All language subtitles for [VIU]Moorim.School.E05.160125.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:06,970 Come at me! 2 00:00:10,670 --> 00:00:13,240 - Thank you. - You saved me on the cliff... 3 00:00:13,340 --> 00:00:16,170 and I saved you from that wolf, wild dog or whatever it was. 4 00:00:16,280 --> 00:00:17,470 So we're even. 5 00:00:17,570 --> 00:00:19,540 Will we make it to Peak of Moorim? 6 00:00:19,610 --> 00:00:21,970 We'll be lucky if we don't die before then. 7 00:00:22,270 --> 00:00:23,770 Why are you at this school? 8 00:00:23,870 --> 00:00:25,970 Is it because of your hearing? 9 00:00:27,270 --> 00:00:28,270 Yes. 10 00:00:31,970 --> 00:00:33,470 Chi Ang, watch out! 11 00:00:35,570 --> 00:00:37,070 You can't give up now. 12 00:00:37,170 --> 00:00:38,770 I don't think you would have left me. 13 00:00:38,970 --> 00:00:40,340 Si Woo and Chi Ang... 14 00:00:40,670 --> 00:00:41,670 are both staying. 15 00:00:41,770 --> 00:00:43,270 He did not run away. 16 00:00:43,340 --> 00:00:45,470 Everything will go back to how it used to be. 17 00:00:45,570 --> 00:00:46,670 Sign with us. 18 00:00:46,770 --> 00:00:47,870 Let's leave for Seoul now. 19 00:00:47,970 --> 00:00:48,970 Today? 20 00:00:48,994 --> 00:01:00,994 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 21 00:01:01,770 --> 00:01:03,270 You don't look like you're going on a delivery. 22 00:01:08,040 --> 00:01:09,040 Si Woo! 23 00:01:09,470 --> 00:01:11,770 You look like you just saw a ghost. 24 00:01:12,140 --> 00:01:14,870 Didn't you go to Seoul? 25 00:01:15,080 --> 00:01:16,170 If I go back now, 26 00:01:16,270 --> 00:01:18,470 there will be too many people who will have a fit. 27 00:01:20,170 --> 00:01:21,170 Then, 28 00:01:21,340 --> 00:01:22,570 are you staying here? 29 00:01:24,970 --> 00:01:26,270 Yes, I guess so. 30 00:01:28,170 --> 00:01:30,270 You made the right choice. 31 00:01:30,570 --> 00:01:34,170 What you need right now isn't popularity, it's rest. 32 00:01:34,270 --> 00:01:35,670 If you're going to school, 33 00:01:36,040 --> 00:01:37,070 let's go together. 34 00:01:37,140 --> 00:01:38,170 Sure. 35 00:01:39,270 --> 00:01:40,470 Just a minute. 36 00:01:40,540 --> 00:01:41,670 Ouch. 37 00:01:43,770 --> 00:01:45,770 You didn't get this treated? 38 00:02:05,970 --> 00:02:08,170 - Get on. - I'll drive. 39 00:02:09,870 --> 00:02:12,570 You worked all day without resting at all. 40 00:02:13,480 --> 00:02:14,570 You can take a nap... 41 00:02:14,870 --> 00:02:16,440 on our way there. 42 00:02:16,464 --> 00:02:27,964 Synced by bozxphd Subtitles by VIU 43 00:02:28,170 --> 00:02:30,270 You might fall off if you take a nap, 44 00:02:31,370 --> 00:02:32,570 so hold on tight. 45 00:03:13,270 --> 00:03:14,610 (WHERE ARE YOU? CALL ME AS SOON AS YOU GET THIS.) 46 00:03:14,670 --> 00:03:16,070 (FINE. WE CAN SPLIT THE BATHROOM DUTIES.) 47 00:04:14,870 --> 00:04:15,970 Chi Ang. 48 00:04:17,170 --> 00:04:18,280 What are you doing? 49 00:04:18,670 --> 00:04:20,470 I couldn't sleep. 50 00:04:21,470 --> 00:04:22,970 What about you? 51 00:04:23,640 --> 00:04:25,170 Me, too. 52 00:04:25,870 --> 00:04:27,280 I was going to go for a walk. 53 00:04:32,870 --> 00:04:34,470 Have you seen Si Woo? 54 00:04:38,140 --> 00:04:39,570 I asked you a question. 55 00:04:41,970 --> 00:04:43,070 He left. 56 00:04:44,040 --> 00:04:45,040 What? 57 00:04:45,870 --> 00:04:46,970 He took off. 58 00:04:51,370 --> 00:04:53,370 It was just as I suspected. 59 00:04:54,780 --> 00:04:57,570 If he was going to go running back as soon as his name was cleared, 60 00:04:58,170 --> 00:05:00,070 why did he bother going to Peak of Moorim? 61 00:05:00,570 --> 00:05:02,780 He didn't have to go through all of that. 62 00:05:04,070 --> 00:05:05,540 Who cares about popularity? 63 00:05:05,970 --> 00:05:08,870 His fans are disloyal and will turn on him in a second. 64 00:05:09,970 --> 00:05:11,780 Stop talking about things you know nothing of. 65 00:05:12,570 --> 00:05:16,670 He must have had a reason to go so watch what you say. 66 00:05:24,780 --> 00:05:25,970 It can't be. 67 00:05:28,140 --> 00:05:30,370 Am I dreaming? 68 00:05:30,770 --> 00:05:32,070 Pinch me. 69 00:05:36,670 --> 00:05:37,670 Stop. 70 00:05:37,770 --> 00:05:38,770 What are you guys doing? 71 00:05:47,970 --> 00:05:49,470 Were you waiting for me? 72 00:05:50,570 --> 00:05:51,670 Wait for you? 73 00:05:51,770 --> 00:05:52,970 Why would I do that? 74 00:05:54,270 --> 00:05:56,070 I was waiting for my Ariel. 75 00:05:56,670 --> 00:05:57,670 Ariel. 76 00:05:58,040 --> 00:05:59,370 Goodness. Move! 77 00:06:00,070 --> 00:06:01,070 Ouch. 78 00:06:07,870 --> 00:06:09,070 Don't laugh. 79 00:06:12,070 --> 00:06:13,070 Why not? 80 00:06:14,870 --> 00:06:16,040 You may grow on me. 81 00:06:18,570 --> 00:06:19,640 Gosh. 82 00:06:29,770 --> 00:06:30,770 (MOORIM SCHOOL) 83 00:06:30,870 --> 00:06:32,670 (EPISODE 5) 84 00:06:41,270 --> 00:06:42,470 Oh, that. 85 00:06:43,040 --> 00:06:45,370 I thought you left so I tested out your bed. 86 00:06:45,770 --> 00:06:47,670 But it wasn't all that. 87 00:06:47,870 --> 00:06:49,170 There's too much sunlight in the morning... 88 00:06:49,270 --> 00:06:50,470 so I won't be able to sleep in. 89 00:06:50,770 --> 00:06:52,070 You can use it. 90 00:06:53,770 --> 00:06:54,870 It's okay. 91 00:06:55,640 --> 00:06:56,970 I'll take this side. 92 00:06:57,270 --> 00:06:58,270 Really? 93 00:06:58,770 --> 00:06:59,770 Yes. 94 00:07:00,170 --> 00:07:01,370 You said it. 95 00:07:01,570 --> 00:07:02,870 You can't take it back. 96 00:07:03,070 --> 00:07:04,170 But... 97 00:07:05,170 --> 00:07:08,770 this will be the first and last time that I'll be this nice. 98 00:07:08,870 --> 00:07:09,870 Hey. 99 00:07:10,540 --> 00:07:12,270 Stop acting so cool, will you? 100 00:07:26,670 --> 00:07:29,540 Si Woo and Chi Ang, come to the armoury in the bell tower tonight. 101 00:07:30,070 --> 00:07:31,270 The bell tower? 102 00:07:31,570 --> 00:07:32,770 The armoury? 103 00:07:34,040 --> 00:07:35,070 Why are they doing this? 104 00:07:36,270 --> 00:07:38,770 Was going to Peak of Moorim not enough? 105 00:07:49,170 --> 00:07:50,570 Are you really not going? 106 00:07:51,670 --> 00:07:53,570 You have to go. 107 00:07:55,870 --> 00:07:58,870 I told you that I don't care whether or not they stay here. 108 00:08:02,370 --> 00:08:03,370 Fine. 109 00:08:42,470 --> 00:08:44,440 Security is clear. 110 00:08:45,170 --> 00:08:46,640 Okay, let's go. 111 00:08:50,170 --> 00:08:51,880 (SI WOO AND CHI ANG, COME TO THE ARMOURY IN THE BELL TOWER TONIGHT.) 112 00:08:54,470 --> 00:08:55,970 The armoury in the bell tower is... 113 00:08:56,070 --> 00:08:58,570 where the old weapons are kept. 114 00:08:59,270 --> 00:09:01,640 But it's a restricted area now. 115 00:09:02,170 --> 00:09:03,170 Why? 116 00:09:03,880 --> 00:09:06,470 A long time ago, they made a secret room in the bell tower. 117 00:09:06,770 --> 00:09:09,170 So students weren't allowed inside. 118 00:09:09,440 --> 00:09:10,470 A secret room? 119 00:09:10,570 --> 00:09:12,770 Kids like you, who let curiosity get the best of them, 120 00:09:12,880 --> 00:09:14,070 - go there and... - Hush. 121 00:09:15,670 --> 00:09:16,880 That's enough. 122 00:09:20,470 --> 00:09:22,270 Why do they want to meet us there? 123 00:09:22,380 --> 00:09:23,570 Why else? 124 00:09:23,880 --> 00:09:25,670 They still don't accept us... 125 00:09:25,770 --> 00:09:27,970 and want to haze us some more. 126 00:09:28,670 --> 00:09:30,540 You don't have to go if you're scared. 127 00:09:31,470 --> 00:09:32,570 I'm not scared. 128 00:09:33,970 --> 00:09:34,970 Are you? 129 00:09:35,880 --> 00:09:37,540 It wasn't easy for me... 130 00:09:37,770 --> 00:09:38,970 to decide to stay. 131 00:09:39,270 --> 00:09:40,270 That's right. 132 00:09:40,380 --> 00:09:42,970 We even went to Peak of Moorim. 133 00:09:43,040 --> 00:09:44,670 You think this will scare us? 134 00:09:46,670 --> 00:09:47,670 Let's go. 135 00:09:51,970 --> 00:09:52,970 Let's go. 136 00:09:54,170 --> 00:09:57,170 They will probably flip out if I show up. 137 00:09:57,770 --> 00:09:59,270 Just pretend like you don't know anything. 138 00:09:59,380 --> 00:10:01,070 It is Moorim's tradition after all. 139 00:10:01,540 --> 00:10:04,770 When did this tradition begin? 140 00:10:05,070 --> 00:10:06,170 Oh, my. 141 00:10:06,970 --> 00:10:10,880 You must not know because you didn't graduate from Moorim. 142 00:10:11,380 --> 00:10:13,270 We were the ones who started this tradition. 143 00:10:14,170 --> 00:10:17,380 Then, was it similar to how it is now? 144 00:10:17,470 --> 00:10:19,740 This is nothing in comparison. 145 00:10:19,970 --> 00:10:20,970 Don't you agree? 146 00:10:21,040 --> 00:10:23,380 Sometimes, I want to give them a demonstration. 147 00:10:23,770 --> 00:10:25,070 Don't get me started. 148 00:10:25,170 --> 00:10:27,570 Back then, I was the guy... 149 00:10:27,670 --> 00:10:29,470 And I was the girl. 150 00:10:29,540 --> 00:10:31,170 We were unstoppable. 151 00:10:32,170 --> 00:10:33,970 Those were the good days. 152 00:10:34,470 --> 00:10:35,670 I know, right? 153 00:10:36,440 --> 00:10:38,070 What's this? 154 00:10:38,170 --> 00:10:41,880 Something always happens whenever you two start reminiscing. 155 00:10:44,770 --> 00:10:46,170 It's been a while. 156 00:10:46,470 --> 00:10:48,140 Shall we loosen up, as well? 157 00:11:45,670 --> 00:11:47,270 Is this really necessary? 158 00:11:47,670 --> 00:11:50,270 You should know that this is Moorim's tradition. 159 00:11:52,670 --> 00:11:53,870 You must be kidding me. 160 00:11:55,770 --> 00:11:58,070 Do you think you can do this to us just because we're new here? 161 00:12:20,610 --> 00:12:22,870 If you are scared, you can leave. 162 00:12:33,270 --> 00:12:34,270 Ariel. 163 00:12:38,870 --> 00:12:41,970 I'm going to teach you all a lesson today. 164 00:12:44,370 --> 00:12:45,470 You better be prepared. 165 00:12:46,070 --> 00:12:47,070 All right. 166 00:12:47,170 --> 00:12:49,870 Shall we start the hazing? 167 00:13:39,740 --> 00:13:42,070 Welcome to Moorim! 168 00:14:08,670 --> 00:14:10,970 Look at him. We totally fooled him. 169 00:14:12,170 --> 00:14:13,570 Look at their faces. 170 00:14:13,670 --> 00:14:15,370 Look at his face. 171 00:14:15,440 --> 00:14:16,870 Let's party. 172 00:14:17,140 --> 00:14:18,270 Cheers. 173 00:14:21,270 --> 00:14:23,270 I hope they don't drink too much... 174 00:14:23,540 --> 00:14:26,540 and I hope they won't be throwing up all over the place tomorrow. 175 00:14:26,970 --> 00:14:28,970 The students have it easy these days. 176 00:14:29,040 --> 00:14:31,970 When I was a student, we drank for 3 nights and 4 days. 177 00:14:32,070 --> 00:14:34,270 No way. You are bluffing. 178 00:14:34,340 --> 00:14:35,570 Do you think I'm bluffing? 179 00:14:36,270 --> 00:14:38,770 - Am I bluffing? - You exaggerated it a bit. 180 00:14:38,870 --> 00:14:41,640 It was only for 2 nights and 3 days. 181 00:14:41,970 --> 00:14:44,570 Although, we really did drink a lot back then. 182 00:14:44,770 --> 00:14:49,540 I once drank for a whole week when I was in Serengeti. 183 00:14:49,610 --> 00:14:51,970 - What? - I thought you couldn't drink. 184 00:14:52,070 --> 00:14:53,670 Why would you think that? 185 00:14:54,240 --> 00:14:56,470 I just refrain from drinking because my face gets red. 186 00:14:56,970 --> 00:14:58,570 Can your face get red? 187 00:14:59,170 --> 00:15:01,070 Is it red already? 188 00:15:03,770 --> 00:15:06,670 That's right. Germany is famous for their beer. 189 00:15:06,770 --> 00:15:08,870 I don't consider beer as an alcoholic beverage. 190 00:15:08,970 --> 00:15:09,970 Oh my gosh. 191 00:15:10,770 --> 00:15:11,770 We drink beer... 192 00:15:12,540 --> 00:15:14,970 instead of water. 193 00:15:15,270 --> 00:15:16,470 So do we. 194 00:15:16,570 --> 00:15:17,570 When I was young, 195 00:15:17,670 --> 00:15:20,670 I would put sugar in my makgeolli and drink that instead of Yakult. 196 00:15:20,770 --> 00:15:22,470 Is that it? In Ghana, 197 00:15:22,570 --> 00:15:24,970 there are tribes that begin to drink when they are three years old. 198 00:15:25,040 --> 00:15:26,770 If it wasn't for my face, 199 00:15:26,870 --> 00:15:29,070 I could drink more than any of you. 200 00:15:29,170 --> 00:15:31,470 Gosh, that's going overboard. 201 00:15:31,870 --> 00:15:34,470 I've never lost when it comes to drinking. 202 00:15:34,570 --> 00:15:35,570 Listen up. 203 00:15:35,670 --> 00:15:40,270 When I was at the hospital, the doctors wanted to study my liver. 204 00:15:40,970 --> 00:15:43,770 They were marvelled at how well my liver broke down alcohol. 205 00:15:43,870 --> 00:15:46,670 They wondered if my liver was made of steel. 206 00:15:46,770 --> 00:15:48,870 How could your liver be made of steel? 207 00:15:49,510 --> 00:15:52,070 If you don't believe me, why don't you challenge me? 208 00:15:52,570 --> 00:15:56,570 The one who gets drunk first will pay the bill tonight. 209 00:15:56,670 --> 00:15:57,970 - Okay? - Deal. 210 00:15:58,040 --> 00:15:59,070 All right. 211 00:15:59,770 --> 00:16:02,670 I guess I'll be drinking till dawn. 212 00:16:02,770 --> 00:16:05,440 Please, give us more drinks. 213 00:16:05,770 --> 00:16:06,870 Oh my goodness. 214 00:16:07,970 --> 00:16:10,170 I was trying to keep a low profile in Korea. 215 00:16:11,340 --> 00:16:13,770 Yoo Di, can you be the judge? 216 00:16:14,870 --> 00:16:16,770 What are you talking about? 217 00:16:17,370 --> 00:16:19,470 Why are you counting me out? 218 00:16:19,570 --> 00:16:21,470 I challenge all of you. 219 00:16:21,494 --> 00:16:50,994 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 220 00:16:51,470 --> 00:16:53,170 I thought you left without saying goodbye. 221 00:16:55,070 --> 00:16:56,270 Why did you stay? 222 00:17:00,170 --> 00:17:01,170 I stayed because of you. 223 00:17:01,970 --> 00:17:02,970 What? 224 00:17:03,070 --> 00:17:05,540 You would have told everyone that I ran away because... 225 00:17:05,970 --> 00:17:07,470 I didn't want to clean the bathrooms. 226 00:17:07,870 --> 00:17:09,770 I couldn't stand the thought of that. 227 00:17:11,580 --> 00:17:12,580 You're right. 228 00:17:13,140 --> 00:17:16,170 As a man, you should take responsibility for what you say. 229 00:17:16,770 --> 00:17:17,770 But... 230 00:17:18,970 --> 00:17:20,370 you are no match for me. 231 00:17:23,670 --> 00:17:24,770 I should be the one to say that. 232 00:17:30,540 --> 00:17:32,470 What happened the other day during cooking class... 233 00:17:33,770 --> 00:17:35,080 was because of me. 234 00:17:36,970 --> 00:17:37,970 What? 235 00:17:39,170 --> 00:17:41,870 I didn't want to accept you as my classmates. 236 00:17:43,170 --> 00:17:44,870 Do you know how badly I was shaken? 237 00:17:44,970 --> 00:17:46,870 I was hoping it'd scare you enough to leave. 238 00:17:48,080 --> 00:17:49,580 You must have underestimated us. 239 00:17:49,970 --> 00:17:51,770 We don't back down that easily. 240 00:17:52,510 --> 00:17:53,510 Anyway, 241 00:17:53,610 --> 00:17:55,970 since you asked for forgiveness, I'm going to accept it. 242 00:17:56,870 --> 00:17:58,080 Let's start over. 243 00:18:05,140 --> 00:18:07,770 Admitting what I did doesn't mean I acknowledge you both. 244 00:18:08,970 --> 00:18:10,670 I still don't like the both of you. 245 00:18:12,670 --> 00:18:13,670 Oh! 246 00:18:14,170 --> 00:18:15,170 Hey, Yeob Jung. 247 00:18:15,580 --> 00:18:16,580 You finally came. 248 00:18:17,270 --> 00:18:18,370 Do you want something to drink? 249 00:18:19,970 --> 00:18:22,470 Don't you know how alcohol affects your muscles? 250 00:18:23,510 --> 00:18:26,340 I don't have time to fool around like you guys. 251 00:18:30,040 --> 00:18:31,670 Can you believe that jerk? 252 00:18:44,170 --> 00:18:45,170 Hello. 253 00:18:47,410 --> 00:18:49,170 This is Hwang Moo Song speaking. 254 00:18:52,970 --> 00:18:53,970 Pardon me? 255 00:18:55,470 --> 00:18:57,270 What did you just say? 256 00:19:08,170 --> 00:19:09,270 Let's see. 257 00:19:10,270 --> 00:19:12,580 The total is 207 dollars and 50 cents, 258 00:19:12,670 --> 00:19:14,080 but you can just give me 200 dollars. 259 00:19:15,510 --> 00:19:17,170 - Pardon? - It's 200 dollars. 260 00:19:17,870 --> 00:19:21,470 They bragged about how much they could drink, 261 00:19:21,580 --> 00:19:23,340 but they didn't drink that much. 262 00:19:23,410 --> 00:19:25,870 I was hoping that their bill would amount to about 500 dollars. 263 00:19:31,670 --> 00:19:33,970 Was it tasty? Did you enjoy the meat? 264 00:19:34,080 --> 00:19:35,370 Yes, it was really good. 265 00:19:36,080 --> 00:19:37,770 That was unexpected. 266 00:19:38,170 --> 00:19:39,970 I can't believe you bought me dinner. 267 00:19:41,170 --> 00:19:43,540 I managed to get a new job. 268 00:19:43,670 --> 00:19:44,970 Let me see. 269 00:19:45,040 --> 00:19:47,370 Soon Duk is coming home tomorrow, right? 270 00:19:47,470 --> 00:19:49,770 Yes. Why do you ask? Will you buy her dinner, as well? 271 00:19:49,870 --> 00:19:53,970 Gosh. She is well-fed at school. She doesn't need me to buy her dinner. 272 00:19:54,170 --> 00:19:55,270 School? 273 00:19:55,770 --> 00:19:58,080 Isn't she taking a course to prepare for the civil service exam? 274 00:19:58,770 --> 00:19:59,870 Oh my goodness. 275 00:20:00,040 --> 00:20:02,270 It was just a slip of the tongue. 276 00:20:02,370 --> 00:20:04,440 What I meant was that she eats well wherever she is. 277 00:20:04,510 --> 00:20:06,770 So you don't have to worry about her. 278 00:20:07,370 --> 00:20:10,080 We haven't been out in so long. 279 00:20:10,170 --> 00:20:11,670 I'm really enjoying this. 280 00:20:11,770 --> 00:20:13,640 Are you acting cute? You're embarrassing me. 281 00:20:14,270 --> 00:20:16,170 What's there to be embarrassed about? 282 00:20:16,270 --> 00:20:17,270 Let's go. 283 00:20:17,294 --> 00:20:25,994 Synced by bozxphd Subtitles by VIU 284 00:20:26,240 --> 00:20:28,270 I know you can't see this, 285 00:20:28,340 --> 00:20:30,270 but we are both wearing orange. 286 00:20:30,370 --> 00:20:32,580 - We are like a couple. - Goodness, that's embarrassing. 287 00:20:32,640 --> 00:20:33,970 Walk straight! 288 00:20:35,970 --> 00:20:36,970 Look who's here! 289 00:20:37,470 --> 00:20:38,970 Hello. 290 00:20:40,080 --> 00:20:43,580 Did you all throw back a couple of shots? 291 00:20:47,970 --> 00:20:49,740 Hello, there. 292 00:20:50,770 --> 00:20:53,170 Goodness, be careful. 293 00:20:56,770 --> 00:20:57,770 Who was that? 294 00:20:58,580 --> 00:21:01,470 There's a school called Moorim. It's in the mountains. 295 00:21:01,580 --> 00:21:03,270 Well, he's the headmaster of that school. 296 00:21:05,080 --> 00:21:06,670 The headmaster of Moorim? 297 00:21:06,970 --> 00:21:11,170 Yes, it's the school that Chi Ang enrolled to. 298 00:21:11,670 --> 00:21:14,580 Tell Soon Duk that she needs to stay away from that place. 299 00:21:14,670 --> 00:21:16,670 I know better. 300 00:21:16,770 --> 00:21:19,170 The school even offered her scholarship, 301 00:21:19,240 --> 00:21:20,770 but you wouldn't let her accept it. 302 00:21:20,870 --> 00:21:22,080 She must never go there. 303 00:21:22,540 --> 00:21:24,170 Why should a woman learn martial arts? 304 00:21:24,770 --> 00:21:27,080 Make sure that she doesn't go near that school. 305 00:21:27,170 --> 00:21:28,870 You need to make sure that she doesn't. 306 00:21:28,970 --> 00:21:31,170 I will. Don't you worry. 307 00:21:31,410 --> 00:21:34,970 Why do you freak out so much whenever someone mentions Moorim? 308 00:21:35,080 --> 00:21:36,170 Let's go this way. 309 00:21:36,270 --> 00:21:38,770 That's not the way home. Why are you going that way? 310 00:21:38,870 --> 00:21:40,140 Let's go this way. 311 00:21:40,410 --> 00:21:42,770 - It's this way, I tell you. - Just come this way! 312 00:21:43,270 --> 00:21:45,270 I just bought him a nice meal. 313 00:21:45,340 --> 00:21:46,970 Why is he so shaken up? 314 00:21:47,170 --> 00:21:48,970 This isn't what I had planned. 315 00:21:49,080 --> 00:21:50,270 I said, it's this way! 316 00:22:16,770 --> 00:22:18,770 Chi Ang likes to party. 317 00:22:18,870 --> 00:22:20,410 He's a pretty good dancer. 318 00:22:20,510 --> 00:22:21,770 He can be a celebrity. 319 00:22:22,070 --> 00:22:23,170 I know, 320 00:22:23,270 --> 00:22:25,070 with that arm, too. 321 00:22:35,510 --> 00:22:37,270 It's been so long since we ate like this. 322 00:22:37,410 --> 00:22:38,870 I'm so happy right now. 323 00:22:39,610 --> 00:22:42,670 This is all thanks to our Nadet and his drone. 324 00:22:43,510 --> 00:22:46,570 Thank you for always being our eyes and ears. 325 00:22:46,670 --> 00:22:49,470 Watch it. I told you this before. 326 00:22:49,610 --> 00:22:51,170 In Thailand, 327 00:22:51,240 --> 00:22:53,070 it's rude to pat... 328 00:22:53,170 --> 00:22:55,170 someone on the head. 329 00:22:55,770 --> 00:22:56,870 That's right. 330 00:22:56,970 --> 00:22:58,070 I'm sorry. 331 00:23:03,410 --> 00:23:04,470 Hello? 332 00:23:05,170 --> 00:23:08,070 I can't hear you. Just a minute. 333 00:23:13,970 --> 00:23:14,970 I have question. 334 00:23:15,270 --> 00:23:17,270 Was that talk about a secret room all made up? 335 00:23:18,340 --> 00:23:19,340 The secret room? 336 00:23:19,410 --> 00:23:21,170 I heard there is a treasure hidden in the school. 337 00:23:21,270 --> 00:23:22,470 That is true. 338 00:23:22,770 --> 00:23:25,610 There is a treasure that's been handed down for generations. 339 00:23:26,610 --> 00:23:27,870 Chunuijoo, was it? 340 00:23:28,410 --> 00:23:30,610 Anyway, whoever gets a hold of it... 341 00:23:30,770 --> 00:23:33,570 will gain the power to rule over everything. 342 00:23:33,670 --> 00:23:34,770 If someone... 343 00:23:35,140 --> 00:23:37,240 who can't handle it gets a hold of it, 344 00:23:38,270 --> 00:23:40,070 they will face a huge misfortune. 345 00:23:40,270 --> 00:23:41,770 They say a student died while... 346 00:23:41,870 --> 00:23:44,870 sneaking into the secret room to get the Chunuijoo. 347 00:23:45,040 --> 00:23:46,470 No way. 348 00:23:46,570 --> 00:23:47,770 What's so hard to believe? 349 00:23:47,870 --> 00:23:51,070 On rainy nights, you can hear the sound of a woman crying. 350 00:23:51,170 --> 00:23:52,870 - You heard it too, right? - Yes. 351 00:23:55,470 --> 00:23:56,470 What? 352 00:23:58,870 --> 00:24:01,070 What do you mean? 353 00:24:16,070 --> 00:24:17,770 You called me here at this hour... 354 00:24:18,870 --> 00:24:21,410 because your numbers don't add up? 355 00:24:21,510 --> 00:24:22,770 It's not a small amount. 356 00:24:22,870 --> 00:24:25,610 I'm short 50 dollars. It's suspicious. 357 00:24:25,770 --> 00:24:28,410 Are you suspecting me? 358 00:24:28,610 --> 00:24:32,140 You even left early today. You claimed that you didn't feel well. 359 00:24:34,270 --> 00:24:35,770 Obviously, I didn't steal it. 360 00:24:35,870 --> 00:24:37,770 There's only one other person and that's you. 361 00:24:38,770 --> 00:24:39,970 Ma'am! 362 00:24:40,040 --> 00:24:41,610 Give me back my money! 363 00:25:24,410 --> 00:25:25,670 Soon Duk. 364 00:25:25,770 --> 00:25:27,410 Where did you go? 365 00:25:27,870 --> 00:25:30,070 I had business to take care of. 366 00:25:30,670 --> 00:25:32,970 Did everyone else leave? 367 00:25:33,410 --> 00:25:34,770 The party's over. 368 00:25:36,240 --> 00:25:38,870 - We're calling it a night, as well. - Let's go. 369 00:25:42,170 --> 00:25:43,610 Leave this here. 370 00:25:43,770 --> 00:25:45,970 I'll clean up in the morning. 371 00:25:46,070 --> 00:25:48,570 I'll push everything to the right then everything to the left. 372 00:25:49,270 --> 00:25:51,770 I can clean it up in 10 minutes. Don't worry. 373 00:26:40,670 --> 00:26:42,670 That wench. Listen to her talk. 374 00:26:42,870 --> 00:26:44,870 See? There's nothing here. 375 00:26:45,240 --> 00:26:47,240 Should I take off my underwear, too? 376 00:26:47,610 --> 00:26:48,670 Go ahead. 377 00:26:48,770 --> 00:26:50,670 We're both women, so why not? 378 00:26:58,410 --> 00:26:59,740 - Mum. - Hi. 379 00:27:00,270 --> 00:27:02,340 Why didn't you go straight home? 380 00:27:02,410 --> 00:27:03,570 Why did you come here? 381 00:27:03,670 --> 00:27:05,170 I wanted to go home with you. 382 00:27:06,770 --> 00:27:09,170 Then, wait outside. 383 00:27:09,270 --> 00:27:10,270 Okay. 384 00:27:10,610 --> 00:27:12,510 By the way, 385 00:27:12,610 --> 00:27:14,170 I took 50 dollars from the register. 386 00:27:16,070 --> 00:27:17,170 What? 387 00:27:22,870 --> 00:27:24,070 Finish... 388 00:27:24,770 --> 00:27:25,970 cleaning up. 389 00:27:26,670 --> 00:27:27,770 No. 390 00:27:27,970 --> 00:27:29,270 Hey. 391 00:27:30,140 --> 00:27:31,410 I fried chicken, 392 00:27:31,510 --> 00:27:33,270 worked in the kitchen and even made deliveries. 393 00:27:34,340 --> 00:27:36,770 You don't even pay me minimum wage, 394 00:27:37,770 --> 00:27:40,670 but I stuck around because of all the times we spent together. 395 00:27:41,070 --> 00:27:42,170 But... 396 00:27:43,240 --> 00:27:44,670 not any more. 397 00:27:46,410 --> 00:27:47,870 Forget the money. 398 00:27:48,410 --> 00:27:51,370 I won't work at a place where there is no trust. 399 00:27:51,394 --> 00:29:22,994 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 400 00:29:23,410 --> 00:29:25,270 I'm going to put you down for a minute. 401 00:29:29,170 --> 00:29:32,170 If someone who defies order gets a hold of the Chunuijoo, 402 00:29:32,770 --> 00:29:34,870 the world will face turmoil. 403 00:29:35,770 --> 00:29:38,670 Honey, if anything happens to me... 404 00:29:38,770 --> 00:29:40,070 That's enough. 405 00:29:41,070 --> 00:29:42,670 You said you won't know until you go. 406 00:29:43,040 --> 00:29:44,570 Stop scaring me. 407 00:30:08,510 --> 00:30:09,770 It's hot. 408 00:30:12,140 --> 00:30:13,510 It's hot. 409 00:30:28,610 --> 00:30:31,340 I feel like my throat is burning up. 410 00:30:32,270 --> 00:30:33,340 Would you... 411 00:30:35,170 --> 00:30:36,870 get me some water? 412 00:30:53,510 --> 00:30:54,570 I have a question. 413 00:30:54,770 --> 00:30:57,270 Was that talk about a secret room all made up? 414 00:30:57,410 --> 00:30:59,340 I heard there is a treasure hidden in the school. 415 00:30:59,740 --> 00:31:00,970 That is true. 416 00:31:01,340 --> 00:31:04,270 There is a treasure that's been handed down for generations. 417 00:31:05,170 --> 00:31:06,510 Chunuijoo, was it? 418 00:31:06,970 --> 00:31:09,270 Anyway, whoever gets a hold of it... 419 00:31:09,570 --> 00:31:12,170 will gain the power to rule over everything. 420 00:31:12,570 --> 00:31:13,670 If someone... 421 00:31:14,170 --> 00:31:16,170 who can't handle it gets a hold of it, 422 00:31:17,270 --> 00:31:19,040 they will face a huge misfortune. 423 00:31:55,470 --> 00:31:57,570 I just asked for a cup of water. 424 00:31:58,570 --> 00:32:00,140 Is he digging a well? 425 00:32:02,670 --> 00:32:05,170 Gosh, he's good for nothing. 426 00:32:29,140 --> 00:32:30,470 You might be mistaken for a ghost. 427 00:32:40,670 --> 00:32:43,070 They might think you're the ghost hiding in the secret room. 428 00:32:43,670 --> 00:32:45,570 It's the sound of a girl sobbing. 429 00:32:48,270 --> 00:32:50,570 Nobody is sobbing. 430 00:32:59,470 --> 00:33:00,870 There are times when you want to cry. 431 00:33:01,470 --> 00:33:02,770 That's life. 432 00:35:41,040 --> 00:35:42,170 Goodness. 433 00:35:42,870 --> 00:35:45,270 I usually never cry in front of people. 434 00:35:46,140 --> 00:35:48,070 But you caught me today. 435 00:35:50,370 --> 00:35:51,980 Please, pretend you didn't see anything. 436 00:35:53,070 --> 00:35:54,070 Okay? 437 00:35:56,770 --> 00:35:58,770 You don't have to hold it in. 438 00:36:04,140 --> 00:36:05,980 Even if you fight back your tears, 439 00:36:06,270 --> 00:36:08,770 it's not like you will be rewarded for that. 440 00:36:10,670 --> 00:36:12,070 When you feel like crying, 441 00:36:13,070 --> 00:36:14,070 just cry. 442 00:36:16,240 --> 00:36:17,480 If you repress your feelings, 443 00:36:19,170 --> 00:36:21,670 it makes things worse for yourself. 444 00:36:22,870 --> 00:36:24,480 Nobody will know the pain you're in. 445 00:36:31,480 --> 00:36:33,770 Did you enjoy the welcome party? 446 00:36:34,570 --> 00:36:35,980 Not so much. 447 00:36:38,670 --> 00:36:40,870 When you said you were staying, 448 00:36:41,270 --> 00:36:42,770 I was really glad. 449 00:36:45,370 --> 00:36:46,440 By the way, 450 00:36:46,670 --> 00:36:48,870 why did you decide to stay? 451 00:36:48,894 --> 00:36:54,994 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 452 00:36:55,370 --> 00:36:57,170 When I was preparing for my debut, 453 00:36:58,410 --> 00:37:00,670 I hardly ever went to school. 454 00:37:01,870 --> 00:37:03,370 I couldn't go to college, either. 455 00:37:05,480 --> 00:37:06,480 Although, 456 00:37:06,870 --> 00:37:09,070 I never really enjoyed school growing up. 457 00:37:11,670 --> 00:37:13,410 But I think this school will be different. 458 00:37:17,370 --> 00:37:18,370 It is. 459 00:37:18,670 --> 00:37:20,870 You will grow to love this school. 460 00:37:21,370 --> 00:37:23,870 That's why I attend this school no matter how hard I have to work. 461 00:37:48,070 --> 00:37:49,070 Good night. 462 00:37:49,170 --> 00:37:51,370 You should get some rest, too. 463 00:37:58,870 --> 00:38:00,570 Make sure to have it treated tomorrow. 464 00:38:06,640 --> 00:38:07,640 I will. 465 00:39:23,670 --> 00:39:25,480 I have a hangover. 466 00:39:25,870 --> 00:39:29,270 That's why you shouldn't drink on an empty stomach. 467 00:39:29,370 --> 00:39:31,570 You ate all the food, you punk. 468 00:39:31,670 --> 00:39:33,570 I only ate two whole chickens. 469 00:39:40,370 --> 00:39:41,870 I can't do this. 470 00:39:42,170 --> 00:39:43,670 Let me lean on you. 471 00:39:43,770 --> 00:39:46,980 I told you that you're too old to drink that much. 472 00:39:47,770 --> 00:39:50,170 Let's give up drinking until your graduation day. 473 00:39:50,370 --> 00:39:51,770 Got it? 474 00:39:52,070 --> 00:39:53,170 Hey, Nadet. 475 00:39:55,770 --> 00:39:56,870 Gosh. 476 00:39:58,140 --> 00:39:59,980 I'll practise kendo a little longer. 477 00:40:26,610 --> 00:40:28,070 Enjoy your meal. 478 00:40:28,170 --> 00:40:29,870 I hope it's delicious. 479 00:40:30,270 --> 00:40:31,870 Enjoy your meal. 480 00:40:34,570 --> 00:40:35,670 Soon Duk. 481 00:40:36,270 --> 00:40:38,670 Are we having curry for breakfast? 482 00:40:39,070 --> 00:40:41,480 This isn't right, Soon Duk. 483 00:40:41,640 --> 00:40:43,040 It's too heavy for breakfast. 484 00:40:43,870 --> 00:40:45,170 This was a bad decision. 485 00:40:45,480 --> 00:40:47,070 Actually... 486 00:40:48,670 --> 00:40:50,870 I suggested we eat curry. 487 00:40:56,480 --> 00:40:58,270 It looks delicious. 488 00:40:58,570 --> 00:40:59,740 I agree with you. 489 00:41:01,370 --> 00:41:04,570 We need to set an example for the students. 490 00:41:06,480 --> 00:41:07,870 So enjoy your meal... 491 00:41:08,670 --> 00:41:10,770 and don't leave any leftovers. 492 00:41:13,770 --> 00:41:16,870 Goodness, curry tastes better in the morning. 493 00:41:17,070 --> 00:41:18,140 I agree. 494 00:41:18,164 --> 00:41:25,964 Synced by bozxphd Subtitles by VIU 495 00:41:26,070 --> 00:41:28,570 You drank a lot last night. Do you feel okay? 496 00:41:31,670 --> 00:41:32,770 What is it? 497 00:41:37,540 --> 00:41:39,570 If you really care about me, 498 00:41:41,340 --> 00:41:42,870 you shouldn't have done that. 499 00:41:43,640 --> 00:41:44,640 What? 500 00:41:50,570 --> 00:41:51,670 Are you going somewhere? 501 00:41:53,170 --> 00:41:54,870 I need to start this beautiful morning... 502 00:41:55,270 --> 00:41:56,770 by seeing my Ariel. 503 00:42:17,670 --> 00:42:19,770 I guess Ariel made curry for breakfast. 504 00:42:21,980 --> 00:42:23,070 Good morning. 505 00:42:23,570 --> 00:42:25,370 Hi. Did you sleep well? 506 00:42:25,480 --> 00:42:26,480 What are you doing? 507 00:42:26,770 --> 00:42:27,980 May I help you? 508 00:42:28,170 --> 00:42:30,670 No thanks. You will only get in the way. 509 00:42:42,480 --> 00:42:44,480 Oh my gosh. What are you doing? 510 00:42:45,570 --> 00:42:47,170 If you ever feel like crying again, 511 00:42:47,670 --> 00:42:48,670 come to me. 512 00:42:49,270 --> 00:42:51,070 This is the best spot to cry on. 513 00:42:53,370 --> 00:42:54,370 Okay? 514 00:42:54,770 --> 00:42:56,370 This is where you should come for hugs. 515 00:42:57,170 --> 00:42:58,770 Don't go to someone else, okay? 516 00:43:00,370 --> 00:43:02,540 You must still be drunk. 517 00:43:02,980 --> 00:43:03,980 Go. 518 00:43:27,640 --> 00:43:29,170 We're tied, 1 to 1. 519 00:43:34,370 --> 00:43:35,540 Let's get some curry. 520 00:43:36,480 --> 00:43:39,370 This place is like a department store. 521 00:43:39,740 --> 00:43:42,170 My goodness. How much is all this? 522 00:43:42,770 --> 00:43:44,440 I'm so jealous. 523 00:43:44,770 --> 00:43:46,770 Oh my gosh. Look at all these clothes. 524 00:43:47,570 --> 00:43:49,370 I'm so jealous. 525 00:43:49,470 --> 00:43:50,870 Goodness. 526 00:43:54,670 --> 00:43:57,240 I'm positive... 527 00:43:57,540 --> 00:43:59,970 that she's the fox of Changdong. 528 00:44:00,970 --> 00:44:02,270 Excuse me! 529 00:44:03,340 --> 00:44:04,540 I'm coming. 530 00:44:06,670 --> 00:44:09,070 - Please have a seat. - Yes, Ma'am. 531 00:44:09,570 --> 00:44:12,070 I'll teach you how to brew tea. 532 00:44:12,340 --> 00:44:14,670 If the chairman's friends come over, 533 00:44:14,870 --> 00:44:16,470 please serve them this. 534 00:44:16,570 --> 00:44:17,770 Yes, Ma'am. 535 00:44:21,970 --> 00:44:22,970 What is it? 536 00:44:24,770 --> 00:44:28,470 I thought I was out of line last time, 537 00:44:28,640 --> 00:44:30,870 so I wanted to apologise. 538 00:44:31,570 --> 00:44:32,610 What... 539 00:44:32,670 --> 00:44:35,070 When I first met you, 540 00:44:35,670 --> 00:44:38,170 I thought you were the fox of Changdong. 541 00:44:38,870 --> 00:44:41,270 When I was in Masan, 542 00:44:41,540 --> 00:44:45,170 there was a girl who was incredibly pretty. 543 00:44:45,670 --> 00:44:47,970 She must have been quite a beauty. 544 00:44:48,570 --> 00:44:49,640 Of course! 545 00:44:49,740 --> 00:44:51,640 She was gorgeous. 546 00:44:54,170 --> 00:44:55,270 Are you really... 547 00:44:55,870 --> 00:44:57,070 not her? 548 00:44:58,470 --> 00:44:59,770 I am not. 549 00:45:00,870 --> 00:45:03,270 The temperature of the water, 550 00:45:03,340 --> 00:45:06,970 the ratio and how long you keep the leaves in are all important. 551 00:45:08,670 --> 00:45:10,610 Since you say it isn't you, 552 00:45:10,670 --> 00:45:12,770 I'll speak more candidly. 553 00:45:13,770 --> 00:45:16,470 That girl was really pretty, 554 00:45:16,570 --> 00:45:18,770 but she was such a fake. 555 00:45:18,870 --> 00:45:20,570 She wasn't just fake. 556 00:45:20,670 --> 00:45:23,770 She would get in fights with other girls from nearby schools. 557 00:45:23,870 --> 00:45:26,170 She once came to me and said she had to pay their hospital bills. 558 00:45:26,270 --> 00:45:29,370 She cried her eyes out and begged for money so I loaned her some. 559 00:45:29,470 --> 00:45:32,770 But she took off without paying me back. When I think about that... 560 00:45:32,870 --> 00:45:34,370 Who took off? 561 00:45:36,070 --> 00:45:37,870 She probably moved. 562 00:45:37,970 --> 00:45:39,570 She must have had a reason. 563 00:45:41,340 --> 00:45:45,670 60ยบ would be an ideal temperature for the tea leaves. 564 00:45:45,770 --> 00:45:48,770 Our tea leaves are very precious. 565 00:45:49,070 --> 00:45:51,770 They flew in from China. 566 00:45:53,170 --> 00:45:54,570 Oh, my. 567 00:45:54,670 --> 00:45:56,570 That girl and I... 568 00:45:56,670 --> 00:46:00,370 drank a lot of coffee on credit at the coffee shop in town. 569 00:46:00,670 --> 00:46:02,610 I wonder if it's still there. 570 00:46:02,670 --> 00:46:03,970 It's still... 571 00:46:05,570 --> 00:46:06,870 there, I'm sure. 572 00:46:07,170 --> 00:46:08,470 Hopefully it is. 573 00:46:11,370 --> 00:46:14,770 Let's forget the past for now. 574 00:46:14,970 --> 00:46:16,870 Please focus on this. 575 00:46:17,670 --> 00:46:18,770 Yes, Ma'am. 576 00:46:19,070 --> 00:46:20,170 I will. 577 00:46:28,370 --> 00:46:30,170 Snap out of it. 578 00:46:30,770 --> 00:46:32,070 (MIDTERM NOTICE) 579 00:46:32,170 --> 00:46:33,470 It's midterms already? 580 00:46:33,670 --> 00:46:35,170 Are you still afraid to take exams? 581 00:46:35,870 --> 00:46:38,170 - No way. - Oh my gosh. 582 00:46:38,270 --> 00:46:40,170 What I need now is carbohydrates. 583 00:46:40,270 --> 00:46:41,970 I need carbohydrates for my brain to function. 584 00:46:42,070 --> 00:46:43,170 Let's go eat. 585 00:46:43,440 --> 00:46:44,670 Wait up. 586 00:46:45,070 --> 00:46:46,770 You need to be on your toes, too. 587 00:46:47,640 --> 00:46:48,770 Wait for me. 588 00:46:51,670 --> 00:46:54,470 Now, we'll finally get to see what you're really about. 589 00:46:56,770 --> 00:46:57,770 Let's go eat. 590 00:47:00,070 --> 00:47:01,570 What is there to see? 591 00:47:01,770 --> 00:47:03,170 We haven't learned anything. 592 00:47:03,640 --> 00:47:04,670 Don't you agree? 593 00:47:06,170 --> 00:47:07,170 I know, right? 594 00:47:07,270 --> 00:47:10,170 Do you really think we'll leave you alone? 595 00:47:10,340 --> 00:47:11,370 Don't worry. 596 00:47:11,570 --> 00:47:12,970 We have something prepared. 597 00:47:14,170 --> 00:47:15,170 What is it? 598 00:47:15,470 --> 00:47:16,970 You'll be helping each other. 599 00:47:19,870 --> 00:47:22,670 A mentor-mentee system? 600 00:47:23,470 --> 00:47:25,270 Shouldn't you help... 601 00:47:25,570 --> 00:47:27,370 the new kids adjust? 602 00:47:27,570 --> 00:47:29,370 Well, yes. 603 00:47:29,570 --> 00:47:30,870 Teach them well. 604 00:47:31,270 --> 00:47:32,470 It will be rewarding. 605 00:47:32,870 --> 00:47:35,470 Plus, they're pretty interesting, 606 00:47:35,570 --> 00:47:36,670 like me. 607 00:47:40,970 --> 00:47:41,970 Here. 608 00:47:44,640 --> 00:47:46,170 I got it treated today. 609 00:47:47,440 --> 00:47:48,540 That's good. 610 00:47:49,470 --> 00:47:51,470 I guess midterms are tough. 611 00:47:51,570 --> 00:47:52,970 Everyone seems worried. 612 00:47:53,070 --> 00:47:54,670 I guess it's because... 613 00:47:54,770 --> 00:47:56,670 our testing system is different from other schools. 614 00:47:58,040 --> 00:48:01,270 Especially the comprehensive test. That will be tough. 615 00:48:01,440 --> 00:48:02,570 Comprehensive test? 616 00:48:02,670 --> 00:48:03,970 It's as it sounds. 617 00:48:04,070 --> 00:48:06,170 They judge your overall skills. 618 00:48:06,670 --> 00:48:08,670 It's totally up to the headmaster, 619 00:48:08,770 --> 00:48:11,070 so you don't know when, where or how the test will be carried out. 620 00:48:11,170 --> 00:48:12,470 Nobody knows. 621 00:48:12,640 --> 00:48:15,340 I bet even the other professors don't know. 622 00:48:15,570 --> 00:48:16,570 Really? 623 00:48:16,594 --> 00:48:28,994 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 624 00:48:29,170 --> 00:48:30,440 Bravo. 625 00:48:31,170 --> 00:48:32,340 Si Woo, 626 00:48:32,540 --> 00:48:35,370 you should've earned favour like me. 627 00:48:35,470 --> 00:48:37,970 See? I ended up with such a great mentor. 628 00:48:39,740 --> 00:48:41,970 I may be the only one advancing to the advance class. 629 00:48:42,070 --> 00:48:45,070 Si Woo probably got another mentor. 630 00:48:45,270 --> 00:48:46,270 Who? 631 00:48:46,370 --> 00:48:48,070 I think it's Soon Duk. 632 00:48:49,070 --> 00:48:50,870 What? Ariel? 633 00:48:51,370 --> 00:48:52,470 Gosh. 634 00:48:53,470 --> 00:48:54,670 Chi Ang! 635 00:48:56,040 --> 00:48:57,040 Goodness. 636 00:48:57,870 --> 00:48:59,370 Let's start with the basic form. 637 00:49:00,070 --> 00:49:01,170 First, 638 00:49:03,440 --> 00:49:05,370 before you start any martial arts, 639 00:49:05,870 --> 00:49:07,870 you must gather your energy. 640 00:49:08,570 --> 00:49:09,640 Think of it as... 641 00:49:09,740 --> 00:49:11,340 retaining the energy of nature. 642 00:49:12,270 --> 00:49:15,270 It's also the field on which you grow the energy in your body. 643 00:49:15,670 --> 00:49:17,570 Focus your mind. 644 00:49:18,540 --> 00:49:20,070 Slowly... 645 00:49:20,170 --> 00:49:23,970 gather your body's energy to the area just below your navel. 646 00:49:27,770 --> 00:49:30,270 Do you think you can do it? 647 00:49:31,070 --> 00:49:32,070 Yes. 648 00:49:38,440 --> 00:49:39,740 Raise. 649 00:49:40,070 --> 00:49:41,970 Gather the energy of nature. 650 00:49:42,070 --> 00:49:43,270 You need to think. 651 00:49:44,570 --> 00:49:45,870 Turn slowly. 652 00:49:47,870 --> 00:49:50,070 That's good. Turn. 653 00:49:51,670 --> 00:49:52,670 Do I gather it? 654 00:49:53,870 --> 00:49:56,040 Gather it like this. 655 00:50:00,640 --> 00:50:01,770 Keep your chin up. 656 00:50:01,794 --> 00:50:15,994 Synced by bozxphd Subtitles by VIU 657 00:50:16,970 --> 00:50:19,970 I need to find a new job. 658 00:50:21,670 --> 00:50:24,170 This place is too far. 659 00:50:25,070 --> 00:50:27,470 This doesn't pay enough. 660 00:50:29,740 --> 00:50:30,770 Oh! 661 00:50:31,270 --> 00:50:32,470 Convenience... 662 00:50:33,270 --> 00:50:36,040 It's a graveyard shift at a convenience store. 663 00:50:36,970 --> 00:50:39,440 That will get in the way of class. 664 00:50:41,670 --> 00:50:44,870 The chicken place had the perfect working hours. 665 00:50:49,070 --> 00:50:50,070 Forget it. 666 00:50:50,770 --> 00:50:53,070 I'm sure I'll find a job. 667 00:50:55,870 --> 00:50:57,070 I'll find something. 668 00:51:01,270 --> 00:51:03,170 I can't find anything. 669 00:51:03,540 --> 00:51:04,670 I'll find something. 670 00:51:41,070 --> 00:51:42,340 Are you meditating? 671 00:51:45,270 --> 00:51:47,270 Do you like learning from my Ariel? 672 00:51:48,070 --> 00:51:49,070 What now? 673 00:51:49,140 --> 00:51:51,270 I asked if you like learning from my Ariel. 674 00:51:51,470 --> 00:51:53,170 What is there to like or dislike? 675 00:51:55,440 --> 00:51:57,470 I'm telling you this out of loyalty, 676 00:51:58,570 --> 00:51:59,970 but I will beat you... 677 00:52:01,070 --> 00:52:02,770 during the midterms. 678 00:52:03,270 --> 00:52:04,870 I don't like losing, either. 679 00:52:07,070 --> 00:52:08,270 Just wait. 680 00:52:08,470 --> 00:52:09,740 I told you when I let you have the bed. 681 00:52:10,240 --> 00:52:11,470 I said that this will be... 682 00:52:11,570 --> 00:52:13,470 the first and last time that I'll be this nice. 683 00:52:15,270 --> 00:52:16,670 Just don't cry about it later. 684 00:52:17,170 --> 00:52:18,610 I highly doubt that will happen. 685 00:52:39,870 --> 00:52:40,870 That's it. 686 00:52:41,770 --> 00:52:43,870 You have pretty good reflexes. 687 00:52:45,510 --> 00:52:46,870 You should be on your toes, too. 688 00:52:47,410 --> 00:52:49,570 I'm scary once I put my mind to it. 689 00:52:49,740 --> 00:52:52,170 Nobody who has said that has ever scared me. 690 00:52:52,194 --> 00:53:08,994 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 691 00:53:09,870 --> 00:53:11,970 Ouch, that hurts. Let go. 692 00:53:44,970 --> 00:53:46,170 That's enough for today. 693 00:53:46,570 --> 00:53:47,570 You can go. 694 00:53:48,070 --> 00:53:49,740 I'm going to practise some more. 695 00:54:02,070 --> 00:54:03,070 What are you staring at? 696 00:54:03,270 --> 00:54:05,370 It isn't like you to work so hard. 697 00:54:05,440 --> 00:54:07,140 I need to make it into the advanced class... 698 00:54:07,340 --> 00:54:09,070 and be with Ariel. 699 00:54:10,470 --> 00:54:12,270 This is it, right? 700 00:54:14,770 --> 00:54:16,770 No, don't bend your elbow so much. 701 00:54:16,970 --> 00:54:17,970 Like this? 702 00:54:18,070 --> 00:54:19,170 Right. Like that. 703 00:54:26,040 --> 00:54:27,070 What are you staring at? 704 00:54:28,370 --> 00:54:30,770 Chi Ang, I see a different side of you. 705 00:54:31,070 --> 00:54:32,770 I admit it. I'm surprised. 706 00:54:34,070 --> 00:54:35,170 I am pretty cool. 707 00:54:43,270 --> 00:54:45,770 Let's practise later after class, okay? 708 00:54:46,070 --> 00:54:47,770 - Okay. - Practise what I taught you. 709 00:54:55,670 --> 00:54:56,870 Gosh. 710 00:54:57,470 --> 00:54:59,070 I'm sure it's around here. 711 00:55:03,670 --> 00:55:05,970 Hi, Chi Ang. I'm busy, so... 712 00:55:06,070 --> 00:55:07,670 Ariel, I'm in trouble. 713 00:55:08,670 --> 00:55:09,740 What? 714 00:55:09,770 --> 00:55:10,770 What is it? 715 00:55:11,070 --> 00:55:12,970 I followed you out, but... 716 00:55:13,270 --> 00:55:14,870 Anyway, come here. 717 00:55:15,270 --> 00:55:17,170 - What? - I am at... 718 00:55:19,570 --> 00:55:21,670 Okay. Okay. 719 00:55:24,470 --> 00:55:25,970 Chi Ang, 720 00:55:26,370 --> 00:55:27,870 what did you do now? 721 00:55:29,070 --> 00:55:30,140 Gosh. 722 00:55:34,870 --> 00:55:35,870 Ariel. 723 00:55:42,670 --> 00:55:44,470 Come and have a seat. 724 00:55:55,270 --> 00:55:56,510 What is all this? 725 00:55:57,240 --> 00:55:58,870 What else? It's food. 726 00:55:59,970 --> 00:56:01,470 I saw you leave earlier. 727 00:56:01,610 --> 00:56:02,970 You didn't even have lunch. 728 00:56:05,170 --> 00:56:08,270 I missed my job interview because of you. 729 00:56:08,670 --> 00:56:10,070 Was this that important? 730 00:56:10,170 --> 00:56:11,470 Of course, it was. 731 00:56:11,570 --> 00:56:13,340 We're doing this to eat and survive. 732 00:56:13,440 --> 00:56:15,070 You can find a job later. 733 00:56:15,770 --> 00:56:16,970 Let's eat. 734 00:56:17,070 --> 00:56:20,170 I rented out this entire restaurant so that we can eat in peace. 735 00:56:20,670 --> 00:56:21,670 The entire place? 736 00:56:27,470 --> 00:56:28,470 Chi Ang. 737 00:56:28,570 --> 00:56:30,170 Do you even know... 738 00:56:30,470 --> 00:56:34,070 that this one meal costs more than my entire month's pay? 739 00:56:35,970 --> 00:56:37,370 Don't be too moved. 740 00:56:41,040 --> 00:56:42,170 You're lucky, 741 00:56:42,870 --> 00:56:44,340 you have a rich dad. 742 00:56:47,070 --> 00:56:48,070 What? 743 00:56:48,170 --> 00:56:49,970 Since you have a rich dad, 744 00:56:50,670 --> 00:56:52,970 everything is easy to you. 745 00:56:53,410 --> 00:56:55,170 You can treat everything like a joke. 746 00:56:57,340 --> 00:57:00,470 You can smile like you don't have a care in the world. 747 00:57:03,670 --> 00:57:04,670 But as for me, 748 00:57:05,870 --> 00:57:06,870 I'm different from you. 749 00:57:08,870 --> 00:57:10,470 - I... - Hey. 750 00:57:10,670 --> 00:57:13,770 I just wanted to eat with you. Stop being so serious. 751 00:57:14,370 --> 00:57:16,670 Let's eat before the food gets cold. 752 00:57:17,070 --> 00:57:18,170 Ariel. 753 00:57:21,970 --> 00:57:23,270 Sure. Fine. 754 00:57:23,670 --> 00:57:25,470 I missed the interview anyway. 755 00:57:25,670 --> 00:57:26,670 Let's eat. 756 00:57:28,670 --> 00:57:30,770 Even a ghost is full if it dies happy. 757 00:57:33,140 --> 00:57:35,970 You mean, "Even a ghost is happy if it dies on a full stomach." 758 00:57:36,970 --> 00:57:38,670 Sure. Everything you say is correct. 759 00:57:41,970 --> 00:57:42,970 Still, 760 00:57:43,570 --> 00:57:45,670 I wish you wouldn't skip your meals. 761 00:57:45,870 --> 00:57:48,440 Okay. Let's eat. We'll be late for class. 762 00:57:53,570 --> 00:57:54,770 It's cooked perfectly. 763 00:58:04,070 --> 00:58:05,770 I feel heat. 764 00:58:17,970 --> 00:58:19,670 There's an exam in the meditation class? 765 00:58:19,970 --> 00:58:22,370 It's a class. Of course, we have an exam. 766 00:58:22,470 --> 00:58:24,570 I find that exam the hardest. 767 00:58:25,410 --> 00:58:27,670 How are you supposed to know what trauma you're suffering from? 768 00:58:27,870 --> 00:58:30,070 I don't think I have one. 769 00:58:30,094 --> 00:59:02,994 Synced by bozxphd Subtitles by VIU 770 00:59:03,270 --> 00:59:07,340 (STOP IT. WHAT IF SOMEONE SEES?) 771 00:59:07,440 --> 00:59:09,870 (WHO WOULD SEE?) 772 00:59:17,270 --> 00:59:19,570 (HE'S BEEN LIKE THAT FOR YEARS.) 773 00:59:19,740 --> 00:59:22,570 (HE MIGHT AS WELL BE DEAD. DON'T MIND HIM.) 774 00:59:28,670 --> 00:59:33,070 (WHAT EXACTLY IS CHAIRMAN WANG HAO LOOKING FOR?) 775 00:59:33,670 --> 00:59:35,270 I don't know for sure, either. 776 00:59:35,970 --> 00:59:38,070 I only know that it has something to do with Chunuijoo. 777 00:59:39,070 --> 00:59:40,170 Chunuijoo? 778 00:59:40,470 --> 00:59:42,370 Once Chae Yoon wakes up, 779 00:59:42,670 --> 00:59:44,670 everything will begin. 780 00:59:45,470 --> 00:59:46,470 When that time comes, 781 00:59:46,570 --> 00:59:48,770 we'll know exactly what it is... 782 00:59:49,570 --> 00:59:51,270 that Chairman Wang is looking for. 783 00:59:52,370 --> 00:59:53,510 I understand. 784 00:59:54,670 --> 00:59:57,070 Chi Ang and his mum don't know anything. 785 00:59:57,770 --> 00:59:59,970 Not about Chunuijoo, Moorim or... 786 01:00:01,970 --> 01:00:03,270 about you, Runa. 787 01:00:04,770 --> 01:00:06,570 Be careful of what you say. 788 01:00:07,570 --> 01:00:08,570 Yes, Sir. 789 01:00:18,470 --> 01:00:19,740 Si Woo. 790 01:00:20,240 --> 01:00:21,670 What do you see? 791 01:00:27,570 --> 01:00:28,770 Nothing. 792 01:00:30,270 --> 01:00:31,570 I see nothing. 793 01:01:10,070 --> 01:01:11,570 Are you ready? 794 01:01:13,670 --> 01:01:15,070 You are still... 795 01:01:15,870 --> 01:01:18,140 holding onto your traumatic experience. 796 01:01:19,170 --> 01:01:20,170 It is impossible... 797 01:01:20,370 --> 01:01:21,670 to take the class... 798 01:01:21,970 --> 01:01:23,170 or the exam in that state! 799 01:02:42,570 --> 01:02:44,270 Are you ready? 800 01:02:45,770 --> 01:02:47,170 If you are, 801 01:02:47,870 --> 01:02:49,410 you may begin. 802 01:03:00,040 --> 01:03:01,270 I see a child. 803 01:03:03,570 --> 01:03:05,070 The child is crying... 804 01:03:06,770 --> 01:03:08,370 in the midst of a fire. 805 01:03:16,670 --> 01:03:18,770 I'm certain that someone was there. 806 01:04:02,170 --> 01:04:04,170 (MOORIM SCHOOL) 807 01:04:04,870 --> 01:04:06,070 Are you really my dad? 808 01:04:06,640 --> 01:04:09,140 How could he have the same trauma as I do? 809 01:04:09,770 --> 01:04:12,170 I was worried that you would never wake up. 810 01:04:12,770 --> 01:04:13,870 You are... 811 01:04:14,970 --> 01:04:16,640 The more I think about it, 812 01:04:16,770 --> 01:04:18,870 the less I can figure out who that person is. 813 01:04:19,370 --> 01:04:21,070 It's suffocating. 814 01:04:21,170 --> 01:04:22,270 Is he... 815 01:04:23,270 --> 01:04:24,540 still alive? 816 01:04:24,670 --> 01:04:26,070 Things are going to happen... 817 01:04:26,540 --> 01:04:28,070 more quickly than I anticipated. 818 01:04:28,170 --> 01:04:30,470 Why are you so determined to beat Si Woo? 819 01:04:30,570 --> 01:04:32,470 My Ariel agreed to grant me a wish. 820 01:04:32,570 --> 01:04:34,410 I've got you. 821 01:04:34,570 --> 01:04:35,640 You promised. 822 01:04:36,770 --> 01:04:38,470 Losing means death. 823 01:04:38,970 --> 01:04:40,070 Are you stupid? 824 01:04:40,170 --> 01:04:42,170 Did you just call me stupid? 825 01:04:42,270 --> 01:04:44,670 It'll be too much for Si Woo and Chi Ang. 826 01:04:44,770 --> 01:04:47,040 They have mentors. 827 01:04:49,740 --> 01:04:51,640 We will never lose. 828 01:04:51,770 --> 01:04:53,070 Si Woo! 829 01:04:53,170 --> 01:04:55,370 You need more training. 830 01:04:55,670 --> 01:04:57,670 Chi Ang is pretty good. 831 01:04:57,770 --> 01:04:59,270 Si Woo isn't bad, either. 832 01:05:00,140 --> 01:05:01,270 Did you just laugh? 833 01:05:01,294 --> 01:05:13,994 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 55713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.