All language subtitles for [VIU]Moorim.School.E08.160202.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,129 --> 00:00:20,129 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 2 00:00:20,130 --> 00:00:21,330 Isn't this staff paper... 3 00:00:21,730 --> 00:00:22,730 for composing music? 4 00:00:24,100 --> 00:00:25,230 It is not. 5 00:00:26,170 --> 00:00:27,530 Did you get this for me? 6 00:00:31,000 --> 00:00:32,130 I did not. 7 00:00:38,600 --> 00:00:41,030 So the thing is... 8 00:00:41,530 --> 00:00:42,630 I just... 9 00:00:43,130 --> 00:00:46,430 I was passing by a stationery store and happened to walk in. 10 00:00:46,630 --> 00:00:49,330 They sell notebooks. 11 00:00:49,530 --> 00:00:50,630 You know that, right? 12 00:00:51,630 --> 00:00:53,830 It's been a while so it was cool. 13 00:00:54,330 --> 00:00:58,330 I haven't seen staff paper since high school, so... 14 00:00:59,530 --> 00:01:00,530 that's why... 15 00:01:39,130 --> 00:01:40,170 I'm sorry. 16 00:01:42,530 --> 00:01:43,730 Wait, that's not it. 17 00:01:47,230 --> 00:01:48,730 I have to get to work. 18 00:02:08,130 --> 00:02:09,130 Soon Duk. 19 00:02:12,730 --> 00:02:13,730 What's wrong? 20 00:02:14,430 --> 00:02:15,430 What is it? 21 00:02:15,900 --> 00:02:17,630 It's nothing. 22 00:02:22,100 --> 00:02:23,100 Soon Duk. 23 00:02:28,130 --> 00:02:29,130 What happened... 24 00:02:30,130 --> 00:02:31,130 between you two? 25 00:02:32,630 --> 00:02:34,230 I have to go to work. I'm late. 26 00:02:34,430 --> 00:02:35,430 Bye. 27 00:02:37,730 --> 00:02:39,200 Soon Duk, wait! 28 00:02:46,230 --> 00:02:47,230 What happened? 29 00:02:56,330 --> 00:02:57,330 Chi Ang. 30 00:03:36,730 --> 00:03:37,730 "I'm sorry"? 31 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 "I'm sorry"? 32 00:03:43,630 --> 00:03:44,630 What... 33 00:04:26,430 --> 00:04:27,430 (MOORIM SCHOOL) 34 00:04:27,530 --> 00:04:29,300 (EPISODE 8) 35 00:04:39,340 --> 00:04:40,630 Seoul has changed a lot... 36 00:04:41,130 --> 00:04:42,630 while you were asleep. 37 00:04:43,430 --> 00:04:44,430 I've prepared... 38 00:04:44,840 --> 00:04:46,840 a place for you to stay in Seoul. 39 00:04:47,840 --> 00:04:49,840 You should stay there for the time being. 40 00:04:54,600 --> 00:04:56,730 I need to see the chairman of Moorim Association. 41 00:05:00,030 --> 00:05:02,730 Chae Yoon wants to meet the chairman of Moorim Association? 42 00:05:03,030 --> 00:05:04,030 Yes, Sir. 43 00:05:06,340 --> 00:05:08,030 He must be impatient. 44 00:05:08,630 --> 00:05:11,130 - Keep an eye on him for now. - Yes, Sir. 45 00:05:12,200 --> 00:05:14,530 Have you made any progress in finding the children? 46 00:05:14,840 --> 00:05:18,100 It isn't certain yet, but based on reliable sources, 47 00:05:18,840 --> 00:05:21,130 I think his child is at Moorim. 48 00:05:23,340 --> 00:05:24,840 At Moorim? 49 00:05:51,330 --> 00:05:53,030 The Fist of the North Star was... 50 00:05:53,100 --> 00:05:56,930 inspired and designed after the Big Dipper. 51 00:05:57,000 --> 00:05:58,930 Everyone takes a position of a star... 52 00:05:59,030 --> 00:06:01,730 and works together to protect one another. 53 00:06:02,330 --> 00:06:06,530 In other words, it allows a small group to confront a larger group. 54 00:06:06,830 --> 00:06:08,000 Take your positions. 55 00:06:13,830 --> 00:06:14,830 Where is Soon Duk? 56 00:06:15,530 --> 00:06:17,330 She overslept today. 57 00:06:17,830 --> 00:06:19,530 She must have been tired from working last night. 58 00:06:19,630 --> 00:06:20,630 She overslept? 59 00:06:20,700 --> 00:06:22,630 It's her first time since she started here. 60 00:06:22,730 --> 00:06:23,830 What are you doing? 61 00:06:24,130 --> 00:06:25,230 Focus. 62 00:06:25,430 --> 00:06:28,100 In martial arts, if the core loses focus, 63 00:06:28,330 --> 00:06:30,430 the entire group loses focus. 64 00:06:37,830 --> 00:06:39,330 What do I do? 65 00:06:43,330 --> 00:06:44,430 What? 66 00:06:45,230 --> 00:06:47,030 What did it mean? 67 00:06:47,330 --> 00:06:48,430 I'm sorry. 68 00:06:53,630 --> 00:06:55,430 Why did he apologise? 69 00:06:58,230 --> 00:07:00,000 Why is this so complicated? 70 00:07:03,430 --> 00:07:04,430 Soon Duk, 71 00:07:05,030 --> 00:07:06,230 are you there? 72 00:07:14,200 --> 00:07:15,330 Soon Duk. 73 00:07:15,430 --> 00:07:16,630 Let's talk. 74 00:07:33,930 --> 00:07:34,930 Wait a second. 75 00:07:35,830 --> 00:07:37,330 Why am I hiding? 76 00:07:37,530 --> 00:07:38,830 What did I do wrong? 77 00:07:39,430 --> 00:07:40,930 Did I commit a crime? 78 00:07:41,230 --> 00:07:43,130 Is kissing a crime? 79 00:07:43,530 --> 00:07:44,530 Goodness. 80 00:07:51,330 --> 00:07:52,830 Did I have my first kiss? 81 00:07:55,000 --> 00:07:56,030 Me? 82 00:07:57,100 --> 00:07:58,130 Yesterday? 83 00:08:00,930 --> 00:08:02,930 My first kiss. What do I do? 84 00:08:05,130 --> 00:08:06,130 (SI WOO) 85 00:08:15,230 --> 00:08:16,630 Don't skip meals. 86 00:08:17,230 --> 00:08:19,930 I like that you work hard in class and at work, 87 00:08:20,100 --> 00:08:21,430 but don't overdo it. 88 00:08:22,230 --> 00:08:23,530 It'll be cold today. 89 00:08:24,000 --> 00:08:25,130 Dress warmly. 90 00:08:45,830 --> 00:08:47,330 What's gotten into you? 91 00:08:47,530 --> 00:08:49,300 You're eating without Ariel. 92 00:08:50,530 --> 00:08:52,100 - So what? - Where is Si Woo? 93 00:08:53,230 --> 00:08:54,230 I don't know. 94 00:08:54,530 --> 00:08:55,630 You don't know? 95 00:08:57,000 --> 00:08:59,300 Did you two fight? 96 00:09:00,130 --> 00:09:01,230 Gosh. 97 00:09:02,030 --> 00:09:03,330 You did, didn't you? 98 00:09:04,730 --> 00:09:05,830 Just eat. 99 00:09:05,940 --> 00:09:08,030 You're not little kids. 100 00:09:08,100 --> 00:09:10,730 Don't you think you fight way too often? 101 00:09:10,830 --> 00:09:12,630 Can't you just get along... 102 00:09:39,330 --> 00:09:40,330 Wow. 103 00:09:41,030 --> 00:09:42,230 Professor Kim. 104 00:09:42,630 --> 00:09:43,940 The tea smells good. 105 00:09:45,440 --> 00:09:46,530 It's coffee. 106 00:09:54,730 --> 00:09:55,830 Thank you. 107 00:09:58,130 --> 00:10:00,630 Do you think the retreat will go okay? 108 00:10:00,730 --> 00:10:03,230 They're big kids. They'll be fine. 109 00:10:03,330 --> 00:10:06,440 It's the first time we've ever taken a trip outside of the school. 110 00:10:07,440 --> 00:10:09,130 I hope they don't get into trouble. 111 00:10:09,200 --> 00:10:11,130 School security and the kids' safety... 112 00:10:11,530 --> 00:10:13,230 will be completely problem-free... 113 00:10:13,440 --> 00:10:15,200 as long as I'm around. 114 00:10:20,200 --> 00:10:22,230 Now that midterms are over, 115 00:10:22,730 --> 00:10:24,630 the kids don't seem to be able to focus in class. 116 00:10:24,830 --> 00:10:26,630 It's probably because of the retreat. 117 00:10:27,200 --> 00:10:30,000 Kids always get excited before a trip. 118 00:10:30,730 --> 00:10:32,130 Do you think we will also get... 119 00:10:33,230 --> 00:10:35,630 some free time during the trip? 120 00:10:36,030 --> 00:10:39,200 We will get our free time when the kids have theirs. 121 00:10:39,830 --> 00:10:43,170 It's been a while since they've left the school, 122 00:10:43,230 --> 00:10:45,230 so I'm sure the kids feel like they are on cloud nine. 123 00:10:47,440 --> 00:10:50,100 I feel like I am on cloud nine. 124 00:10:50,330 --> 00:10:53,000 I've hardly ever left the school. 125 00:10:54,230 --> 00:10:55,630 I'm so excited. 126 00:10:55,930 --> 00:10:59,330 I'm going to get spicy tteokbokki once we get to Seoul. 127 00:10:59,730 --> 00:11:01,530 Shannon likes MSG. 128 00:11:01,700 --> 00:11:03,330 Give it up for my mic. 129 00:11:03,630 --> 00:11:05,530 Maybe I'll perform in Seoul. 130 00:11:06,200 --> 00:11:08,030 Nadet, go with me. 131 00:11:08,330 --> 00:11:09,430 I'm out. 132 00:11:09,530 --> 00:11:11,530 I'm inventing a new drone. 133 00:11:11,700 --> 00:11:14,330 I need to hit the electronics stores when we go to Seoul. 134 00:11:14,430 --> 00:11:16,030 They may call it a trip, 135 00:11:16,100 --> 00:11:18,030 but what if they lock us up somewhere and train us? 136 00:11:18,100 --> 00:11:19,530 They said not to worry about that. 137 00:11:19,600 --> 00:11:20,730 We're staying at... 138 00:11:20,830 --> 00:11:22,630 a top-notch hotel... 139 00:11:22,730 --> 00:11:24,430 that is affiliated to Chi Ang's Dad's company. 140 00:11:25,130 --> 00:11:26,130 Really? 141 00:11:26,230 --> 00:11:27,330 Really? 142 00:11:27,930 --> 00:11:28,930 Yes. 143 00:11:29,630 --> 00:11:32,330 We're affiliated to an aquarium, a water park and an amusement park. 144 00:11:32,830 --> 00:11:35,130 Basically, we can go anywhere so just tell me what you want to do. 145 00:11:35,430 --> 00:11:37,230 - I'll take you there. - Really? 146 00:11:37,830 --> 00:11:40,130 - Gosh. Where should we go? - Amusement park. 147 00:11:40,200 --> 00:11:42,430 No. An aquarium is better. 148 00:11:43,200 --> 00:11:44,330 Soon Duk! 149 00:11:48,530 --> 00:11:50,530 We were just talking about the retreat. 150 00:11:50,630 --> 00:11:51,730 What do you want to do? 151 00:11:54,000 --> 00:11:55,930 I don't think I can go. 152 00:11:56,130 --> 00:11:57,230 Why not? 153 00:11:57,330 --> 00:11:58,630 You wanted to go. 154 00:11:58,730 --> 00:12:00,530 You have to go. 155 00:12:00,730 --> 00:12:01,730 Of course, she does. 156 00:12:01,830 --> 00:12:03,830 I just started my new job... 157 00:12:04,230 --> 00:12:06,130 and Bang Duk started working. 158 00:12:06,630 --> 00:12:08,530 So, I need to cook for my dad. 159 00:12:09,030 --> 00:12:12,130 That's not right. Go with us. 160 00:12:12,200 --> 00:12:14,330 Have fun, guys. 161 00:12:19,830 --> 00:12:21,530 Who says I'm scared? 162 00:12:21,730 --> 00:12:23,830 Okay, then it's a deal. 163 00:12:24,430 --> 00:12:26,030 You agreed to grant me a wish. 164 00:12:26,100 --> 00:12:27,830 Wait, what exactly is that wish? 165 00:12:28,430 --> 00:12:30,000 Go on a date with me. 166 00:12:38,230 --> 00:12:39,630 Hi, Chi Ang. 167 00:12:39,730 --> 00:12:41,130 You're calling often these days. 168 00:12:41,200 --> 00:12:44,030 The lady from Soon Duk's house is working for you, right? 169 00:12:44,600 --> 00:12:46,170 Yes. Why? 170 00:12:46,230 --> 00:12:47,730 I have a favour to ask. 171 00:12:48,930 --> 00:12:50,530 I've relayed your message... 172 00:12:50,630 --> 00:12:52,730 about Moorim's strict policies... 173 00:12:53,330 --> 00:12:56,430 against visitors from the outside. 174 00:12:57,200 --> 00:12:58,830 I'll set up a meeting with... 175 00:12:59,430 --> 00:13:01,730 Chairman Wang Hao soon. 176 00:13:02,130 --> 00:13:03,330 Thank you. 177 00:13:03,930 --> 00:13:05,430 You plan... 178 00:13:05,830 --> 00:13:07,330 to remain at the school... 179 00:13:07,830 --> 00:13:09,730 during the retreat, right? 180 00:13:09,830 --> 00:13:11,030 Yes. I should. 181 00:13:12,530 --> 00:13:13,630 I see. 182 00:13:13,654 --> 00:13:27,154 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 183 00:13:27,200 --> 00:13:28,330 We've finally... 184 00:13:30,000 --> 00:13:33,200 found all of the keys for the Chunuijoo. 185 00:13:36,430 --> 00:13:37,530 Now, 186 00:13:37,830 --> 00:13:39,330 we can prevent... 187 00:13:40,330 --> 00:13:43,830 someone holding the Chunuijoo from wielding its power... 188 00:13:44,730 --> 00:13:46,230 against the weak. 189 00:13:49,830 --> 00:13:50,830 You... 190 00:13:52,130 --> 00:13:53,530 should take the keys... 191 00:13:53,930 --> 00:13:55,730 and secretly leave this place. 192 00:14:11,530 --> 00:14:12,530 Sir. 193 00:14:14,730 --> 00:14:15,830 Can you... 194 00:14:16,830 --> 00:14:18,100 hear my voice? 195 00:14:42,100 --> 00:14:43,930 How is Moorim Association these days? 196 00:14:45,000 --> 00:14:48,030 (SINCE ALL THE KEYS FOR THE CHUNUIJOO HAVE GONE MISSING, ) 197 00:14:48,200 --> 00:14:50,970 (THE ASSOCIATION LOST ITS INFLUENCE.) 198 00:14:54,030 --> 00:14:57,030 What will you do with the Chunuijoo? 199 00:14:59,730 --> 00:15:01,530 I will follow my original plan. 200 00:15:02,030 --> 00:15:04,530 I will let the successor of International Moorim Association... 201 00:15:05,630 --> 00:15:08,730 guard all of the keys for the Chunuijoo. 202 00:15:09,330 --> 00:15:10,730 Wouldn't it be too dangerous... 203 00:15:10,930 --> 00:15:12,630 for one person to guard all of it? 204 00:15:13,230 --> 00:15:14,230 How about... 205 00:15:14,430 --> 00:15:15,830 we split it... 206 00:15:16,430 --> 00:15:19,630 and divide it amongst three people? 207 00:15:20,230 --> 00:15:22,130 I'm sure that... 208 00:15:22,730 --> 00:15:24,530 the successor of the association... 209 00:15:24,930 --> 00:15:26,230 will be able to guard the Chunuijoo. 210 00:15:26,330 --> 00:15:28,070 Do you have anyone in mind... 211 00:15:28,430 --> 00:15:30,530 as the successor? 212 00:16:25,930 --> 00:16:27,830 What is this? 213 00:16:28,430 --> 00:16:31,430 Soon Duk saved my son's life. 214 00:16:31,530 --> 00:16:33,930 I owe her a debt of gratitude. 215 00:16:36,330 --> 00:16:40,130 Wow, this is a ticket for a cruise. 216 00:16:40,230 --> 00:16:42,630 Think of it as a vacation. 217 00:16:42,970 --> 00:16:45,630 My husband will be here tomorrow, 218 00:16:45,830 --> 00:16:47,330 so I won't be lonely without you. 219 00:16:47,530 --> 00:16:48,900 I see. 220 00:16:49,130 --> 00:16:50,430 Are you saying that... 221 00:16:50,530 --> 00:16:53,430 you want to spend some romantic time with your husband? 222 00:16:54,530 --> 00:16:56,930 Goodness. It's not like that. 223 00:16:57,170 --> 00:16:59,830 I've been wanting to express my gratitude for some time now. 224 00:16:59,930 --> 00:17:02,130 You didn't have to. 225 00:17:02,930 --> 00:17:07,830 I'll make sure to prepare a huge bouquet of roses before I leave. 226 00:17:08,900 --> 00:17:11,140 Goodness. Don't take it the wrong way. 227 00:17:30,730 --> 00:17:31,830 Soon Duk. 228 00:17:37,030 --> 00:17:38,140 What happened? 229 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 Tell me. 230 00:17:40,100 --> 00:17:41,100 What on earth happened? 231 00:18:40,640 --> 00:18:42,230 I thought you left without saying goodbye. 232 00:18:42,430 --> 00:18:43,530 Why did you stay? 233 00:18:44,800 --> 00:18:45,900 I stayed because of you. 234 00:19:20,230 --> 00:19:21,970 I'm so sorry. 235 00:19:22,070 --> 00:19:23,830 We'll send it to you right away. 236 00:19:24,330 --> 00:19:25,930 Soon Duk, I'm sorry. 237 00:19:26,430 --> 00:19:28,200 You have to make another delivery. 238 00:19:29,000 --> 00:19:32,330 - Pardon? - I made a mistake. 239 00:19:32,430 --> 00:19:34,830 I took down their order wrong. I was confused. 240 00:19:34,970 --> 00:19:36,230 I'm sorry. 241 00:19:37,230 --> 00:19:38,430 Does saying sorry... 242 00:19:38,830 --> 00:19:40,070 fix everything? 243 00:19:42,430 --> 00:19:43,800 - What? - I... 244 00:19:43,900 --> 00:19:45,640 worked so hard to make all those deliveries. 245 00:19:45,830 --> 00:19:47,000 Just saying sorry... 246 00:19:47,230 --> 00:19:48,730 doesn't fix everything. 247 00:19:49,970 --> 00:19:52,000 I don't know who is the boss here. 248 00:19:53,230 --> 00:19:55,640 Fine, you can work the counter. I'll go instead of you. 249 00:20:15,830 --> 00:20:17,030 Ta-da. 250 00:20:18,830 --> 00:20:19,970 What is this? 251 00:20:20,170 --> 00:20:22,900 It's a ticket for a cruise. A cruise trip. 252 00:20:22,970 --> 00:20:24,030 Where did you get this? 253 00:20:24,140 --> 00:20:26,330 Chi Ang's mother gave it to me. 254 00:20:27,830 --> 00:20:29,430 Soon Duk didn't help him to get rewarded. 255 00:20:29,530 --> 00:20:32,430 Besides, what good is a cruise when I can't see anything? 256 00:20:32,730 --> 00:20:35,730 Come on. Let's go on this trip together. 257 00:20:35,830 --> 00:20:38,830 Over my dead body. I'm not going. That's final. 258 00:20:39,300 --> 00:20:42,430 Why not? We just need to get on the cruise ship. 259 00:20:42,530 --> 00:20:44,330 They will feed us and clean up after us. 260 00:20:44,430 --> 00:20:47,430 All you need to do is enjoy the sea breeze. 261 00:20:47,530 --> 00:20:48,930 Can't you do that for me? 262 00:20:49,530 --> 00:20:52,900 You're widowed and blind, but I still looked after you... 263 00:20:52,970 --> 00:20:54,530 for over 20 years. 264 00:20:54,700 --> 00:20:56,530 I knew you would bring this up. 265 00:20:56,640 --> 00:20:58,230 Yes, you looked after me. 266 00:20:58,430 --> 00:21:00,140 But this is a different matter. Return it right away. 267 00:21:00,230 --> 00:21:02,330 No! I don't want to return it. 268 00:21:02,430 --> 00:21:04,430 I don't know the details, 269 00:21:04,530 --> 00:21:07,140 but I understand that you went blind expecting something for free. 270 00:21:07,230 --> 00:21:08,640 But this is different. 271 00:21:08,730 --> 00:21:09,730 Watch your mouth! 272 00:21:17,930 --> 00:21:19,300 Gosh, seriously. 273 00:21:19,330 --> 00:21:20,830 Goodness. 274 00:21:23,230 --> 00:21:26,140 You knew he wouldn't like it. Why did you accept it? 275 00:21:26,230 --> 00:21:27,230 Forget it. 276 00:21:27,430 --> 00:21:29,730 I wanted to go on a cruise for once in my life. So what? 277 00:21:29,970 --> 00:21:31,430 Tell him... 278 00:21:31,600 --> 00:21:33,140 to return it himself. 279 00:21:33,230 --> 00:21:35,330 He can do whatever he wants with it. 280 00:21:35,530 --> 00:21:37,140 Why does this always happen to me? 281 00:21:39,140 --> 00:21:40,430 Oh my goodness. 282 00:21:54,970 --> 00:21:56,230 Dad. 283 00:21:56,830 --> 00:22:00,330 Go and give it back to Chi Ang or whatever his name is. 284 00:22:03,070 --> 00:22:04,070 No. 285 00:22:04,970 --> 00:22:07,130 That would mean that you would have to go to Moorim. 286 00:22:07,330 --> 00:22:08,430 Never mind. 287 00:22:08,530 --> 00:22:10,030 I'll visit his house myself. 288 00:22:11,830 --> 00:22:13,800 This trip is scheduled for today. 289 00:22:14,000 --> 00:22:16,030 Even if you return it, it is useless. 290 00:22:16,830 --> 00:22:18,130 That's not my concern. 291 00:22:18,600 --> 00:22:21,930 She gave it to thank me for saving her precious son. 292 00:22:24,030 --> 00:22:25,230 This is quite expensive. 293 00:22:26,070 --> 00:22:28,930 I would never be able to send you on such a cruise. 294 00:22:29,130 --> 00:22:31,130 I don't want that from you. 295 00:22:31,730 --> 00:22:33,230 Please take it. 296 00:22:33,830 --> 00:22:35,630 If you go on this cruise, 297 00:22:35,730 --> 00:22:36,970 I will happily... 298 00:22:37,170 --> 00:22:39,430 go on a trip with my friends. 299 00:22:39,530 --> 00:22:40,930 With your friends? 300 00:22:41,170 --> 00:22:42,230 Really? 301 00:22:42,330 --> 00:22:43,330 Yes. 302 00:22:44,430 --> 00:22:48,930 I've never even gone on a field trip because I had to take care of you. 303 00:22:52,970 --> 00:22:55,330 Please take it, Dad. 304 00:22:55,730 --> 00:22:56,730 Please? 305 00:23:00,830 --> 00:23:01,830 Dad. 306 00:23:19,130 --> 00:23:21,230 I wish the headmaster were here with us. 307 00:23:21,430 --> 00:23:22,430 I agree. 308 00:23:22,970 --> 00:23:25,930 I heard Beob Gong couldn't come either because he got ill. 309 00:23:26,000 --> 00:23:27,830 He's always telling us to master our minds... 310 00:23:27,900 --> 00:23:30,430 when he can't master his own body. 311 00:23:35,130 --> 00:23:36,530 Is this the child? 312 00:23:37,630 --> 00:23:38,630 Yes. 313 00:23:38,930 --> 00:23:40,630 She is Hwang Sun Ah. 314 00:23:44,000 --> 00:23:45,530 Hwang Sun Ah. 315 00:23:46,130 --> 00:23:48,730 She is known as the daughter of Hwang Moo Song. 316 00:23:50,100 --> 00:23:51,630 But I have my doubts. 317 00:23:53,830 --> 00:23:55,930 After Chae Yoon's house burned down, 318 00:23:57,630 --> 00:24:00,730 Hwang Moo Song confined himself to his house for three years. 319 00:24:02,530 --> 00:24:04,330 Then, he contacted the chairman of the association... 320 00:24:05,630 --> 00:24:08,230 to let him know that he established Moorim School. 321 00:24:09,030 --> 00:24:11,430 He was with that girl at the time. 322 00:24:12,900 --> 00:24:14,430 That doesn't prove anything. 323 00:24:14,600 --> 00:24:16,330 She is afraid of fire. 324 00:24:18,170 --> 00:24:19,170 Fire? 325 00:24:19,330 --> 00:24:20,830 Her unconscious mind... 326 00:24:22,430 --> 00:24:24,230 remembers what happened... 327 00:24:26,070 --> 00:24:29,000 in that house 18 years ago. I'm sure of it. 328 00:24:35,000 --> 00:24:38,630 If she really is Chae Young, the daughter of Chae Yoon... 329 00:24:39,730 --> 00:24:42,130 It is highly likely that... 330 00:24:43,730 --> 00:24:47,130 she has Chae Yoon's missing key. 331 00:24:48,330 --> 00:24:50,230 That is, one piece of the key... 332 00:24:50,630 --> 00:24:52,230 that was broken into three. 333 00:24:56,530 --> 00:24:58,830 I assume you want something in return... 334 00:25:01,130 --> 00:25:03,600 for this information. 335 00:25:04,430 --> 00:25:06,530 I heard that... 336 00:25:07,830 --> 00:25:11,230 you have a piece... 337 00:25:12,230 --> 00:25:13,630 of that key. 338 00:25:38,530 --> 00:25:39,730 Why do I... 339 00:25:40,730 --> 00:25:42,330 keep getting a bad feeling? 340 00:25:43,970 --> 00:25:44,970 Why? 341 00:25:51,530 --> 00:25:52,600 Of course, 342 00:25:53,430 --> 00:25:56,070 we must find the remaining two keys... 343 00:25:57,530 --> 00:25:59,030 to completely... 344 00:26:00,630 --> 00:26:02,830 claim the Chunuijoo. 345 00:26:10,730 --> 00:26:12,430 I'll tell you what I want... 346 00:26:14,430 --> 00:26:17,070 after we've found all three keys, 347 00:26:17,730 --> 00:26:20,530 if that's okay with you. 348 00:26:22,070 --> 00:26:23,430 That's fine. 349 00:26:24,600 --> 00:26:27,830 We've gained a valuable ally. 350 00:26:31,070 --> 00:26:32,130 Now, 351 00:26:32,630 --> 00:26:34,730 what do you plan to do? 352 00:26:35,430 --> 00:26:37,630 I'm sure you had a reason... 353 00:26:38,070 --> 00:26:39,170 for sponsoring... 354 00:26:40,830 --> 00:26:43,430 the retreat. Am I wrong? 355 00:26:51,970 --> 00:26:54,630 This will be your free time. 356 00:26:56,430 --> 00:26:57,530 Yes! 357 00:26:59,070 --> 00:27:00,530 Don't get into trouble. 358 00:27:00,630 --> 00:27:02,430 If something happens while you're outside of the school... 359 00:27:02,530 --> 00:27:03,630 Don't you worry. 360 00:27:03,730 --> 00:27:05,030 We're not kids. 361 00:27:05,130 --> 00:27:07,000 This is my stomping ground. 362 00:27:07,070 --> 00:27:09,170 Okay, then. You're dismissed. 363 00:27:10,430 --> 00:27:12,430 - Soon Duk! - Hi. 364 00:27:12,730 --> 00:27:13,830 Hello. 365 00:27:17,170 --> 00:27:19,630 That's right. Sun Ah. Nadet. 366 00:27:20,070 --> 00:27:22,330 - Yes, Sir. - You guys stay behind. 367 00:27:22,630 --> 00:27:25,330 Enjoy yourselves. 368 00:27:25,430 --> 00:27:26,430 Go on. 369 00:27:26,600 --> 00:27:28,630 - Yes! - Let's go. 370 00:27:28,654 --> 00:27:48,254 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 371 00:27:48,430 --> 00:27:49,430 What is this? 372 00:27:49,530 --> 00:27:52,330 It's a smart watch that Nadet's drone can follow. 373 00:27:52,430 --> 00:27:53,900 We're borrowing it from him. 374 00:27:54,170 --> 00:27:55,630 A smart watch? 375 00:27:55,730 --> 00:27:57,330 It's voice activated, 376 00:27:57,530 --> 00:28:00,630 so you can call for help in case of an emergency. 377 00:28:00,730 --> 00:28:02,170 Call for help? 378 00:28:02,630 --> 00:28:04,830 Why are you giving this to me? 379 00:28:04,900 --> 00:28:07,900 The headmaster can't be everywhere, 380 00:28:08,070 --> 00:28:10,070 so he sent this drone with you. 381 00:28:10,330 --> 00:28:14,100 Is that a copy of the saying, "The almighty could not be everywhere," 382 00:28:14,170 --> 00:28:16,070 "and therefore he made mothers"? 383 00:28:16,630 --> 00:28:18,130 Isn't it? 384 00:28:19,230 --> 00:28:20,830 I said it first. 385 00:28:21,730 --> 00:28:25,130 Anyway, Sun Ah. You are not to be given free time. 386 00:28:25,230 --> 00:28:26,730 That is the headmaster's orders. 387 00:28:26,830 --> 00:28:29,970 Enjoy your free time at the hotel. 388 00:28:30,070 --> 00:28:31,130 Excuse me? 389 00:28:32,130 --> 00:28:34,070 What... Why... 390 00:28:36,230 --> 00:28:37,230 What? 391 00:28:37,530 --> 00:28:39,300 You can call me overprotective. 392 00:28:39,330 --> 00:28:41,630 You can say I'm overbearing. But just do as I say. 393 00:28:41,730 --> 00:28:43,730 So, why? 394 00:28:43,970 --> 00:28:45,130 Why must I? 395 00:28:45,230 --> 00:28:46,230 Okay, then. 396 00:28:46,530 --> 00:28:48,330 Enjoy yourself within the hotel. 397 00:28:48,430 --> 00:28:50,070 Dad. Dad! 398 00:28:52,530 --> 00:28:53,630 Gosh. 399 00:28:55,170 --> 00:28:58,330 This isn't fair. 400 00:28:59,300 --> 00:29:00,330 Gosh. 401 00:29:07,430 --> 00:29:08,430 Young. 402 00:29:11,630 --> 00:29:12,630 Young. 403 00:29:17,230 --> 00:29:18,230 Young. 404 00:29:39,730 --> 00:29:41,330 It was you. 405 00:29:42,330 --> 00:29:44,070 Where are the keys for the Chunuijoo? 406 00:29:50,430 --> 00:29:51,630 No way. 407 00:30:19,730 --> 00:30:20,730 No matter how hard I try, 408 00:30:21,530 --> 00:30:24,330 I can't remember that day. 409 00:30:25,330 --> 00:30:26,730 The day that... 410 00:30:27,730 --> 00:30:29,630 the key disappeared. 411 00:30:38,630 --> 00:30:39,730 What are you going to do? 412 00:30:42,230 --> 00:30:44,330 Sun Ah can't go out, 413 00:30:44,430 --> 00:30:45,970 so I may just rest in my room. 414 00:30:46,830 --> 00:30:49,430 Don't do that. Go on a date with me. 415 00:30:49,970 --> 00:30:52,730 I won the escape mission, so I'm claiming my wish. 416 00:30:53,830 --> 00:30:56,430 Do you want to go to the aquarium and look at some fish? 417 00:30:57,330 --> 00:30:59,330 That's right. You're Ariel. 418 00:30:59,730 --> 00:31:02,070 You can say hi to your sea creature relatives. 419 00:31:04,730 --> 00:31:06,170 Stop joking around. 420 00:31:07,970 --> 00:31:09,070 Joking? 421 00:31:10,430 --> 00:31:11,630 Chi Ang. 422 00:31:14,530 --> 00:31:15,730 Thank you. 423 00:31:17,830 --> 00:31:18,930 For what? 424 00:31:19,030 --> 00:31:20,430 I know that... 425 00:31:21,170 --> 00:31:24,030 you're the one who sent my dad and Bang Duk on the cruise. 426 00:31:24,970 --> 00:31:27,630 You did it so that I could come here, right? 427 00:31:29,730 --> 00:31:32,070 No, I know nothing about that. 428 00:31:33,230 --> 00:31:36,230 Oh. My mum must have done it. 429 00:31:36,970 --> 00:31:39,630 You are her precious son's saviour. 430 00:31:43,330 --> 00:31:45,630 I'm very grateful, 431 00:31:47,630 --> 00:31:48,630 but... 432 00:31:48,970 --> 00:31:50,730 this is too much for me. 433 00:31:55,430 --> 00:31:57,430 I hope this will be the last time... 434 00:31:58,230 --> 00:32:00,230 you do something like this for me. 435 00:32:03,070 --> 00:32:04,170 The last time? 436 00:32:06,030 --> 00:32:07,130 I'm sorry. 437 00:32:12,170 --> 00:32:13,530 I'm the one who is sorry. 438 00:32:13,730 --> 00:32:15,230 I'm sorry because it won't be the last time. 439 00:32:17,730 --> 00:32:19,530 I haven't even begun. 440 00:32:22,070 --> 00:32:24,070 I'm just getting started. 441 00:32:24,530 --> 00:32:26,030 It can't be the last time. 442 00:32:26,630 --> 00:32:28,170 Don't draw lines as you please. 443 00:32:29,070 --> 00:32:31,330 It's not like I'll listen, anyway. 444 00:32:31,530 --> 00:32:33,530 - Chi Ang, I... - Please stop. 445 00:32:34,070 --> 00:32:35,330 You don't need to say it. 446 00:33:26,730 --> 00:33:29,530 Must I share a room with you here, too? 447 00:33:29,830 --> 00:33:31,030 Let's talk. 448 00:33:38,970 --> 00:33:40,130 Talk? 449 00:33:47,830 --> 00:33:49,170 About what? 450 00:33:51,730 --> 00:33:53,970 Whatever happened between you two... 451 00:33:55,230 --> 00:33:56,730 has nothing to do with me. 452 00:33:57,070 --> 00:33:58,130 Chi Ang. 453 00:33:58,230 --> 00:33:59,430 How could you? 454 00:33:59,830 --> 00:34:01,630 You knew what Soon Duk meant to me. 455 00:34:03,830 --> 00:34:05,170 You knew. 456 00:34:07,630 --> 00:34:10,070 I considered you a friend. 457 00:34:12,070 --> 00:34:13,330 For the first time in my life, 458 00:34:14,830 --> 00:34:16,730 I thought... 459 00:34:18,730 --> 00:34:20,130 I had a friend. 460 00:34:21,170 --> 00:34:23,330 - The same goes for me, too. - Then, how could you? 461 00:34:23,430 --> 00:34:26,330 Did you think I'd back off and give up? 462 00:34:33,630 --> 00:34:34,730 I'm sorry. 463 00:34:40,100 --> 00:34:41,100 You're sorry? 464 00:34:42,600 --> 00:34:43,600 You're sorry? 465 00:34:47,630 --> 00:34:48,830 You don't have to be. 466 00:34:51,430 --> 00:34:53,230 It's not over yet. 467 00:35:25,000 --> 00:35:26,830 You don't have to worry about me. 468 00:35:27,540 --> 00:35:28,700 You can go out. 469 00:35:30,330 --> 00:35:31,430 I'll be fine. 470 00:35:32,630 --> 00:35:33,900 I'm really okay. 471 00:35:40,930 --> 00:35:43,430 I don't feel like going out. 472 00:35:46,330 --> 00:35:48,100 I want to go out. 473 00:35:49,430 --> 00:35:52,330 Why don't you just take off your watch and go out? 474 00:35:52,540 --> 00:35:53,830 If there's no movement detected, 475 00:35:54,900 --> 00:35:56,430 Sam will come to check on me. 476 00:35:56,600 --> 00:35:58,000 Even if you get caught, 477 00:35:58,800 --> 00:36:00,170 it's not a big deal. 478 00:36:04,230 --> 00:36:06,000 My dad always has a good reason... 479 00:36:06,430 --> 00:36:07,900 for doing things like this. 480 00:36:09,800 --> 00:36:11,900 Then, let it go. 481 00:36:14,330 --> 00:36:15,430 Why does my dad... 482 00:36:15,930 --> 00:36:18,230 get nervous whenever I go out? 483 00:36:19,000 --> 00:36:23,000 Even if you are the best student at Moorim, 484 00:36:23,200 --> 00:36:27,430 you must look extremely fragile in the headmaster's eyes. 485 00:36:27,540 --> 00:36:29,300 Shall I take off the watch and just leave? 486 00:36:29,900 --> 00:36:31,100 No, I can't. 487 00:36:31,200 --> 00:36:32,330 Dad will get mad. 488 00:36:33,430 --> 00:36:34,430 Shall I go? 489 00:36:35,200 --> 00:36:36,830 No, I shouldn't. 490 00:36:36,930 --> 00:36:38,430 He must have a good reason. 491 00:36:39,930 --> 00:36:42,330 I already have a lot on my mind. 492 00:36:43,330 --> 00:36:45,070 You're giving me a headache. 493 00:36:51,040 --> 00:36:53,900 I'll go take a tour of the hotel. 494 00:36:54,430 --> 00:36:56,200 Calm down while I'm gone. 495 00:36:56,970 --> 00:36:57,970 Soon Duk. 496 00:36:59,430 --> 00:37:00,830 Will you really stay in the hotel? 497 00:37:01,430 --> 00:37:02,430 Yes. 498 00:37:20,630 --> 00:37:21,630 No, Sir. 499 00:37:23,100 --> 00:37:24,100 Yes. 500 00:37:29,900 --> 00:37:30,900 Follow me. 501 00:37:35,230 --> 00:37:36,230 Don't run away from me. 502 00:37:36,830 --> 00:37:37,970 I told you. 503 00:37:38,430 --> 00:37:39,800 I haven't even started. 504 00:37:52,200 --> 00:37:53,200 Soon Duk. 505 00:37:53,430 --> 00:37:54,630 What happened that day... 506 00:38:13,730 --> 00:38:14,830 What are you doing? 507 00:38:15,700 --> 00:38:17,330 Why does he want to know? 508 00:38:25,200 --> 00:38:26,900 I'm... 509 00:38:28,000 --> 00:38:29,100 just... 510 00:38:30,040 --> 00:38:31,330 in my room. 511 00:38:34,230 --> 00:38:36,330 What if he comes here? 512 00:38:38,600 --> 00:38:39,800 No, he won't. 513 00:38:41,430 --> 00:38:44,100 I'm getting way ahead of myself. 514 00:38:49,800 --> 00:38:51,100 Listen to this when you're bored. 515 00:38:51,200 --> 00:38:52,800 "Listen to this when you're bored." 516 00:38:54,600 --> 00:38:55,600 What is it? 517 00:39:34,230 --> 00:39:35,700 I'm sorry, Chi Ang. 518 00:39:35,724 --> 00:39:52,524 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 519 00:39:52,540 --> 00:39:54,070 Did you get this for me? 520 00:39:54,970 --> 00:39:56,100 I did not. 521 00:40:51,100 --> 00:40:52,330 Although it may be cheesy, 522 00:40:53,230 --> 00:40:55,170 I thought about renting out the whole amusement park... 523 00:40:55,230 --> 00:40:57,230 so that I could confess my love for you there. 524 00:40:57,830 --> 00:41:00,200 I even thought about taking you on a yacht to show you fireworks. 525 00:41:00,800 --> 00:41:01,900 If not that, 526 00:41:03,100 --> 00:41:05,600 I was even thinking about kidnapping you to China. 527 00:41:07,600 --> 00:41:08,900 But they all seemed wrong. 528 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 For today, 529 00:41:13,630 --> 00:41:15,000 I just want to tell you how I feel. 530 00:41:16,330 --> 00:41:19,630 You may think I was joking around but it'll be different from now on. 531 00:41:21,700 --> 00:41:23,040 You'll see. 532 00:41:26,900 --> 00:41:28,100 Why are you so quiet? 533 00:41:31,230 --> 00:41:32,330 What's wrong? 534 00:41:44,230 --> 00:41:45,230 Sun Ah! 535 00:41:45,330 --> 00:41:46,430 I'm sorry. 536 00:41:47,200 --> 00:41:49,600 It seems you confessed your love to the wrong person. 537 00:41:51,230 --> 00:41:52,330 I could... 538 00:41:52,830 --> 00:41:54,900 relay the message to Soon Duk. 539 00:41:55,430 --> 00:41:58,100 - Would that work? - Why are you wearing her clothes? 540 00:41:58,200 --> 00:41:59,600 I just had to. 541 00:42:04,430 --> 00:42:07,830 Wow, the night view is great here. 542 00:42:08,330 --> 00:42:09,800 This is Seoul. 543 00:42:19,930 --> 00:42:21,600 Sun Ah seems to be doing okay. 544 00:42:21,900 --> 00:42:24,100 The other kids should be fine, right? 545 00:42:24,200 --> 00:42:25,230 What are you worried about? 546 00:42:25,600 --> 00:42:27,200 Are you afraid that they will get involved in a fight? 547 00:42:28,330 --> 00:42:30,230 I taught them better than that. 548 00:42:31,630 --> 00:42:33,700 Gosh, is this your old neighbourhood? 549 00:42:33,800 --> 00:42:34,800 Yes. 550 00:42:35,000 --> 00:42:36,600 It hasn't changed a bit. 551 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 If we go that way, there's a place that sells delicious tteokbokki. 552 00:42:40,170 --> 00:42:41,430 I would love some of that. 553 00:42:48,000 --> 00:42:49,200 Hey, you idiot! 554 00:42:50,040 --> 00:42:51,230 You are that idiot, right? 555 00:42:53,700 --> 00:42:55,200 It's been a long time. 556 00:42:55,330 --> 00:42:56,330 How have you been? 557 00:42:59,970 --> 00:43:01,970 You suddenly disappeared. 558 00:43:02,200 --> 00:43:04,230 Do you know how much we missed you? 559 00:43:05,200 --> 00:43:06,230 Let's go. 560 00:43:07,830 --> 00:43:09,430 Where do you think you're going? 561 00:43:09,830 --> 00:43:10,830 What? 562 00:43:11,070 --> 00:43:13,430 Are you embarrassed because your friend is here? 563 00:43:14,600 --> 00:43:16,800 Your friend looks like a loser just like you. 564 00:43:17,430 --> 00:43:19,100 Why don't you give us some money? 565 00:43:19,600 --> 00:43:21,100 It will be just like old times. 566 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 Let's just leave. 567 00:43:24,430 --> 00:43:26,000 Even if we are in the beginner's class, 568 00:43:26,200 --> 00:43:27,800 shouldn't we stand up for ourselves? 569 00:43:29,600 --> 00:43:31,730 Aren't you afraid of us any more? 570 00:43:31,830 --> 00:43:33,800 Or did you lose your mind? 571 00:43:34,330 --> 00:43:35,700 Let's talk it out. 572 00:43:35,800 --> 00:43:37,230 - Please don't do this. - Here. 573 00:43:38,230 --> 00:43:39,330 Take it. 574 00:43:40,040 --> 00:43:43,000 What took you so long? Now, no one will get hurt. 575 00:43:47,800 --> 00:43:48,900 Who do you think you are? 576 00:43:48,924 --> 00:44:05,124 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 577 00:44:05,230 --> 00:44:06,330 Beat it. 578 00:44:11,330 --> 00:44:12,330 Yeob Jung! 579 00:44:12,430 --> 00:44:14,170 You came out of nowhere! 580 00:44:14,230 --> 00:44:16,100 Are you really students of Moorim? 581 00:44:16,830 --> 00:44:19,100 Do you really have to talk that way? 582 00:44:19,300 --> 00:44:21,330 I don't want you guys to disgrace our school. 583 00:44:22,430 --> 00:44:23,430 Choi Ho! 584 00:44:23,600 --> 00:44:25,600 Were you bullied by those losers? 585 00:44:26,230 --> 00:44:28,200 Not only are you a bad student, 586 00:44:28,600 --> 00:44:29,800 you are also a disgrace. 587 00:44:33,830 --> 00:44:35,800 Hey, Yeob Jung! 588 00:44:37,700 --> 00:44:38,830 That jerk. 589 00:44:47,630 --> 00:44:48,630 Drink this. 590 00:44:54,700 --> 00:44:56,330 The view is nice, 591 00:44:56,600 --> 00:44:58,000 but it's a little cold. 592 00:44:59,100 --> 00:45:01,430 When you come with Soon Duk, 593 00:45:01,830 --> 00:45:04,230 you should take her to a cafe with a nice view. 594 00:45:04,600 --> 00:45:06,000 Indoors, where it isn't cold. 595 00:45:07,700 --> 00:45:10,430 I don't think you should be giving me pointers right now. 596 00:45:12,630 --> 00:45:13,630 Right? 597 00:45:14,230 --> 00:45:16,430 I was debating whether or not I should say anything. 598 00:45:20,000 --> 00:45:21,230 What happened to your hand? 599 00:45:22,430 --> 00:45:23,700 Don't ask. 600 00:45:25,800 --> 00:45:27,000 It hurts. 601 00:45:38,530 --> 00:45:39,730 Are you still cold? 602 00:45:39,900 --> 00:45:41,900 No, I'm fine. 603 00:45:58,600 --> 00:46:00,700 - Let's go. - Can't we stay... 604 00:46:02,070 --> 00:46:03,200 a while longer? 605 00:46:05,230 --> 00:46:07,100 I still have coffee left. 606 00:46:08,100 --> 00:46:10,000 Let's go after I finish this. 607 00:46:10,700 --> 00:46:11,700 Sure. 608 00:46:59,170 --> 00:47:00,230 Hey. 609 00:47:05,430 --> 00:47:07,530 Aren't those Sun Ah's clothes? 610 00:47:09,100 --> 00:47:10,430 Hush. 611 00:47:11,930 --> 00:47:13,100 I am... 612 00:47:13,430 --> 00:47:15,200 Sun Ah. Sun Ah. 613 00:47:16,230 --> 00:47:17,230 What? 614 00:47:19,070 --> 00:47:20,200 What's that? 615 00:47:21,430 --> 00:47:23,900 Oh, this. It's from Nadet. 616 00:47:24,200 --> 00:47:25,900 It's a GPS tracker. 617 00:47:26,070 --> 00:47:28,330 - A GPS tracker? - Yes. 618 00:47:31,070 --> 00:47:32,430 Who's tracking you? 619 00:47:32,700 --> 00:47:34,930 Not me. 620 00:47:35,000 --> 00:47:36,430 Sun Ah. 621 00:47:36,530 --> 00:47:39,930 Sun Ah was banned from leaving the hotel, 622 00:47:40,200 --> 00:47:42,430 so I'm pretending to be her. 623 00:47:43,800 --> 00:47:45,700 Am I the strange one? 624 00:47:46,070 --> 00:47:48,600 The more you talk, the more confused I am. 625 00:47:48,700 --> 00:47:50,230 You don't need to understand everything. 626 00:47:50,900 --> 00:47:53,900 I don't know why I'm doing this, either. 627 00:48:00,100 --> 00:48:01,170 But... 628 00:48:01,600 --> 00:48:04,430 why are you still here? Why didn't you go out? 629 00:48:05,330 --> 00:48:06,430 Oh. 630 00:48:06,930 --> 00:48:08,430 I stayed behind... 631 00:48:08,900 --> 00:48:12,530 because I thought somebody wouldn't want to see me. 632 00:48:14,530 --> 00:48:15,900 But here we are. 633 00:48:26,070 --> 00:48:28,430 Let's hit the sauna. 634 00:48:28,630 --> 00:48:29,930 That sounds good. 635 00:48:34,100 --> 00:48:35,700 Are you two going somewhere? 636 00:48:36,700 --> 00:48:39,330 We were thinking of watching a movie. 637 00:48:39,730 --> 00:48:40,800 Just the two of you? 638 00:48:40,900 --> 00:48:42,900 We have nothing else to do. 639 00:48:44,200 --> 00:48:45,230 That's great. 640 00:48:45,430 --> 00:48:47,130 We were about to go watch a movie, too. 641 00:48:47,230 --> 00:48:49,200 What? Weren't we going to the sauna? 642 00:48:49,300 --> 00:48:50,530 There's a bug. 643 00:48:55,800 --> 00:48:59,100 What's wrong? Is there a reason why we can't join you? 644 00:48:59,200 --> 00:49:02,330 Are you sure there isn't a reason why we can't go alone? 645 00:49:13,230 --> 00:49:14,630 I feel suffocated. 646 00:49:19,800 --> 00:49:20,800 What's this? 647 00:49:22,170 --> 00:49:23,230 Did it stop? 648 00:49:27,200 --> 00:49:28,830 This is the security office. 649 00:49:28,900 --> 00:49:31,000 There seems to be a problem with the system. 650 00:49:31,170 --> 00:49:32,830 We will revive it right away. 651 00:49:39,330 --> 00:49:40,430 Begin. 652 00:49:40,454 --> 00:49:51,254 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 653 00:49:51,330 --> 00:49:52,430 - I... - I... 654 00:49:56,100 --> 00:49:58,430 I'm sorry about the other day. I... 655 00:49:58,600 --> 00:50:00,930 Oh, I understand. 656 00:50:01,730 --> 00:50:04,700 There are times when you ki... 657 00:50:06,200 --> 00:50:07,900 kiss... 658 00:50:08,100 --> 00:50:09,430 It happens. 659 00:50:10,070 --> 00:50:12,430 Kissing isn't a big deal. 660 00:50:13,430 --> 00:50:15,100 I've forgotten all about it. 661 00:50:15,430 --> 00:50:16,700 You don't need to be sorry. 662 00:50:17,330 --> 00:50:19,300 No, what I'm apologising for is... 663 00:50:20,800 --> 00:50:24,070 I'm sorry for saying, "I'm sorry" that day. 664 00:50:27,000 --> 00:50:29,730 It may mean nothing to you, 665 00:50:31,530 --> 00:50:34,000 but for me, I wasn't playing. 666 00:50:36,330 --> 00:50:37,700 Are you okay? 667 00:50:38,700 --> 00:50:40,600 Yes, I'm fine. 668 00:50:46,900 --> 00:50:50,000 He wasn't playing? 669 00:51:53,630 --> 00:51:54,700 (SI WOO) 670 00:52:08,530 --> 00:52:09,730 Soon Duk! 671 00:52:09,930 --> 00:52:11,430 Soon Duk, are you inside? 672 00:52:12,430 --> 00:52:13,730 Soon Duk! 673 00:52:20,900 --> 00:52:21,900 Hello? 674 00:52:22,000 --> 00:52:23,430 Is Soon Duk with you? 675 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 Soon Duk? 676 00:52:25,530 --> 00:52:27,600 No, what is it? 677 00:52:28,430 --> 00:52:29,830 Isn't she at the hotel? 678 00:52:31,100 --> 00:52:32,430 She disappeared. 679 00:52:32,530 --> 00:52:33,600 Something isn't right. 680 00:52:33,700 --> 00:52:35,130 What do you mean, Soon Duk disappeared? 681 00:52:35,230 --> 00:52:37,100 She promised to stay at the hotel. 682 00:52:37,170 --> 00:52:38,530 Where would she go? 683 00:52:39,630 --> 00:52:40,630 Give me that. 684 00:52:41,230 --> 00:52:42,630 What are you saying? 685 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 What did you do to Soon Duk? 686 00:52:45,200 --> 00:52:46,630 What did you do? 687 00:52:47,830 --> 00:52:49,100 I'm sure it's nothing. 688 00:52:49,430 --> 00:52:51,330 I'll look around some more and call you back. 689 00:52:55,600 --> 00:52:56,800 I need to go. 690 00:52:58,430 --> 00:52:59,430 The kids... 691 00:52:59,700 --> 00:53:01,330 should be safe, right? 692 00:53:05,200 --> 00:53:06,800 The air conditioning is off, too. 693 00:53:07,230 --> 00:53:09,330 It's taking too long. 694 00:53:10,700 --> 00:53:11,730 Nadet. 695 00:53:11,800 --> 00:53:14,170 Track Sun Ah's GPS tracker. Now. 696 00:53:15,000 --> 00:53:16,800 Find out where she is. 697 00:53:16,900 --> 00:53:18,000 Hold on. 698 00:53:32,600 --> 00:53:36,530 (SHE DOESN'T HAVE THE ITEM.) 699 00:53:40,930 --> 00:53:42,100 She's not at the hotel? 700 00:53:43,000 --> 00:53:44,070 Where is that? 701 00:53:46,530 --> 00:53:48,430 Can you track her with the drone? 702 00:53:59,000 --> 00:54:01,200 The item must be at the school, as suspected. 703 00:54:02,330 --> 00:54:03,430 Okay. 704 00:54:03,730 --> 00:54:05,100 What should I do with the child? 705 00:54:05,230 --> 00:54:06,700 Should I take her to him? 706 00:54:08,600 --> 00:54:09,730 "Him"? 707 00:54:10,530 --> 00:54:11,530 No. 708 00:54:12,330 --> 00:54:13,700 Get rid of her. 709 00:54:35,430 --> 00:54:37,230 Excuse me, aren't you Yoon Si Woo? 710 00:54:37,330 --> 00:54:38,530 Where is the ONP Holdings building? 711 00:54:38,600 --> 00:54:40,800 - May I get your autograph? - It's really Yoon Si Woo! 712 00:54:41,800 --> 00:54:42,830 Excuse me. 713 00:54:43,900 --> 00:54:45,170 I'm sorry. Excuse me. 714 00:54:45,230 --> 00:54:46,900 I'm sorry, but I need to get by. 715 00:54:52,200 --> 00:54:53,230 I'm sorry. 716 00:54:54,130 --> 00:54:55,700 I'm sorry, but please let me pass. 717 00:55:28,330 --> 00:55:30,100 I reported back to the chairman, 718 00:55:30,200 --> 00:55:31,330 so do as he says. 719 00:55:32,200 --> 00:55:33,200 Get rid of her. 720 00:55:34,070 --> 00:55:35,330 Yes, Sir. 721 00:55:37,230 --> 00:55:38,330 They're going to get rid of me? 722 00:55:39,600 --> 00:55:40,900 Where am I? 723 00:55:44,200 --> 00:55:45,330 Someone call for help. 724 00:55:45,430 --> 00:55:46,430 Oh, no. 725 00:55:48,230 --> 00:55:49,300 Are you okay? 726 00:55:49,900 --> 00:55:51,200 Something's wrong. 727 00:55:53,000 --> 00:55:54,230 - Are you okay? - Are you okay? 728 00:55:55,330 --> 00:55:56,430 Are you okay? 729 00:55:57,100 --> 00:55:59,170 - Call for help. - Are you all right? 730 00:55:59,300 --> 00:56:01,230 - What's wrong with him? - Should we call for help? 731 00:56:01,330 --> 00:56:02,800 Someone call an ambulance. 732 00:56:05,330 --> 00:56:06,330 Are you okay? 733 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 Stay still. 734 00:56:22,230 --> 00:56:25,170 A person's energy is the same as the earth's. 735 00:56:50,800 --> 00:56:53,100 Are you feeling better? 736 00:56:57,230 --> 00:56:58,900 A power... 737 00:56:59,600 --> 00:57:03,200 stronger than you can handle is controlling your body. 738 00:57:06,330 --> 00:57:08,900 If you can't beat that power on your own, 739 00:57:09,200 --> 00:57:11,900 that pain will not subside. 740 00:57:14,330 --> 00:57:15,430 Are you from... 741 00:57:16,900 --> 00:57:18,600 Moorim Association? 742 00:57:44,430 --> 00:57:46,000 Do you know about Moorim Association? 743 00:57:49,430 --> 00:57:50,430 I'm... 744 00:57:56,000 --> 00:57:57,730 - Hi, Sun Ah. - Where are you? 745 00:57:57,830 --> 00:57:59,000 I'm nearby. You? 746 00:57:59,100 --> 00:58:00,430 We just got here. 747 00:58:00,430 --> 00:58:01,530 Hurry up. 748 00:58:01,630 --> 00:58:03,230 Okay. I'll be right there. 749 00:58:04,900 --> 00:58:05,900 Are you okay? 750 00:58:07,430 --> 00:58:08,730 Si Woo. 751 00:58:08,830 --> 00:58:09,930 Are you okay? 752 00:58:10,030 --> 00:58:11,100 Can we get a picture? 753 00:58:12,730 --> 00:58:13,830 He's really good looking. 754 00:58:20,970 --> 00:58:21,970 Soon Duk! 755 00:58:22,970 --> 00:58:23,970 Soon Duk! 756 00:58:24,330 --> 00:58:25,330 Soon Duk! 757 00:58:27,430 --> 00:58:28,430 Soon Duk! 758 00:58:29,330 --> 00:58:30,330 Soon Duk! 759 00:58:33,200 --> 00:58:34,630 We should leave. 760 00:58:34,730 --> 00:58:35,730 Soon Duk! 761 00:58:35,830 --> 00:58:36,830 Take care of it. 762 00:58:36,900 --> 00:58:37,900 Yes, Sir. 763 00:58:38,330 --> 00:58:39,330 Take her. 764 00:58:56,200 --> 00:58:58,230 Chi Ang should never see our faces. 765 00:59:10,530 --> 00:59:11,530 Soon Duk! 766 00:59:16,700 --> 00:59:17,700 Where is she? 767 00:59:24,330 --> 00:59:25,330 Chi Ang! 768 00:59:36,730 --> 00:59:37,800 Find Soon Duk. 769 01:00:04,230 --> 01:00:05,230 Si Woo! 770 01:00:06,600 --> 01:00:08,430 Sun Ah. Where is Soon Duk? 771 01:00:09,630 --> 01:00:11,200 Chi Ang's bike is on the first floor. 772 01:01:20,700 --> 01:01:21,800 That punk. 773 01:01:48,230 --> 01:01:49,330 Chi Ang. 774 01:02:23,800 --> 01:02:24,800 Chi Ang. 775 01:02:25,230 --> 01:02:26,230 Chi Ang. 776 01:02:27,200 --> 01:02:28,700 Hang in there. 777 01:02:29,330 --> 01:02:30,330 Please. 778 01:02:54,030 --> 01:02:55,030 Soon Duk. 779 01:02:58,800 --> 01:02:59,800 Soon Duk. 780 01:03:10,230 --> 01:03:11,230 Chi Ang. 781 01:03:17,530 --> 01:03:18,530 Are you okay? 782 01:03:18,700 --> 01:03:19,700 Are you hurt? 783 01:03:32,800 --> 01:03:33,900 Thank goodness. 784 01:03:37,230 --> 01:03:38,430 Thank goodness. 785 01:03:49,600 --> 01:03:53,600 (EPISODE 9 WILL AIR ON FEBRUARY 15.) 786 01:04:03,800 --> 01:04:06,200 (MOORIM SCHOOL) 787 01:04:07,230 --> 01:04:08,330 This is my fault. 788 01:04:08,600 --> 01:04:10,700 You've always had too many secrets, Dad. 789 01:04:10,800 --> 01:04:12,330 Who tried to kidnap me? 790 01:04:12,600 --> 01:04:16,230 Rather than "Who", I think the question is "Why?" 791 01:04:16,600 --> 01:04:18,800 Is the headmaster going to keep his mouth shut? 792 01:04:19,000 --> 01:04:21,430 This isn't something you can just cover up. 793 01:04:21,730 --> 01:04:25,000 For some reason, I feel at peace when I'm at this school. 794 01:04:25,230 --> 01:04:29,000 I feel as if the shield is protecting me. 795 01:04:29,330 --> 01:04:30,330 I'm sorry. 796 01:04:31,000 --> 01:04:32,000 It's my fault. 797 01:04:32,130 --> 01:04:34,100 Did I make you feel uncomfortable again? 798 01:04:34,600 --> 01:04:36,100 Why are you looking at me like that? 799 01:04:36,330 --> 01:04:38,200 In case I never see you again. 800 01:04:38,600 --> 01:04:40,330 Moorim is not your average school. 801 01:04:40,530 --> 01:04:41,900 You need to step up. 802 01:04:42,100 --> 01:04:44,900 The chairman wants a strong successor. 803 01:04:45,230 --> 01:04:49,700 Moorim Association is taking this incident very seriously. 804 01:04:50,430 --> 01:04:52,170 Will you still keep silent... 805 01:04:52,230 --> 01:04:56,100 about the key, Headmaster Hwang Moo Song? 806 01:04:56,124 --> 01:05:07,124 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 52328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.