Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,472 --> 00:00:09,006
(music) [ chorus vocalizing ]
2
00:00:12,244 --> 00:00:16,164
(music) there's a hound dog
out in Texas (music)
3
00:00:16,232 --> 00:00:19,901
(music) he says he belongs to me (music)
4
00:00:19,968 --> 00:00:23,905
(music) when he's on the trail
I can follow his tail (music)
5
00:00:23,972 --> 00:00:27,742
(music) through the land
of the wild country (music)
6
00:00:27,810 --> 00:00:31,946
(music) he was born to roam
the mountains (music)
7
00:00:32,014 --> 00:00:35,450
(music) the prairie land so free (music)
8
00:00:35,518 --> 00:00:39,671
(music) he can go anywhere
run the fat from a bear (music)
9
00:00:39,738 --> 00:00:44,142
(music) chase a bobcat
to his mountain lair (music)
10
00:00:44,210 --> 00:00:47,979
(music) or run him up a tree (music)
11
00:00:48,047 --> 00:00:51,483
(music) in the land
of the wild country (music)
12
00:00:51,550 --> 00:00:55,220
(music) I call my hound dog
Savage Sam (music)
13
00:00:55,287 --> 00:00:59,374
(music) he runs so wild and free (music)
14
00:00:59,441 --> 00:01:03,478
(music) and if he don't know
where I am (music)
15
00:01:03,546 --> 00:01:06,948
(music) he takes after me (music)
16
00:01:07,015 --> 00:01:10,818
(music) through the land
of the wild country (music)
17
00:01:10,886 --> 00:01:14,689
(music) we were born
to love the country (music)
18
00:01:14,757 --> 00:01:18,676
(music) old Savage Sam and me (music)
19
00:01:18,744 --> 00:01:22,664
(music) we were born in the west
in the land that's best (music)
20
00:01:22,732 --> 00:01:26,501
(music) but folks out here
never get much rest (music)
21
00:01:26,569 --> 00:01:30,238
(music) with dogs
and boys like me (music)
22
00:01:30,305 --> 00:01:34,009
(music) in the land
of the wild country (music)
23
00:01:34,076 --> 00:01:38,746
(music) I call my hound dog
Savage Sam (music)
24
00:01:38,814 --> 00:01:43,017
(music) he runs so wild
and free (music)
25
00:01:43,085 --> 00:01:46,688
(music) and if he don't know
where I am (music)
26
00:01:46,755 --> 00:01:50,708
(music) he takes after me (music)
27
00:01:50,776 --> 00:01:54,011
(music) through the land
of the wild country (music)
28
00:01:54,079 --> 00:01:57,715
(music) we were born
to love the country (music)
29
00:01:57,783 --> 00:02:01,686
(music) old Savage Sam and me (music)
30
00:02:01,754 --> 00:02:06,007
(music) we were born in the west
in the land that's best (music)
31
00:02:06,074 --> 00:02:09,577
(music) but folks out here
never get much rest (music)
32
00:02:09,645 --> 00:02:12,647
(music) with dogs
and boys like me (music)
33
00:02:12,715 --> 00:02:19,537
(music) in the land
of the wild country (music)
34
00:02:21,607 --> 00:02:25,409
(music) [ vocalizing ]
35
00:03:29,207 --> 00:03:32,343
Sam, you thievin' rascal,
36
00:03:32,411 --> 00:03:34,479
You better
let me have that.
37
00:03:34,546 --> 00:03:36,264
[ growls, barks ]
38
00:03:36,332 --> 00:03:38,516
A little savage, ain't ya ?
39
00:03:38,584 --> 00:03:40,818
Old Savage Sam.
40
00:03:40,886 --> 00:03:43,320
All right, keep it.
41
00:03:43,388 --> 00:03:46,724
But I tell you,
if Travis catches you
with that side of meat,
42
00:03:46,792 --> 00:03:50,662
He's just liable to knock you
Sky west and crooked.
43
00:04:14,052 --> 00:04:17,738
Dang your hide, Jumper !
Get out of there !
44
00:04:17,806 --> 00:04:20,809
How many times
do I gotta tell you
to quit eatin' the sweet corn ?
45
00:04:22,795 --> 00:04:24,646
Now git !
46
00:04:36,942 --> 00:04:39,043
Bit off more
than you could chew, huh ?
47
00:04:39,110 --> 00:04:42,613
- [ growls ]
- [ growls ]
48
00:04:45,500 --> 00:04:47,435
What's for breakfast ?
49
00:04:47,502 --> 00:04:50,705
Bacon and mush.
And milk, after you
finish the milkin'.
50
00:04:50,773 --> 00:04:53,675
Bacon and mush.
Bacon and mush.
51
00:04:53,742 --> 00:04:56,711
Every mornin' in the world
it's bacon and mush.
52
00:04:56,779 --> 00:04:58,696
Why don't you cook something
different once in a while...
53
00:04:58,764 --> 00:05:00,631
Than bacon and mush
like Mama does ?
54
00:05:00,699 --> 00:05:02,700
'cause I'm not Mama,
that's why.
55
00:05:02,768 --> 00:05:05,569
Now you better
go milk that cow.
56
00:05:05,637 --> 00:05:07,672
Milk the dang cow.
If you get an early start,
57
00:05:07,740 --> 00:05:10,742
Maybe we can finish scrubbing
that new patch of ground
by night.
58
00:05:10,809 --> 00:05:14,012
How much longer
will Mama and Papa
be in San Antone ?
59
00:05:14,079 --> 00:05:16,014
Oh, could be
a couple of weeks yet.
60
00:05:16,081 --> 00:05:18,016
Till Grandma dies ?
61
00:05:18,083 --> 00:05:20,018
Now who said
she's gonna die ?
62
00:05:20,085 --> 00:05:23,671
You know,
Grandma won't like it
up there in Heaven.
63
00:05:23,739 --> 00:05:27,041
There's nothing to do all day
but squat around on a cloud,
64
00:05:27,109 --> 00:05:29,444
Trying to pick
one of them old guitars.
65
00:05:29,511 --> 00:05:32,129
Harps, not guitars.
66
00:05:32,197 --> 00:05:34,732
Harps, guitars--
it's all the same difference.
67
00:05:34,800 --> 00:05:38,002
Grandma don't know
how to play neither one.
68
00:05:38,070 --> 00:05:40,905
Grandma's been sick before,
and she's got well.
69
00:05:40,973 --> 00:05:43,607
Of course, maybe they'llteach her how to play.
70
00:05:43,675 --> 00:05:46,710
I don't suppose them angels
has got much else to do.
71
00:05:46,778 --> 00:05:48,596
What's all this talk
about dying ?
72
00:05:48,664 --> 00:05:52,333
I was just thinking,
if Grandma dies,
73
00:05:52,400 --> 00:05:54,802
Mama's gonna be mighty sad.
74
00:05:54,870 --> 00:05:57,605
It'll mean she'll have to
wait around until she dies...
75
00:05:57,673 --> 00:06:00,108
Before she gets to
see Grandma again.
76
00:06:00,175 --> 00:06:04,979
Then we'll all be tore up
'cause we won't get to see
Mama again till we die.
77
00:06:05,047 --> 00:06:07,314
I don't like it.
78
00:06:07,382 --> 00:06:09,533
Well, don't worry about it
and maybe you'll live longer.
79
00:06:09,601 --> 00:06:13,204
Me, I ain't never gonna die.
I'm gonna live forever.
80
00:06:13,272 --> 00:06:16,924
Why don't you milk that cow
so you have something
to live on ? Now git.
81
00:06:18,861 --> 00:06:21,128
Milk the cow.
Grub the brush.
82
00:06:21,196 --> 00:06:23,597
Bacon and mush.
83
00:06:23,666 --> 00:06:25,900
Arliss.
What ?
84
00:06:27,235 --> 00:06:30,271
You know, I was just thinkin'
we could use some fresh meat.
85
00:06:30,339 --> 00:06:34,008
And if we get through
with the work in time,
we might go huntin'.
86
00:06:34,075 --> 00:06:36,010
Huntin' ?
You mean it ?
87
00:06:36,077 --> 00:06:38,012
That's if we get through
with the work,
88
00:06:38,080 --> 00:06:40,681
Which won't be likely
if you don't get to the milkin'.
89
00:06:40,749 --> 00:06:45,269
I'll have that old cow
dry as a sunflower pod
afore the bacon's half fried.
90
00:06:52,895 --> 00:06:55,830
(music) old Dan Tucker
was a mighty man (music)
91
00:06:55,898 --> 00:06:58,666
(music) he washed his face
in a frying pan (music)
92
00:06:58,734 --> 00:07:01,202
(music) combed his hair
with a wagon wheel (music)
93
00:07:01,269 --> 00:07:04,004
(music) and he died of a toothache
on his heel (music)
94
00:07:04,072 --> 00:07:07,491
(music) so get out the way
for old Dan Tucker (music)
95
00:07:07,559 --> 00:07:09,943
(music) get out the way
for old Dan Tucker (music)
96
00:07:10,011 --> 00:07:12,747
(music) get out the wayfor old Dan Tucker (music)
97
00:07:12,815 --> 00:07:16,083
(music) he's too lazy
to come to supper (music)
98
00:07:16,151 --> 00:07:18,519
[ meowing ]
99
00:08:08,336 --> 00:08:10,505
[ snarls ]
100
00:08:15,927 --> 00:08:17,578
[ barking ]
101
00:08:23,135 --> 00:08:25,202
Get him, Sam !
102
00:08:26,822 --> 00:08:30,124
Fire right back, Sam !
Fire right back, boy !
103
00:08:35,947 --> 00:08:39,183
Out fancy her, boy !
104
00:08:40,469 --> 00:08:43,655
Go on, in and out.
She'll never lay
a horn to ya !
105
00:08:51,379 --> 00:08:53,197
What on earth ?
106
00:08:58,003 --> 00:09:00,104
[ Arliss ]yee-haw !
107
00:09:04,243 --> 00:09:06,794
Arliss, get that dog
outta here !
108
00:09:10,398 --> 00:09:12,900
Dang you, Sam.
Now git !
109
00:09:12,967 --> 00:09:15,002
Travis,
you quit taking sides !
110
00:09:15,070 --> 00:09:17,004
Go on !
Get outta here !
[ Sam yelps ]
111
00:09:17,072 --> 00:09:20,991
It's all right, Sam.
You had her beat.
Get outta here !
112
00:09:21,059 --> 00:09:24,795
I sent you out here to milk,
not start a stampede.
I was milkin'.
113
00:09:24,863 --> 00:09:28,932
[ moos ]easy, girl, easy. Easy, girl. Easy, girl.
114
00:09:29,000 --> 00:09:31,819
Actin' like a six year old.
I oughta cut me a sprout
and thrash your britches.
115
00:09:31,887 --> 00:09:34,288
Guess you think
you're the boss,
big as Papa, huh ?
116
00:09:34,356 --> 00:09:37,658
Well, Papa left me in charge
and said for you to do
what I said !
117
00:09:37,726 --> 00:09:40,594
Now go calm that cow down
and finish milkin' !
118
00:09:42,197 --> 00:09:44,215
All right.
119
00:09:46,584 --> 00:09:48,786
Make me !
120
00:09:51,273 --> 00:09:53,758
I'll bash you
with this bucket !
121
00:09:57,412 --> 00:09:59,947
Wait till I get
my hands on you.
122
00:10:01,366 --> 00:10:03,634
Arliss !
123
00:10:05,554 --> 00:10:07,688
Ow ! Arliss !
124
00:10:09,074 --> 00:10:11,175
Ow ! You quit chuckin' me,
you hear ?
125
00:10:11,243 --> 00:10:13,110
I hear !
126
00:10:21,654 --> 00:10:24,288
Arliss, you quit that,
or these chickens
won't lay for a month.
127
00:10:28,376 --> 00:10:31,094
[ barking ]
128
00:10:32,864 --> 00:10:36,433
- Sic him, Sam. Grab him ! - Arliss !
129
00:10:40,622 --> 00:10:43,824
I'll learn you
to boss me around.
130
00:10:45,610 --> 00:10:48,679
Stay with him, Sam !
Arliss ! Sam, quit that.
131
00:10:54,286 --> 00:10:58,072
[ Sam yelping ]you quit hittin' my dog !
132
00:11:08,133 --> 00:11:10,401
[ chuckles ]
133
00:11:12,304 --> 00:11:14,972
When I get outta here,
I'll wear your tail end
to a frazzle.
134
00:11:15,841 --> 00:11:19,827
Arliss !
Uncle Beck !
135
00:11:19,895 --> 00:11:21,829
Say, what's going on ?
136
00:11:23,164 --> 00:11:25,299
I could hear you hollering
on the next ridge.
137
00:11:26,668 --> 00:11:28,602
Oh, what'd you got treed
there, a panther ?
138
00:11:28,670 --> 00:11:31,989
No, sir. Just Travis.
139
00:11:32,057 --> 00:11:36,160
Travis ? You mean
your brother Travis ?
Yes, sir.
140
00:11:36,228 --> 00:11:38,462
Well, I'll be doggoned.
What you rockin' him for ?
141
00:11:38,529 --> 00:11:41,231
Well, dang it,
he's getting too big
for his britches !
142
00:11:41,383 --> 00:11:43,317
He's always
bossing me around.
143
00:11:43,469 --> 00:11:47,505
Oh. Tellin' you
what you can do
and what you can't, huh ?
144
00:11:47,573 --> 00:11:50,708
Yes, sir.
He never lets me have
a say about nothin'.
145
00:11:50,776 --> 00:11:53,361
[ scoffs ]
and he works me
like a slave.
146
00:11:53,428 --> 00:11:56,563
Tsk, tsk, tsk.Well, I don't blame youfor rockin' him then.
147
00:11:56,631 --> 00:11:58,449
You don't ?
No, sir.
148
00:11:58,517 --> 00:12:00,751
If it was me,
I wouldn't stand
for it one minute.
149
00:12:00,819 --> 00:12:03,354
'cause I know what you're
going through, Arliss,
'cause your Papa...
150
00:12:03,422 --> 00:12:06,757
Used to treat me
exactly the same way
when I was little.
151
00:12:06,825 --> 00:12:09,627
Every minute of the day,
something like this,
152
00:12:09,694 --> 00:12:11,629
"Beck, you go chop
the wood.
153
00:12:11,696 --> 00:12:15,366
"Beck, go fetch the horses.
Beck, go slop the hogs.
154
00:12:15,434 --> 00:12:17,368
Beck, go milk the cow."
155
00:12:17,436 --> 00:12:22,222
That's why I wanted to
kill him a thousand times.
Who, Papa ?
156
00:12:22,290 --> 00:12:25,325
You betcha. Anything
makes me killin' mad...
157
00:12:25,393 --> 00:12:27,628
Is some great big, lazy,
overgrown boy...
158
00:12:27,695 --> 00:12:29,964
Workin' his poor little brother
half to death.
159
00:12:33,468 --> 00:12:36,536
Let's get some brush.
We'll set fire to it
and burn him out of there.
160
00:12:36,604 --> 00:12:38,538
Burn him out ?
Sure.
161
00:12:38,606 --> 00:12:40,540
Like smokin' a possum
out of a hollow log.
162
00:12:40,608 --> 00:12:43,294
You mean,
do that to Travis ?
163
00:12:43,361 --> 00:12:46,463
Well, no,
that wouldn't do neither, no.
164
00:12:46,531 --> 00:12:50,867
Dang fire's liable to spread
and burn the whole place down.
165
00:12:50,935 --> 00:12:53,570
Well, here you go.
Use this.
[ gun clicking ]
166
00:12:53,638 --> 00:12:55,706
Blast him outta there
with that.
167
00:12:55,774 --> 00:12:58,675
Now, it'll make some holes
in that door you could
pitch a dog through.
168
00:12:58,743 --> 00:13:00,677
But that's Travis
in there.
169
00:13:00,745 --> 00:13:03,614
I know that, Arliss.
That's what you been telling me.
170
00:13:03,681 --> 00:13:06,900
Now keep that arm steady,
boy. Steady.
171
00:13:06,968 --> 00:13:10,087
- [ whimpers ]
- see, now get
that front side down.
172
00:13:10,155 --> 00:13:13,290
Make her set right there
in the middle of that groove.
173
00:13:13,358 --> 00:13:16,043
Remember, you gotta squeeze
that trigger.
174
00:13:16,111 --> 00:13:19,013
Aim a foot below
the top of that door,
and you're gonna catch him...
175
00:13:19,080 --> 00:13:21,348
Right smack between the eyes
on the first shot.
176
00:13:21,416 --> 00:13:24,251
You crazy or something ?
You think I wanna kill
my own brother ?
177
00:13:24,319 --> 00:13:28,122
Well, Arliss, that's the general
idea I got from the way you was
whammin' them rocks in there.
178
00:13:28,189 --> 00:13:30,958
Well, I didn't aim
to kill him.
179
00:13:31,026 --> 00:13:35,262
Oh. But you kill squirrels
with rocks, don't you ?
180
00:13:37,148 --> 00:13:40,684
And you killed
that big turkey gobbler
with a rock.
181
00:13:40,752 --> 00:13:42,686
Didn't you ?
182
00:13:45,940 --> 00:13:49,977
Now, I believe if it was me,
I'd just go wash the dirt
out of that bucket...
183
00:13:50,044 --> 00:13:52,179
And finish milkin' up
the cow.
184
00:13:52,247 --> 00:13:54,948
Yes, sir.
185
00:13:55,016 --> 00:13:57,318
Ah, ahem.
186
00:13:57,386 --> 00:14:01,172
I reckon she'll give you
the milk without you
holdin' my gun on her.
187
00:14:01,239 --> 00:14:03,591
Huh ?
188
00:14:03,658 --> 00:14:06,393
Oh.
189
00:14:06,461 --> 00:14:08,278
I reckon she will.
190
00:14:13,217 --> 00:14:15,152
[ barking ]
191
00:14:27,566 --> 00:14:29,633
I don't see how you do it,
Uncle Beck.
192
00:14:29,701 --> 00:14:34,605
Now, any way I try to
manage him, it's like pokin'
a stick in a hornet's nest.
193
00:14:34,673 --> 00:14:38,075
Well, that's generally the case
with being the older brother,
Travis.
194
00:14:39,377 --> 00:14:42,012
Maybe what you gotta do
is learn to out figure him.
195
00:14:43,281 --> 00:14:47,551
[ sniffs ]
hey, smells like
something's afire.
196
00:14:49,270 --> 00:14:51,104
It's the bacon !
197
00:15:02,851 --> 00:15:05,569
[ whinnies ]
198
00:15:14,279 --> 00:15:17,297
Dang that Arliss !
199
00:15:23,554 --> 00:15:25,355
Can't even milk a cow.
200
00:15:26,992 --> 00:15:30,895
Hey, I picked-- whee--
I picked this up
in town for you.
201
00:15:30,962 --> 00:15:33,397
A letter.
Yep, San Antone
it says.
202
00:15:33,464 --> 00:15:35,533
It must be
from your Mama and Papa.
203
00:15:42,223 --> 00:15:44,558
Mama says the doctor
had Grandma figured
for a goner,
204
00:15:44,626 --> 00:15:46,543
But she fooled them.
205
00:15:46,611 --> 00:15:48,545
That don't surprise me none.
206
00:15:48,613 --> 00:15:51,481
Crowd you to kill
that little ol' lady
with a choppin' axe.
207
00:15:51,549 --> 00:15:53,483
That's about the way
Mama puts it.
208
00:15:53,551 --> 00:15:56,854
She says, "it will be
a while before Grandma
is back on her feet.
209
00:15:56,922 --> 00:15:59,556
But she's
just doing fine."
210
00:15:59,624 --> 00:16:01,491
Well, I bet on it too.
211
00:16:03,594 --> 00:16:07,697
I never will forget
that little old lady
back in Sedalia.
212
00:16:07,766 --> 00:16:09,833
When me and your Papa
was nothin' but
tow-shirted kids,
213
00:16:09,901 --> 00:16:13,470
We couldn't swipe a peach,
turpentine a cat,
214
00:16:13,537 --> 00:16:15,472
Ride the old milk calf,
nothin',
215
00:16:15,539 --> 00:16:19,009
Without Grandma Bailey
swarmin' all over us,
three times a day.
216
00:16:19,077 --> 00:16:21,261
[ sniffs ]
217
00:16:21,329 --> 00:16:23,363
Burnt the breakfast,
didn't you ?
218
00:16:23,431 --> 00:16:26,417
I got another batch started.
219
00:16:26,484 --> 00:16:28,719
Mama never let
the breakfast get burnt.
220
00:16:28,787 --> 00:16:30,721
Always had itready for me to eat,
221
00:16:30,789 --> 00:16:32,823
The minute
I finished milkin'.
222
00:16:32,891 --> 00:16:37,461
Now, maybe your Mama didn't
have to spend so much time
duckin' rocks neither.
223
00:16:37,528 --> 00:16:41,181
I best be movin' on.
Oh, you don't aim
to eat with us ?
224
00:16:41,249 --> 00:16:43,050
No thanks.
225
00:16:43,118 --> 00:16:45,052
I don't blame you--
bacon and mush.
226
00:16:45,120 --> 00:16:47,521
I ate early.
I got to hunt up
a missing heifer.
227
00:16:47,589 --> 00:16:50,858
Probably hold up in some
thicket with a new calf.
New calf !
228
00:16:50,926 --> 00:16:53,477
Golly, maybe I better
go help you hunt her.
229
00:16:53,544 --> 00:16:57,014
Now you better help your brother
finish the grubbin' because
your Papa wants to sow...
230
00:16:57,082 --> 00:17:00,417
That new ground
of winter wheat,
quick as he gets home.
231
00:17:00,485 --> 00:17:02,619
Aw, heck !
232
00:17:05,706 --> 00:17:08,125
You need any help,
you let me know, hear ?
233
00:17:08,193 --> 00:17:10,261
I'll be looking in on you
every now and then.
234
00:17:14,866 --> 00:17:17,768
You remember what I said now.
You got to learn to
outfigure him.
235
00:17:17,836 --> 00:17:20,437
Outfigure who ?
236
00:17:20,505 --> 00:17:22,773
Outfigure who ?
Oh--
237
00:17:22,841 --> 00:17:25,075
[ stammers ]
nobody.
238
00:17:25,143 --> 00:17:27,278
Nobody particular.
239
00:17:27,345 --> 00:17:31,215
Well, holler when
the bacon's fried.
I'm near starved.
240
00:17:33,051 --> 00:17:34,734
Where you going ?
241
00:17:34,802 --> 00:17:37,938
While you're cookin'
up the grub, I'll go
harness up Old Jumper.
242
00:17:38,006 --> 00:17:40,624
He can pack in
the deer we shoot
when we go huntin'.
243
00:17:40,692 --> 00:17:45,078
I said we might go when we get
the work done. There's plenty
of time to get Old Jumper.
244
00:17:45,146 --> 00:17:48,248
I need him, anyhow,
to ride to work on.
245
00:17:48,316 --> 00:17:51,284
Ride ? That field
ain't a quarter mile off.
246
00:17:51,352 --> 00:17:56,206
If you think I'm gonna
do all that walkin',
then work too, you're crazy.
247
00:17:56,273 --> 00:17:58,959
Be too plumb wore out
to hit a lick.
248
00:17:59,026 --> 00:18:02,395
Now, confound it, Arliss, if
you're figurin' out some new--
249
00:18:02,463 --> 00:18:04,631
[ clears throat ]
[ Arliss ]
figurin' out what ?
250
00:18:07,552 --> 00:18:10,371
Figurin' out some new way
to make work easier,
251
00:18:10,438 --> 00:18:12,506
Why, that's fine.
252
00:18:12,574 --> 00:18:14,424
And takin' Old Jumper
to drag that brush,
253
00:18:14,492 --> 00:18:17,027
I don't know why
I didn't think of that myself.
254
00:18:18,613 --> 00:18:21,415
Well, come on, Arliss.
Go get 'em.
255
00:18:21,566 --> 00:18:24,167
All right.
256
00:18:24,235 --> 00:18:27,838
I'll bring along an extra rope
to clear away the brush with.
257
00:18:27,906 --> 00:18:31,074
Good idea. That's right
smart thinking, Arliss.
258
00:18:57,285 --> 00:18:59,219
[ barking ]
259
00:18:59,287 --> 00:19:02,539
Atta boy, Sam.
Warm up that scent, boy.
260
00:19:02,607 --> 00:19:05,876
Sam's fixin' to pick up
a varmint trail.
261
00:19:07,712 --> 00:19:09,529
Go get him, boy !
262
00:19:15,954 --> 00:19:17,904
[ Arliss ]
nudge him out, boy.
263
00:19:22,693 --> 00:19:25,061
He's in there someplace.
264
00:19:25,129 --> 00:19:28,298
All right, Arliss,
she's tied.
265
00:19:28,365 --> 00:19:30,300
Tote her down.
266
00:19:30,368 --> 00:19:32,702
Stay with it, Sam.
You'll get him directly.
267
00:19:32,770 --> 00:19:35,188
All right, Jumper, giddap.
268
00:19:36,641 --> 00:19:38,441
Come on, Jumper, giddap.
269
00:19:47,185 --> 00:19:49,052
Whoa, Jumper !
270
00:19:51,255 --> 00:19:53,373
Whoa, Jumper !
271
00:19:55,192 --> 00:19:57,594
Dang you, whoa !
272
00:19:59,780 --> 00:20:01,915
Arliss !
273
00:20:03,501 --> 00:20:06,002
You and Jumper sure made
a mess out of that.
274
00:20:06,070 --> 00:20:08,738
What do you mean ?
He piled the brush
right where you wanted it.
275
00:20:08,806 --> 00:20:11,908
[ barking ]
276
00:20:11,976 --> 00:20:14,077
It sounds like
Sam struck a hot one.
277
00:20:14,145 --> 00:20:16,946
Yee-hoo !
Lookie yonder !
278
00:20:18,216 --> 00:20:21,668
Yee-hoo ! Go get him, Sam !
279
00:20:21,735 --> 00:20:25,105
Man, oh, man,
ain't he makin' that ol' cat
get high behind ?
280
00:20:25,172 --> 00:20:28,775
One thing you can say for
old Sam, anytime he takes
to a trail, he'll hang with it,
281
00:20:28,843 --> 00:20:31,128
Better than any dog
I ever heard tell of.
282
00:20:31,196 --> 00:20:33,997
Come on, Travis.
We'll mount up, and we'll
jump her and follow her.
283
00:20:34,065 --> 00:20:35,865
We got work to do,
remember ?
284
00:20:35,933 --> 00:20:38,902
But that ol' cat's
been raiding the chicken roost.
We gotta catch him.
285
00:20:38,969 --> 00:20:42,372
Sure we do.
And when Sam trees him,
we'll go right out and get him.
286
00:20:42,440 --> 00:20:45,475
But, meanwhile,
we'll just keep
grubbing brush, right ?
287
00:20:56,087 --> 00:21:00,557
Who ever heard tell of workin'
when you could chase a bobcat ?
288
00:21:00,624 --> 00:21:02,826
Now, Arliss,
come on back here.
289
00:21:08,733 --> 00:21:11,935
I'll set your britches
to smokin', you hear me ?
290
00:21:21,045 --> 00:21:23,514
Travis !
291
00:21:23,581 --> 00:21:27,217
Travis Coates !Mr. Searcy.
292
00:21:31,789 --> 00:21:33,606
[ chickens clucking ]
293
00:21:34,809 --> 00:21:37,644
Injuns ! Injuns raiding
all over the place !
294
00:21:37,711 --> 00:21:41,031
Get your gun, boy.
Get some bullets. Break out
a fresh keg of powder !
295
00:21:41,099 --> 00:21:43,449
Injuns ?
Where, at salt licks ?
296
00:21:43,517 --> 00:21:45,969
Could be. By now, they're
liable to have wiped out
the whole settlement.
297
00:21:46,036 --> 00:21:50,056
Burnin', killin' scalpin'.
Draggin' poor screamin' women
off to a fate worse than death.
298
00:21:50,124 --> 00:21:52,209
Lisbeth, honey,
would you mind slippin' down ?
299
00:21:52,276 --> 00:21:55,478
This poor old pony
is gettin' a mite winded.
Yes, Papa.
300
00:21:55,546 --> 00:21:58,731
Well, who saw the Indians,
Mr. Searcy ?
301
00:21:58,799 --> 00:22:00,767
Well, I don't know.
Best I could learn...
302
00:22:00,835 --> 00:22:03,369
Is they struck
at loyal valley last night.
303
00:22:03,437 --> 00:22:08,175
Old Wiley crup, he come up
with 16 head of horses
missin' this mornin'.
304
00:22:08,242 --> 00:22:11,978
What's that
I smell cookin', boy,
frijole beans ?
305
00:22:12,046 --> 00:22:14,180
But, Mr. Searcy,
missing horses don't
have to mean Indians.
306
00:22:14,248 --> 00:22:16,316
Horses can stray.
Not them horses.
307
00:22:16,384 --> 00:22:19,185
Crup says Injuns got 'em.
Told Todd McDougal they did.
308
00:22:19,253 --> 00:22:21,187
But he didn't
set eyes on 'em.
309
00:22:21,255 --> 00:22:25,258
Wiley said it sounded
like Injuns to him, and you know
Wiley wouldn't tell a lie,
310
00:22:25,326 --> 00:22:27,260
'less maybe there's
a little money involved.
311
00:22:27,328 --> 00:22:29,929
[ sniffs ]
them beans just about done,
ain't they, boy ?
312
00:22:29,997 --> 00:22:33,083
[ barking ]
313
00:22:33,151 --> 00:22:35,452
What's that dog after,
Injuns ?
314
00:22:35,519 --> 00:22:37,454
No. Sam and Arliss
are trailin' a bobcat.
315
00:22:37,521 --> 00:22:41,325
Thunder-ration, boy.
Don't you know no better
than that ?
316
00:22:41,392 --> 00:22:44,878
Lettin' a helpless youngun run
footloose through them hills
just swarmin' with savages.
317
00:22:44,946 --> 00:22:48,382
Them red devils are liableto haul off and scalpthat boy any minute.
318
00:22:48,449 --> 00:22:50,384
Eat that dog too,
if you ain't watchin'.
319
00:22:50,451 --> 00:22:53,319
Injuns are partialto dog eatin'.
320
00:22:53,387 --> 00:22:55,805
If I was you,
I'd go get him,
321
00:22:55,873 --> 00:22:58,741
Before we even bother
to set a foot
under that dinner table.
322
00:22:58,809 --> 00:23:01,411
Oh, well, it might not hurt
to go get him.
323
00:23:01,479 --> 00:23:03,980
Yeah, well, you just do that.
You just do that.
324
00:23:04,048 --> 00:23:07,066
Lisbeth, honey,
you might ought to water
this poor old pony.
325
00:23:07,134 --> 00:23:09,068
Shuck him out
a few ears of corn too.
326
00:23:09,136 --> 00:23:11,070
Build back his strength
a little.
Yes, Papa.
327
00:23:11,138 --> 00:23:13,072
And while you're out there
roundin' up the youngun,
328
00:23:13,140 --> 00:23:16,309
I'll just be neighborly like
and go and look at them beans
of yours.
329
00:23:16,377 --> 00:23:19,178
Be a cryin' shame
if they was left to burn.
330
00:23:32,026 --> 00:23:34,427
[ gasps ]
331
00:23:34,495 --> 00:23:37,831
Tarnation,
them beans is hot !
332
00:23:47,258 --> 00:23:51,077
You know, about them Indians,
that's mostly just scare talk,
wasn't it ?
333
00:23:51,145 --> 00:23:56,499
Well, you know Papa,
always trying to make things
bigger than they are.
334
00:23:56,567 --> 00:24:01,972
Sometimes I wish he wouldn't,
well, you know, go on so much.
335
00:24:02,040 --> 00:24:06,276
Oh, that ain't your fault.
Did you happen to hear just
what Tom McDougal did say ?
336
00:24:06,344 --> 00:24:08,578
Well, now, yes.
337
00:24:08,645 --> 00:24:13,216
What he told Papa was
that what Mr. Crup said
if it were ten years ago,
338
00:24:13,283 --> 00:24:16,219
He'd just bet it was Indians
who stole those horses.
339
00:24:16,286 --> 00:24:18,221
Yeah, that's about
what I figured.
340
00:24:18,289 --> 00:24:23,226
It's been a long time
since Apaches come out of
those high mountains on a raid.
341
00:24:23,293 --> 00:24:25,228
Well.
342
00:24:27,197 --> 00:24:30,266
Still need to
round up Arliss, though.
343
00:24:30,334 --> 00:24:32,769
I'm gonna finish that grubbin'
before sundown.
344
00:24:37,325 --> 00:24:41,928
Um, would-- would you care
for a mite of company ?
345
00:24:43,281 --> 00:24:45,215
I ain't seen a bobcat
in some time.
346
00:24:45,283 --> 00:24:47,551
Close up, that is.
347
00:24:48,886 --> 00:24:52,089
Well, yeah, sure.
Sure.
348
00:25:08,255 --> 00:25:11,858
Wouldn't hurt none
to hang on to my belt.
349
00:25:11,925 --> 00:25:14,093
Make more sense
than falling off.
350
00:25:36,734 --> 00:25:39,035
Did you hear
about Betsy Miller
and George Floyd ?
351
00:25:39,103 --> 00:25:42,472
No. What about 'em ?
Got married
last Thursday.
352
00:25:42,540 --> 00:25:46,809
Got married ?
I didn't know
they was old enough.
353
00:25:46,877 --> 00:25:50,447
Oh, yes.
Betsy's eight months
older than me.
354
00:25:50,515 --> 00:25:54,251
And George, well,
he's at least a few months
older than you.
355
00:25:54,318 --> 00:25:57,454
That's more than old enough.
Wouldn't you figure ?
356
00:25:57,522 --> 00:25:59,456
Yeah, sounds like.
357
00:25:59,524 --> 00:26:03,560
My Mama and Papa
were even younger
when they got married.
358
00:26:03,628 --> 00:26:06,263
[ clears throat ]
is that so ?
Oh, yes.
359
00:26:06,330 --> 00:26:09,199
Mama says,
"getting married
is the best way...
360
00:26:09,266 --> 00:26:11,935
For two folks to really
get to know each other."
361
00:26:12,002 --> 00:26:15,071
[ barking ]
listen.
I think I hear Sam.
362
00:26:15,139 --> 00:26:17,207
He's right over yonder.
363
00:26:27,751 --> 00:26:29,752
[ horse whinnies ]
364
00:26:29,820 --> 00:26:32,606
Well, I don't hear him now.
Me neither.
365
00:26:32,673 --> 00:26:36,376
Be real quiet.
I wanna listen.
366
00:26:36,444 --> 00:26:39,546
[ braying ]
that's Jumper.
367
00:26:47,972 --> 00:26:49,906
There he is.
368
00:26:54,261 --> 00:26:55,929
[ Arliss ]go get him, Sam !
369
00:26:55,997 --> 00:26:58,431
[ animals growling, barking ]
370
00:27:03,087 --> 00:27:05,321
Arliss,
you come outta there.
371
00:27:05,389 --> 00:27:08,491
Not till we get
this old bobcat, I ain't.
372
00:27:08,559 --> 00:27:12,128
[ barking, growling ]
373
00:27:12,196 --> 00:27:16,016
You leave that bobcat alone.
You keep messin' with him,
he's liable to eat you alive.
374
00:27:16,083 --> 00:27:18,368
He can't.
I'm holdin' him off
with a stick.
375
00:27:18,436 --> 00:27:20,903
Listen to him squall
when I poke him.
376
00:27:20,971 --> 00:27:23,923
[ growls ]
377
00:27:28,129 --> 00:27:30,479
Pesky Arliss.
Tryin' to reason with him...
378
00:27:30,547 --> 00:27:34,984
Is like buttin' your head up
against a stoop and pole stoke.
[ bobcat roars ]
379
00:27:35,052 --> 00:27:36,986
I'd better go in
and get him.
380
00:27:46,514 --> 00:27:49,765
Sic him, Sam !
Just kill him !
381
00:27:49,833 --> 00:27:52,652
That'll teach him
to leave our chickens alone.
382
00:27:52,720 --> 00:27:54,688
Arliss,
you get outta there.
383
00:27:54,755 --> 00:27:57,824
Travis, you leave go of me.
Not till
I get you out of here.
384
00:27:57,891 --> 00:28:00,493
I ain't comin' out till
I'm darn good and ready.
385
00:28:00,561 --> 00:28:02,796
Well, you get good and ready
'cause you're comin' out.
386
00:28:02,863 --> 00:28:05,198
Oh, no, I ain't !
387
00:28:11,071 --> 00:28:13,707
Ow !
You let go !
388
00:28:13,774 --> 00:28:17,043
Quit kicking me !
389
00:28:25,987 --> 00:28:27,921
Dang you, Travis,
let go !
390
00:28:27,989 --> 00:28:30,123
Come on !
391
00:28:32,259 --> 00:28:34,060
Arliss.
392
00:28:34,128 --> 00:28:36,395
I'll learn you,
Travis Coates.
393
00:28:36,463 --> 00:28:38,949
Ow ! Now cut it out !
394
00:28:39,016 --> 00:28:41,217
You stop rockin' Travis,
you hear ?
395
00:28:41,285 --> 00:28:43,619
Ow !
396
00:28:43,687 --> 00:28:46,089
Hang on to him.
397
00:28:50,394 --> 00:28:52,896
All right, Arliss.
You asked for it,
and you're gonna get it.
398
00:28:52,964 --> 00:28:56,299
Dang you, Travis Coates,
when I get big,
I'm gonna fix you good.
399
00:28:56,367 --> 00:28:59,202
Hold it. Hold it !
[ men yipping ]
400
00:29:18,055 --> 00:29:20,957
[ yells in native language ]
401
00:29:49,770 --> 00:29:51,737
[ speaks in native language ]
402
00:29:57,377 --> 00:29:59,562
[ all laughing ]
403
00:30:10,841 --> 00:30:13,075
We better make
a run for it.
404
00:30:13,143 --> 00:30:15,561
[ men yipping ]
405
00:30:21,519 --> 00:30:23,469
Travis !
406
00:30:39,470 --> 00:30:41,738
[ screams ]
407
00:30:42,806 --> 00:30:44,974
You leave my brother alone !
408
00:31:25,582 --> 00:31:27,516
Get him, Sam !
409
00:31:27,584 --> 00:31:29,518
[ snarling ]
410
00:31:37,627 --> 00:31:40,496
Chew on him, Sam.
411
00:31:46,537 --> 00:31:48,704
Murderer !
412
00:32:14,047 --> 00:32:15,865
[ speaks in native language ]
413
00:32:23,457 --> 00:32:26,676
[ gunshots ]
414
00:32:27,945 --> 00:32:30,112
Uncle Beck !
415
00:32:34,184 --> 00:32:37,136
[ whooping ]
416
00:34:00,204 --> 00:34:01,904
Yah !
417
00:34:06,260 --> 00:34:09,528
Yah ! Yah !
418
00:35:59,856 --> 00:36:01,790
Aah !
419
00:36:13,953 --> 00:36:16,122
[ laughter ]
420
00:36:31,371 --> 00:36:33,155
Travis !
It's all right.
421
00:36:33,223 --> 00:36:35,157
It's all right.
They're just having
fun with him.
422
00:37:37,154 --> 00:37:39,989
[ speaks in native language ]
423
00:37:41,958 --> 00:37:44,810
Arliss, you gotta quit
fightin' 'em.
424
00:37:44,878 --> 00:37:47,863
That little varmint
bothers me again
and I'll kill him.
425
00:37:47,931 --> 00:37:50,799
And get us all killed before
we get a chance to escape.
Look out !
426
00:37:53,002 --> 00:37:55,321
[ yells ]
427
00:37:55,389 --> 00:37:59,125
You come back here with my hat,
you yellow-bellied coward !
428
00:37:59,193 --> 00:38:02,328
Arliss, quit rilin' him.
Next time he'll be lifting
more than your hat.
429
00:38:02,395 --> 00:38:05,064
So wild to get a scalp,
he'd even take it from a baby.
430
00:38:05,131 --> 00:38:08,250
- Who you callin' a baby ?
- Arliss !
431
00:38:08,318 --> 00:38:10,986
You've got to
quit fighting back,
do you hear me ?
432
00:38:11,054 --> 00:38:13,789
Yeah, I hear.
433
00:38:59,953 --> 00:39:02,422
[ speaks in native language ]
434
00:39:06,260 --> 00:39:07,943
That's the one
that killed Sam.
435
00:39:08,011 --> 00:39:11,414
The one
what stole my hat.
Killed Sam ?
436
00:39:11,482 --> 00:39:14,317
Chopped him down
with a chunk of wood
while you were unconscious.
437
00:39:14,384 --> 00:39:16,385
I tell you,
he'll pay for that.
438
00:39:16,453 --> 00:39:20,740
Listen, don't start anything.
You're gonna mess up any chance
we got of gettin' away.
439
00:39:20,807 --> 00:39:23,643
All right,
but I'll get him.
440
00:39:26,463 --> 00:39:30,816
Travis, what's to happen to us
if we don't escape ?
441
00:39:30,884 --> 00:39:32,818
Don't fret, Lisbeth,
we'll get away.
442
00:39:32,886 --> 00:39:35,271
But supposin' we don't,
what then ?
443
00:39:35,339 --> 00:39:37,639
Well, it's kinda hard
to figure.
444
00:39:37,707 --> 00:39:40,776
They'll probably make me
into one of their slaves,
more than likely.
445
00:39:40,844 --> 00:39:44,313
Oh, no !
Only reason I can figure for
them not killing me right off.
446
00:39:44,380 --> 00:39:47,116
Well, I ain't
gonna be no slave,
and I'll swear to that.
447
00:39:47,184 --> 00:39:50,452
No, being a youngun,
they'll probably
make you an Indian.
448
00:39:50,520 --> 00:39:53,055
I'd like to see 'em try.
I'd just like to see 'em.
449
00:39:53,122 --> 00:39:57,543
You just simmer down.
They ain't gonna make
no injun out of me.
450
00:39:57,611 --> 00:40:00,546
Travis ?
Yes.
451
00:40:00,614 --> 00:40:02,882
What do you reckon
they figure to do with me ?
452
00:40:06,252 --> 00:40:08,921
I ain't really give that
proper thought.
453
00:40:08,989 --> 00:40:11,457
They'll make me
some Indian's squaw,
won't they ?
454
00:40:11,524 --> 00:40:13,542
Lisbeth.
That one.
455
00:40:16,163 --> 00:40:18,196
He's as much as claimed me,
hasn't he ?
456
00:40:18,265 --> 00:40:20,999
Say, maybe that's
the way to do it.
457
00:40:22,201 --> 00:40:24,052
Do what ?
Get away.
458
00:40:24,120 --> 00:40:27,139
Let's get some other injun
and that one into a fight...
459
00:40:27,207 --> 00:40:29,975
Over who gets Lisbeth
for his squaw.
460
00:40:30,043 --> 00:40:33,596
And in the fuss, you and mecould make a run for it.Arliss !
461
00:40:33,663 --> 00:40:37,783
Then we can hightail it
outta here and bring back help.
Maybe she won't be married yet.
462
00:40:37,851 --> 00:40:39,368
Travis !
Hush up !
463
00:40:39,436 --> 00:40:42,053
If they're gonna
make her a squaw anyway,
what's the harm ?
464
00:40:42,121 --> 00:40:44,790
Arliss, be quiet !
465
00:40:44,858 --> 00:40:49,061
Listen, Lisbeth.
Nobody's gonna touch you.
I promise.
466
00:40:49,128 --> 00:40:52,598
But if you try to fight them,
they'll kill you.
467
00:40:52,666 --> 00:40:56,401
I'd rather be dead
than see one of them
lay a hand on you.
468
00:40:59,990 --> 00:41:02,140
Mush.
469
00:41:06,229 --> 00:41:09,265
[ chattering ]
470
00:41:19,542 --> 00:41:23,545
That one your Uncle Beck shot,
he's different from the others,
isn't he ?
471
00:41:23,613 --> 00:41:28,117
Yeah, he's Comanche.
You can tell by his hair.
Others are Apache.
472
00:41:28,184 --> 00:41:31,686
Why does he run
instead of ridin' ?
Is he crazy ?
473
00:41:31,754 --> 00:41:33,889
No, it's easier to run.
474
00:41:33,957 --> 00:41:37,126
Jouncin' around that horse
hurts his wounded leg.
475
00:41:37,193 --> 00:41:41,163
Well, I hope
that bullet wound
bleeds him to death.
476
00:41:41,231 --> 00:41:44,166
[ all laughing,
chattering ]
477
00:41:54,861 --> 00:41:58,781
Look at 'em,
stuffin' their bellies.
478
00:42:37,087 --> 00:42:39,521
[ chattering ]
479
00:42:47,781 --> 00:42:49,882
This meat tastes funny.
480
00:42:49,949 --> 00:42:52,084
Wonder what it is.
481
00:42:52,152 --> 00:42:54,286
Horse meat,
more than likely.
482
00:42:56,255 --> 00:42:58,807
Horse meat ?
483
00:42:58,875 --> 00:43:02,828
Where's Old Jumper ?
Probably with the horses.
484
00:43:05,382 --> 00:43:07,366
No, he ain't.
He ain't with the horses.
485
00:43:07,434 --> 00:43:10,302
Travis, they've killed him !
They went and butchered
Old Jumper.
486
00:43:10,370 --> 00:43:14,106
- Now how do you know ?
- I can't see him nowheres.
487
00:43:14,173 --> 00:43:17,543
I can't eat none
of Old Jumper.
I tell you, I can't.
488
00:43:17,611 --> 00:43:19,545
You don't know
it's Jumper.
489
00:43:19,613 --> 00:43:21,547
If it ain't him,
where's he at ?
490
00:43:21,615 --> 00:43:23,649
Well, he could have
gotten away.
491
00:43:23,717 --> 00:43:26,519
- I didn't see him get away.
- You didn't see him
get butchered neither.
492
00:43:26,586 --> 00:43:30,255
Now, Arliss, sit there and eat
'cause you don't know when
you're gonna get another chance.
493
00:43:30,323 --> 00:43:33,091
But what if it is
Old Jumper ?
494
00:43:34,694 --> 00:43:37,362
If it is Old Jumper,
he won't mind.
495
00:43:37,431 --> 00:43:39,364
Jumper will know
you gotta eat.
496
00:43:39,433 --> 00:43:41,366
Sure.
497
00:44:03,590 --> 00:44:05,524
You know,
498
00:44:05,592 --> 00:44:07,693
Jumper was a good ol' mule.
499
00:44:09,212 --> 00:44:12,581
Plowed our corn,packed in our meat.
500
00:44:14,050 --> 00:44:16,518
Hauled our crops.
501
00:44:16,586 --> 00:44:20,188
Drug up the logs
for the cabin, Papa said.
502
00:44:20,256 --> 00:44:23,359
And now he's keeping us
from starving to death.
503
00:44:36,205 --> 00:44:40,108
Do you remember the time
the hogs cut up you
and Old Yeller so bad...
504
00:44:40,176 --> 00:44:42,778
And Jumper had to
bring you in home ?
505
00:44:46,315 --> 00:44:49,050
Arliss, could you just
hush up about Old Jumper ?
506
00:44:52,021 --> 00:44:55,190
Remember how we used to
have to tie a drag log
to his foot...
507
00:44:55,258 --> 00:44:57,993
To keep him from jumpin'
into the corn ?
508
00:44:59,962 --> 00:45:02,264
Sure was a good old mule.
509
00:45:09,639 --> 00:45:12,307
Dang their
stinkin' hides.
510
00:45:12,375 --> 00:45:15,744
Somebody's gonna pay
for killin' Old Jumper.
511
00:45:15,812 --> 00:45:19,214
And I know just who.
512
00:45:20,517 --> 00:45:22,451
[ men chattering ]
513
00:45:30,927 --> 00:45:34,279
That oughta teach you something
about butcherin' Old Jumper.
514
00:45:56,686 --> 00:45:59,788
[ speaks in native language ]
515
00:46:14,770 --> 00:46:16,705
Put me down !
516
00:46:20,776 --> 00:46:22,878
Gimme back my shirt !
517
00:46:32,788 --> 00:46:34,739
What are they doing
to him ?
518
00:46:34,807 --> 00:46:37,276
They admire his spirit.
Gonna make an Indian
out of him.
519
00:47:34,400 --> 00:47:36,986
Lisbeth.
520
00:47:37,053 --> 00:47:38,988
Lisbeth.
521
00:47:41,892 --> 00:47:44,593
Get my knife
out of my back pocket.
522
00:47:51,334 --> 00:47:53,435
How will
I ever open it ?
523
00:47:53,503 --> 00:47:56,005
Bring it up to my mouth.
524
00:48:12,522 --> 00:48:14,456
Shh.
525
00:48:27,504 --> 00:48:30,005
[ whispers ]
Arliss.
526
00:48:30,073 --> 00:48:32,057
Arliss !
527
00:48:32,125 --> 00:48:36,094
Shh. Be real quiet now.
I'm cutting you loose.
528
00:48:58,701 --> 00:49:00,568
[ grumbling ]
529
00:49:31,134 --> 00:49:33,068
Arliss,
you gone crazy ?
530
00:49:33,136 --> 00:49:36,238
I wasn't leavin'
without my pants.
Let's git.
531
00:49:42,511 --> 00:49:44,479
[ barking ]
532
00:49:44,547 --> 00:49:47,015
Travis, that's Sam.
Sam !
533
00:49:47,083 --> 00:49:49,017
[ barking continues ]
534
00:49:51,187 --> 00:49:52,855
Sam's alive !
535
00:49:52,922 --> 00:49:55,390
Come on.
Look out !
536
00:50:01,764 --> 00:50:03,798
[ yelling in native language ]
537
00:50:08,037 --> 00:50:12,107
- [ whinnying ]
- let me go !
538
00:50:19,615 --> 00:50:22,084
You leave him alone !
539
00:50:25,388 --> 00:50:27,389
No !
540
00:50:32,528 --> 00:50:35,430
[ speaks in native language ]
541
00:50:48,478 --> 00:50:50,412
[ Lisbeth screams ]
542
00:50:55,818 --> 00:50:58,286
[ screams ]
no ! No !
543
00:51:10,399 --> 00:51:13,901
[ barking in distance ]
544
00:51:13,969 --> 00:51:17,071
Travis, that's Sam again !
545
00:51:17,140 --> 00:51:20,642
- Aah !
- He's on the trail.
546
00:51:20,709 --> 00:51:23,512
Come on, Sam.
Bring Uncle Beck !
547
00:51:30,186 --> 00:51:32,220
[ yelling ]
548
00:51:38,911 --> 00:51:42,681
[ barking ]
549
00:51:59,432 --> 00:52:01,365
[ barking ]
550
00:52:24,222 --> 00:52:27,023
Troops, ho !
551
00:52:35,400 --> 00:52:38,285
[ shouting in native language ]
552
00:52:38,353 --> 00:52:40,871
Travis, look !
553
00:52:46,011 --> 00:52:49,479
Forward, ho !
554
00:53:18,543 --> 00:53:22,412
Wait ! Wait !
555
00:53:26,034 --> 00:53:29,336
[ men shouting ]
556
00:54:04,656 --> 00:54:07,424
That's a really
scared bunch of Indians.
557
00:54:07,492 --> 00:54:09,994
Apaches from what
I could see through the dust.
558
00:54:10,061 --> 00:54:13,563
Yeah. Well, there's
no use chasing 'em
any farther.
559
00:54:13,632 --> 00:54:15,833
I wonder what devilry
they've been up to.
560
00:54:15,900 --> 00:54:18,301
Horse stealin'
it looks like.
561
00:54:18,369 --> 00:54:20,804
Left by twos. Ho.
562
00:54:29,781 --> 00:54:31,598
[ panting ]
563
00:54:37,122 --> 00:54:39,372
Wait !
564
00:54:40,775 --> 00:54:44,044
Wait !
[ screams ]
565
00:56:00,505 --> 00:56:02,439
Easy, boy.
566
00:56:03,874 --> 00:56:06,961
Whoa, now.
567
00:56:07,028 --> 00:56:09,379
I won't hurt you now.
568
00:56:10,748 --> 00:56:12,933
Whoa, now.
569
00:56:20,108 --> 00:56:23,477
Hold it now.
Hold it, boy.
570
00:56:23,545 --> 00:56:25,379
Easy.
571
00:56:58,546 --> 00:57:00,897
[ growling ]
572
00:57:07,354 --> 00:57:09,289
Sam.
573
00:57:11,092 --> 00:57:14,027
Hey. What's
the matter, Sam ?
574
00:57:14,095 --> 00:57:16,262
It's me, Travis.
575
00:57:16,330 --> 00:57:19,016
- [ whimpers, barking ]
- hey.
576
00:57:21,086 --> 00:57:23,003
Come here,
you old hound, you.
577
00:57:23,071 --> 00:57:25,539
Sure am glad
to see you, boy.
578
00:57:32,697 --> 00:57:35,432
Listen, Sam.
579
00:57:35,500 --> 00:57:38,969
If anything's gonna be done
for Lisbeth and Arliss,
580
00:57:39,037 --> 00:57:41,638
Looks like we gotta do it.
581
00:57:44,976 --> 00:57:48,078
Come on, boy.
Let's pick up that trail.
582
00:57:49,297 --> 00:57:51,799
Hey !
Sam, come here.
583
00:57:51,866 --> 00:57:54,501
Come here, Sam.
Come here.
584
00:57:54,568 --> 00:57:56,903
Sam, now listen.
585
00:57:56,971 --> 00:57:59,706
You gotta hold back
or you'll outrun me.
586
00:57:59,774 --> 00:58:03,377
We gotta work together
on this or we don't
stand a chance.
587
00:58:05,346 --> 00:58:07,814
All right,
let's try again.
588
00:58:19,744 --> 00:58:22,345
[ barking ]
589
00:58:26,183 --> 00:58:29,119
[ barking continues ]
590
00:58:37,194 --> 00:58:39,897
[ panting ]
591
00:58:41,999 --> 00:58:43,883
[ barking ]
592
00:58:54,412 --> 00:58:57,247
Sam ! Sam ! Sam.
593
00:58:57,315 --> 00:59:00,783
Sam, wait.
Sam.
594
00:59:00,851 --> 00:59:02,703
Come back.
595
00:59:30,632 --> 00:59:32,332
Get him off of me !
596
00:59:32,400 --> 00:59:35,569
Travis ! Travis.
597
00:59:35,637 --> 00:59:38,071
Quit that. Quit that, boy.
598
00:59:38,139 --> 00:59:40,240
Travis !
Take it easy now.
599
00:59:40,308 --> 00:59:42,342
Easy. Easy, Travis.
You settle down now.
600
00:59:42,410 --> 00:59:44,511
Take it easy.
Settle down now.
601
00:59:44,578 --> 00:59:46,613
Travis. Travis.
602
00:59:48,549 --> 00:59:50,834
Uncle Beck.
603
00:59:51,686 --> 00:59:54,037
Easy now.
Easy, Travis.
604
00:59:54,105 --> 00:59:56,106
We're with you now.
605
00:59:56,174 --> 00:59:59,926
Gosh doggone it.
Tried-- tried to choke
a man to death.
606
00:59:59,994 --> 01:00:02,462
[ Beck ]
well, get him
some water, crup.
607
01:00:02,530 --> 01:00:05,115
Lisbeth, my baby girl,
is she all right ?
608
01:00:05,183 --> 01:00:07,817
What about Arliss ?
609
01:00:07,885 --> 01:00:11,521
Back's bad sunburned.
Them bruises look ugly too.
610
01:00:11,589 --> 01:00:15,292
Best grease 'em. Todd,
get that bacon rind out of
my saddlebag.
Here, son.
611
01:00:15,359 --> 01:00:17,627
I have a clean shirt
in my saddlebag.
612
01:00:19,564 --> 01:00:22,965
- Here. Easy. Easy now.
- You kill any of them
cutthroat savages ?
613
01:00:24,903 --> 01:00:27,170
[ Wiley ]they still got my horses ?
614
01:00:27,238 --> 01:00:31,775
- Them thievin' devils.
- Sam. We gotta get Sam !
615
01:00:31,843 --> 01:00:36,396
Sam ?
He got a hot trail
on them Indians.
616
01:00:36,464 --> 01:00:39,999
We gotta catch up with that dog
before it gets dark.
You think you can make it ?
617
01:00:40,067 --> 01:00:42,986
He's gotta make it.
I tell you, them red devils so
much as touch my little girl--
618
01:00:43,054 --> 01:00:47,640
- Of course I can make it.
- Let's go then. You can
eat while we're riding.
619
01:00:47,708 --> 01:00:52,696
Now hold on a minute, Beck.
We got a little problem here.
620
01:00:52,764 --> 01:00:55,766
Seven men
and six horses.
621
01:00:55,833 --> 01:00:58,134
Ride double.
622
01:00:58,202 --> 01:01:02,255
Why, it's gonna be tough enough
of keepin' up with that dog
ridin' single.
623
01:01:02,323 --> 01:01:06,126
And I say let's leave the boy
here and we'll pick him up
on the way back.
624
01:01:06,194 --> 01:01:08,995
I'm goin'.
Now lookie here, boy.
625
01:01:09,063 --> 01:01:11,931
I won't hold nobody up.
I'll take it afoot.
Afoot ?
626
01:01:11,999 --> 01:01:16,370
Sure, I'll run alongside
and hang onto somebody's saddle,
like the Comanche.
627
01:01:16,437 --> 01:01:19,506
Comanche ? I thought
you said them was Apaches.
628
01:01:19,574 --> 01:01:23,794
- They are Apache, all but one.
- Whoever heard of a Comanche
runnin' with Apache ?
629
01:01:23,861 --> 01:01:26,579
What difference does it make ?
Our job's to find 'em.
[ pack ] Beck's right.
630
01:01:26,647 --> 01:01:29,800
Find 'em and kill 'em.
631
01:01:29,867 --> 01:01:32,352
You say that Comanche kept up
hanging on the saddle ?
Yes, sir.
632
01:01:32,419 --> 01:01:34,554
Well, if he can do it,
so can we.
633
01:01:34,621 --> 01:01:38,058
Get up on that horse
and finish eatin'.
I'll take the first turn.
634
01:01:38,125 --> 01:01:42,195
If we don't catch up with them
before they get to the mountains
we're never gonna find 'em.
635
01:01:52,990 --> 01:01:56,426
Wiley, uh, I could use
a chaw myself.
636
01:02:00,765 --> 01:02:02,715
Come on.
637
01:02:37,168 --> 01:02:39,202
[ coughing ]
all right, who's next ?
638
01:02:41,272 --> 01:02:44,941
I believe I am, Beck.
[ Wiley ]no, you ain't.
639
01:02:45,009 --> 01:02:49,529
Yeah, it's your turn.
Bud Searcy here's the
only one that ain't run yet.
640
01:02:49,597 --> 01:02:51,531
Well, is that a fact ?
641
01:02:51,599 --> 01:02:55,201
I reckon I lost count.
You mind totin' this for me ?
642
01:03:00,274 --> 01:03:05,845
This old gun ain't no good,
Searcy. An old pony'd get
swayback just a packin' it.
643
01:03:05,913 --> 01:03:09,866
No good ? Did I ever tell
about the time I blew a hole
through two savages...
644
01:03:09,933 --> 01:03:12,702
Ridin' side by side
a thousand yards away ?
645
01:03:12,769 --> 01:03:15,956
[ chuckles ]
never did see two more
surprised Injuns, till today.
646
01:03:16,023 --> 01:03:18,708
Not to mention the buffalo
a-runnin' alongside 'em.
647
01:03:18,775 --> 01:03:21,695
- Come on, bud.
- Beck, he's too old to run.
648
01:03:21,762 --> 01:03:25,698
Who's too old ?
Happen to know I'm eight year
younger than pack underwood.
649
01:03:25,766 --> 01:03:29,436
Yeah. Eight years younger
and a hundred pounds heavier.
650
01:03:29,503 --> 01:03:34,574
Why, 50 yards on foot
and your eyeballs would be
a-stickin' out on their stems.
651
01:03:34,642 --> 01:03:37,944
Crup, if he wants to run,
let him run. Now let's git.
652
01:03:38,011 --> 01:03:41,698
Too old. Did I ever tell you
about the time I run
a deer down on foot ?
653
01:03:41,765 --> 01:03:44,817
Save your wind, Searcy.
[ screams ]
654
01:04:01,802 --> 01:04:03,870
Look at that.
655
01:04:05,923 --> 01:04:08,558
Could be Sam.
656
01:04:29,396 --> 01:04:33,416
- Uncle Beck, it's Sam !- All right, hold it. Hold it. No shootin'.
657
01:04:33,483 --> 01:04:36,452
Beat 'em off
with your ropes.
658
01:04:37,838 --> 01:04:40,106
[ screaming ]
659
01:04:42,309 --> 01:04:44,110
[ whooping ]
660
01:04:44,178 --> 01:04:46,346
Hyah ! Hyah !
661
01:04:46,413 --> 01:04:49,649
Get out of here !
Hyah ! Hyah !
Get out of there !
662
01:04:49,717 --> 01:04:54,103
Hyah ! Hyah !
Go on ! Get up !
Get up !
663
01:04:54,171 --> 01:04:57,140
Hyah ! Hyah !
Go on ! Get out of here !
664
01:04:57,208 --> 01:04:59,876
Get ! Get up there !
Get up !
665
01:05:05,366 --> 01:05:08,635
Easy, boy.
Good old Sam.
[ whimpers ]
666
01:05:08,703 --> 01:05:11,371
Let me see what
they did to you.
667
01:05:11,439 --> 01:05:14,040
Cut him up much ?
668
01:05:14,107 --> 01:05:17,109
Well, they chewed up
his paw pretty bad.
Oh.
669
01:05:17,177 --> 01:05:19,713
Think he can
take the trail ?
670
01:05:21,315 --> 01:05:23,249
I don't know.
671
01:05:25,720 --> 01:05:28,020
Try him.
672
01:05:31,559 --> 01:05:35,094
- All right, Sam.
Come here, boy.
- [ whimpers ]
673
01:05:38,131 --> 01:05:40,867
Come here, boy.
Come to me.
674
01:05:43,421 --> 01:05:47,073
- Come on, Sam.
- [ whimpers ]
675
01:05:53,080 --> 01:05:55,131
What are we gonna
do now, Beck ?
676
01:05:55,199 --> 01:05:57,467
I say leave him here
and let's get to ridin'.
677
01:05:57,535 --> 01:06:01,070
The trail's gonna be tougher
to follow from here on,
especially at night.
678
01:06:01,138 --> 01:06:03,573
Without that dog
we ain't got a prayer.
679
01:06:04,908 --> 01:06:07,611
But that hound
can't even walk.
680
01:06:07,678 --> 01:06:09,846
Hand him up here, Travis.
681
01:06:09,913 --> 01:06:13,065
Wiley crup, you done
that on purpose.
682
01:06:13,133 --> 01:06:16,336
Ah, quit your "bellerin'."
Searcy, a good bath
never hurt you none.
683
01:06:24,211 --> 01:06:26,880
Man, now I guess
I seen everything.
684
01:06:26,948 --> 01:06:31,785
Blowhards and pot hounds
allowed to ride while
good men are left afoot.
685
01:06:35,222 --> 01:06:38,408
- All right, who runs now ?
- Reckon I do.
686
01:06:40,260 --> 01:06:43,029
- You reckon you can ?
- Sure.
687
01:06:46,751 --> 01:06:48,752
Let's git.
688
01:07:20,067 --> 01:07:22,669
Travis.
Yes, sir ?
689
01:07:24,304 --> 01:07:27,440
Take Sam down and see
if he can pick up the trail.
690
01:07:28,576 --> 01:07:32,244
Supposin' he can't ?
He will.
691
01:07:46,694 --> 01:07:48,695
Go, Sam.
692
01:08:08,298 --> 01:08:10,232
Please, Sam.
693
01:08:12,035 --> 01:08:14,304
Arliss, Sam.
694
01:08:14,371 --> 01:08:16,389
Go find Arliss.
695
01:08:22,930 --> 01:08:25,498
Come on, Sam.
696
01:08:31,789 --> 01:08:34,024
[ growls ]
697
01:08:34,091 --> 01:08:36,026
[ barks ]
698
01:08:37,628 --> 01:08:40,596
- That's it, Sam !
- Stick with it, Sam.
699
01:08:42,483 --> 01:08:44,834
Travis, go on,
pick him up.
700
01:08:46,403 --> 01:08:48,438
We're on the right trail.
701
01:08:48,506 --> 01:08:51,807
What'd I tell ya ?
702
01:08:51,875 --> 01:08:56,513
[ barking continues ]
still say we're puttin' a heap
of Faith in a lame dog.
703
01:08:56,580 --> 01:08:59,182
Right now a lame dog's
all we got.
704
01:09:08,492 --> 01:09:11,227
Don't tell me
about right and wrong.
705
01:09:11,295 --> 01:09:13,680
I'm not trying to
tell you anything, pack.
706
01:09:13,748 --> 01:09:15,948
Then don't argue with me
about injun killing.
707
01:09:16,016 --> 01:09:18,934
I wasn't arguing.
I merely said the reason
the Indians fight so hard...
708
01:09:19,003 --> 01:09:21,971
Is the white man's
crowding in,
killing off the buffalo.
709
01:09:22,039 --> 01:09:25,841
That's all.
Them Injuns don't own the land,
they don't own the buffalo.
710
01:09:25,909 --> 01:09:30,179
Maybe not, but after thousands
of years they feel as though
they have a right to it.
711
01:09:30,247 --> 01:09:32,648
They're gonna learn different.
712
01:09:32,717 --> 01:09:35,318
And I learn 'em.
713
01:09:37,488 --> 01:09:40,490
Sometimes hard to tell
who the savages are.
714
01:09:40,558 --> 01:09:42,592
Dirty injun lover !
715
01:09:46,180 --> 01:09:48,898
Quit that !
Quit it out, I said !
716
01:09:48,965 --> 01:09:51,234
Quit that !
He can't talk to me
that way !
717
01:09:51,301 --> 01:09:55,971
I said, quit it. We go fightin'
amongst ourselves, we're never
gonna catch no Injuns.
718
01:10:02,679 --> 01:10:06,032
Travis, you spell
crup a while.
719
01:10:06,099 --> 01:10:10,403
It's about time.
My feets wore off clean up
to the hipbone.
720
01:10:14,341 --> 01:10:16,709
I didn't mean
to get him so upset.
721
01:10:18,212 --> 01:10:20,546
I know that.
722
01:10:20,614 --> 01:10:23,365
I never saw a man
so full of hate.
723
01:10:23,433 --> 01:10:26,952
Well, there's things that can
sometimes breed hate in a man.
724
01:10:27,020 --> 01:10:29,122
Not like that.
725
01:10:30,691 --> 01:10:32,958
You're new out here, white.
726
01:10:33,026 --> 01:10:36,362
You're gonna find
this is a hard country.
727
01:10:36,430 --> 01:10:41,367
You go to fightin' it,
and it fights you right back
every inch of the way.
728
01:10:41,435 --> 01:10:43,987
Ain't Virginia.
I realize that, Beck.
729
01:10:45,072 --> 01:10:47,006
I mean, out here...
730
01:10:47,074 --> 01:10:50,343
A man puts in
a crop of corn and...
731
01:10:50,411 --> 01:10:53,312
You bust your back
watering it and hoeing it,
732
01:10:53,380 --> 01:10:56,483
And just before harvest
it gets set on by hoppers.
733
01:10:56,550 --> 01:10:58,884
They hate the land.
734
01:10:58,952 --> 01:11:01,987
And you got about 50 head
of cattle ready for market.
735
01:11:02,056 --> 01:11:06,859
Then blight comes along
and kills 'em all off.
You get so you hate everythin'.
736
01:11:06,927 --> 01:11:09,194
But not other people
the way he does.
737
01:11:11,915 --> 01:11:15,284
Look, a couple of years ago,
pack come home--
738
01:11:15,352 --> 01:11:18,754
He come one day and he found
his cabin burnt to the ground...
739
01:11:18,822 --> 01:11:20,690
And his wife
and three kids was killed.
740
01:11:20,758 --> 01:11:23,426
All of 'em was scalped.
741
01:11:24,144 --> 01:11:27,230
And he about went crazy
grievin'.
742
01:11:27,298 --> 01:11:29,598
That can turn into hate
real easy.
743
01:11:33,887 --> 01:11:36,088
Come on, Sam.
744
01:11:36,156 --> 01:11:38,157
That's a boy.
745
01:11:40,794 --> 01:11:44,864
I just thought
you ought to know.
Come on.
746
01:11:44,931 --> 01:11:47,333
[ Wiley ]
all right, let's go.
747
01:12:10,391 --> 01:12:12,658
[ barking ]
748
01:12:25,055 --> 01:12:27,423
Look it.
749
01:12:27,490 --> 01:12:30,610
- They buried that fire
and let out in a hurry.
- How long do you figure ?
750
01:12:30,678 --> 01:12:33,045
It couldn't be long.
The sand's still warm.
751
01:12:33,113 --> 01:12:36,399
If we're that close behind
them red devils, now's the time
to crowd in.
752
01:12:36,466 --> 01:12:39,268
That's what we're gonna do.
Travis, go get Sam.
[ barking ]
753
01:12:39,335 --> 01:12:41,287
Come here, Sam.
754
01:12:42,589 --> 01:12:46,809
- Whose turn is it to run ?- It's mine, Beck.
755
01:13:02,259 --> 01:13:06,595
Notice how many snakes and
spiders are movin' about ?
Yeah.
756
01:13:06,663 --> 01:13:08,480
Come on. Let's go.
757
01:13:15,572 --> 01:13:18,441
[ birds cooing ]
758
01:13:32,222 --> 01:13:36,792
If it wasn't the middle
of the day, I'd say those birds
are heading for their roost.
759
01:13:36,860 --> 01:13:38,927
They are.
It's fixin' to rain.
760
01:13:40,230 --> 01:13:43,832
Are you sure ?
Look it there.
761
01:13:43,900 --> 01:13:47,503
Any time you see one of them
old boys on the prowl...
762
01:13:47,570 --> 01:13:50,706
This far from water,
you can bet it's gonna rain.
763
01:13:50,774 --> 01:13:55,144
Well, if it rains,
what happens to the trail ?
764
01:13:55,212 --> 01:13:57,480
We'll worry about that
when it rains.
765
01:14:53,303 --> 01:14:56,105
[ thunder rumbling ]
766
01:15:00,644 --> 01:15:03,428
That's hail !
Crop 'em up behind Todd.
767
01:15:05,115 --> 01:15:07,266
Head for them rocks !
768
01:15:28,722 --> 01:15:31,023
Head for that cave !
769
01:15:38,432 --> 01:15:41,367
[ thunderclap ]
770
01:15:54,097 --> 01:15:57,833
This ain't the safest place
in the world, but
it's better than nothin'.
771
01:15:57,901 --> 01:16:03,305
Not much. If a ten-foot head
of water come a boilin' down
out of them hills yonder,
772
01:16:03,373 --> 01:16:07,509
It'll drown every last
one of us afore we get a chance
to turn around and spit.
773
01:16:07,578 --> 01:16:11,881
Wiley, if you knows of
a better place, why don't
you go crawl into it ?
774
01:16:11,949 --> 01:16:15,618
[ thunderclap ]
775
01:16:54,390 --> 01:16:56,926
We ain't through yet,
Travis.
776
01:16:56,994 --> 01:16:59,828
How could Lisbeth
and Arliss live through
all this ?
777
01:16:59,896 --> 01:17:04,433
Ah, them Indians can find
shelter, you can bet on that.
That's right, Travis.
778
01:17:04,501 --> 01:17:07,236
They're a lot wilder,
know more about
the country than us.
779
01:17:07,304 --> 01:17:10,672
Sure.
But the trail will be
completely wiped out.
780
01:17:10,740 --> 01:17:15,677
We know they're headed
right for them mountains, and
Sam can pick up the trail again.
781
01:17:15,745 --> 01:17:19,848
Man alive, Coates.
Pickin' up a trail after a Storm
like that might take days.
782
01:17:19,916 --> 01:17:25,137
- I'll worry about that, crup.
- How long you figure these old
wore-out horses gonna last ?
783
01:17:25,205 --> 01:17:27,990
Till they go down.
Then what ?
784
01:17:28,058 --> 01:17:30,526
Then we're gonna
take out afoot.
785
01:17:30,593 --> 01:17:32,962
- Afoot ?
- That's what I said.
786
01:17:33,030 --> 01:17:35,497
Well, if that's your plan
you can count me out.
787
01:17:39,953 --> 01:17:42,354
Figure on goin' home,
you can walk.
788
01:17:44,040 --> 01:17:48,243
- Try and take my horse ?
- I wouldn't try it.
I'd just take it.
789
01:17:48,311 --> 01:17:51,614
Coates,
790
01:17:51,681 --> 01:17:54,316
I rode in here
on my horse.
791
01:17:54,384 --> 01:17:57,853
I aim to ride out on him
anytime I please.
792
01:17:58,922 --> 01:18:01,590
So don't nobody
try and stop me.
793
01:18:02,826 --> 01:18:05,961
Wiley, you damn move
a hair...
794
01:18:06,029 --> 01:18:09,297
And I'll be obliged
to blow a hole clean
through your backbone.
795
01:18:09,365 --> 01:18:11,884
And this close
that ain't no brag.
796
01:18:13,370 --> 01:18:16,154
[ thunderclap ]
797
01:18:17,090 --> 01:18:19,091
You ain't got the gall.
798
01:18:19,158 --> 01:18:23,596
Gentlemen, would you kindly
step out from behind Mr. Crup ?
799
01:18:25,732 --> 01:18:28,433
Thank you, gentlemen.
800
01:18:28,501 --> 01:18:32,237
Now, Wiley, would you care
to test my gall ?
801
01:18:40,497 --> 01:18:42,565
That's better.
802
01:18:46,403 --> 01:18:49,672
- It stopped !
- Well, let's get movin'.
803
01:18:49,740 --> 01:18:52,207
What are we gonna do
about crup ?
Nothin'.
804
01:18:52,275 --> 01:18:56,345
Aren't we gonna take his guns ?
He can't fight Indians
without a gun.
805
01:18:58,415 --> 01:19:01,016
You old jackass, you.
806
01:19:09,543 --> 01:19:12,144
Wiley, I could use a chaw.
807
01:19:14,381 --> 01:19:17,583
Wiley, I'm askin' you
to do me a favor.
808
01:19:17,651 --> 01:19:20,586
I want you to loan me
a chaw of tobacco.
809
01:19:23,223 --> 01:19:25,691
[ chuckles ]
thanks.
810
01:20:23,099 --> 01:20:25,684
Uncle Beck,
wait !
811
01:20:25,751 --> 01:20:29,371
[ whimpering ]
go get 'em, Sam.
Hunt it out, boy.
812
01:20:29,439 --> 01:20:32,441
It's all up to you now.
813
01:20:32,509 --> 01:20:36,612
- Do you think he's got it ?
- I know he's got it. Stay
with it, boy. Stay with it.
814
01:20:36,680 --> 01:20:39,081
[ Beck ]come on in. He's got it !
815
01:20:39,149 --> 01:20:41,784
[ barking ]
816
01:20:58,701 --> 01:21:00,669
Uncle Beck.
817
01:21:03,906 --> 01:21:06,208
Uncle Beck,
we're gettin' close.
818
01:21:06,275 --> 01:21:09,077
You sure ?
Yes, sir.
I'm real sure.
819
01:21:09,145 --> 01:21:12,364
[ Beck ]Sam. Sam.Here, boy. Sam !
820
01:21:12,432 --> 01:21:15,817
He's liable to run right
into them Injuns.
Y'all wait here.
821
01:21:17,254 --> 01:21:20,072
Wait ? I came to kill Injuns,
not to wait.
822
01:21:20,140 --> 01:21:24,410
Beck said to wait.
Now I reckon we best do it.
823
01:21:27,364 --> 01:21:29,147
Sam !
824
01:21:31,000 --> 01:21:32,651
[ barking ]
825
01:21:41,428 --> 01:21:44,246
Here, Sam. Sam.
Come here.
826
01:21:44,313 --> 01:21:47,816
Come here, Sam.
Come here, you.
Hold it. Hold it.
827
01:21:47,884 --> 01:21:50,953
Now quit that.
Quit it, Sam.
828
01:21:51,020 --> 01:21:53,939
You bite me, I'm gonna
bite you right back, you fool.
829
01:21:54,007 --> 01:21:57,293
[ whimpering ]
okay.
830
01:21:57,360 --> 01:22:01,697
You get your mind set
on one thing, you're stubborn
as a one-eyed mule, ain't ya ?
831
01:22:01,764 --> 01:22:06,202
All right. Let's see
what's on the other side
of that hill.
832
01:22:23,787 --> 01:22:27,005
[ men chattering ]
833
01:22:52,398 --> 01:22:54,333
[ snarling ]
834
01:23:04,543 --> 01:23:06,244
Travis.
835
01:23:08,347 --> 01:23:11,283
You'll be needin'
some extra cartridges.
836
01:23:13,453 --> 01:23:15,387
Thank you.
837
01:23:23,430 --> 01:23:26,015
Did you see 'em ?
In the draw,
back of that hill.
838
01:23:26,082 --> 01:23:29,417
Well, let's go.
Now wait.
Now just wait !
839
01:23:29,485 --> 01:23:32,237
[ whimpering ]
840
01:23:32,305 --> 01:23:34,322
You wait and listen.
841
01:23:38,261 --> 01:23:40,528
They're fixin' to split up.
842
01:23:40,596 --> 01:23:44,316
The only chance we got
is to keep 'em from gettin'
to their horses.
843
01:23:44,384 --> 01:23:48,137
So I'm gonna ride in and
try and stampede their herd.
844
01:23:48,205 --> 01:23:51,590
Y'all cover me.
Ya understand ? Travis.
845
01:23:51,658 --> 01:23:55,794
You take Sam and tie him up.
Put a muzzle on him
so he can't give us away.
846
01:23:55,862 --> 01:23:58,247
Yes, sir.
847
01:23:58,314 --> 01:24:02,067
White, you and Todd
circle that ridge.
848
01:24:02,134 --> 01:24:04,553
Come up behind 'em.
849
01:24:04,620 --> 01:24:07,906
Now, I'm countin' on the two
of you to keep 'em from gettin'
up to them mountains.
850
01:24:07,974 --> 01:24:12,611
Hold your fire until you see me
come into that valley because
we got to surprise 'em.
851
01:24:12,678 --> 01:24:17,833
Crup, you and bud
take cover down at the mouth
of that draw.
852
01:24:17,900 --> 01:24:20,568
That way you can keep 'em
from gettin' out into
the open country again.
853
01:24:20,636 --> 01:24:23,605
Once the shootin' starts,
we'll catch 'em in a cross fire.
Now, go on.
854
01:24:23,672 --> 01:24:25,607
Come on, Bud.
Let's go.
855
01:24:25,674 --> 01:24:28,076
And where do I go ?
856
01:24:29,228 --> 01:24:31,162
You stick with me, pack.
857
01:24:34,917 --> 01:24:36,852
Get up here.
858
01:24:42,125 --> 01:24:44,193
[ snarling ]
859
01:24:44,260 --> 01:24:46,361
Boy, Sam sure hates
bein' left out.
860
01:24:49,665 --> 01:24:51,750
Well, he done his part.
861
01:24:51,818 --> 01:24:55,687
The rest of it's
up to us now. Come on.
862
01:25:12,472 --> 01:25:14,906
We'll belly crawl from here.
863
01:25:21,597 --> 01:25:26,501
Now, look, Travis.
When this thing opens up,
it's gonna go fast.
864
01:25:26,569 --> 01:25:31,156
So you gotta be ready
for anything and everything.
Ya understand ?
Yes, sir.
865
01:25:31,223 --> 01:25:35,777
Now, remember one thing.
We're out here to get Arliss
and Lisbeth back.
866
01:25:35,845 --> 01:25:39,314
If we got to kill some Indians
to do it, that's the way
it's gonna be.
867
01:25:43,920 --> 01:25:49,625
Now, when you go into a fight,
there ain't but one thing
you can bet on.
868
01:25:49,693 --> 01:25:52,727
That's you're gonna be scared.
869
01:25:52,796 --> 01:25:55,030
You feel that way too ?
870
01:25:56,649 --> 01:25:59,851
Man and boy,
it's all the same.
871
01:26:26,278 --> 01:26:28,163
[ man laughing ]
872
01:26:31,851 --> 01:26:34,018
[ speaks in native language ]
873
01:26:43,762 --> 01:26:46,315
They're fightin'
over Lisbeth.
874
01:26:55,491 --> 01:26:59,344
Dirty red savages.
Hold it.
Hold, hold it, pack.
875
01:26:59,412 --> 01:27:01,813
Let 'em get good and caught up
in their fightin'.
876
01:27:01,880 --> 01:27:04,349
It'll give me a better chance
to stampede their horses.
877
01:27:22,702 --> 01:27:24,586
Stick 'im !
Stick 'im !
878
01:27:41,437 --> 01:27:43,705
There's my little girl.
879
01:27:43,773 --> 01:27:47,575
Hold it ! Hold it !
You heard what Beck said.
What you waitin' for ?
880
01:27:51,046 --> 01:27:53,865
[ men shouting ]
881
01:27:57,302 --> 01:28:01,006
I'm gonna ride in now.
Y'all give me cover.
882
01:28:08,047 --> 01:28:10,982
You dirty,
murderin' savages.
883
01:28:12,652 --> 01:28:15,253
You dirty,
murderin' savages !
No !
884
01:28:33,055 --> 01:28:35,406
[ gunshot ]
885
01:28:50,406 --> 01:28:52,591
Travis !
886
01:29:03,886 --> 01:29:05,687
[ groaning ]
887
01:29:18,217 --> 01:29:19,934
[ whooping ]
888
01:29:27,627 --> 01:29:30,678
[ whooping ]
889
01:29:44,594 --> 01:29:46,861
Look out !
890
01:29:55,821 --> 01:29:57,722
[ shouting in native language ]
891
01:29:57,790 --> 01:30:01,092
Hyah !
892
01:30:02,795 --> 01:30:05,030
[ whooping ]
893
01:30:20,730 --> 01:30:24,015
[ screams ]
894
01:30:24,083 --> 01:30:25,667
[ screams ]
895
01:30:28,437 --> 01:30:30,372
Uncle Beck !
896
01:30:45,705 --> 01:30:48,823
I got him, Uncle Beck !
I got him !
897
01:31:11,864 --> 01:31:15,700
You yellow-bellied varmint,
I'll fix you !
898
01:31:17,603 --> 01:31:21,272
Who's gonna help you now,
you skinny little Apache ?
899
01:31:21,340 --> 01:31:24,308
[ barking ]
900
01:31:26,328 --> 01:31:28,397
[ snarling ]
901
01:31:31,600 --> 01:31:33,801
Get him, Sam !
902
01:31:41,393 --> 01:31:44,495
- Lisbeth !
- Papa !
903
01:31:49,218 --> 01:31:52,954
Shoot him.
Shoot him.
904
01:31:53,022 --> 01:31:55,490
Shoot him.
Shoot him !
905
01:32:23,052 --> 01:32:26,054
He's out of our range,
but that old cannon
might reach him.
906
01:32:26,121 --> 01:32:28,473
Give me it !
Let go.
907
01:32:28,540 --> 01:32:30,575
Give me it !
Let go !
908
01:32:39,785 --> 01:32:43,204
Shoot. Shoot.
909
01:32:50,329 --> 01:32:53,932
Ya did it. Ya did it !
910
01:32:53,999 --> 01:32:56,667
Man alive, what a shot !
911
01:32:58,854 --> 01:33:02,573
Yeah. We'll never hear
the end of this.
912
01:33:21,293 --> 01:33:23,227
Oh, Travis !
913
01:33:23,295 --> 01:33:25,213
[ sobbing ]
914
01:33:31,788 --> 01:33:33,588
[ whinnies ]
915
01:33:53,976 --> 01:33:55,777
[ grunts ]
916
01:34:07,790 --> 01:34:10,575
[ snarling ]
917
01:34:11,560 --> 01:34:14,479
Chase him clean
out of Texas, Sam !
918
01:34:14,547 --> 01:34:16,330
[ barking ]
919
01:34:24,089 --> 01:34:27,058
[ Beck ]
Arliss !
Uncle Beck !
920
01:34:27,125 --> 01:34:29,160
Sam !
921
01:34:29,227 --> 01:34:31,045
Here, Sam !
922
01:34:32,848 --> 01:34:34,782
Come on, boy.
923
01:34:41,857 --> 01:34:45,526
Did you see us fightin',
me and that old injun ?
I sure did.
924
01:34:45,594 --> 01:34:47,578
Boy, we done that injun
under, didn't we ?
925
01:34:47,646 --> 01:34:50,381
Well, you had a lot
of practice on your brother.
926
01:34:50,449 --> 01:34:53,201
We sure cleaned
his plows good.
927
01:34:55,237 --> 01:34:59,007
All the time I was worryin'
about you, I should've been
worryin' about them Injuns.
928
01:34:59,074 --> 01:35:01,810
Come on up here.
929
01:35:03,346 --> 01:35:05,280
[ grunts ]
930
01:35:06,983 --> 01:35:08,917
Come on, Sam.
931
01:35:15,291 --> 01:35:17,341
Papa ?
932
01:35:17,409 --> 01:35:20,812
Papa, please
open up your eyes.
Mr. Searcy ?
933
01:35:22,731 --> 01:35:26,401
- What's the matter with Bud ?
- Mr. Crup, the water, please.
934
01:35:26,469 --> 01:35:29,904
It's a-comin'.
It's a-comin'.
935
01:35:33,008 --> 01:35:36,594
What's wrong with him ?
Dead, most likely.
936
01:35:36,661 --> 01:35:38,613
Arliss.
Papa, please wake up.
937
01:35:38,680 --> 01:35:43,451
- His pulse seems all right.
- Ah, they ain't nothin'
wrong with him.
938
01:35:44,470 --> 01:35:47,105
Mr. Crup !
What happened ?
939
01:35:47,173 --> 01:35:51,942
You made that brag shot,
and then you keeled over,
you old fake.
940
01:35:52,010 --> 01:35:54,529
From hunger.
941
01:35:54,597 --> 01:35:58,399
Weren't nice of you pourin'
that water on me, crup.
942
01:35:58,467 --> 01:36:02,870
Boy, you'll never
live this down.
Two baths in one year.
943
01:36:02,938 --> 01:36:05,623
Papa, are you all right ?
944
01:36:05,691 --> 01:36:08,493
A mite feverish.
Tell you what, honey.
945
01:36:08,561 --> 01:36:13,231
Why don't you start up a fire
and cook your Papa up
some hot grub ?
946
01:36:13,298 --> 01:36:16,668
Bud, we ain't got time for that.
We gotta round up them horses
and get on home.
947
01:36:16,736 --> 01:36:18,469
[ Arliss ]
come on, Sam.
948
01:36:21,040 --> 01:36:24,993
What about the rest
of them hostiles out there
playin' dead in the grass ?
949
01:36:25,060 --> 01:36:28,096
Pack, we got Arliss
and Lisbeth. That's all
we come out here for.
950
01:36:28,164 --> 01:36:31,465
I ain't leavin'
till I make sure every one
of them savages is dead.
951
01:36:31,533 --> 01:36:34,419
Well, you're gonna have to
kill 'em all by yourself,
952
01:36:34,487 --> 01:36:36,654
'cause the rest of us
goin' home.
953
01:36:58,127 --> 01:37:02,396
Anytime you feel strong enough
to ride by yourself,
you just say so.
954
01:37:02,464 --> 01:37:06,868
Oh, yes, Travis.
Just as soon as I feel strong
enough, I'll let you know.
955
01:37:10,439 --> 01:37:13,825
Crup, did you see how
steady-handed I was...
956
01:37:13,892 --> 01:37:15,860
When I lifted
my trusty old 55 and--
957
01:37:15,928 --> 01:37:20,131
Bud, I seen how lucky you was,
and I don't wanna hear
no more about it.
958
01:37:21,900 --> 01:37:23,835
Mr. White.
959
01:37:27,390 --> 01:37:29,624
Mr. White, I bet down
in Virginia,
960
01:37:29,691 --> 01:37:32,394
You never did see a shot
like the one I put through
that injun.
961
01:37:32,461 --> 01:37:36,197
'course it weren't nothin'
unusual. There were a time
once I--
962
01:37:36,265 --> 01:37:39,534
Excuse me, Mr. Searcy.
I believe Beck needs me.
963
01:37:48,877 --> 01:37:52,346
Hello, little Arliss.
Well, hi, Mr. Searcy.
964
01:37:52,414 --> 01:37:56,684
Well, boy, I guess you must be
powerful grateful to me.
965
01:37:56,751 --> 01:38:00,855
I run halfway across Texas
on foot just to save you
and my little girl.
966
01:38:00,922 --> 01:38:05,527
Oh. Mr. Searcy,
did you see me and old Sam
when we took on that injun ?
967
01:38:05,594 --> 01:38:08,996
No, I didn't.
But I don't reckon you was
watchin' when I made that shot ?
968
01:38:09,064 --> 01:38:11,866
Well, no, I wasn't.
But let me tell you.
969
01:38:11,934 --> 01:38:15,870
I busted him with
some rocks, and then Sam,
he nailed him good.
970
01:38:15,938 --> 01:38:18,506
And afore we got through
with that poor old injun,
971
01:38:18,574 --> 01:38:22,060
I'll bet he wishes
he never even thought
of runnin' off with me.
972
01:38:22,127 --> 01:38:26,530
Now look, Arliss.
It don't seem proper for a boy
to brag on hisself.
973
01:38:26,598 --> 01:38:28,766
Why, this ain't no brag,
Mr. Searcy.
974
01:38:28,834 --> 01:38:32,070
Every word
I'm about to tell you
is the gospel truth.
975
01:38:32,137 --> 01:38:36,107
You see, the day we was caught,
Travis and Lisbeth was scared,
976
01:38:36,175 --> 01:38:38,092
And Sam, he was hurt.
977
01:38:38,160 --> 01:38:41,662
So I had to start out
fightin' them Injuns
all by myself.
978
01:38:41,730 --> 01:38:46,350
There was one injun took
a particular dislikin' to me
right from the start,
979
01:38:46,418 --> 01:38:49,253
So I knew I had to
fix him proper.
980
01:38:49,321 --> 01:38:52,824
See, I had this little plan
right up here in my head,
981
01:38:52,891 --> 01:38:55,126
And one day
when he wasn't lookin',
982
01:38:55,194 --> 01:38:58,729
Why, I got me a club
and I busted it right
over his head.
983
01:38:58,797 --> 01:39:03,534
Then dang them, they threw me
right in a pond, but I fought
'em off just the same.
984
01:39:03,602 --> 01:39:06,871
You know, I never will forget
the day they killed
and ate Old Jumper.
985
01:39:06,939 --> 01:39:11,209
I picked me up a tree branch
and clubbed the injun right
over the head and laid him low.
986
01:39:11,277 --> 01:39:14,379
Then danged if I didn't
have to fight off
half a dozen of 'em.
987
01:39:14,446 --> 01:39:17,047
I'd have licked 'em too
if one of them hadn't--
988
01:39:17,115 --> 01:39:19,433
Sure you don't wanna come
to the ranch and get some grub ?
989
01:39:19,501 --> 01:39:23,170
Nope, I'll just be helpin'
crup drive those horses
back to his place.
990
01:39:23,238 --> 01:39:27,141
Then I'll be for wantin'
to get back home.
I reckon.
991
01:39:28,410 --> 01:39:32,379
Well, uh, you tell the rest
of 'em I'm beholden.
992
01:39:32,447 --> 01:39:35,066
It was just somethin'
that had to be done.
993
01:39:55,621 --> 01:40:00,491
It was then and there they
decided to make an injun out
of me, 'cause of my bravery.
994
01:40:00,559 --> 01:40:04,662
And I'll tell you somethin'
else, Mr. Searcy--
I can't wait to hear it, boy.
995
01:40:04,730 --> 01:40:07,832
I was just gettin' ready
to escape when Uncle Beck
come down that hill...
996
01:40:07,900 --> 01:40:10,184
Just a rippin'
and a tearin'.
997
01:40:13,422 --> 01:40:17,308
Thought we'd never
see this place again.
It looks good, don't it ?
998
01:40:17,375 --> 01:40:20,244
Well, bud, you wanna come in
and have a little bite to eat ?
999
01:40:20,312 --> 01:40:24,048
I think I better.
I'm hungry, and my ears
plumb wore out.
1000
01:40:24,116 --> 01:40:26,917
I'll finish my story
later, Mr. Searcy.
1001
01:40:26,986 --> 01:40:31,255
It do got a finish, don't it ?
Yes, sir. I was savin'
the best part for last.
1002
01:40:31,323 --> 01:40:34,491
[ mule braying ]
1003
01:40:36,311 --> 01:40:38,379
Jumper !
1004
01:40:43,301 --> 01:40:46,036
Jumper, you're alive !
We didn't eat you after all.
1005
01:40:46,104 --> 01:40:48,222
[ barking ]
1006
01:40:48,290 --> 01:40:50,574
I'm so glad.
1007
01:40:50,643 --> 01:40:54,846
You don't know how I missed ya
or how happy I am to see ya.
1008
01:40:57,482 --> 01:41:01,719
How many times do
I gotta tell you to keep out
of this here corn patch ?
1009
01:41:01,787 --> 01:41:04,988
- Now get, you ornery mule !
- [ barking ]
1010
01:41:11,046 --> 01:41:13,364
Dang mule !
1011
01:41:16,268 --> 01:41:18,285
[ Travis ]
let me help you down.
1012
01:41:20,272 --> 01:41:22,340
Thank you.
1013
01:41:22,408 --> 01:41:25,026
[ whistling ]
1014
01:41:26,795 --> 01:41:30,198
Well, I guess I better
go fix some grub.
1015
01:41:31,900 --> 01:41:34,368
No, Travis.
Cookin' is woman's work.
1016
01:41:34,436 --> 01:41:36,671
You go fetch some wood.
1017
01:41:41,259 --> 01:41:43,961
He's clean hooked, Bud.
She's planted his corn
for good.
1018
01:41:44,029 --> 01:41:45,963
Yeah. Funny thing,
1019
01:41:46,031 --> 01:41:49,133
I never could learn for sure
what my little Lisbeth
liked in him.
1020
01:41:49,200 --> 01:41:51,769
Must've asked her
a thousand times.
She never let me know.
1021
01:41:51,837 --> 01:41:55,806
But now I can see for myself.
He must put her in mind of me.
You ?
1022
01:41:55,874 --> 01:41:57,808
When I was his age.
Oh.
1023
01:41:57,876 --> 01:42:00,244
'course I've never been
"tooken" by them Injuns.
Much too smart for that.
1024
01:42:00,311 --> 01:42:03,681
You was better lookin' too ?
Well, not much.
Maybe a mite.
1025
01:42:03,749 --> 01:42:07,818
But I was a much better horseman
and marksman as you can plainly
see from that shot I made.
1026
01:42:07,886 --> 01:42:10,104
- Yeah, that was dandy.
- [ snarling ]
1027
01:42:10,172 --> 01:42:12,106
[ yelping ]
1028
01:42:15,277 --> 01:42:17,828
Stay with him, boy !
1029
01:42:19,281 --> 01:42:22,367
Arliss. Arliss !
1030
01:42:24,653 --> 01:42:27,355
Arliss. Arliss !
1031
01:42:31,527 --> 01:42:33,995
He's quite a boy.
1032
01:42:34,062 --> 01:42:38,165
Yep. Kind of reminds me
of me when I was a boy.
1033
01:42:43,872 --> 01:42:48,259
Sam ! Go get him, Sam !
Nail him, boy. You got him !
1034
01:42:53,264 --> 01:42:55,816
Go get him, Sam !
Eat him up !
1035
01:42:57,919 --> 01:43:00,204
Get him, Sam !
Eat him up, boy !
1036
01:43:08,847 --> 01:43:12,933
(music) we were born in the west
in the land that's best (music)
1037
01:43:13,001 --> 01:43:16,737
(music) but folks out here
never get much rest (music)
1038
01:43:16,804 --> 01:43:20,241
(music) with dogs
and boys like me (music)
1039
01:43:20,308 --> 01:43:22,226
(music) in the land (music)
1040
01:43:22,294 --> 01:43:27,765
(music) of the wild country (music)
1041
01:43:34,000 --> 01:43:35,765
{{{ the end }}}
110016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.