Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,129 --> 00:00:20,129
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
2
00:00:20,130 --> 00:00:21,330
Isn't this staff paper...
3
00:00:21,730 --> 00:00:22,730
for composing music?
4
00:00:24,100 --> 00:00:25,230
It is not.
5
00:00:26,170 --> 00:00:27,530
Did you get this for me?
6
00:00:31,000 --> 00:00:32,130
I did not.
7
00:00:38,600 --> 00:00:41,030
So the thing is...
8
00:00:41,530 --> 00:00:42,630
I just...
9
00:00:43,130 --> 00:00:46,430
I was passing by a stationery
store and happened to walk in.
10
00:00:46,630 --> 00:00:49,330
They sell notebooks.
11
00:00:49,530 --> 00:00:50,630
You know that, right?
12
00:00:51,630 --> 00:00:53,830
It's been a while so it was cool.
13
00:00:54,330 --> 00:00:58,330
I haven't seen staff paper
since high school, so...
14
00:00:59,530 --> 00:01:00,530
that's why...
15
00:01:39,130 --> 00:01:40,170
I'm sorry.
16
00:01:42,530 --> 00:01:43,730
Wait, that's not it.
17
00:01:47,230 --> 00:01:48,730
I have to get to work.
18
00:02:08,130 --> 00:02:09,130
Soon Duk.
19
00:02:12,730 --> 00:02:13,730
What's wrong?
20
00:02:14,430 --> 00:02:15,430
What is it?
21
00:02:15,900 --> 00:02:17,630
It's nothing.
22
00:02:22,100 --> 00:02:23,100
Soon Duk.
23
00:02:28,130 --> 00:02:29,130
What happened...
24
00:02:30,130 --> 00:02:31,130
between you two?
25
00:02:32,630 --> 00:02:34,230
I have to go to work. I'm late.
26
00:02:34,430 --> 00:02:35,430
Bye.
27
00:02:37,730 --> 00:02:39,200
Soon Duk, wait!
28
00:02:46,230 --> 00:02:47,230
What happened?
29
00:02:56,330 --> 00:02:57,330
Chi Ang.
30
00:03:36,730 --> 00:03:37,730
"I'm sorry"?
31
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
"I'm sorry"?
32
00:03:43,630 --> 00:03:44,630
What...
33
00:04:26,430 --> 00:04:27,430
(MOORIM SCHOOL)
34
00:04:27,530 --> 00:04:29,300
(EPISODE 8)
35
00:04:39,340 --> 00:04:40,630
Seoul has changed a lot...
36
00:04:41,130 --> 00:04:42,630
while you were asleep.
37
00:04:43,430 --> 00:04:44,430
I've prepared...
38
00:04:44,840 --> 00:04:46,840
a place for you to stay in Seoul.
39
00:04:47,840 --> 00:04:49,840
You should stay there for the time being.
40
00:04:54,600 --> 00:04:56,730
I need to see the chairman
of Moorim Association.
41
00:05:00,030 --> 00:05:02,730
Chae Yoon wants to meet the
chairman of Moorim Association?
42
00:05:03,030 --> 00:05:04,030
Yes, Sir.
43
00:05:06,340 --> 00:05:08,030
He must be impatient.
44
00:05:08,630 --> 00:05:11,130
- Keep an eye on him for now.
- Yes, Sir.
45
00:05:12,200 --> 00:05:14,530
Have you made any progress
in finding the children?
46
00:05:14,840 --> 00:05:18,100
It isn't certain yet, but
based on reliable sources,
47
00:05:18,840 --> 00:05:21,130
I think his child is at Moorim.
48
00:05:23,340 --> 00:05:24,840
At Moorim?
49
00:05:51,330 --> 00:05:53,030
The Fist of the North Star was...
50
00:05:53,100 --> 00:05:56,930
inspired and designed after the Big Dipper.
51
00:05:57,000 --> 00:05:58,930
Everyone takes a position of a star...
52
00:05:59,030 --> 00:06:01,730
and works together to protect one another.
53
00:06:02,330 --> 00:06:06,530
In other words, it allows a small
group to confront a larger group.
54
00:06:06,830 --> 00:06:08,000
Take your positions.
55
00:06:13,830 --> 00:06:14,830
Where is Soon Duk?
56
00:06:15,530 --> 00:06:17,330
She overslept today.
57
00:06:17,830 --> 00:06:19,530
She must have been tired
from working last night.
58
00:06:19,630 --> 00:06:20,630
She overslept?
59
00:06:20,700 --> 00:06:22,630
It's her first time since she started here.
60
00:06:22,730 --> 00:06:23,830
What are you doing?
61
00:06:24,130 --> 00:06:25,230
Focus.
62
00:06:25,430 --> 00:06:28,100
In martial arts, if the core loses focus,
63
00:06:28,330 --> 00:06:30,430
the entire group loses focus.
64
00:06:37,830 --> 00:06:39,330
What do I do?
65
00:06:43,330 --> 00:06:44,430
What?
66
00:06:45,230 --> 00:06:47,030
What did it mean?
67
00:06:47,330 --> 00:06:48,430
I'm sorry.
68
00:06:53,630 --> 00:06:55,430
Why did he apologise?
69
00:06:58,230 --> 00:07:00,000
Why is this so complicated?
70
00:07:03,430 --> 00:07:04,430
Soon Duk,
71
00:07:05,030 --> 00:07:06,230
are you there?
72
00:07:14,200 --> 00:07:15,330
Soon Duk.
73
00:07:15,430 --> 00:07:16,630
Let's talk.
74
00:07:33,930 --> 00:07:34,930
Wait a second.
75
00:07:35,830 --> 00:07:37,330
Why am I hiding?
76
00:07:37,530 --> 00:07:38,830
What did I do wrong?
77
00:07:39,430 --> 00:07:40,930
Did I commit a crime?
78
00:07:41,230 --> 00:07:43,130
Is kissing a crime?
79
00:07:43,530 --> 00:07:44,530
Goodness.
80
00:07:51,330 --> 00:07:52,830
Did I have my first kiss?
81
00:07:55,000 --> 00:07:56,030
Me?
82
00:07:57,100 --> 00:07:58,130
Yesterday?
83
00:08:00,930 --> 00:08:02,930
My first kiss. What do I do?
84
00:08:05,130 --> 00:08:06,130
(SI WOO)
85
00:08:15,230 --> 00:08:16,630
Don't skip meals.
86
00:08:17,230 --> 00:08:19,930
I like that you work hard
in class and at work,
87
00:08:20,100 --> 00:08:21,430
but don't overdo it.
88
00:08:22,230 --> 00:08:23,530
It'll be cold today.
89
00:08:24,000 --> 00:08:25,130
Dress warmly.
90
00:08:45,830 --> 00:08:47,330
What's gotten into you?
91
00:08:47,530 --> 00:08:49,300
You're eating without Ariel.
92
00:08:50,530 --> 00:08:52,100
- So what?
- Where is Si Woo?
93
00:08:53,230 --> 00:08:54,230
I don't know.
94
00:08:54,530 --> 00:08:55,630
You don't know?
95
00:08:57,000 --> 00:08:59,300
Did you two fight?
96
00:09:00,130 --> 00:09:01,230
Gosh.
97
00:09:02,030 --> 00:09:03,330
You did, didn't you?
98
00:09:04,730 --> 00:09:05,830
Just eat.
99
00:09:05,940 --> 00:09:08,030
You're not little kids.
100
00:09:08,100 --> 00:09:10,730
Don't you think you fight way too often?
101
00:09:10,830 --> 00:09:12,630
Can't you just get along...
102
00:09:39,330 --> 00:09:40,330
Wow.
103
00:09:41,030 --> 00:09:42,230
Professor Kim.
104
00:09:42,630 --> 00:09:43,940
The tea smells good.
105
00:09:45,440 --> 00:09:46,530
It's coffee.
106
00:09:54,730 --> 00:09:55,830
Thank you.
107
00:09:58,130 --> 00:10:00,630
Do you think the retreat will go okay?
108
00:10:00,730 --> 00:10:03,230
They're big kids. They'll be fine.
109
00:10:03,330 --> 00:10:06,440
It's the first time we've ever taken
a trip outside of the school.
110
00:10:07,440 --> 00:10:09,130
I hope they don't get into trouble.
111
00:10:09,200 --> 00:10:11,130
School security and the kids' safety...
112
00:10:11,530 --> 00:10:13,230
will be completely problem-free...
113
00:10:13,440 --> 00:10:15,200
as long as I'm around.
114
00:10:20,200 --> 00:10:22,230
Now that midterms are over,
115
00:10:22,730 --> 00:10:24,630
the kids don't seem to be
able to focus in class.
116
00:10:24,830 --> 00:10:26,630
It's probably because of the retreat.
117
00:10:27,200 --> 00:10:30,000
Kids always get excited before a trip.
118
00:10:30,730 --> 00:10:32,130
Do you think we will also get...
119
00:10:33,230 --> 00:10:35,630
some free time during the trip?
120
00:10:36,030 --> 00:10:39,200
We will get our free time
when the kids have theirs.
121
00:10:39,830 --> 00:10:43,170
It's been a while since
they've left the school,
122
00:10:43,230 --> 00:10:45,230
so I'm sure the kids feel
like they are on cloud nine.
123
00:10:47,440 --> 00:10:50,100
I feel like I am on cloud nine.
124
00:10:50,330 --> 00:10:53,000
I've hardly ever left the school.
125
00:10:54,230 --> 00:10:55,630
I'm so excited.
126
00:10:55,930 --> 00:10:59,330
I'm going to get spicy
tteokbokki once we get to Seoul.
127
00:10:59,730 --> 00:11:01,530
Shannon likes MSG.
128
00:11:01,700 --> 00:11:03,330
Give it up for my mic.
129
00:11:03,630 --> 00:11:05,530
Maybe I'll perform in Seoul.
130
00:11:06,200 --> 00:11:08,030
Nadet, go with me.
131
00:11:08,330 --> 00:11:09,430
I'm out.
132
00:11:09,530 --> 00:11:11,530
I'm inventing a new drone.
133
00:11:11,700 --> 00:11:14,330
I need to hit the electronics
stores when we go to Seoul.
134
00:11:14,430 --> 00:11:16,030
They may call it a trip,
135
00:11:16,100 --> 00:11:18,030
but what if they lock us
up somewhere and train us?
136
00:11:18,100 --> 00:11:19,530
They said not to worry about that.
137
00:11:19,600 --> 00:11:20,730
We're staying at...
138
00:11:20,830 --> 00:11:22,630
a top-notch hotel...
139
00:11:22,730 --> 00:11:24,430
that is affiliated to Chi
Ang's Dad's company.
140
00:11:25,130 --> 00:11:26,130
Really?
141
00:11:26,230 --> 00:11:27,330
Really?
142
00:11:27,930 --> 00:11:28,930
Yes.
143
00:11:29,630 --> 00:11:32,330
We're affiliated to an aquarium, a
water park and an amusement park.
144
00:11:32,830 --> 00:11:35,130
Basically, we can go anywhere so
just tell me what you want to do.
145
00:11:35,430 --> 00:11:37,230
- I'll take you there.
- Really?
146
00:11:37,830 --> 00:11:40,130
- Gosh. Where should we go?
- Amusement park.
147
00:11:40,200 --> 00:11:42,430
No. An aquarium is better.
148
00:11:43,200 --> 00:11:44,330
Soon Duk!
149
00:11:48,530 --> 00:11:50,530
We were just talking about the retreat.
150
00:11:50,630 --> 00:11:51,730
What do you want to do?
151
00:11:54,000 --> 00:11:55,930
I don't think I can go.
152
00:11:56,130 --> 00:11:57,230
Why not?
153
00:11:57,330 --> 00:11:58,630
You wanted to go.
154
00:11:58,730 --> 00:12:00,530
You have to go.
155
00:12:00,730 --> 00:12:01,730
Of course, she does.
156
00:12:01,830 --> 00:12:03,830
I just started my new job...
157
00:12:04,230 --> 00:12:06,130
and Bang Duk started working.
158
00:12:06,630 --> 00:12:08,530
So, I need to cook for my dad.
159
00:12:09,030 --> 00:12:12,130
That's not right. Go with us.
160
00:12:12,200 --> 00:12:14,330
Have fun, guys.
161
00:12:19,830 --> 00:12:21,530
Who says I'm scared?
162
00:12:21,730 --> 00:12:23,830
Okay, then it's a deal.
163
00:12:24,430 --> 00:12:26,030
You agreed to grant me a wish.
164
00:12:26,100 --> 00:12:27,830
Wait, what exactly is that wish?
165
00:12:28,430 --> 00:12:30,000
Go on a date with me.
166
00:12:38,230 --> 00:12:39,630
Hi, Chi Ang.
167
00:12:39,730 --> 00:12:41,130
You're calling often these days.
168
00:12:41,200 --> 00:12:44,030
The lady from Soon Duk's house
is working for you, right?
169
00:12:44,600 --> 00:12:46,170
Yes. Why?
170
00:12:46,230 --> 00:12:47,730
I have a favour to ask.
171
00:12:48,930 --> 00:12:50,530
I've relayed your message...
172
00:12:50,630 --> 00:12:52,730
about Moorim's strict policies...
173
00:12:53,330 --> 00:12:56,430
against visitors from the outside.
174
00:12:57,200 --> 00:12:58,830
I'll set up a meeting with...
175
00:12:59,430 --> 00:13:01,730
Chairman Wang Hao soon.
176
00:13:02,130 --> 00:13:03,330
Thank you.
177
00:13:03,930 --> 00:13:05,430
You plan...
178
00:13:05,830 --> 00:13:07,330
to remain at the school...
179
00:13:07,830 --> 00:13:09,730
during the retreat, right?
180
00:13:09,830 --> 00:13:11,030
Yes. I should.
181
00:13:12,530 --> 00:13:13,630
I see.
182
00:13:13,654 --> 00:13:27,154
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
183
00:13:27,200 --> 00:13:28,330
We've finally...
184
00:13:30,000 --> 00:13:33,200
found all of the keys for the Chunuijoo.
185
00:13:36,430 --> 00:13:37,530
Now,
186
00:13:37,830 --> 00:13:39,330
we can prevent...
187
00:13:40,330 --> 00:13:43,830
someone holding the Chunuijoo
from wielding its power...
188
00:13:44,730 --> 00:13:46,230
against the weak.
189
00:13:49,830 --> 00:13:50,830
You...
190
00:13:52,130 --> 00:13:53,530
should take the keys...
191
00:13:53,930 --> 00:13:55,730
and secretly leave this place.
192
00:14:11,530 --> 00:14:12,530
Sir.
193
00:14:14,730 --> 00:14:15,830
Can you...
194
00:14:16,830 --> 00:14:18,100
hear my voice?
195
00:14:42,100 --> 00:14:43,930
How is Moorim Association these days?
196
00:14:45,000 --> 00:14:48,030
(SINCE ALL THE KEYS FOR THE
CHUNUIJOO HAVE GONE MISSING, )
197
00:14:48,200 --> 00:14:50,970
(THE ASSOCIATION LOST ITS INFLUENCE.)
198
00:14:54,030 --> 00:14:57,030
What will you do with the Chunuijoo?
199
00:14:59,730 --> 00:15:01,530
I will follow my original plan.
200
00:15:02,030 --> 00:15:04,530
I will let the successor of
International Moorim Association...
201
00:15:05,630 --> 00:15:08,730
guard all of the keys for the Chunuijoo.
202
00:15:09,330 --> 00:15:10,730
Wouldn't it be too dangerous...
203
00:15:10,930 --> 00:15:12,630
for one person to guard all of it?
204
00:15:13,230 --> 00:15:14,230
How about...
205
00:15:14,430 --> 00:15:15,830
we split it...
206
00:15:16,430 --> 00:15:19,630
and divide it amongst three people?
207
00:15:20,230 --> 00:15:22,130
I'm sure that...
208
00:15:22,730 --> 00:15:24,530
the successor of the association...
209
00:15:24,930 --> 00:15:26,230
will be able to guard the Chunuijoo.
210
00:15:26,330 --> 00:15:28,070
Do you have anyone in mind...
211
00:15:28,430 --> 00:15:30,530
as the successor?
212
00:16:25,930 --> 00:16:27,830
What is this?
213
00:16:28,430 --> 00:16:31,430
Soon Duk saved my son's life.
214
00:16:31,530 --> 00:16:33,930
I owe her a debt of gratitude.
215
00:16:36,330 --> 00:16:40,130
Wow, this is a ticket for a cruise.
216
00:16:40,230 --> 00:16:42,630
Think of it as a vacation.
217
00:16:42,970 --> 00:16:45,630
My husband will be here tomorrow,
218
00:16:45,830 --> 00:16:47,330
so I won't be lonely without you.
219
00:16:47,530 --> 00:16:48,900
I see.
220
00:16:49,130 --> 00:16:50,430
Are you saying that...
221
00:16:50,530 --> 00:16:53,430
you want to spend some romantic
time with your husband?
222
00:16:54,530 --> 00:16:56,930
Goodness. It's not like that.
223
00:16:57,170 --> 00:16:59,830
I've been wanting to express my
gratitude for some time now.
224
00:16:59,930 --> 00:17:02,130
You didn't have to.
225
00:17:02,930 --> 00:17:07,830
I'll make sure to prepare a huge
bouquet of roses before I leave.
226
00:17:08,900 --> 00:17:11,140
Goodness. Don't take it the wrong way.
227
00:17:30,730 --> 00:17:31,830
Soon Duk.
228
00:17:37,030 --> 00:17:38,140
What happened?
229
00:17:38,640 --> 00:17:39,640
Tell me.
230
00:17:40,100 --> 00:17:41,100
What on earth happened?
231
00:18:40,640 --> 00:18:42,230
I thought you left without saying goodbye.
232
00:18:42,430 --> 00:18:43,530
Why did you stay?
233
00:18:44,800 --> 00:18:45,900
I stayed because of you.
234
00:19:20,230 --> 00:19:21,970
I'm so sorry.
235
00:19:22,070 --> 00:19:23,830
We'll send it to you right away.
236
00:19:24,330 --> 00:19:25,930
Soon Duk, I'm sorry.
237
00:19:26,430 --> 00:19:28,200
You have to make another delivery.
238
00:19:29,000 --> 00:19:32,330
- Pardon?
- I made a mistake.
239
00:19:32,430 --> 00:19:34,830
I took down their order wrong.
I was confused.
240
00:19:34,970 --> 00:19:36,230
I'm sorry.
241
00:19:37,230 --> 00:19:38,430
Does saying sorry...
242
00:19:38,830 --> 00:19:40,070
fix everything?
243
00:19:42,430 --> 00:19:43,800
- What?
- I...
244
00:19:43,900 --> 00:19:45,640
worked so hard to make
all those deliveries.
245
00:19:45,830 --> 00:19:47,000
Just saying sorry...
246
00:19:47,230 --> 00:19:48,730
doesn't fix everything.
247
00:19:49,970 --> 00:19:52,000
I don't know who is the boss here.
248
00:19:53,230 --> 00:19:55,640
Fine, you can work the counter.
I'll go instead of you.
249
00:20:15,830 --> 00:20:17,030
Ta-da.
250
00:20:18,830 --> 00:20:19,970
What is this?
251
00:20:20,170 --> 00:20:22,900
It's a ticket for a cruise. A cruise trip.
252
00:20:22,970 --> 00:20:24,030
Where did you get this?
253
00:20:24,140 --> 00:20:26,330
Chi Ang's mother gave it to me.
254
00:20:27,830 --> 00:20:29,430
Soon Duk didn't help him to get rewarded.
255
00:20:29,530 --> 00:20:32,430
Besides, what good is a cruise
when I can't see anything?
256
00:20:32,730 --> 00:20:35,730
Come on. Let's go on this trip together.
257
00:20:35,830 --> 00:20:38,830
Over my dead body. I'm not going.
That's final.
258
00:20:39,300 --> 00:20:42,430
Why not? We just need to
get on the cruise ship.
259
00:20:42,530 --> 00:20:44,330
They will feed us and clean up after us.
260
00:20:44,430 --> 00:20:47,430
All you need to do is enjoy the sea breeze.
261
00:20:47,530 --> 00:20:48,930
Can't you do that for me?
262
00:20:49,530 --> 00:20:52,900
You're widowed and blind, but
I still looked after you...
263
00:20:52,970 --> 00:20:54,530
for over 20 years.
264
00:20:54,700 --> 00:20:56,530
I knew you would bring this up.
265
00:20:56,640 --> 00:20:58,230
Yes, you looked after me.
266
00:20:58,430 --> 00:21:00,140
But this is a different matter.
Return it right away.
267
00:21:00,230 --> 00:21:02,330
No! I don't want to return it.
268
00:21:02,430 --> 00:21:04,430
I don't know the details,
269
00:21:04,530 --> 00:21:07,140
but I understand that you went blind
expecting something for free.
270
00:21:07,230 --> 00:21:08,640
But this is different.
271
00:21:08,730 --> 00:21:09,730
Watch your mouth!
272
00:21:17,930 --> 00:21:19,300
Gosh, seriously.
273
00:21:19,330 --> 00:21:20,830
Goodness.
274
00:21:23,230 --> 00:21:26,140
You knew he wouldn't like it.
Why did you accept it?
275
00:21:26,230 --> 00:21:27,230
Forget it.
276
00:21:27,430 --> 00:21:29,730
I wanted to go on a cruise for
once in my life. So what?
277
00:21:29,970 --> 00:21:31,430
Tell him...
278
00:21:31,600 --> 00:21:33,140
to return it himself.
279
00:21:33,230 --> 00:21:35,330
He can do whatever he wants with it.
280
00:21:35,530 --> 00:21:37,140
Why does this always happen to me?
281
00:21:39,140 --> 00:21:40,430
Oh my goodness.
282
00:21:54,970 --> 00:21:56,230
Dad.
283
00:21:56,830 --> 00:22:00,330
Go and give it back to Chi
Ang or whatever his name is.
284
00:22:03,070 --> 00:22:04,070
No.
285
00:22:04,970 --> 00:22:07,130
That would mean that you
would have to go to Moorim.
286
00:22:07,330 --> 00:22:08,430
Never mind.
287
00:22:08,530 --> 00:22:10,030
I'll visit his house myself.
288
00:22:11,830 --> 00:22:13,800
This trip is scheduled for today.
289
00:22:14,000 --> 00:22:16,030
Even if you return it, it is useless.
290
00:22:16,830 --> 00:22:18,130
That's not my concern.
291
00:22:18,600 --> 00:22:21,930
She gave it to thank me for
saving her precious son.
292
00:22:24,030 --> 00:22:25,230
This is quite expensive.
293
00:22:26,070 --> 00:22:28,930
I would never be able to
send you on such a cruise.
294
00:22:29,130 --> 00:22:31,130
I don't want that from you.
295
00:22:31,730 --> 00:22:33,230
Please take it.
296
00:22:33,830 --> 00:22:35,630
If you go on this cruise,
297
00:22:35,730 --> 00:22:36,970
I will happily...
298
00:22:37,170 --> 00:22:39,430
go on a trip with my friends.
299
00:22:39,530 --> 00:22:40,930
With your friends?
300
00:22:41,170 --> 00:22:42,230
Really?
301
00:22:42,330 --> 00:22:43,330
Yes.
302
00:22:44,430 --> 00:22:48,930
I've never even gone on a field trip
because I had to take care of you.
303
00:22:52,970 --> 00:22:55,330
Please take it, Dad.
304
00:22:55,730 --> 00:22:56,730
Please?
305
00:23:00,830 --> 00:23:01,830
Dad.
306
00:23:19,130 --> 00:23:21,230
I wish the headmaster were here with us.
307
00:23:21,430 --> 00:23:22,430
I agree.
308
00:23:22,970 --> 00:23:25,930
I heard Beob Gong couldn't come
either because he got ill.
309
00:23:26,000 --> 00:23:27,830
He's always telling us
to master our minds...
310
00:23:27,900 --> 00:23:30,430
when he can't master his own body.
311
00:23:35,130 --> 00:23:36,530
Is this the child?
312
00:23:37,630 --> 00:23:38,630
Yes.
313
00:23:38,930 --> 00:23:40,630
She is Hwang Sun Ah.
314
00:23:44,000 --> 00:23:45,530
Hwang Sun Ah.
315
00:23:46,130 --> 00:23:48,730
She is known as the
daughter of Hwang Moo Song.
316
00:23:50,100 --> 00:23:51,630
But I have my doubts.
317
00:23:53,830 --> 00:23:55,930
After Chae Yoon's house burned down,
318
00:23:57,630 --> 00:24:00,730
Hwang Moo Song confined himself
to his house for three years.
319
00:24:02,530 --> 00:24:04,330
Then, he contacted the
chairman of the association...
320
00:24:05,630 --> 00:24:08,230
to let him know that he
established Moorim School.
321
00:24:09,030 --> 00:24:11,430
He was with that girl at the time.
322
00:24:12,900 --> 00:24:14,430
That doesn't prove anything.
323
00:24:14,600 --> 00:24:16,330
She is afraid of fire.
324
00:24:18,170 --> 00:24:19,170
Fire?
325
00:24:19,330 --> 00:24:20,830
Her unconscious mind...
326
00:24:22,430 --> 00:24:24,230
remembers what happened...
327
00:24:26,070 --> 00:24:29,000
in that house 18 years ago. I'm sure of it.
328
00:24:35,000 --> 00:24:38,630
If she really is Chae Young,
the daughter of Chae Yoon...
329
00:24:39,730 --> 00:24:42,130
It is highly likely that...
330
00:24:43,730 --> 00:24:47,130
she has Chae Yoon's missing key.
331
00:24:48,330 --> 00:24:50,230
That is, one piece of the key...
332
00:24:50,630 --> 00:24:52,230
that was broken into three.
333
00:24:56,530 --> 00:24:58,830
I assume you want something in return...
334
00:25:01,130 --> 00:25:03,600
for this information.
335
00:25:04,430 --> 00:25:06,530
I heard that...
336
00:25:07,830 --> 00:25:11,230
you have a piece...
337
00:25:12,230 --> 00:25:13,630
of that key.
338
00:25:38,530 --> 00:25:39,730
Why do I...
339
00:25:40,730 --> 00:25:42,330
keep getting a bad feeling?
340
00:25:43,970 --> 00:25:44,970
Why?
341
00:25:51,530 --> 00:25:52,600
Of course,
342
00:25:53,430 --> 00:25:56,070
we must find the remaining two keys...
343
00:25:57,530 --> 00:25:59,030
to completely...
344
00:26:00,630 --> 00:26:02,830
claim the Chunuijoo.
345
00:26:10,730 --> 00:26:12,430
I'll tell you what I want...
346
00:26:14,430 --> 00:26:17,070
after we've found all three keys,
347
00:26:17,730 --> 00:26:20,530
if that's okay with you.
348
00:26:22,070 --> 00:26:23,430
That's fine.
349
00:26:24,600 --> 00:26:27,830
We've gained a valuable ally.
350
00:26:31,070 --> 00:26:32,130
Now,
351
00:26:32,630 --> 00:26:34,730
what do you plan to do?
352
00:26:35,430 --> 00:26:37,630
I'm sure you had a reason...
353
00:26:38,070 --> 00:26:39,170
for sponsoring...
354
00:26:40,830 --> 00:26:43,430
the retreat. Am I wrong?
355
00:26:51,970 --> 00:26:54,630
This will be your free time.
356
00:26:56,430 --> 00:26:57,530
Yes!
357
00:26:59,070 --> 00:27:00,530
Don't get into trouble.
358
00:27:00,630 --> 00:27:02,430
If something happens while
you're outside of the school...
359
00:27:02,530 --> 00:27:03,630
Don't you worry.
360
00:27:03,730 --> 00:27:05,030
We're not kids.
361
00:27:05,130 --> 00:27:07,000
This is my stomping ground.
362
00:27:07,070 --> 00:27:09,170
Okay, then. You're dismissed.
363
00:27:10,430 --> 00:27:12,430
- Soon Duk!
- Hi.
364
00:27:12,730 --> 00:27:13,830
Hello.
365
00:27:17,170 --> 00:27:19,630
That's right. Sun Ah. Nadet.
366
00:27:20,070 --> 00:27:22,330
- Yes, Sir.
- You guys stay behind.
367
00:27:22,630 --> 00:27:25,330
Enjoy yourselves.
368
00:27:25,430 --> 00:27:26,430
Go on.
369
00:27:26,600 --> 00:27:28,630
- Yes!
- Let's go.
370
00:27:28,654 --> 00:27:48,254
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
371
00:27:48,430 --> 00:27:49,430
What is this?
372
00:27:49,530 --> 00:27:52,330
It's a smart watch that
Nadet's drone can follow.
373
00:27:52,430 --> 00:27:53,900
We're borrowing it from him.
374
00:27:54,170 --> 00:27:55,630
A smart watch?
375
00:27:55,730 --> 00:27:57,330
It's voice activated,
376
00:27:57,530 --> 00:28:00,630
so you can call for help
in case of an emergency.
377
00:28:00,730 --> 00:28:02,170
Call for help?
378
00:28:02,630 --> 00:28:04,830
Why are you giving this to me?
379
00:28:04,900 --> 00:28:07,900
The headmaster can't be everywhere,
380
00:28:08,070 --> 00:28:10,070
so he sent this drone with you.
381
00:28:10,330 --> 00:28:14,100
Is that a copy of the saying, "The
almighty could not be everywhere,"
382
00:28:14,170 --> 00:28:16,070
"and therefore he made mothers"?
383
00:28:16,630 --> 00:28:18,130
Isn't it?
384
00:28:19,230 --> 00:28:20,830
I said it first.
385
00:28:21,730 --> 00:28:25,130
Anyway, Sun Ah. You are not
to be given free time.
386
00:28:25,230 --> 00:28:26,730
That is the headmaster's orders.
387
00:28:26,830 --> 00:28:29,970
Enjoy your free time at the hotel.
388
00:28:30,070 --> 00:28:31,130
Excuse me?
389
00:28:32,130 --> 00:28:34,070
What... Why...
390
00:28:36,230 --> 00:28:37,230
What?
391
00:28:37,530 --> 00:28:39,300
You can call me overprotective.
392
00:28:39,330 --> 00:28:41,630
You can say I'm overbearing.
But just do as I say.
393
00:28:41,730 --> 00:28:43,730
So, why?
394
00:28:43,970 --> 00:28:45,130
Why must I?
395
00:28:45,230 --> 00:28:46,230
Okay, then.
396
00:28:46,530 --> 00:28:48,330
Enjoy yourself within the hotel.
397
00:28:48,430 --> 00:28:50,070
Dad. Dad!
398
00:28:52,530 --> 00:28:53,630
Gosh.
399
00:28:55,170 --> 00:28:58,330
This isn't fair.
400
00:28:59,300 --> 00:29:00,330
Gosh.
401
00:29:07,430 --> 00:29:08,430
Young.
402
00:29:11,630 --> 00:29:12,630
Young.
403
00:29:17,230 --> 00:29:18,230
Young.
404
00:29:39,730 --> 00:29:41,330
It was you.
405
00:29:42,330 --> 00:29:44,070
Where are the keys for the Chunuijoo?
406
00:29:50,430 --> 00:29:51,630
No way.
407
00:30:19,730 --> 00:30:20,730
No matter how hard I try,
408
00:30:21,530 --> 00:30:24,330
I can't remember that day.
409
00:30:25,330 --> 00:30:26,730
The day that...
410
00:30:27,730 --> 00:30:29,630
the key disappeared.
411
00:30:38,630 --> 00:30:39,730
What are you going to do?
412
00:30:42,230 --> 00:30:44,330
Sun Ah can't go out,
413
00:30:44,430 --> 00:30:45,970
so I may just rest in my room.
414
00:30:46,830 --> 00:30:49,430
Don't do that. Go on a date with me.
415
00:30:49,970 --> 00:30:52,730
I won the escape mission,
so I'm claiming my wish.
416
00:30:53,830 --> 00:30:56,430
Do you want to go to the
aquarium and look at some fish?
417
00:30:57,330 --> 00:30:59,330
That's right. You're Ariel.
418
00:30:59,730 --> 00:31:02,070
You can say hi to your
sea creature relatives.
419
00:31:04,730 --> 00:31:06,170
Stop joking around.
420
00:31:07,970 --> 00:31:09,070
Joking?
421
00:31:10,430 --> 00:31:11,630
Chi Ang.
422
00:31:14,530 --> 00:31:15,730
Thank you.
423
00:31:17,830 --> 00:31:18,930
For what?
424
00:31:19,030 --> 00:31:20,430
I know that...
425
00:31:21,170 --> 00:31:24,030
you're the one who sent my dad
and Bang Duk on the cruise.
426
00:31:24,970 --> 00:31:27,630
You did it so that I
could come here, right?
427
00:31:29,730 --> 00:31:32,070
No, I know nothing about that.
428
00:31:33,230 --> 00:31:36,230
Oh. My mum must have done it.
429
00:31:36,970 --> 00:31:39,630
You are her precious son's saviour.
430
00:31:43,330 --> 00:31:45,630
I'm very grateful,
431
00:31:47,630 --> 00:31:48,630
but...
432
00:31:48,970 --> 00:31:50,730
this is too much for me.
433
00:31:55,430 --> 00:31:57,430
I hope this will be the last time...
434
00:31:58,230 --> 00:32:00,230
you do something like this for me.
435
00:32:03,070 --> 00:32:04,170
The last time?
436
00:32:06,030 --> 00:32:07,130
I'm sorry.
437
00:32:12,170 --> 00:32:13,530
I'm the one who is sorry.
438
00:32:13,730 --> 00:32:15,230
I'm sorry because it
won't be the last time.
439
00:32:17,730 --> 00:32:19,530
I haven't even begun.
440
00:32:22,070 --> 00:32:24,070
I'm just getting started.
441
00:32:24,530 --> 00:32:26,030
It can't be the last time.
442
00:32:26,630 --> 00:32:28,170
Don't draw lines as you please.
443
00:32:29,070 --> 00:32:31,330
It's not like I'll listen, anyway.
444
00:32:31,530 --> 00:32:33,530
- Chi Ang, I...
- Please stop.
445
00:32:34,070 --> 00:32:35,330
You don't need to say it.
446
00:33:26,730 --> 00:33:29,530
Must I share a room with you here, too?
447
00:33:29,830 --> 00:33:31,030
Let's talk.
448
00:33:38,970 --> 00:33:40,130
Talk?
449
00:33:47,830 --> 00:33:49,170
About what?
450
00:33:51,730 --> 00:33:53,970
Whatever happened between you two...
451
00:33:55,230 --> 00:33:56,730
has nothing to do with me.
452
00:33:57,070 --> 00:33:58,130
Chi Ang.
453
00:33:58,230 --> 00:33:59,430
How could you?
454
00:33:59,830 --> 00:34:01,630
You knew what Soon Duk meant to me.
455
00:34:03,830 --> 00:34:05,170
You knew.
456
00:34:07,630 --> 00:34:10,070
I considered you a friend.
457
00:34:12,070 --> 00:34:13,330
For the first time in my life,
458
00:34:14,830 --> 00:34:16,730
I thought...
459
00:34:18,730 --> 00:34:20,130
I had a friend.
460
00:34:21,170 --> 00:34:23,330
- The same goes for me, too.
- Then, how could you?
461
00:34:23,430 --> 00:34:26,330
Did you think I'd back off and give up?
462
00:34:33,630 --> 00:34:34,730
I'm sorry.
463
00:34:40,100 --> 00:34:41,100
You're sorry?
464
00:34:42,600 --> 00:34:43,600
You're sorry?
465
00:34:47,630 --> 00:34:48,830
You don't have to be.
466
00:34:51,430 --> 00:34:53,230
It's not over yet.
467
00:35:25,000 --> 00:35:26,830
You don't have to worry about me.
468
00:35:27,540 --> 00:35:28,700
You can go out.
469
00:35:30,330 --> 00:35:31,430
I'll be fine.
470
00:35:32,630 --> 00:35:33,900
I'm really okay.
471
00:35:40,930 --> 00:35:43,430
I don't feel like going out.
472
00:35:46,330 --> 00:35:48,100
I want to go out.
473
00:35:49,430 --> 00:35:52,330
Why don't you just take off
your watch and go out?
474
00:35:52,540 --> 00:35:53,830
If there's no movement detected,
475
00:35:54,900 --> 00:35:56,430
Sam will come to check on me.
476
00:35:56,600 --> 00:35:58,000
Even if you get caught,
477
00:35:58,800 --> 00:36:00,170
it's not a big deal.
478
00:36:04,230 --> 00:36:06,000
My dad always has a good reason...
479
00:36:06,430 --> 00:36:07,900
for doing things like this.
480
00:36:09,800 --> 00:36:11,900
Then, let it go.
481
00:36:14,330 --> 00:36:15,430
Why does my dad...
482
00:36:15,930 --> 00:36:18,230
get nervous whenever I go out?
483
00:36:19,000 --> 00:36:23,000
Even if you are the best student at Moorim,
484
00:36:23,200 --> 00:36:27,430
you must look extremely fragile
in the headmaster's eyes.
485
00:36:27,540 --> 00:36:29,300
Shall I take off the watch and just leave?
486
00:36:29,900 --> 00:36:31,100
No, I can't.
487
00:36:31,200 --> 00:36:32,330
Dad will get mad.
488
00:36:33,430 --> 00:36:34,430
Shall I go?
489
00:36:35,200 --> 00:36:36,830
No, I shouldn't.
490
00:36:36,930 --> 00:36:38,430
He must have a good reason.
491
00:36:39,930 --> 00:36:42,330
I already have a lot on my mind.
492
00:36:43,330 --> 00:36:45,070
You're giving me a headache.
493
00:36:51,040 --> 00:36:53,900
I'll go take a tour of the hotel.
494
00:36:54,430 --> 00:36:56,200
Calm down while I'm gone.
495
00:36:56,970 --> 00:36:57,970
Soon Duk.
496
00:36:59,430 --> 00:37:00,830
Will you really stay in the hotel?
497
00:37:01,430 --> 00:37:02,430
Yes.
498
00:37:20,630 --> 00:37:21,630
No, Sir.
499
00:37:23,100 --> 00:37:24,100
Yes.
500
00:37:29,900 --> 00:37:30,900
Follow me.
501
00:37:35,230 --> 00:37:36,230
Don't run away from me.
502
00:37:36,830 --> 00:37:37,970
I told you.
503
00:37:38,430 --> 00:37:39,800
I haven't even started.
504
00:37:52,200 --> 00:37:53,200
Soon Duk.
505
00:37:53,430 --> 00:37:54,630
What happened that day...
506
00:38:13,730 --> 00:38:14,830
What are you doing?
507
00:38:15,700 --> 00:38:17,330
Why does he want to know?
508
00:38:25,200 --> 00:38:26,900
I'm...
509
00:38:28,000 --> 00:38:29,100
just...
510
00:38:30,040 --> 00:38:31,330
in my room.
511
00:38:34,230 --> 00:38:36,330
What if he comes here?
512
00:38:38,600 --> 00:38:39,800
No, he won't.
513
00:38:41,430 --> 00:38:44,100
I'm getting way ahead of myself.
514
00:38:49,800 --> 00:38:51,100
Listen to this when you're bored.
515
00:38:51,200 --> 00:38:52,800
"Listen to this when you're bored."
516
00:38:54,600 --> 00:38:55,600
What is it?
517
00:39:34,230 --> 00:39:35,700
I'm sorry, Chi Ang.
518
00:39:35,724 --> 00:39:52,524
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
519
00:39:52,540 --> 00:39:54,070
Did you get this for me?
520
00:39:54,970 --> 00:39:56,100
I did not.
521
00:40:51,100 --> 00:40:52,330
Although it may be cheesy,
522
00:40:53,230 --> 00:40:55,170
I thought about renting out
the whole amusement park...
523
00:40:55,230 --> 00:40:57,230
so that I could confess
my love for you there.
524
00:40:57,830 --> 00:41:00,200
I even thought about taking you
on a yacht to show you fireworks.
525
00:41:00,800 --> 00:41:01,900
If not that,
526
00:41:03,100 --> 00:41:05,600
I was even thinking about
kidnapping you to China.
527
00:41:07,600 --> 00:41:08,900
But they all seemed wrong.
528
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
For today,
529
00:41:13,630 --> 00:41:15,000
I just want to tell you how I feel.
530
00:41:16,330 --> 00:41:19,630
You may think I was joking around
but it'll be different from now on.
531
00:41:21,700 --> 00:41:23,040
You'll see.
532
00:41:26,900 --> 00:41:28,100
Why are you so quiet?
533
00:41:31,230 --> 00:41:32,330
What's wrong?
534
00:41:44,230 --> 00:41:45,230
Sun Ah!
535
00:41:45,330 --> 00:41:46,430
I'm sorry.
536
00:41:47,200 --> 00:41:49,600
It seems you confessed your
love to the wrong person.
537
00:41:51,230 --> 00:41:52,330
I could...
538
00:41:52,830 --> 00:41:54,900
relay the message to Soon Duk.
539
00:41:55,430 --> 00:41:58,100
- Would that work?
- Why are you wearing her clothes?
540
00:41:58,200 --> 00:41:59,600
I just had to.
541
00:42:04,430 --> 00:42:07,830
Wow, the night view is great here.
542
00:42:08,330 --> 00:42:09,800
This is Seoul.
543
00:42:19,930 --> 00:42:21,600
Sun Ah seems to be doing okay.
544
00:42:21,900 --> 00:42:24,100
The other kids should be fine, right?
545
00:42:24,200 --> 00:42:25,230
What are you worried about?
546
00:42:25,600 --> 00:42:27,200
Are you afraid that they will
get involved in a fight?
547
00:42:28,330 --> 00:42:30,230
I taught them better than that.
548
00:42:31,630 --> 00:42:33,700
Gosh, is this your old neighbourhood?
549
00:42:33,800 --> 00:42:34,800
Yes.
550
00:42:35,000 --> 00:42:36,600
It hasn't changed a bit.
551
00:42:37,000 --> 00:42:40,000
If we go that way, there's a place
that sells delicious tteokbokki.
552
00:42:40,170 --> 00:42:41,430
I would love some of that.
553
00:42:48,000 --> 00:42:49,200
Hey, you idiot!
554
00:42:50,040 --> 00:42:51,230
You are that idiot, right?
555
00:42:53,700 --> 00:42:55,200
It's been a long time.
556
00:42:55,330 --> 00:42:56,330
How have you been?
557
00:42:59,970 --> 00:43:01,970
You suddenly disappeared.
558
00:43:02,200 --> 00:43:04,230
Do you know how much we missed you?
559
00:43:05,200 --> 00:43:06,230
Let's go.
560
00:43:07,830 --> 00:43:09,430
Where do you think you're going?
561
00:43:09,830 --> 00:43:10,830
What?
562
00:43:11,070 --> 00:43:13,430
Are you embarrassed because
your friend is here?
563
00:43:14,600 --> 00:43:16,800
Your friend looks like
a loser just like you.
564
00:43:17,430 --> 00:43:19,100
Why don't you give us some money?
565
00:43:19,600 --> 00:43:21,100
It will be just like old times.
566
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
Let's just leave.
567
00:43:24,430 --> 00:43:26,000
Even if we are in the beginner's class,
568
00:43:26,200 --> 00:43:27,800
shouldn't we stand up for ourselves?
569
00:43:29,600 --> 00:43:31,730
Aren't you afraid of us any more?
570
00:43:31,830 --> 00:43:33,800
Or did you lose your mind?
571
00:43:34,330 --> 00:43:35,700
Let's talk it out.
572
00:43:35,800 --> 00:43:37,230
- Please don't do this.
- Here.
573
00:43:38,230 --> 00:43:39,330
Take it.
574
00:43:40,040 --> 00:43:43,000
What took you so long?
Now, no one will get hurt.
575
00:43:47,800 --> 00:43:48,900
Who do you think you are?
576
00:43:48,924 --> 00:44:05,124
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
577
00:44:05,230 --> 00:44:06,330
Beat it.
578
00:44:11,330 --> 00:44:12,330
Yeob Jung!
579
00:44:12,430 --> 00:44:14,170
You came out of nowhere!
580
00:44:14,230 --> 00:44:16,100
Are you really students of Moorim?
581
00:44:16,830 --> 00:44:19,100
Do you really have to talk that way?
582
00:44:19,300 --> 00:44:21,330
I don't want you guys
to disgrace our school.
583
00:44:22,430 --> 00:44:23,430
Choi Ho!
584
00:44:23,600 --> 00:44:25,600
Were you bullied by those losers?
585
00:44:26,230 --> 00:44:28,200
Not only are you a bad student,
586
00:44:28,600 --> 00:44:29,800
you are also a disgrace.
587
00:44:33,830 --> 00:44:35,800
Hey, Yeob Jung!
588
00:44:37,700 --> 00:44:38,830
That jerk.
589
00:44:47,630 --> 00:44:48,630
Drink this.
590
00:44:54,700 --> 00:44:56,330
The view is nice,
591
00:44:56,600 --> 00:44:58,000
but it's a little cold.
592
00:44:59,100 --> 00:45:01,430
When you come with Soon Duk,
593
00:45:01,830 --> 00:45:04,230
you should take her to a
cafe with a nice view.
594
00:45:04,600 --> 00:45:06,000
Indoors, where it isn't cold.
595
00:45:07,700 --> 00:45:10,430
I don't think you should be
giving me pointers right now.
596
00:45:12,630 --> 00:45:13,630
Right?
597
00:45:14,230 --> 00:45:16,430
I was debating whether or
not I should say anything.
598
00:45:20,000 --> 00:45:21,230
What happened to your hand?
599
00:45:22,430 --> 00:45:23,700
Don't ask.
600
00:45:25,800 --> 00:45:27,000
It hurts.
601
00:45:38,530 --> 00:45:39,730
Are you still cold?
602
00:45:39,900 --> 00:45:41,900
No, I'm fine.
603
00:45:58,600 --> 00:46:00,700
- Let's go.
- Can't we stay...
604
00:46:02,070 --> 00:46:03,200
a while longer?
605
00:46:05,230 --> 00:46:07,100
I still have coffee left.
606
00:46:08,100 --> 00:46:10,000
Let's go after I finish this.
607
00:46:10,700 --> 00:46:11,700
Sure.
608
00:46:59,170 --> 00:47:00,230
Hey.
609
00:47:05,430 --> 00:47:07,530
Aren't those Sun Ah's clothes?
610
00:47:09,100 --> 00:47:10,430
Hush.
611
00:47:11,930 --> 00:47:13,100
I am...
612
00:47:13,430 --> 00:47:15,200
Sun Ah. Sun Ah.
613
00:47:16,230 --> 00:47:17,230
What?
614
00:47:19,070 --> 00:47:20,200
What's that?
615
00:47:21,430 --> 00:47:23,900
Oh, this. It's from Nadet.
616
00:47:24,200 --> 00:47:25,900
It's a GPS tracker.
617
00:47:26,070 --> 00:47:28,330
- A GPS tracker?
- Yes.
618
00:47:31,070 --> 00:47:32,430
Who's tracking you?
619
00:47:32,700 --> 00:47:34,930
Not me.
620
00:47:35,000 --> 00:47:36,430
Sun Ah.
621
00:47:36,530 --> 00:47:39,930
Sun Ah was banned from leaving the hotel,
622
00:47:40,200 --> 00:47:42,430
so I'm pretending to be her.
623
00:47:43,800 --> 00:47:45,700
Am I the strange one?
624
00:47:46,070 --> 00:47:48,600
The more you talk, the more confused I am.
625
00:47:48,700 --> 00:47:50,230
You don't need to understand everything.
626
00:47:50,900 --> 00:47:53,900
I don't know why I'm doing this, either.
627
00:48:00,100 --> 00:48:01,170
But...
628
00:48:01,600 --> 00:48:04,430
why are you still here?
Why didn't you go out?
629
00:48:05,330 --> 00:48:06,430
Oh.
630
00:48:06,930 --> 00:48:08,430
I stayed behind...
631
00:48:08,900 --> 00:48:12,530
because I thought somebody
wouldn't want to see me.
632
00:48:14,530 --> 00:48:15,900
But here we are.
633
00:48:26,070 --> 00:48:28,430
Let's hit the sauna.
634
00:48:28,630 --> 00:48:29,930
That sounds good.
635
00:48:34,100 --> 00:48:35,700
Are you two going somewhere?
636
00:48:36,700 --> 00:48:39,330
We were thinking of watching a movie.
637
00:48:39,730 --> 00:48:40,800
Just the two of you?
638
00:48:40,900 --> 00:48:42,900
We have nothing else to do.
639
00:48:44,200 --> 00:48:45,230
That's great.
640
00:48:45,430 --> 00:48:47,130
We were about to go watch a movie, too.
641
00:48:47,230 --> 00:48:49,200
What? Weren't we going to the sauna?
642
00:48:49,300 --> 00:48:50,530
There's a bug.
643
00:48:55,800 --> 00:48:59,100
What's wrong? Is there a
reason why we can't join you?
644
00:48:59,200 --> 00:49:02,330
Are you sure there isn't a
reason why we can't go alone?
645
00:49:13,230 --> 00:49:14,630
I feel suffocated.
646
00:49:19,800 --> 00:49:20,800
What's this?
647
00:49:22,170 --> 00:49:23,230
Did it stop?
648
00:49:27,200 --> 00:49:28,830
This is the security office.
649
00:49:28,900 --> 00:49:31,000
There seems to be a
problem with the system.
650
00:49:31,170 --> 00:49:32,830
We will revive it right away.
651
00:49:39,330 --> 00:49:40,430
Begin.
652
00:49:40,454 --> 00:49:51,254
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
653
00:49:51,330 --> 00:49:52,430
- I...
- I...
654
00:49:56,100 --> 00:49:58,430
I'm sorry about the other day. I...
655
00:49:58,600 --> 00:50:00,930
Oh, I understand.
656
00:50:01,730 --> 00:50:04,700
There are times when you ki...
657
00:50:06,200 --> 00:50:07,900
kiss...
658
00:50:08,100 --> 00:50:09,430
It happens.
659
00:50:10,070 --> 00:50:12,430
Kissing isn't a big deal.
660
00:50:13,430 --> 00:50:15,100
I've forgotten all about it.
661
00:50:15,430 --> 00:50:16,700
You don't need to be sorry.
662
00:50:17,330 --> 00:50:19,300
No, what I'm apologising for is...
663
00:50:20,800 --> 00:50:24,070
I'm sorry for saying, "I'm sorry" that day.
664
00:50:27,000 --> 00:50:29,730
It may mean nothing to you,
665
00:50:31,530 --> 00:50:34,000
but for me, I wasn't playing.
666
00:50:36,330 --> 00:50:37,700
Are you okay?
667
00:50:38,700 --> 00:50:40,600
Yes, I'm fine.
668
00:50:46,900 --> 00:50:50,000
He wasn't playing?
669
00:51:53,630 --> 00:51:54,700
(SI WOO)
670
00:52:08,530 --> 00:52:09,730
Soon Duk!
671
00:52:09,930 --> 00:52:11,430
Soon Duk, are you inside?
672
00:52:12,430 --> 00:52:13,730
Soon Duk!
673
00:52:20,900 --> 00:52:21,900
Hello?
674
00:52:22,000 --> 00:52:23,430
Is Soon Duk with you?
675
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Soon Duk?
676
00:52:25,530 --> 00:52:27,600
No, what is it?
677
00:52:28,430 --> 00:52:29,830
Isn't she at the hotel?
678
00:52:31,100 --> 00:52:32,430
She disappeared.
679
00:52:32,530 --> 00:52:33,600
Something isn't right.
680
00:52:33,700 --> 00:52:35,130
What do you mean, Soon Duk disappeared?
681
00:52:35,230 --> 00:52:37,100
She promised to stay at the hotel.
682
00:52:37,170 --> 00:52:38,530
Where would she go?
683
00:52:39,630 --> 00:52:40,630
Give me that.
684
00:52:41,230 --> 00:52:42,630
What are you saying?
685
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
What did you do to Soon Duk?
686
00:52:45,200 --> 00:52:46,630
What did you do?
687
00:52:47,830 --> 00:52:49,100
I'm sure it's nothing.
688
00:52:49,430 --> 00:52:51,330
I'll look around some
more and call you back.
689
00:52:55,600 --> 00:52:56,800
I need to go.
690
00:52:58,430 --> 00:52:59,430
The kids...
691
00:52:59,700 --> 00:53:01,330
should be safe, right?
692
00:53:05,200 --> 00:53:06,800
The air conditioning is off, too.
693
00:53:07,230 --> 00:53:09,330
It's taking too long.
694
00:53:10,700 --> 00:53:11,730
Nadet.
695
00:53:11,800 --> 00:53:14,170
Track Sun Ah's GPS tracker. Now.
696
00:53:15,000 --> 00:53:16,800
Find out where she is.
697
00:53:16,900 --> 00:53:18,000
Hold on.
698
00:53:32,600 --> 00:53:36,530
(SHE DOESN'T HAVE THE ITEM.)
699
00:53:40,930 --> 00:53:42,100
She's not at the hotel?
700
00:53:43,000 --> 00:53:44,070
Where is that?
701
00:53:46,530 --> 00:53:48,430
Can you track her with the drone?
702
00:53:59,000 --> 00:54:01,200
The item must be at the
school, as suspected.
703
00:54:02,330 --> 00:54:03,430
Okay.
704
00:54:03,730 --> 00:54:05,100
What should I do with the child?
705
00:54:05,230 --> 00:54:06,700
Should I take her to him?
706
00:54:08,600 --> 00:54:09,730
"Him"?
707
00:54:10,530 --> 00:54:11,530
No.
708
00:54:12,330 --> 00:54:13,700
Get rid of her.
709
00:54:35,430 --> 00:54:37,230
Excuse me, aren't you Yoon Si Woo?
710
00:54:37,330 --> 00:54:38,530
Where is the ONP Holdings building?
711
00:54:38,600 --> 00:54:40,800
- May I get your autograph?
- It's really Yoon Si Woo!
712
00:54:41,800 --> 00:54:42,830
Excuse me.
713
00:54:43,900 --> 00:54:45,170
I'm sorry. Excuse me.
714
00:54:45,230 --> 00:54:46,900
I'm sorry, but I need to get by.
715
00:54:52,200 --> 00:54:53,230
I'm sorry.
716
00:54:54,130 --> 00:54:55,700
I'm sorry, but please let me pass.
717
00:55:28,330 --> 00:55:30,100
I reported back to the chairman,
718
00:55:30,200 --> 00:55:31,330
so do as he says.
719
00:55:32,200 --> 00:55:33,200
Get rid of her.
720
00:55:34,070 --> 00:55:35,330
Yes, Sir.
721
00:55:37,230 --> 00:55:38,330
They're going to get rid of me?
722
00:55:39,600 --> 00:55:40,900
Where am I?
723
00:55:44,200 --> 00:55:45,330
Someone call for help.
724
00:55:45,430 --> 00:55:46,430
Oh, no.
725
00:55:48,230 --> 00:55:49,300
Are you okay?
726
00:55:49,900 --> 00:55:51,200
Something's wrong.
727
00:55:53,000 --> 00:55:54,230
- Are you okay?
- Are you okay?
728
00:55:55,330 --> 00:55:56,430
Are you okay?
729
00:55:57,100 --> 00:55:59,170
- Call for help.
- Are you all right?
730
00:55:59,300 --> 00:56:01,230
- What's wrong with him?
- Should we call for help?
731
00:56:01,330 --> 00:56:02,800
Someone call an ambulance.
732
00:56:05,330 --> 00:56:06,330
Are you okay?
733
00:56:19,000 --> 00:56:20,000
Stay still.
734
00:56:22,230 --> 00:56:25,170
A person's energy is the
same as the earth's.
735
00:56:50,800 --> 00:56:53,100
Are you feeling better?
736
00:56:57,230 --> 00:56:58,900
A power...
737
00:56:59,600 --> 00:57:03,200
stronger than you can handle
is controlling your body.
738
00:57:06,330 --> 00:57:08,900
If you can't beat that power on your own,
739
00:57:09,200 --> 00:57:11,900
that pain will not subside.
740
00:57:14,330 --> 00:57:15,430
Are you from...
741
00:57:16,900 --> 00:57:18,600
Moorim Association?
742
00:57:44,430 --> 00:57:46,000
Do you know about Moorim Association?
743
00:57:49,430 --> 00:57:50,430
I'm...
744
00:57:56,000 --> 00:57:57,730
- Hi, Sun Ah.
- Where are you?
745
00:57:57,830 --> 00:57:59,000
I'm nearby. You?
746
00:57:59,100 --> 00:58:00,430
We just got here.
747
00:58:00,430 --> 00:58:01,530
Hurry up.
748
00:58:01,630 --> 00:58:03,230
Okay. I'll be right there.
749
00:58:04,900 --> 00:58:05,900
Are you okay?
750
00:58:07,430 --> 00:58:08,730
Si Woo.
751
00:58:08,830 --> 00:58:09,930
Are you okay?
752
00:58:10,030 --> 00:58:11,100
Can we get a picture?
753
00:58:12,730 --> 00:58:13,830
He's really good looking.
754
00:58:20,970 --> 00:58:21,970
Soon Duk!
755
00:58:22,970 --> 00:58:23,970
Soon Duk!
756
00:58:24,330 --> 00:58:25,330
Soon Duk!
757
00:58:27,430 --> 00:58:28,430
Soon Duk!
758
00:58:29,330 --> 00:58:30,330
Soon Duk!
759
00:58:33,200 --> 00:58:34,630
We should leave.
760
00:58:34,730 --> 00:58:35,730
Soon Duk!
761
00:58:35,830 --> 00:58:36,830
Take care of it.
762
00:58:36,900 --> 00:58:37,900
Yes, Sir.
763
00:58:38,330 --> 00:58:39,330
Take her.
764
00:58:56,200 --> 00:58:58,230
Chi Ang should never see our faces.
765
00:59:10,530 --> 00:59:11,530
Soon Duk!
766
00:59:16,700 --> 00:59:17,700
Where is she?
767
00:59:24,330 --> 00:59:25,330
Chi Ang!
768
00:59:36,730 --> 00:59:37,800
Find Soon Duk.
769
01:00:04,230 --> 01:00:05,230
Si Woo!
770
01:00:06,600 --> 01:00:08,430
Sun Ah. Where is Soon Duk?
771
01:00:09,630 --> 01:00:11,200
Chi Ang's bike is on the first floor.
772
01:01:20,700 --> 01:01:21,800
That punk.
773
01:01:48,230 --> 01:01:49,330
Chi Ang.
774
01:02:23,800 --> 01:02:24,800
Chi Ang.
775
01:02:25,230 --> 01:02:26,230
Chi Ang.
776
01:02:27,200 --> 01:02:28,700
Hang in there.
777
01:02:29,330 --> 01:02:30,330
Please.
778
01:02:54,030 --> 01:02:55,030
Soon Duk.
779
01:02:58,800 --> 01:02:59,800
Soon Duk.
780
01:03:10,230 --> 01:03:11,230
Chi Ang.
781
01:03:17,530 --> 01:03:18,530
Are you okay?
782
01:03:18,700 --> 01:03:19,700
Are you hurt?
783
01:03:32,800 --> 01:03:33,900
Thank goodness.
784
01:03:37,230 --> 01:03:38,430
Thank goodness.
785
01:03:49,600 --> 01:03:53,600
(EPISODE 9 WILL AIR ON FEBRUARY 15.)
786
01:04:03,800 --> 01:04:06,200
(MOORIM SCHOOL)
787
01:04:07,230 --> 01:04:08,330
This is my fault.
788
01:04:08,600 --> 01:04:10,700
You've always had too many secrets, Dad.
789
01:04:10,800 --> 01:04:12,330
Who tried to kidnap me?
790
01:04:12,600 --> 01:04:16,230
Rather than "Who", I think
the question is "Why?"
791
01:04:16,600 --> 01:04:18,800
Is the headmaster going
to keep his mouth shut?
792
01:04:19,000 --> 01:04:21,430
This isn't something you can just cover up.
793
01:04:21,730 --> 01:04:25,000
For some reason, I feel at
peace when I'm at this school.
794
01:04:25,230 --> 01:04:29,000
I feel as if the shield is protecting me.
795
01:04:29,330 --> 01:04:30,330
I'm sorry.
796
01:04:31,000 --> 01:04:32,000
It's my fault.
797
01:04:32,130 --> 01:04:34,100
Did I make you feel uncomfortable again?
798
01:04:34,600 --> 01:04:36,100
Why are you looking at me like that?
799
01:04:36,330 --> 01:04:38,200
In case I never see you again.
800
01:04:38,600 --> 01:04:40,330
Moorim is not your average school.
801
01:04:40,530 --> 01:04:41,900
You need to step up.
802
01:04:42,100 --> 01:04:44,900
The chairman wants a strong successor.
803
01:04:45,230 --> 01:04:49,700
Moorim Association is taking
this incident very seriously.
804
01:04:50,430 --> 01:04:52,170
Will you still keep silent...
805
01:04:52,230 --> 01:04:56,100
about the key, Headmaster Hwang Moo Song?
806
01:04:56,124 --> 01:05:07,124
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
52328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.