All language subtitles for teen.wolf.movie.2023.2160p.web.h265-naisu.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,604 --> 00:01:15,942 When is a door not a door? 2 00:01:16,009 --> 00:01:17,343 Sorry? 3 00:01:17,410 --> 00:01:20,980 When is a door not a door? 4 00:01:23,683 --> 00:01:25,318 She doesn't understand. 5 00:01:25,385 --> 00:01:27,554 Well, it's a riddle. 6 00:01:27,620 --> 00:01:29,055 I think she understands perfectly. 7 00:01:29,122 --> 00:01:32,058 So I'll ask one more time. 8 00:01:32,125 --> 00:01:35,929 When is a door not a door? 9 00:01:35,995 --> 00:01:37,530 When it's "ajar." 10 00:01:37,597 --> 00:01:40,934 Like one of those. 11 00:01:41,000 --> 00:01:43,937 The jar I'm looking for has a special symbol on it, 12 00:01:44,003 --> 00:01:47,640 a triskelion, three spirals connected. 13 00:01:47,707 --> 00:01:50,310 - We don't know what you're talking about. 14 00:01:50,376 --> 00:01:51,744 Maybe you should leave. 15 00:01:51,811 --> 00:01:53,780 Oh. 16 00:01:53,847 --> 00:01:57,050 It's a very special jar, actually. 17 00:01:57,116 --> 00:01:59,319 It was made from the wood of a sacred tree 18 00:01:59,385 --> 00:02:03,389 and used to capture a dark Kitsune-- 19 00:02:03,456 --> 00:02:06,626 A trickster spirit called Nogitsune. 20 00:02:06,693 --> 00:02:10,163 - Well, all these jars contain are teas and spices. 21 00:02:10,230 --> 00:02:12,147 - So whatever it is you came here looking for-- 22 00:02:12,198 --> 00:02:14,901 - You know exactly what I came here looking for, Mr. Dunbar. 23 00:02:24,611 --> 00:02:26,946 You all do. 24 00:03:01,881 --> 00:03:02,881 Hikari! 25 00:03:12,425 --> 00:03:13,626 No! 26 00:03:17,063 --> 00:03:18,097 No! 27 00:03:20,633 --> 00:03:22,268 You don't know what you're doing! 28 00:03:22,335 --> 00:03:26,272 - I've been searching for this for years. 29 00:03:26,339 --> 00:03:28,708 I know precisely what I'm doing. 30 00:03:28,775 --> 00:03:31,044 You can't control it. 31 00:03:31,110 --> 00:03:32,110 I don't want to. 32 00:03:42,255 --> 00:03:45,558 Set me free. 33 00:03:45,625 --> 00:03:47,427 - Not until you make me a promise. 34 00:03:47,493 --> 00:03:51,331 - What fool would ask a promise from a trickster spirit? 35 00:03:51,397 --> 00:03:53,900 - Call it a mutually beneficial arrangement. 36 00:03:53,967 --> 00:03:56,869 If you're as all powerful and omniscient as they say. 37 00:03:56,936 --> 00:03:59,372 Then you already know what I want. 38 00:03:59,439 --> 00:04:03,009 You want retribution 39 00:04:03,076 --> 00:04:06,079 against him, 40 00:04:06,145 --> 00:04:09,415 his friends, 41 00:04:09,482 --> 00:04:13,553 and everyone he loves. 42 00:04:13,620 --> 00:04:16,756 Set me free 43 00:04:16,823 --> 00:04:20,994 and we'll play a new game, 44 00:04:21,060 --> 00:04:22,895 a game of chaos, 45 00:04:22,962 --> 00:04:25,398 strife, 46 00:04:25,465 --> 00:04:28,701 and pain! 47 00:04:53,292 --> 00:04:54,376 You said it wouldn't bite. 48 00:04:54,427 --> 00:04:56,095 I said it wouldn't bite me. 49 00:04:56,162 --> 00:04:57,597 But that's also because I wouldn't 50 00:04:57,664 --> 00:05:01,601 put my hand in front of the mouth of a frightened dog. 51 00:05:01,668 --> 00:05:03,169 Thanks for the advice. 52 00:05:03,236 --> 00:05:04,822 You got any idea how we're going to get it out of there? 53 00:05:04,837 --> 00:05:06,724 - I have someone coming who has a special talent 54 00:05:06,739 --> 00:05:08,007 for these kinds of things. 55 00:05:08,074 --> 00:05:09,894 He runs the animal shelter next to my clinic. 56 00:05:09,909 --> 00:05:12,945 Trust me, he's highly qualified. 57 00:05:13,012 --> 00:05:14,414 We even have a nickname for him. 58 00:05:14,480 --> 00:05:15,948 Oh yeah? What? 59 00:05:16,015 --> 00:05:18,651 We call him "The Alpha." 60 00:05:36,002 --> 00:05:37,270 The girl climbed out, 61 00:05:37,336 --> 00:05:38,790 tried to pull it out, lost her footing, 62 00:05:38,805 --> 00:05:42,241 and ended up falling in too. 63 00:05:42,308 --> 00:05:43,342 Is that all you got? 64 00:05:43,409 --> 00:05:44,677 No protective gear? No gloves? 65 00:05:44,744 --> 00:05:46,045 I don't get bit. 66 00:05:46,112 --> 00:05:48,581 Even if I did, I usually heal pretty fast. 67 00:05:48,648 --> 00:05:51,718 Well, even so... 68 00:05:52,819 --> 00:05:54,287 No! He's gonna bite! 69 00:05:55,388 --> 00:05:56,556 Hey there. 70 00:05:56,622 --> 00:05:57,890 My name is Scott. 71 00:05:57,957 --> 00:05:59,707 I'm going to help get you guys out of here. 72 00:06:23,683 --> 00:06:25,184 Scott, hurry! Come on! 73 00:06:25,251 --> 00:06:26,251 Get out of there! 74 00:06:36,929 --> 00:06:38,164 All right, climb onto me. 75 00:06:38,231 --> 00:06:39,398 Climb onto me. 76 00:06:52,578 --> 00:06:54,480 Come on, Alicia. 77 00:06:54,547 --> 00:06:55,681 I got you. 78 00:07:13,966 --> 00:07:16,536 That was close. 79 00:07:18,571 --> 00:07:19,972 Hey, Alicia? You guys? 80 00:07:20,039 --> 00:07:25,077 Let's go see the paramedics, OK? 81 00:07:25,144 --> 00:07:26,879 - What do you guys call him again? 82 00:07:26,946 --> 00:07:28,581 The Alpha. 83 00:07:28,648 --> 00:07:30,817 Right, like a dog. 84 00:07:30,883 --> 00:07:33,753 No, like a wolf. 85 00:08:43,456 --> 00:08:45,725 Good boy. 86 00:08:45,791 --> 00:08:47,793 OK. Come here, buddy. 87 00:08:52,632 --> 00:08:54,667 Do you know why Cooper bit the lieutenant? 88 00:08:54,734 --> 00:08:55,868 Because he was scared? 89 00:08:55,935 --> 00:08:57,403 He was scared for you. 90 00:08:57,470 --> 00:09:01,440 It's one of the best parts about dogs, they fight for us. 91 00:09:01,507 --> 00:09:04,744 Remember, the same way that we see them as part of our family, 92 00:09:04,810 --> 00:09:06,279 they see us as part of their pack. 93 00:09:18,691 --> 00:09:20,092 There's still time. 94 00:09:22,695 --> 00:09:24,530 Oh, I know. 95 00:09:24,597 --> 00:09:26,332 Yeah, I'll have kids one of these days, 96 00:09:26,399 --> 00:09:30,403 after I find someone, or someone finds me, I guess. 97 00:09:30,469 --> 00:09:35,207 - Yeah, I meant there's still time to beat traffic. 98 00:09:35,274 --> 00:09:40,012 But if you want to talk, there's still time for that too. 99 00:09:40,079 --> 00:09:44,383 - I think I was just, maybe feeling kind of, uh-- 100 00:09:44,450 --> 00:09:45,918 Wistful. 101 00:09:47,920 --> 00:09:51,490 It means a kind of longing or regret, 102 00:09:51,557 --> 00:09:53,960 a sort of melancholy about the past 103 00:09:54,026 --> 00:09:55,995 and the choices we've made. 104 00:09:58,731 --> 00:10:00,900 Wistful. 105 00:10:00,967 --> 00:10:03,369 - Why don't you lock up? I'll get my stuff. 106 00:10:20,453 --> 00:10:21,854 - I didn't see him. 107 00:10:21,921 --> 00:10:23,941 I took my eyes off the road for, like, two seconds! 108 00:10:23,956 --> 00:10:25,091 Quiet! 109 00:11:12,138 --> 00:11:13,606 Oh! Jesus! 110 00:11:17,476 --> 00:11:18,677 Hey. 111 00:11:20,179 --> 00:11:22,181 Shit, dude. 112 00:11:22,248 --> 00:11:23,901 You know you could just use the front door, right? 113 00:11:23,916 --> 00:11:28,187 I never use the front door. 114 00:11:28,254 --> 00:11:30,122 Especially when it's not safe. 115 00:11:30,189 --> 00:11:32,258 Who says it's not safe? 116 00:11:37,630 --> 00:11:39,298 You're seeing her too. 117 00:11:41,000 --> 00:11:42,968 I mean, I've dreamt about her. 118 00:11:43,035 --> 00:11:44,603 You know, now and then over the years 119 00:11:44,670 --> 00:11:49,675 I've had images flicker in front of my eyes like blurry photos. 120 00:11:49,742 --> 00:11:53,946 And then, two weeks ago, something changed. 121 00:11:54,013 --> 00:11:57,049 Those random images 122 00:11:57,116 --> 00:12:00,219 flickering through my head got clearer. 123 00:12:00,286 --> 00:12:03,122 I saw flashes of her crying out, 124 00:12:03,189 --> 00:12:04,890 silently screaming in pain, 125 00:12:04,957 --> 00:12:05,958 in agony. 126 00:12:06,025 --> 00:12:08,394 She was suffering. 127 00:12:08,461 --> 00:12:10,729 Allison. 128 00:12:10,796 --> 00:12:14,934 - But I started seeing her face more and more. 129 00:12:15,000 --> 00:12:18,070 And then I started hearing her voice. 130 00:12:18,137 --> 00:12:21,907 And I can hear somebody whispering to me. 131 00:12:21,974 --> 00:12:22,908 Whispering what? 132 00:12:22,975 --> 00:12:25,945 One word, and only one. 133 00:12:26,011 --> 00:12:28,232 I hear it every time I go to sleep and every time I wake up, 134 00:12:28,247 --> 00:12:30,783 and I only wake up from nightmares. 135 00:12:30,850 --> 00:12:31,850 What word? 136 00:12:34,820 --> 00:12:36,021 Bardo. 137 00:12:40,993 --> 00:12:44,463 Uh, I--I, uh-- 138 00:12:44,530 --> 00:12:45,916 I was on the phone the other day and I was writing down 139 00:12:45,931 --> 00:12:47,199 a client's number. 140 00:12:47,266 --> 00:12:50,169 But instead of the number, I wrote that. 141 00:12:54,607 --> 00:12:56,942 - Scott, do you know what bardo is? 142 00:12:57,009 --> 00:12:58,477 - A state between life and death. 143 00:12:58,544 --> 00:12:59,697 - You and I, we're both seeing her. 144 00:12:59,712 --> 00:13:01,714 We're both speaking the same word. 145 00:13:01,780 --> 00:13:02,948 It's not just a dream. 146 00:13:03,015 --> 00:13:05,050 Allison is caught between life and death. 147 00:13:05,117 --> 00:13:07,153 It's not that simple. 148 00:13:07,219 --> 00:13:08,521 Bardo is a Tibetan word. 149 00:13:08,587 --> 00:13:10,055 It's a means of interpreting death 150 00:13:10,122 --> 00:13:11,497 and the movements of consciousness 151 00:13:11,557 --> 00:13:13,826 between physical states of being. 152 00:13:13,893 --> 00:13:16,095 It's just a word. 153 00:13:16,162 --> 00:13:17,429 It's a concept. 154 00:13:17,496 --> 00:13:19,150 - Well, that fucking concept is waking me up 155 00:13:19,165 --> 00:13:20,718 in the middle of the night in a cold sweat, 156 00:13:20,733 --> 00:13:24,603 telling me my daughter is still out there! 157 00:13:24,670 --> 00:13:26,138 She can't be. 158 00:13:26,205 --> 00:13:29,141 I mean, she-- She died in my arms. 159 00:13:29,208 --> 00:13:31,744 I felt her slip away from me. 160 00:13:31,810 --> 00:13:33,078 I know we all die. 161 00:13:33,145 --> 00:13:36,315 I'm not pretending to know what happens next. 162 00:13:36,382 --> 00:13:39,318 But if there was something after this life, some next step, 163 00:13:39,385 --> 00:13:40,986 I don't think she made it. 164 00:13:41,053 --> 00:13:44,623 And I think she's trying to tell us she never crossed over. 165 00:13:46,058 --> 00:13:48,561 It's been 15 years. 166 00:13:48,627 --> 00:13:51,964 Let's say we accept all this. 167 00:13:52,031 --> 00:13:54,133 What can we actually do to help? 168 00:13:54,200 --> 00:13:57,036 - There's a--a-- A ritual of some kind. 169 00:13:57,102 --> 00:13:58,804 I know a few details. 170 00:13:58,871 --> 00:14:01,640 I got a feeling the real answers are in Beacon Hills. 171 00:14:04,910 --> 00:14:06,078 OK. 172 00:14:06,145 --> 00:14:08,380 What else can you say for certain? 173 00:14:08,447 --> 00:14:10,583 - It has to be done by the next full moon. 174 00:14:10,649 --> 00:14:13,519 And if it's not, we don't get another chance. 175 00:14:15,020 --> 00:14:16,255 I'm not sure. 176 00:14:16,322 --> 00:14:19,658 And I'll admit, I'm a little scared. 177 00:14:19,725 --> 00:14:22,127 We're talking about dangerous rituals, 178 00:14:22,194 --> 00:14:24,196 thousands of years old. 179 00:14:24,263 --> 00:14:25,798 There are going to be repercussions. 180 00:14:25,864 --> 00:14:28,701 - So can somebody just say one thing? 181 00:14:28,767 --> 00:14:31,804 Are we doing this or not? 182 00:14:31,870 --> 00:14:33,454 - Well, the message was for you, Scott. 183 00:14:33,472 --> 00:14:34,873 It's yours to answer. 184 00:14:34,940 --> 00:14:35,982 It's more than a message. 185 00:14:41,714 --> 00:14:44,650 This is the sword that killed her. 186 00:14:44,717 --> 00:14:46,986 Her blood 187 00:14:47,052 --> 00:14:49,989 stained the blade. 188 00:14:50,055 --> 00:14:52,291 - I haven't been to Beacon Hills in a long time. 189 00:14:54,927 --> 00:14:57,663 None of us have. 190 00:14:57,730 --> 00:15:00,332 But if you drive out tomorrow, I can meet you there 191 00:15:00,399 --> 00:15:03,202 by afternoon. 192 00:15:03,269 --> 00:15:05,471 We're gonna need more help. 193 00:15:05,537 --> 00:15:06,872 And more answers. 194 00:15:09,708 --> 00:15:12,745 - Yeah, I'm gonna need to find some old friends. 195 00:15:15,147 --> 00:15:18,050 - Sound energy-- I'm speaking specifically 196 00:15:18,117 --> 00:15:20,686 of the sounds that fill our acoustic environment. 197 00:15:20,753 --> 00:15:22,855 Our current ability to harness those sounds, 198 00:15:22,921 --> 00:15:25,658 as not only a renewable energy source, 199 00:15:25,724 --> 00:15:28,627 but as a green sustainable electric energy. 200 00:15:28,694 --> 00:15:30,929 - Lydia, I hate to interrupt you, especially 201 00:15:30,996 --> 00:15:33,532 since you're going full throttle with this tech shit 202 00:15:33,599 --> 00:15:35,052 that none of us really seem to understand. 203 00:15:35,067 --> 00:15:37,288 - Thanks for the input, Rick, and for not interrupting. 204 00:15:37,303 --> 00:15:39,605 - Yeah. Lyd, listen-- - Continuing on, 205 00:15:39,672 --> 00:15:42,107 research into energy harvesting, 206 00:15:42,174 --> 00:15:43,475 up until now-- 207 00:15:43,542 --> 00:15:45,577 - Lydia, I just have one tiny, little question. 208 00:15:45,644 --> 00:15:47,346 - Lyd-- - Stop calling me Lyd. 209 00:15:47,413 --> 00:15:48,914 - Lydia! - Rick. 210 00:15:48,981 --> 00:15:50,398 For someone who hates to interrupt, 211 00:15:50,449 --> 00:15:52,685 you seem oddly compelled to keep doing it. 212 00:15:52,751 --> 00:15:56,288 - Look, all I want to know is, who's Allison? 213 00:16:13,305 --> 00:16:15,441 Lyd. 214 00:17:25,677 --> 00:17:31,383 [Twisted Sister's "The Kids Are Back"] 215 00:17:32,551 --> 00:17:36,221 ♪ We walk the streets ♪ 216 00:17:36,288 --> 00:17:40,092 ♪ In tattered armies ♪ 217 00:17:40,159 --> 00:17:43,996 ♪ We got the lion in our heart ♪ 218 00:17:46,632 --> 00:17:50,302 ♪ We're not looking for trouble ♪ 219 00:17:50,369 --> 00:17:53,939 ♪ Just for some fun ♪ 220 00:17:54,006 --> 00:17:58,844 ♪ But we're all ready if you wanna start ♪ 221 00:17:58,911 --> 00:18:02,781 ♪ So just remember, the kids are back ♪ 222 00:18:02,848 --> 00:18:07,052 ♪ The kids are back ♪ 223 00:18:07,119 --> 00:18:09,455 ♪ Oh, watch out ♪ 224 00:18:09,521 --> 00:18:11,056 ♪ The kids are back ♪ 225 00:18:14,526 --> 00:18:17,930 ♪ Well, can you blame us ♪ 226 00:18:17,996 --> 00:18:21,366 ♪ For living our dreams? ♪ 227 00:18:21,433 --> 00:18:25,904 ♪ Just look around and you'll see why ♪ 228 00:18:28,373 --> 00:18:31,743 ♪ The kids are back ♪ 229 00:18:31,810 --> 00:18:34,012 ♪ The kids are back ♪ 230 00:18:40,219 --> 00:18:42,754 Um, hey, Sheriff? 231 00:18:42,821 --> 00:18:44,089 I really hate to bother you. 232 00:18:44,156 --> 00:18:45,991 I just got a phone call from Deputy Parrish. 233 00:18:46,058 --> 00:18:49,962 He wants to talk to our... consultant. 234 00:18:50,028 --> 00:18:52,264 - Another incident at the auto shop? 235 00:18:52,331 --> 00:18:54,399 His son definitely has 236 00:18:54,466 --> 00:18:56,435 an unhealthy fixation on that Jeep. 237 00:18:57,636 --> 00:18:58,755 Do you want me to tell him? 238 00:18:58,770 --> 00:19:01,773 - Nah. He better hear it from me. 239 00:19:09,014 --> 00:19:10,682 You were right. 240 00:19:10,749 --> 00:19:12,150 It wasn't gasoline. 241 00:19:12,217 --> 00:19:14,520 Whoever set this fire used a chemical accelerant. 242 00:19:14,586 --> 00:19:16,321 Four fires in two weeks. 243 00:19:16,388 --> 00:19:18,290 That's a serial arsonist. 244 00:19:18,357 --> 00:19:20,025 Do I need to call in the FBI? 245 00:19:20,092 --> 00:19:22,628 - Well, maybe you should be calling your son. 246 00:19:22,694 --> 00:19:24,281 Trust me, right now Stiles has his own fires 247 00:19:24,296 --> 00:19:25,864 to put out. 248 00:19:25,931 --> 00:19:27,432 I think we can handle one arsonist. 249 00:19:27,499 --> 00:19:30,102 - The only thing I'd say is, this one seems to have a plan. 250 00:19:36,375 --> 00:19:38,510 You need to get that? 251 00:19:38,577 --> 00:19:41,113 - Yeah. - No. 252 00:19:41,179 --> 00:19:43,181 - It--it can--it can wait. 253 00:19:43,248 --> 00:19:44,383 - Mm-hmm. 254 00:19:48,120 --> 00:19:50,856 - You want me to answer it? - No. 255 00:19:50,923 --> 00:19:54,092 - Why do I have a feeling that that's about me? 256 00:19:54,159 --> 00:19:56,028 Or maybe my son? 257 00:19:57,763 --> 00:19:59,898 He still seems pretty intent on leaving high school 258 00:19:59,965 --> 00:20:02,000 with a grand theft auto charge. 259 00:20:04,770 --> 00:20:06,123 - He took the Jeep again, didn't he? 260 00:20:06,138 --> 00:20:08,840 - Why the hell does he keep taking the Jeep? 261 00:20:08,907 --> 00:20:10,375 Because he knows I hate it. 262 00:20:28,660 --> 00:20:30,662 - What the-- 263 00:20:36,635 --> 00:20:38,637 I'm not paying for those. 264 00:20:38,704 --> 00:20:40,606 Oh, yes, you are. 265 00:20:44,543 --> 00:20:46,011 What's up, guys? 266 00:21:44,302 --> 00:21:45,804 - I--I can't-- 267 00:21:45,871 --> 00:21:47,039 I can't take your pain. 268 00:21:47,105 --> 00:21:49,908 - That's because it doesn't hurt. 269 00:22:09,428 --> 00:22:12,097 - Hey, thanks for coming so fast. 270 00:22:12,164 --> 00:22:13,231 Yeah. 271 00:22:13,298 --> 00:22:15,033 Hey. 272 00:22:25,677 --> 00:22:29,181 - Do you really think all this is true? 273 00:22:29,247 --> 00:22:31,616 Allison being stuck, 274 00:22:31,683 --> 00:22:34,653 unable to cross over? 275 00:22:34,720 --> 00:22:36,121 I don't know. 276 00:22:38,490 --> 00:22:42,294 But if being here and doing this thing actually helps her, 277 00:22:42,360 --> 00:22:44,730 and no one else gets hurt, 278 00:22:44,796 --> 00:22:47,999 I'm up for trying. 279 00:22:48,066 --> 00:22:49,801 OK. 280 00:22:49,868 --> 00:22:52,270 Then let's try. 281 00:22:58,310 --> 00:23:02,681 We need a handful of earth from the ground where Allison died. 282 00:23:02,748 --> 00:23:04,649 - OK. - OK. 283 00:23:58,370 --> 00:23:59,370 What's next? 284 00:24:14,052 --> 00:24:15,405 - Anybody mind if we close this thing? 285 00:24:15,420 --> 00:24:16,420 Yeah. 286 00:24:19,558 --> 00:24:22,093 Does your, uh, 287 00:24:22,160 --> 00:24:25,130 mom know that you're here? 288 00:24:25,197 --> 00:24:26,531 - Does she know that you're here? 289 00:24:26,565 --> 00:24:27,766 No. 290 00:24:27,833 --> 00:24:29,901 And I kind of want to keep it that way. 291 00:24:29,968 --> 00:24:31,069 Yeah, me too. 292 00:24:33,572 --> 00:24:34,840 All right. 293 00:24:34,906 --> 00:24:36,026 Lydia, we've got the earth where she died, 294 00:24:36,041 --> 00:24:37,260 the weapon that took her life. 295 00:24:37,275 --> 00:24:39,444 According to you, that's steps one and two. 296 00:24:39,511 --> 00:24:40,912 What is next? 297 00:24:40,979 --> 00:24:46,518 - I was, uh, hoping you could help me figure that out. 298 00:24:46,585 --> 00:24:48,787 I mean, to be honest, I'm a little out of practice 299 00:24:48,854 --> 00:24:51,022 with all of this. 300 00:24:51,089 --> 00:24:53,458 - You still scream like a banshee, right? 301 00:24:53,525 --> 00:24:55,760 Not quite like I used to. 302 00:24:55,827 --> 00:24:56,962 It's just like a muscle. 303 00:24:57,028 --> 00:25:00,031 You stop using it, and it atrophies. 304 00:25:00,098 --> 00:25:02,167 - Why did you stop using your power? 305 00:25:02,234 --> 00:25:03,969 Stiles. 306 00:25:04,035 --> 00:25:06,805 Obviously it has something to do with Stiles. 307 00:25:08,807 --> 00:25:09,941 Why is Jackson here? 308 00:25:12,477 --> 00:25:14,713 What are you doing? 309 00:25:14,779 --> 00:25:17,582 - Well, firstly, Jackson prefers not 310 00:25:17,649 --> 00:25:20,285 to be talked about like he's not in the room. 311 00:25:20,352 --> 00:25:24,756 Second, well, Lydia called, begging me to help, as usual. 312 00:25:24,823 --> 00:25:26,892 And I said, OK, 313 00:25:26,958 --> 00:25:28,827 so long as she promised never to tell Ethan, 314 00:25:28,894 --> 00:25:30,480 because I promised Ethan that I would never 315 00:25:30,495 --> 00:25:32,797 come back to this nightmare hellscape of a town. 316 00:25:32,864 --> 00:25:34,866 Thank you. 317 00:25:34,933 --> 00:25:37,102 Oh, I love these games. 318 00:25:39,604 --> 00:25:41,172 This isn't a game. 319 00:25:41,239 --> 00:25:45,277 - I have claws that drip paralytic venom, 320 00:25:45,343 --> 00:25:47,145 and a tail that'll snap your neck. 321 00:25:47,212 --> 00:25:49,814 So take your hand off of me, old man. 322 00:26:15,440 --> 00:26:16,574 Oh. 323 00:26:29,521 --> 00:26:30,956 It's a tree. 324 00:26:31,022 --> 00:26:32,590 It's not just a tree. 325 00:26:32,657 --> 00:26:34,592 It's the Sacred Grove. 326 00:26:34,659 --> 00:26:38,196 - The ancients Druids call it a nemeton. 327 00:26:38,263 --> 00:26:40,432 Well, it looks like a tree. 328 00:27:08,560 --> 00:27:09,661 All right. 329 00:27:09,728 --> 00:27:11,463 Can we just-- 330 00:27:11,529 --> 00:27:12,998 Can we just stop before either of us 331 00:27:13,064 --> 00:27:14,551 does anything completely embarrassing? 332 00:27:14,566 --> 00:27:17,969 - I think that qualifies as pretty embarrassing. 333 00:27:18,036 --> 00:27:19,337 It was coming loose anyway. 334 00:27:19,404 --> 00:27:20,805 - Are you gonna punish me or not? 335 00:27:20,872 --> 00:27:22,907 Cause otherwise, I'll just go to my room. 336 00:27:22,974 --> 00:27:24,809 - Eli, I don't-- I don't want to punish you. 337 00:27:24,876 --> 00:27:27,130 I'd like to maybe understand what you think you were doing. 338 00:27:27,145 --> 00:27:29,199 - I needed a ride to meet my friends after the game. 339 00:27:29,214 --> 00:27:30,849 What is wrong with that? 340 00:27:30,915 --> 00:27:32,457 - You're 15, you don't have a license, 341 00:27:32,484 --> 00:27:33,803 and it's called breaking the law. 342 00:27:33,818 --> 00:27:35,620 You never broke the law? 343 00:27:35,687 --> 00:27:37,022 OK. You know what? 344 00:27:37,088 --> 00:27:38,423 If this is about the other thing, 345 00:27:38,490 --> 00:27:39,843 then let's talk about the other thing. 346 00:27:39,858 --> 00:27:41,244 - I don't want to talk to you about anything. 347 00:27:41,259 --> 00:27:42,579 - I wouldn't push it if it wasn't a thing. 348 00:27:42,594 --> 00:27:44,329 But we both know it's not just anything, 349 00:27:44,396 --> 00:27:46,064 and now it's definitely something. 350 00:27:46,131 --> 00:27:47,717 - I don't even know what you're talking about. 351 00:27:47,732 --> 00:27:48,982 Are you listening to yourself? 352 00:27:49,000 --> 00:27:50,168 You sound drunk. 353 00:27:50,235 --> 00:27:52,337 - I can't get drunk. You know that. 354 00:27:52,404 --> 00:27:54,506 - It's not my problem. - Eli, it's a thing! 355 00:27:54,572 --> 00:27:55,774 OK, to you, not me. 356 00:27:55,840 --> 00:27:56,840 I can teach you. 357 00:27:56,875 --> 00:27:58,094 What if I don't want to learn? 358 00:27:58,109 --> 00:27:59,162 - Well, you're gonna have to learn. 359 00:27:59,177 --> 00:28:00,612 It's who you are. You're a Hale. 360 00:28:00,678 --> 00:28:02,080 I'll change my name. 361 00:28:02,147 --> 00:28:03,700 - That won't change the fact that you're a werewolf! 362 00:28:03,715 --> 00:28:05,083 And what if I'm not? 363 00:28:07,052 --> 00:28:09,454 Maybe that's why I can't turn into one? 364 00:28:09,521 --> 00:28:11,890 You know, what if I'm the first ever Hale 365 00:28:11,956 --> 00:28:13,491 not to turn into a werewolf? 366 00:28:17,562 --> 00:28:18,830 To be honest, 367 00:28:18,897 --> 00:28:20,999 it would probably make life a little easier. 368 00:28:21,066 --> 00:28:23,501 Yeah, for me? 369 00:28:23,568 --> 00:28:24,602 Or you? 370 00:28:39,984 --> 00:28:41,586 Definitely me. 371 00:29:16,221 --> 00:29:17,789 You're trespassing. 372 00:29:20,658 --> 00:29:21,659 You're naked. 373 00:29:24,529 --> 00:29:25,797 You're not. 374 00:29:25,864 --> 00:29:27,632 - ♪ I'm looking in the fire ♪ - Paula. 375 00:29:27,699 --> 00:29:31,936 - ♪ Breathing even higher, lost in my desire ♪ 376 00:29:32,003 --> 00:29:34,305 Better? 377 00:29:34,372 --> 00:29:36,407 ♪ See the way you hurt me ♪ 378 00:29:36,474 --> 00:29:38,409 ♪ Maybe you could feel me ♪ 379 00:29:38,476 --> 00:29:40,178 ♪ Why I want to hurt you back ♪ 380 00:29:40,245 --> 00:29:42,814 ♪ The karma queen reigns ♪ 381 00:29:49,787 --> 00:29:52,390 Eli, come on out. 382 00:29:52,457 --> 00:29:55,627 I was thinking we could practice before the game. 383 00:29:55,693 --> 00:29:57,962 You know, basketball was really always more my thing. 384 00:29:58,029 --> 00:30:00,598 But, uh, I think I'm getting better. 385 00:30:00,665 --> 00:30:03,134 Maybe you can show me some tricks? 386 00:30:15,647 --> 00:30:16,748 Or maybe not. 387 00:30:50,415 --> 00:30:52,250 - You're giving me that look again. 388 00:30:52,317 --> 00:30:54,252 - What look? - The look. 389 00:30:54,319 --> 00:30:55,405 - What are you talking about? There's no look. 390 00:30:55,420 --> 00:30:57,255 - There's a look. - What look? 391 00:30:57,322 --> 00:31:00,391 The relationship look. 392 00:31:00,458 --> 00:31:03,027 - Oh. - Yeah, that look. 393 00:31:03,094 --> 00:31:05,063 Did I say anything? 394 00:31:05,129 --> 00:31:08,066 You said it with a look. 395 00:31:08,132 --> 00:31:10,001 And I'm not changing my mind. 396 00:31:10,068 --> 00:31:11,803 And I'm not asking you to. 397 00:31:11,869 --> 00:31:12,870 OK. 398 00:31:14,706 --> 00:31:15,707 But your look is. 399 00:31:15,773 --> 00:31:17,308 All right. 400 00:31:20,178 --> 00:31:22,981 But, since we're talking about it-- 401 00:31:24,949 --> 00:31:26,484 Sorry. 402 00:31:31,322 --> 00:31:32,690 I got to go. 403 00:31:45,603 --> 00:31:47,105 What are you doing here? 404 00:31:47,171 --> 00:31:48,273 Looking for answers. 405 00:31:50,742 --> 00:31:54,512 And I'm wondering if you've made any recent trips to Japan. 406 00:32:12,397 --> 00:32:14,832 - Oh, for the love of God. Come on. 407 00:32:23,508 --> 00:32:25,410 Oh! I missed you! 408 00:32:25,476 --> 00:32:27,045 - I missed you too. - No, you didn't. 409 00:32:27,111 --> 00:32:28,346 OK. I wanted to. 410 00:32:28,413 --> 00:32:29,947 Well, that I can believe. 411 00:32:31,416 --> 00:32:33,518 - Hi. - Hi. 412 00:32:37,288 --> 00:32:38,823 It's good to see you. 413 00:32:38,890 --> 00:32:41,292 - It's kind of awkward to see you. 414 00:32:41,359 --> 00:32:43,127 I know. 415 00:32:43,194 --> 00:32:44,662 OK! 416 00:32:44,729 --> 00:32:46,864 Let's go find a tree in the woods. 417 00:32:55,973 --> 00:32:57,408 Come on. 418 00:32:57,475 --> 00:32:59,475 You said we need to find this thing by nightfall. 419 00:33:05,583 --> 00:33:09,053 - I haven't been to Japan in years. 420 00:33:09,120 --> 00:33:10,321 Are you sure about that? 421 00:33:10,388 --> 00:33:11,856 Positive. 422 00:33:11,923 --> 00:33:14,459 How long has it been since you were in Beacon Hills? 423 00:33:14,525 --> 00:33:15,745 Because I seem to remember you telling us that 424 00:33:15,760 --> 00:33:17,628 you were going to stay in Los Angeles. 425 00:33:17,695 --> 00:33:20,398 - I was, but I wanted to ask you another question. 426 00:33:20,465 --> 00:33:25,036 And it, um, it might sound a little strange. 427 00:33:25,103 --> 00:33:28,873 You walk into a room that contains a match, 428 00:33:28,940 --> 00:33:33,010 a kerosene lamp, a candle, and a fireplace. 429 00:33:33,077 --> 00:33:34,679 What would you light first? 430 00:33:34,746 --> 00:33:35,880 The match. 431 00:33:37,849 --> 00:33:40,385 You came all this way to Beacon Hills to ask me that? 432 00:33:40,451 --> 00:33:43,121 I do have another question. 433 00:33:43,187 --> 00:33:45,656 What has to be broken before it can be used? 434 00:33:45,723 --> 00:33:48,359 An egg. 435 00:33:48,426 --> 00:33:50,995 I'm tall when I'm young, 436 00:33:51,062 --> 00:33:53,331 and I'm short when I'm old. 437 00:33:53,398 --> 00:33:56,901 - What am I? - A candle. 438 00:33:56,968 --> 00:33:59,203 Do you want to talk about that bullet, 439 00:33:59,270 --> 00:34:01,472 or you want to keep asking me children's riddles? 440 00:34:01,539 --> 00:34:03,341 - What month of the year has 28 days? 441 00:34:03,408 --> 00:34:05,877 All of them. 442 00:34:05,943 --> 00:34:07,345 - What has many keys-- 443 00:34:07,412 --> 00:34:09,280 Stop. 444 00:34:09,347 --> 00:34:11,015 Stop talking. 445 00:34:11,082 --> 00:34:14,452 - What has many keys yet opens no locks? 446 00:34:14,519 --> 00:34:15,787 A piano. 447 00:34:15,853 --> 00:34:17,722 - What has many teeth but cannot bite? 448 00:34:17,789 --> 00:34:19,424 A comb. 449 00:34:24,095 --> 00:34:26,364 - What is always in front of you but can never be seen? 450 00:34:26,431 --> 00:34:28,833 The future. 451 00:34:28,900 --> 00:34:31,369 - The more of this there is, the less you can see. 452 00:34:31,436 --> 00:34:34,439 What is it? 453 00:34:34,505 --> 00:34:36,908 Darkness, you motherfucker! 454 00:35:01,199 --> 00:35:02,266 It's me. 455 00:35:02,333 --> 00:35:03,935 Um, hey, we're still looking. 456 00:35:04,001 --> 00:35:07,839 Just getting a little worried about meeting up on time. 457 00:35:07,905 --> 00:35:11,909 So just give me a call or text, anything. 458 00:35:14,178 --> 00:35:16,414 Mm. 459 00:35:16,481 --> 00:35:18,115 OK. 460 00:35:23,454 --> 00:35:24,822 Ah! 461 00:35:24,889 --> 00:35:26,090 It's this way. 462 00:35:26,157 --> 00:35:27,291 It's this way. 463 00:35:33,631 --> 00:35:36,701 What is it? 464 00:35:36,767 --> 00:35:38,002 Someone's following us. 465 00:35:41,372 --> 00:35:44,075 They've been following us pretty much the whole time. 466 00:35:44,141 --> 00:35:45,776 Who? 467 00:35:48,646 --> 00:35:49,747 Here, come here! 468 00:35:49,814 --> 00:35:50,967 - Wait, wait, I wasn't doing anything! 469 00:35:50,982 --> 00:35:52,049 Sorry! 470 00:35:52,116 --> 00:35:53,351 Uh. 471 00:35:53,417 --> 00:35:55,286 It is you. 472 00:35:55,353 --> 00:35:57,622 Eli, Derek's son. 473 00:35:57,688 --> 00:35:59,156 Wow, you've gotten really big. 474 00:35:59,223 --> 00:36:00,776 - Yeah, It's probably because I was only three 475 00:36:00,791 --> 00:36:02,393 the last time you saw me. 476 00:36:02,460 --> 00:36:03,995 What are you doing out here? 477 00:36:04,061 --> 00:36:06,082 - I was kind of wondering what you guys were doing out here. 478 00:36:06,097 --> 00:36:07,265 Hiking. 479 00:36:07,331 --> 00:36:08,499 Can't you tell? 480 00:36:08,566 --> 00:36:09,819 It's a really nice night for hiking. 481 00:36:09,834 --> 00:36:11,168 - I know what you're looking for. 482 00:36:11,235 --> 00:36:12,470 The tree, right? 483 00:36:12,537 --> 00:36:13,890 That huge stump's that's like 20-feet wide? 484 00:36:13,905 --> 00:36:15,573 You know how to find it? 485 00:36:15,640 --> 00:36:17,141 Kind of. 486 00:36:17,208 --> 00:36:18,342 I sleepwalk. 487 00:36:18,409 --> 00:36:19,777 I don't know why. 488 00:36:19,844 --> 00:36:21,531 But I've just been doing it for the last few months. 489 00:36:21,546 --> 00:36:23,347 - I used to wake up in the woods too. 490 00:36:23,414 --> 00:36:25,483 - After you were bit by Peter, right? 491 00:36:25,550 --> 00:36:27,218 - Yeah, your dad tell you a few stories? 492 00:36:27,285 --> 00:36:28,452 Yeah, all of 'em. 493 00:36:28,519 --> 00:36:30,354 What about the tree? 494 00:36:30,421 --> 00:36:31,622 It's not far from here. 495 00:36:31,689 --> 00:36:32,842 - I knew we were going the right way. 496 00:36:32,857 --> 00:36:34,010 - No, you were going the wrong way. 497 00:36:34,025 --> 00:36:35,793 - It's that way. - We were circling back. 498 00:36:35,860 --> 00:36:37,395 - Hm. - Thank you. 499 00:36:37,461 --> 00:36:38,514 Well, I can help you find it. 500 00:36:38,529 --> 00:36:40,531 - Got it. - Hey, come on. 501 00:36:47,238 --> 00:36:49,273 What are you doing? 502 00:36:55,446 --> 00:36:58,082 So aren't you the screamer? 503 00:36:58,149 --> 00:36:59,417 Banshee. 504 00:36:59,483 --> 00:37:00,952 - Yeah, but banshees scream, right? 505 00:37:01,018 --> 00:37:04,388 - Well, they wail if you want to get technical, but yes. 506 00:37:04,455 --> 00:37:05,790 So how loud can you scream? 507 00:37:05,856 --> 00:37:07,677 Loud enough to create a burst of acoustic energy 508 00:37:07,692 --> 00:37:09,727 that could crush your skull. 509 00:37:09,794 --> 00:37:12,129 Good to know. 510 00:37:12,196 --> 00:37:14,532 There it is. 511 00:37:14,599 --> 00:37:16,968 OK. OK. 512 00:37:18,636 --> 00:37:20,011 So what should we do about Argent? 513 00:37:20,037 --> 00:37:23,407 - Uh, I mean, I'm never gonna get a signal now. 514 00:37:23,474 --> 00:37:24,760 Even if he's texting me, I wouldn't know. 515 00:37:24,775 --> 00:37:26,362 - Well, we're going to have to do this now. 516 00:37:26,377 --> 00:37:27,545 We can't wait for him. 517 00:37:27,612 --> 00:37:28,846 It's his daughter. 518 00:37:28,913 --> 00:37:30,648 You said it has to be tonight. 519 00:37:30,715 --> 00:37:32,650 He would want us to do this without him. 520 00:37:35,386 --> 00:37:37,021 Don't you have something to do? 521 00:37:37,088 --> 00:37:38,155 Yeah. 522 00:37:38,222 --> 00:37:39,709 Yeah, I have a lacrosse game to play. 523 00:37:39,724 --> 00:37:41,177 Well, more like a lacrosse game to show up to 524 00:37:41,192 --> 00:37:43,928 since I, like, I never get to play. 525 00:37:46,597 --> 00:37:48,099 Oh! You want me to leave? 526 00:37:48,165 --> 00:37:50,267 OK. Uh, I got it. 527 00:37:50,334 --> 00:37:52,251 OK, well, I'll tell my dad that I saw you guys? 528 00:37:52,269 --> 00:37:54,271 No, don't. 529 00:37:54,338 --> 00:37:55,373 Don't tell him anything. 530 00:37:55,439 --> 00:37:58,809 - This is kind of-- - Personal. 531 00:37:58,876 --> 00:38:00,411 All right. Don't worry. 532 00:38:00,478 --> 00:38:02,546 I won't say anything. 533 00:38:13,424 --> 00:38:14,458 All right. 534 00:38:14,525 --> 00:38:16,127 Now what? 535 00:38:18,629 --> 00:38:20,297 OK. 536 00:38:24,568 --> 00:38:27,438 Why are you looking at me? 537 00:38:27,505 --> 00:38:29,073 I didn't write the instructions. 538 00:38:29,140 --> 00:38:30,474 Yeah, you did. 539 00:38:30,541 --> 00:38:32,028 You literally wrote the instructions. 540 00:38:32,043 --> 00:38:33,778 Okay, you know what I mean. 541 00:38:42,319 --> 00:38:43,587 Do you feel that? 542 00:38:43,654 --> 00:38:45,322 Yeah. 543 00:39:05,176 --> 00:39:07,611 What the hell? 544 00:39:07,678 --> 00:39:09,413 Uh... 545 00:39:36,607 --> 00:39:37,675 OK. 546 00:39:37,742 --> 00:39:39,076 That was fun. 547 00:39:39,143 --> 00:39:41,143 Um, you guys want to go get something to eat now? 548 00:39:51,388 --> 00:39:53,691 I know. 549 00:40:12,176 --> 00:40:13,744 Hey, guys. 550 00:40:39,670 --> 00:40:40,905 It's Allison. 551 00:40:48,779 --> 00:40:50,815 She's alive. 552 00:41:00,624 --> 00:41:02,493 This can't be real. 553 00:41:02,560 --> 00:41:03,627 It can't be her. 554 00:41:03,694 --> 00:41:04,862 She was cremated. 555 00:41:04,929 --> 00:41:06,248 - She looks pretty un-cremated to me. 556 00:41:06,263 --> 00:41:07,631 - She's not just un-cremated. 557 00:41:07,698 --> 00:41:09,900 She's literally been reconstituted out of thin air. 558 00:41:09,967 --> 00:41:12,837 - So that wasn't in the instructions? 559 00:41:15,439 --> 00:41:17,141 I got a question. 560 00:41:17,208 --> 00:41:19,243 What do we do when she wakes up? 561 00:41:19,310 --> 00:41:20,911 If she wakes up. 562 00:41:25,850 --> 00:41:28,285 We need some help. 563 00:41:29,787 --> 00:41:31,021 Mom, we got a problem. 564 00:41:34,892 --> 00:41:37,862 She looks just like Allison. 565 00:41:37,928 --> 00:41:41,699 Why, Scott, does she look exactly like Allison? 566 00:41:41,765 --> 00:41:43,334 You really want to know? 567 00:41:43,400 --> 00:41:45,636 Just get her inside. 568 00:41:45,703 --> 00:41:47,371 OK. 569 00:42:32,349 --> 00:42:36,620 Chaos! 570 00:42:36,687 --> 00:42:40,724 Strife! 571 00:42:40,791 --> 00:42:43,594 Pain! 572 00:42:49,366 --> 00:42:50,467 Listen up! 573 00:42:50,534 --> 00:42:53,904 Tonight's game is not just a game. 574 00:42:53,971 --> 00:42:56,206 This is a preamble to what comes tomorrow, 575 00:42:56,273 --> 00:43:01,312 an overture to a symphony of victory! 576 00:43:01,378 --> 00:43:04,014 This tournament is everything I've dreamed of 577 00:43:04,081 --> 00:43:05,916 my entire career as a lacrosse coach. 578 00:43:05,983 --> 00:43:08,585 And that trophy is going right here, boys. 579 00:43:08,652 --> 00:43:11,588 And I know none of you will ruin it for me 580 00:43:11,655 --> 00:43:13,891 by losing this game tonight! 581 00:43:13,958 --> 00:43:15,025 Am I right? 582 00:43:15,092 --> 00:43:17,494 All: Yes, Coach! 583 00:43:17,561 --> 00:43:18,629 Oh. 584 00:43:18,696 --> 00:43:19,697 It's just you. 585 00:43:19,763 --> 00:43:21,532 Just me. 586 00:43:21,598 --> 00:43:23,467 But I'm here, with him. 587 00:43:27,638 --> 00:43:29,039 We can talk about it later. 588 00:43:29,106 --> 00:43:30,274 I came to watch you play. 589 00:43:30,341 --> 00:43:31,627 - Well, prepare for disappointment, 590 00:43:31,642 --> 00:43:35,612 'cause if you didn't notice, I never play. 591 00:43:35,679 --> 00:43:38,649 - I noticed, and I'm going to talk to your coach about it. 592 00:43:38,716 --> 00:43:39,950 Oh, God, no! No, no! 593 00:43:40,017 --> 00:43:43,153 - Hey, Coach, can I have a word? - Don't do that. 594 00:43:43,220 --> 00:43:46,724 - Eli, you probably got the feeling 595 00:43:46,790 --> 00:43:49,126 that I'm not actually here to watch your game. 596 00:43:49,193 --> 00:43:51,362 - Yeah? - Kinda. 597 00:43:51,428 --> 00:43:55,032 - And that maybe I'm here to give my good friend, your dad, 598 00:43:55,099 --> 00:43:57,167 just a little support as he deals with 599 00:43:57,234 --> 00:43:59,903 his somewhat delinquent son. 600 00:43:59,970 --> 00:44:00,970 Maybe. 601 00:44:01,005 --> 00:44:02,606 But I'm not. 602 00:44:02,673 --> 00:44:03,774 I'm here to warn you. 603 00:44:03,841 --> 00:44:05,042 You steal that Jeep again, 604 00:44:05,109 --> 00:44:06,977 I'm going to haul your ass into a jail cell, 605 00:44:07,044 --> 00:44:08,479 have you tried as an adult, 606 00:44:08,545 --> 00:44:10,547 and watch you get sent to the state penitentiary 607 00:44:10,614 --> 00:44:13,017 for a minimum of 90 days. 608 00:44:14,918 --> 00:44:17,021 Did he tell you to scare me? 609 00:44:17,921 --> 00:44:19,323 Maybe. 610 00:44:19,390 --> 00:44:21,258 Good luck with the game, Eli. 611 00:44:21,325 --> 00:44:22,626 Yeah. 612 00:44:29,500 --> 00:44:31,120 What do you think about my son getting a little playing time 613 00:44:31,135 --> 00:44:33,137 - tonight? - I think that's a great idea. 614 00:44:33,203 --> 00:44:34,390 - You don't know who my son is, do you? 615 00:44:34,405 --> 00:44:35,873 I don't know who you are. 616 00:44:35,939 --> 00:44:39,610 But you look pretty athletic, 617 00:44:39,676 --> 00:44:42,446 so I'm guessing your son is too. 618 00:44:42,513 --> 00:44:44,548 That's my son. 619 00:44:46,917 --> 00:44:48,152 I was wrong. 620 00:44:48,218 --> 00:44:49,885 - Just give him five minutes in the game. 621 00:44:49,920 --> 00:44:50,954 Let him prove himself. 622 00:44:51,021 --> 00:44:52,389 - Three minutes if we're winning. 623 00:44:52,456 --> 00:44:54,024 - Five minutes. - OK. 624 00:44:54,091 --> 00:44:55,344 You know what? You drive a tough bargain. 625 00:44:55,359 --> 00:44:58,028 - Three it is! - Coach. 626 00:44:58,095 --> 00:45:00,130 Four minutes! 627 00:45:00,197 --> 00:45:02,666 Not a second longer. 628 00:45:06,770 --> 00:45:09,273 What about four and 1/2? 629 00:45:11,642 --> 00:45:12,976 I checked her vitals. 630 00:45:13,043 --> 00:45:15,846 Everything's normal, at least normal for a woman 631 00:45:15,913 --> 00:45:18,949 who's been dead for 15 years. 632 00:45:19,016 --> 00:45:20,250 Maybe we should cut her open 633 00:45:20,317 --> 00:45:22,152 and then see if she's normal inside. 634 00:45:22,219 --> 00:45:23,928 - Not exactly how medical treatment works. 635 00:45:23,987 --> 00:45:25,255 But thanks for the suggestion. 636 00:45:25,322 --> 00:45:26,557 How do we know she's OK? 637 00:45:26,623 --> 00:45:30,260 I mean, not just physically but mentally? 638 00:45:30,327 --> 00:45:32,129 - How do we know this is Allison? 639 00:45:32,196 --> 00:45:33,897 Hm? Really Allison? 640 00:45:33,964 --> 00:45:35,866 We don't. 641 00:45:35,933 --> 00:45:38,202 This wasn't exactly part of the plan. 642 00:45:38,268 --> 00:45:42,306 - Maybe our first step is simply talking with her. 643 00:45:42,372 --> 00:45:45,008 Since she doesn't appear to be injured, 644 00:45:45,075 --> 00:45:48,245 we're probably OK to try waking her up. 645 00:45:48,312 --> 00:45:51,215 - Mom? - Yeah. 646 00:45:51,281 --> 00:45:53,250 I think she's awake. 647 00:46:14,671 --> 00:46:17,107 - Our sons are trained to be soldiers, 648 00:46:17,174 --> 00:46:21,178 daughters to be leaders. 649 00:46:21,245 --> 00:46:23,847 Shapeshifter, Lycan, 650 00:46:23,914 --> 00:46:27,451 werewolf, 651 00:46:27,518 --> 00:46:30,621 to me it's just another dumb animal. 652 00:46:50,707 --> 00:46:51,942 Allison. 653 00:46:52,009 --> 00:46:54,678 Allison. 654 00:46:54,745 --> 00:46:56,680 Allison? 655 00:46:56,747 --> 00:46:58,433 - Where the hell does she think she's going? 656 00:46:58,448 --> 00:46:59,950 - She's probably slightly confused. 657 00:47:00,017 --> 00:47:01,251 Supposed to be slightly dead. 658 00:47:01,318 --> 00:47:03,654 - Split up. If you find her, yell. 659 00:47:04,521 --> 00:47:06,223 OK. 660 00:47:12,729 --> 00:47:13,830 Got her! 661 00:47:15,766 --> 00:47:17,334 Ah. 662 00:47:17,401 --> 00:47:18,902 Hey, Allison! 663 00:47:18,969 --> 00:47:20,270 You OK? 664 00:47:20,337 --> 00:47:21,672 Not me, man. 665 00:47:38,956 --> 00:47:40,390 Shit. 666 00:47:41,858 --> 00:47:43,427 Hey, Allison, wait! 667 00:47:48,899 --> 00:47:50,567 - Whoa! 668 00:48:04,114 --> 00:48:05,849 Who are you? 669 00:48:05,916 --> 00:48:08,185 It's me. It's Scott. 670 00:48:08,252 --> 00:48:10,187 Scott who? 671 00:48:10,254 --> 00:48:12,856 McCall. 672 00:48:12,923 --> 00:48:14,591 Where's the alpha? 673 00:48:14,658 --> 00:48:15,425 You mean? 674 00:48:15,492 --> 00:48:17,828 Where's Derek Hale? 675 00:48:49,326 --> 00:48:51,194 Wait! 676 00:48:53,130 --> 00:48:56,900 - Hey. Allison, she's alive. 677 00:48:56,967 --> 00:48:58,201 She's back. 678 00:48:58,268 --> 00:48:59,736 She's not the only one. 679 00:49:05,742 --> 00:49:07,062 [indistinct police radio chatter] 680 00:49:07,077 --> 00:49:09,713 - Levchenko, did you call the power company? 681 00:49:09,780 --> 00:49:11,014 I just did. 682 00:49:11,081 --> 00:49:12,634 They said everything is fine on their end. 683 00:49:12,649 --> 00:49:13,550 - Huh. - Might be an 684 00:49:13,617 --> 00:49:15,118 electrical issue here. 685 00:49:15,185 --> 00:49:16,687 - Sheriff, we got another problem 686 00:49:16,753 --> 00:49:18,488 that you might want to handle first. 687 00:49:18,555 --> 00:49:25,128 - If it's another fire, I don't want to hear about it. 688 00:49:25,195 --> 00:49:27,164 Of course I want to hear about it! 689 00:49:27,230 --> 00:49:29,833 Get the hell in here, both of you! 690 00:49:29,900 --> 00:49:32,336 - 20 minutes ago, two hikers were headed down the trails 691 00:49:32,402 --> 00:49:34,137 and they spotted smoke. 692 00:49:34,204 --> 00:49:35,624 - We've got another witness who said 693 00:49:35,639 --> 00:49:37,025 they passed by someone wearing a heavy black coat, 694 00:49:37,040 --> 00:49:39,276 but couldn't see his face because of a hood. 695 00:49:39,343 --> 00:49:40,344 OK. 696 00:49:40,410 --> 00:49:41,511 Levchenko, you're with me. 697 00:49:41,578 --> 00:49:43,747 Hewitt, you're with Parrish. 698 00:49:43,814 --> 00:49:46,483 Let's go. 699 00:49:46,550 --> 00:49:48,418 Is that a new uniform? 700 00:50:56,653 --> 00:50:59,556 How'd you get in here? 701 00:50:59,623 --> 00:51:04,361 The door was ajar. 702 00:51:04,428 --> 00:51:05,662 Who are you? 703 00:51:05,729 --> 00:51:09,666 Someone who knows you 704 00:51:09,733 --> 00:51:12,369 better than you know yourself. 705 00:51:12,436 --> 00:51:14,104 Hands up where I can see 'em! 706 00:51:28,618 --> 00:51:31,488 You are Kitsune, 707 00:51:31,555 --> 00:51:33,857 but you don't know it. 708 00:51:35,392 --> 00:51:40,497 Your brother, Ekaida, he knew it, 709 00:51:40,564 --> 00:51:43,200 but he never told you. 710 00:51:43,266 --> 00:51:46,136 - How do you know about my brother? 711 00:51:46,203 --> 00:51:51,241 The spirit in you, it's old. 712 00:51:51,308 --> 00:51:55,412 It's drawn to Beacon Hills. 713 00:51:55,479 --> 00:51:57,981 Don't come any closer! 714 00:51:58,048 --> 00:52:01,751 The power, 715 00:52:01,818 --> 00:52:04,688 it's like an armor protecting you. 716 00:52:04,754 --> 00:52:08,391 But it cannot protect you now! 717 00:52:13,230 --> 00:52:14,431 Ah! 718 00:52:17,267 --> 00:52:18,869 Ah. Oh! 719 00:52:18,935 --> 00:52:20,837 Oh! 720 00:52:20,904 --> 00:52:23,807 There it is. 721 00:52:23,874 --> 00:52:27,043 I don't want your life, little fox. 722 00:52:27,110 --> 00:52:29,379 Oh. Ah. 723 00:52:29,446 --> 00:52:32,649 But I do want your tail. 724 00:52:32,716 --> 00:52:35,285 You have nine tails 725 00:52:35,352 --> 00:52:37,587 that can summon nine Oni. 726 00:52:39,089 --> 00:52:41,024 Now 727 00:52:41,091 --> 00:52:45,161 give them to me! 728 00:52:45,228 --> 00:52:47,030 - Scott. - Yeah. 729 00:52:47,097 --> 00:52:48,550 - We don't know where she's going or what she's doing. 730 00:52:48,565 --> 00:52:50,000 Or how the hell she's alive. 731 00:52:50,066 --> 00:52:51,887 - Well, can we answer that question after we find her? 732 00:52:51,902 --> 00:52:53,503 - That woman may look like Allison, 733 00:52:53,570 --> 00:52:55,190 but it doesn't mean that she is Allison. 734 00:52:55,205 --> 00:52:56,606 She didn't recognize me. 735 00:52:56,673 --> 00:52:59,009 Me either. 736 00:52:59,075 --> 00:53:00,075 But she saw me heal. 737 00:53:00,110 --> 00:53:01,578 She knows what I am. 738 00:53:01,645 --> 00:53:04,032 - So she doesn't remember us but she knows about werewolves. 739 00:53:04,047 --> 00:53:05,734 It's frighteningly convenient for a werewolf hunter 740 00:53:05,749 --> 00:53:08,852 who just got brought back to life. 741 00:53:08,919 --> 00:53:11,154 She also knew how to kick ass, 742 00:53:11,221 --> 00:53:12,489 specifically my ass. 743 00:53:12,556 --> 00:53:13,757 Hold on. 744 00:53:13,823 --> 00:53:15,443 When I told her my last name was McCall, 745 00:53:15,458 --> 00:53:17,193 she looked at me like she... 746 00:53:17,260 --> 00:53:18,528 was expecting something else. 747 00:53:18,595 --> 00:53:20,330 Hale. 748 00:53:20,397 --> 00:53:22,183 But if the only thing that she remembers right now 749 00:53:22,198 --> 00:53:24,501 is that she hunts and kills werewolves-- 750 00:53:24,568 --> 00:53:26,036 Then we need to find Derek. 751 00:53:26,102 --> 00:53:27,237 I'm coming with you. 752 00:53:27,304 --> 00:53:28,738 OK. 753 00:53:50,226 --> 00:53:53,163 Allison. 754 00:54:08,111 --> 00:54:09,145 Who are you? 755 00:54:09,212 --> 00:54:11,715 A friend, 756 00:54:11,781 --> 00:54:15,952 despite appearances. 757 00:54:17,554 --> 00:54:22,525 A friend with a fondness for... 758 00:54:22,592 --> 00:54:25,428 riddles. 759 00:54:25,495 --> 00:54:27,464 - I don't remember liking riddles. 760 00:54:27,530 --> 00:54:31,701 Oh, you'll like this one. 761 00:54:31,768 --> 00:54:36,206 What's another word for the metal silver, 762 00:54:36,272 --> 00:54:40,810 and also the name of a legendary family 763 00:54:40,877 --> 00:54:45,482 who hunts werewolves? 764 00:54:45,548 --> 00:54:47,050 Argent. 765 00:54:47,117 --> 00:54:52,989 Allison Argent. 766 00:54:53,056 --> 00:54:55,925 Time to hunt. 767 00:54:55,992 --> 00:55:00,563 Time to kill Scott McCall, 768 00:55:00,630 --> 00:55:04,567 the werewolf who destroyed your family. 769 00:55:04,634 --> 00:55:06,102 I don't remember that name. 770 00:55:06,169 --> 00:55:09,005 Oh, you will. 771 00:55:09,072 --> 00:55:10,840 We will help you. 772 00:55:10,907 --> 00:55:12,642 I don't fucking trust you. 773 00:55:12,709 --> 00:55:14,644 - You would trust your mother, wouldn't you? 774 00:55:19,015 --> 00:55:22,118 You're not my mother. 775 00:55:22,185 --> 00:55:23,853 - But aren't I precisely the voice 776 00:55:23,920 --> 00:55:25,422 you need to hear right now? 777 00:55:25,488 --> 00:55:28,258 No, my mother's dead. 778 00:55:28,324 --> 00:55:31,494 No. No. 779 00:55:31,561 --> 00:55:33,797 That's why I'm here. 780 00:55:33,863 --> 00:55:36,833 - Our side has suffered so many losses. 781 00:55:36,900 --> 00:55:43,740 Allison, you have to remember Scott McCall, Derek Hale. 782 00:55:43,807 --> 00:55:46,276 Those men, those monsters have murdered 783 00:55:46,342 --> 00:55:47,811 so many innocent people. 784 00:55:47,877 --> 00:55:49,612 They have to be stopped. 785 00:55:51,948 --> 00:55:54,751 What do you want me to do? 786 00:55:54,818 --> 00:55:58,354 - The betas make the alpha stronger. 787 00:55:58,421 --> 00:56:00,423 - So I take out the weakest members first? 788 00:56:00,490 --> 00:56:03,359 - Scott McCall has too many allies right now. 789 00:56:03,426 --> 00:56:04,828 So how do I get to him? 790 00:56:04,894 --> 00:56:07,697 The Oni will clear a path. 791 00:56:07,764 --> 00:56:11,034 They will clear the board of the other pieces, 792 00:56:11,101 --> 00:56:15,972 leaving you to concentrate on a winning move. 793 00:56:16,039 --> 00:56:18,742 What's the winning move? 794 00:56:18,808 --> 00:56:22,479 In the game of Go, 795 00:56:22,545 --> 00:56:24,748 we call it the divine move. 796 00:56:33,890 --> 00:56:35,110 - None of my texts are going through. 797 00:56:35,125 --> 00:56:37,560 I can't reach... 798 00:56:37,627 --> 00:56:39,763 anyone. 799 00:56:39,829 --> 00:56:42,232 Do you think that's connected? 800 00:56:50,673 --> 00:56:52,175 Oh! 801 00:56:55,945 --> 00:56:58,014 Someone was killed here. 802 00:56:58,081 --> 00:56:59,665 - Yeah, I'm pretty sure a lot of people 803 00:56:59,716 --> 00:57:00,869 have been killed here, Lydia. 804 00:57:00,884 --> 00:57:02,385 Recently. 805 00:57:04,487 --> 00:57:06,756 Are we gonna be killed here? 806 00:57:18,168 --> 00:57:22,238 Please tell me that Allison didn't do that. 807 00:57:22,305 --> 00:57:24,541 Dad, put me down! 808 00:57:24,607 --> 00:57:25,642 Please put me down. 809 00:57:25,708 --> 00:57:27,110 You said you couldn't walk. 810 00:57:27,177 --> 00:57:28,344 I can hop. 811 00:57:36,519 --> 00:57:37,720 Ow. 812 00:57:37,787 --> 00:57:38,922 You almost had that shot. 813 00:57:38,988 --> 00:57:40,423 No, I didn't. 814 00:57:40,490 --> 00:57:42,992 - Yes, you did. I saw it. You were right at the goal. 815 00:57:43,059 --> 00:57:44,828 You're better than you think you are. 816 00:57:44,894 --> 00:57:46,362 - I was in for less than a minute. 817 00:57:46,429 --> 00:57:48,650 I got the ball for a second and I got knocked on my ass 818 00:57:48,665 --> 00:57:50,700 and I twisted my ankle. 819 00:57:50,767 --> 00:57:52,669 - It wasn't anything. - Eli. 820 00:57:52,735 --> 00:57:53,770 It was nothing. 821 00:57:53,837 --> 00:57:55,104 It was something. 822 00:57:57,407 --> 00:58:00,910 I was watching Coach and he saw it too. 823 00:58:00,977 --> 00:58:02,345 You're good. 824 00:58:02,412 --> 00:58:04,747 You're really good. 825 00:58:04,814 --> 00:58:07,450 And... if you can heal, 826 00:58:07,517 --> 00:58:09,118 you can play tomorrow night, 827 00:58:09,185 --> 00:58:12,088 and you can help them win. 828 00:58:12,155 --> 00:58:15,391 The first step to transforming is healing, 829 00:58:15,458 --> 00:58:17,460 but you've got to be willing to learn. 830 00:58:19,462 --> 00:58:21,097 Ah. 831 00:58:26,269 --> 00:58:27,503 Get down! 832 00:58:27,570 --> 00:58:29,472 Run! Run! 833 00:58:47,257 --> 00:58:48,858 Allison? 834 00:59:47,717 --> 00:59:49,519 Ah! 835 01:00:03,967 --> 01:00:05,768 Liam? 836 01:00:05,835 --> 01:00:07,503 Oh, shit. 837 01:00:09,839 --> 01:00:12,241 Scott, get to Eli. 838 01:00:12,308 --> 01:00:13,676 Derek, he's not here. 839 01:00:13,743 --> 01:00:15,611 He was. 840 01:00:15,678 --> 01:00:16,946 He knows what to do. 841 01:00:17,013 --> 01:00:19,782 We--we have a plan. 842 01:00:19,849 --> 01:00:21,684 He has the-- 843 01:00:21,751 --> 01:00:23,252 He has the car. 844 01:00:23,319 --> 01:00:24,887 - Don't--don't try to talk. 845 01:00:24,954 --> 01:00:29,092 Eli, he'll go to the shop. 846 01:00:29,158 --> 01:00:31,561 He knows what to do. He knows what to do. 847 01:00:31,627 --> 01:00:34,797 Don't talk. 848 01:00:34,864 --> 01:00:36,866 Hey, hey! 849 01:00:36,933 --> 01:00:38,067 - Scott. - What? 850 01:00:38,134 --> 01:00:40,203 It's not just Allison. 851 01:00:40,269 --> 01:00:43,272 - It's the Oni. It's Nogitsune. - They're coming. 852 01:00:49,846 --> 01:00:52,615 Scott, what do we do? 853 01:00:59,322 --> 01:01:02,525 - Liam, get to Stilinski, find Lydia, 854 01:01:02,592 --> 01:01:04,193 and tell them we need their help. 855 01:01:04,260 --> 01:01:06,796 Tell them we need everyone. 856 01:01:06,863 --> 01:01:08,197 Malia, let's get him out of here. 857 01:01:18,808 --> 01:01:19,942 It looks like the radius 858 01:01:20,009 --> 01:01:21,978 is about the same as the previous fires. 859 01:01:22,045 --> 01:01:23,164 - Take the others and see if you can find 860 01:01:23,179 --> 01:01:26,015 any kind of incendiary device. 861 01:01:26,082 --> 01:01:30,019 Parrish. 862 01:01:30,086 --> 01:01:32,622 What's your take on this? 863 01:01:32,688 --> 01:01:34,657 - Are you asking me as a deputy or? 864 01:01:34,724 --> 01:01:37,160 - As someone who's known to set himself on fire 865 01:01:37,226 --> 01:01:39,195 because he's a demon called a hellhound? 866 01:01:39,262 --> 01:01:40,963 Yeah, but I'm a nice demon. 867 01:01:41,030 --> 01:01:43,499 Given. 868 01:01:43,566 --> 01:01:45,802 Who set these fires? 869 01:01:45,868 --> 01:01:47,870 - Not an arsonist. - Yeah. 870 01:01:47,937 --> 01:01:51,174 A serial arsonist would want to watch the fire burn, 871 01:01:51,240 --> 01:01:53,976 not have it snuffed out minutes after ignition. 872 01:01:54,043 --> 01:01:57,113 And plus they typically have an emotional cooling off period, 873 01:01:57,180 --> 01:01:58,199 - and-- - These are being set 874 01:01:58,214 --> 01:01:59,549 one after another. 875 01:01:59,615 --> 01:02:01,369 And all that says one thing, that these fires-- 876 01:02:01,384 --> 01:02:04,253 Are not about fire. 877 01:02:05,488 --> 01:02:07,090 Go see what you can dig up. 878 01:02:07,156 --> 01:02:09,492 I'm gonna call our consultant. 879 01:02:20,303 --> 01:02:22,371 I know that sound. 880 01:02:31,080 --> 01:02:32,648 Parrish! 881 01:02:34,884 --> 01:02:36,052 Hewitt! 882 01:02:51,234 --> 01:02:54,170 Oh, God damn it. 883 01:02:54,237 --> 01:02:56,706 I knew I should've retired. 884 01:03:04,580 --> 01:03:06,516 Jeez! 885 01:03:15,825 --> 01:03:17,126 Eli! Eli. 886 01:03:17,193 --> 01:03:18,961 We're gonna find him. 887 01:03:19,028 --> 01:03:20,148 But we have to help you first. 888 01:03:20,163 --> 01:03:22,064 No. No, Eli. 889 01:03:22,131 --> 01:03:25,301 His ankle, he twisted it. He can't run. 890 01:03:25,368 --> 01:03:26,602 But he can heal. 891 01:03:26,669 --> 01:03:28,371 - No, he won't. - Eli can't heal, 892 01:03:28,437 --> 01:03:30,606 not like a werewolf, not yet. 893 01:03:30,673 --> 01:03:32,108 What's wrong with him? 894 01:03:32,175 --> 01:03:34,295 - You know how some people pass out when they see a needle? 895 01:03:34,310 --> 01:03:35,730 Eli passes out when he sees his own fangs. 896 01:03:35,745 --> 01:03:36,979 He passes out? 897 01:03:37,046 --> 01:03:38,633 - The fangs come out. - He's on the floor. 898 01:03:38,648 --> 01:03:40,850 Claws too. 899 01:03:40,917 --> 01:03:44,020 Scott, you have to find him. 900 01:03:44,086 --> 01:03:46,822 You have to find him before she does. 901 01:04:15,184 --> 01:04:16,419 Sheriff! 902 01:04:20,590 --> 01:04:22,258 Sheriff! 903 01:04:24,093 --> 01:04:26,996 Where are you? 904 01:04:27,063 --> 01:04:28,731 Mason? 905 01:04:28,798 --> 01:04:30,866 Mason, help. 906 01:04:32,702 --> 01:04:33,569 Help. 907 01:04:33,636 --> 01:04:35,504 Ah! 908 01:04:52,154 --> 01:04:53,522 Sheriff. 909 01:04:55,024 --> 01:04:56,325 No! 910 01:05:03,165 --> 01:05:04,400 Aw, shit. 911 01:05:29,625 --> 01:05:30,793 Go! 912 01:05:34,263 --> 01:05:36,198 All right. Come on. 913 01:05:39,168 --> 01:05:40,202 Easy. 914 01:05:40,269 --> 01:05:41,837 Here. 915 01:05:41,904 --> 01:05:44,040 Easy. Easy. 916 01:05:44,106 --> 01:05:45,241 You have to find Eli. 917 01:05:45,308 --> 01:05:46,409 Eli. 918 01:05:46,475 --> 01:05:47,977 You have to find Eli. 919 01:05:50,479 --> 01:05:54,050 Derek, you're gonna need to let Scott and the others 920 01:05:54,116 --> 01:05:55,116 take care of it, OK? 921 01:05:55,151 --> 01:05:56,719 Anyone that loses this much blood, 922 01:05:56,786 --> 01:05:58,054 human or werewolf, 923 01:05:58,120 --> 01:06:00,189 you're not gonna be any good to anyone else. 924 01:06:00,256 --> 01:06:01,524 We need a lighter. 925 01:06:01,590 --> 01:06:03,492 The healing process works faster with fire. 926 01:06:06,696 --> 01:06:10,633 - I've been known to light a spark or two in my time. 927 01:06:23,913 --> 01:06:26,248 Peter, no. 928 01:06:46,068 --> 01:06:47,703 Do I need to remind you people 929 01:06:47,770 --> 01:06:50,873 that he slashed my throat once and it killed me? 930 01:06:50,940 --> 01:06:53,309 - When it comes to you, most of us try to forget. 931 01:06:53,376 --> 01:06:56,312 - That is no way to speak to your father. 932 01:06:56,379 --> 01:06:57,980 - Look, we're running out of time. 933 01:06:58,047 --> 01:06:59,382 We've got to catch up to Eli. 934 01:06:59,448 --> 01:07:01,517 You mean before Allison does. 935 01:07:03,285 --> 01:07:04,754 Allison Argent, back from the dead, 936 01:07:04,820 --> 01:07:06,307 running around, shooting up werewolves 937 01:07:06,322 --> 01:07:07,590 like a good little hunter? 938 01:07:07,656 --> 01:07:09,658 You must be so proud. 939 01:07:11,227 --> 01:07:14,029 - Can we just lower the level of the testosterone 940 01:07:14,096 --> 01:07:16,599 in the room, fellas? Huh? 941 01:07:16,665 --> 01:07:17,785 - Derek said that they had a plan 942 01:07:17,800 --> 01:07:18,986 for when something like this happens. 943 01:07:19,001 --> 01:07:20,569 The auto shop. 944 01:07:20,636 --> 01:07:22,571 That's where they'll go. 945 01:07:22,638 --> 01:07:23,758 Emergency rendezvous point. 946 01:07:23,773 --> 01:07:24,907 How far behind was Allison? 947 01:07:24,974 --> 01:07:26,609 - Not far enough. - I'm coming with you. 948 01:07:26,675 --> 01:07:29,745 No. You need to find Lydia. 949 01:07:29,812 --> 01:07:31,599 Liam and Hikari are already looking for Stilinski, 950 01:07:31,614 --> 01:07:33,200 but honestly, if there's anyone who could figure 951 01:07:33,215 --> 01:07:34,817 this thing out, it's Lydia. 952 01:07:34,884 --> 01:07:36,719 Find Lydia. I'll get Eli. 953 01:07:36,786 --> 01:07:37,920 - Wait. - I gotta go. 954 01:07:37,987 --> 01:07:39,321 Wait! 955 01:07:39,388 --> 01:07:41,457 - Scott, wait, wait. - What, Mom? What? 956 01:07:43,759 --> 01:07:45,479 - If there's some small chance that it's her, 957 01:07:45,494 --> 01:07:48,197 that it's really Allison-- 958 01:07:48,264 --> 01:07:50,399 It can't be, right? 959 01:07:50,466 --> 01:07:52,001 It's impossible. 960 01:07:52,067 --> 01:07:53,402 Listen to me. 961 01:07:53,469 --> 01:07:55,671 If I've learned anything living in Beacon Hills, 962 01:07:55,738 --> 01:07:57,725 it's that every time someone says something's impossible, 963 01:07:57,740 --> 01:08:00,476 somehow the impossible seems to happen. 964 01:08:00,543 --> 01:08:01,662 If you think it's really her, 965 01:08:01,677 --> 01:08:03,979 you have to find her and stop her 966 01:08:04,046 --> 01:08:07,450 and help her remember who she was. 967 01:08:07,516 --> 01:08:09,752 - I love you, Mom. - I love you too. 968 01:08:12,388 --> 01:08:14,723 Go get her. 969 01:08:42,952 --> 01:08:44,386 Come on. 970 01:09:53,556 --> 01:09:55,124 What do you smell? 971 01:09:59,929 --> 01:10:01,564 Fear. 972 01:10:01,630 --> 01:10:03,465 That would be me. 973 01:10:06,535 --> 01:10:08,070 You're gonna want to see this. 974 01:10:12,708 --> 01:10:14,910 He was a Kitsune, 975 01:10:14,977 --> 01:10:17,413 probably didn't even know it. 976 01:10:17,479 --> 01:10:18,747 If the Nogitsune murdered him, 977 01:10:18,814 --> 01:10:20,916 then he did it to steal his tails. 978 01:10:20,983 --> 01:10:23,218 - The tails only get him one thing: 979 01:10:23,285 --> 01:10:24,753 the Oni. 980 01:10:24,820 --> 01:10:25,921 Whoa, whoa, whoa. 981 01:10:25,988 --> 01:10:27,690 I have a tail. 982 01:10:27,756 --> 01:10:29,692 No one's planning on stealing my tail, right? 983 01:10:29,758 --> 01:10:32,227 Will you please shut up? 984 01:10:32,294 --> 01:10:35,497 There's more going on and I think it's all connected. 985 01:10:35,564 --> 01:10:39,034 More what? 986 01:10:39,101 --> 01:10:41,670 - Well, someone's been setting fires. 987 01:10:41,737 --> 01:10:43,238 If Allison catches up to Eli, 988 01:10:43,305 --> 01:10:44,658 we might need some real medical attention, 989 01:10:44,673 --> 01:10:46,342 not just a blow torch. 990 01:10:46,408 --> 01:10:49,111 - I feel like that was aimed at me. 991 01:10:49,178 --> 01:10:51,365 - Get out of the way or there'll be a gun aimed at you. 992 01:10:51,380 --> 01:10:52,514 Of course. 993 01:10:52,581 --> 01:10:56,018 Just satisfy my curiosity about one thing. 994 01:10:56,085 --> 01:10:58,487 Who are you going out there to help, 995 01:10:58,554 --> 01:11:01,657 her or him, predator or prey? 996 01:11:01,724 --> 01:11:05,060 - I'll stop anyone who tries to kill an innocent 15-year-old. 997 01:11:05,127 --> 01:11:06,836 - And yet you look like a man with doubts. 998 01:11:06,862 --> 01:11:08,097 Let's ask the expert. 999 01:11:08,163 --> 01:11:10,099 Mr. Deaton? 1000 01:11:13,602 --> 01:11:15,104 - The Nogitsune is an extraordinarily 1001 01:11:15,170 --> 01:11:16,405 powerful creature. 1002 01:11:16,472 --> 01:11:18,040 It can create illusions 1003 01:11:18,107 --> 01:11:20,409 that are nearly indistinguishable from reality. 1004 01:11:20,476 --> 01:11:21,944 Illusion. 1005 01:11:22,011 --> 01:11:24,780 But that illusion today, 1006 01:11:24,847 --> 01:11:27,816 that looked pretty damn real to me. 1007 01:11:29,284 --> 01:11:30,386 Me too. 1008 01:11:30,452 --> 01:11:31,820 I know what I saw. 1009 01:11:38,227 --> 01:11:41,230 I saw an exact replica, 1010 01:11:41,296 --> 01:11:45,234 meant to trick us into lowering our guard. 1011 01:11:45,300 --> 01:11:47,369 My daughter is gone. 1012 01:11:47,436 --> 01:11:53,075 Whoever or whatever is out there isn't Allison. 1013 01:11:53,142 --> 01:11:54,777 It's an illusion. 1014 01:11:54,843 --> 01:11:57,846 - Then I say, let's dispel the illusion. 1015 01:13:50,425 --> 01:13:51,727 Allison, stop! 1016 01:13:56,799 --> 01:14:00,369 Come on! Come on! Go, go, go, go! 1017 01:14:00,435 --> 01:14:02,638 - Ah! - Oh, shit. 1018 01:14:02,704 --> 01:14:04,206 OK. Go. 1019 01:14:07,209 --> 01:14:08,811 Oh! Ah, come on! 1020 01:14:08,877 --> 01:14:10,145 - Come on! Let's go! - OK. OK. 1021 01:14:10,212 --> 01:14:11,947 - I know you don't remember everything, 1022 01:14:12,014 --> 01:14:13,500 but if you stop trying to kill us for half a second, 1023 01:14:13,515 --> 01:14:14,883 I could help you remember! 1024 01:14:19,655 --> 01:14:21,690 Come on! All right! Hey! 1025 01:14:21,757 --> 01:14:22,891 We're gonna have to run. 1026 01:14:22,958 --> 01:14:24,526 - I need you to heal. - I can't. 1027 01:14:24,593 --> 01:14:25,928 I can't heal. I can't transform. 1028 01:14:25,994 --> 01:14:27,129 I can't do any of it. 1029 01:14:27,196 --> 01:14:28,997 - Well, you're gonna learn right now. 1030 01:14:30,132 --> 01:14:31,300 How? 1031 01:14:31,366 --> 01:14:33,202 Like this. 1032 01:14:53,455 --> 01:14:56,225 - We've got multiple calls about a fire. 1033 01:14:56,291 --> 01:14:57,860 - Copy, Dispatch. We're en route now. 1034 01:14:57,926 --> 01:15:01,430 Parrish, go to two. 1035 01:15:01,496 --> 01:15:03,432 I'll hit the station. 1036 01:15:03,498 --> 01:15:04,900 But, Sheriff, 1037 01:15:04,967 --> 01:15:07,836 Mason, he just--he vanished. 1038 01:15:07,903 --> 01:15:10,239 - We don't know what happened to him yet. 1039 01:15:10,305 --> 01:15:12,841 Right now, I need you at the station. 1040 01:15:12,908 --> 01:15:13,976 I'll check Hale Auto. 1041 01:15:14,042 --> 01:15:16,278 You copy me? 1042 01:15:16,345 --> 01:15:17,913 Copy, sir. 1043 01:15:22,017 --> 01:15:25,053 - Come on, Eli! Don't stop! She's right behind us. 1044 01:15:26,788 --> 01:15:28,790 Come on, keep going. 1045 01:15:28,857 --> 01:15:29,977 Kid, come on, get up, get up! 1046 01:15:29,992 --> 01:15:33,328 Go, go, go! Right there, go! 1047 01:15:37,366 --> 01:15:40,002 Listen, you're gonna have to keep going on without me. 1048 01:15:40,068 --> 01:15:41,288 - Wait, what are you talking about? 1049 01:15:41,303 --> 01:15:42,623 - I have to try to get through to her. 1050 01:15:42,638 --> 01:15:45,474 - She's trying to get an arrow through you. 1051 01:15:50,545 --> 01:15:52,347 What is that? 1052 01:15:52,414 --> 01:15:54,082 Wolfsbane. 1053 01:15:54,149 --> 01:15:55,817 She coated the arrowheads in wolfsbane. 1054 01:15:55,884 --> 01:15:57,771 - My dad told me you almost had to cut his arm off once 1055 01:15:57,786 --> 01:15:59,821 because of wolfsbane poisoning. 1056 01:15:59,888 --> 01:16:01,290 You need to run, Eli. 1057 01:16:01,356 --> 01:16:03,440 We're not far from the road. I--I'll keep her busy. 1058 01:16:03,458 --> 01:16:06,762 - I can't. OK? I can't do it without you. 1059 01:16:06,828 --> 01:16:09,131 - Hey, you're gonna be all right, OK? 1060 01:16:09,197 --> 01:16:10,517 Remember, you just learned how to heal. 1061 01:16:10,532 --> 01:16:11,600 You did that for me. 1062 01:16:11,667 --> 01:16:13,435 I gave you a push. 1063 01:16:13,502 --> 01:16:16,271 And if Allison has any chance of remembering who she is, 1064 01:16:16,338 --> 01:16:18,807 she's gonna need the same push. 1065 01:16:18,874 --> 01:16:20,108 Find your dad. 1066 01:16:20,175 --> 01:16:21,461 I think I'm gonna need his help. 1067 01:16:21,476 --> 01:16:23,912 Yeah, OK. 1068 01:16:28,250 --> 01:16:29,952 Yeah, the fires all happened 1069 01:16:30,018 --> 01:16:32,821 right after the jar was taken from Japan. 1070 01:16:32,888 --> 01:16:35,023 Liam, that's him. 1071 01:16:35,090 --> 01:16:36,109 - That's the guy who stole the jar, 1072 01:16:36,124 --> 01:16:38,026 the one who freed the Nogitsune. 1073 01:16:38,093 --> 01:16:39,695 - He's the one setting the fires. 1074 01:16:39,761 --> 01:16:41,730 And not the Nogitsune? 1075 01:16:41,797 --> 01:16:44,132 Why don't we catch him and kill the Nogitsune? 1076 01:16:44,199 --> 01:16:45,519 That sounds like a pretty good plan to me. 1077 01:16:45,534 --> 01:16:47,369 - Well, the Nogitsune's not a person. 1078 01:16:47,436 --> 01:16:51,340 It's an ancient power, so old it's practically elemental. 1079 01:16:51,406 --> 01:16:53,175 It might not be possible to kill him. 1080 01:16:53,241 --> 01:16:55,577 - Well, I'm willing to give it a shot. 1081 01:16:55,644 --> 01:16:58,313 We're wasting time. 1082 01:16:58,380 --> 01:16:59,967 You guys can figure out who's starting the fire. 1083 01:16:59,982 --> 01:17:01,650 We need to find Scott. 1084 01:17:20,569 --> 01:17:23,939 - She drove this one, smashed right into Derek's. 1085 01:17:25,707 --> 01:17:27,042 You smell something else? 1086 01:17:29,778 --> 01:17:31,913 Anger. 1087 01:17:31,980 --> 01:17:34,282 The air, it's rife with a homicidal rage. 1088 01:17:34,349 --> 01:17:36,251 She certainly has the anger of an Argent. 1089 01:17:36,318 --> 01:17:39,054 - Then it's more proof it's not Allison. 1090 01:17:39,121 --> 01:17:41,089 My daughter wouldn't kill a 15-year-old boy. 1091 01:17:41,156 --> 01:17:42,691 - You had the Nogitsune in your head. 1092 01:17:42,758 --> 01:17:43,859 Maybe it's in hers. 1093 01:17:43,925 --> 01:17:45,093 If there's room enough, 1094 01:17:45,160 --> 01:17:46,895 with all of that unadulterated fury. 1095 01:17:46,962 --> 01:17:49,531 Not everybody has your anger. 1096 01:17:49,598 --> 01:17:51,366 - Not everyone has your optimism. 1097 01:17:51,433 --> 01:17:53,435 Don't underestimate anger, Melissa. 1098 01:17:53,502 --> 01:17:55,222 We all have the same instinct for fight or flight. 1099 01:17:55,237 --> 01:17:59,608 Flight begins with fear but fight is born of anger. 1100 01:17:59,674 --> 01:18:01,176 - She put an arrow into his truck. 1101 01:18:01,243 --> 01:18:04,279 They're on the run, that way. 1102 01:18:04,346 --> 01:18:05,832 - Can you track 'em through the woods? 1103 01:18:05,847 --> 01:18:07,349 Both: Yes. 1104 01:18:15,624 --> 01:18:17,359 Allison, stop! 1105 01:18:32,941 --> 01:18:35,043 I want to talk. 1106 01:18:35,977 --> 01:18:37,612 Sure, let's talk. 1107 01:18:41,049 --> 01:18:42,584 Dad? Dad? 1108 01:18:42,651 --> 01:18:43,852 Eli? 1109 01:18:43,919 --> 01:18:45,353 Eli! 1110 01:18:48,557 --> 01:18:49,758 You're safe, Eli. 1111 01:18:49,825 --> 01:18:51,259 You're safe. 1112 01:18:51,326 --> 01:18:52,861 Yeah, but Scott isn't. 1113 01:18:52,928 --> 01:18:54,963 Hey, we got a problem. 1114 01:18:56,765 --> 01:18:58,033 Three of them. 1115 01:19:13,415 --> 01:19:15,417 It was done by a sword. 1116 01:20:08,937 --> 01:20:10,272 Hikari! 1117 01:20:52,581 --> 01:20:53,782 Dad! 1118 01:21:11,399 --> 01:21:13,568 - Oh, no! 1119 01:21:16,104 --> 01:21:17,472 Deaton! 1120 01:21:32,020 --> 01:21:33,054 - Dad-- 1121 01:21:42,564 --> 01:21:44,733 Remember who you are. 1122 01:21:53,108 --> 01:21:56,211 - Malia? - Come on. Come on! 1123 01:22:08,690 --> 01:22:10,425 - Allison, if you just give me one second, 1124 01:22:10,492 --> 01:22:12,712 - I can tell you the truth. - You killed half my family. 1125 01:22:12,727 --> 01:22:15,530 - I never killed anyone, and neither did you. 1126 01:22:20,568 --> 01:22:23,838 I know those daggers have wolfsbane on them. 1127 01:22:23,905 --> 01:22:26,072 And I know you think you're gonna go through with it. 1128 01:22:29,444 --> 01:22:31,246 - Because that's what the Nogitsune wants. 1129 01:22:31,313 --> 01:22:34,916 He wants me to die in your arms this time. 1130 01:22:34,983 --> 01:22:36,985 Are you ready for that? 1131 01:22:37,052 --> 01:22:39,020 Because it's not easy. 1132 01:22:39,554 --> 01:22:42,257 - Come on. 1133 01:22:49,664 --> 01:22:52,033 Eli, what are you doing? 1134 01:22:52,100 --> 01:22:53,968 - I can do this. - Oh, shit! 1135 01:22:56,271 --> 01:22:57,872 - No! 1136 01:23:14,089 --> 01:23:15,790 Eli. 1137 01:23:20,362 --> 01:23:21,830 Whoa, OK, stop! 1138 01:23:21,896 --> 01:23:24,432 What's it gonna take to get you to stop and listen? 1139 01:23:50,024 --> 01:23:52,193 OK, you killed me. 1140 01:23:52,260 --> 01:23:53,895 Now can we talk? 1141 01:23:53,962 --> 01:23:56,798 - Why is the guy who went to Japan to free the Nogitsune 1142 01:23:56,865 --> 01:23:58,785 now in Beacon Hills trying to burn down the woods? 1143 01:23:58,800 --> 01:24:00,186 - He's not trying to burn down the woods. 1144 01:24:00,201 --> 01:24:03,738 It's... only part of it. 1145 01:24:03,805 --> 01:24:05,607 - Do we have to play junior detectives? 1146 01:24:05,673 --> 01:24:07,976 Can't we just leave it up to the actual detectives? 1147 01:24:08,042 --> 01:24:10,378 - Do you see any actual detectives standing around? 1148 01:24:13,782 --> 01:24:16,518 - But what do detectives do, anyway? 1149 01:24:16,584 --> 01:24:19,154 Do they, like, go to the scene of the crime and... 1150 01:24:19,220 --> 01:24:21,489 detect something? 1151 01:24:23,525 --> 01:24:25,827 - That's exactly what they do. 1152 01:24:25,894 --> 01:24:28,229 - We need to look at one of the burn sites, 1153 01:24:28,296 --> 01:24:30,231 the first one. 1154 01:24:30,298 --> 01:24:31,833 Guys, guys. 1155 01:24:31,900 --> 01:24:33,301 Hi. 1156 01:24:33,368 --> 01:24:35,036 We got a big-ass problem. 1157 01:24:35,103 --> 01:24:38,506 Derek, Stilinski, Eli, Deaton, they're all gone. 1158 01:24:38,573 --> 01:24:39,574 What do you mean gone? 1159 01:24:39,641 --> 01:24:41,109 They were taken. 1160 01:24:41,176 --> 01:24:42,777 By who? 1161 01:24:43,845 --> 01:24:45,480 The Oni. 1162 01:24:55,356 --> 01:24:58,259 There's blood... 1163 01:24:58,326 --> 01:25:00,829 all around here, and a lot. 1164 01:25:00,895 --> 01:25:02,931 - If she managed to cut him with her ring dagger 1165 01:25:02,997 --> 01:25:04,599 then he's in trouble. 1166 01:25:04,666 --> 01:25:06,167 They're laced with wolfsbane. 1167 01:25:06,234 --> 01:25:07,602 How long does he have? 1168 01:25:07,669 --> 01:25:10,104 Six, eight hours at most. 1169 01:25:18,746 --> 01:25:20,615 These rapid burns... 1170 01:25:24,752 --> 01:25:27,655 There is something systematic about it. 1171 01:25:27,722 --> 01:25:29,324 - Is she gonna keep talking like this? 1172 01:25:29,390 --> 01:25:32,060 - I stopped listening six hours ago. 1173 01:25:32,126 --> 01:25:33,595 All right. I'm sorry. 1174 01:25:33,661 --> 01:25:34,681 I'm not gonna spend the rest of the day 1175 01:25:34,696 --> 01:25:35,630 walking through the woods, 1176 01:25:35,697 --> 01:25:37,365 trying to catch a pyromaniac. 1177 01:25:37,432 --> 01:25:38,833 Do you have a better plan? 1178 01:25:38,900 --> 01:25:40,869 - We already know what kills the Oni. 1179 01:25:40,935 --> 01:25:42,504 Silver. 1180 01:25:42,570 --> 01:25:43,872 You with me? 1181 01:25:43,938 --> 01:25:45,607 - Go. Get all the silver you can. 1182 01:25:45,673 --> 01:25:47,840 And if you find the Oni, don't fight them, kill them. 1183 01:26:05,727 --> 01:26:08,029 - We're heading back to the main road, aren't we? 1184 01:26:10,732 --> 01:26:14,569 And my blood, it's going to lure them. 1185 01:26:14,636 --> 01:26:16,771 I'm the bait for the trap, right? 1186 01:26:19,040 --> 01:26:22,710 'Cause by the time the others catch up to us, I'll be dead, 1187 01:26:22,777 --> 01:26:24,197 and you can pick the others off one by one. 1188 01:26:24,212 --> 01:26:26,447 Is that the plan? 1189 01:26:26,514 --> 01:26:28,216 - Yeah, actually. That is the plan. 1190 01:26:30,718 --> 01:26:32,787 - You don't hunt werewolves, Allison. 1191 01:26:32,854 --> 01:26:35,256 And no matter what the Nogitsune put into your head, 1192 01:26:35,323 --> 01:26:37,358 you don't kill them either. 1193 01:26:37,425 --> 01:26:38,793 And I think part of you knows it. 1194 01:26:38,860 --> 01:26:40,995 I saw it the moment you stabbed me. 1195 01:26:41,062 --> 01:26:43,798 Saw what? 1196 01:26:43,865 --> 01:26:44,899 Regret. 1197 01:26:48,036 --> 01:26:50,538 Go. 1198 01:26:53,841 --> 01:26:57,478 Jackson, what do you smell? 1199 01:26:57,545 --> 01:26:59,447 - Ugh. The horrifying stench of death. 1200 01:26:59,514 --> 01:27:01,616 What else do you smell? 1201 01:27:06,054 --> 01:27:08,056 It's not gas. 1202 01:27:08,122 --> 01:27:11,025 It's not lighter fluid or anything like that. 1203 01:27:11,092 --> 01:27:12,627 It's different. 1204 01:27:12,694 --> 01:27:15,263 Chemical accelerant. 1205 01:27:15,330 --> 01:27:16,931 Mm-hmm. It's a quick burn 1206 01:27:16,998 --> 01:27:19,567 so they can't set the rest of the forest on fire. 1207 01:27:19,634 --> 01:27:21,970 - Well, does that tell us anything useful? 1208 01:27:22,036 --> 01:27:26,107 - Well, in terms of the fire, they know chemicals. 1209 01:27:29,477 --> 01:27:31,512 They know exactly how to use them. 1210 01:27:31,579 --> 01:27:33,214 - I don't get it. Why would someone 1211 01:27:33,281 --> 01:27:36,651 spend all this time and energy burning up rowan trees? 1212 01:27:36,718 --> 01:27:38,186 - Rowan trees? - Yeah. 1213 01:27:38,252 --> 01:27:39,887 That's what the smell is, right? 1214 01:27:39,954 --> 01:27:41,307 - Jackson, do you know what rowan trees become 1215 01:27:41,322 --> 01:27:42,523 after they're burned? 1216 01:27:42,590 --> 01:27:44,726 Ash? 1217 01:27:48,363 --> 01:27:50,264 Mountain ash. 1218 01:27:56,871 --> 01:27:59,774 You're not gonna kill me. 1219 01:27:59,841 --> 01:28:04,112 - That's right. The wolfsbane is going to kill you. 1220 01:28:04,178 --> 01:28:05,580 You had a code. 1221 01:28:05,647 --> 01:28:06,948 - Mm-hmm. 1222 01:28:07,015 --> 01:28:08,316 "We hunt those who hunt us." 1223 01:28:08,383 --> 01:28:11,619 No. 1224 01:28:11,686 --> 01:28:14,555 You came up with a new one. 1225 01:28:14,622 --> 01:28:18,760 - "We protect--" - "We protect those who... 1226 01:28:18,826 --> 01:28:21,496 cannot protect themselves." 1227 01:28:21,562 --> 01:28:23,665 You remember. 1228 01:28:38,946 --> 01:28:41,182 - We should grab whatever we can. 1229 01:28:46,554 --> 01:28:48,623 I'm taking this. 1230 01:28:52,126 --> 01:28:53,460 - Don't worry. It's not the look. 1231 01:28:53,494 --> 01:28:55,196 It's more of a... 1232 01:28:55,263 --> 01:28:58,099 "you look really hot holding a tactical tomahawk" look. 1233 01:29:05,573 --> 01:29:09,077 - If we don't die tonight, we can talk about it. 1234 01:29:09,143 --> 01:29:10,311 Huh. 1235 01:29:10,378 --> 01:29:13,014 Then I'm definitely not dying tonight. 1236 01:29:38,339 --> 01:29:41,476 Scott. 1237 01:29:41,542 --> 01:29:43,077 Yes, he's handsome. 1238 01:29:43,144 --> 01:29:45,780 History is replete with handsome killers. 1239 01:29:45,847 --> 01:29:47,448 He's still a killer. 1240 01:29:47,515 --> 01:29:48,750 What am I even doing here? 1241 01:29:48,816 --> 01:29:51,419 This--this can't be the right thing to do. 1242 01:29:51,486 --> 01:29:54,322 - Don't get lost in useless moral quandaries, Allison. 1243 01:29:54,388 --> 01:29:55,957 Stick to the plan. 1244 01:29:56,023 --> 01:29:58,025 Your father is on his way here right now. 1245 01:29:58,092 --> 01:30:00,328 - I saw him at the hospital. That was him. 1246 01:30:00,394 --> 01:30:04,932 - No, he's on his way and he's bringing Peter Hale. 1247 01:30:04,999 --> 01:30:06,968 You remember what that monster did to Kate? 1248 01:30:07,034 --> 01:30:09,871 He ripped her throat out with his claws. 1249 01:30:09,937 --> 01:30:12,240 He'll do the same to you if he gets the chance. 1250 01:30:12,306 --> 01:30:14,742 Don't you remember how they burned us? 1251 01:30:14,809 --> 01:30:17,211 We lost years. 1252 01:30:17,278 --> 01:30:22,917 Can't you feel that life stolen from you? 1253 01:30:22,984 --> 01:30:24,385 I don't know what I feel! 1254 01:30:24,452 --> 01:30:26,287 - A few more hours and the sun goes down. 1255 01:30:26,354 --> 01:30:28,489 We'll take care of everything then. 1256 01:30:28,556 --> 01:30:30,892 They come out at night. 1257 01:30:30,958 --> 01:30:34,028 - Who? - The Oni. 1258 01:30:34,095 --> 01:30:38,766 And with them comes chaos. 1259 01:30:47,175 --> 01:30:49,343 Eli. 1260 01:30:49,410 --> 01:30:51,379 Eli, can you hear me? 1261 01:31:09,330 --> 01:31:10,832 We're not dead. 1262 01:31:10,898 --> 01:31:13,367 Not yet. 1263 01:31:15,436 --> 01:31:16,437 Where are we? 1264 01:31:16,504 --> 01:31:18,773 It's just an illusion. 1265 01:31:32,987 --> 01:31:35,156 What about them? 1266 01:31:58,279 --> 01:32:00,982 If we don't come up with a way to get this wolfsbane out soon, 1267 01:32:01,048 --> 01:32:04,652 I'm going to die. 1268 01:32:04,719 --> 01:32:06,587 We need to find Liam. 1269 01:32:06,654 --> 01:32:07,955 Your beta? 1270 01:32:08,022 --> 01:32:10,591 My friend. 1271 01:32:10,658 --> 01:32:12,360 Liam and Hikari. 1272 01:32:12,426 --> 01:32:14,128 She's a Kitsune. 1273 01:32:14,195 --> 01:32:16,998 That's why that arrow didn't do anything to her. 1274 01:32:17,064 --> 01:32:18,866 Because of the fox. 1275 01:32:18,933 --> 01:32:21,068 It protects her, like armor. 1276 01:32:21,135 --> 01:32:23,571 - It won't protect her from the Oni. 1277 01:32:23,638 --> 01:32:25,306 Nothing protected you either. 1278 01:32:27,909 --> 01:32:30,244 - What do you mean? - You died in my arms. 1279 01:32:33,047 --> 01:32:36,150 And if you let me, I could prove it to you. 1280 01:32:38,419 --> 01:32:40,488 - You're lying. 1281 01:32:40,554 --> 01:32:42,990 Just give me a chance. 1282 01:32:45,293 --> 01:32:50,765 If you still don't believe me, fine. 1283 01:32:50,831 --> 01:32:53,000 Let me die. 1284 01:32:54,135 --> 01:32:55,970 And what if I do? 1285 01:32:56,037 --> 01:32:58,339 - Well, then you're gonna have to save me. 1286 01:33:02,610 --> 01:33:05,246 - Derek, I'm not so sure even your strength 1287 01:33:05,313 --> 01:33:08,049 could break those bonds, not here. 1288 01:33:08,115 --> 01:33:09,350 Eli, are you OK? 1289 01:33:09,417 --> 01:33:10,918 How's your leg? 1290 01:33:10,985 --> 01:33:12,486 Yeah, it's fine. 1291 01:33:12,553 --> 01:33:13,888 It's healed. 1292 01:33:13,955 --> 01:33:15,022 You learn how to heal? 1293 01:33:15,089 --> 01:33:16,090 Yeah, kind of. 1294 01:33:16,157 --> 01:33:17,625 Well, Scott did most of it. 1295 01:33:17,692 --> 01:33:19,760 That's amazing! 1296 01:33:19,827 --> 01:33:21,262 Hey, Derek. 1297 01:33:21,329 --> 01:33:22,448 Maybe you want to be a little more subtle 1298 01:33:22,463 --> 01:33:25,166 - with your antics. 1299 01:33:25,232 --> 01:33:28,569 - The Nogitsune isn't gonna kill us, not yet. 1300 01:33:28,636 --> 01:33:31,539 He put us here to watch him win. 1301 01:33:31,605 --> 01:33:33,474 We're here for our pain. 1302 01:33:38,179 --> 01:33:39,847 Do you guys hear that? 1303 01:33:44,652 --> 01:33:46,721 - It sounds like-- 1304 01:33:46,787 --> 01:33:48,422 Lacrosse. 1305 01:34:05,272 --> 01:34:06,926 - At least we know she hasn't caught him yet. 1306 01:34:06,941 --> 01:34:09,110 No, she's caught him. 1307 01:34:09,176 --> 01:34:11,512 Allison knows to retrieve her arrows whenever she can. 1308 01:34:11,579 --> 01:34:13,948 This was left so we're following the right trail. 1309 01:34:14,015 --> 01:34:15,549 Guys. 1310 01:34:18,052 --> 01:34:20,221 I don't think we're following a trail. 1311 01:34:20,287 --> 01:34:22,656 We're being led into a trap, and I think that's it. 1312 01:34:22,723 --> 01:34:23,958 It's the college stadium. 1313 01:34:24,025 --> 01:34:26,093 That's where the lacrosse tournament's being held. 1314 01:34:26,160 --> 01:34:27,613 - And while they play a lacrosse game, 1315 01:34:27,628 --> 01:34:31,499 we'll be playing right into the Nogitsune's game. 1316 01:34:31,565 --> 01:34:33,801 That's where he'll make his final moves. 1317 01:34:33,868 --> 01:34:35,955 Let's just hope he hasn't figured out a divine move. 1318 01:34:35,970 --> 01:34:37,138 What's that? 1319 01:34:37,204 --> 01:34:38,606 It's a move in the game of Go. 1320 01:34:38,672 --> 01:34:43,077 - It's a move so brilliant, so inspired, 1321 01:34:43,144 --> 01:34:44,663 that it changes the shape of the entire game. 1322 01:34:44,678 --> 01:34:48,616 A move that only a god could make. 1323 01:34:48,682 --> 01:34:50,184 Divine. 1324 01:34:55,489 --> 01:34:57,725 - I think the accelerant used to start these fires 1325 01:34:57,792 --> 01:35:00,995 might be the same one used to start a fire over 20 years ago. 1326 01:35:01,062 --> 01:35:03,697 - Are you talking about the fire that killed Derek's family? 1327 01:35:03,764 --> 01:35:06,467 And there's one more thing. 1328 01:35:06,534 --> 01:35:09,670 The person who came up with this formula is supposed to be dead. 1329 01:35:09,737 --> 01:35:11,290 - "Supposed to be dead" is starting to be 1330 01:35:11,305 --> 01:35:12,907 a recurring theme around here. 1331 01:35:37,565 --> 01:35:40,234 Just... hold on. 1332 01:35:41,735 --> 01:35:43,604 Please. 1333 01:35:53,147 --> 01:35:54,782 It's my license. 1334 01:36:03,023 --> 01:36:05,626 It was at the ice rink. 1335 01:36:05,693 --> 01:36:06,946 The other pictures didn't come out 1336 01:36:06,961 --> 01:36:09,797 so I tore that one off for you. 1337 01:36:09,864 --> 01:36:11,765 After you died, 1338 01:36:11,832 --> 01:36:15,069 your father gave that to me. 1339 01:36:18,072 --> 01:36:20,841 Lydia was there. 1340 01:36:20,908 --> 01:36:22,443 And Stiles. 1341 01:36:24,778 --> 01:36:27,314 Remember the winter formal? 1342 01:36:30,017 --> 01:36:31,952 I went with my friends, 1343 01:36:32,019 --> 01:36:35,089 Jackson and Lydia. 1344 01:36:35,156 --> 01:36:37,825 I don't remember anybody else. 1345 01:36:37,892 --> 01:36:39,760 I was there. 1346 01:36:41,662 --> 01:36:45,599 And I found you inside, and we danced. 1347 01:36:49,170 --> 01:36:51,472 I don't remember any of that. 1348 01:36:53,641 --> 01:36:55,576 We kissed. 1349 01:36:58,179 --> 01:37:01,215 And that was the first time I told you that I loved you. 1350 01:37:04,418 --> 01:37:06,687 Why did you do that? 1351 01:37:07,188 --> 01:37:09,223 Because I love you. 1352 01:37:10,524 --> 01:37:11,725 When you broke up with me, 1353 01:37:11,792 --> 01:37:16,797 I said I knew we were gonna be together. 1354 01:37:16,864 --> 01:37:20,100 And you told me... 1355 01:37:20,167 --> 01:37:22,603 "There's no such thing as fate." 1356 01:37:26,440 --> 01:37:29,476 Do you remember what I told you back? 1357 01:37:35,649 --> 01:37:37,585 - "There's no such thing as a werewolf." 1358 01:37:43,090 --> 01:37:44,592 Tell me the rest. 1359 01:37:44,658 --> 01:37:47,861 - I can't, because I'm going to die if you don't help me. 1360 01:37:47,928 --> 01:37:50,164 What do I have to do? 1361 01:37:50,231 --> 01:37:53,133 - Wolfsbane only responds to fire. 1362 01:37:53,200 --> 01:37:56,704 You've got to burn it out. 1363 01:37:58,839 --> 01:38:05,212 - A man looks at a photograph of another man. 1364 01:38:05,279 --> 01:38:10,184 He says, "Brothers and sisters have I none. 1365 01:38:10,251 --> 01:38:16,624 But this man's father is my father's son." 1366 01:38:20,527 --> 01:38:23,197 Who is the man in the photograph? 1367 01:38:23,264 --> 01:38:24,665 My son. 1368 01:38:24,732 --> 01:38:26,300 Ah. 1369 01:38:31,205 --> 01:38:32,906 Don't be afraid. 1370 01:38:32,973 --> 01:38:35,676 Oh, of this guy? No, no way. 1371 01:38:35,743 --> 01:38:39,380 Oh, my God, he's touching me. 1372 01:38:39,446 --> 01:38:43,284 The son of Derek Hale. 1373 01:38:43,350 --> 01:38:48,756 But not a wolf yet, is he? 1374 01:38:48,822 --> 01:38:51,292 When night falls, 1375 01:38:51,358 --> 01:38:55,663 he may earn his fangs, his claws, 1376 01:38:55,729 --> 01:38:58,098 - watching the rest of you die! 1377 01:39:11,812 --> 01:39:13,347 Whoa, uh... 1378 01:39:13,414 --> 01:39:17,084 you couldn't find a lighter? 1379 01:39:17,151 --> 01:39:19,987 Do you want to live or not? 1380 01:39:21,088 --> 01:39:23,123 Burn it out. 1381 01:40:02,229 --> 01:40:03,831 Eli, did you see that? 1382 01:40:03,897 --> 01:40:05,399 Did you see your eyes? 1383 01:40:05,466 --> 01:40:06,552 - How the hell am I supposed to see my eyes? 1384 01:40:06,567 --> 01:40:07,753 They're the things I use to see. 1385 01:40:07,768 --> 01:40:09,937 - They were glowing. - What? 1386 01:40:10,003 --> 01:40:11,138 - They were? - Yes. 1387 01:40:15,109 --> 01:40:16,443 Oh. 1388 01:40:16,510 --> 01:40:18,145 Wait, don't! 1389 01:40:19,279 --> 01:40:22,950 Tell me, Eli, 1390 01:40:23,016 --> 01:40:24,585 do you like riddles? 1391 01:40:24,651 --> 01:40:25,971 - I'm more of a limerick kind of guy. 1392 01:40:25,986 --> 01:40:28,489 You know, I like the rhyming. 1393 01:40:29,857 --> 01:40:32,860 - Finstock, thanks for reminding everyone here 1394 01:40:32,926 --> 01:40:35,863 that no team chokes quite like Beacon Hills. 1395 01:40:35,929 --> 01:40:37,030 We're still up, Hogan. 1396 01:40:38,732 --> 01:40:39,732 Shit! 1397 01:40:45,372 --> 01:40:46,540 I need to find my father. 1398 01:40:46,607 --> 01:40:48,742 If he's here, he's in danger too. 1399 01:40:50,144 --> 01:40:53,514 Allison, wait. 1400 01:40:53,580 --> 01:40:57,818 Look, this isn't just about us anymore. 1401 01:40:58,652 --> 01:41:01,054 I think I remember you, 1402 01:41:01,121 --> 01:41:02,589 or maybe someone like you, 1403 01:41:02,656 --> 01:41:04,391 maybe someone I was in love with. 1404 01:41:04,458 --> 01:41:07,461 And maybe-- Maybe if I had more time, 1405 01:41:07,528 --> 01:41:08,962 I would remember everything. 1406 01:41:09,029 --> 01:41:11,799 But I can't help you right now. I have to find my father. 1407 01:41:11,865 --> 01:41:15,068 I think he might be the only one I have left. 1408 01:41:15,135 --> 01:41:16,603 Yeah. 1409 01:41:26,213 --> 01:41:31,752 - Let's put one of the players back in the game. 1410 01:41:31,819 --> 01:41:33,987 - No! 1411 01:41:52,573 --> 01:41:55,709 - Allison. Hey! Allison, Allison. 1412 01:41:55,776 --> 01:41:57,211 They don't know that it's you. 1413 01:41:57,277 --> 01:41:59,179 Not even your own father. 1414 01:41:59,246 --> 01:42:01,815 So just... 1415 01:42:01,882 --> 01:42:04,485 be careful. 1416 01:42:04,551 --> 01:42:06,320 I just tried to kill you, 1417 01:42:06,386 --> 01:42:09,723 and you're telling me to be careful. 1418 01:42:09,790 --> 01:42:11,425 Why would you do that? 1419 01:42:15,429 --> 01:42:18,398 - Because I'm still in love with you. 1420 01:42:32,513 --> 01:42:33,747 Eli! 1421 01:42:33,814 --> 01:42:35,983 Where the hell did you come from? 1422 01:42:36,049 --> 01:42:37,284 Get off the--hey! 1423 01:42:37,351 --> 01:42:38,886 Off the field! 1424 01:42:38,952 --> 01:42:41,755 Get off the field! Look at you! 1425 01:42:41,822 --> 01:42:42,990 Eli? 1426 01:42:47,594 --> 01:42:49,963 It's happening now. 1427 01:42:50,030 --> 01:42:52,466 The mountain ash is more than a barrier. 1428 01:42:52,533 --> 01:42:54,301 It's a gateway between his world and ours. 1429 01:42:54,368 --> 01:42:57,404 - Oh, I really hate when you say shit like that. 1430 01:42:57,471 --> 01:42:59,640 Isn't it just ash? 1431 01:43:03,677 --> 01:43:05,612 - Parrish has to break the barrier. 1432 01:43:05,679 --> 01:43:07,080 He's the only one that can do it. 1433 01:43:09,283 --> 01:43:11,385 Jackson. 1434 01:43:11,952 --> 01:43:14,655 - OK, so it's a place, but it's not real. 1435 01:43:14,721 --> 01:43:16,123 They're all there with my dad, 1436 01:43:16,189 --> 01:43:18,091 - and they're alive. - This part of the game? 1437 01:43:18,158 --> 01:43:19,711 It's like he's knocking pieces off the board. 1438 01:43:19,726 --> 01:43:21,143 - So how come he put me back on it? 1439 01:43:21,161 --> 01:43:22,314 - I don't know, but I need to get you out of here. 1440 01:43:22,329 --> 01:43:23,730 Come on. 1441 01:43:23,797 --> 01:43:26,667 Oh! What the hell was that? 1442 01:43:26,733 --> 01:43:28,602 Mountain ash. 1443 01:43:38,979 --> 01:43:40,647 It's him. 1444 01:43:40,714 --> 01:43:42,015 It's really him. 1445 01:43:42,082 --> 01:43:43,917 It's him who? 1446 01:43:43,984 --> 01:43:45,919 Adrian Harris. 1447 01:43:45,986 --> 01:43:47,861 - He kind of looks like our chemistry teacher. 1448 01:43:47,888 --> 01:43:50,057 - I was your chemistry teacher, Jackson, 1449 01:43:50,123 --> 01:43:51,291 you fucking imbecile. 1450 01:43:53,026 --> 01:43:56,496 - Do it. Scream, Lydia. Scream like a banshee. 1451 01:43:56,563 --> 01:43:57,698 Oh. Oh, that's right. 1452 01:43:57,764 --> 01:44:00,434 You haven't screamed in years, have you? 1453 01:44:00,500 --> 01:44:01,435 What do you want from us? 1454 01:44:01,501 --> 01:44:03,537 Well, I don't want an apology, 1455 01:44:03,604 --> 01:44:04,972 seeing as how you ruined my life, 1456 01:44:05,038 --> 01:44:06,773 and you served me up as a human sacrifice 1457 01:44:06,840 --> 01:44:08,041 to some demented druid. 1458 01:44:08,108 --> 01:44:10,310 - I was in London for all of that. 1459 01:44:14,915 --> 01:44:16,550 The sun's going down. 1460 01:44:16,617 --> 01:44:17,803 If the Oni come out at night-- 1461 01:44:17,818 --> 01:44:19,753 - There's 10,000 people in this stadium. 1462 01:44:19,820 --> 01:44:21,121 What are we supposed to do? 1463 01:44:21,188 --> 01:44:22,556 Come on. 1464 01:44:22,623 --> 01:44:23,824 Hey, Coach? 1465 01:44:23,890 --> 01:44:24,992 - Come on. - Coach! 1466 01:44:25,058 --> 01:44:26,159 Coach, hey! 1467 01:44:26,226 --> 01:44:27,294 Oh, no, no, no, no. 1468 01:44:27,361 --> 01:44:28,495 Unacceptable. 1469 01:44:28,562 --> 01:44:29,796 You graduated, McCall. 1470 01:44:29,863 --> 01:44:31,365 You're not ruining this for me. 1471 01:44:31,431 --> 01:44:34,267 - Coach, every single person in this stadium is in danger. 1472 01:44:34,334 --> 01:44:36,221 Is there any way to get them out without panicking them? 1473 01:44:36,236 --> 01:44:37,571 Yeah, you win the game. 1474 01:44:37,638 --> 01:44:39,206 - What happens if they tie it up? 1475 01:44:39,272 --> 01:44:40,140 Sudden death. 1476 01:44:40,207 --> 01:44:41,441 Coach, 1477 01:44:41,508 --> 01:44:42,928 there's gonna be 10,000 sudden deaths 1478 01:44:42,943 --> 01:44:45,012 if we don't stop this game. 1479 01:44:50,283 --> 01:44:51,418 Crap! 1480 01:44:51,485 --> 01:44:52,738 I haven't felt this level of disappointment 1481 01:44:52,753 --> 01:44:54,287 since I lost my virginity. 1482 01:44:54,354 --> 01:44:55,822 You want to help us win, McCall? 1483 01:44:59,126 --> 01:45:01,028 Here. 1484 01:45:07,968 --> 01:45:11,872 Four minutes, whoever scores first wins. 1485 01:45:11,938 --> 01:45:14,374 - Number 11? That used to be my number. 1486 01:45:14,441 --> 01:45:15,509 Do you want it back? 1487 01:45:15,575 --> 01:45:17,277 No, no. That's OK. 1488 01:45:17,344 --> 01:45:18,730 Just, if you're gonna wear my number, you better score. 1489 01:45:18,745 --> 01:45:19,880 - I'll try. 1490 01:45:19,946 --> 01:45:21,481 Let's go! Let's do it! 1491 01:45:21,548 --> 01:45:23,383 Asses on the field! 1492 01:45:23,450 --> 01:45:26,219 We score first! 1493 01:45:29,056 --> 01:45:31,525 Come take a look, Lydia. 1494 01:45:32,793 --> 01:45:34,079 - This was no small accomplishment. 1495 01:45:34,094 --> 01:45:35,996 This illusion has several layers. 1496 01:45:36,063 --> 01:45:38,632 Here, Lydia, let me show you one. 1497 01:45:38,699 --> 01:45:39,985 - You want me to watch a lacrosse game? 1498 01:45:40,000 --> 01:45:41,501 No, no. 1499 01:45:41,568 --> 01:45:44,004 I want you to watch your friends die. 1500 01:45:44,071 --> 01:45:45,539 Come on. 1501 01:45:45,605 --> 01:45:47,022 Take a look through the microscope. 1502 01:45:56,817 --> 01:45:58,285 You didn't change. 1503 01:46:00,187 --> 01:46:01,188 What? 1504 01:46:01,254 --> 01:46:02,322 When they took Eli, 1505 01:46:02,389 --> 01:46:04,224 you didn't change. 1506 01:46:04,291 --> 01:46:08,395 - He means you didn't transform in front of your son. 1507 01:46:08,462 --> 01:46:09,830 I haven't. 1508 01:46:09,896 --> 01:46:13,667 He hasn't seen me like that. 1509 01:46:13,734 --> 01:46:15,702 Not since the first time. 1510 01:46:15,769 --> 01:46:18,071 OK, what was the first time? 1511 01:46:18,138 --> 01:46:21,641 - I don't know if he'd even remembers. 1512 01:46:21,708 --> 01:46:23,777 He might have been too young. 1513 01:46:23,844 --> 01:46:25,163 Coyotes had come into the house. 1514 01:46:25,178 --> 01:46:27,748 They clawed through the screen door. 1515 01:46:27,814 --> 01:46:29,182 Eli was playing on the floor, 1516 01:46:29,249 --> 01:46:32,853 and they were heading straight for him. 1517 01:46:32,919 --> 01:46:36,690 I transformed instantly. 1518 01:46:36,757 --> 01:46:39,826 Roared so loud it shook the entire house. 1519 01:46:39,893 --> 01:46:44,431 Coyotes took off and there was Eli, 1520 01:46:44,498 --> 01:46:46,266 looking up at me. 1521 01:46:49,002 --> 01:46:51,338 He was shaking. He was-- 1522 01:46:51,404 --> 01:46:55,108 He was terrified. 1523 01:46:55,175 --> 01:47:00,247 And he wouldn't let me come near him for days. 1524 01:47:00,313 --> 01:47:03,784 That look of fear in his eyes when he saw me, 1525 01:47:03,850 --> 01:47:05,986 I couldn't get it out of my head. 1526 01:47:06,052 --> 01:47:09,156 That's why he can't change. 1527 01:47:09,222 --> 01:47:12,959 - I think every time he starts to, or... 1528 01:47:13,026 --> 01:47:16,863 maybe every time he tries, 1529 01:47:16,930 --> 01:47:20,367 he must see my face... 1530 01:47:20,433 --> 01:47:22,369 snarling back at him. 1531 01:47:31,711 --> 01:47:33,480 Get it to McCall! To McCall! 1532 01:47:33,547 --> 01:47:36,082 Yes! Yes! Yes! 1533 01:47:42,322 --> 01:47:44,024 Whoa. Sh-- 1534 01:47:48,795 --> 01:47:51,431 - I knew the Nogitsune was too chaotic 1535 01:47:51,498 --> 01:47:53,567 to play this game on his own. 1536 01:47:53,633 --> 01:47:56,369 He needed me to help him win. 1537 01:47:56,436 --> 01:47:58,238 All I had to do was give him my pain. 1538 01:47:58,305 --> 01:48:00,540 Thanks to you and Scott McCall, 1539 01:48:00,607 --> 01:48:01,708 I have plenty. 1540 01:48:01,775 --> 01:48:04,244 - We all have pain. 1541 01:48:04,311 --> 01:48:07,113 - But Lydia's pain is particularly appealing 1542 01:48:07,180 --> 01:48:08,615 to a thousand-year-old demon. 1543 01:48:08,682 --> 01:48:10,517 My pain isn't anything to him. 1544 01:48:10,584 --> 01:48:14,187 - On the contrary, heartbreak is a veritable delicacy 1545 01:48:14,254 --> 01:48:15,155 to the Nogitsune. 1546 01:48:15,222 --> 01:48:17,891 So give him a taste, Lydia. 1547 01:48:17,958 --> 01:48:19,993 - Tell us why you left Stiles. 1548 01:48:20,060 --> 01:48:21,461 Give us your pain, 1549 01:48:21,528 --> 01:48:24,598 or the next time, I shoot Jackson in the head. 1550 01:48:24,664 --> 01:48:26,032 No. Lydia. 1551 01:48:26,099 --> 01:48:27,601 Lydia, don't do it. 1552 01:48:27,667 --> 01:48:29,436 Don't do it! 1553 01:48:29,502 --> 01:48:32,439 I left. 1554 01:48:32,505 --> 01:48:33,740 I left because of a dream. 1555 01:48:33,807 --> 01:48:35,709 What happened in the dream? 1556 01:48:35,775 --> 01:48:37,277 My eyes open... 1557 01:48:40,580 --> 01:48:42,949 And I see broken glass. 1558 01:48:46,052 --> 01:48:48,188 It's from a windshield. 1559 01:48:50,690 --> 01:48:54,127 And I'm crawling on the pavement. 1560 01:48:56,062 --> 01:48:58,932 I'm trying to reach Stiles. 1561 01:49:01,534 --> 01:49:04,404 There was a crash. 1562 01:49:05,805 --> 01:49:09,142 We'd been thrown from the car. 1563 01:49:12,112 --> 01:49:15,415 Except he's not moving. 1564 01:49:16,650 --> 01:49:19,886 He wasn't blinking. 1565 01:49:19,953 --> 01:49:20,953 He wasn't breathing. 1566 01:49:20,987 --> 01:49:23,924 Lydia, it was just a dream. 1567 01:49:23,990 --> 01:49:26,760 Until it happened again. 1568 01:49:26,826 --> 01:49:30,664 And again. 1569 01:49:30,730 --> 01:49:34,067 Becomes this recurring dream 1570 01:49:34,134 --> 01:49:36,136 until I can't tell anymore that if it's a dream-- 1571 01:49:36,202 --> 01:49:37,537 Or a premonition. 1572 01:49:39,039 --> 01:49:40,840 - If I was never in the car with him, 1573 01:49:40,907 --> 01:49:44,978 there wouldn't have to be a crash. 1574 01:49:45,045 --> 01:49:47,113 And he wouldn't have to die. 1575 01:49:47,180 --> 01:49:49,549 - And you wouldn't have to scream. 1576 01:49:49,616 --> 01:49:53,086 Banshees don't scream. 1577 01:49:54,955 --> 01:49:58,224 They wail. 1578 01:50:04,364 --> 01:50:05,465 New plan. 1579 01:50:05,532 --> 01:50:06,785 You take the shot. I'll cover you. 1580 01:50:06,800 --> 01:50:08,320 - Are you kidding? - No, it's your shot! 1581 01:50:08,335 --> 01:50:09,335 Come on. 1582 01:50:09,369 --> 01:50:10,971 Where did this kid come from? 1583 01:50:11,037 --> 01:50:13,306 Is he even in high school? 1584 01:50:13,373 --> 01:50:14,708 - That's one of my best students. 1585 01:50:14,774 --> 01:50:15,976 He looks like he's 30. 1586 01:50:16,042 --> 01:50:17,477 Who the hell is that? 1587 01:50:18,912 --> 01:50:20,113 That's Greenberg. 1588 01:50:21,982 --> 01:50:24,050 What do you hear? 1589 01:50:24,117 --> 01:50:26,159 - It's like the game's happening right next to us. 1590 01:50:26,219 --> 01:50:28,021 I can hear it too. 1591 01:50:28,088 --> 01:50:29,556 I think my son's on the field. 1592 01:50:31,124 --> 01:50:32,959 Yes! Take it! 1593 01:50:33,026 --> 01:50:35,462 Eli, take it to the rack! 1594 01:50:43,603 --> 01:50:46,272 Whoo! 1595 01:50:46,339 --> 01:50:47,607 Yes! 1596 01:50:47,841 --> 01:50:48,975 Yes! 1597 01:50:50,844 --> 01:50:52,445 Holy shit! 1598 01:50:52,512 --> 01:50:54,199 Scott, did you see that? Did you me score? 1599 01:50:54,214 --> 01:50:56,339 My dad was actually right. I'm actually pretty good. 1600 01:50:58,918 --> 01:51:00,887 Oh, my God, my dad. 1601 01:51:00,954 --> 01:51:02,322 This isn't over. 1602 01:51:02,389 --> 01:51:04,457 - We're gonna find the others. Come on. 1603 01:51:04,524 --> 01:51:06,559 Peter! Wait! 1604 01:51:06,626 --> 01:51:07,994 No! No! 1605 01:51:08,061 --> 01:51:09,195 No more illusions. 1606 01:51:09,262 --> 01:51:11,798 Where's Scott? Where's my son? 1607 01:51:11,865 --> 01:51:13,133 He's on the field. 1608 01:51:13,199 --> 01:51:14,834 He's trying to save everyone. 1609 01:51:14,901 --> 01:51:16,269 He's playing the game. 1610 01:51:16,336 --> 01:51:18,171 - That most definitely sounds like your son. 1611 01:51:18,238 --> 01:51:19,606 But as for your daughter-- 1612 01:51:19,672 --> 01:51:21,574 - I forgot to tell you something, Peter. 1613 01:51:21,641 --> 01:51:23,843 The arrow wasn't the only thing Allison left behind. 1614 01:51:33,119 --> 01:51:34,687 Wolfsbane. 1615 01:51:42,495 --> 01:51:45,598 - You think I wouldn't recognize my own daughter? 1616 01:51:45,665 --> 01:51:47,500 It is you. 1617 01:51:47,567 --> 01:51:49,102 I don't know. 1618 01:51:49,169 --> 01:51:51,171 I don't know who or what I am. 1619 01:51:51,237 --> 01:51:52,824 But my friends are in trouble and it's all my fault. 1620 01:51:52,839 --> 01:51:54,207 No. 1621 01:51:57,811 --> 01:51:59,712 Dad, what's that? 1622 01:52:06,019 --> 01:52:08,488 Allison? 1623 01:52:15,028 --> 01:52:17,997 The real tournament begins. 1624 01:52:21,868 --> 01:52:23,803 Where are we? 1625 01:52:23,870 --> 01:52:25,772 We're in his world. 1626 01:52:29,742 --> 01:52:31,044 This is it. 1627 01:52:31,111 --> 01:52:33,813 They're here. They're all trapped here. 1628 01:52:33,880 --> 01:52:35,482 So are we. 1629 01:52:37,684 --> 01:52:39,486 Something's happening. 1630 01:52:39,552 --> 01:52:41,721 I think it already happened. 1631 01:52:59,839 --> 01:53:02,375 I've killed Oni before. 1632 01:53:02,442 --> 01:53:04,144 Then let's kill a few more. 1633 01:53:23,429 --> 01:53:24,898 - You can burn through this, right? 1634 01:53:24,964 --> 01:53:26,699 You've done it before. 1635 01:53:26,766 --> 01:53:28,268 That was years ago. 1636 01:53:28,334 --> 01:53:29,354 The amount of power this is gonna take, 1637 01:53:29,369 --> 01:53:31,204 I don't know if I can do it. 1638 01:53:31,271 --> 01:53:33,006 OK. What do you need? 1639 01:53:33,072 --> 01:53:34,207 You need a pep talk? 1640 01:53:34,274 --> 01:53:36,576 One of those "you can do this" speeches? 1641 01:53:36,643 --> 01:53:39,913 I don't do speeches. I don't do pep talks. 1642 01:53:39,979 --> 01:53:41,514 I'm not here to boost your ego. 1643 01:53:41,581 --> 01:53:43,034 And I'm not gonna be your cheerleader. 1644 01:53:43,049 --> 01:53:45,285 So whatever you need to do to get your shit together, 1645 01:53:45,351 --> 01:53:46,504 you gotta do this for yourself 1646 01:53:46,519 --> 01:53:49,289 and you gotta do this right now. 1647 01:53:49,355 --> 01:53:52,358 You are a hellhound that burns hellfire. 1648 01:53:52,425 --> 01:53:54,327 Now burn this fucker up! 1649 01:54:17,951 --> 01:54:19,185 We can't get loose. 1650 01:54:19,252 --> 01:54:21,321 - Dad. 1651 01:54:21,387 --> 01:54:23,223 - Parrish, we need to buy him more time. 1652 01:54:23,289 --> 01:54:24,490 Go ahead, Lydia. 1653 01:54:24,557 --> 01:54:26,593 Watch your friends suffer. 1654 01:54:31,798 --> 01:54:33,766 Look out! 1655 01:54:47,347 --> 01:54:49,949 Fight, Allison. Come on. 1656 01:54:50,016 --> 01:54:51,718 She'll hear you. 1657 01:54:51,784 --> 01:54:53,953 Mountain ash doesn't work on banshees. 1658 01:55:16,209 --> 01:55:19,545 Allison is alive. 1659 01:55:19,612 --> 01:55:21,614 Your best friend is alive, 1660 01:55:21,681 --> 01:55:24,183 and she's out there fighting for her life. 1661 01:55:24,250 --> 01:55:26,019 Don't lose her again. 1662 01:55:26,085 --> 01:55:29,389 She'll hear you. 1663 01:55:29,455 --> 01:55:32,325 Lydia, she'll hear you. 1664 01:55:34,861 --> 01:55:37,096 Allison! 1665 01:57:32,645 --> 01:57:36,215 I remember. 1666 01:57:36,282 --> 01:57:38,451 I remember everything. 1667 01:57:38,518 --> 01:57:42,822 We're not done yet. 1668 01:57:42,889 --> 01:57:47,260 The game is mine. 1669 01:57:53,433 --> 01:57:54,834 Take me. 1670 01:57:54,901 --> 01:57:56,502 Let the others go. 1671 01:57:56,569 --> 01:58:00,907 - All the lives here belong to me. 1672 01:58:00,973 --> 01:58:02,074 All you need is me. 1673 01:58:02,141 --> 01:58:04,911 Scott, don't do this. 1674 01:58:04,977 --> 01:58:07,914 - Allison kills me, I die in her arms, 1675 01:58:07,980 --> 01:58:09,816 the same way that she died in mine. 1676 01:58:09,882 --> 01:58:11,702 That's the move that wins the game, isn't it? 1677 01:58:11,717 --> 01:58:14,120 I've already won. 1678 01:58:14,187 --> 01:58:18,024 You lose! Until I'm off the board! 1679 01:58:18,090 --> 01:58:19,926 And I'm still standing. 1680 01:58:19,992 --> 01:58:21,294 And I'm still the alpha. 1681 01:58:21,360 --> 01:58:23,696 An arrow to the heart 1682 01:58:23,763 --> 01:58:27,733 to save everyone else? 1683 01:58:27,800 --> 01:58:31,170 - All the other players 1684 01:58:31,237 --> 01:58:33,806 go free. 1685 01:58:44,116 --> 01:58:45,184 No. 1686 01:58:45,251 --> 01:58:47,987 No, I can't. 1687 01:58:48,054 --> 01:58:49,555 I--I can't-- 1688 01:58:49,622 --> 01:58:51,424 I cannot--no. 1689 01:58:51,491 --> 01:58:53,626 No. 1690 01:58:53,693 --> 01:58:56,429 Kill him, Allison, 1691 01:58:56,496 --> 01:58:59,966 and I win the game. 1692 01:59:00,032 --> 01:59:01,767 Allison, please. 1693 01:59:01,834 --> 01:59:04,003 Don't make me watch my friends and my family die. 1694 01:59:22,421 --> 01:59:28,194 Game is mine! 1695 01:59:28,261 --> 01:59:31,631 Kill him! 1696 02:00:25,985 --> 02:00:28,287 Something tells me this isn't over. 1697 02:00:28,354 --> 02:00:31,591 I certainly hope not. 1698 02:00:31,657 --> 02:00:33,392 Scream all you want, Lydia. 1699 02:00:33,459 --> 02:00:35,194 - No! - The game is over. 1700 02:00:38,564 --> 02:00:42,902 - The wolves howl to signal their position... 1701 02:00:42,969 --> 02:00:46,205 - To the rest of the pack. 1702 02:00:46,272 --> 02:00:51,210 Tell me, Scott McCall, 1703 02:00:51,277 --> 02:00:55,214 what is the sound 1704 02:00:55,281 --> 02:01:00,219 of the wolf who is ready to die? 1705 02:01:00,286 --> 02:01:03,322 I'd tell you, 1706 02:01:03,389 --> 02:01:04,890 but I'm not ready to die. 1707 02:01:24,744 --> 02:01:27,380 Fox fire. 1708 02:02:20,833 --> 02:02:22,935 What is that? 1709 02:02:23,002 --> 02:02:25,337 Silver, you motherfucker. 1710 02:02:59,638 --> 02:03:01,574 Come on, come on. 1711 02:03:03,542 --> 02:03:05,044 OK. Stop. Stop. 1712 02:03:05,111 --> 02:03:06,430 The only way we can break the bonds 1713 02:03:06,445 --> 02:03:08,714 is with our strength combined, you and me. 1714 02:03:08,781 --> 02:03:10,683 - What strength? I don't have any strength. 1715 02:03:10,750 --> 02:03:12,218 Your will as a wolf. 1716 02:03:12,284 --> 02:03:14,320 We do it together. 1717 02:03:15,688 --> 02:03:18,090 You're my son. 1718 02:03:18,157 --> 02:03:19,325 You're a Hale. 1719 02:03:23,562 --> 02:03:25,431 A werewolf. 1720 02:03:34,073 --> 02:03:36,408 Go! 1721 02:03:50,723 --> 02:03:52,892 Mason! Sheriff! 1722 02:04:12,645 --> 02:04:13,946 No! 1723 02:04:19,652 --> 02:04:21,921 Do you remember, Scott, 1724 02:04:21,987 --> 02:04:24,890 the gift that you gave me? 1725 02:04:24,957 --> 02:04:29,695 The bite of the alpha, 1726 02:04:29,762 --> 02:04:35,100 the power of the werewolf. 1727 02:05:32,057 --> 02:05:34,760 Derek, it's not real. 1728 02:05:34,827 --> 02:05:36,662 It's just another illusion. 1729 02:05:36,729 --> 02:05:37,663 Dad? 1730 02:05:37,730 --> 02:05:39,632 Eli? 1731 02:05:39,698 --> 02:05:41,000 Eli, can you hear me? 1732 02:05:43,602 --> 02:05:44,603 Yeah. 1733 02:05:44,670 --> 02:05:46,639 Yeah, I can hear you. 1734 02:05:53,913 --> 02:05:55,147 Eli! 1735 02:06:16,168 --> 02:06:19,104 Harris had his chance. 1736 02:06:19,171 --> 02:06:21,640 Now it's my turn, 1737 02:06:21,707 --> 02:06:24,710 my revenge. 1738 02:06:24,777 --> 02:06:29,315 I'm going to kill them all, 1739 02:06:29,381 --> 02:06:33,118 starting with this child right here. 1740 02:06:33,185 --> 02:06:35,921 - You wanna kill someone, start with me! 1741 02:06:43,796 --> 02:06:44,838 We can't fight him alone. 1742 02:06:44,897 --> 02:06:46,131 He's too strong. 1743 02:06:46,198 --> 02:06:47,284 We have to break the illusion. 1744 02:06:47,299 --> 02:06:48,701 We have to catch him. 1745 02:06:48,767 --> 02:06:51,103 You can't catch me. 1746 02:06:51,170 --> 02:06:54,673 You can't kill me. 1747 02:06:54,740 --> 02:06:58,711 You can't even find me. 1748 02:06:58,777 --> 02:07:00,512 You're right. 1749 02:07:00,579 --> 02:07:02,848 We can't find you... 1750 02:07:02,915 --> 02:07:05,317 but we can find each other. 1751 02:07:05,384 --> 02:07:07,853 - A wolf howls to signal its pack. 1752 02:07:07,920 --> 02:07:09,488 What about a werewolf? 1753 02:07:10,856 --> 02:07:12,257 A werewolf roars. 1754 02:07:47,493 --> 02:07:49,561 - Hey, hold him! We gotta hold him! 1755 02:07:49,628 --> 02:07:51,497 - You can't! You'll both burn up with him! 1756 02:08:10,649 --> 02:08:12,484 - Scott! - What? 1757 02:08:12,551 --> 02:08:14,286 You're the alpha. 1758 02:08:14,353 --> 02:08:15,754 He's part of your pack now. 1759 02:08:37,009 --> 02:08:38,577 Parrish! 1760 02:08:38,644 --> 02:08:39,711 Light this fucker up. 1761 02:08:56,061 --> 02:08:57,196 Dad? 1762 02:10:11,904 --> 02:10:13,572 Here, let me help you. 1763 02:10:18,844 --> 02:10:20,612 - Hikari! - Liam! 1764 02:10:21,880 --> 02:10:23,615 ♪ Tell me, love ♪ 1765 02:10:23,682 --> 02:10:25,651 ♪ Tell me from the start ♪ 1766 02:10:25,717 --> 02:10:29,888 ♪ How we came so far then you fell into the dark ♪ 1767 02:10:29,955 --> 02:10:31,757 ♪ You're not alone ♪ 1768 02:10:31,823 --> 02:10:36,995 ♪ If you need me be the one to wrap your arms around ♪ 1769 02:10:39,598 --> 02:10:42,334 ♪ Lonely is the night time ♪ 1770 02:10:42,401 --> 02:10:44,403 ♪ Lonely is the night ♪ 1771 02:10:44,469 --> 02:10:46,405 ♪ Lonely is the night time ♪ 1772 02:10:46,471 --> 02:10:49,341 ♪ Lonely is the night ♪ 1773 02:10:49,408 --> 02:10:51,877 ♪ Satellite, satellite ♪ 1774 02:10:51,944 --> 02:10:54,379 - Lydia. - Allison! 1775 02:10:55,881 --> 02:10:57,883 ♪ Bring me home ♪ 1776 02:10:57,950 --> 02:11:03,455 ♪ Satellite, satellite ♪ 1777 02:11:03,522 --> 02:11:07,960 ♪ Cause I feel you around me always ♪ 1778 02:11:08,026 --> 02:11:11,930 ♪ I feel you around me always ♪ 1779 02:11:11,997 --> 02:11:16,702 ♪ I feel you around me always, looking down ♪ 1780 02:11:16,768 --> 02:11:22,374 ♪ You're around me always ♪ 1781 02:11:22,441 --> 02:11:28,347 ♪ Satellite, satellite ♪ 1782 02:11:34,753 --> 02:11:38,790 - The first night I met Derek Hale, 1783 02:11:38,857 --> 02:11:39,891 he saved my life. 1784 02:11:42,628 --> 02:11:44,997 Then he said we were brothers, 1785 02:11:45,063 --> 02:11:49,401 and I thought that he was crazy. 1786 02:11:49,468 --> 02:11:52,604 But no. No, he was right. 1787 02:11:54,773 --> 02:11:58,377 Eli, from that moment on, we were brothers. 1788 02:11:59,878 --> 02:12:01,847 And, uh... 1789 02:12:01,913 --> 02:12:05,417 Derek Hale was the first person to teach me that 1790 02:12:05,484 --> 02:12:09,788 you don't just get the family that you were born with. 1791 02:12:11,690 --> 02:12:13,625 You get the family that you find. 1792 02:12:16,528 --> 02:12:18,215 - You know, I'm not sure how your dad would feel 1793 02:12:18,230 --> 02:12:19,698 about me giving you the Jeep. 1794 02:12:19,765 --> 02:12:24,469 But, um, something tells me it's the right thing to do. 1795 02:12:24,536 --> 02:12:26,438 He hated that Jeep. 1796 02:12:26,505 --> 02:12:28,840 After my son left it behind, 1797 02:12:28,907 --> 02:12:32,678 Derek towed it in, thinking it was probably beyond repair. 1798 02:12:32,744 --> 02:12:34,703 But then he opened up the hood and he pulled off 1799 02:12:34,746 --> 02:12:37,949 all the duct tape Stiles had stuck on it. 1800 02:12:38,016 --> 02:12:39,851 And he managed to fix it. 1801 02:12:41,720 --> 02:12:43,755 That Jeep, 1802 02:12:43,822 --> 02:12:46,191 no matter what's been done to it, 1803 02:12:46,258 --> 02:12:48,827 it just keeps running. 1804 02:12:48,894 --> 02:12:51,897 He could never figure out why it wouldn't break down 1805 02:12:51,963 --> 02:12:55,300 and stay down. 1806 02:12:55,367 --> 02:12:56,653 And I don't think he ever realized that 1807 02:12:56,668 --> 02:12:59,438 that's exactly the way we saw him. 1808 02:12:59,504 --> 02:13:02,708 I have never seen anyone 1809 02:13:02,774 --> 02:13:05,944 take the kind of punishment that Derek Hale took... 1810 02:13:08,880 --> 02:13:10,749 And kept taking... 1811 02:13:12,017 --> 02:13:13,819 In order to protect the people he loved. 1812 02:13:40,846 --> 02:13:43,515 He kept standing back up... 1813 02:13:58,063 --> 02:14:01,900 Until the day he couldn't. 1814 02:14:01,967 --> 02:14:03,568 Hey. 1815 02:14:03,635 --> 02:14:07,773 Your dad had complicated feelings about that Jeep. 1816 02:14:07,839 --> 02:14:11,243 But it doesn't mean it needs to be complicated for you. 1817 02:14:11,309 --> 02:14:14,913 All you got to do... 1818 02:14:14,980 --> 02:14:17,382 is keep it running. 1819 02:14:17,449 --> 02:14:20,051 Just keep it going. 1820 02:14:20,118 --> 02:14:23,121 - ♪ We are victims of the night ♪ 1821 02:14:29,361 --> 02:14:32,898 ♪ We are victims of the night ♪ 1822 02:14:52,717 --> 02:14:54,820 Don't get too attached. 1823 02:14:56,354 --> 02:14:58,857 We got adoptions on Saturday. 1824 02:14:58,924 --> 02:15:00,158 Eventually him. 1825 02:15:00,225 --> 02:15:01,559 - I know you're gonna be tempted, 1826 02:15:01,593 --> 02:15:04,129 but not a lot of treats. He's still growing dog. 1827 02:15:04,196 --> 02:15:06,064 - Oh, really? - Yeah. 1828 02:15:06,131 --> 02:15:07,299 He's pretty heavy already. 1829 02:15:07,365 --> 02:15:09,267 When he's ready. 1830 02:15:09,334 --> 02:15:10,735 Hi. 1831 02:15:15,273 --> 02:15:16,808 I have this feeling. 1832 02:15:16,875 --> 02:15:19,411 It's like, all this time has passed 1833 02:15:19,478 --> 02:15:21,880 and I want to figure out how to get it back. 1834 02:15:22,647 --> 02:15:24,234 Like, I'm happy for everything that's ahead of me, 1835 02:15:24,249 --> 02:15:27,352 but I--I just-- 1836 02:15:27,419 --> 02:15:31,289 I feel this kind of regret, you know? 1837 02:15:31,356 --> 02:15:33,892 I think-- 1838 02:15:33,959 --> 02:15:35,560 I think I feel... 1839 02:15:37,562 --> 02:15:39,598 Wistful. 1840 02:15:42,167 --> 02:15:43,702 Yeah, that's exactly it. 1841 02:15:46,471 --> 02:15:48,607 Do you feel that way? 1842 02:15:52,077 --> 02:15:54,012 No. 1843 02:15:55,881 --> 02:15:59,284 I'm not worried about the past, 1844 02:15:59,351 --> 02:16:03,488 because now I have a future. 1845 02:16:03,555 --> 02:16:06,091 With him. 1846 02:16:06,157 --> 02:16:07,792 And you. 1847 02:16:17,669 --> 02:16:21,072 OK, quiet. 1848 02:16:40,625 --> 02:16:43,428 Why did we stop? 1849 02:16:43,495 --> 02:16:45,745 Hey, I thought--I thought I was gonna go see my lawyer. 1850 02:16:49,000 --> 02:16:50,835 Hey. 1851 02:16:50,902 --> 02:16:52,237 Hey! 1852 02:16:52,304 --> 02:16:53,705 Hey, hey, hey! 1853 02:17:00,812 --> 02:17:02,080 Hey. 1854 02:17:02,147 --> 02:17:03,648 Hey! 1855 02:17:03,715 --> 02:17:04,816 Who the hell are you? 1856 02:17:04,883 --> 02:17:06,685 Whoa, whoa, hey! No, hey! 1857 02:17:06,751 --> 02:17:08,520 What's--what's going on? 1858 02:17:12,324 --> 02:17:13,658 Get your hands off me! 1859 02:17:13,725 --> 02:17:17,228 Hey, come on! Get your hands off-- 1860 02:17:17,295 --> 02:17:18,830 Good evening, Mr. Harris. 1861 02:17:18,897 --> 02:17:20,665 There's been a change of plans. 1862 02:17:20,732 --> 02:17:22,634 It's been decided that you'll be placed at 1863 02:17:22,701 --> 02:17:25,070 a far more suitable detention facility. 1864 02:17:25,136 --> 02:17:26,404 What kind of facility? 1865 02:17:26,471 --> 02:17:28,607 - The Eichen. 1866 02:17:28,673 --> 02:17:30,360 - I think you'll be very comfortable there. 1867 02:17:30,375 --> 02:17:31,743 No, no, no, no, no, no. 1868 02:17:31,810 --> 02:17:34,446 No, God! No, no, no! No! 1869 02:17:34,512 --> 02:17:36,381 No! It's some kind of mistake! 1870 02:17:36,448 --> 02:17:38,550 No! I'm a high school teacher! 1871 02:17:38,617 --> 02:17:40,418 Come on, the kids, the teenagers, 1872 02:17:40,485 --> 02:17:42,120 they're werewolves! 1873 02:17:42,187 --> 02:17:44,289 Trust me. 1874 02:17:44,356 --> 02:17:47,659 We've heard plenty of stories about teenage werewolves. 1875 02:17:49,761 --> 02:17:51,696 There's always a new one. 1876 02:18:12,117 --> 02:18:15,253 Remember. 1877 02:18:28,166 --> 02:18:29,601 ♪ Standing on the ledge ♪ 1878 02:18:29,668 --> 02:18:31,254 ♪ I'm thinking now, man, I want jump down ♪ 1879 02:18:31,269 --> 02:18:33,672 ♪ Somebody's shouting from the, the ground, the ground ♪ 1880 02:18:33,738 --> 02:18:36,074 ♪ Sucking on a lemon. Will I ever get to heaven? ♪ 1881 02:18:36,141 --> 02:18:39,778 ♪ Will they ever let me in if I, I try, I try ♪ 1882 02:18:39,844 --> 02:18:42,847 ♪ I'm burning off my fingertips ♪ 1883 02:18:42,914 --> 02:18:45,016 ♪ It's never enough ♪ 1884 02:18:45,083 --> 02:18:48,319 ♪ I don't know what to make of this ♪ 1885 02:18:48,386 --> 02:18:49,788 ♪ So I'll lock it up ♪ 1886 02:18:54,292 --> 02:18:55,360 ♪ Whoo! Yeah! ♪ 1887 02:19:00,899 --> 02:19:03,268 ♪ I'm running through the graveyard ♪ 1888 02:19:03,334 --> 02:19:06,471 ♪ They never save a place for me ♪ 1889 02:19:06,538 --> 02:19:08,640 ♪ Yeah, I'm nocturnal ♪ 1890 02:19:08,707 --> 02:19:13,545 ♪ Ooh ♪ 128785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.