All language subtitles for [Viki]Moorim.School.E07.160201.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,900 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Reloaded Team @ Viki 2 00:00:03,900 --> 00:00:07,720 I see a child. There was definitely someone there. 3 00:00:07,720 --> 00:00:10,240 No! 4 00:00:11,310 --> 00:00:13,710 ♫ Follow me, look at me. ♫ 5 00:00:13,710 --> 00:00:16,030 ♫ What are you doing? ♫ 6 00:00:16,030 --> 00:00:18,860 Since the number one student at Moorim School mentors him, 7 00:00:18,860 --> 00:00:19,870 You're really different. 8 00:00:19,870 --> 00:00:22,360 Don't attack until he starts to be tired. 9 00:00:22,360 --> 00:00:23,900 You used "four ounces moves four pounds", right? 10 00:00:23,900 --> 00:00:25,850 I'm really going to beat you. 11 00:00:25,850 --> 00:00:28,750 Since I got your help for the midterm exams, leave this to me. 12 00:00:28,750 --> 00:00:31,880 You didn't put this dress in my room? 13 00:00:31,880 --> 00:00:34,920 Were there two kids with the same trauma during meditation class? 14 00:00:34,920 --> 00:00:37,910 Is it okay to change it so suddenly? 15 00:00:37,910 --> 00:00:39,830 Let's watch over them. 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,890 Alright, let's leave. 17 00:00:43,890 --> 00:00:49,070 What kind of alcohol is this that I'm getting completely drunk? 18 00:00:49,070 --> 00:00:51,560 My head, my head. 19 00:00:53,900 --> 00:00:56,100 There is a plant in there. 20 00:00:56,100 --> 00:00:58,550 A plant? 21 00:00:58,550 --> 00:01:05,030 It's a plant that Xin Shi Wang had and it works really well for insomnia. 22 00:01:05,030 --> 00:01:08,410 It works well. 23 00:01:08,410 --> 00:01:10,760 Hey, Sim Soon Deok. 24 00:01:11,720 --> 00:01:15,220 You fall asleep anywhere. 25 00:01:23,890 --> 00:01:28,480 Moorim School - Episode 7 - 26 00:01:44,910 --> 00:01:46,720 What is it? 27 00:01:48,760 --> 00:01:50,680 How did this happen? 28 00:01:52,770 --> 00:01:55,660 Hey, Sim Soon Deok. Are you okay? 29 00:01:55,660 --> 00:01:57,660 Hey, Wang Chi Ang. 30 00:01:58,680 --> 00:02:02,270 What is it? I fell asleep? 31 00:02:04,110 --> 00:02:05,790 Why am I here? 32 00:02:06,800 --> 00:02:09,091 It must have been that drink! But, why would 33 00:02:09,103 --> 00:02:11,150 the teacher give us something like that? 34 00:02:11,150 --> 00:02:13,990 This feels kind of weird. 35 00:02:18,500 --> 00:02:20,240 It's locked. 36 00:02:20,240 --> 00:02:24,300 What is it? Why are we here? 37 00:02:24,300 --> 00:02:26,860 The test hasn't ended. 38 00:02:30,120 --> 00:02:32,018 If you've all gotten some good sleep, I'll now 39 00:02:32,030 --> 00:02:33,900 tell you what the final comprehensive test is. 40 00:02:33,900 --> 00:02:37,080 The last test is an escape mission. 41 00:02:37,080 --> 00:02:39,984 You must leave this place safely, and the 42 00:02:39,996 --> 00:02:43,050 grade will be based on the order of arrival. 43 00:02:43,050 --> 00:02:44,740 By order of arrival? 44 00:02:44,740 --> 00:02:46,140 An escape mission? 45 00:02:46,140 --> 00:02:47,170 What does that mean? 46 00:02:47,170 --> 00:02:50,820 Escape? Are they kidding? 47 00:02:50,820 --> 00:02:54,840 They even locked all the windows. Where do we escape to? 48 00:02:54,840 --> 00:02:58,810 They said all we had to do was have fun. I knew this would happen. 49 00:03:00,490 --> 00:03:05,390 Don't worry. Escaping from a place like this will be a piece of cake. 50 00:03:05,390 --> 00:03:08,740 Don't get nervous. Don't get nervous. 51 00:03:08,740 --> 00:03:13,560 Ah seriously, Professor Kim Dae Ho you left out the most important part. 52 00:03:13,560 --> 00:03:16,570 Soon, this room is going to be engulfed in flames. 53 00:03:16,570 --> 00:03:20,500 - Use your skills to escape. - Flames? 54 00:03:20,500 --> 00:03:24,710 Ok then, we'll see the six of you alive and well on the outside. 55 00:03:26,980 --> 00:03:28,830 Look around. 56 00:03:32,250 --> 00:03:34,410 Is it already starting?! 57 00:03:45,900 --> 00:03:49,200 Yoon Si Woo. Are you okay? 58 00:03:50,260 --> 00:03:54,230 Where do we get out? Hwang Seon Ah, are you okay? 59 00:03:54,230 --> 00:03:56,250 A bit. 60 00:03:59,270 --> 00:04:01,930 I'm going crazy. 61 00:04:06,410 --> 00:04:08,000 Don't worry. 62 00:04:08,000 --> 00:04:11,096 I think I'm in here because I need to overcome 63 00:04:11,108 --> 00:04:13,620 my fire trauma. I don't have to worry. 64 00:04:19,300 --> 00:04:25,420 This is no joke. He's usually not that ruthless. 65 00:04:25,420 --> 00:04:28,350 Aren't we going to watch over them? 66 00:04:28,350 --> 00:04:34,140 No way. In an escape exam, shouldn't there be at least one obstacle? 67 00:04:34,140 --> 00:04:36,100 Let's go. 68 00:04:36,100 --> 00:04:41,000 Hwang Seon Ah. Clear up your thoughts, we are not in real danger. 69 00:04:41,000 --> 00:04:44,590 There's no way your dad started a fire to really kill us. 70 00:04:44,590 --> 00:04:47,870 Calm down, and don't worry. 71 00:04:50,840 --> 00:04:53,300 We have to find the hole from where the smoke comes out and block it. 72 00:04:53,300 --> 00:04:55,670 -What? -That way I will be able to think. 73 00:04:55,670 --> 00:04:58,240 Okay. I'll look for it. 74 00:05:03,620 --> 00:05:10,210 How did you think to use the trauma? 75 00:05:11,550 --> 00:05:15,010 The reason that trauma exists is to be conquered. 76 00:05:15,010 --> 00:05:19,580 The smoke will give an illusion of a fire; It's not a real fire. 77 00:05:19,580 --> 00:05:23,980 The real fire is the terror inside of them. 78 00:05:23,980 --> 00:05:26,630 That's what you must mean. 79 00:05:30,970 --> 00:05:31,890 What are you going to do? 80 00:05:31,890 --> 00:05:34,530 You take yours off too. 81 00:05:39,290 --> 00:05:45,800 Let's make a bomb. If you mix ice cream and cola, you can make a good enough bomb. 82 00:05:47,190 --> 00:05:50,420 You're saying that to make me less tense. 83 00:05:51,460 --> 00:05:57,240 Where's ice cream here? Use cosmetics instead. 84 00:05:57,240 --> 00:05:59,790 You can use cosmetics? 85 00:06:03,940 --> 00:06:09,470 There are three ways to get out of here. 86 00:06:11,710 --> 00:06:14,390 -It's this way. - Get out. 87 00:06:20,830 --> 00:06:21,480 Are you okay? 88 00:06:21,480 --> 00:06:23,555 No matter how you see me, I'm still a singer. 89 00:06:23,567 --> 00:06:25,700 My lung capacity is probably better than yours. 90 00:06:25,700 --> 00:06:27,850 I'll help you. 91 00:06:29,000 --> 00:06:31,490 The first one is. 92 00:06:31,490 --> 00:06:33,040 Then should we break down the door? 93 00:06:33,040 --> 00:06:39,580 No, I'm sure that's the first thing they blocked off. It's impossible. 94 00:06:39,580 --> 00:06:41,200 Something else. 95 00:06:41,200 --> 00:06:45,480 Second one, there's a vent. 96 00:06:49,700 --> 00:06:51,410 Why did we come this way? 97 00:06:51,410 --> 00:06:57,420 There's a vent. They might come out of it. 98 00:06:57,420 --> 00:07:01,880 And last, the window. 99 00:07:01,880 --> 00:07:03,370 There was a window? 100 00:07:03,370 --> 00:07:06,930 There's one window where at least one person can leave from. 101 00:07:06,930 --> 00:07:08,620 From my memory, this is the third floor. 102 00:07:08,620 --> 00:07:10,590 Right. 103 00:07:11,310 --> 00:07:14,880 We have no choice. Let's go for the vent. 104 00:07:19,600 --> 00:07:22,670 What are you doing? Are you just going to watch? 105 00:07:23,810 --> 00:07:25,420 Hey, get out of the way. 106 00:07:25,420 --> 00:07:28,290 It seems like the smoke has subsided a little bit. 107 00:07:32,600 --> 00:07:34,830 You blocked the hole where the smoke was coming from? 108 00:07:34,830 --> 00:07:38,630 You blocked it? Oh, idol you're pretty good. 109 00:07:42,000 --> 00:07:46,700 - Yeop Jeong instead of being that way, why don't we all work together. - What? 110 00:07:46,850 --> 00:07:50,960 If we build a tower together, we can reach the vent. 111 00:07:50,960 --> 00:07:55,750 Right. We can get out easily if one person goes up and pulls us up one by one. 112 00:07:55,750 --> 00:08:00,050 Don't joke with me. Didn't you hear them say by order of arrival? 113 00:08:01,680 --> 00:08:04,420 Okay. Do it among ourselves. 114 00:08:18,060 --> 00:08:22,160 I called this one first, you jerk. 115 00:08:34,890 --> 00:08:36,840 There was to be two at the very bottom. 116 00:08:36,840 --> 00:08:42,450 I'll go up. Seon Ah you're good at jumping so you get to the vent on top. 117 00:08:42,450 --> 00:08:45,200 Choi Ho, what are you going to do? 118 00:08:45,200 --> 00:08:48,080 I'll... I'll... 119 00:08:48,080 --> 00:08:53,510 If Yeop Jeong goes up first, do you think he would help us? 120 00:08:57,170 --> 00:09:00,790 I'll hold from the middle. 121 00:09:04,320 --> 00:09:07,280 - Go up. - Then I'm going. 122 00:09:11,780 --> 00:09:13,870 Hey, Yeop Jeong! 123 00:09:31,790 --> 00:09:33,610 Ariel! 124 00:09:38,530 --> 00:09:40,500 Are you okay? 125 00:09:41,370 --> 00:09:43,020 Are you okay? 126 00:09:45,030 --> 00:09:46,900 Yeop Jeong! 127 00:09:48,710 --> 00:09:54,480 Wang Chi Ang was right. Did you all think I was going to help you? 128 00:09:54,480 --> 00:09:55,970 This jerk! 129 00:09:55,970 --> 00:10:03,030 This is a competition. Anyway, good luck. Losers. 130 00:10:22,390 --> 00:10:25,397 It seems that the kids have blocked the smoke. Do you 131 00:10:25,409 --> 00:10:28,260 think they went out through the ventilation system? 132 00:10:28,260 --> 00:10:32,460 If they think that's the easiest way, that's a miscalculation. 133 00:10:41,940 --> 00:10:44,270 What is this? Yeop Jeong escaped. 134 00:10:44,270 --> 00:10:47,990 What are you doing here? 135 00:10:47,990 --> 00:10:52,500 By chance, did you betray the kids and leave by yourself? 136 00:10:53,370 --> 00:10:59,310 Professors, it seems I won't even be needing this bo stick. 137 00:11:00,470 --> 00:11:05,980 I thought it might be six against three, but it seems I will be fine on my own. 138 00:11:05,980 --> 00:11:08,650 You do that. I'm going first. 139 00:11:08,650 --> 00:11:10,760 I'll leave it to you. 140 00:11:13,230 --> 00:11:16,720 Yeop Jeong. Should we start? 141 00:11:30,170 --> 00:11:33,290 The window is our last chance. 142 00:11:33,290 --> 00:11:35,850 Let's go through the window. 143 00:11:35,850 --> 00:11:38,120 Let's find a rope. 144 00:11:43,970 --> 00:11:50,330 That jerk Yeop Jeong is really setting my insides on fire. 145 00:11:50,330 --> 00:11:55,510 The fire that the professor was talking about was Yeop Jeong. 146 00:12:01,970 --> 00:12:05,300 This should do it. I'll go first. 147 00:12:08,030 --> 00:12:13,970 By chance, you're not going to leave too, right? 148 00:12:13,970 --> 00:12:19,970 You think Seon Ah is the same as Yeop Jeong? You should be choosy about friends. 149 00:12:19,970 --> 00:12:22,450 - Ariel, I'll see you there. - Yeah. 150 00:12:22,450 --> 00:12:28,770 ♬ In the deep pitch-black darkness like a child who lost his way. 151 00:12:28,770 --> 00:12:30,890 ♬ Even if I scream♬. 152 00:12:30,890 --> 00:12:35,120 - Is your arm okay?- My arm? - ♬ No one will hear♬. 153 00:12:35,120 --> 00:12:39,450 Yeah, it's nothing serious. I'm going up. Buried deep in my heart♬. 154 00:12:39,450 --> 00:12:40,930 Be careful. 155 00:12:40,930 --> 00:12:46,590 ♬ Faint consciousness barely holds onto me ♬. 156 00:12:46,590 --> 00:12:53,210 If he has overcome his trauma, then it is not just military training for oneself, 157 00:12:53,210 --> 00:12:57,000 It's a group effort where everyone needs to help. 158 00:12:57,000 --> 00:13:02,180 It's what this mission is for. And it's the thing that this school wants to teach. 159 00:13:02,180 --> 00:13:06,450 Then, shall we go and wait for them? 160 00:13:06,450 --> 00:13:11,060 ♬ Yeah I am alive, watch over me. Now close both eyes and feel me 161 00:13:11,060 --> 00:13:15,420 I think we should be able to go down now. I'll go first. Come back safely. 162 00:13:15,420 --> 00:13:17,600 ♬ In front of everyone♬ 163 00:13:17,600 --> 00:13:18,790 I don't think we can do it. 164 00:13:18,790 --> 00:13:20,680 What are you doing? You're not going? 165 00:13:20,680 --> 00:13:23,980 - I'm going! - You can do it. Go. 166 00:13:23,980 --> 00:13:25,980 You're acting like you're so cool. 167 00:13:25,980 --> 00:13:28,637 ♬ Yeah I am alive. Look straight at me. I 168 00:13:28,649 --> 00:13:31,380 will get up once again for dozens of times.♬. 169 00:13:31,380 --> 00:13:39,620 Be careful, Ariel.Yeah I am alive, watch over me. Now close both eyes and feel me ♬. 170 00:13:41,680 --> 00:13:43,810 Will you really be okay? In front of everyone. 171 00:13:44,700 --> 00:13:48,200 ♬ I'll show more of myself♬. 172 00:13:48,200 --> 00:13:52,670 This won't do. Wait here. I'm alive and breathing, I'm newly born. ♬. 173 00:13:58,060 --> 00:14:10,580 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Reloaded Team @ Viki 174 00:14:10,630 --> 00:14:12,520 Get on my back. 175 00:14:14,390 --> 00:14:15,640 What? 176 00:14:15,640 --> 00:14:17,890 I told you to get on my back. 177 00:14:17,890 --> 00:14:19,660 No but... 178 00:14:44,040 --> 00:14:47,710 They are taking their time. 179 00:14:49,590 --> 00:14:51,350 Here they come. They're here! 180 00:14:51,350 --> 00:14:54,620 Oh, as expected Seon Ah is first. 181 00:14:58,090 --> 00:15:00,230 Finally. 182 00:15:07,480 --> 00:15:09,050 You all suffered. 183 00:15:09,050 --> 00:15:11,030 Dad! 184 00:15:12,500 --> 00:15:15,490 Where is Yeop Jeong? 185 00:15:16,360 --> 00:15:18,750 Yeop Jeong is still not here? 186 00:15:18,750 --> 00:15:23,440 He really left. He probably fell and hurt himself somewhere. 187 00:15:23,440 --> 00:15:26,430 You deserved it, you jerk. 188 00:15:29,980 --> 00:15:32,960 Stop it! It's over! 189 00:15:39,800 --> 00:15:42,488 If they had all come out through the ventilation shaft, I would 190 00:15:42,500 --> 00:15:44,990 have just attacked for a little while and then let them go. 191 00:15:44,990 --> 00:15:48,740 But since he was the only one to come out, I had fun with him. 192 00:15:51,570 --> 00:15:53,480 Here, take it. 193 00:15:54,280 --> 00:15:58,480 This is really the end of your mid-terms. 194 00:15:58,480 --> 00:16:02,000 However, there is one thing I would like you all to remember. 195 00:16:02,000 --> 00:16:05,390 If, by chance, this had been for real, 196 00:16:05,390 --> 00:16:10,790 To the person who set the fire to capture the lot of you, 197 00:16:10,790 --> 00:16:13,560 you would have lost your comrade, Yeop Jeong. 198 00:16:14,660 --> 00:16:19,890 What comrade? He betrayed us and escaped while we were still stuck in that room. 199 00:16:20,780 --> 00:16:25,730 If he betrays you, does that make him not your comrade? 200 00:16:27,300 --> 00:16:31,990 Even if he betrayed you, he's your friend and your comrade. 201 00:16:33,330 --> 00:16:37,149 I hope that you don't forget that and hold 202 00:16:37,161 --> 00:16:41,170 some responsibility for his betrayal as well. 203 00:17:11,090 --> 00:17:15,700 What is this? I feel bad even though I won. 204 00:17:20,740 --> 00:17:22,810 I'm so angry. 205 00:17:25,940 --> 00:17:29,170 She startled me. Hwang Seon! 206 00:17:29,170 --> 00:17:31,610 What is wrong with her. 207 00:17:35,270 --> 00:17:37,340 Of course she'd be mad. 208 00:17:37,340 --> 00:17:42,400 Her own father put her in a fire. 209 00:17:42,400 --> 00:17:45,110 I don't think that's the reason for her anger. 210 00:17:45,110 --> 00:17:46,430 Then? 211 00:17:46,430 --> 00:17:49,140 She's mad because she can't refute it. 212 00:17:49,140 --> 00:17:52,170 Everything the Headmaster said is true. 213 00:17:52,170 --> 00:17:57,850 If someone betrays you, are they not your comrade? 214 00:18:03,050 --> 00:18:06,030 In any case, I lost this time, Wang Chi Ang. 215 00:18:32,120 --> 00:18:40,090 Hwang Moo Song... does he know that I'm in this place? 216 00:18:40,090 --> 00:18:45,220 Everyone at Moorim thinks that you're dead. 217 00:18:45,220 --> 00:18:49,110 Since we don't know when the destructive force will attack again. 218 00:18:50,560 --> 00:18:53,100 The only people who know that you're alive 219 00:18:53,100 --> 00:18:55,840 are myself and the international Chairman of Moorim. 220 00:18:55,840 --> 00:18:58,000 How is he doing now? 221 00:18:58,000 --> 00:19:01,340 He is the director of Moorim School. 222 00:19:01,340 --> 00:19:02,840 Moorim School? 223 00:19:02,840 --> 00:19:09,910 Even Moorim School still does not know what the destructive force is. 224 00:19:09,910 --> 00:19:16,100 Do you possibly have any ideas about the identity of the "destructive force"? 225 00:19:22,750 --> 00:19:28,940 As you know, recently, the movements of Moorim are suspicious. 226 00:19:28,940 --> 00:19:32,160 Are you talking about the "destructive force"? 227 00:19:32,160 --> 00:19:36,430 Having the power to control the world... 228 00:19:36,430 --> 00:19:39,830 Anyone would covet it. 229 00:19:40,840 --> 00:19:46,470 Do you have any ideas about what the "destructive force" is? 230 00:19:47,420 --> 00:19:50,420 The "destructive force" is anywhere. 231 00:19:51,490 --> 00:19:55,050 Having that feeling of coveting something you can't have, 232 00:19:55,050 --> 00:20:00,890 if they are human, wouldn't anyone have a "destructive force" growing inside of them? 233 00:20:02,730 --> 00:20:07,850 I must figure out the identity of the "destructive force", 234 00:20:08,610 --> 00:20:11,690 And I will change the person who has that power. 235 00:20:11,690 --> 00:20:13,270 You... 236 00:20:16,240 --> 00:20:18,980 Are you alright? 237 00:20:18,980 --> 00:20:25,300 You... you should leave secretly with the key. 238 00:20:25,300 --> 00:20:26,350 Sir... 239 00:20:26,350 --> 00:20:29,840 Yoon, I'll entrust the key to Cheon Ui Joo to you. 240 00:20:29,840 --> 00:20:34,560 You cannot leave like this. I will go find them with you. 241 00:20:34,560 --> 00:20:39,780 Your colleague and partner, Hwang Moo Song... 242 00:20:39,780 --> 00:20:41,820 Yes. 243 00:20:41,820 --> 00:20:44,920 Don't trust him too much. 244 00:20:57,960 --> 00:20:59,720 Hwang Moo Song! 245 00:21:00,830 --> 00:21:02,910 Have you heard? 246 00:21:02,910 --> 00:21:07,630 Chae Yoon will be the next chief of the organization! 247 00:21:07,630 --> 00:21:09,050 What? 248 00:21:09,050 --> 00:21:14,310 And Se Ryeong went to him too... he's got it all, hasn't he? 249 00:21:23,080 --> 00:21:53,680 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Reloaded Team @ Viki 250 00:21:53,730 --> 00:22:00,310 Yoon Si Woo, Wang Chi Ang, you will no longer have mentors after yesterday. 251 00:22:00,310 --> 00:22:03,050 Well, since the midterms are over, it was a given anyway, right? 252 00:22:03,050 --> 00:22:07,850 Mentoring over! Go now. Have some rest. 253 00:22:07,850 --> 00:22:10,050 Sir... 254 00:22:10,050 --> 00:22:14,710 My skills are still, um, they are still very undeveloped. 255 00:22:14,710 --> 00:22:18,570 I think I should change my mentor to Soon Deok. 256 00:22:18,570 --> 00:22:20,590 If I could get Soon Deok's guidance, 257 00:22:20,590 --> 00:22:25,570 I think I could become a bright ace of Moorim. 258 00:22:25,570 --> 00:22:29,310 I don't think you guys need mentors anymore. 259 00:22:29,310 --> 00:22:32,710 Because you're not allowed to mentor classmates. 260 00:22:32,710 --> 00:22:34,230 Excuse me? 261 00:22:37,510 --> 00:22:41,500 Congratulations on getting first on midterms, Hwang Seon Ah. 262 00:22:41,500 --> 00:22:43,690 As expected, my roommate. 263 00:22:43,690 --> 00:22:47,000 What? You did well too. 264 00:22:47,000 --> 00:22:51,240 This test was really fun. Right? 265 00:22:51,240 --> 00:22:55,480 I tried mentoring for the first time too. 266 00:22:55,480 --> 00:23:00,860 Like Dad said, I think mentoring was rewarding. 267 00:23:02,160 --> 00:23:05,090 Wang Chi Ang worked a lot harder than I thought he would. 268 00:23:05,090 --> 00:23:07,570 He's surprisingly a model student. 269 00:23:07,570 --> 00:23:09,450 Well, 270 00:23:10,550 --> 00:23:15,240 Yoon Si Woo is also pretty amazing. 271 00:23:16,100 --> 00:23:20,100 Anyway, I'm a bit bummed 1:1 training is over. 272 00:23:20,100 --> 00:23:22,100 I'll say. 273 00:23:30,020 --> 00:23:33,580 Yay! We did well. 274 00:23:33,580 --> 00:23:35,800 Hey, Sang Man, you're in the lower-level class again! 275 00:23:35,800 --> 00:23:37,680 Choi Ho, it's okay. 276 00:23:37,680 --> 00:23:42,090 If you rest too much on your laurels after the exams, that's also foolish. 277 00:23:42,090 --> 00:23:46,190 You can study while also playing a bit for a short while, alright? 278 00:23:46,190 --> 00:23:48,570 Got it. 279 00:23:48,570 --> 00:23:53,120 Why are Yoon Si Woo and Wang Chi Ang in the advanced class but I'm not? 280 00:23:53,120 --> 00:23:55,900 We all escaped, so why... 281 00:23:55,900 --> 00:23:58,900 Escape? What escape? 282 00:24:02,700 --> 00:24:05,850 Hey, your friend was in danger. 283 00:24:05,850 --> 00:24:10,560 We almost suffocated last night because of gas and we had to climb walls. 284 00:24:10,560 --> 00:24:12,660 Are you really my partners and friends? 285 00:24:12,660 --> 00:24:15,650 - Hey, what are you talking about? - Did you dream of something weird? 286 00:24:15,650 --> 00:24:19,220 Maybe because you haven't eaten yet. Let's have breakfast. 287 00:24:22,230 --> 00:24:23,800 There, there... 288 00:24:23,800 --> 00:24:27,080 Hey, but Yeop Jeong... 289 00:24:36,200 --> 00:24:38,300 Were you like this all night? 290 00:24:39,780 --> 00:24:42,220 Let's at least grab a bite. 291 00:24:42,220 --> 00:24:44,700 Eat it yourself. 292 00:24:49,810 --> 00:24:53,332 Ariel! Can't you mentor me? We're both in the 293 00:24:53,344 --> 00:24:56,570 advanced class, but you're so much better. 294 00:24:56,570 --> 00:24:58,330 What even... 295 00:24:58,330 --> 00:25:03,010 Wang Chi Ang! What about your old mentor? 296 00:25:03,010 --> 00:25:06,390 I taught you so much that you're now in this class. 297 00:25:08,030 --> 00:25:10,370 So, this is your first day in the advanced class? 298 00:25:10,370 --> 00:25:13,390 Today we will learn some real Hapkido. 299 00:25:13,390 --> 00:25:15,869 Professor, Sim Soon Deok was injured yesterday. 300 00:25:15,881 --> 00:25:17,750 She should go to the nurse's office. 301 00:25:17,750 --> 00:25:22,110 Hey, that's not true! I'm alright, Professor Daniel. 302 00:25:22,110 --> 00:25:25,390 Really? Let me see. 303 00:25:25,390 --> 00:25:28,290 I'm alright! 304 00:25:30,630 --> 00:25:33,657 How can you practice sparring like this? Sim Soon Deok, 305 00:25:33,669 --> 00:25:36,490 you're not allowed in sparring practice for a month. 306 00:25:36,490 --> 00:25:37,870 Professor! 307 00:25:37,870 --> 00:25:41,440 Yoon Si Woo, Soon Deok isn't the type to just listen to what I say, 308 00:25:41,440 --> 00:25:42,800 so get her to the nurse. 309 00:25:42,800 --> 00:25:46,870 Heard that? Let's go. 310 00:25:46,870 --> 00:25:48,690 I can go alone. 311 00:25:48,690 --> 00:25:50,580 Let's go. 312 00:25:56,910 --> 00:26:01,090 Wang Chi Ang, you were ahead of Si Woo at the escape mission. 313 00:26:01,090 --> 00:26:05,290 You always wanted to win against him. How does it feel? 314 00:26:08,310 --> 00:26:12,610 Even though I won, I feel like I've lost. 315 00:26:12,610 --> 00:26:14,250 What? 316 00:26:15,720 --> 00:26:20,660 It's nothing. Since it's my first day here, please teach me. 317 00:26:22,560 --> 00:26:27,340 Where's the first aid kit? 318 00:26:29,030 --> 00:26:31,090 Oh, there it was. 319 00:26:35,940 --> 00:26:38,200 Here you go. 320 00:26:58,980 --> 00:27:03,920 My butt! Even my butt hurts. My arm hurts too, is this how I'm supposed to do it? 321 00:27:05,250 --> 00:27:08,830 Does seeing an idol up close make you nervous? 322 00:27:09,850 --> 00:27:11,570 What? 323 00:27:13,600 --> 00:27:14,480 I think it's ok if you do this. 324 00:27:14,480 --> 00:27:20,100 Uhm, uh, I'll do it myself. Or ask Seon Ah to do it after class. 325 00:27:20,100 --> 00:27:23,400 Or maybe Professor Yoo Di. 326 00:27:24,650 --> 00:27:27,000 When did I say I'd do it? 327 00:27:29,420 --> 00:27:31,050 Hey. 328 00:27:34,430 --> 00:27:37,090 I also meant I'd do it. 329 00:27:47,460 --> 00:27:50,100 Since we're already skipping class, 330 00:27:52,100 --> 00:27:54,880 let's get some fresh air. 331 00:28:00,070 --> 00:28:02,550 It's weird. 332 00:28:02,550 --> 00:28:05,000 What? 333 00:28:05,000 --> 00:28:10,070 Back in the day, before an album release, 334 00:28:10,070 --> 00:28:14,600 I couldn't come up with any good songs and I was going crazy. 335 00:28:14,600 --> 00:28:19,660 I was so hysterical with my members and manager, too. 336 00:28:19,660 --> 00:28:23,410 You know it too, right? How I was like. 337 00:28:23,410 --> 00:28:27,510 - But here... - Do songs come to mind? 338 00:28:28,990 --> 00:28:35,480 Then maybe you will have composed tens of hits by the time you graduate, won't you? 339 00:28:35,480 --> 00:28:37,000 Graduate? 340 00:28:37,000 --> 00:28:41,490 Oh, you're here because of your hearing. 341 00:28:43,940 --> 00:28:48,564 After I came here, my migraines and ear problems 342 00:28:48,576 --> 00:28:52,550 are almost gone. It's kind of interesting. 343 00:28:52,550 --> 00:28:54,550 That's amazing! 344 00:29:06,850 --> 00:29:10,230 Why did you enroll here? 345 00:29:10,230 --> 00:29:15,330 I originally wanted to go to an ordinary high school and then college, 346 00:29:15,330 --> 00:29:18,930 but the fees were too much. 347 00:29:22,120 --> 00:29:25,020 Our standard of living at home isn't that great, 348 00:29:25,020 --> 00:29:28,924 so I had to choose between studying while being 349 00:29:28,936 --> 00:29:32,200 buried in debt or go straight into work. 350 00:29:32,200 --> 00:29:33,760 And as I was wondering about that... 351 00:29:33,760 --> 00:29:37,080 Oh, this Moorim school is really strange, 352 00:29:37,080 --> 00:29:40,340 but it has no tuition fees, does it? 353 00:29:40,340 --> 00:29:42,340 That's right. 354 00:29:42,340 --> 00:29:46,080 So that's why I'm studying here, without my dad knowing. 355 00:29:46,080 --> 00:29:48,480 - Your dad doesn't know? - Nope. 356 00:29:48,480 --> 00:29:52,160 He explodes upon just hearing the word 'Moorim'. 357 00:29:52,160 --> 00:29:56,540 He's really sensitive about that, but 358 00:29:56,540 --> 00:29:59,990 he must think it's a school that only teaches you to brawl. 359 00:30:10,130 --> 00:30:15,260 Your first Advanced class... how was it? 360 00:30:15,260 --> 00:30:17,190 It's fun. 361 00:30:18,110 --> 00:30:21,620 -Can I ask you something? -What is it? 362 00:30:21,620 --> 00:30:23,630 What was your wish? 363 00:30:25,080 --> 00:30:26,630 It's not that you don't have confidence? 364 00:30:26,630 --> 00:30:31,230 - Who says I don't have confidence?- That's good. Negotiation finished. 365 00:30:31,230 --> 00:30:33,610 Then you have to listen to my wish. 366 00:30:33,610 --> 00:30:37,940 - Then what's your wish that you're like this? - A date. 367 00:30:39,950 --> 00:30:45,130 What was the wish that you wanted Soon Deok to grant if you beat Si Woo? 368 00:30:47,020 --> 00:30:51,500 - That? -You worked really hard because of that. 369 00:30:51,500 --> 00:30:53,310 That's true. 370 00:30:56,340 --> 00:31:00,070 A date. A date with me. 371 00:31:00,070 --> 00:31:01,780 It was that. 372 00:31:03,510 --> 00:31:07,780 - Why are you looking at me like that? I can't tell if it's real or you're kidding. 373 00:31:09,000 --> 00:31:13,700 I'm kidding. Watch a movie and eat something good. 374 00:31:13,760 --> 00:31:16,790 A date is good. 375 00:31:16,790 --> 00:31:20,380 Why do you keep looking at me like that? Go. 376 00:31:50,820 --> 00:31:54,100 Isn't this something that Yoon Si Woo should have done for you? 377 00:31:54,100 --> 00:31:59,150 - You don't want to do it for me? - What did you two do? You even missed class. 378 00:31:59,150 --> 00:32:03,520 - We just talked about this and that. - It's done. 379 00:32:08,690 --> 00:32:10,919 - Didn't you say you quit working part time at the chicken restaurant? 380 00:32:10,931 --> 00:32:12,980 -Is a chicken restaurant the only place you can work part time? 381 00:32:13,000 --> 00:32:17,530 Working part time is my life. I'm going. 382 00:32:20,690 --> 00:32:22,630 Work hard. 383 00:32:25,310 --> 00:32:27,900 It seems complicated. 384 00:32:32,710 --> 00:32:36,290 - Where are you going? -Because the test ended, I'm going to my new part time job. 385 00:32:36,290 --> 00:32:41,080 - I will--You're going to tell your dad and get me a good part time job? 386 00:32:41,080 --> 00:32:42,770 I'm fine. 387 00:32:43,620 --> 00:32:48,120 - Your arm is hurting, what part time job? -It's fine. 388 00:32:48,120 --> 00:32:51,390 Isn't that a soft cast? Rest for today. 389 00:32:51,410 --> 00:32:55,320 There's nothing to worry about. I'm going. 390 00:32:56,780 --> 00:32:58,790 Hey, Sim Soon Deok. 391 00:33:04,560 --> 00:33:07,530 Why are you like this? 392 00:33:08,510 --> 00:33:12,640 You're a bit strange today. 393 00:33:12,640 --> 00:33:16,970 Fine. It's weird if I'm serious. 394 00:33:17,880 --> 00:33:19,680 Go. 395 00:33:20,900 --> 00:33:24,510 Well, goodbye. 396 00:33:39,750 --> 00:33:44,210 It will take time for Chae Yoon to recover his energy. 397 00:33:45,780 --> 00:33:51,660 I'm sure it will. Since he lay like a living corpse for more than ten years. 398 00:33:51,660 --> 00:33:56,740 However, I feel bad watching him try to dig up the events from eighteen years ago. 399 00:34:01,490 --> 00:34:03,587 He must be doing that because he wants to 400 00:34:03,599 --> 00:34:05,960 regain the forgotten fragments of his memories. 401 00:34:05,960 --> 00:34:11,490 Then... our side needs to prepare that fragment of memory. 402 00:34:34,060 --> 00:34:37,320 Yeong! Joon! 403 00:34:44,960 --> 00:34:50,130 Hwang Moo Sung. Perhaps, you? 404 00:34:59,130 --> 00:35:09,060 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Reloaded Team @ Viki 405 00:35:09,120 --> 00:35:10,840 Of course. 406 00:35:11,940 --> 00:35:13,537 He's amazing, considering he almost became the 407 00:35:13,549 --> 00:35:15,090 heir of the International Moorim Association. 408 00:35:15,090 --> 00:35:17,380 His will is impressive. 409 00:35:17,380 --> 00:35:20,550 He lay in bed for eighteen years, so I can see why. 410 00:35:22,870 --> 00:35:25,890 I have to go to Korea. 411 00:35:25,890 --> 00:35:28,380 Get ready to leave. 412 00:35:29,440 --> 00:35:33,730 Oh my back! This house is so big. 413 00:35:33,730 --> 00:35:36,660 Work seems endless. 414 00:35:38,740 --> 00:35:45,690 Today, I'll work up to here and leave. 415 00:35:47,110 --> 00:35:49,140 What is this? 416 00:35:50,650 --> 00:35:55,840 She has so many accessories, she must not know if one falls off. 417 00:35:55,840 --> 00:35:59,910 Omo. It's so pretty. 418 00:36:06,780 --> 00:36:11,930 Oh no, oh no! (*calling for her husband) 419 00:36:11,930 --> 00:36:17,950 And lead me not into temptation... 420 00:36:17,950 --> 00:36:22,660 Son. Why did you call me all of a sudden? 421 00:36:22,660 --> 00:36:24,828 What do you mean all of a sudden? I need to 422 00:36:24,840 --> 00:36:27,020 hear your (Madam Wang) voice to stay strong. 423 00:36:27,020 --> 00:36:30,485 My Madame Kang's voice is like a multivitamin to me. 424 00:36:30,497 --> 00:36:33,580 It's cool, refreshing, and increases my energy. 425 00:36:33,580 --> 00:36:37,290 - Is there something going on? - Of course there is! 426 00:36:37,310 --> 00:36:40,580 I made it to the advanced class! I made it in the shortest time. 427 00:36:40,580 --> 00:36:42,970 I'm a high pass honor student. 428 00:36:42,970 --> 00:36:46,860 Really? You're working hard, Son. 429 00:36:46,860 --> 00:36:52,540 Just wait and watch. I'll do really well this time and gain recognition from Father. 430 00:36:52,540 --> 00:36:57,210 So I'm going to take you to the main house in China. Just wait. 431 00:36:57,210 --> 00:37:01,070 Whether it's the main house or an annex, what does it matter? 432 00:37:01,070 --> 00:37:05,480 Second or whatever, I just need my son. 433 00:37:07,590 --> 00:37:09,520 Second? 434 00:37:10,330 --> 00:37:14,550 Then my charging is complete. I'm hanging up, Mom. 435 00:37:41,100 --> 00:37:44,920 He must be having a hard time, but isn't even showing it. 436 00:37:49,030 --> 00:37:50,820 Did you come home? 437 00:37:50,820 --> 00:37:52,990 - Oh, you startled me. - I was more surprised. 438 00:37:52,990 --> 00:37:54,360 What are you doing there? 439 00:37:54,360 --> 00:37:59,270 - Haven't you left yet? - Yes... here... 440 00:37:59,270 --> 00:38:02,570 This was on the ground... this one. 441 00:38:04,780 --> 00:38:07,010 Did you hear everything? 442 00:38:07,010 --> 00:38:11,270 Yes, I heard everything. 443 00:38:23,110 --> 00:38:29,060 Our Chi Ang, pretending to be happy, is all because of me. 444 00:38:29,060 --> 00:38:31,210 Because of you, Madam? 445 00:38:31,210 --> 00:38:35,260 As soon as he was born, I sent him to the main house in China. 446 00:38:36,250 --> 00:38:40,060 There's no way they would look kindly upon an illegitimate child at the main house, 447 00:38:40,060 --> 00:38:46,240 and he would run away to Korea once in a while to see my face. 448 00:38:46,240 --> 00:38:51,800 Whenever he got dragged away, I cried and sobbed. 449 00:38:52,780 --> 00:38:58,820 At least when he would say silly things, joke, or act cute, 450 00:38:58,820 --> 00:39:01,400 I would laugh. 451 00:39:09,960 --> 00:39:13,390 ♬ When I look back ♬ 452 00:39:13,390 --> 00:39:18,400 ♬ I was so young ♬. 453 00:39:18,400 --> 00:39:20,720 Follow after me. Mer-In the last diary ♬. 454 00:39:20,720 --> 00:39:22,690 - Little Mermaid.- Little Maremaid. 455 00:39:22,690 --> 00:39:24,750 Don't do it, just don't. Sheesh. 456 00:39:24,750 --> 00:39:26,009 You're the first person who treated me this 457 00:39:26,021 --> 00:39:27,350 way.♬ The times that were tough in the past ♬. 458 00:39:27,350 --> 00:39:30,540 That's why I like you more.I'm leaving everything here 459 00:39:30,540 --> 00:39:37,870 ♬ I'm running far away to where no one else could go ♬. 460 00:39:37,870 --> 00:39:39,980 If you need to cry from now on,I'm running 461 00:39:40,060 --> 00:39:43,880 come here. This is a really good place.Just to you ♬. 462 00:39:43,880 --> 00:39:46,880 What was your wish? The wish you were going to ask of Soon Deok 463 00:39:46,892 --> 00:39:49,810 if you beat Si Woo?I will be right there, believe in me. 464 00:39:49,810 --> 00:39:54,140 ♬ I gotta run, run. Run. I gotta run, run. Run. ♬ 465 00:39:54,230 --> 00:39:59,520 ♬ Run, run, I will see you smile brightly ♬ 466 00:39:59,520 --> 00:40:03,140 ♬ When the day I've dreamed of comes ♬. 467 00:40:03,140 --> 00:40:07,600 It was just a joke. It was a joke.I gotta run, run. I gotta run, run. ♬. 468 00:40:07,600 --> 00:40:10,790 It wasn't sincerity. 469 00:40:22,260 --> 00:40:26,015 But his Father doesn't even know that, and says that 470 00:40:26,027 --> 00:40:29,580 the child is immature and is always joking around. 471 00:40:29,580 --> 00:40:32,870 When he's such a good and considerate child... 472 00:40:32,870 --> 00:40:36,250 Oh my, so he's considerate, too. 473 00:40:36,250 --> 00:40:42,000 He grew up so well too. He's tall and handsome. 474 00:40:42,000 --> 00:40:43,920 Isn't he? 475 00:40:43,920 --> 00:40:49,890 Of course, of course! It would be worth being a mistress to have a son like that. 476 00:40:52,890 --> 00:40:57,070 When a woman grows old, there's three things that she needs. 477 00:40:57,070 --> 00:41:01,070 Kids, money and friends. 478 00:41:02,100 --> 00:41:04,730 But I have none of that. 479 00:41:04,730 --> 00:41:08,530 Soon Deok is not your daughter? 480 00:41:08,530 --> 00:41:11,740 She's from her dad's first marriage. 481 00:41:13,350 --> 00:41:15,470 I see... 482 00:41:15,470 --> 00:41:22,290 You're old and have no kids or money, but at least you do have something now. 483 00:41:22,290 --> 00:41:23,870 What are you thinking of? 484 00:41:23,870 --> 00:41:25,330 Friends. 485 00:41:25,330 --> 00:41:26,290 Friends? 486 00:41:26,290 --> 00:41:29,650 Do we need a reason to be friends? 487 00:41:29,650 --> 00:41:31,830 Are we... friends? 488 00:41:31,830 --> 00:41:34,490 That's right! Friends. 489 00:41:36,810 --> 00:41:39,250 Okay, friends! 490 00:41:39,250 --> 00:41:43,570 Then should we create a union? The union of mistresses? 491 00:41:43,570 --> 00:41:46,590 Can you not use that word? 492 00:41:46,590 --> 00:41:48,234 I bet hearing the word 'concubine' really 493 00:41:48,246 --> 00:41:49,980 drove you up the wall for so long, isn't it? 494 00:41:49,980 --> 00:41:55,210 Then, a union for married women 495 00:41:55,210 --> 00:41:58,660 - but who dress and act as classy as young singles. - Right! 496 00:41:58,660 --> 00:42:02,440 - For the union of singles! - Cheers! 497 00:42:02,440 --> 00:42:04,990 Bottoms up! 498 00:42:04,990 --> 00:42:08,480 Chairman Wang. 499 00:42:10,300 --> 00:42:13,090 My son seems to be calling often these days. 500 00:42:13,090 --> 00:42:14,370 Wait! 501 00:42:14,370 --> 00:42:16,720 I'll wait. 502 00:42:17,890 --> 00:42:20,870 I'll be around in Korea for a while, so I thought you should know that. 503 00:42:20,870 --> 00:42:24,720 Korea? By chance... are you coming here? 504 00:42:24,720 --> 00:42:28,640 Of course. Where would I go to? 505 00:42:28,640 --> 00:42:30,040 Honey. 506 00:42:30,040 --> 00:42:33,130 Now you know about it. I'm hanging up. 507 00:42:37,010 --> 00:42:41,730 But why would he stay here for a while? 508 00:42:41,730 --> 00:42:43,690 He hasn't done this before. 509 00:42:43,690 --> 00:42:47,160 Hey! Just tell the kid to come. 510 00:42:47,160 --> 00:42:48,670 - Tell him to come! - Okay, okay. 511 00:42:48,670 --> 00:42:50,310 - Just a sec. 512 00:42:50,310 --> 00:42:53,610 Tell him to come and have a drink with us. 513 00:42:57,650 --> 00:43:01,530 - Going to play the piano again? - Yeah. 514 00:43:01,530 --> 00:43:05,770 - Is there any booze left from the welcome party? - Booze? 515 00:43:08,340 --> 00:43:12,980 I guess Yoon Si Woo won't be able to sleep since you aren't playing the piano tonight. 516 00:43:12,980 --> 00:43:18,450 Oh, right. Hey, I'll only play it for 5 minutes and come back. 517 00:43:18,450 --> 00:43:21,130 Don't be like this too. 518 00:43:23,550 --> 00:43:25,400 You're quite weird. 519 00:43:25,400 --> 00:43:31,520 I'll only be weird today. From tomorrow, I'll be the usual Wang Chi Ang. 520 00:43:33,460 --> 00:43:36,060 So you weren't fooling around. 521 00:43:39,760 --> 00:43:44,352 Soon Deok's a really nice girl. She's bright and 522 00:43:44,364 --> 00:43:48,780 cool. Even as a girl, I find her really pretty. 523 00:43:50,210 --> 00:43:55,010 But you're pretty cool too! Bright and tenacious. 524 00:43:56,150 --> 00:44:00,550 Why did you stop? Are you trying to say I'm not pretty? 525 00:44:00,550 --> 00:44:02,670 You're pretty too. 526 00:44:10,520 --> 00:44:17,730 And because you are, can't you mess up Yoon Si Woo a little bit? 527 00:44:20,110 --> 00:44:23,770 You like him. Your Oppa Si Woo. 528 00:44:23,770 --> 00:44:31,210 Oppa Si Woo... I mean, I don't like Yoon Si Woo like that. 529 00:44:31,210 --> 00:44:33,670 So it's not romantic love. 530 00:44:33,670 --> 00:44:41,060 Yeah. I only like him as a fan, a bit aggressively, but still. 531 00:44:41,060 --> 00:44:42,740 Like a fan? 532 00:44:42,740 --> 00:44:48,910 He makes me worked up in a weird way, but no, I don't see him as a man at all. 533 00:44:51,100 --> 00:45:01,320 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Reloaded Team @ Viki 534 00:45:01,410 --> 00:45:02,830 Hiring part-time worker. 535 00:45:02,830 --> 00:45:06,870 Man, if you found someone at least take the sign off. 536 00:45:10,320 --> 00:45:14,630 How can you order five chickens and now refuse to eat them? 537 00:45:14,630 --> 00:45:19,610 Well take them to someone else then. 538 00:45:19,610 --> 00:45:24,570 Oh, really. Come on, pay up before I call the police. 539 00:45:24,570 --> 00:45:27,100 Give me the money! 540 00:45:28,680 --> 00:45:31,870 I'll buy one. 541 00:45:33,710 --> 00:45:35,890 Soon Deok! 542 00:45:39,040 --> 00:45:42,610 Why don't kids these days know what it's like to be hungry? 543 00:45:42,610 --> 00:45:46,990 It's a lie that people cannot find a job. A lie! 544 00:45:46,990 --> 00:45:50,890 It's because you don't pay overtime, Ahjumma. 545 00:45:50,890 --> 00:45:56,920 Then, if I match the highest hourly wage, will you come back? 546 00:45:57,840 --> 00:46:01,290 You'll have to apologise first. 547 00:46:01,290 --> 00:46:03,670 Oh my, have I not apologised yet? 548 00:46:03,670 --> 00:46:09,060 No, you haven't. Please adjust my pay and working hours. 549 00:46:09,060 --> 00:46:10,770 Then I'll come starting tomorrow. 550 00:46:10,770 --> 00:46:15,730 But the extra pay for night hours... can't I give you chicken instead? 551 00:46:15,730 --> 00:46:18,040 Of course not! 552 00:46:28,830 --> 00:46:30,880 That's not it. 553 00:46:31,990 --> 00:46:36,930 You'll have composed dozens of hits by the time you graduate, then. 554 00:46:54,630 --> 00:46:57,400 Various notebooks. 555 00:47:21,860 --> 00:47:23,650 This one's nice... 556 00:47:34,420 --> 00:47:38,010 Music Note. 557 00:47:54,280 --> 00:47:56,460 A trip? 558 00:47:56,460 --> 00:48:01,730 Yes. I received a call from Chairman Wang Hao this morning. 559 00:48:01,730 --> 00:48:04,920 He said he'd cover all the costs. 560 00:48:04,920 --> 00:48:10,150 The exams are over, and both the professors and the students seem quite tired. 561 00:48:10,150 --> 00:48:13,520 I think it would be a good idea. 562 00:48:15,520 --> 00:48:18,240 What kind of power does Chairman Wang have? 563 00:48:18,240 --> 00:48:21,710 Why is he sponsoring our school and the Moorim International Association? 564 00:48:21,710 --> 00:48:26,410 It looks like he's a businessman who handles more than just money. 565 00:48:26,410 --> 00:48:29,108 Even if the president of the International. 566 00:48:29,120 --> 00:48:32,020 Moorim Association has agreed upon our school. 567 00:48:32,020 --> 00:48:38,080 Frankly, since the school hasn't given back much, 568 00:48:38,080 --> 00:48:41,400 he could have stopped supporting us. 569 00:48:41,400 --> 00:48:44,290 Regardless, since it's a sponsoring company... 570 00:48:44,290 --> 00:48:48,280 He must be a very considerate and generous person. 571 00:48:48,280 --> 00:48:50,260 We should set up a meeting sometime. 572 00:48:50,260 --> 00:48:54,590 He is even sponsoring a field trip, so I can't refuse as much as meeting him. 573 00:48:54,590 --> 00:48:59,800 Well, he also said that he feels bad 574 00:48:59,800 --> 00:49:02,440 for just leaving his son here without as much as a greeting, 575 00:49:02,452 --> 00:49:04,670 so he said he would like to pay the school a visit. 576 00:49:04,670 --> 00:49:08,870 He cannot enter the school premises. Don't you know? 577 00:49:08,870 --> 00:49:14,460 As much as you are concerned for the school's safety, denying even a sponsor... 578 00:49:14,460 --> 00:49:19,100 The rules don't bend for anyone. 579 00:49:20,750 --> 00:49:22,940 He won't allow me to enter? 580 00:49:22,940 --> 00:49:27,770 First of all, though, he agreed to meet you. 581 00:49:28,770 --> 00:49:32,730 A school that won't even let its sponsor in... 582 00:49:43,290 --> 00:49:46,390 "There is nothing that reveals itself better than something that is hidden,". 583 00:49:46,390 --> 00:49:48,490 "And there is nothing that can be seen better 584 00:49:48,502 --> 00:49:50,430 than something small." Is that the saying? 585 00:49:51,140 --> 00:49:57,990 It's about time we found out what Hwang Moo Song is hiding in there. 586 00:50:19,400 --> 00:50:24,320 Curry first thing in the morning after drinking... is fate messing with me? 587 00:50:24,320 --> 00:50:26,040 I guess. 588 00:50:26,040 --> 00:50:28,560 I suggested we eat it. 589 00:50:32,790 --> 00:50:36,090 He knows I drank last night, doesn't he? 590 00:50:36,090 --> 00:50:38,410 Are you still on bad terms with the principal? 591 00:50:38,410 --> 00:50:39,820 Yeah. 592 00:50:39,820 --> 00:50:41,100 I hate him to death. 593 00:50:41,100 --> 00:50:43,030 Who did you drink with? 594 00:50:43,030 --> 00:50:44,780 It was me. 595 00:50:46,510 --> 00:50:49,940 Sim Soon Deok, I don't want your curry. 596 00:50:52,520 --> 00:50:57,660 Sim Soon Deok? Weren't you his eternal Ariel? 597 00:50:57,660 --> 00:51:00,455 I don't know, he was weird yesterday too. It's for the 598 00:51:00,467 --> 00:51:03,070 better, I was tired of him calling me Ariel anyway. 599 00:51:03,070 --> 00:51:06,510 What do you mean? You're in trouble. 600 00:51:06,510 --> 00:51:08,240 Why? 601 00:51:08,240 --> 00:51:11,660 Do you know what's the worst type of attack? 602 00:51:12,490 --> 00:51:14,160 What is it? 603 00:51:14,160 --> 00:51:16,650 Frontal attack. 604 00:51:16,650 --> 00:51:20,790 Frontal attack? Is it today's lesson? 605 00:51:22,180 --> 00:51:24,950 Forget it, Soon Deok. 606 00:51:33,410 --> 00:51:37,730 What is this? Are you writing something? 607 00:51:38,690 --> 00:51:43,500 Yeah. I spent ages on that, I had no inspiration. 608 00:51:43,500 --> 00:51:45,350 Were you awake? 609 00:51:50,720 --> 00:51:53,230 I'm so out of it since I had no sleep. 610 00:51:53,230 --> 00:51:56,080 You couldn't sleep without that piano lullaby? 611 00:51:56,080 --> 00:52:00,620 Now that you mention it, there was no piano yesterday. 612 00:52:00,620 --> 00:52:03,710 The piano player was with me. 613 00:52:03,710 --> 00:52:07,010 The piano player? Who is it? 614 00:52:08,440 --> 00:52:10,510 Sim Soon Deok? 615 00:52:12,020 --> 00:52:13,840 It's not her! 616 00:52:14,690 --> 00:52:18,050 Why do you have to yell? 617 00:52:18,050 --> 00:52:19,270 Do your ears hurt too? 618 00:52:19,270 --> 00:52:22,740 With that yelling even a healthy person wouldn't feel well. 619 00:52:24,900 --> 00:52:26,620 I'm a lot better now. 620 00:52:27,320 --> 00:52:30,090 - Don't smile like that. -What? 621 00:52:30,090 --> 00:52:33,000 Stop smiling like that. I'm starting to like you. 622 00:52:40,100 --> 00:52:43,430 Why did it took so long (to remove it)? I hated seeing this. 623 00:52:43,430 --> 00:52:46,840 I know, right. Let's go clean some bathrooms or something. 624 00:52:46,840 --> 00:52:49,040 Let's do that, lower-class guy. 625 00:52:52,020 --> 00:52:57,580 Hey, read this announcement first. It will give you a lot of strength? 626 00:52:59,400 --> 00:53:00,410 What's this? 627 00:53:00,410 --> 00:53:01,270 Training Trip Notice. 628 00:53:01,270 --> 00:53:02,930 A camp? 629 00:53:02,930 --> 00:53:05,330 Isn't that kind of like a field trip? 630 00:53:05,330 --> 00:53:08,850 That must be it! Wow, how come? 631 00:53:08,850 --> 00:53:10,040 Where will we be going? 632 00:53:10,040 --> 00:53:12,000 It won't be one of those exhausting training camps, right? 633 00:53:12,000 --> 00:53:15,800 I doubt it. Since we've studied this much, 634 00:53:15,800 --> 00:53:19,020 isn't this kind of a special vacation? 635 00:53:19,020 --> 00:53:23,280 I'm so excited! Where are we going? 636 00:53:28,410 --> 00:53:30,740 Did something just pass by? 637 00:53:30,740 --> 00:53:34,060 I think so. 638 00:53:34,060 --> 00:53:36,270 - Dad, Dad! - You startled me! 639 00:53:36,270 --> 00:53:42,380 Is that announcement for real? We're going out of the campus? Together? Really? 640 00:53:43,310 --> 00:53:44,920 Weren't you mad at me? 641 00:53:44,920 --> 00:53:51,470 Dad... I mean Headmaster, how did you come up with such an amazing plan? 642 00:53:51,470 --> 00:53:54,948 You made us stay there every day to practice. 643 00:53:54,960 --> 00:53:57,540 But we're going on a trip... Yeah! 644 00:53:58,590 --> 00:54:00,750 Hey, one might think I'm holding you hostage in here. 645 00:54:00,750 --> 00:54:06,430 Well there's not much difference. I've been living here since I was born. 646 00:54:06,430 --> 00:54:10,760 You had no choice, as the principal's daughter. 647 00:54:10,760 --> 00:54:14,970 So that means I can go too? 648 00:54:17,440 --> 00:54:19,910 Aren't you a Moorim student too? 649 00:54:21,660 --> 00:54:24,060 Then will the school be empty? 650 00:54:24,060 --> 00:54:28,760 That can't happen. I'll stay behind to protect the school. 651 00:54:28,760 --> 00:54:31,839 What are you hiding in here that's so precious, that 652 00:54:31,851 --> 00:54:34,650 you're always secretive and won't let anyone in? 653 00:54:34,650 --> 00:54:36,240 Do you want to stay behind? 654 00:54:36,240 --> 00:54:38,660 No. No way, never. 655 00:54:38,660 --> 00:54:42,800 If you're done go. I'm busy. Go. 656 00:54:46,340 --> 00:54:51,400 The others asked me to find something out for them, what was it? 657 00:54:51,400 --> 00:54:52,540 - The location? 658 00:54:52,540 --> 00:54:55,940 Oh yeah! Where are we going? 659 00:55:02,230 --> 00:55:06,770 Seoul? The camp is in Seoul? 660 00:55:08,810 --> 00:55:11,810 My ears aren't hurting. Did I hear well? 661 00:55:11,810 --> 00:55:13,180 I think you did. 662 00:55:13,180 --> 00:55:15,590 I love it that we're going there. 663 00:55:15,590 --> 00:55:16,870 Country girl. 664 00:55:16,870 --> 00:55:19,750 I can't agree with you this time either. 665 00:55:19,750 --> 00:55:23,930 I was born in Sillim-dong. 666 00:55:23,930 --> 00:55:26,820 - I'm from Hapjeong-dong. - I'm from Gangseo-gu. 667 00:55:26,820 --> 00:55:28,830 Should I visit my parents? 668 00:55:28,830 --> 00:55:31,170 I feel like I shouldn't have told you. 669 00:55:31,170 --> 00:55:35,830 Why, Hwang Seon Ah? You never went to Seoul either. 670 00:55:35,830 --> 00:55:38,840 Shut up. I'm excited too. 671 00:55:38,840 --> 00:55:43,280 I'm only holding back because the others will get angry. 672 00:55:45,530 --> 00:55:47,910 We'll have free time, too, right? 673 00:55:47,910 --> 00:55:50,450 Let's go to the 63 building. (One of the biggest skyscraper in Asia) 674 00:55:50,450 --> 00:55:54,190 - Right, right!- Ah, that hurts. 675 00:55:54,190 --> 00:55:58,970 They sure don't look like the country girls they really are. 676 00:55:58,970 --> 00:56:00,860 That's what I was thinking. 677 00:56:01,610 --> 00:56:08,010 Oh my, I'm late. Baek Joo, sorry I'm late. Wow, you're so stylish today! 678 00:56:08,010 --> 00:56:11,880 There was a lot of traffic on the way, sorry. 679 00:56:11,880 --> 00:56:13,720 You arrived? 680 00:56:15,150 --> 00:56:17,860 Well, yes, I have... 681 00:56:17,860 --> 00:56:20,160 What's the use of being formal between friends? 682 00:56:20,160 --> 00:56:22,913 Should we form a union of concubines? Look 683 00:56:22,925 --> 00:56:25,690 at you, madam, so confident and independent. 684 00:56:25,690 --> 00:56:30,790 So elegant and graceful, just like a crane bird. 685 00:56:30,790 --> 00:56:34,310 Like a crane bird! Elegant and graceful! 686 00:56:34,310 --> 00:56:36,980 Right, right! 687 00:56:41,400 --> 00:56:46,880 Oh, I black out a lot whenever I drink. 688 00:56:48,440 --> 00:56:53,270 Please draw me a bath... and put these in water. 689 00:56:53,270 --> 00:56:55,850 And take whatever is left over. 690 00:56:56,840 --> 00:57:02,290 Sure, sure, sure. But are you telling me to put these roses in water? 691 00:57:04,410 --> 00:57:08,910 - Is it okay for you to take it off? - My wrist keeps itching. 692 00:57:12,580 --> 00:57:15,330 - You're going to work? - Yeah. Ow... 693 00:57:17,780 --> 00:57:21,660 Hello? Is Soon Deok coming home tonight? 694 00:57:21,660 --> 00:57:25,370 - Why? - Just answer me when I'm asking. 695 00:57:25,370 --> 00:57:28,780 She said she found a night part-time job. 696 00:57:28,780 --> 00:57:33,420 Then... 697 00:57:33,420 --> 00:57:36,930 Wait for me at home. Don't fall asleep! 698 00:57:36,930 --> 00:57:38,580 What are you blabbing about? 699 00:57:38,580 --> 00:57:42,270 Just wait for me and don't fall asleep. 700 00:57:42,270 --> 00:57:44,960 Yang Guifei (beautiful consort of an emperor of China) may come and visit you. 701 00:57:46,100 --> 00:57:49,730 Yang Guifei, nonsense. I'm hanging up. 702 00:57:51,860 --> 00:57:56,700 She's telling me this kind of stuff... something must be up. 703 00:57:56,700 --> 00:57:59,420 I'm having chills too. 704 00:58:00,860 --> 00:58:02,750 I'll be waiting then... 705 00:58:03,690 --> 00:58:06,280 I won't sleep... 706 00:58:14,360 --> 00:58:18,210 Seon Ah changed the song, didn't she? 707 00:59:23,200 --> 00:59:28,550 I know I'm late in saying this, but thank you. 708 00:59:39,480 --> 00:59:41,950 Hey, Yoon Si Woo! 709 00:59:42,570 --> 00:59:46,860 Didn't you send me this dress? 710 00:59:46,860 --> 00:59:48,710 It wasn't me. 711 01:00:03,790 --> 01:00:07,160 Ah, why are you hiding, Sim Soon Deok? 712 01:00:10,460 --> 01:00:12,770 Why did she stop? 713 01:00:17,220 --> 01:00:20,890 No, this is weirder. 714 01:00:29,590 --> 01:00:31,380 Sim Soon Deok! 715 01:00:35,470 --> 01:00:40,680 I was going to practice, but I heard the piano so I came in. 716 01:00:42,850 --> 01:00:44,800 Why hide then? 717 01:00:46,310 --> 01:00:48,710 Who said I was hiding? 718 01:00:50,680 --> 01:00:55,410 My bag's strap got loose, so I wanted to pick it up. 719 01:00:55,410 --> 01:00:58,520 Then why not just get up after picking it up? 720 01:01:13,620 --> 01:01:17,560 This is a music notebook, right? 721 01:01:17,560 --> 01:01:19,650 No, it's not! 722 01:01:19,650 --> 01:01:22,070 Didn't you want to give this to me? 723 01:01:24,420 --> 01:01:26,610 No, I didn't! 724 01:01:32,080 --> 01:01:38,920 So, um, I just... I was passing by this stationery store, 725 01:01:38,920 --> 01:01:45,050 and when I entered, they had so many notebooks, you know? 726 01:01:45,050 --> 01:01:47,720 It was so fascinating, after such a long time, you see. 727 01:01:47,720 --> 01:01:50,327 After graduating from high school, I haven't 728 01:01:50,339 --> 01:01:52,900 really seen this kind of notebook too often, 729 01:01:52,900 --> 01:01:55,560 and I just... 730 01:02:05,550 --> 01:02:09,210 ♬ Baby, I must've been too young. ♬ 731 01:02:09,210 --> 01:02:12,840 ♬ Baby, I must've been too much of a coward. ♬ 732 01:02:12,900 --> 01:02:16,810 ♬ I knew it would be like this ♬ 733 01:02:19,790 --> 01:02:23,990 ♬ Baby, I will protect you. ♬ 734 01:02:23,990 --> 01:02:27,480 ♬ Baby, I'm not afraid of anything. ♬ 735 01:02:27,480 --> 01:02:31,070 ♬ Will you stay by my side? ♬ 736 01:02:31,070 --> 01:02:33,990 ♬ Will you hold me tight? ♬. 737 01:02:33,990 --> 01:02:35,540 Sorry. 738 01:02:37,330 --> 01:02:39,560 Well, it's not that... 739 01:02:41,890 --> 01:02:44,080 I have to go to work. 740 01:03:02,880 --> 01:03:05,070 Sim Soon Deok! 741 01:03:07,480 --> 01:03:10,720 What's wrong? What happened? 742 01:03:10,720 --> 01:03:13,600 It's nothing. 743 01:03:16,900 --> 01:03:18,960 Hey, Sim Soon Deok! 744 01:03:22,900 --> 01:03:26,380 What's up with you two? 745 01:03:27,260 --> 01:03:31,110 I'm late for work. I'm off. 746 01:03:32,330 --> 01:03:34,890 Sim Soon Deok, wait! 747 01:03:40,980 --> 01:03:43,060 What's going on? 748 01:03:51,080 --> 01:03:52,760 Wang Chi Ang. 749 01:03:52,760 --> 01:03:56,010 Yoon Si Woo. 750 01:04:11,630 --> 01:04:18,110 ♬ Yeah I'm alive, watch me, I'll get up again dozens of times ♬ 751 01:04:18,110 --> 01:04:24,270 ♬ Yeah I'm alive, watch me, now close your eyes and feel me ♬. 752 01:04:24,270 --> 01:04:26,170 Moorim School. 753 01:04:27,740 --> 01:04:29,290 What should I do? 754 01:04:29,290 --> 01:04:31,320 Sim Soon Deok, let's talk. 755 01:04:31,320 --> 01:04:36,670 That kiss was nothing. I'm over it already, don't worry. 756 01:04:36,670 --> 01:04:39,090 Whatever happened between you, 757 01:04:39,090 --> 01:04:40,700 I couldn't care less. 758 01:04:40,700 --> 01:04:42,140 Let's go on a date. 759 01:04:42,140 --> 01:04:44,650 - Don't fool around with me. - Fool around? 760 01:04:44,650 --> 01:04:48,610 The key to Cheon Ui Joo has been found. 761 01:04:48,610 --> 01:04:49,920 Is this her? 762 01:04:49,920 --> 01:04:52,550 Why is he so anxious when I'm out? 763 01:04:52,550 --> 01:04:54,930 Why do I keep getting a bad feeling about things? 764 01:04:54,930 --> 01:04:57,340 Thank you, but 765 01:04:57,340 --> 01:05:00,900 I'm a bit uncomfortable. I'd prefer it if this was the last time. 766 01:05:00,900 --> 01:05:04,400 What did you do to Soon Deok? What's going on? 767 01:05:04,400 --> 01:05:07,160 Hey, SIm Soon Deok! Sim Soon Deok! 768 01:05:07,160 --> 01:05:08,860 Can you please move? 769 01:05:08,860 --> 01:05:10,310 Hey! Oppa! 770 01:05:10,310 --> 01:05:15,850 ♬ Yeah I'm alive, watch over me, now close both eyes and feel me ♬ 771 01:05:15,874 --> 01:05:26,874 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Reloaded Team @ Viki 62072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.