All language subtitles for [DramaFever]Moorim.School.E06.160126.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 2 00:00:07,421 --> 00:00:10,714 Didn't you leave for Seoul? 3 00:00:11,916 --> 00:00:14,800 Welcome to Moorim Institute! 4 00:00:14,801 --> 00:00:17,297 You said there's a treasure hidden inside the school. 5 00:00:17,297 --> 00:00:21,458 The person who has that in their hands will possess great power. 6 00:00:22,612 --> 00:00:26,006 We all cry from time to time. 7 00:00:28,454 --> 00:00:31,887 This is where you belong. You shouldn't be confused, okay? 8 00:00:32,500 --> 00:00:34,231 I can't believe it's mid-terms already. 9 00:00:34,231 --> 00:00:36,204 I might get promoted to the advanced class. 10 00:00:36,204 --> 00:00:39,847 Shi Woo has been assigned to a different mentor. Soon Deok. 11 00:00:39,848 --> 00:00:42,933 - I'm going to beat you no matter what. - I don't enjoy losing, either. 12 00:00:42,935 --> 00:00:46,619 You're still keeping your trauma inside of you. 13 00:00:46,621 --> 00:00:49,185 If you are, you can't do well in class or on exams. 14 00:02:03,477 --> 00:02:05,816 Are you ready? 15 00:02:06,650 --> 00:02:10,764 If you're ready, start now. 16 00:02:20,866 --> 00:02:22,766 I see a child. 17 00:02:24,486 --> 00:02:26,669 In the fire... 18 00:02:27,757 --> 00:02:29,537 the child is crying. 19 00:02:37,427 --> 00:02:40,221 There is someone else there, too. 20 00:03:15,247 --> 00:03:18,330 Someone was there, you say? 21 00:03:22,052 --> 00:03:24,355 Who is that child? 22 00:03:24,699 --> 00:03:30,723 I don't know... who that child or who that person is. 23 00:03:31,792 --> 00:03:36,145 The more I think it... the more it pops into my mind... 24 00:03:38,465 --> 00:03:40,893 I'm so frustrated. 25 00:03:42,376 --> 00:03:46,847 First of all, you looked inside yourself 26 00:03:46,848 --> 00:03:50,540 and the fact that you exposed it is a huge feat. 27 00:03:51,754 --> 00:03:56,239 Let's think about how you can overcome it. 28 00:04:13,487 --> 00:04:16,675 [MOORIM SCHOOL] [EPISODE 6] 29 00:04:20,062 --> 00:04:24,540 It's been 18 years since the semi-coma patient has woken up. 30 00:04:24,541 --> 00:04:29,504 We're watching his condition right now. 31 00:04:29,504 --> 00:04:35,242 His brain waves are normal and his cognitive skills are in the normal range. 32 00:04:35,242 --> 00:04:37,112 I understand. 33 00:04:53,966 --> 00:04:55,646 He's awake? 34 00:04:56,759 --> 00:04:58,584 I understand. 35 00:05:03,033 --> 00:05:05,509 Chae Yoon is awake. 36 00:05:10,134 --> 00:05:14,675 Things will work out sooner than I expected. 37 00:05:18,540 --> 00:05:19,966 Dad. 38 00:05:21,000 --> 00:05:23,596 What are you doing here at this hour? Shouldn't you be studying? 39 00:05:23,596 --> 00:05:26,990 Would our trauma be similar if I were his big fan? 40 00:05:26,990 --> 00:05:29,055 What do you mean? 41 00:05:29,399 --> 00:05:33,064 I was scared of fire ever since I was little. 42 00:05:33,065 --> 00:05:34,690 My Shi Woo is like that too. 43 00:05:34,690 --> 00:05:37,685 Can you please stop saying "My Shi Woo"? 44 00:05:37,687 --> 00:05:39,240 Look. 45 00:05:40,026 --> 00:05:42,237 My Shi Woo... 46 00:05:42,237 --> 00:05:44,713 It's turned into a habit because of you. 47 00:05:45,478 --> 00:05:47,920 Yoon Shi Woo is one year younger than you. 48 00:05:47,920 --> 00:05:50,949 How can he possibly have the same trauma? 49 00:05:52,528 --> 00:05:55,562 By any chance, is this... fate? 50 00:05:55,564 --> 00:05:58,444 It could be fate. 51 00:05:58,446 --> 00:06:03,004 But, who didn't play with fire when they were young? 52 00:06:03,004 --> 00:06:04,817 Get out, I'm busy. 53 00:06:04,817 --> 00:06:07,365 You're so sweet with the other students' situations. 54 00:06:07,365 --> 00:06:09,326 Why are you so mean to me? 55 00:06:09,327 --> 00:06:13,257 Are you my real father? Did you pick me up from under a bridge? 56 00:06:53,000 --> 00:06:56,221 They say you can see a person's character by the way they use the bathroom. 57 00:06:56,221 --> 00:06:59,910 Those punks. Can't they use it cleanly? 58 00:07:04,216 --> 00:07:05,764 Are you okay? 59 00:07:06,790 --> 00:07:08,300 About what? 60 00:07:09,139 --> 00:07:10,701 Nothing. 61 00:07:10,702 --> 00:07:12,826 Start cleaning. 62 00:07:21,100 --> 00:07:25,954 Oh my god. Please, Ariel. Use a different bathroom. 63 00:07:25,954 --> 00:07:29,062 I don't want to ruin my image of you. 64 00:07:29,064 --> 00:07:31,588 I came to wash my hands. 65 00:07:35,694 --> 00:07:39,569 You know, Ariel. I'm really working hard. 66 00:07:39,569 --> 00:07:41,680 Don't you have a prize or something for me? 67 00:07:43,237 --> 00:07:46,158 - Is that for me? - Of course. 68 00:07:47,035 --> 00:07:48,644 No, thank you. 69 00:07:54,552 --> 00:07:56,591 Don't be like that. 70 00:07:56,591 --> 00:08:00,052 Grant me a wish if I beat Yoon Shi Woo at the exam. 71 00:08:00,053 --> 00:08:01,577 Gosh, you're so immature. 72 00:08:01,577 --> 00:08:04,182 There's no way that we're losing. 73 00:08:04,184 --> 00:08:07,110 That's right, Shim Soon Deok. 74 00:08:07,112 --> 00:08:09,007 "We"? 75 00:08:09,875 --> 00:08:11,846 You and him. "We"? 76 00:08:11,846 --> 00:08:15,439 Well, I'm just saying that we're on the same team. 77 00:08:16,000 --> 00:08:18,360 Mentor. Mentee. 78 00:08:20,733 --> 00:08:22,360 It's not because you're not confident? 79 00:08:22,360 --> 00:08:24,622 Who's not confident? 80 00:08:25,201 --> 00:08:27,533 Fine, negotiations are over. 81 00:08:27,535 --> 00:08:29,908 You're going to grant me a wish then. 82 00:08:29,910 --> 00:08:33,472 Look, just what the heck is that wish? 83 00:08:33,474 --> 00:08:35,465 A date. 84 00:08:36,038 --> 00:08:37,105 What? 85 00:08:37,105 --> 00:08:39,485 Let's go on a date. 86 00:08:42,359 --> 00:08:46,288 You promised. If I win, we're going on a date. 87 00:08:46,312 --> 00:08:49,912 Synced by bozxphd Subtitles by DramaFever. 88 00:08:50,134 --> 00:08:52,687 Whoa. 89 00:08:52,688 --> 00:08:55,744 He jokes around way too much. 90 00:09:06,196 --> 00:09:08,844 Hey, I almost got wet. 91 00:09:09,686 --> 00:09:11,264 Sorry. 92 00:09:24,227 --> 00:09:26,318 I thank you every time. 93 00:09:30,318 --> 00:09:33,200 As always, your tea is the best, Professor Dae Ho. 94 00:09:33,201 --> 00:09:36,654 I wish it would be exam time forever. 95 00:09:36,655 --> 00:09:37,655 Why? 96 00:09:37,655 --> 00:09:40,778 The kids don't cause any trouble. How wonderful is that? 97 00:09:40,779 --> 00:09:44,173 Plus, have you ever seen them more focused in class before? 98 00:09:44,173 --> 00:09:46,647 They always pay attention in my class. 99 00:09:48,200 --> 00:09:53,163 That's only the difference of interest between cooking and physical education. 100 00:09:53,163 --> 00:09:55,480 I think it's the difference in teachers. 101 00:09:57,056 --> 00:09:58,163 Let's fight. 102 00:09:58,163 --> 00:10:02,011 Anyway, Seon Ah will probably come in first again, right? 103 00:10:02,013 --> 00:10:04,759 Yeob Jung's martial arts skills are pretty extraordinary. 104 00:10:04,760 --> 00:10:07,225 If you had to judge a person on their martial arts skills alone 105 00:10:07,226 --> 00:10:10,155 and they don't have a single ounce of consideration for others. 106 00:10:10,157 --> 00:10:12,142 They would probably end up to be a certain someone that I know. 107 00:10:12,143 --> 00:10:16,105 Moorim Institute is not a place that produces students like that. 108 00:10:17,351 --> 00:10:18,895 What do you mean a "certain someone that I know"? 109 00:10:18,895 --> 00:10:22,269 Weren't you a full scholarship student at Moorim Institute? 110 00:10:22,269 --> 00:10:23,462 Yes, he was. 111 00:10:23,462 --> 00:10:25,471 But the scholarship student he was back then 112 00:10:25,471 --> 00:10:27,479 isn't the same person he is right now. 113 00:10:27,480 --> 00:10:31,001 - He's a completely different person now. - Is that so? 114 00:10:31,001 --> 00:10:34,961 Back then, Professor Kim Dae Ho was influenced by strange hormones. 115 00:10:35,912 --> 00:10:37,868 Strange hormones? 116 00:10:37,869 --> 00:10:40,921 Dopamine, Oxytocin, endorphin... 117 00:10:40,922 --> 00:10:45,631 You know, chemicals or drugs that make a person feel high. 118 00:10:45,633 --> 00:10:50,918 Those are all hormones that come when you are in love, aren't they? 119 00:10:50,918 --> 00:10:53,370 Gosh, I swear... 120 00:10:53,370 --> 00:10:55,567 Here you go talking nonsense again. 121 00:10:58,535 --> 00:11:02,450 Look who's talking. You brought it up first. 122 00:11:03,490 --> 00:11:06,458 Is love the only thing that can change people? 123 00:11:06,482 --> 00:11:13,982 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 124 00:11:14,041 --> 00:11:18,452 I don't know about anything else, but we have to win this. 125 00:11:21,250 --> 00:11:23,438 It's imminent death if you lose. 126 00:11:23,440 --> 00:11:25,817 Men use their fists. You know that, right? 127 00:11:26,383 --> 00:11:28,538 - I know. - Don't be sneaky! 128 00:11:28,538 --> 00:11:30,703 Rock, paper, scissors! 129 00:11:32,684 --> 00:11:35,461 - Yay! - Yes! 130 00:11:36,125 --> 00:11:37,515 Yes! 131 00:11:43,355 --> 00:11:45,315 I'll wash my own underwear. 132 00:11:45,315 --> 00:11:48,148 You know you have to wash the gym uniform with your hands, right? 133 00:11:48,149 --> 00:11:51,160 - Separate the colors from the whites. - Make sure the whites are super white. 134 00:11:51,162 --> 00:11:52,783 And colored clothes should be vivid. 135 00:11:52,783 --> 00:11:54,659 Let's go practice! 136 00:11:54,660 --> 00:11:56,187 Let's go! 137 00:11:59,000 --> 00:12:01,299 It's bad enough that there's not enough time to practice. 138 00:12:03,297 --> 00:12:04,989 Should I help? 139 00:12:08,003 --> 00:12:10,427 - Have a good day! - Sorry! 140 00:12:12,519 --> 00:12:15,585 - Shim Soon Deok! - This is yours. 141 00:12:15,586 --> 00:12:18,658 We can do it! Let's go! Yoon Shi Woo, wake up! 142 00:12:19,690 --> 00:12:23,009 Come to your senses! Get up, we have to do the laundry. 143 00:12:27,460 --> 00:12:30,186 I need to practice. 144 00:12:31,546 --> 00:12:34,207 Let's think of it as basic training. 145 00:12:37,229 --> 00:12:39,101 You know... 146 00:12:40,798 --> 00:12:43,779 about that child in the fire. 147 00:12:44,682 --> 00:12:48,158 By any chance... was that something you went through when you were young? 148 00:12:48,833 --> 00:12:52,701 It could be... or it could not be. 149 00:12:53,881 --> 00:12:58,058 I heard I was abandoned in the forest when I was young. 150 00:12:58,059 --> 00:12:59,618 In the forest? 151 00:13:00,268 --> 00:13:03,393 The newspaper says that your parents are living in the States. 152 00:13:03,393 --> 00:13:05,722 Do you look for articles about me too? 153 00:13:06,644 --> 00:13:08,910 Well, you know... 154 00:13:11,606 --> 00:13:14,190 The agency made that up. 155 00:13:14,836 --> 00:13:16,677 In real life I'm just... 156 00:13:18,591 --> 00:13:20,787 I'm just an orphan. 157 00:13:24,245 --> 00:13:25,332 Sorry. 158 00:13:25,332 --> 00:13:28,460 What for? It's not like you're the one who abandoned me. 159 00:13:31,269 --> 00:13:35,446 But... it might not be true. Maybe you weren't abandoned. 160 00:13:37,695 --> 00:13:43,048 They lost you, or it was a situation that couldn't be avoided. 161 00:13:45,759 --> 00:13:47,832 If that's the case, they would've found me. 162 00:13:56,299 --> 00:13:58,532 If you've learned how to fight with the staff... 163 00:13:58,533 --> 00:14:00,489 It's the real thing now. 164 00:14:00,490 --> 00:14:03,123 What's up with this padding? So that it doesn't hurt even if we get hit? 165 00:14:03,124 --> 00:14:06,614 No, at the end of the staff, there's flour inside. 166 00:14:07,000 --> 00:14:10,639 If you attack and win, there will be flour on your opponent's body. 167 00:14:10,639 --> 00:14:14,562 You'll be able to see how strong your attack was in one glance. 168 00:14:14,563 --> 00:14:15,854 That was pretty smart of you. 169 00:14:15,854 --> 00:14:20,186 If I get even a fleck of flour on me, then you're the winner. 170 00:14:20,186 --> 00:14:23,100 You think I won't get it on you? 171 00:14:23,100 --> 00:14:28,822 I'll say it once again, but I'm skilled at Taekwondo, Hapkido, Judo... 172 00:14:29,758 --> 00:14:31,679 Are you sparring with your mouth? 173 00:14:32,379 --> 00:14:33,889 Begin. 174 00:14:34,438 --> 00:14:36,167 I won't go easy on you. 175 00:14:48,727 --> 00:14:51,394 Hey, I think we might have to handwash all of this. 176 00:14:51,394 --> 00:14:54,076 We'll never finish, then. 177 00:14:54,077 --> 00:14:56,183 The sparring competition is in two days. 178 00:14:56,184 --> 00:14:59,082 Hey, move. Move. 179 00:15:07,317 --> 00:15:10,025 Yoon Shi Woo, that's pretty smart. 180 00:15:10,025 --> 00:15:12,254 You're going to work on your center of balance 181 00:15:12,254 --> 00:15:13,642 and wrist strength at the same time, huh? 182 00:15:13,643 --> 00:15:16,157 That's right. Hurry up and begin. 183 00:15:16,157 --> 00:15:21,318 Fine. One to two! Three to one! Four to one! 184 00:15:21,894 --> 00:15:25,032 Hey, you're acting like an amateur. I can see everything! Move faster! 185 00:15:25,032 --> 00:15:26,985 One to three! 186 00:15:26,985 --> 00:15:29,248 Catch! 187 00:15:29,249 --> 00:15:32,980 Your quickness level is increasing! 188 00:15:57,253 --> 00:15:58,725 Hey! 189 00:17:18,582 --> 00:17:20,423 Damn it! 190 00:17:21,027 --> 00:17:23,259 - Let's stop here for today. - No! 191 00:17:23,260 --> 00:17:26,690 I want to practice more. I still haven't marked you properly. 192 00:17:26,690 --> 00:17:28,928 What? Yes, you did. 193 00:17:28,929 --> 00:17:31,019 That's from your attack! 194 00:17:32,693 --> 00:17:36,236 This pocket is pretty strong and it doesn't usually rip. 195 00:17:36,237 --> 00:17:39,744 This proves that you've practiced really hard. 196 00:17:39,746 --> 00:17:42,077 There's a real good chance of us winning the test. 197 00:17:43,279 --> 00:17:44,772 Really? 198 00:17:45,548 --> 00:17:48,386 Is that right? You're saying we could win it, huh? 199 00:17:50,067 --> 00:17:53,429 But why do you want to beat Yoon Shi Woo so badly? 200 00:17:54,269 --> 00:17:57,207 I mean, it's natural to want to win. 201 00:17:57,208 --> 00:17:59,084 A wish coupon is on the line. 202 00:17:59,685 --> 00:18:03,898 If I win this test, Ariel agreed to grant me a wish. 203 00:18:03,900 --> 00:18:05,974 A wish? What is it? 204 00:18:06,299 --> 00:18:08,105 It's a secret. 205 00:18:08,106 --> 00:18:09,417 What the heck? 206 00:18:09,417 --> 00:18:11,009 What are you going to do? 207 00:18:11,009 --> 00:18:14,018 You're too busy teaching me to get any practice for yourself. 208 00:18:14,019 --> 00:18:16,008 Are you going up against Yeob Jung? 209 00:18:16,009 --> 00:18:17,637 Yes. 210 00:18:17,638 --> 00:18:19,707 That arrogant punk. 211 00:18:19,708 --> 00:18:21,678 You have to win too. 212 00:18:22,660 --> 00:18:24,565 I practiced. 213 00:18:24,566 --> 00:18:27,518 And super hardcore at that. 214 00:18:27,519 --> 00:18:29,094 Super hardcore? 215 00:18:29,877 --> 00:18:31,856 How? 216 00:18:39,907 --> 00:18:41,901 I feel like I can fly now. 217 00:18:42,622 --> 00:18:44,426 Wow. 218 00:18:50,974 --> 00:18:53,732 I wonder if Wang Chi Ang and them are doing well? 219 00:18:53,733 --> 00:18:55,825 They probably are. 220 00:18:55,826 --> 00:18:58,699 You know Hwang Seon Ah is pretty incredible. 221 00:18:59,251 --> 00:19:03,194 Know yourself and your enemy to win. 222 00:19:03,195 --> 00:19:05,426 I kind of want to win too. 223 00:19:07,700 --> 00:19:10,769 Yoon Shi Woo, I'll see you again later tonight. 224 00:19:13,299 --> 00:19:14,299 What? 225 00:19:14,789 --> 00:19:17,692 - Steel wristlets? - Yeah. 226 00:19:19,051 --> 00:19:21,759 How can that kind of strength come out of a skinny body like that? 227 00:19:24,096 --> 00:19:26,411 I should've done that too. 228 00:19:26,938 --> 00:19:32,663 Did you practice like that every day with her? 229 00:19:32,664 --> 00:19:36,691 Of course. The wish coupon is on the line. 230 00:19:39,478 --> 00:19:41,201 Ah, right! 231 00:19:41,202 --> 00:19:44,054 I completely forgot that we're rivals. 232 00:19:44,055 --> 00:19:46,653 Forget what I just told you. 233 00:19:48,881 --> 00:19:50,673 It seems like you don't know this. 234 00:19:50,673 --> 00:19:55,509 Do you know what the most effective form of strategy is? 235 00:19:56,740 --> 00:19:58,199 What is it? 236 00:20:00,074 --> 00:20:01,320 Beauty. 237 00:20:01,320 --> 00:20:04,423 You've fallen for my charms just now. 238 00:20:12,836 --> 00:20:14,909 She's totally pretty. 239 00:20:16,799 --> 00:20:18,760 Hey, Yoon Shi Woo! 240 00:20:20,814 --> 00:20:23,299 I see that you still need some more training. 241 00:20:23,300 --> 00:20:26,075 Is that the best you can do? You're still slow. 242 00:20:26,076 --> 00:20:27,890 What do you want all of a sudden? 243 00:20:30,086 --> 00:20:33,801 We need to change your strategy for tomorrow's test. 244 00:20:33,803 --> 00:20:36,497 - A change of strategy? - Yes. 245 00:20:39,557 --> 00:20:41,326 Change. 246 00:20:42,932 --> 00:20:44,520 Change. 247 00:20:48,015 --> 00:20:49,891 I see a child. 248 00:20:49,892 --> 00:20:53,913 In the fire... that child is crying. 249 00:20:55,846 --> 00:20:58,948 There is someone else there, too. 250 00:21:00,080 --> 00:21:04,886 I don't know who that child or who that person is. 251 00:21:30,200 --> 00:21:34,914 Is he perhaps... alive? 252 00:21:34,938 --> 00:21:44,938 Synced by bozxphd Subtitles by DramaFever. 253 00:21:45,488 --> 00:21:47,589 Are you awake? 254 00:21:51,098 --> 00:21:54,289 I was worried that you might never wake up again. 255 00:21:56,115 --> 00:22:00,584 Who... are you? 256 00:22:01,105 --> 00:22:06,679 I'm Wang Hao, the head of Sang Hae Group and the sponsor of Moorim Institute. 257 00:22:14,346 --> 00:22:19,098 You were in a coma for 18 years. Your muscles have atrophied quite a bit. 258 00:22:19,099 --> 00:22:21,467 It's still hard for you to move. 259 00:22:23,365 --> 00:22:27,719 Where are my children? 260 00:22:29,818 --> 00:22:31,449 That's... 261 00:22:32,698 --> 00:22:35,291 Getting strong again is your top priority. 262 00:22:35,292 --> 00:22:37,878 We can talk more after that. 263 00:22:37,880 --> 00:22:42,314 I hear your past memories are still not fully restored. 264 00:22:58,173 --> 00:23:01,270 Finally, the sparring competition is tomorrow. 265 00:23:01,271 --> 00:23:05,672 I'm very curious. I wonder if their skills have improved greatly? 266 00:23:06,388 --> 00:23:10,240 I find it quite satisfying to watch the students grow and mature. 267 00:23:10,241 --> 00:23:13,328 It makes me want to go out and spar myself. 268 00:23:15,380 --> 00:23:19,361 Since we're here... why don't we loosen up a bit? 269 00:23:19,362 --> 00:23:21,816 - Please! - I'd like that. 270 00:23:53,872 --> 00:23:55,650 What's the matter with you? 271 00:23:56,307 --> 00:23:57,861 It's nothing. 272 00:23:59,565 --> 00:24:02,415 Goodness, I'm tired. 273 00:24:02,416 --> 00:24:04,670 I'd better get to sleep. 274 00:24:04,671 --> 00:24:08,901 Yeah, you do that. Sleep and rest well. 275 00:24:10,423 --> 00:24:12,067 What's up with you? 276 00:24:14,199 --> 00:24:16,545 I'm going to take a shower. 277 00:24:21,228 --> 00:24:23,189 Seriously, what's wrong with her? 278 00:24:32,857 --> 00:24:35,468 - Are you sleeping already? - Yeah. 279 00:25:31,730 --> 00:25:34,388 Okay, the one on one sparring match is ten minutes. 280 00:25:34,390 --> 00:25:37,230 The advanced class will spar with staffs. 281 00:25:37,231 --> 00:25:40,012 The rest of the students' events will be decided by random draw. 282 00:25:40,013 --> 00:25:42,184 Number one and two, step forward. 283 00:25:48,061 --> 00:25:50,960 The lower ranked person may pick the event. 284 00:25:58,596 --> 00:26:03,913 Hwang Seon Ah and Yeob Jung's event... is hand-to-hand combat. 285 00:26:03,913 --> 00:26:05,727 To your positions. 286 00:26:08,440 --> 00:26:11,537 Hand-to-hand combat is Yeob Jung's specialty. 287 00:26:11,538 --> 00:26:14,718 Will the number one and two spots finally change? 288 00:26:40,931 --> 00:26:45,087 It's nice to smell the sweat in the school again. 289 00:26:46,660 --> 00:26:49,074 Shall we see how much they've improved? 290 00:27:21,976 --> 00:27:23,771 They were pretty evenly matched. 291 00:27:23,772 --> 00:27:25,773 What's going on? What happens now? 292 00:27:26,621 --> 00:27:30,267 Seon Ah, Yeob Jung... it's a tie. 293 00:27:34,300 --> 00:27:35,951 A tie? 294 00:27:35,951 --> 00:27:38,355 The result is a tie, but Seon Ah won this round. 295 00:27:38,356 --> 00:27:40,467 She blocked all of Yeob Jung's attacks. 296 00:27:42,877 --> 00:27:44,568 Next. 297 00:27:44,569 --> 00:27:48,619 How about we cool off the atmosphere and see the lowest ranked students spar? 298 00:27:50,452 --> 00:27:51,952 Us? 299 00:28:01,176 --> 00:28:03,239 It hasn't even been a month since they got accepted. 300 00:28:03,239 --> 00:28:04,375 Do you think they improved? 301 00:28:04,376 --> 00:28:08,818 Yoon Shi Woo has started to look inside himself. 302 00:28:09,500 --> 00:28:12,058 I'm sure he's changed. 303 00:28:15,473 --> 00:28:17,992 Wang Chi Ang seems to be pretty serious this time. 304 00:28:20,867 --> 00:28:22,674 Okay, begin. 305 00:28:30,644 --> 00:28:32,676 The big guy from China isn't bad at all. 306 00:28:32,676 --> 00:28:34,709 The idol isn't bad at all, either. 307 00:28:51,336 --> 00:28:53,450 Chi Ang is definitely stronger than Shi Woo. 308 00:28:58,012 --> 00:29:01,476 Yoon Shi Woo is getting bested by Wang Chi Ang. 309 00:29:02,961 --> 00:29:04,781 Is that how you see it? 310 00:29:09,807 --> 00:29:12,257 He's overpowering him. 311 00:29:12,258 --> 00:29:15,377 Well, his mentor is Moorim Institute's number one student. 312 00:29:15,378 --> 00:29:16,529 It's definitely different. 313 00:29:16,529 --> 00:29:18,309 It looks like Wang Chi Ang is going to win. 314 00:29:24,838 --> 00:29:27,678 Shim Soon Deok, what have you been doing this whole time? 315 00:29:27,679 --> 00:29:30,027 Why is Yoon Shi Woo just taking it? 316 00:29:32,324 --> 00:29:34,243 This is not what I expected. 317 00:29:37,778 --> 00:29:39,744 You want me to do what? 318 00:29:39,746 --> 00:29:41,983 "Even a small body can defeat a greater force"? 319 00:29:41,984 --> 00:29:45,536 You lie low until the very last moment. We're going to use that. 320 00:29:45,537 --> 00:29:46,570 What is that? 321 00:29:46,570 --> 00:29:48,373 You're going to use the strength of your small body 322 00:29:48,373 --> 00:29:49,952 to defeat the greater force. 323 00:29:49,952 --> 00:29:53,798 Then, I'm the small body, and what, Wang Chi Ang is the greater force? 324 00:29:53,798 --> 00:29:56,018 That's not important. 325 00:29:57,241 --> 00:29:59,759 - You know Spanish bullfighting, right? - I do. 326 00:29:59,759 --> 00:30:03,319 What do you think would happen if the matador grabbed the bull by the horns 327 00:30:03,320 --> 00:30:05,730 and they started to push against each other? 328 00:30:05,731 --> 00:30:07,711 The matador would naturally lose. 329 00:30:09,355 --> 00:30:12,663 Chi Ang and Seon Ah are offensive fighters. 330 00:30:12,663 --> 00:30:17,534 So, they'll start attacking you from the very beginning. 331 00:30:18,530 --> 00:30:19,858 Think carefully. 332 00:30:19,859 --> 00:30:21,749 A person who goes fishing for the first time 333 00:30:21,749 --> 00:30:23,637 will always be quick to pull their rod up. 334 00:30:24,089 --> 00:30:29,859 But an experienced fisherman waits and lets the fish get tired. 335 00:30:33,526 --> 00:30:38,865 Okay, so you want me to take out the fish when it's pretty tired. 336 00:30:42,153 --> 00:30:43,773 You're smiling? 337 00:30:46,740 --> 00:30:50,823 Yoon Shi Woo is wearing out his opponent 338 00:30:50,823 --> 00:30:53,141 and waiting for the right moment to attack. 339 00:30:53,141 --> 00:30:56,084 Ah, he's using his smaller body to defeat the greater force. 340 00:30:56,108 --> 00:31:03,908 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 341 00:31:04,180 --> 00:31:05,970 There you go! 342 00:31:24,359 --> 00:31:25,680 Who won? 343 00:31:25,680 --> 00:31:30,232 Yoon Shi Woo gave a huge blow at the end, but Wang Chi Ang won. 344 00:31:30,233 --> 00:31:32,479 He didn't fall for any of his tricks, okay? 345 00:31:32,609 --> 00:31:36,470 Yoon Shi Woo's last move hit the target. 346 00:31:36,470 --> 00:31:38,279 I give my vote to Yoon Shi Woo. 347 00:31:38,279 --> 00:31:40,869 No way. Wang Chi Ang was taking the lead the whole time. 348 00:31:40,869 --> 00:31:42,960 You tapped into how a small body can defeat a greater force, didn't you? 349 00:31:43,150 --> 00:31:46,039 Shim Soon Deok, you outsmarted me this time. 350 00:31:47,265 --> 00:31:49,105 He had a hard time understanding at first 351 00:31:49,106 --> 00:31:52,388 but he pulled it off in the end. 352 00:31:58,133 --> 00:32:00,494 This match was a tie. 353 00:32:00,496 --> 00:32:03,480 What? That doesn't make sense. 354 00:32:03,480 --> 00:32:05,170 All he did was retreat. 355 00:32:05,170 --> 00:32:09,099 Wang Chi Ang showed a lot of improvement within a short period of time. 356 00:32:09,099 --> 00:32:12,579 But you lost a point for being too tense. 357 00:32:12,579 --> 00:32:15,809 Yoon Shi Woo's defense was done skillfully. 358 00:32:15,809 --> 00:32:18,349 You tried to read the opponent's strategy. 359 00:32:18,349 --> 00:32:21,380 So you got one point for that, but your offense was too late. 360 00:32:21,380 --> 00:32:24,829 If it'd been a real fight, and not a ten minute match. 361 00:32:24,880 --> 00:32:26,849 Yoon Shi Woo would have won. 362 00:32:26,849 --> 00:32:28,690 I don't agree with that. 363 00:32:28,690 --> 00:32:30,599 I want to keep going then. 364 00:32:32,019 --> 00:32:34,730 Until one of us screams surrender. 365 00:32:34,730 --> 00:32:36,539 That's enough, Wang Chi Ang. 366 00:32:36,539 --> 00:32:39,069 You also need to learn how to accept the result. 367 00:32:40,490 --> 00:32:42,680 I lost, Shim Soon Deok. 368 00:32:43,299 --> 00:32:46,180 What do you mean you lost? It was a tie. 369 00:33:02,460 --> 00:33:04,250 Mid-terms? 370 00:33:04,250 --> 00:33:07,039 He just started there. He's already taking mid-terms? 371 00:33:07,039 --> 00:33:08,500 Don't worry. 372 00:33:08,500 --> 00:33:11,759 According to Soon Deok, he's doing really well. 373 00:33:11,759 --> 00:33:16,630 Chi Ang breaks out in a rash when he hears the word "exams." 374 00:33:16,630 --> 00:33:20,559 I wish I could be there to take good care of him. 375 00:33:20,559 --> 00:33:21,630 Wait. 376 00:33:21,630 --> 00:33:26,250 Can I send in some food through Soon Deok for Chi Ang? 377 00:33:26,250 --> 00:33:30,220 Oh my, this hot pink looks good on me. 378 00:33:30,220 --> 00:33:33,059 This one might fit me comfortably. Look at it. 379 00:33:33,059 --> 00:33:35,904 I'm still sad that I didn't get to cook 380 00:33:35,904 --> 00:33:38,750 something delicious for him before he left. 381 00:33:38,750 --> 00:33:42,480 Sure, you do that, then. 382 00:33:42,480 --> 00:33:47,150 Soon Deok is good at running errands and all. 383 00:33:47,150 --> 00:33:49,789 Is she? That's great. 384 00:33:49,789 --> 00:33:51,789 Then I shouldn't be doing this now. 385 00:33:51,789 --> 00:33:53,759 I should go grocery shopping first. 386 00:33:54,880 --> 00:33:58,609 I wonder if I can get fresh seafood. 387 00:33:58,609 --> 00:34:03,930 By the way, how come only your clothes are in this closet? 388 00:34:03,930 --> 00:34:06,740 How come there aren't any of your husband's? 389 00:34:06,740 --> 00:34:11,380 Ah, you guys have a separate closet for each? 390 00:34:12,000 --> 00:34:17,119 It's because I'm down here temporarily. 391 00:34:17,119 --> 00:34:21,550 My husband does his business mainly in China. 392 00:34:21,550 --> 00:34:25,130 I'm also going back to China soon. 393 00:34:25,130 --> 00:34:28,260 He hates staying apart from me. 394 00:34:28,929 --> 00:34:30,719 Then. 395 00:34:34,500 --> 00:34:36,389 But still... they are married and all. 396 00:34:36,389 --> 00:34:39,840 How is it possible there isn't a single pair of his underwear? 397 00:34:42,429 --> 00:34:47,500 I hope she makes enough food so that I can get some, too. 398 00:34:48,440 --> 00:34:50,900 Excuse me, ma'am! 399 00:34:54,510 --> 00:34:58,360 What is the comprehensive exam about? Why wouldn't he tell us? 400 00:34:58,409 --> 00:35:01,789 - We can get ready if we know what it is. - What are you, a fool? 401 00:35:01,789 --> 00:35:05,239 He doesn't want us to get ready. He wants to see how we usually are. 402 00:35:05,659 --> 00:35:08,130 Did you just call me a fool? 403 00:35:08,130 --> 00:35:10,130 Just eat. 404 00:35:11,059 --> 00:35:13,519 Whatever your tactic was... 405 00:35:13,519 --> 00:35:16,280 I will ask Hwang Seon Ah to teach me that after lunch. 406 00:35:16,280 --> 00:35:18,710 I won't go easy on you next time. 407 00:35:18,710 --> 00:35:22,320 Can we get any hint about the comprehensive exam we're taking tomorrow? 408 00:35:22,320 --> 00:35:24,320 Should we go bribe Sam? 409 00:35:24,320 --> 00:35:26,320 You know Sam wouldn't go for it. 410 00:35:26,320 --> 00:35:29,300 Just wait. I sent a spy to do the job. 411 00:35:29,300 --> 00:35:31,119 We will hear something about it. 412 00:35:33,099 --> 00:35:35,559 Don't be a spy and leave, will you? 413 00:35:35,559 --> 00:35:37,829 Whether you announce it now or tomorrow morning 414 00:35:37,829 --> 00:35:40,010 nothing will change. 415 00:35:41,530 --> 00:35:42,920 Dad. 416 00:35:42,920 --> 00:35:46,329 Can't you understand that I want you guys to relax today? 417 00:35:47,320 --> 00:35:49,503 We're all nervous. How can we relax? 418 00:35:49,503 --> 00:35:52,340 If you've been doing well in class, you'll have no problem. 419 00:35:52,340 --> 00:35:54,079 Just enjoy the comprehensive exam. 420 00:35:54,079 --> 00:35:57,510 If you keep doing this, I will... 421 00:35:57,534 --> 00:36:01,934 Synced by bozxphd Subtitles by DramaFever. 422 00:36:02,849 --> 00:36:04,940 Did you have a dream? 423 00:36:04,940 --> 00:36:08,250 Did you have a dream about a ghost or me? 424 00:36:08,250 --> 00:36:09,989 Did you have a dream about yourself? 425 00:36:09,989 --> 00:36:11,980 I'm busy now, so just go. 426 00:36:13,440 --> 00:36:16,179 There. Go now. I'm busy. 427 00:36:16,179 --> 00:36:18,340 Come on. 428 00:36:18,340 --> 00:36:22,239 I didn't know that he wouldn't tell us about the comprehensive exam. 429 00:36:22,239 --> 00:36:25,519 The comprehensive exam has always been up to Dean Hwang. 430 00:36:25,519 --> 00:36:29,050 The students will have to combine all the skills they've learned. 431 00:36:29,050 --> 00:36:30,440 It's a test in real life. 432 00:36:30,440 --> 00:36:32,949 I had to climb up to Moorim Peak as my comprehensive exam. 433 00:36:32,949 --> 00:36:35,164 I had to use all of the patience, persistence 434 00:36:35,164 --> 00:36:37,380 strength, and skills I'd learned. 435 00:36:37,380 --> 00:36:42,050 Gosh, how much longer will you talk about that story? 436 00:36:44,139 --> 00:36:49,059 Anyway, the kids have already been to Moorim Peak. 437 00:36:49,059 --> 00:36:50,920 I have no idea what he's thinking. 438 00:36:50,920 --> 00:36:53,329 Last year, it was a chorus tournament out of the blue. 439 00:36:53,329 --> 00:36:54,650 It wasn't out of the blue. 440 00:36:54,650 --> 00:36:57,530 Chorus really helps to train your lower abdomen. 441 00:36:57,530 --> 00:37:00,019 Singing helps breathing through your lower abdomen. 442 00:37:00,019 --> 00:37:02,880 All of the chords have to be harmonious in chorus. 443 00:37:02,880 --> 00:37:05,090 It helps the students work together. 444 00:37:05,090 --> 00:37:08,789 It helps with your patience when one of them doesn't do well. 445 00:37:08,789 --> 00:37:12,500 It helps with your response when the song suddenly goes out of tune. 446 00:37:12,989 --> 00:37:14,760 It's the best out there. 447 00:37:14,780 --> 00:37:16,050 Now that I look at you two 448 00:37:16,050 --> 00:37:20,130 there are no others who are in better harmony than you. 449 00:37:20,130 --> 00:37:23,329 - Gosh, what harmony? - No way. 450 00:37:24,130 --> 00:37:27,730 Anyway, Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang have improved a lot. 451 00:37:27,730 --> 00:37:31,289 The Mentor-Mentee Training System helped them a lot. 452 00:37:31,289 --> 00:37:34,989 It felt like watching a match between Seon Ah and Soon Deok. 453 00:37:34,989 --> 00:37:38,590 The way Seon Ah attacks is very straightforward. 454 00:37:38,590 --> 00:37:42,440 Soon Deok uses her strategy to look for a chance and fight back. 455 00:37:42,440 --> 00:37:45,329 Their match was a tie. 456 00:37:45,329 --> 00:37:50,920 I will look forward to seeing how the comprehensive exam changes their score. 457 00:37:58,099 --> 00:38:00,590 I will definitely beat you tomorrow. 458 00:38:00,590 --> 00:38:02,449 Do that. 459 00:38:02,449 --> 00:38:06,730 Gosh, it was embarrassing that it was a tie. 460 00:38:14,579 --> 00:38:17,239 Watch him at all times. 461 00:38:17,239 --> 00:38:19,969 He's a very important key to our current deal. 462 00:38:19,969 --> 00:38:21,789 I will. 463 00:38:40,679 --> 00:38:43,110 It's started again! 464 00:38:44,210 --> 00:38:46,639 He falls fast asleep every time, huh? 465 00:38:46,639 --> 00:38:50,199 I bet he's the dullest person ever. 466 00:38:50,199 --> 00:38:53,579 I'm going to go see who's playing this lullaby tonight. 467 00:39:36,250 --> 00:39:38,119 Was it you? 468 00:39:40,099 --> 00:39:41,840 Sorry. 469 00:39:42,239 --> 00:39:44,179 Was it loud? 470 00:39:44,650 --> 00:39:46,190 I couldn't sleep... 471 00:39:46,190 --> 00:39:48,380 You walk around with steel attached to your legs during the day. 472 00:39:48,380 --> 00:39:51,090 You can't sleep at night. What are you made of? 473 00:39:51,659 --> 00:39:55,690 I know, right? I've always had trouble sleeping. 474 00:39:55,909 --> 00:39:59,739 But strangely enough, when I hear this song... 475 00:39:59,989 --> 00:40:01,434 it calms me down. 476 00:40:01,434 --> 00:40:03,690 Isn't it a lullaby? 477 00:40:03,690 --> 00:40:06,619 Did your mom play that song for you when you were little? 478 00:40:07,250 --> 00:40:09,159 I'm not sure if she did. 479 00:40:10,579 --> 00:40:13,579 I don't remember much about my mom. 480 00:40:13,579 --> 00:40:15,699 So I'm not sure. 481 00:40:20,989 --> 00:40:23,280 Did the sound of the piano wake you up? 482 00:40:23,280 --> 00:40:26,900 - I won't play tomorrow night. - It's okay. 483 00:40:27,230 --> 00:40:30,110 Thanks to you, Yoon Shi Woo seems sound asleep. 484 00:40:30,110 --> 00:40:32,269 My Shi Woo is? 485 00:40:35,159 --> 00:40:37,070 I see. 486 00:40:37,070 --> 00:40:39,510 By the way, you address Shi Woo that way. 487 00:40:39,579 --> 00:40:41,389 But you just call me by my name? 488 00:40:41,389 --> 00:40:44,449 - He's one year younger than me. - Is he? 489 00:40:44,449 --> 00:40:46,760 That makes us the same age then. 490 00:40:49,320 --> 00:40:51,539 Good night, Wang Chi Ang. 491 00:41:03,840 --> 00:41:08,360 Sleep well, my babies. 492 00:41:08,360 --> 00:41:13,159 My sweet, cute babies. 493 00:41:13,159 --> 00:41:22,880 Pretty roses are blooming around you. 494 00:41:22,904 --> 00:42:05,904 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 495 00:42:06,820 --> 00:42:10,550 Would our trauma be similar if I were his big fan? 496 00:42:10,550 --> 00:42:14,449 I was scared of fire ever since I was little. 497 00:42:14,449 --> 00:42:16,739 My Shi Woo is like that too. 498 00:42:36,420 --> 00:42:41,860 [NOTICE OF THE COMPREHENSIVE EXAM] [POTLUCK PARTY] 499 00:42:49,340 --> 00:42:51,380 You could tear your mouth. 500 00:42:54,539 --> 00:42:59,960 - You didn't sleep well last night? - No, I'm okay. 501 00:43:01,000 --> 00:43:03,590 - Let's go eat. - Sure. 502 00:43:18,849 --> 00:43:21,829 The comprehensive exam is a potluck party? 503 00:43:21,829 --> 00:43:25,659 Potluck? What is it? 504 00:43:25,659 --> 00:43:27,869 Man, you guys are so ignorant. 505 00:43:27,869 --> 00:43:30,630 You wouldn't know because you're stuck deep in the mountains. 506 00:43:30,630 --> 00:43:35,619 Simply put, it's a casual party enjoyed in foreign countries. 507 00:43:35,619 --> 00:43:40,250 What's so special about it is that the attendees bring their own dishes. 508 00:43:40,250 --> 00:43:43,500 - They enjoy dishes and have a good time. - Wow. 509 00:43:43,500 --> 00:43:45,460 Having a party alone excites me. 510 00:43:45,460 --> 00:43:47,280 But there will be various dishes, huh? 511 00:43:47,280 --> 00:43:49,690 Yeah! 512 00:43:49,860 --> 00:43:53,639 By the way, what kind of exam is that? 513 00:43:54,829 --> 00:43:57,269 How can a party be an exam? 514 00:43:58,119 --> 00:43:59,829 It's a potluck party, huh? 515 00:43:59,829 --> 00:44:03,530 Dean Hwang came up with such an interesting idea for the exam. 516 00:44:03,530 --> 00:44:05,650 It's a perfect exam idea. 517 00:44:05,650 --> 00:44:08,980 I haven't given many exams in my cooking class. 518 00:44:08,980 --> 00:44:11,409 You think it's an exam for your class? 519 00:44:11,409 --> 00:44:13,182 They are required to bring their own dishes to the party. 520 00:44:13,182 --> 00:44:14,869 It's obviously my exam. 521 00:44:14,869 --> 00:44:18,940 People say cooking has been historically known as a diplomatic step. 522 00:44:18,940 --> 00:44:20,260 That's true. 523 00:44:20,409 --> 00:44:21,530 While they share food 524 00:44:21,530 --> 00:44:25,579 they naturally cook with consideration for other cultures. 525 00:44:25,579 --> 00:44:29,409 They also get to try some unknown dishes from other cultures. 526 00:44:29,409 --> 00:44:32,090 Exactly. It goes both ways. 527 00:44:32,090 --> 00:44:36,489 It goes further and helps you understand and respect other cultures and countries. 528 00:44:36,489 --> 00:44:38,170 They get to express their sincerity 529 00:44:38,170 --> 00:44:39,849 which will lead to winning someone's heart. 530 00:44:39,849 --> 00:44:43,920 Man, the idea is awesome and so is its purpose. 531 00:44:43,969 --> 00:44:45,960 It doesn't just involve cooking. 532 00:44:45,960 --> 00:44:47,300 When it comes to a party 533 00:44:47,300 --> 00:44:52,719 I should be involved in checking their table manners and attire. 534 00:44:52,719 --> 00:44:54,139 Wow, killing two birds with one stone? 535 00:44:54,139 --> 00:44:59,030 It's not a party in Ghana unless you catch a moose, at least. 536 00:44:59,030 --> 00:45:01,869 I'm excited to see what dishes the students will bring. 537 00:45:01,869 --> 00:45:03,880 You never leave out a story of a moose, do you? 538 00:45:03,880 --> 00:45:11,289 I just got reminded of the enormous moose I caught when I was little. 539 00:45:11,289 --> 00:45:14,840 Anyway, I should go get ready for the party. 540 00:45:18,000 --> 00:45:20,380 You will grade them based on their cooking. 541 00:45:20,380 --> 00:45:22,920 You will grade them based on their manners. 542 00:45:22,920 --> 00:45:24,836 What should I do then? 543 00:45:24,836 --> 00:45:27,590 I will go shop for a dress, then. 544 00:45:27,590 --> 00:45:30,699 Gosh, I wonder how short it will be this time. 545 00:45:30,699 --> 00:45:34,400 Professor Yoo Di. Yoo Di! Hey! 546 00:45:34,400 --> 00:45:38,699 Professor Kim, I'm not done yet. 547 00:45:39,820 --> 00:45:42,059 Seriously. 548 00:45:42,250 --> 00:45:45,929 Grading on manners will only apply to the students? 549 00:45:48,869 --> 00:45:53,190 The students are already talking about the party. 550 00:45:54,460 --> 00:45:57,659 By the way, this time... 551 00:45:58,190 --> 00:46:00,869 there won't be any exam for my class? 552 00:46:00,869 --> 00:46:02,960 No way. 553 00:46:02,960 --> 00:46:06,610 It will be the most important surprise of the party. 554 00:46:08,150 --> 00:46:11,710 You're keeping it from me, also? 555 00:46:18,989 --> 00:46:24,130 Gosh, attending a party is my specialty. 556 00:46:25,230 --> 00:46:28,409 Why does he want us to make a dish? 557 00:46:28,409 --> 00:46:30,969 I'm confident with both. 558 00:46:34,300 --> 00:46:36,460 Hey, it's mine. 559 00:46:36,460 --> 00:46:40,389 Mr. Heir Apparent, you're being cheap. 560 00:46:41,559 --> 00:46:43,619 What dish are you going to make? 561 00:46:46,010 --> 00:46:48,039 Something delicious. 562 00:46:51,130 --> 00:46:54,309 Is there any Chinese restaurant that will deliver all the way here? 563 00:46:55,199 --> 00:46:56,969 Come on. 564 00:46:59,280 --> 00:47:02,039 My Chi Ang is a picky eater. 565 00:47:02,039 --> 00:47:05,369 I wonder if he will like it. 566 00:47:11,460 --> 00:47:13,940 I'm not comfortable going to a party. 567 00:47:13,940 --> 00:47:16,150 Me, neither. 568 00:47:16,150 --> 00:47:19,559 - What should I wear? - I don't know, either. 569 00:47:20,079 --> 00:47:22,489 We don't have any attire for a party. 570 00:47:22,489 --> 00:47:25,420 How can he possibly give us such an exam? 571 00:47:25,420 --> 00:47:28,079 Shall we make a skirt out of a tablecloth? 572 00:47:28,429 --> 00:47:29,900 Shocking. 573 00:47:29,900 --> 00:47:31,809 - Guys. - Guys! 574 00:47:31,809 --> 00:47:34,219 The dressing room from our class is open to us today. 575 00:47:34,219 --> 00:47:35,469 Wow. Really? 576 00:47:35,469 --> 00:47:38,940 Dean Hwang wants us to have a good time properly. 577 00:47:38,940 --> 00:47:40,590 Yes! 578 00:47:42,079 --> 00:47:45,610 My dad did tell me to enjoy this comprehensive exam. 579 00:47:45,610 --> 00:47:47,940 Did he really mean that? 580 00:47:47,940 --> 00:47:51,650 - Let's go choose our dresses. - Oh, yes! 581 00:47:56,860 --> 00:47:58,650 Yes, ma'am? 582 00:48:01,260 --> 00:48:02,800 What are all these? 583 00:48:02,800 --> 00:48:07,969 Chi Ang's mother doesn't usually do the dishes. 584 00:48:07,969 --> 00:48:12,519 But she made all these for Chi Ang. 585 00:48:12,519 --> 00:48:16,030 - Can you take these to him? - All of these? 586 00:48:17,070 --> 00:48:22,409 I agree. It will be too hard to carry all of these, right? 587 00:48:22,710 --> 00:48:26,070 So why don't we keep half of these for ourselves? 588 00:48:29,219 --> 00:48:30,889 Seriously! 589 00:48:30,889 --> 00:48:33,900 How can he possibly eat all of these by himself? 590 00:48:33,900 --> 00:48:35,610 Don't worry. 591 00:48:35,610 --> 00:48:37,480 He will share with other kids. 592 00:48:37,480 --> 00:48:40,610 Plus, she made all of these to feed her precious son. 593 00:48:40,610 --> 00:48:41,829 Why would you and I take them? 594 00:48:41,849 --> 00:48:46,150 Gosh, you're so good at making me feel bad. 595 00:48:46,150 --> 00:48:50,199 Soon Deok, take them all to him. 596 00:48:50,199 --> 00:48:52,199 Go deliver the food and come right out. 597 00:48:52,199 --> 00:48:55,449 And you tell the lady this is the last time. 598 00:48:55,550 --> 00:48:58,980 Why would she make her go in and out of Moorim Institute? 599 00:48:58,980 --> 00:49:02,380 Soon Deok, stay away from Moorim Institute! 600 00:49:02,380 --> 00:49:04,190 I will. 601 00:49:04,190 --> 00:49:07,500 As soon as I deliver this, I will go straight to the academy. 602 00:49:14,760 --> 00:49:16,570 Wow. 603 00:49:16,820 --> 00:49:19,329 What kind of school has a room like this? 604 00:49:19,730 --> 00:49:22,789 Gosh, this school is so mysterious. 605 00:49:23,380 --> 00:49:27,929 Still, this room isn't as good as my dressing room. 606 00:49:27,929 --> 00:49:31,530 True warriors never blame their armor. 607 00:49:32,159 --> 00:49:35,239 Let's see who a true warrior is. 608 00:49:44,309 --> 00:49:46,989 Where is the dress I saw earlier? 609 00:49:47,739 --> 00:49:49,750 Yes, here it is. 610 00:49:49,750 --> 00:49:52,780 Yeah, I might look like Tinker Bell. 611 00:49:52,780 --> 00:49:55,440 No, put that down. 612 00:49:57,030 --> 00:49:58,849 Why? 613 00:50:00,090 --> 00:50:02,829 - Does it look bad? - It's really bad. 614 00:50:02,829 --> 00:50:05,829 - It's screaming tacky. - Is it? 615 00:50:05,909 --> 00:50:08,539 You helped me with my previous exam. 616 00:50:08,539 --> 00:50:10,280 Let me handle this for you. 617 00:50:10,280 --> 00:50:12,989 I happen to have an eye for fashion. 618 00:50:13,659 --> 00:50:16,119 I will pick a dress for you. 619 00:50:16,400 --> 00:50:19,250 - Okay. - Let me see... 620 00:50:20,989 --> 00:50:24,179 What will look good on you? 621 00:50:37,869 --> 00:50:40,179 I'm so late. 622 00:50:50,320 --> 00:50:52,360 [FOR SOON DEOK] 623 00:50:58,369 --> 00:51:00,489 After the fire broke out that day 624 00:51:00,489 --> 00:51:03,449 no bodies of the children were found. 625 00:51:04,789 --> 00:51:09,309 Only your wife's body was found. 626 00:51:13,289 --> 00:51:18,630 If you hadn't had such high life energy, you wouldn't have survived. 627 00:51:22,230 --> 00:51:26,710 I need to find my children. 628 00:51:34,610 --> 00:51:37,320 We're searching for your children. 629 00:51:37,320 --> 00:51:40,150 So you need to get better first. 630 00:51:40,174 --> 00:52:01,974 Synced by bozxphd Subtitles by DramaFever. 631 00:52:02,449 --> 00:52:05,780 Joon and Young. 632 00:52:06,429 --> 00:52:09,329 Where are you guys? 633 00:52:22,480 --> 00:52:26,610 Now it looks like we're going to have a heck of a party in here. 634 00:52:26,610 --> 00:52:30,289 I agree. The dance party will be as prestigious as our school. 635 00:52:30,289 --> 00:52:32,289 It looks like everything is ready. 636 00:52:32,289 --> 00:52:35,010 - Shall we open the door? - I will open the door. 637 00:52:45,869 --> 00:52:49,599 Wow, the kids look great. 638 00:52:49,599 --> 00:52:51,679 Hello. 639 00:52:54,239 --> 00:52:56,510 He looks like a different person in that suit. 640 00:52:56,510 --> 00:53:01,280 It's all because Professor Daniel taught them well. 641 00:53:17,829 --> 00:53:19,599 Hello. 642 00:53:24,239 --> 00:53:26,630 Straighten your shoulders. 643 00:53:26,630 --> 00:53:28,940 I've seen you many times, but... 644 00:53:28,940 --> 00:53:30,809 tonight, this is your prettiest look. 645 00:53:30,809 --> 00:53:32,809 No one else can pull it off. 646 00:53:32,809 --> 00:53:35,199 It's you who can pull it off. 647 00:53:48,400 --> 00:53:52,599 Professor Daniel, I have a handkerchief and all. 648 00:53:52,599 --> 00:53:54,420 I hope I did it right. 649 00:54:15,769 --> 00:54:17,659 You're pretty, Shim Soon Deok. 650 00:54:17,659 --> 00:54:19,920 Ariel, woo! 651 00:54:34,380 --> 00:54:37,170 Don't say a word. I'm embarrassed to death. 652 00:54:37,170 --> 00:54:39,579 How did you pick such a gorgeous dress? 653 00:54:39,579 --> 00:54:44,420 Wow, I had no idea you had such an eye for fashion. 654 00:54:45,420 --> 00:54:49,199 You didn't leave this dress for me? 655 00:54:49,199 --> 00:54:52,650 Me? I didn't. 656 00:54:53,099 --> 00:54:54,650 Then... 657 00:55:24,840 --> 00:55:29,059 Shannon, you brought the whole fried chicken. 658 00:55:29,059 --> 00:55:31,059 Wouldn't it be hard to share? 659 00:55:31,059 --> 00:55:35,369 I don't share chicken with anybody else. 660 00:55:43,869 --> 00:55:47,329 Wang Chi Ang, you made all of these? 661 00:55:49,619 --> 00:55:52,000 It must have been hard to bring out such a flavor. 662 00:55:52,000 --> 00:55:54,710 - What did you use for the flavor? - Pardon? 663 00:55:55,360 --> 00:55:58,409 Well, I'm not sure... 664 00:55:59,090 --> 00:56:03,510 I bet it was MSG... 665 00:56:04,280 --> 00:56:07,809 Sugar? It can't be... 666 00:56:07,929 --> 00:56:10,389 Let's call it my own secret recipe. 667 00:56:10,389 --> 00:56:12,360 You didn't make it yourself, did you? 668 00:56:14,119 --> 00:56:15,809 Minus one point. 669 00:56:17,400 --> 00:56:20,260 Gosh, my mom's cooking is just too good. 670 00:56:20,260 --> 00:56:22,840 Why did she have to add such a good flavor? 671 00:56:22,840 --> 00:56:23,840 Shim Soon Deok. 672 00:56:23,840 --> 00:56:26,079 It's rare to see rice cake flavored with mugwort at a party. 673 00:56:26,079 --> 00:56:28,809 This mugwort is the best for recharging one's energy. 674 00:56:28,809 --> 00:56:33,860 I thought this was the best dish for the students at Moorim Institute. 675 00:56:33,929 --> 00:56:36,507 I found the mugwort myself. 676 00:56:36,507 --> 00:56:41,360 I also made the sweet rice myself, so it's 100 percent handmade. 677 00:56:43,030 --> 00:56:45,940 I hear it's good for hearing. 678 00:56:49,710 --> 00:56:53,340 Is it? I had no idea. 679 00:56:53,340 --> 00:56:55,579 Hearing, huh? 680 00:56:55,579 --> 00:57:01,199 A dish has the best flavor if you make it thinking about who will enjoy it. 681 00:57:01,199 --> 00:57:05,889 If you make a dish wishing the person would try it and get better 682 00:57:05,889 --> 00:57:09,349 your effort will add good energy to the dish. 683 00:57:10,639 --> 00:57:14,219 I agree. I like this best. 684 00:57:14,219 --> 00:57:16,730 Thank you. 685 00:57:18,570 --> 00:57:22,769 Why are you standing all stiff at a party? 686 00:57:22,769 --> 00:57:26,050 Professor Kim, can you wrap up this test? 687 00:57:26,050 --> 00:57:29,530 I will. My grading on your cooking is now over. 688 00:57:39,739 --> 00:57:45,000 You guys are all champions! 689 00:57:45,000 --> 00:57:46,903 Now shall we show what good dancers we are? 690 00:57:46,903 --> 00:57:48,000 I'd like that. 691 00:58:01,019 --> 00:58:04,329 Seriously, how am I supposed to grade them? 692 00:58:10,000 --> 00:58:13,449 Did you make that rice cake for me? 693 00:58:14,070 --> 00:58:18,469 No way! It's good for many other reasons. 694 00:58:20,409 --> 00:58:23,659 It's so tacky that you made rice cake flavored with mugwort. 695 00:58:25,769 --> 00:58:28,139 Oh, yeah. 696 00:58:28,163 --> 00:58:45,963 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 697 00:58:46,110 --> 00:58:48,519 Did you gather all the scores? 698 00:58:49,289 --> 00:58:55,079 Except for Go Sang Man's white socks, they all did well on their manners. 699 00:58:55,079 --> 00:58:57,860 We have the scores ready for the kids. 700 00:58:57,860 --> 00:59:00,449 We have a problem that there are many with the same scores. 701 00:59:00,449 --> 00:59:04,030 Seon Ah and Yeob Jung were in the lead by far. 702 00:59:04,030 --> 00:59:06,340 Soon Deok got a very high score in cooking. 703 00:59:06,340 --> 00:59:07,900 Now three of them have the same score. 704 00:59:07,900 --> 00:59:12,050 Shi Woo, Chi Ang, and Choi Ho have the same score, too. 705 00:59:12,400 --> 00:59:14,760 Why did Choi Ho's score drop so much? 706 00:59:14,760 --> 00:59:19,980 It's not that his score dropped, but the other two did very well. 707 00:59:19,980 --> 00:59:23,559 Now what do you want to do? 708 00:59:23,559 --> 00:59:24,902 In your meditation class 709 00:59:24,902 --> 00:59:27,860 there were two with the same trauma, right? 710 00:59:27,860 --> 00:59:30,469 The same trauma? 711 00:59:34,820 --> 00:59:38,030 This champagne is a special treat for this table only. 712 00:59:38,030 --> 00:59:40,960 Now the exam is over. I'm loving this! 713 00:59:40,960 --> 00:59:43,289 Why is it for our table only? 714 00:59:43,289 --> 00:59:45,780 Because you two got the highest scores, I bet. 715 00:59:45,780 --> 00:59:49,360 - Why does that matter? - That's right. Cheers! 716 00:59:49,360 --> 00:59:51,940 - Cheers! - Cheers! 717 01:00:02,030 --> 01:00:05,289 Do you want that to be the last test? 718 01:00:05,289 --> 01:00:09,519 Is it okay to change it all of a sudden? 719 01:00:09,519 --> 01:00:13,889 It may be too early for Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang. 720 01:00:14,309 --> 01:00:17,570 They both have their mentors. 721 01:00:18,239 --> 01:00:19,980 Let's wait and see. 722 01:00:27,510 --> 01:00:29,550 Is it already over? 723 01:00:29,550 --> 01:00:31,590 I'm just starting now. 724 01:00:31,590 --> 01:00:34,389 Gosh, this is how much you can take? 725 01:00:34,389 --> 01:00:36,980 Can you possibly handle me? 726 01:00:37,900 --> 01:00:41,199 True. Everybody is leaving. 727 01:00:41,199 --> 01:00:42,400 What's happening? 728 01:00:42,400 --> 01:00:47,050 What kind of drink is it that's got me this drunk? 729 01:00:47,050 --> 01:00:49,260 My head. 730 01:00:52,440 --> 01:00:57,010 What is it in there? It's a plant. 731 01:00:57,659 --> 01:01:01,730 - A plant? - Yes. 732 01:01:01,730 --> 01:01:05,659 It's like an elixir plant that Qin Shi Huang had. 733 01:01:05,659 --> 01:01:10,880 I hear it works best for insomnia. 734 01:01:12,719 --> 01:01:15,010 Hey, Shim Soon Deok. 735 01:01:18,829 --> 01:01:22,159 You fall asleep anywhere, don't you? 736 01:01:50,099 --> 01:01:51,960 What's going on? 737 01:01:53,949 --> 01:01:55,869 What happened? 738 01:01:57,949 --> 01:02:00,559 Hey, Shim Soon Deok, are you okay? 739 01:02:00,860 --> 01:02:02,699 Wang Chi Ang. 740 01:02:03,869 --> 01:02:07,230 What's going on? Did I fall asleep? 741 01:02:09,389 --> 01:02:12,099 - Why am I here? - Oh my! 742 01:02:12,099 --> 01:02:14,309 I think it's because of the plant. 743 01:02:14,309 --> 01:02:16,500 Why would the teachers give us that? 744 01:02:16,500 --> 01:02:18,659 I don't like this. 745 01:02:23,679 --> 01:02:26,840 - It's locked. - What? 746 01:02:26,840 --> 01:02:29,619 Why did they move us in here? 747 01:02:29,619 --> 01:02:31,960 The exam isn't over yet. 748 01:02:37,519 --> 01:02:39,190 What's going on? 749 01:02:40,230 --> 01:02:42,070 Hurry. 750 01:03:09,000 --> 01:03:19,900 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 751 01:03:20,920 --> 01:03:23,800 Trauma exists only to be overcome. 752 01:03:29,440 --> 01:03:32,400 You lost your pal, Yeob Jung. 753 01:03:32,400 --> 01:03:35,039 Do you have any idea about Juk Poong? 754 01:03:35,039 --> 01:03:38,489 You know that you're not allowed to come inside the school. 755 01:03:38,489 --> 01:03:40,699 Don't trust him. 756 01:03:40,699 --> 01:03:42,699 Hwang Moo Song. 757 01:03:42,860 --> 01:03:44,360 Ever since I came here 758 01:03:44,360 --> 01:03:46,619 it's amazing that the noise has almost disappeared. 759 01:03:46,619 --> 01:03:48,360 I'm glad to hear that. 760 01:03:49,719 --> 01:03:51,659 Shim Soon Deok. 761 01:03:51,860 --> 01:03:54,570 True. It's weird if I'm serious. 762 01:03:54,639 --> 01:03:57,079 Shim Soon Deok, you're banned from having any matches for one month. 763 01:03:57,079 --> 01:03:58,750 I lost this time, Wang Chi Ang. 764 01:03:58,750 --> 01:04:01,460 Even if I won, I feel like I lost. 765 01:04:01,460 --> 01:04:04,809 Are you nervous to be near an idol? 766 01:04:04,809 --> 01:04:06,570 Don't smile. 767 01:04:06,570 --> 01:04:08,489 Don't smile, punk. It makes me like you. 768 01:04:08,489 --> 01:04:10,300 Going on a date is good, isn't it? 769 01:04:10,300 --> 01:04:11,719 Why are you looking at me like that? 770 01:04:11,719 --> 01:04:13,829 I don't know if you're serious or just kidding around. 771 01:04:13,829 --> 01:04:15,250 What did you two do? 772 01:04:15,250 --> 01:04:18,980 Well, we did... you know. 773 01:04:19,004 --> 01:04:29,004 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 59269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.