We are go for medical.
- We are go for psychological.
250
00:16:55,638 --> 00:16:57,629
- We are go for control.
- We are go for strategic.
251
00:16:57,706 --> 00:17:00,607
- We are go for operations.
- We are go for tactical.
252
00:17:00,676 --> 00:17:03,645
We are go for comm-link.
253
00:17:03,712 --> 00:17:06,180
[ Man ]
Time storm approaching.
254
00:17:08,384 --> 00:17:11,785
[ Beeping ]
255
00:17:42,885 --> 00:17:45,786
- Vital stats spiking.
- Power grid at 97%.
256
00:17:45,855 --> 00:17:49,018
Losing visual contact.
257
00:17:54,964 --> 00:17:58,297
Just keep walking!
258
00:18:02,972 --> 00:18:06,965
I will not puke. I will not puke.
I will not puke.
259
00:18:08,711 --> 00:18:10,679
[ Man ]
Acquiring target.
260
00:18:10,746 --> 00:18:12,976
Sympathy at 42%.
261
00:18:17,386 --> 00:18:19,513
Sympathy at 79%.
262
00:18:22,691 --> 00:18:25,922
-Just keep walking!
- Timeline target.
263
00:18:25,995 --> 00:18:29,624
- Ten seconds, nine-
- We are at maximum power.
264
00:18:29,698 --> 00:18:33,395
Seven, six, five...
265
00:18:33,469 --> 00:18:36,836
four, three, two...
266
00:18:36,906 --> 00:18:39,602
one.
267
00:18:39,675 --> 00:18:41,734
Target acquired.
268
00:18:44,613 --> 00:18:48,344
- [ Screams ]
- [ Rumbling ]
269
00:18:52,888 --> 00:18:56,153
[ Chatter ]
270
00:18:57,226 --> 00:19:00,024
The team is away.
271
00:19:28,958 --> 00:19:31,654
[ Grunts ]
272
00:19:50,346 --> 00:19:54,510
- Don't touch the bullets.
- Thanks for the heads-up on that.
273
00:20:06,495 --> 00:20:08,656
That was a little close
for comfort.
274
00:20:09,665 --> 00:20:12,225
Everybody all right?
275
00:20:12,301 --> 00:20:14,235
[ Vomits ]
276
00:20:14,303 --> 00:20:16,498
- Every damn time.
- Crap.
277
00:20:16,572 --> 00:20:19,200
Flynn, the mission clock
is running.
278
00:20:19,274 --> 00:20:23,142
- Set for return in two hours and 1 5 minutes.
- Okay.
279
00:20:23,212 --> 00:20:26,648
This is where the visitor came through.
What's the play, Doug?
280
00:20:26,715 --> 00:20:28,307
You've taken
the tours, right?
281
00:20:29,885 --> 00:20:33,446
- You've walked these fields.
- It's your battle, Doug.
282
00:20:33,522 --> 00:20:35,854
That's why I picked you.
283
00:20:38,327 --> 00:20:40,818
Yeah. It is.
284
00:20:40,896 --> 00:20:43,262
[ Airplane Engines Rumbling ]
285
00:20:43,332 --> 00:20:47,063
See, that's the Allied
air support...
286
00:20:47,136 --> 00:20:52,199
softening up the German 88th Division
for their push over the hill.
287
00:20:54,410 --> 00:20:57,345
Now, if we wanna find somebody,
we'd better do it before that attack...
288
00:20:57,413 --> 00:21:01,042
- because this whole place turns into hell.
- Tick, tick, tick.
289
00:21:15,097 --> 00:21:17,497
In my job, I ask a lot of people
a lot of questions...
290
00:21:17,566 --> 00:21:21,161
and I'll tell ya one thing,
people return to the familiar.
291
00:21:21,236 --> 00:21:24,831
But the bogie's never been here before,
Dougie. Nothing is familiar.
292
00:21:24,907 --> 00:21:27,535
J.D., I am
gonna make you like me.
293
00:21:29,578 --> 00:21:32,843
About a mile and a half that way,
across the Allied line in no-man's-land...
294
00:21:32,915 --> 00:21:35,383
there's a church.
295
00:21:35,451 --> 00:21:38,716
It's the Chapel of St. Florent.
You could see it, if it were daylight.
296
00:21:38,787 --> 00:21:41,654
- Which is when our visitor landed.
- Right.
297
00:21:41,724 --> 00:21:45,285
Now I'm from 1 546, I get
put down here in the middle of all this...
298
00:21:45,360 --> 00:21:48,887
in this hell, I see a church,
I'm goin' for it.
299
00:21:48,964 --> 00:21:52,058
Return to the familiar.
300
00:21:52,134 --> 00:21:54,864
Okay. We go for the church.
301
00:21:54,937 --> 00:21:58,805
Don't worry,J.D. He'll never make you like him.
You don't like anybody.
302
00:21:58,874 --> 00:22:00,865
- I like you.
- Everybody likes me.
303
00:22:00,943 --> 00:22:03,844
- I'm likable.
- Phillips's P.O.V.
304
00:22:03,912 --> 00:22:06,380
Take me closer.
305
00:22:08,083 --> 00:22:11,951
That watch is appropriate to period,
but was not issued by us.
306
00:22:12,020 --> 00:22:15,012
All right.
Look sharp, people.
307
00:22:17,960 --> 00:22:21,589
- [ Dialing ]
- [ Line Rings ]
308
00:22:21,663 --> 00:22:27,067
Hey, you've reached Doug's cell. Leave a
message here or try me at the office. Thanks.
309
00:22:30,606 --> 00:22:34,542
[ Airplane Engines Rumbling ]
310
00:22:41,650 --> 00:22:44,744
- [ Explosions ]
- [ Yells ]
311
00:22:44,820 --> 00:22:46,981
[ Speaking German ]
312
00:22:49,491 --> 00:22:52,289
[ Speaking German ]
313
00:23:06,809 --> 00:23:10,108
- When did you say this place turns to hell?
- In about an hour.
314
00:23:11,213 --> 00:23:15,946
[ Speaking German ]
315
00:23:27,162 --> 00:23:29,153
Let's go!
316
00:23:37,606 --> 00:23:39,767
[ Man ]
Incoming.!
317
00:23:44,346 --> 00:23:46,405
Take it easy. You're
gonna be all right.
318
00:23:49,918 --> 00:23:52,318
[ Men Yelling, Indistinct ]
319
00:23:52,387 --> 00:23:55,049
We have taken the trench.
We have taken the trench.
320
00:23:55,123 --> 00:23:57,591
[ Flynn ] We're in the trench,
headed for the church.
321
00:24:01,129 --> 00:24:03,461
Hey. Stay sharp, huh?
322
00:24:10,005 --> 00:24:13,805
Bio. Status on Phillips.
323
00:24:13,876 --> 00:24:16,936
Heart rate and respiration
well above projected norms.
324
00:24:17,012 --> 00:24:20,675
- Must be first-time jitters.
- Show me Phillips' P.O.V.
325
00:24:27,956 --> 00:24:31,153
[ Explosion ]
326
00:24:45,407 --> 00:24:46,874
Phillips, is there a problem?
327
00:24:48,844 --> 00:24:51,574
Doug, you need a hand
with that or what?
328
00:24:54,850 --> 00:24:58,911
- We're looking at Pfc Douglas Phillips.
- His grandfather.
329
00:25:02,324 --> 00:25:08,126
Sir, our records show the Pfc Phillips
died in the battle of Hurtgen Forest.
330
00:25:08,196 --> 00:25:10,130
We had only two hours to research
the entire mission, sir.
331
00:25:10,198 --> 00:25:12,689
Get up. Get your second
in that chair.
332
00:25:12,768 --> 00:25:16,829
Agent Phillips, so this is why
you know our battle so well.
333
00:25:16,905 --> 00:25:21,171
You must not interact with him.
Listen to my voice.
334
00:25:21,243 --> 00:25:25,441
- Sir.
-Stay with this mission.
335
00:25:25,514 --> 00:25:30,281
Agent Phillips,you have no idea
what you are dealing with.
336
00:25:30,352 --> 00:25:32,786
Turn and walk away.
337
00:25:35,757 --> 00:25:38,225
- You a little scared?
- A little bit.
338
00:25:38,293 --> 00:25:40,454
[ Explosion ]
339
00:25:40,529 --> 00:25:43,430
- [ Belsky ] Do you hear me?
- Why isn't he responding?
340
00:25:43,498 --> 00:25:45,489
- He doesn't want to.
- I'll bet your home life...
341
00:25:45,567 --> 00:25:48,001
must seem pretty
far away right now.
342
00:25:48,070 --> 00:25:51,972
- You'd win that bet, sir.
- You have somebody at home, Private?
343
00:25:57,879 --> 00:25:59,904
She's pretty.
344
00:25:59,982 --> 00:26:02,917
Boy, I keep thinkin' about
all the times we were together.
345
00:26:02,985 --> 00:26:06,148
When I wasn't really there.
346
00:26:06,221 --> 00:26:08,985
Thinkin' about all
the wasted time.
347
00:26:14,096 --> 00:26:17,725
Hey, look at that!
Kind of like mine.
348
00:26:19,468 --> 00:26:21,459
But you've got the wrong time.
349
00:26:23,472 --> 00:26:27,806
This watch was my grandfather's.
He fought in the last war.
350
00:26:27,876 --> 00:26:31,607
-J.D., we may have a breach.
- I'm on it.
351
00:26:32,614 --> 00:26:36,516
That's my wife,
Pfc Phillips.
352
00:26:38,020 --> 00:26:41,751
My kids. They're worth
everything I have to give.
353
00:26:44,726 --> 00:26:48,389
Tell me, Private,
what is your family worth?
354
00:26:51,900 --> 00:26:54,460
Everything.
355
00:26:54,536 --> 00:27:00,031
What you are gonna do today,
you're doing for them.
356
00:27:01,643 --> 00:27:04,510
And you do it for them.
357
00:27:07,282 --> 00:27:09,648
Yes, sir!
358
00:27:12,954 --> 00:27:16,981
Carry on, Private.
359
00:27:19,261 --> 00:27:21,286
Sir!
360
00:27:22,497 --> 00:27:25,022
Your grandfather...
361
00:27:25,100 --> 00:27:27,864
did he make it back, sir?
362
00:27:33,708 --> 00:27:35,573
Come on, kid. We're movin' out.
363
00:27:35,644 --> 00:27:38,169
- Let's go!
- You know...
364
00:27:38,246 --> 00:27:41,113
let's forget I asked that.
365
00:27:41,183 --> 00:27:43,378
Thank you, sir.
366
00:27:54,996 --> 00:27:58,227
I really wish
you hadn't done that.
367
00:28:09,544 --> 00:28:12,411
This mean you don't like me yet?
368
00:28:12,481 --> 00:28:16,042
- Put the gun up,J.D.!
- I can't do that.
369
00:28:16,118 --> 00:28:19,315
- Put it up.
- I can't do it.
370
00:28:19,387 --> 00:28:21,548
That was
his grandfather.
371
00:28:21,623 --> 00:28:23,614
Tell me you didn't talk to him.
372
00:28:24,860 --> 00:28:29,422
He dies today.
He doesn't make it.
373
00:28:32,200 --> 00:28:34,794
I've got this,J.D.
374
00:28:41,009 --> 00:28:45,446
We got a job to do here.
We brought him here to find someone.
375
00:28:46,515 --> 00:28:48,676
You get him squared away.
376
00:28:55,390 --> 00:28:59,053
Let me guess. She wasn't always
with the Department of Energy.
377
00:28:59,127 --> 00:29:03,063
No, she's C.I.A. Her orders are to take
care of any member of the team...
378
00:29:03,131 --> 00:29:05,190
that screws with time
for personal reasons.
379
00:29:05,267 --> 00:29:08,964
I'm a major. You tell me why
I can't reassign him right now.
380
00:29:09,037 --> 00:29:11,198
Take him out of this hell.
381
00:29:11,273 --> 00:29:13,264
Because it's
happened already.
382
00:29:13,341 --> 00:29:15,866
- You can't change it.
- No.
383
00:29:15,944 --> 00:29:18,344
- He's dead.
- He's not dead. There's still time.
384
00:29:18,413 --> 00:29:21,314
If you screw with the past,
you risk everything in the present.
385
00:29:21,383 --> 00:29:24,250
Once we're back here,
nothing in our time is for certain.
386
00:29:24,319 --> 00:29:27,015
- Everything could change.
- Yeah. Well, at least he lives.
387
00:29:27,088 --> 00:29:29,454
Are you willing to risk
your family for that?
388
00:29:29,524 --> 00:29:31,389
What do you mean my family?
389
00:29:31,459 --> 00:29:34,019
What are we talking about?
390
00:29:36,164 --> 00:29:39,224
Procedure.
391
00:29:39,301 --> 00:29:43,397
Procedure.
I don't believe you.
392
00:29:43,471 --> 00:29:48,272
He's just a scared kid. What difference
could it possibly make if he lives?
393
00:29:51,746 --> 00:29:55,204
I was an engineer working under Belsky
on the hot fusion project.
394
00:29:56,585 --> 00:29:59,349
Working close to the core,
I was protected.
395
00:29:59,421 --> 00:30:02,322
I remember the world before
the time storm changed everything.
396
00:30:02,390 --> 00:30:06,724
Before those four hours,
before the 2 40...
397
00:30:06,795 --> 00:30:09,025
I'd come from a big family-
398
00:30:09,097 --> 00:30:12,897
three brothers, two sisters.
399
00:30:12,968 --> 00:30:18,417
After the 2 40, when I came back
to the surface, that had all changed.
400
00:30:20,720 --> 00:30:23,450
My parents were
exactly the same...
401
00:30:23,522 --> 00:30:27,151
but, suddenly, I had
no brothers or sisters.
402
00:30:27,226 --> 00:30:29,922
They were gone.
They weren't dead.
403
00:30:29,995 --> 00:30:32,327
They just never were.
404
00:30:32,398 --> 00:30:35,731
They were part of a life
that suddenly had never happened.
405
00:30:35,801 --> 00:30:39,498
I'm an only child.
I can't even grieve with my parents...
406
00:30:39,572 --> 00:30:42,905
because all they've ever known
is that I'm an only child.
407
00:30:42,975 --> 00:30:46,502
I wish I were like you.
I wish I didn't remember.
408
00:30:46,579 --> 00:30:49,241
Just do your job.
409
00:30:59,191 --> 00:31:02,319
- Toni.
- Don't ask that.
410
00:31:02,395 --> 00:31:04,363
You don't know what I was
gonna ask.
411
00:31:04,430 --> 00:31:07,763
You wanna know who you were
before the 2 40.
412
00:31:07,833 --> 00:31:10,666
Don't ask that.
You are who you are.
413
00:31:22,848 --> 00:31:25,749
[ Beeping Rapidly ]
414
00:31:30,790 --> 00:31:32,781
[ Belsky ]
The storm's accelerating again.
415
00:31:32,858 --> 00:31:36,089
You have less than 30 minutes
to find the visitor.
416
00:31:46,772 --> 00:31:49,707
[ Door Closes ]
417
00:31:51,777 --> 00:31:55,372
Toni,you took a hit in your
pack. Check the return ticket.
418
00:32:25,678 --> 00:32:30,274
- The bullet just nicked the case.
- Copy that.
419
00:32:37,256 --> 00:32:39,918
We've got company!
420
00:32:39,992 --> 00:32:41,789
- No!
- No. It's okay.
421
00:32:43,195 --> 00:32:46,824
- No.!
- No, no. It's okay. It's okay.
422
00:32:46,899 --> 00:32:50,164
- American?
- Yeah.
423
00:32:50,236 --> 00:32:53,103
- [ Sobs ] You are American?
- Yeah.
424
00:32:53,172 --> 00:32:56,266
- If she can spot a G.I., she's here and now.
- Are you alone?
425
00:32:56,342 --> 00:32:58,833
- Yes.
- You've seen no one?
426
00:32:58,911 --> 00:33:02,403
No one. I'm alone here.
427
00:33:22,935 --> 00:33:26,496
[ Woman ]
No! He was sent to me.
428
00:33:26,572 --> 00:33:29,564
God sent him to me
to keep safe.
429
00:33:29,642 --> 00:33:31,837
- Please!
- [ Indistinct ]
430
00:33:32,978 --> 00:33:38,075
Please. He knew me
for what I have longed-
431
00:33:38,150 --> 00:33:41,950
- [ Woman Sobs ]
- P.O. V. Isolate and analyze.
432
00:33:42,021 --> 00:33:45,718
- Hand-spun. Coarse weave. Mid-1 500's.
- Got him.
433
00:33:52,097 --> 00:33:55,157
Can you tell me your name?
Hmm?
434
00:33:56,502 --> 00:33:58,732
Your name?
435
00:34:00,973 --> 00:34:02,964
It's okay.
436
00:34:10,983 --> 00:34:14,214
I used to have a brother
just about your age.
437
00:34:14,286 --> 00:34:17,380
His name was Joseph,
but I called him ""Beans.''
438
00:34:19,625 --> 00:34:23,959
Now if you don't tell me your name,
I'm gonna have to call you "Beans. '"
439
00:34:25,030 --> 00:34:27,794
Please. Please, let her go.
440
00:34:41,747 --> 00:34:45,239
There was a field
of dead soldiers.
441
00:34:45,317 --> 00:34:48,286
I was looking
for my husband.
442
00:34:50,155 --> 00:34:53,124
The boy appeared to me there.
443
00:34:55,728 --> 00:34:58,390
God sent him to me.
444
00:35:03,369 --> 00:35:07,601
Please. Can you tell us
your name?
445
00:35:09,575 --> 00:35:11,770
Jacques, milady.
446
00:35:11,844 --> 00:35:15,245
I am just a monk.
BrotherJacques Mitton.
447
00:35:15,314 --> 00:35:18,408
How the hell does a teenaged monk
change the future of the planet?
448
00:35:19,985 --> 00:35:23,045
[ Doug ]
Tell us about your home.
449
00:35:23,122 --> 00:35:25,181
I was at vespers...
450
00:35:25,257 --> 00:35:29,387
and there was
a horrible sound...
451
00:35:29,461 --> 00:35:31,520
and then I was here.
452
00:35:33,098 --> 00:35:37,694
The sky was falling.
The ground was exploding.
453
00:35:38,904 --> 00:35:42,704
Am I being punished, master?
454
00:35:42,775 --> 00:35:45,039
Am I in Hell?
455
00:35:45,110 --> 00:35:47,943
No. You are not in hell.
456
00:35:49,248 --> 00:35:52,513
Can you tell us
about your family?
457
00:35:52,584 --> 00:35:54,575
They are dead.
458
00:35:55,688 --> 00:35:59,886
They are all dead.
My village is dying.
459
00:35:59,958 --> 00:36:01,983
Dying from the ""Death.''
460
00:36:02,061 --> 00:36:04,655
Wanna check on that last
translation?
461
00:36:04,763 --> 00:36:07,789
- [ Man ] Checking translation.
- We got Krauts on our six.
462
00:36:07,866 --> 00:36:10,164
- Let's go.
- Come on.
463
00:36:11,303 --> 00:36:14,033
The ticket.
464
00:36:28,620 --> 00:36:32,056
- [ Flynn ] How we doin'on that translation?
- [ Woman ] Reading back now.
465
00:36:32,124 --> 00:36:35,753
[ Woman ] "The others were dying,
dying from the Death. '"
466
00:36:35,828 --> 00:36:38,262
The Death. He's
carrying the plague.
467
00:36:38,330 --> 00:36:44,269
The church is about to get overrun.
The disease will spread to the Allied troops.
468
00:36:44,336 --> 00:36:47,066
Flynn, I think we found
your hurricane.
469
00:36:47,139 --> 00:36:49,733
And that's how a teenaged
monk changes the future of the planet.
470
00:37:22,040 --> 00:37:24,941
Aw, come on.
471
00:37:31,250 --> 00:37:34,185
F.Y.I., every time
you sneak a look at my ass...
472
00:37:34,253 --> 00:37:36,881
1 00 people back at mission control
get a good look too.
473
00:37:36,955 --> 00:37:38,980
[ Doug ]
Got it.
474
00:37:56,341 --> 00:37:59,003
[ Screams ]
475
00:38:02,147 --> 00:38:06,607
- What is happening here?
- I was praying and he came in.
476
00:38:06,685 --> 00:38:08,812
Get out of here. Now!
477
00:38:13,759 --> 00:38:17,286
- Where's your regiment?
- I was on patrol for the Third Division.
478
00:38:17,362 --> 00:38:21,765
Our half-track hit a mine.
I was sent ahead to assess the situation.
479
00:38:21,834 --> 00:38:24,997
And how was the assessing?
480
00:38:25,070 --> 00:38:28,767
Lucky you're not wounded.
481
00:38:28,841 --> 00:38:32,800
Hmm.
Know what I think?
482
00:38:32,878 --> 00:38:35,642
Do you?
483
00:38:37,850 --> 00:38:40,512
I think you're a deserter.
484
00:38:40,586 --> 00:38:44,647
I have no report of a half-track
hitting a mine.
485
00:38:44,723 --> 00:38:48,853
- Who is your colonel?
- At ease, Sergeant!
486
00:38:48,927 --> 00:38:51,987
I see you have found my man.
487
00:38:53,198 --> 00:38:55,723
Yes, with one
of the village girls.
488
00:39:01,974 --> 00:39:04,966
This is how you
investigate the premises?
489
00:39:05,043 --> 00:39:08,843
- Ampicillin-Antibiotic in my pack.
- I'm on it.
490
00:39:08,914 --> 00:39:11,144
Prepping for inoculation.
491
00:39:11,216 --> 00:39:13,377
I am Colonel Klink.
492
00:39:13,452 --> 00:39:16,046
Our half-track hit a mine
three kilometers up the road...
493
00:39:16,121 --> 00:39:19,579
we sent Schmidt
to investigate.
494
00:39:19,658 --> 00:39:23,856
- I'm sorry, Colonel, but I must
insist on seeing your papers.
- Schultz.
495
00:39:29,568 --> 00:39:33,402
We will rest here and then
set off on foot at dusk.
496
00:39:37,242 --> 00:39:39,369
Let's go.
497
00:39:46,518 --> 00:39:49,681
- Did you have to slap me?
- Have to? No.
498
00:39:49,755 --> 00:39:51,518
- You have issues.
- You think?
499
00:39:51,590 --> 00:39:54,582
- How's Schultz?
- [ Imitating German Accent ] I know nothing.
500
00:39:54,660 --> 00:39:58,528
- [ Flynn ] We're clear.
- Let's move. Come on. Up. Come on.
501
00:39:58,597 --> 00:40:04,092
This is a potion.
It will save you from the Death.
502
00:40:12,344 --> 00:40:15,245
Good. Our work here is done.
Let's go home.
503
00:40:15,314 --> 00:40:18,249
- Wait. What about him?
- [ Flynn ] Bring him with us.
504
00:40:18,317 --> 00:40:21,377
- He doesn't belong with us.
- He doesn't belong here either.
505
00:40:21,453 --> 00:40:24,081
- That's the way it's gonna be. You know that.
- Negative.
506
00:40:24,156 --> 00:40:27,125
Negative for return.
The ripples are still coming.
507
00:40:27,192 --> 00:40:29,285
The plague must still
be spreading.
508
00:40:29,361 --> 00:40:33,058
- Who did we miss?
- We have 1 7 minutes.
509
00:40:33,131 --> 00:40:36,259
You do what you can in that time;
then you come home.
510
00:40:44,209 --> 00:40:46,143
Did you touch
the water in the font?
511
00:40:46,211 --> 00:40:49,339
Of course.
This is a house of God.
512
00:40:51,149 --> 00:40:55,984
He contaminated the water.
The Germans. They're infected.
513
00:41:00,492 --> 00:41:02,460
This is the center
of the break-out.
514
00:41:02,527 --> 00:41:05,553
Hundreds of thousands of troops
will be moving through here.
515
00:41:05,630 --> 00:41:07,621
There Germans will spread
the plague to both sides.
516
00:41:07,699 --> 00:41:09,633
Hey. [ Grunts ]
517
00:41:15,273 --> 00:41:18,640
- We have to inoculate Nazis?
- Technically, not inoculate.
518
00:41:18,710 --> 00:41:20,769
Inject with an antibiotic.
519
00:41:22,914 --> 00:41:26,042
- I got one and two.
- I got three!
520
00:41:27,452 --> 00:41:29,886
- I got four.
- I got this last one.
521
00:41:29,955 --> 00:41:32,185
He's gotta get his intel back.
He'll head north.
522
00:41:34,493 --> 00:41:37,462
Did your brother Beans
die from the Death?
523
00:41:38,563 --> 00:41:42,226
No. It was something else.
524
00:41:42,300 --> 00:41:44,666
There was no potion for him?
525
00:41:45,871 --> 00:41:48,806
No.
526
00:41:50,275 --> 00:41:53,506
[ Yelling ]
527
00:41:55,547 --> 00:41:58,675
Toni, get ready to get us home!
528
00:42:09,795 --> 00:42:11,854
Return ticket activated.
529
00:42:11,930 --> 00:42:13,921
Sorry, folks.
530
00:42:13,999 --> 00:42:15,899
- It's time for you to go.
- No. Please.
531
00:42:15,967 --> 00:42:18,595
Please, he needs me.
532
00:42:18,670 --> 00:42:22,106
Go. Now.
533
00:42:22,174 --> 00:42:24,904
Don't you want to know why-
534
00:42:24,976 --> 00:42:28,434
why God would send
so gentle an angel...
535
00:42:28,513 --> 00:42:32,040
into a world so full of pain?
536
00:42:33,919 --> 00:42:37,514
- [ Gunshot ]
- [ Screams ]
- No.
537
00:42:39,991 --> 00:42:43,757
[ Beeping ]
538
00:42:43,829 --> 00:42:46,798
[ Grunting ]
539
00:42:49,634 --> 00:42:53,195
I'm not gonna kill ya.
I wanna kill ya, but I can't...
540
00:42:53,271 --> 00:42:57,731
because it's a rule-
a really stupid rule.
541
00:43:02,314 --> 00:43:05,545
[ Belsky ] The ripples have stopped.
Your mission is completed.
542
00:43:05,617 --> 00:43:07,812
- [ Flesh Tearing ]
- [ Grunting ]
543
00:43:07,886 --> 00:43:11,686
[ Groaning ]
544
00:43:13,158 --> 00:43:16,093
Flynn.!
545
00:43:16,161 --> 00:43:19,756
No, stop.! Doug.
[ Grunting ]
546
00:43:19,831 --> 00:43:22,766
I know you wanna kill,
but you can't.
547
00:43:22,834 --> 00:43:26,600
Everything could change.
Doug,you can't.
548
00:43:26,671 --> 00:43:29,572
[ Groaning Loudly ]
549
00:43:30,742 --> 00:43:33,609
[ Toni ]
Doug, Flynn, where are you?
550
00:43:39,484 --> 00:43:43,181
Three minutes and counting
until they lose the storm, sir.
551
00:43:48,994 --> 00:43:51,827
[ Doug ]
Wix! Wix!
552
00:43:51,897 --> 00:43:56,493
- Wix, I need your help! Come on.
- [ Grunting ]
553
00:43:56,568 --> 00:44:01,471
- Set for return in two minutes.
Medical team is standing by.
- Right here. Right here.
554
00:44:01,540 --> 00:44:04,703
[ Wix ] Lift up his legs.
Make room for his head.
555
00:44:04,776 --> 00:44:07,370
- Here you go, buddy.
- Oh, my God.
556
00:44:08,547 --> 00:44:11,311
Hang in there, buddy.
Hang in there. Okay.
557
00:44:14,719 --> 00:44:17,381
How close are we, Toni?
558
00:44:20,125 --> 00:44:22,889
- Almost there.
- Okay.
559
00:44:23,995 --> 00:44:26,896
- Doug.
- Shh.
560
00:44:26,965 --> 00:44:30,560
Toni wasn't the only one who was
in the core when it happened.
561
00:44:30,635 --> 00:44:34,901
When the time storm ripped open,
I was at the core too.
562
00:44:34,973 --> 00:44:40,411
I was down there, protected.
[ Groans ]
563
00:44:40,478 --> 00:44:42,673
I remember before...
564
00:44:42,747 --> 00:44:44,840
before the storm
changed everything.
565
00:44:44,916 --> 00:44:48,010
I knew you before the 2 40.
566
00:44:48,086 --> 00:44:50,179
I did. I knew you.
567
00:44:50,255 --> 00:44:53,349
- He doesn't need to know this.
- [ Breathing Heavily ]
568
00:44:53,425 --> 00:44:57,361
Listen to me.
You don't remember.
569
00:44:59,664 --> 00:45:05,068
Everything was the same for you-
everything except-
570
00:45:06,137 --> 00:45:09,197
God, you were a lonely
son of a bitch.
571
00:45:09,274 --> 00:45:11,674
[ Laughs ]
572
00:45:17,616 --> 00:45:19,641
No wife, Doug.
573
00:45:21,376 --> 00:45:23,844
No kids.
574
00:45:26,582 --> 00:45:30,416
Eight months ago,
you were a goddamn loner.
575
00:45:31,987 --> 00:45:33,978
You understand me?
576
00:45:35,223 --> 00:45:37,851
- Yeah.
- No, no. No, no, no.
577
00:45:37,926 --> 00:45:41,089
The 2 40 gave you a family.
578
00:45:41,163 --> 00:45:46,863
Do you understand me?
Huh?
579
00:45:48,637 --> 00:45:52,266
Yeah. I understand you.
580
00:45:52,341 --> 00:45:54,935
Good.
581
00:45:55,010 --> 00:45:57,205
More morphine.
582
00:46:05,487 --> 00:46:09,924
- [ Breathing Heavily ]
- Shh.
583
00:46:13,095 --> 00:46:16,428
You were always so sad.
584
00:46:18,000 --> 00:46:21,936
- I like you better this way.
- Return pulse in three, two...
585
00:46:22,004 --> 00:46:24,598
- one.
- It's okay. It's okay.
586
00:46:24,673 --> 00:46:27,938
- [ Beeping ]
- Uplink locked.
587
00:46:28,010 --> 00:46:30,877
We are bringing you home
in 60 seconds.
588
00:46:41,189 --> 00:46:44,283
50 seconds.
You are committed for return.
589
00:46:46,828 --> 00:46:50,889
Go. Go to her now. Go.
590
00:46:52,901 --> 00:46:57,668
- Kid!
- Hold your ground. He's been injected.
591
00:46:57,739 --> 00:47:00,435
40 seconds.
592
00:47:08,984 --> 00:47:11,509
I told you I'd change your life.
593
00:47:14,256 --> 00:47:16,622
30 seconds.
594
00:47:29,604 --> 00:47:32,869
- 20, 1 9...
- Take him back.
595
00:47:32,941 --> 00:47:36,877
- 1 8, 1 7, 1 6...
- Take him back before he was stabbed.
596
00:47:36,945 --> 00:47:39,379
- You hear me?
- 1 5, 1 4...
597
00:47:39,448 --> 00:47:43,817
- 1 3, 1 2, 1 1...
- Take him back.
598
00:47:43,885 --> 00:47:47,321
- 1 0-
- We can only go where the storm takes us.
599
00:47:47,389 --> 00:47:51,155
Eight, seven, six...
600
00:47:51,226 --> 00:47:53,820
five, four-
601
00:47:53,895 --> 00:47:57,160
Three, two, one.
602
00:48:08,243 --> 00:48:10,973
Hello?
603
00:48:13,281 --> 00:48:15,681
Hello?
604
00:48:18,754 --> 00:48:21,245
Hello?
605
00:48:24,159 --> 00:48:28,755
- [ Door Opens ]
- I have a spoon.
606
00:48:34,436 --> 00:48:37,872
[ Sighs ]
607
00:48:37,939 --> 00:48:41,932
Hi, Daddy.
608
00:48:44,346 --> 00:48:47,281
Hi.
609
00:48:48,617 --> 00:48:53,281
- [ Laughs ]
- Lewis has a spoon.
610
00:48:53,355 --> 00:48:56,449
Yeah.
I noticed that.
611
00:49:02,497 --> 00:49:06,058
I hate sleeping without you.
I hope it was for a good cause.
612
00:49:07,302 --> 00:49:10,965
Yeah. It was.
613
00:49:12,174 --> 00:49:14,608
You're squishing me!
614
00:49:14,676 --> 00:49:17,975
Come on. Let's go
wash your hands.
615
00:49:18,046 --> 00:49:22,449
- [ Phone Line Ringing ]
- [ Sighs ]
616
00:49:22,517 --> 00:49:25,042
- [ Woman, Indistinct ]
- Hey, it's Doug.
617
00:49:25,120 --> 00:49:30,683
I just had to talk to someone.
618
00:49:30,759 --> 00:49:34,695
- [ Toni ] Are you okay?
- Yeah, I just, um-
619
00:49:36,765 --> 00:49:41,031
- Why did Flynn tell me?
- You know why.
620
00:49:41,102 --> 00:49:44,037
To give me something
to protect.
621
00:49:44,105 --> 00:49:47,905
- Did it work?
- Yeah.
622
00:49:47,976 --> 00:49:50,240
[ Doug ]
Why are you on the team?
623
00:49:50,312 --> 00:49:53,611
[ Toni ]
What I lost, I lost.
624
00:49:53,682 --> 00:49:57,618
The only thing I can do is make sure
it doesn't happen to anyone else.
625
00:49:57,686 --> 00:50:00,849
- You gonna be okay?
- [ Doug ] Yeah.
626
00:50:00,922 --> 00:50:05,222
- [ Doug ] You?
- I always am.
49098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.