Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,680 --> 00:00:44,275
In the name of the Crown
the following judgement is issued:
2
00:00:44,720 --> 00:00:49,316
The accused David Donald,
son of the third Earl of Emerson,
3
00:00:50,200 --> 00:00:54,193
is sentenced to life in prison
for murder.
4
00:00:54,360 --> 00:00:57,158
However, the court have decided,
5
00:00:57,240 --> 00:01:02,109
due to the medical statement
of Dr. Albert Mangrove...
6
00:01:02,640 --> 00:01:06,076
and the reasons of the defense
which are based upon it...
7
00:01:06,160 --> 00:01:10,153
to suspend the penal servitude
and the accused...
8
00:01:10,880 --> 00:01:14,873
because of his complete
unsoundness of mind...
9
00:01:15,280 --> 00:01:18,272
is therefore commited to mental hospital.
10
00:01:18,800 --> 00:01:21,792
I am innocent!
I am innocent!
11
00:01:21,920 --> 00:01:23,751
I am innocent!
12
00:01:23,840 --> 00:01:25,398
I am innocent!
13
00:01:25,480 --> 00:01:28,472
I am innocent!
I am innocent!
14
00:01:30,160 --> 00:01:32,515
I am innocent!
15
00:01:38,400 --> 00:01:42,473
Hello!
Here Speaks Edgar Wallace!
16
00:03:30,520 --> 00:03:35,719
The son of the third Earl of Emerson.
A disgrace for the whole of England!
17
00:03:36,400 --> 00:03:38,994
What is the matter with the youth, Craig?
18
00:03:39,080 --> 00:03:41,992
Traditions, the tradition our
feet steps in.
19
00:03:42,080 --> 00:03:44,640
Yes, is London a cesspool of vice?
- Yes, Sir.
20
00:03:44,720 --> 00:03:48,713
The youth is not to be regarded no more.
They have...
21
00:03:49,680 --> 00:03:52,399
How lovely, that there still are exceptions!
- Your tea.
22
00:03:52,480 --> 00:03:54,277
Thank you.
23
00:03:54,440 --> 00:03:57,432
Thank you very much, my child.
Where was I?
24
00:03:57,520 --> 00:04:00,512
At the youth, Sir. - Glamorously.
Yes.
25
00:04:01,320 --> 00:04:03,515
You said what?
- No, Sir.
26
00:06:01,640 --> 00:06:03,232
Dave!
27
00:06:04,200 --> 00:06:06,794
Dave, come here!
28
00:06:26,000 --> 00:06:29,436
What has happened?
- Sir, Nurse Dairen was attacked.
29
00:06:29,520 --> 00:06:33,149
She is dead.
The Patient Dave Emerson has escaped.
30
00:06:33,240 --> 00:06:34,753
Arrange all that's necessary!
31
00:07:16,440 --> 00:07:19,512
I must call the Yard!
What is the name of the dead?
32
00:07:19,600 --> 00:07:21,750
Nurse Dairen.
- Thank you.
33
00:07:21,840 --> 00:07:24,752
Sir, the attendant infor...
- What's with him?
34
00:07:24,840 --> 00:07:28,310
He has taken up pursuit.
- Thank you.
35
00:07:28,440 --> 00:07:32,433
You see, Dave will not come far.
Suppose he's already at home.
36
00:07:32,600 --> 00:07:36,639
Castle Gentry?
- It's only 4 miles.
37
00:07:55,360 --> 00:07:57,396
Place! Place!
38
00:07:57,440 --> 00:07:59,271
Remain there!
39
00:08:36,040 --> 00:08:40,033
I'm looking for you, Anthony!
I called you straight away.
40
00:08:40,120 --> 00:08:44,113
My brother Dave has escaped from the institute.
- And I heard a knocking at the door.
41
00:08:44,200 --> 00:08:48,830
I went down, but only a dog
stood outside the door. Very strange!
42
00:08:48,920 --> 00:08:51,514
Come along!
43
00:08:58,960 --> 00:09:03,431
I must ask you for extreme caution,
it is a very large dog.
44
00:09:08,880 --> 00:09:11,758
Very strange, Sir!
45
00:09:32,040 --> 00:09:33,837
Sir...
46
00:09:35,520 --> 00:09:37,954
I know, that you are here, Sir.
47
00:09:38,040 --> 00:09:41,032
I... only want to help.
48
00:09:44,920 --> 00:09:46,512
Sir!
49
00:10:07,440 --> 00:10:11,877
I heard a scream, Anthony!
- A scream, Mylady?
50
00:10:11,960 --> 00:10:14,838
Perhaps an animal?
- No.
51
00:10:15,680 --> 00:10:18,353
It sounded like a human.
52
00:10:18,440 --> 00:10:21,318
Like the scream of a human.
53
00:10:21,560 --> 00:10:25,075
Check it out!
- If you would accompany me...
54
00:10:25,160 --> 00:10:29,312
Since when are you afraid, Anthony?
- Since I've been to this house...
55
00:10:29,400 --> 00:10:31,197
Mylady!
56
00:11:01,600 --> 00:11:03,591
Strange, Mylady!
57
00:11:04,800 --> 00:11:07,394
Dave did this!
58
00:11:07,720 --> 00:11:09,438
He must be here!
59
00:11:12,240 --> 00:11:16,597
That will be Dr. Mangrove,
or maybe the Police already.
60
00:11:16,680 --> 00:11:21,071
You open, Anthony! Tell Richard,
that he would come to me.
61
00:11:21,160 --> 00:11:23,754
As you wish, Mylady!
62
00:11:24,640 --> 00:11:25,629
Thanks.
63
00:11:28,560 --> 00:11:32,951
Where is he? Where is Dave Emerson?
- Lady Emerson expects you already.
64
00:11:33,040 --> 00:11:36,032
Search the house, in every corner!
65
00:11:44,600 --> 00:11:47,592
Richard, open up. It's Dave!
66
00:12:04,040 --> 00:12:05,837
Richard!
67
00:12:29,680 --> 00:12:31,671
Mr. Richard?
68
00:12:33,760 --> 00:12:36,194
Mr. Richard?
69
00:12:36,280 --> 00:12:39,875
Yes?
- Lady Emerson expects you in the Salon.
70
00:12:40,160 --> 00:12:41,957
I'm coming.
71
00:13:32,920 --> 00:13:36,993
Sorry to disturb you at this hour, but...
- Just do your duty, Sir John.
72
00:13:37,880 --> 00:13:41,873
Regardless of the name
of our family. Please!
73
00:13:46,560 --> 00:13:50,473
Are you alone in the house, Mylady?
- Alone with my Butler Anthony...
74
00:13:50,560 --> 00:13:54,553
and with my son Richard.
- And where is your son now, Mylady?
75
00:13:57,120 --> 00:14:01,079
There you are. Where have you been?
- Excuse me, Mother.
76
00:14:01,160 --> 00:14:03,435
Have you heard?
77
00:14:03,520 --> 00:14:08,116
Dave has killed an attendant!
- But why should Dave...
78
00:14:11,640 --> 00:14:14,518
Why do you look at me like that?
79
00:14:14,600 --> 00:14:17,592
For a moment I thought that you were Dave.
80
00:14:18,440 --> 00:14:22,558
Why, do you know my brother?
- I've seen a picture of him.
81
00:14:22,640 --> 00:14:26,679
Dave and Richard are twin brothers.
I can hardly tell the difference myself.
82
00:14:26,760 --> 00:14:30,753
Yes, the similarity is amazing.
But this is Richard.
83
00:14:31,640 --> 00:14:34,234
How do you know?
84
00:14:34,480 --> 00:14:38,473
Dave ran 4 miles,
and is wearing institute clothes.
85
00:14:44,680 --> 00:14:47,558
What are the Police doing in the house?
86
00:14:48,040 --> 00:14:52,636
This is my daughter Myrna
and my sons Robert and Charles.
87
00:14:53,040 --> 00:14:55,634
Dave has escaped.
88
00:14:55,920 --> 00:14:58,798
He has committed two murders.
89
00:15:03,280 --> 00:15:04,269
Dave?
90
00:15:41,520 --> 00:15:43,317
Richard!
91
00:15:48,480 --> 00:15:50,277
Richard!
92
00:15:53,920 --> 00:15:56,912
Never, I don't believe it!
- But you know he's killed before.
93
00:15:56,960 --> 00:16:00,953
He never admitted that, he never did!
- Because he is mad!
94
00:16:01,000 --> 00:16:03,992
Or do you doubt the experts report?
95
00:16:04,080 --> 00:16:08,073
I feel, something's not right.
He is still our brother!
96
00:16:08,120 --> 00:16:12,398
Yes, but a lunatic and a murderer!
- And he is surely in this house.
97
00:16:12,480 --> 00:16:15,358
That I believe!
98
00:16:15,640 --> 00:16:17,437
Yes?
99
00:16:21,480 --> 00:16:23,789
May I come in?
- Yes Richard. Come!
100
00:16:23,880 --> 00:16:27,475
You know, we all sit together,
because...
101
00:16:28,960 --> 00:16:32,509
Everything is so uncanny.
Don't you feel it too?
102
00:18:04,200 --> 00:18:09,672
Dave was ill. This is his room.
He wrote our family chronicle.
103
00:18:10,520 --> 00:18:14,513
And brought with him a bad temper, such?
And what is this?
104
00:18:15,200 --> 00:18:19,193
The Blue Hand. That piece of armour
is found in the ancestral gallery.
105
00:18:19,320 --> 00:18:23,632
It belonged to Count Lille-Bascourts
of the french branch of the house.
106
00:18:23,720 --> 00:18:28,157
Shall I tell you what this is?
This is the murder weapon. It's what killed the attendant!
107
00:18:28,200 --> 00:18:32,193
Where is this piece of equipment?
- I didn't know, that it even existed.
108
00:18:32,280 --> 00:18:36,273
I thought it to be a mere fantasy.
- The Blue Hand!
109
00:18:36,560 --> 00:18:41,031
This is truly insane. Come now,
let's leave this mass grave.
110
00:18:54,240 --> 00:18:57,118
Yes, that's where it probably belongs.
111
00:18:57,920 --> 00:19:03,153
But not that I ever saw it.
- A historical equipment after all.
112
00:19:03,240 --> 00:19:06,471
Which Count was this?
- Lille-Bascourts.
113
00:19:06,560 --> 00:19:10,553
Only the French has such ideas.
Good night Mylady. - Good night!
114
00:19:15,880 --> 00:19:16,790
Oh.
115
00:19:16,880 --> 00:19:20,759
I would like some tea!
- Very good, Mylady.
116
00:19:21,280 --> 00:19:24,158
Excuse me, Mylady.
117
00:20:19,560 --> 00:20:22,552
Are you not in the wrong room, Inspector?
118
00:20:25,200 --> 00:20:27,794
I don't think so...
119
00:20:28,560 --> 00:20:31,154
Dave Emerson!
120
00:20:33,840 --> 00:20:37,879
I must tell you something.
- The blabbing of a mad man...
121
00:20:37,960 --> 00:20:40,838
doesn't interest me.
122
00:20:42,440 --> 00:20:45,318
Here! Is this sufficient for you?
123
00:20:48,080 --> 00:20:49,672
Yes.
124
00:20:50,120 --> 00:20:54,989
I am Dave. But be rest asured:
I have never killed anyone.
125
00:20:55,240 --> 00:20:59,233
Am I expected to believe that?
- Yes, you are, you must!
126
00:20:59,320 --> 00:21:03,313
I fled, yes.
But someone helped me to escape.
127
00:21:03,440 --> 00:21:07,831
That is not the blabbing of a mad one.
- And who was it that helped you to escape?
128
00:21:07,880 --> 00:21:11,873
I don't know, damn it! I don't know!
- And where did you get that?
129
00:21:11,960 --> 00:21:15,669
From the cabinet. It's Richards.
I am Dave!
130
00:21:15,720 --> 00:21:18,359
But where is Richard?
131
00:21:46,560 --> 00:21:49,154
Help! Help!
132
00:22:00,760 --> 00:22:04,639
What is the matter, Myrna?
- A man behind the curtain.
133
00:22:04,840 --> 00:22:08,753
How did he look?
- I didn't see his face.
134
00:22:08,840 --> 00:22:12,833
But his hand, an iron hand,
with long knives.
135
00:22:13,680 --> 00:22:15,671
The Blue Hand!
136
00:22:15,880 --> 00:22:18,758
What's this?
- The file on Dave Emerson, Sir John.
137
00:22:18,840 --> 00:22:22,833
The case, which sent him to prison.
Pardon! The lunatic asylum!
138
00:22:22,920 --> 00:22:26,879
A murder, which he didn't commit, right?
- Correct. Our gardener Edvard Amery,
139
00:22:26,920 --> 00:22:30,913
who I'm supposed to have killed.
- You were found with him!
140
00:22:31,000 --> 00:22:34,993
The knife was in your hand.
Or was it the gardener who was the murderer?
141
00:22:35,120 --> 00:22:38,112
No. It became a nightmare for me.
142
00:22:38,280 --> 00:22:42,273
I saw him at night in my room.
- But he wasn't.
143
00:22:42,440 --> 00:22:46,479
No! I heard his voice,
followed it and saw him sitting at the table.
144
00:22:46,560 --> 00:22:49,632
But he wasn't!
- Right. He haunted me,
145
00:22:49,720 --> 00:22:53,713
his sight, his voice.
I doubted myself.
146
00:22:54,520 --> 00:22:57,512
I asked myself: Am I still sane?
147
00:22:57,960 --> 00:23:01,839
As I woke up at night,
in the gardeners house,
148
00:23:02,520 --> 00:23:06,513
the knife in my hand and beside me...
- The dead gardener!
149
00:23:06,920 --> 00:23:10,913
That's all I know.
At the time you confessed to everything.
150
00:23:11,000 --> 00:23:13,992
Just a moment.
- The confession was extorted!
151
00:23:14,040 --> 00:23:17,919
Because there are people,
who want to make me insane!
152
00:23:17,960 --> 00:23:20,952
I swear, I have never killed anyone!
153
00:23:21,040 --> 00:23:25,192
Oh, you are so completetly sure, are you?
- Sir John, Dave is not the Blue Hand.
154
00:23:25,280 --> 00:23:31,230
It cannot be him. At the time when Myrna
was attacked, I was with Dave in his room.
155
00:23:31,800 --> 00:23:34,394
Oh, Craig, I...
156
00:23:36,800 --> 00:23:38,597
Now...
157
00:23:39,000 --> 00:23:42,993
Now I feel a little bit
crazy myself.
158
00:23:44,120 --> 00:23:46,588
Please, Sir.
- Good morning.
159
00:23:46,680 --> 00:23:50,958
Thank you, for coming so fast.
- You see me dismayed, excited,
160
00:23:51,040 --> 00:23:54,635
in deep grief. Was it a murder?
- Two!
161
00:23:54,720 --> 00:23:58,759
You were Daves legal advice.
I'm afraid, we'll need you again.
162
00:23:58,840 --> 00:24:02,435
Yes, where is he?
- Not yet found.
163
00:24:02,640 --> 00:24:05,996
Nobody knows, where he is.
- But he should be close.
164
00:24:06,080 --> 00:24:10,676
And he will repeat his attack on Myrna!
- Oh, It was not Dave!
165
00:24:11,120 --> 00:24:13,759
Do not say "It was not Dave"!
166
00:24:13,840 --> 00:24:17,833
I can never believe that fact,
that Dave is a murderer either.
167
00:24:18,000 --> 00:24:21,993
What disturbes me, is another thing.
- What...
168
00:24:22,080 --> 00:24:25,072
Mr. Douglas?
- Yes, what, Mr. Douglas?
169
00:24:26,200 --> 00:24:29,078
Forgive me, Myrna, but...
170
00:24:30,720 --> 00:24:34,713
Everyone loves you, even Dave.
And It's so unthinkable,
171
00:24:35,000 --> 00:24:39,471
that he would try to kill you.
- Who could be responsible the murders in question?
172
00:24:39,560 --> 00:24:43,473
It could nevertheless only be Dave...
and the worst is...
173
00:24:43,560 --> 00:24:47,439
What, Mother?
- One must say it once more:
174
00:24:48,200 --> 00:24:53,877
It is, as if insanity is
directed against the whole family.
175
00:24:58,400 --> 00:25:01,278
Castle Gentry. Please?
176
00:25:01,720 --> 00:25:05,599
One moment. For you, Miss Myrna!
- Yes, please?
177
00:25:07,240 --> 00:25:09,834
What? Who is there?
178
00:25:10,760 --> 00:25:12,352
Dave?
179
00:25:12,680 --> 00:25:15,558
Where are you? Where do you speak from?
180
00:25:15,640 --> 00:25:19,235
No, that's out of the question! Where?
Petit Maxim?
181
00:25:19,800 --> 00:25:22,598
No, I won't tell anyone.
182
00:25:22,880 --> 00:25:25,474
Yes. I'll come immediately.
183
00:25:34,280 --> 00:25:37,158
Who drove away? - Miss Myrna, Sir.
Where to?
184
00:25:37,240 --> 00:25:41,233
Petit Maxim, the name was.
She received a call from Dave!
185
00:25:41,680 --> 00:25:44,558
Dave?
- Yes. Strangely, Sir!
186
00:26:35,160 --> 00:26:36,957
Hello!
187
00:26:41,200 --> 00:26:43,794
Is anyone here?
188
00:26:53,480 --> 00:26:56,074
Hello? Dave?
189
00:27:15,240 --> 00:27:17,037
Myrna?
190
00:27:21,120 --> 00:27:22,712
Dave!
191
00:27:29,600 --> 00:27:32,194
Myrna, here I am!
192
00:27:43,280 --> 00:27:46,875
Where are you, Dave?
- Here, Myrna! Come here!
193
00:27:57,080 --> 00:27:58,672
Dave?
194
00:28:49,560 --> 00:28:51,357
Myrna!
195
00:29:08,600 --> 00:29:10,397
Robert!
196
00:29:13,120 --> 00:29:16,999
I gladly handing over the personal
file on nurse Dairen to you.
197
00:29:17,080 --> 00:29:20,550
But for what reason?
- It was...
198
00:29:20,640 --> 00:29:23,632
Dave Emerson who murdered nurse Dairen.
199
00:29:23,720 --> 00:29:27,872
Maybe It's common I suppose.
Why Scotland Yard's not capable,
200
00:29:27,960 --> 00:29:32,397
of finding the murderer,
when they know, who it is?
201
00:29:32,480 --> 00:29:36,951
You ask amusing things, Doctor.
- Yes, yes, I know. You thought...
202
00:29:37,040 --> 00:29:41,113
What did we thought?
- You had your doubts, and you thought:
203
00:29:41,200 --> 00:29:45,193
"Wonder if you look at it,
what actually proceeded there".
204
00:29:45,280 --> 00:29:48,272
NO! NO! NO! So, what's your conclusion?
205
00:29:50,800 --> 00:29:55,157
I must tell you, Sir John.
One is merely a psychiatrist!
206
00:29:55,240 --> 00:29:59,233
Put the file on Dairen back were it belongs.
With your permission, Sir John?
207
00:29:59,320 --> 00:30:03,313
Yes, please. But we still need it.
- Certainly, at any time.
208
00:30:19,400 --> 00:30:23,075
Yes, You have it made! - Why?
You get your patients broght to you.
209
00:30:23,160 --> 00:30:27,312
We have to look for ours.
- May we take a look in your cells?
210
00:30:27,400 --> 00:30:30,278
Naturally!
Please.
211
00:30:45,200 --> 00:30:49,796
A stripteaze dancer, Sir John.
- A Strip... and insane too?
212
00:30:49,960 --> 00:30:53,953
She takes it on and off continueously.
An occupational hazard I believe.
213
00:30:54,040 --> 00:30:58,033
My God, where do you find them.
You must see this! Most intrestingly!
214
00:31:03,680 --> 00:31:07,275
Well?
- Yes, this is really interesting!
215
00:31:07,720 --> 00:31:10,712
And here?
- A very sad case.
216
00:31:15,480 --> 00:31:19,439
How come?
- This woman murdered her child.
217
00:31:19,520 --> 00:31:23,513
Her curse is to constantly,
repeat this murder as long as she lives.
218
00:31:23,560 --> 00:31:26,552
I've heard enough...
And this here?
219
00:31:26,800 --> 00:31:28,791
Yes, please.
220
00:31:30,720 --> 00:31:35,077
Well yes, this man is probably harmless.
- A murderer is a murderer,
221
00:31:35,160 --> 00:31:39,153
even if you not regard him as such.
You sholud know that best. - I?
222
00:31:39,240 --> 00:31:42,630
Well, as an experienced criminologist.
- Sir John!
223
00:31:42,720 --> 00:31:47,271
A radio messeage from the Yard, Sir.
Mr. Robert Emerson has been found murdered.
224
00:31:47,360 --> 00:31:50,318
What? Where?
- In Petit Maxim!
225
00:31:50,360 --> 00:31:53,397
The Blue Hand!
Come along, Craig!
226
00:31:54,440 --> 00:31:56,908
Pardon, Dr. Mangrove.
227
00:32:12,800 --> 00:32:17,112
What are you still doing here?
- The file on Nurse Dairen.
228
00:32:17,280 --> 00:32:21,034
You should put it back,
and not read it.
229
00:32:21,120 --> 00:32:25,113
Sorry, Doctor.
Nurse Dairen was a friend of mine.
230
00:32:25,200 --> 00:32:29,671
Her fate concerns me very much.
- Concerns us all, Nurse, us all.
231
00:32:33,120 --> 00:32:37,113
Have you been in this cabinet here?
- No! No, I...
232
00:32:38,400 --> 00:32:41,392
Go along now, Nurse.
- Yes, Sir.
233
00:32:45,040 --> 00:32:49,033
Yes, I'm the owner of the Petit Maxim.
But I don't know anything!
234
00:32:49,120 --> 00:32:53,113
The restaurant is closed during the day.
I'm honest! What can I do about people breaking,
235
00:32:53,200 --> 00:32:57,193
in and killing each other? I'm innocent and legit.
- It really tears my eyes.
236
00:32:57,280 --> 00:33:00,636
Never anything heavy, no more...
237
00:33:00,840 --> 00:33:04,435
As gambling, pimping,
and assault?
238
00:33:06,520 --> 00:33:10,115
As I already said: only small things.
239
00:33:10,640 --> 00:33:14,633
A nurse Harris would like to talk to you.
- Oh yes, I'll be right there!
240
00:33:14,760 --> 00:33:19,390
And you can go.
But this is not the end of it.
241
00:33:19,480 --> 00:33:22,358
Much obliged, Sir.
Please!
242
00:33:26,320 --> 00:33:29,551
Well... please!
- Oh please, after you.
243
00:33:36,080 --> 00:33:39,072
Do you know that man?
- Him? No!
244
00:33:41,360 --> 00:33:45,558
Your boss pleases me less than you.
- Can't imagine why.
245
00:33:46,920 --> 00:33:50,708
If you are feeling lonely,
come and visit me.
246
00:33:50,800 --> 00:33:56,909
I own the Petit Maxim. It's very elegant.
- The murderer uses silver knives too, or?
247
00:33:57,920 --> 00:34:02,357
Nurse Dairen ment...
- That Dave Emerson is not insane!
248
00:34:02,440 --> 00:34:07,833
First insane, and then not insane.
They have to make up their minds!
249
00:34:07,920 --> 00:34:11,913
I heard it from nurse Dairen.
- You doubted...
250
00:34:12,000 --> 00:34:15,390
the medical report from your boss?
- Yes!
251
00:34:15,600 --> 00:34:19,309
She showed you? She told you?
- Yes, Sir.
252
00:34:19,400 --> 00:34:23,552
She had written a report and
given it to Dr. Mangrove.
253
00:34:23,600 --> 00:34:26,512
In which he was contradicted?
- Yes!
254
00:34:26,600 --> 00:34:31,196
Well, that's all good and beautiful,
but where is this...
255
00:34:31,920 --> 00:34:35,913
this report?
- Yes, I don't know. I've looked for it.
256
00:34:42,080 --> 00:34:45,072
Go on!
- But it was no longer there.
257
00:34:45,720 --> 00:34:50,316
Not even the private notes of nurse Dairen was there.
- Oh, private notes.
258
00:34:51,200 --> 00:34:54,670
Were they directed against Dr. Mangrove?
- Yes, Sir.
259
00:34:54,760 --> 00:34:58,753
I believe, she made a few
suggestions there, they...
260
00:34:59,000 --> 00:35:02,595
They were?
- They spoke against Dr. Mangrove.
261
00:35:02,680 --> 00:35:06,673
Nurse, we cannot begin anything.
We need proof!
262
00:35:06,760 --> 00:35:11,550
Come back, if you find the
report and the notes.
263
00:35:11,640 --> 00:35:14,632
I'll look for it and I'll find everything.
- Yes, yes.
264
00:35:19,000 --> 00:35:22,993
Perhaps already tonight.
I have night duty, Sir.
265
00:35:26,280 --> 00:35:29,272
Perhaps she knows more, than we believe.
266
00:35:36,200 --> 00:35:39,590
You heard?
- Yes. And she is right!
267
00:35:39,680 --> 00:35:42,877
Like, what's right?
Be more specific!
268
00:35:42,960 --> 00:35:46,555
At least, that I'm not insane.
269
00:35:47,600 --> 00:35:51,832
Which I am to hold against a physician,
who cannot determine that!
270
00:36:07,640 --> 00:36:13,317
But he will remain here! - Why?
This cell must not be opened!
271
00:36:16,360 --> 00:36:20,353
Have you cleared out the cells?
- Only the indicted, Sir.
272
00:36:20,480 --> 00:36:25,474
I meant those! All those talked about.
The Police was not in vain here, Reynolds!
273
00:36:25,560 --> 00:36:28,552
We must secure ourselves!
274
00:36:29,800 --> 00:36:32,394
Dr. Mangrove!
275
00:36:33,160 --> 00:36:36,755
The Boss!
-...I am not satisfied, not at all.
276
00:36:36,840 --> 00:36:40,833
But, Boss...
- She heard it. The girl. Now!
277
00:36:41,240 --> 00:36:44,232
And no more screw ups.
- And when?
278
00:36:44,560 --> 00:36:48,439
Tonight!
- Good, Boss, I'll see to it, I...
279
00:36:50,200 --> 00:36:54,478
I get cold sweat over my back,
when I hear this voice.
280
00:36:54,560 --> 00:37:00,237
We must secure ourselves, I've said,
and not only against the Police.
281
00:37:00,600 --> 00:37:04,593
Against him?
- Yes. We are soon out of business,
282
00:37:05,240 --> 00:37:09,233
if we don't do something about it.
- Do what, Sir?
283
00:37:10,120 --> 00:37:12,998
I already know, what...
284
00:37:13,600 --> 00:37:16,319
and I also know, how.
285
00:37:18,000 --> 00:37:21,993
Child, child. Nothing to be afraid of.
- I won't remain in this room!
286
00:37:22,080 --> 00:37:26,073
And not in this house!
- What can we do?
287
00:37:26,240 --> 00:37:30,233
The child is sick.
- I will speak with Sir John.
288
00:37:30,320 --> 00:37:34,791
The Police hospital is a possibility.
At least she'll be safe there.
289
00:37:37,040 --> 00:37:40,874
Your Tea, Mylady.
- Scotland Yard? Sir John, please!
290
00:37:41,280 --> 00:37:43,271
Yes, urgently!
291
00:37:55,080 --> 00:37:59,073
The ambulance from the Police is here.
- Thank you, Anthony.
292
00:38:13,440 --> 00:38:18,639
The ambulance is here. Are you ready?
- Yes, Mother, we can go.
293
00:38:29,080 --> 00:38:31,036
Good evening, Mylady!
- Good evening!
294
00:38:31,120 --> 00:38:35,113
Goodbye, Charles!
Goodbye, Richard! Please forgive me, but.
295
00:38:35,200 --> 00:38:38,510
But no, this is certainly better. Is it not, Richard?
- Yes.
296
00:38:39,480 --> 00:38:42,472
Come, Myrna! Please, gentlemen!
297
00:39:04,880 --> 00:39:06,472
Come!
298
00:39:15,240 --> 00:39:20,439
Nurse Harris? - Yes, Sir?
You do know, what this lamp means?
299
00:39:20,760 --> 00:39:25,356
Yes, Sir. Everyone has to stay.
- Yes, and that goes for you too.
300
00:39:25,440 --> 00:39:26,429
Yes, Sir.
301
00:39:40,400 --> 00:39:43,278
Please, Nurse Harris.
302
00:39:45,920 --> 00:39:48,912
Dr. Mangrove, Dr. Mangrove please!
303
00:39:59,560 --> 00:40:03,917
Dr. Mangrove? I don't understand, I...
- Well done! Did anyone notice anything?
304
00:40:04,000 --> 00:40:06,992
No one, Sir.
- What? I don't understand.
305
00:40:07,080 --> 00:40:10,072
Why am I here? Who are you, Dr. Mangrove?
306
00:40:22,760 --> 00:40:26,833
It's so.
You are behind all these crimes!
307
00:40:27,560 --> 00:40:31,553
Now I understand. Dave...
He was never insane,
308
00:40:31,640 --> 00:40:35,633
nor was he a criminal.
The criminal is you!
309
00:40:37,600 --> 00:40:40,592
Release me! Release!
310
00:40:40,920 --> 00:40:43,798
No! Release me!
311
00:40:45,360 --> 00:40:47,954
Release me!
312
00:40:48,680 --> 00:40:52,673
I don't speak easy with people,
who talk nonsense.
313
00:40:52,760 --> 00:40:56,753
I will give you something to
calm down your nerves.
314
00:40:56,840 --> 00:40:58,432
No!
315
00:41:50,080 --> 00:41:51,069
Out!
316
00:42:13,240 --> 00:42:16,232
You didn't lock, Charles.
- No, I...
317
00:42:16,320 --> 00:42:19,198
Why not?
- I have forgotten.
318
00:42:20,600 --> 00:42:24,593
Richard, I cannot believe,
that Dave is a murderer.
319
00:42:26,160 --> 00:42:29,755
Myrna was right, it is someone else...
320
00:42:30,200 --> 00:42:33,192
But you don't know, who?
- Funny.
321
00:42:33,600 --> 00:42:37,479
It seems to me,
as if I would know.
322
00:42:38,480 --> 00:42:42,951
It's like, as if I could say the name.
- But you can't, can you?
323
00:42:46,480 --> 00:42:48,072
No.
324
00:42:50,080 --> 00:42:52,071
Good night!
325
00:43:50,880 --> 00:43:54,475
Put the Whisky on the table,
Anthony.
326
00:44:53,560 --> 00:44:56,916
Lionel Douglas.
- Inspector Craig, Scotland Yard.
327
00:44:57,000 --> 00:45:00,993
I have a question.
Who besides you knew the intention of sending,
328
00:45:01,080 --> 00:45:04,117
Myrna Emerson to the hospital?
329
00:45:04,200 --> 00:45:07,795
Who? Well, who? My God, I don't know.
330
00:45:07,880 --> 00:45:12,271
Nobody. Lady Emerson of course,
Charles and Richard. Myrna and...
331
00:45:13,200 --> 00:45:17,034
yes... the Butler.
Why do you want to know?
332
00:45:17,120 --> 00:45:21,113
I can't tell you that.
Please come tomorrow morning to,
333
00:45:21,200 --> 00:45:24,192
The Yard for a hearing.
Good evening.
334
00:45:25,520 --> 00:45:27,511
Good evening.
335
00:45:28,720 --> 00:45:33,111
We had to employ a vast quantity of
collections for clarifying the murders:
336
00:45:33,200 --> 00:45:37,193
Information on you and
on the Emerson family.
337
00:45:37,280 --> 00:45:41,273
You were born as Shenk,
a former dancer,
338
00:45:41,440 --> 00:45:45,433
appearing in...
- I know, what I was appearing in.
339
00:45:45,560 --> 00:45:48,677
You became the second Mrs. Lord Emerson?
- Yes.
340
00:45:48,760 --> 00:45:52,753
The first died giving birth to Myrna,
she's the youngest daughter. - Yes.
341
00:45:52,840 --> 00:45:56,833
You don't have children
with Lord Emerson yourself?
342
00:45:56,920 --> 00:45:58,399
No.
343
00:45:58,520 --> 00:46:02,513
Where is Lord Emerson today, Mylady?
- I don't know.
344
00:46:02,560 --> 00:46:06,030
He left me and the childern after 6 months of marriage.
- Why?
345
00:46:06,400 --> 00:46:10,393
You have all the facts!
He comitted embezzlements...
346
00:46:10,520 --> 00:46:14,513
and fled to America.
- He never contacted you again?
347
00:46:14,600 --> 00:46:16,079
No, never.
348
00:46:16,800 --> 00:46:22,716
May I ask for the connection?
What has all this to do with the murders?
349
00:46:22,800 --> 00:46:27,476
Well, I'm not the mother of the children,
but I am Lady Emerson.
350
00:46:27,560 --> 00:46:31,348
And you cross-examine me in this room,
in this manner, because it displeases you,
351
00:46:31,440 --> 00:46:35,991
that I once was a dancer.
In clubs, where you yourself, Sir John,
352
00:46:36,080 --> 00:46:39,675
without any doubt frequntly have visited.
353
00:46:39,920 --> 00:46:41,911
Light, please!
354
00:46:43,440 --> 00:46:47,752
Don't forget. There's only Richard and me.
And Myrna, if she's still alive.
355
00:46:47,840 --> 00:46:50,593
We are the last ones!
356
00:46:51,320 --> 00:46:55,313
You're looking at the family
history of Lord Emersons here:
357
00:46:55,400 --> 00:46:58,915
his embezzlements, his getaway.
You can't prevent these murders,
358
00:46:58,960 --> 00:47:02,953
and to clear them up can't be done,
and to search on... Well, where?
359
00:47:05,120 --> 00:47:09,113
There must be a reason for these murders!
- The Madman's, Inspector.
360
00:47:09,800 --> 00:47:12,792
Dave?
- But It's obvious of course.
361
00:47:12,880 --> 00:47:15,678
Or that's what you believe?
362
00:47:16,440 --> 00:47:21,639
Most crimes are comitted because
of only one thing.
363
00:47:22,080 --> 00:47:24,674
Because of money!
- Money?
364
00:47:24,760 --> 00:47:28,753
Is that the case here?
Castle Gentry is indebted. No, no.
365
00:47:28,840 --> 00:47:31,832
Here is something else in question.
- Such as?
366
00:47:32,000 --> 00:47:34,992
Haven't you noticed, Sir John?
367
00:47:35,080 --> 00:47:39,073
Dave escaping from the clinic.
How could he do that?
368
00:47:39,480 --> 00:47:42,472
Have you ever checked on Dr. Mangrove?
369
00:47:44,080 --> 00:47:45,559
Mangrove?
370
00:47:47,640 --> 00:47:50,632
You stand before the Police, Anthony.
- As you say.
371
00:47:51,000 --> 00:47:54,993
You must answer all
questions truthfully.
372
00:47:55,080 --> 00:47:59,596
I'll do my best, Sir John.
- I 'll then ask you once again:
373
00:47:59,680 --> 00:48:03,593
What have you noticed?
- I haven't noticed anything, Sir John.
374
00:48:03,680 --> 00:48:07,673
Oh, You'd wished you did...
- Like you!
375
00:48:10,640 --> 00:48:14,633
One thing however. - Yes, what?
I'll say this most reluctantly.
376
00:48:14,720 --> 00:48:18,508
Then don't say it reluctantly!
- Richard is Dave!
377
00:48:19,920 --> 00:48:22,912
How long have you known that?
- For 3 days.
378
00:48:23,000 --> 00:48:27,391
What have you noticed?
- Dave doesn't take suger in his tea.
379
00:48:27,480 --> 00:48:31,393
But his brother Richard does.
- Has anyone told you that?
380
00:48:31,480 --> 00:48:35,473
But, Sir.
- Say no more. Come along, Craig!
381
00:48:37,280 --> 00:48:42,832
I tell you Craig, behind all this...
don't consider me mad...
382
00:48:42,920 --> 00:48:45,912
is Lord Emerson.
- Who's missing in America?
383
00:48:46,200 --> 00:48:47,997
Even that.
384
00:48:48,760 --> 00:48:50,830
No, Sir John.
385
00:48:50,920 --> 00:48:56,756
I think, the key to everything...
is the nuthouse!
386
00:49:02,480 --> 00:49:06,473
What do you want from me?
Do you want to kill me?
387
00:49:06,960 --> 00:49:10,953
If you are reasonable, nothing will happen.
- What do you require of me?
388
00:49:11,560 --> 00:49:14,757
What do you know about your father?
- Of my father?
389
00:49:14,840 --> 00:49:18,515
He owes you all the difficulties.
- How come?
390
00:49:18,600 --> 00:49:21,319
Sign this!
391
00:49:23,840 --> 00:49:26,832
Dr. Mangrove! Dr. Mangrove, please!
392
00:49:34,320 --> 00:49:38,279
Sign it,
if you want to remain alive! Immediately!
393
00:49:56,000 --> 00:50:01,279
I ask for Myrna Emerson, Mangrove.
- I haven't got the faintest, where she is, Boss!
394
00:50:01,360 --> 00:50:04,477
We went to kill her, as you requested.
395
00:50:04,560 --> 00:50:10,351
But she wasn't in her room.
- Really? If you want to say something,
396
00:50:10,480 --> 00:50:13,472
do it fast!
- What'd you mean...
397
00:50:20,320 --> 00:50:25,440
He begins, to become nervous, Reynolds.
Do you notice now, how good it is,
398
00:50:25,520 --> 00:50:29,513
to have a pledge in your hand?
A pledge like Myrna.
399
00:50:30,880 --> 00:50:34,873
Very good, Sir.
- She must be put in the cellar with the others.
400
00:51:17,960 --> 00:51:22,351
I see, you haven't given up
your resistance yet.
401
00:51:22,440 --> 00:51:26,433
You hope? You wait? On what?
Nobody helps you!
402
00:51:27,040 --> 00:51:29,918
Nobody can help you!
403
00:51:50,200 --> 00:51:54,193
We are the stronger ones, Reynolds.
None can do to us what...
404
00:51:56,880 --> 00:51:59,872
Someone has searched the cabinet!
405
00:52:07,280 --> 00:52:11,319
The report of nurse Dairen is missing.
And her diary!
406
00:52:11,400 --> 00:52:13,197
But Sir!
407
00:52:27,400 --> 00:52:31,393
Come along, Reynolds.
She'll be in her room.
408
00:52:48,800 --> 00:52:50,791
Scotland Yard?
409
00:53:08,640 --> 00:53:11,632
How careless, Nurse Harris!
410
00:53:25,640 --> 00:53:29,599
I want out! Let me out!
411
00:53:36,200 --> 00:53:40,193
I'm a mouse who are looking for a cat.
Are you a cat?
412
00:53:53,560 --> 00:53:59,237
Back! Come here, if you don't,
want to get crushed.
413
00:53:59,800 --> 00:54:03,793
Sit down. - Who are you?
Names doesn't matter down here.
414
00:54:03,880 --> 00:54:07,919
They probably want another control.
- I don't know. You are...
415
00:54:08,000 --> 00:54:11,993
You are nevertheless a...
- A lunatic? No, I'm not.
416
00:54:12,080 --> 00:54:16,073
But since some want me to be, I am.
- I don't understand.
417
00:54:16,160 --> 00:54:20,153
Some buy appraisals from Dr. Mangrove,
in order to get those out of the way,
418
00:54:20,240 --> 00:54:22,435
who are in the way!
419
00:54:22,600 --> 00:54:26,593
You see me surprised and speechless.
- That shows itself.
420
00:54:26,680 --> 00:54:30,673
A house search? With me?
You are responsible when the patients,
421
00:54:30,760 --> 00:54:34,753
gets a schock! - Yes, yes.
Open the cells! Follow me.
422
00:54:38,600 --> 00:54:44,038
It's the Police! Hobnailed boots.
The doors are opened. Do you hear?
423
00:54:47,600 --> 00:54:50,353
What's this?
- Our prayers corner.
424
00:54:50,400 --> 00:54:54,439
Most cells are empty.
- That's my fault, if it disappoints you.
425
00:54:54,520 --> 00:54:57,512
What'd you actually look for?
- Inspector!
426
00:55:02,320 --> 00:55:05,915
Now we have it.
Behold!
427
00:55:14,520 --> 00:55:17,512
That's nurse Harris!
- I know It's nurse Harris.
428
00:55:17,600 --> 00:55:19,750
Let her out!
429
00:55:19,840 --> 00:55:22,434
Let her out!
430
00:55:26,160 --> 00:55:29,755
Nurse Harris.
Don't you recognize me?
431
00:55:30,960 --> 00:55:32,757
Who? What?
432
00:55:34,000 --> 00:55:36,673
What do you want from me?
433
00:55:36,760 --> 00:55:39,752
Who are you?
- I'm Inspector Craig from the Scotland Yard.
434
00:55:43,040 --> 00:55:47,033
You were yesterday with me.
Don't you remember?
435
00:55:48,320 --> 00:55:53,269
What do you say, is she mad?
Yesterday she were with us.
436
00:55:53,360 --> 00:55:57,638
And she was completely normal.
- Yes, this woman is mad.
437
00:55:57,720 --> 00:56:01,713
It doesn't mean a thing,
what she was yesterday I'm afraid.
438
00:56:01,800 --> 00:56:04,792
She was already at risk as I feared.
439
00:56:04,880 --> 00:56:08,873
Nurse Harris handeling of the
brain sick patients...
440
00:56:08,960 --> 00:56:13,511
undermined her own mental stability.
But, must I explane that to you?
441
00:56:13,600 --> 00:56:17,593
Yes, you must. That's favourable.
- What do yo want me to say?
442
00:56:17,680 --> 00:56:21,798
That from now on it becomes,
even more, unfavourable if you don't tell the truth.
443
00:56:21,880 --> 00:56:25,873
I don't know at all, what you refer to.
- Of your neck, Dr. Mangrove!
444
00:56:25,960 --> 00:56:30,112
From which you can be strung up.
Which usually most people find an unhealthy feeling.
445
00:56:30,200 --> 00:56:33,078
This must be a joke!
446
00:56:41,720 --> 00:56:44,837
I can't stand this anymore,
this...
447
00:56:45,400 --> 00:56:49,439
this waiting for the next murder.
There are murder in these walls.
448
00:56:49,520 --> 00:56:51,078
I know.
449
00:56:51,160 --> 00:56:55,756
When Myrna is dead, we are the last.
- Don't forget Dave!
450
00:56:58,560 --> 00:57:02,553
How can I forget him?
The mad one, the murderer!
451
00:57:03,560 --> 00:57:07,553
Sir John, the Inspector...
won't speak of him again.
452
00:57:08,560 --> 00:57:13,873
Wasn't that clear to you too?
No more word of Dave. Why not?
453
00:57:13,960 --> 00:57:17,953
Perhaps they consider him to be innocent.
- Innocent?
454
00:57:20,040 --> 00:57:22,634
What do you believe then?
455
00:57:29,440 --> 00:57:32,432
I must tell you something, Mother.
456
00:57:33,040 --> 00:57:34,996
I am Dave!
457
00:57:35,040 --> 00:57:38,919
What do you say?
- You could never tell the difference between us.
458
00:57:39,000 --> 00:57:42,879
Would that be so unlikely?
- What do you mean?
459
00:57:42,960 --> 00:57:46,953
Shall I describe the lunatic asylum for you?
My cell,
460
00:57:47,680 --> 00:57:51,958
the corridors, the noises,
the lights, the sometimes roll calls,
461
00:57:52,040 --> 00:57:54,918
where everyone had to stand in line.
462
00:57:55,200 --> 00:57:59,193
This joke is not funny!
If I were to believe this,
463
00:57:59,280 --> 00:58:03,273
I have to inform the Inspector.
- I know that, Mother.
464
00:58:06,960 --> 00:58:10,839
And Sir John knows it.
- Don't make me mad!
465
00:58:14,640 --> 00:58:18,519
Why am I not to say this?
Say this to you?
466
00:58:23,240 --> 00:58:26,118
That would be Anthony.
467
00:58:32,840 --> 00:58:38,039
I don't know, what I'm to say, Dave.
- It's not necessary, to say anything.
468
00:58:38,120 --> 00:58:42,113
You see me completely helpless.
- That's what I thought.
469
00:58:46,400 --> 00:58:48,994
And where is...
470
00:58:49,280 --> 00:58:52,158
Richard? Don't you know?
471
01:00:51,080 --> 01:00:52,672
Dave!
472
01:01:03,320 --> 01:01:06,710
Evening, Inspector.
- Why didn't you shoot?
473
01:01:06,800 --> 01:01:09,792
Not without ammunition, there are no bullets in the clip.
474
01:01:09,880 --> 01:01:13,873
Where did he go?
- The Blue Hand has clever ideas.
475
01:01:20,840 --> 01:01:22,876
Where is he, he can't vanish in to thin air?
476
01:01:24,600 --> 01:01:27,592
Sir, do you need my help?
477
01:01:29,920 --> 01:01:31,512
Sir?
478
01:01:35,720 --> 01:01:36,675
Oh!
479
01:01:44,120 --> 01:01:48,159
A house full of surprises I must say that!
- Yes, only the Blue Hand is left.
480
01:01:53,680 --> 01:01:56,558
Open! Open!
481
01:01:58,040 --> 01:02:00,918
Hello! Hello! Open!
482
01:02:01,760 --> 01:02:03,557
Open!
483
01:02:04,680 --> 01:02:07,672
Can I do something for you, Sir?
484
01:02:12,280 --> 01:02:15,272
Did you open?
- I heard you call...
485
01:02:15,360 --> 01:02:17,476
Answer my question!
- I...
486
01:02:17,560 --> 01:02:21,553
You knew however, how to open the door!
- Yes, Sir.
487
01:02:25,280 --> 01:02:28,158
It's this button here.
488
01:02:48,720 --> 01:02:52,759
Why haven't you told this, Anthony?
- No one asked me, Sir.
489
01:02:55,800 --> 01:03:00,396
Now, how do you like it in the cellar?
- What do you want from me?
490
01:03:00,720 --> 01:03:04,713
To sign this.
- And then you are going to kill me?
491
01:03:04,800 --> 01:03:08,839
Which is usual in your circles.
- Fear not! I need you alive!
492
01:03:08,880 --> 01:03:14,000
But you don't have to understand that!
- I will not sign!
493
01:03:14,360 --> 01:03:16,157
Never!
494
01:03:16,600 --> 01:03:20,639
I would gladly have spared you,
but if you absolutely want to know.
495
01:03:20,720 --> 01:03:23,598
Cell 9!
- Cell... Yes, Sir.
496
01:03:48,120 --> 01:03:51,112
I'll give you until this evening.
497
01:03:56,560 --> 01:04:01,350
Yes, what? I don't understand, Boss.
- Dave Emerson, who plays Richard Emerson,
498
01:04:01,440 --> 01:04:04,318
is not dead.
- Oh...
499
01:04:04,960 --> 01:04:08,873
I didn't know that, Boss.
- As a doctor you developed...
500
01:04:08,960 --> 01:04:13,829
some dodgy methods, Mangrove!
Send out the Blue Hand again!
501
01:04:13,920 --> 01:04:17,799
And if It's not fixed good this time,
you are too!
502
01:04:31,480 --> 01:04:36,076
I got you out from the penitentiary,
so you could carry out this work.
503
01:06:04,400 --> 01:06:07,278
How did you come here, without being seen?
504
01:06:07,880 --> 01:06:12,237
Oh, Dr. Mangrove! This is...
- Yet again another Police search?
505
01:06:12,280 --> 01:06:15,272
May I see your warrant?
- Yes, I...
506
01:06:15,320 --> 01:06:18,312
So you don't have one? You broke in!
507
01:06:18,440 --> 01:06:22,433
I'll answer for it myself.
- That you'll have to do!
508
01:06:22,560 --> 01:06:25,552
Come here now! Please, Inspector!
509
01:06:37,840 --> 01:06:40,559
Help! I want out!
510
01:06:40,640 --> 01:06:42,517
Let me out of here!
511
01:06:43,760 --> 01:06:48,356
Please, take a seat.
What shall I do with you?
512
01:06:48,760 --> 01:06:52,833
Am I to tell about you or forget the whole thing?
- I leave that to you.
513
01:06:52,920 --> 01:06:57,516
I could also regard your action as
pardonable overeagerness.
514
01:06:58,760 --> 01:07:01,752
What do you think of it?
- Nothing at all, Sir.
515
01:07:02,160 --> 01:07:05,038
Well, let us have a drink then.
516
01:07:07,440 --> 01:07:11,149
Please, Inspector.
- I would like a Whisky, but...
517
01:07:11,240 --> 01:07:14,232
this one!
- Why so suspicious?
518
01:07:15,560 --> 01:07:18,154
But please! Cheers!
519
01:07:21,200 --> 01:07:25,193
Suspicious is for me to be.
What are you doing here?
520
01:07:25,280 --> 01:07:28,989
Do you assume that Myrna Emerson is here?
- Yes, Doctor.
521
01:07:29,080 --> 01:07:33,676
And your friendliness
cannot fool me about it.
522
01:07:34,600 --> 01:07:37,592
Not fool me about it, I said.
523
01:07:50,240 --> 01:07:54,233
Don't you want to go home, Sir John?
- Go home? Oh, Mabel,
524
01:07:55,320 --> 01:07:59,313
what am I at home?
- Well, how should I know.
525
01:08:00,760 --> 01:08:03,638
Have Craig called in yet?
526
01:08:05,000 --> 01:08:08,595
Yes. I wonder where he is.
527
01:08:11,360 --> 01:08:12,349
Yes!
528
01:08:14,360 --> 01:08:17,750
Sir John, the information from Interpol in New York.
- Thank you.
529
01:08:17,840 --> 01:08:20,718
Straight from the cable.
530
01:08:22,320 --> 01:08:25,312
There's no time to waste. No!
531
01:08:26,280 --> 01:08:30,273
We must sound the alarm immediately. - Yes.
No, not you!
532
01:08:30,960 --> 01:08:33,713
Alarm! Raid on the lunatic asylum!
533
01:09:41,680 --> 01:09:43,477
Idiot!
534
01:09:52,480 --> 01:09:56,075
Help! Let me out of here!
I want out!
535
01:09:58,160 --> 01:10:01,152
I want out! I want out!
536
01:10:01,800 --> 01:10:04,678
Help! Let me out!
Help!
537
01:10:07,680 --> 01:10:09,477
Let me out of here!
538
01:10:09,560 --> 01:10:12,154
Help! Help! Help!
539
01:10:12,560 --> 01:10:15,438
Let me out! Help!
540
01:10:52,480 --> 01:10:54,948
Hands up, Inspector!
541
01:11:02,080 --> 01:11:04,071
Hands up!
542
01:11:04,520 --> 01:11:05,999
Myrna!
543
01:11:08,560 --> 01:11:11,438
Throw away your toys!
544
01:11:16,480 --> 01:11:17,959
Turn!
545
01:11:28,480 --> 01:11:31,074
Ready! After me!
546
01:11:35,280 --> 01:11:38,272
Surround the house! 6 men follow me!
547
01:11:42,200 --> 01:11:46,193
Well, Craig, what's this?
Why haven't you called in?
548
01:11:46,280 --> 01:11:49,716
Oh. You already have.
And Myrna is here. Wonderful.
549
01:11:49,800 --> 01:11:52,792
Can we begin to arrest them?
- Yes. All of them!
550
01:11:52,880 --> 01:11:56,156
And first of all Dr. Mangrove!
- Where is he?
551
01:11:56,240 --> 01:11:59,118
In the prayers corner!
- Aha.
552
01:11:59,520 --> 01:12:02,114
What happened to him?
553
01:12:03,760 --> 01:12:06,752
Poison.
He's not getting off that easy.
554
01:12:06,840 --> 01:12:10,833
Wilson, Brown! Bring him to the hospital,
and pump out his stomach immediately.
555
01:12:14,320 --> 01:12:18,313
What do you want from me?
I only carried out my orders!
556
01:12:18,400 --> 01:12:22,393
What orders?
- I did, what someone required of me.
557
01:12:22,520 --> 01:12:25,592
Who required?
- I don't know him.
558
01:12:25,680 --> 01:12:29,673
A stranger? I don't believe that!
- He called himself only "The Boss"!
559
01:12:29,760 --> 01:12:32,513
He called and said:
560
01:12:32,600 --> 01:12:36,673
Do this or that and 3 days later
there were money on my account. So it began.
561
01:12:36,760 --> 01:12:39,752
What began?
- He ordered expert reports,
562
01:12:40,760 --> 01:12:44,753
which made it possible,
to commit people to my institute.
563
01:12:44,840 --> 01:12:48,833
It was mostly...
matters of inheritances.
564
01:12:48,880 --> 01:12:52,873
And one of these cases.
Concerned the inheritance of Lord Emerson.
565
01:12:52,960 --> 01:12:56,953
I caught up inquiries,
I know the will,
566
01:12:57,040 --> 01:13:00,032
and I know, who doesn't inherit.
- Talk!
567
01:13:00,120 --> 01:13:04,113
The Police could never figure out.
But Lord Emerson...
568
01:13:04,160 --> 01:13:08,199
made embezzlements from,
what someone else had done.
569
01:13:08,280 --> 01:13:10,919
Lady Emerson!
- You know this?
570
01:13:11,000 --> 01:13:16,791
We also have our sources. Go on!
- Lord Emerson covered for his wife at the time,
571
01:13:16,880 --> 01:13:20,475
in order to finally leave her.
572
01:13:20,680 --> 01:13:25,356
The inheritance, which he left,
goes to his children, and only when...
573
01:13:25,440 --> 01:13:30,594
When they are not alive anymore,
to his wife, to Lady Emerson!
574
01:13:32,560 --> 01:13:33,549
Yes.
575
01:13:34,040 --> 01:13:38,033
How can one stand all this?
The strain, the...
576
01:13:38,200 --> 01:13:39,394
Fear?
577
01:13:39,480 --> 01:13:43,075
Yes, naturally. Am I to have none?
578
01:13:46,080 --> 01:13:47,069
No.
579
01:13:48,720 --> 01:13:51,314
I am with you
580
01:13:57,600 --> 01:14:01,593
Excuse me, Mylady,
that we have to disturb you at this hour.
581
01:14:01,680 --> 01:14:05,673
What... what is it, Sir John?
- We wanted to, Mylady...Craig!
582
01:14:05,760 --> 01:14:08,718
Speak about what?
- About her husband Lord Emerson!
583
01:14:08,800 --> 01:14:12,793
Correctly! Mylady, You know,
that your husband have died, don't you?
584
01:14:13,880 --> 01:14:17,156
What?
- Mr. Douglas, as the family lawyer this question also concerns you.
585
01:14:17,240 --> 01:14:22,234
Did you know, that Lord Emerson is dead
and that he have left a will?
586
01:14:23,240 --> 01:14:26,835
I know it.
- Do you also know about the will?
587
01:14:28,440 --> 01:14:31,034
Yes, I know about it!
588
01:14:33,800 --> 01:14:36,792
Lionel!
- What you now think, I know.
589
01:14:36,880 --> 01:14:40,873
Lady Emerson is the beneficiary,
and that she's the perpetrator!
590
01:14:41,360 --> 01:14:45,273
The initiator of the murder series.
Lady Emerson, a murderess!
591
01:14:45,360 --> 01:14:47,828
You think so?
592
01:14:48,600 --> 01:14:51,592
Of this woman? - Which you love!
Yes.
593
01:14:57,040 --> 01:15:00,032
How good all of this must fit into your concept.
594
01:15:00,800 --> 01:15:04,395
But I'm afraid, you're wrong.
595
01:15:15,120 --> 01:15:16,917
Anthony!
596
01:15:26,360 --> 01:15:30,353
Inspector! Anthony! What happened?
- Someone came from behind.
597
01:15:30,440 --> 01:15:35,036
A very unpleasant feeling,
to lose the soil under the feet!
598
01:15:35,120 --> 01:15:38,112
Here, this is what I looked for, Sir.
599
01:15:39,280 --> 01:15:42,989
What is it?
- A drawing of the secret passage.
600
01:15:43,080 --> 01:15:46,675
It's very easy to open.
- Come along!
601
01:15:54,120 --> 01:15:55,917
So: A)
602
01:15:57,360 --> 01:16:01,353
The rosette above the right knee
is to be turned to the right.
603
01:16:05,000 --> 01:16:08,595
B) The rosette at the pommel
is to be turned to the left.
604
01:16:11,080 --> 01:16:13,958
C) Throw in a piece of penny.
605
01:16:20,480 --> 01:16:23,358
Really sophisticated!
606
01:16:55,040 --> 01:16:59,033
Richard... they killed him,
because they thought that,
607
01:16:59,120 --> 01:17:00,917
I...
608
01:17:01,280 --> 01:17:03,874
was Dave.
609
01:17:40,360 --> 01:17:42,954
A doll!
610
01:17:52,880 --> 01:17:54,359
Sir!
611
01:17:54,600 --> 01:17:56,591
Hands up!
612
01:18:04,960 --> 01:18:08,839
You know, where we are?
- Tell me.
613
01:18:08,920 --> 01:18:11,514
In the garderners house.
614
01:18:15,880 --> 01:18:19,919
And that's the place, where I am,
to have killed Amery, our gardener.
615
01:18:29,040 --> 01:18:30,109
Dave!
616
01:18:38,880 --> 01:18:41,553
Dave, open up!
617
01:18:44,000 --> 01:18:47,072
What's the matter, Dave?
Open up!
618
01:18:47,160 --> 01:18:50,755
Dave, don't you hear me,
open up!
619
01:19:06,160 --> 01:19:07,639
Amery!
620
01:19:10,080 --> 01:19:11,559
Amery!
621
01:19:16,200 --> 01:19:19,795
Who's that?
- Our gardener Amery! He's alive!
622
01:19:20,400 --> 01:19:24,393
You'll have to open the grave,
in order to determine, who was buried.
623
01:19:26,200 --> 01:19:29,556
Meanwhile you could ask Dr. Mangrove!
624
01:19:29,640 --> 01:19:31,153
Dave...
625
01:19:54,960 --> 01:19:58,839
Please, Sir.
- Tell me Craig, where have you been?
626
01:19:59,360 --> 01:20:02,352
Pardon me Sir John. But important things has occurred.
627
01:20:02,440 --> 01:20:05,637
I begin with the solution of this case.
- What's that?
628
01:20:05,720 --> 01:20:08,951
That's, to expose the main perpetrator.
Anthony!
629
01:20:09,040 --> 01:20:10,837
Yes, Sir!
630
01:20:18,240 --> 01:20:20,231
Myrna!
- Stand still Mylady!
631
01:20:20,320 --> 01:20:24,279
Do not pretend feelings you do not have!
- I won't stand this tone!
632
01:20:24,360 --> 01:20:30,037
Sir John, I must beg you.
- Be quick Inspector and hurt no feelings, if not necessary!
633
01:20:30,440 --> 01:20:34,433
From where do you come? - From the lunatic asylum.
Who kidnapped you there?
634
01:20:34,520 --> 01:20:38,479
Dr. Mangrove. He was arrested.
He stated, the following data...
635
01:20:38,560 --> 01:20:42,519
a man, who he called "Boss".
- The perpetrator! He instructed the murders...
636
01:20:42,600 --> 01:20:47,799
and executed them cold blooded.
The worst criminal of all!
637
01:20:57,720 --> 01:21:01,315
What came over you?
- Pardon me, Sir.
638
01:21:01,480 --> 01:21:05,359
But I treat her in such a way,
because she was my wife!
639
01:21:05,440 --> 01:21:08,432
What are you saying?
- My divorced wife.
640
01:21:08,720 --> 01:21:13,794
In all the years she did not learn,
how to be a lady. She remained, what she was:
641
01:21:13,880 --> 01:21:17,759
Small, stupid, greedy of money!
With these possibilities!
642
01:21:19,320 --> 01:21:23,359
I ask for clemency,
that I lost my temper.
643
01:21:23,440 --> 01:21:26,318
Yes, yes.
- Forgive me, Mylady!
644
01:21:26,960 --> 01:21:30,999
There's little choice for the man,
in question called the "The boss" and...
645
01:21:31,080 --> 01:21:34,072
Have you lost your mind?
Sir John.
646
01:21:34,880 --> 01:21:37,872
I've lost mine too!
647
01:21:47,000 --> 01:21:49,878
Congratulations, Inspector!
648
01:21:50,040 --> 01:21:54,033
But you'll never experience,
me stand before the court.
649
01:22:20,600 --> 01:22:24,354
As I said awhile ago: Not much
of a choice anymore for the Boss.
650
01:22:24,440 --> 01:22:28,353
Thus you were not meant.
Although you knew the will...
651
01:22:28,440 --> 01:22:32,353
And Dave pushed the murder of
gardener Amery into your shoes.
652
01:22:32,440 --> 01:22:36,149
A murder, that never was.
- What, I know nothing Inspector!
653
01:22:36,240 --> 01:22:40,233
Not even I knew 5 minutes ago.
You Mr Douglas, brought Dave to the lunatic asylum,
654
01:22:40,320 --> 01:22:44,313
in order for him to escape.
Because you needed a perpetrator,
655
01:22:44,440 --> 01:22:48,433
who was blamed for the murders.
Murders, which you achieved with the help...
656
01:22:48,520 --> 01:22:52,479
of Dr. Mangrove, in order to be
in possession of the inheritance.
657
01:22:52,560 --> 01:22:56,473
However, your plan had
a small blemish.
658
01:22:56,560 --> 01:22:59,552
There was one, who knew about the plan,
659
01:23:04,720 --> 01:23:08,713
Richard Emerson. He is the Boss!
- It's difficult, to overcome!
660
01:23:08,800 --> 01:23:13,430
He disappeared on the same day,
as Dave fled from the lunatic asylum.
661
01:23:13,520 --> 01:23:17,593
And it was also, you and
Mangrove who gave the murder instructions.
662
01:23:17,680 --> 01:23:22,674
Lady Emerson, whose late love for you
used you in a shameless way,
663
01:23:22,760 --> 01:23:26,753
was only a willing tool.
- At the edge of the Abyss!
664
01:23:27,080 --> 01:23:30,914
Against the next Wallace crime film
the "Die blaue Hand" was a chamber play.
665
01:23:31,000 --> 01:23:33,992
It's called:
"Der M�nch mit der Peitsche"!
55353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.