Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,813 --> 00:02:09,813
www.titlovi.com
2
00:02:12,813 --> 00:02:14,440
Sestro, želim kod doktora.
3
00:02:19,052 --> 00:02:20,485
Izvinite! Merila sam
4
00:02:20,520 --> 00:02:21,885
temperaturu pacijentu.
5
00:02:21,922 --> 00:02:23,253
Šta vas boli?
6
00:02:23,390 --> 00:02:25,290
Trese me neka groznica.
7
00:02:25,325 --> 00:02:26,792
Možete da mi
izmerite temperaturu,
8
00:02:26,827 --> 00:02:28,260
pre nego što odem kod doktora?
9
00:02:28,295 --> 00:02:29,990
Doktor vas već čeka!
10
00:02:30,030 --> 00:02:31,122
Otiđite prvo kod njega,
11
00:02:31,164 --> 00:02:32,222
pa ću vam potom
izmeriti temperaturu.
12
00:02:32,265 --> 00:02:32,856
Hvala!
13
00:02:41,241 --> 00:02:43,038
Sednite! Šta vas boli?
14
00:02:43,076 --> 00:02:44,134
Bio sam nervozan celu noć,
15
00:02:44,177 --> 00:02:45,235
usta mi se suše
16
00:02:45,278 --> 00:02:46,267
i tresu mi se ruke non-stop.
17
00:02:47,214 --> 00:02:50,183
Mislim da imam groznicu!
18
00:02:50,217 --> 00:02:51,309
Sestra mi je obećala
19
00:02:51,351 --> 00:02:52,443
izmeriti temperaturu.
20
00:02:52,486 --> 00:02:53,510
Ništa strašno!
21
00:02:53,553 --> 00:02:54,577
Svaki čovek oboli od toga.
22
00:02:54,621 --> 00:02:55,451
Daću vam injekciju
23
00:02:55,489 --> 00:02:56,251
i pustiće vas posle nje.
24
00:02:56,289 --> 00:02:57,620
Lezite na krevet.
25
00:02:58,325 --> 00:02:58,984
Sestro!
26
00:03:11,071 --> 00:03:11,833
Otkud ti opet?
27
00:03:11,872 --> 00:03:12,600
Gde je doktorka?
28
00:03:17,544 --> 00:03:18,738
Doktorka, zar ne rekoste
29
00:03:18,778 --> 00:03:19,972
da ćete mi dati injekciju?
30
00:03:20,013 --> 00:03:20,308
Šta to radite?
31
00:03:23,083 --> 00:03:24,778
Nećemo ti dati injekciju.
32
00:03:24,818 --> 00:03:27,286
Moraš nas zadovoljiti!
33
00:03:57,350 --> 00:04:01,286
Baš je dobro. Požuri!
34
00:04:04,524 --> 00:04:05,286
Policija!
35
00:04:05,325 --> 00:04:06,383
Uhapšeni ste zbog
skrivanja oružja.
36
00:04:06,426 --> 00:04:07,051
Pođite sa nama
37
00:04:07,093 --> 00:04:07,457
u stanicu!
38
00:04:11,364 --> 00:04:12,228
Ti si?
39
00:04:14,067 --> 00:04:15,694
A ko bi trebao to
da spava sa tobom
40
00:04:15,735 --> 00:04:17,293
sad, kad si u braku?
41
00:04:18,872 --> 00:04:21,864
Šta je? Opet si imao
noćne more? - Da!
42
00:04:26,146 --> 00:04:27,204
Odoh na posao.
43
00:04:45,932 --> 00:04:48,298
Dobro jutro, mama.
44
00:04:53,306 --> 00:04:55,774
Dobra kuca...
45
00:04:55,809 --> 00:04:56,935
Idem na odmor
46
00:04:56,977 --> 00:04:58,069
za nekoliko dana.
47
00:04:58,111 --> 00:05:00,409
Gde ideš?
- Doručak.
48
00:05:00,447 --> 00:05:01,641
Svekrva je naručila
49
00:05:01,681 --> 00:05:02,773
avionske karte za Maleziju.
50
00:05:02,816 --> 00:05:04,613
Tako je! Nakon što nju posetim,
51
00:05:04,651 --> 00:05:05,913
ako budem imala vremena,
52
00:05:05,952 --> 00:05:07,180
otiići ću i do Kolumbije.
53
00:05:07,220 --> 00:05:09,154
Imaš dobar ukus.
54
00:05:11,524 --> 00:05:14,391
Šteta što je Kendi bolesna.
55
00:05:14,427 --> 00:05:17,191
Da nije, povela bih je sa sobom.
56
00:05:17,664 --> 00:05:18,824
Otkud to da ideš na posao
57
00:05:18,865 --> 00:05:19,991
ovako rano?
58
00:05:20,033 --> 00:05:20,829
Već kasnim, imamo
59
00:05:20,867 --> 00:05:21,629
važan sastanak danas.
60
00:05:22,936 --> 00:05:24,460
Zašto nam je ker
ovako utučen danas?
61
00:05:25,405 --> 00:05:26,429
Verovatno su je pretukle
62
00:05:26,473 --> 00:05:27,462
one proklete komšije.
63
00:05:27,507 --> 00:05:29,134
Zašto?
64
00:05:29,175 --> 00:05:31,643
Kažu da im non-stop upada
65
00:05:31,678 --> 00:05:34,112
u dvorište i sere po njemu.
66
00:05:34,147 --> 00:05:35,444
Gospode! Pa on je baš dobar,
67
00:05:35,482 --> 00:05:36,813
zašto bi uradio tako nešto?
68
00:05:36,850 --> 00:05:38,249
Čak i da je istina, to je ekstra
69
00:05:38,284 --> 00:05:39,717
prirodno đubrivo za
njihovo dvorište.
70
00:05:39,753 --> 00:05:41,516
Nismo im tražili ni da plate!
71
00:05:42,188 --> 00:05:43,212
Ako je ponovo istuku,
72
00:05:43,256 --> 00:05:45,747
podneću tužbu protiv njih.
73
00:05:45,792 --> 00:05:47,555
Nemoj se nervirati!
Doručkuj nešto.
74
00:05:51,898 --> 00:05:52,762
Odoh na posao.
75
00:05:55,935 --> 00:05:57,527
Zdravo.
76
00:05:57,737 --> 00:05:59,261
Nemoj da kasniš.
- Važi.
77
00:06:01,975 --> 00:06:03,465
Kendi, kad ideš na
78
00:06:03,510 --> 00:06:05,034
na kontrolu danas?
- Popodne.
79
00:06:06,112 --> 00:06:06,806
Jesi li primetila?
80
00:06:06,846 --> 00:06:08,404
Jep ne izgleda baš najbolje
u poslednje vreme!
81
00:06:09,449 --> 00:06:10,040
Izgleda gore i od tebe!
82
00:06:11,251 --> 00:06:14,948
Mislim da je to zbog posla.
83
00:06:14,988 --> 00:06:16,080
Biće dobro kad ga
budem podvrgla
84
00:06:16,122 --> 00:06:17,180
tretmanu kineske medicine.
85
00:06:17,223 --> 00:06:18,349
Nemoj da brineš.
86
00:06:28,068 --> 00:06:29,160
Stigli smo, g. Lok.
87
00:06:33,807 --> 00:06:35,866
Ove dve parcele nisu tako dobre
88
00:06:35,909 --> 00:06:38,070
kao ono zemljište na Ma On Šanu.
89
00:06:38,111 --> 00:06:40,238
Međutim, imam poverljivu
informaciju da će
90
00:06:40,280 --> 00:06:42,373
linije Vest MTR-a
prolaziti ovuda.
91
00:06:42,415 --> 00:06:44,315
Zato mi se ovo čini kao
dobitna kombinacija.
92
00:06:45,485 --> 00:06:47,851
G. Lok?
93
00:06:48,688 --> 00:06:49,780
Ne izgledate mi
baš najbolje danas.
94
00:06:55,495 --> 00:06:56,519
Zar diplomac Jejla ume
da predskaže
95
00:06:56,563 --> 00:06:57,689
čak i budućnost?
96
00:06:57,731 --> 00:06:59,062
Učio sam za to!
97
00:07:01,267 --> 00:07:03,735
Iako nismo velika firma, Done,
98
00:07:03,770 --> 00:07:06,170
isto tako nismo ni mala.
99
00:07:07,173 --> 00:07:08,470
Ako već raspolažemo
poverljivim informacijama,
100
00:07:08,508 --> 00:07:10,066
to znači da ih
i velike firme imaju.
101
00:07:11,111 --> 00:07:12,135
Bilo bi beskorisno
102
00:07:12,178 --> 00:07:13,406
boriti se protiv njih.
103
00:07:14,447 --> 00:07:16,142
Šta kažeš da izvedemo
Singa, Džonija
104
00:07:16,182 --> 00:07:17,945
i Jinga na neku večeru?
105
00:07:17,984 --> 00:07:19,008
I ispitamo da li
postoji mogućnost
106
00:07:19,052 --> 00:07:20,041
za zajednički rad.
107
00:07:20,086 --> 00:07:21,314
Sing je veliki igrač! Bojim se
108
00:07:21,354 --> 00:07:22,582
da u tom slučaju nećemo
mnogo profitirati.
109
00:07:23,656 --> 00:07:25,283
U današnjoj ekonomiji je nebitno
110
00:07:25,325 --> 00:07:26,952
koliko možeš da zaradiš.
111
00:07:28,394 --> 00:07:29,190
Ovde ćemo napraviti
112
00:07:29,229 --> 00:07:29,991
tržni centar.
113
00:07:31,331 --> 00:07:33,390
Ovde? Kuda će onda
ovaj put da vodi?
114
00:07:33,433 --> 00:07:34,798
Ka novom gradu
koji je u planu.
115
00:07:38,438 --> 00:07:42,033
Sačekaj me ovde,
moram da pišam.
116
00:07:42,075 --> 00:07:43,269
Kaže se:
''Izvini me za trenutak''.
117
00:08:13,773 --> 00:08:14,831
Jeste vi g. Lok?
118
00:08:16,943 --> 00:08:20,470
Da, ko ste vi?
Ne poznajem vas.
119
00:08:20,914 --> 00:08:23,144
Oprostite. Ja sam Fong.
120
00:08:23,583 --> 00:08:24,675
Imam nešto na prodaju za vas.
121
00:08:25,718 --> 00:08:28,243
Za prodaju?!
Šta je u pitanju?
122
00:08:28,288 --> 00:08:30,848
Čisto sumnjam da
mi je potrebno.
123
00:08:31,624 --> 00:08:34,024
U pitanju je san!
- San?!
124
00:08:34,060 --> 00:08:36,028
San od kog ćete
se osećati bolje.
125
00:08:36,062 --> 00:08:36,756
Neverujem u
126
00:08:36,796 --> 00:08:37,820
takve stvari.
127
00:08:37,864 --> 00:08:39,058
Sačekajte da završim.
128
00:08:39,098 --> 00:08:43,330
Ne bih vas lagao.
Isprobajte ga prvo.
129
00:08:44,470 --> 00:08:45,698
Ovo je moja vizit karta.
130
00:09:23,977 --> 00:09:25,569
Šta nije u redu, g. Lok?
131
00:09:27,247 --> 00:09:29,181
Ništa! Idemo.
132
00:09:35,588 --> 00:09:37,522
Videla sam da si ga udario,
133
00:09:37,557 --> 00:09:38,080
zašto ne priznaš?
134
00:09:38,124 --> 00:09:39,421
Vaš prokleti pas mi non-stop
135
00:09:39,459 --> 00:09:40,790
dolazi u dvorište.
136
00:09:40,827 --> 00:09:42,294
Ne želim samo da
ga tučem metlom.
137
00:09:42,328 --> 00:09:43,818
Voleo bih i glavu
da mu otkinem.
138
00:09:43,863 --> 00:09:45,854
Samo probaj! Zvaću policiju.
139
00:09:46,566 --> 00:09:47,624
Šta se dešava, mama?
140
00:09:47,667 --> 00:09:48,292
G. Lok, stigli ste
141
00:09:48,334 --> 00:09:48,925
tačno na vreme.
142
00:09:48,968 --> 00:09:50,868
Vaš prokleti pas mi stalno
143
00:09:50,904 --> 00:09:52,804
sere po dvorištu.
144
00:09:52,839 --> 00:09:54,067
Uništio mi je cveće.
145
00:09:54,107 --> 00:09:55,096
Svako jutro mi
146
00:09:55,141 --> 00:09:56,108
sažvaće novine.
147
00:09:56,142 --> 00:09:57,109
Ako ga već smatrate
svojim detetom,
148
00:09:57,143 --> 00:09:58,576
onda ga naučite pameti.
149
00:09:59,379 --> 00:10:01,677
Da nisi možda lizao ta govna?
150
00:10:01,714 --> 00:10:03,147
Otkud znaš da su njegova?
151
00:10:04,083 --> 00:10:05,550
Slušaj, prestani da vičeš!
152
00:10:05,585 --> 00:10:06,916
Ako ga pipneš još jednom,
153
00:10:06,953 --> 00:10:07,783
tužiću te.
154
00:10:07,820 --> 00:10:09,617
Ne plašim se ja nikoga!
155
00:10:09,656 --> 00:10:11,487
Misliš da i ja ne mogu da
unajmim advokata?
156
00:10:11,524 --> 00:10:12,923
Pripazite malo na tog psa,
157
00:10:12,959 --> 00:10:14,324
inače mu ode glava.
158
00:10:14,360 --> 00:10:15,987
Samo pokušaj.
159
00:10:16,029 --> 00:10:18,930
Pusti ga, idemo u kuću.
160
00:10:18,965 --> 00:10:21,092
Ma, ti si budala!
Ti si posrao ta govna!
161
00:10:22,035 --> 00:10:22,592
Možete li da verujete
162
00:10:22,635 --> 00:10:23,226
da postoje ovakve seronje?
163
00:10:25,772 --> 00:10:27,364
Smirite se, majko.
164
00:10:27,407 --> 00:10:28,931
Nemojte dozvoliti da vam
165
00:10:28,975 --> 00:10:30,442
raspoloženje pred put.
166
00:10:30,476 --> 00:10:32,068
Doneću vam šolju čaja.
167
00:10:33,346 --> 00:10:35,143
Idem da ga okupam.
168
00:10:44,157 --> 00:10:45,215
Hvala!
169
00:10:45,792 --> 00:10:49,592
Kendi, Jep je oduvek
želeo da ima decu.
170
00:10:49,629 --> 00:10:51,688
Molim te, čim se izlečiš,
171
00:10:51,731 --> 00:10:53,722
podari mu jedno.
172
00:10:53,766 --> 00:10:55,290
I ja bih želela da imam unuče.
173
00:10:55,335 --> 00:10:56,529
Već dugo maštam o tome
174
00:10:56,569 --> 00:10:57,729
da jednog dana postanem baka!
175
00:10:58,004 --> 00:10:59,562
Razumem vas.
176
00:11:16,055 --> 00:11:17,215
Šta ti je ovo?
177
00:11:17,256 --> 00:11:18,553
Popij dok je toplo.
178
00:11:18,591 --> 00:11:19,489
Ako ga popiješ, više se nećeš
179
00:11:19,525 --> 00:11:22,392
osećati postiđeno ujutru.
180
00:11:24,330 --> 00:11:25,228
Nemam pojma
181
00:11:25,264 --> 00:11:26,128
o čemu pričaš.
182
00:11:26,966 --> 00:11:28,433
Kad nam je služavka
otišla na odmor,
183
00:11:28,468 --> 00:11:30,902
prala sam tvoj veš.
184
00:11:30,937 --> 00:11:32,268
Znam sve.
185
00:11:37,010 --> 00:11:40,502
Gorko je!
- Prijaće ti.
186
00:11:41,314 --> 00:11:43,475
Mislim da ovo neće imati
187
00:11:43,516 --> 00:11:45,643
nikakvog efekta.
188
00:11:45,685 --> 00:11:47,676
Ne zanima me, samo ga popij.
189
00:11:55,928 --> 00:11:58,726
Sutra idem kod doktora.
190
00:11:58,765 --> 00:12:00,562
Da prekontrolišem da li je srce
191
00:12:00,600 --> 00:12:02,090
išta bolje posle lečenja.
192
00:12:02,135 --> 00:12:04,000
Ukoliko jeste,
193
00:12:04,037 --> 00:12:05,868
opet ćemo imati normalan
seksualni život.
194
00:12:06,672 --> 00:12:08,264
Čak mi je i svekrva
izrazila želju
195
00:12:08,307 --> 00:12:09,865
da dobijemo dette.
196
00:12:09,909 --> 00:12:11,843
Ne brini, tvoj muž
197
00:12:11,878 --> 00:12:13,778
je vrlo strpljiv.
198
00:12:54,387 --> 00:12:55,684
Oprostite.
199
00:13:33,459 --> 00:13:36,451
G. Lok?
- Šta tražiš ovde?
200
00:13:37,396 --> 00:13:41,332
Oprostite! Zovem se Dai.
201
00:13:42,101 --> 00:13:45,070
Oduvek sam imala loše ocene.
202
00:13:45,104 --> 00:13:47,664
Hvala vam što ste
se založili za mene.
203
00:13:47,840 --> 00:13:51,571
Konačno sam prošla ispit.
204
00:13:52,345 --> 00:13:54,779
Došla sam da vam se zahvalim.
205
00:13:55,314 --> 00:13:57,407
Dobro, a sad odlazi!
206
00:13:57,450 --> 00:14:01,147
Ne, hoću da vam se odužim!
207
00:14:01,187 --> 00:14:02,176
Ne moraš da
klečiš na kolenima.
208
00:14:02,221 --> 00:14:04,052
Pusti me sad da pišam, u redu?
209
00:14:04,757 --> 00:14:06,088
Vrlo zanimljivo!
210
00:14:06,125 --> 00:14:07,387
Mogu li da ga vidim?
211
00:14:08,327 --> 00:14:10,261
Veliki je!
Ustvari, ogroman!
212
00:14:10,296 --> 00:14:13,265
Pa, šta s tim?
Pusti me da završim.
213
00:17:48,314 --> 00:17:51,283
G. Lok, šta radite to?
214
00:18:19,945 --> 00:18:21,139
Rekla si da se više
neću osećati postiđeno
215
00:18:21,180 --> 00:18:22,408
nakon uzimanja biljnih lekova.
216
00:18:22,448 --> 00:18:25,975
Rekoh ti da neće imati efekta.
217
00:18:27,620 --> 00:18:28,552
Ima smisla, ako svršim
218
00:18:28,587 --> 00:18:29,485
tokom seksa.
219
00:18:29,522 --> 00:18:30,750
Al' kad svršim bez
nekog razloga,
220
00:18:30,790 --> 00:18:31,984
postanem totalno
neupotrebljiv!
221
00:18:35,027 --> 00:18:38,986
Zaista je teško zamisliti,
222
00:18:39,031 --> 00:18:40,896
čak i u snu, da bih
mogao spavati
223
00:18:40,933 --> 00:18:42,764
sa zgodnom učenicom.
224
00:18:47,640 --> 00:18:49,073
Zar san zaista
može da se kupi?!
225
00:18:50,910 --> 00:18:52,639
Ako može, kupiću ih nekoliko!
226
00:19:00,352 --> 00:19:01,979
Šta se desilo?
- Ne znam.
227
00:19:02,121 --> 00:19:03,554
Mama.
228
00:19:05,191 --> 00:19:09,628
Majko...
229
00:19:10,830 --> 00:19:12,695
Šta ti je, mama?
Šta se desilo?
230
00:19:12,731 --> 00:19:14,062
Naša bebica!
231
00:19:22,975 --> 00:19:23,964
Kreten!
232
00:19:24,009 --> 00:19:25,943
Ljubavi... Nemoj!
233
00:19:25,978 --> 00:19:27,673
Ludaku...
Manijaku...
234
00:19:27,713 --> 00:19:29,374
Onesvestila se.
235
00:19:30,115 --> 00:19:35,576
Kako ste?
- Mama...
236
00:19:58,711 --> 00:20:00,474
Je li Fong tu?
237
00:20:03,549 --> 00:20:05,039
G. Lok, očekivao sam vas.
238
00:20:05,084 --> 00:20:06,574
Uđite.
239
00:20:12,324 --> 00:20:13,916
Zdravo, g. Fong.
240
00:20:15,094 --> 00:20:17,562
Ipak ste došli.
241
00:20:17,596 --> 00:20:19,996
Mora da ste sinoć
lepo sanjali.
242
00:20:21,033 --> 00:20:23,160
Bilo je dobro!
243
00:20:23,202 --> 00:20:24,464
Ali ne znam jeste
li mi vi prodali
244
00:20:24,503 --> 00:20:25,731
taj san ili ne.
245
00:20:25,771 --> 00:20:28,934
Je l' se devojka iz
tvog sna zove Dai?
246
00:20:29,742 --> 00:20:30,674
Otkud znate?
247
00:20:32,111 --> 00:20:33,601
Kako da ne znam,
248
00:20:33,646 --> 00:20:35,079
kad sam ti ga ja dao!
249
00:20:37,082 --> 00:20:38,276
Isprobali ste
250
00:20:38,317 --> 00:20:39,944
moju robu.
251
00:20:39,985 --> 00:20:41,282
Hoćete da sklopimo posao?
252
00:20:42,955 --> 00:20:47,392
Zainteresovan sam, ali...
Je li bezbedno?
253
00:20:49,161 --> 00:20:52,289
Reci mi, je li bilo stvarno?
254
00:20:52,932 --> 00:20:54,593
Naravno da nije!
255
00:20:55,568 --> 00:20:57,058
Ali, taj san od sinoć
256
00:20:57,102 --> 00:20:58,626
mi je izgledao kao realnost.
257
00:20:59,705 --> 00:21:03,106
Ta mala Dai je bila strava.
258
00:21:05,277 --> 00:21:07,507
Ako ti se svideo, daću ti
259
00:21:07,546 --> 00:21:09,707
još jedan večeras.
260
00:21:09,748 --> 00:21:11,613
Možeš imati lepoticu
koju poželiš.
261
00:21:13,652 --> 00:21:14,812
Koliko košta?
262
00:21:15,454 --> 00:21:16,648
Hiljadu dolara.
263
00:21:17,489 --> 00:21:18,922
Hiljadu dolara za noć?!
264
00:21:19,658 --> 00:21:21,182
Za jedan san.
265
00:21:23,095 --> 00:21:25,859
Kad se umoriš od toga,
266
00:21:25,898 --> 00:21:27,365
daću ti neki novi.
267
00:21:30,135 --> 00:21:31,762
Izvoli deset hiljada!
Za deset puta.
268
00:21:34,907 --> 00:21:36,374
Hvala!
269
00:21:36,709 --> 00:21:38,301
Sedni, idem da se pripremim.
270
00:21:38,344 --> 00:21:39,402
Važi.
271
00:22:25,190 --> 00:22:26,179
Dođite, g. Lok.
272
00:22:30,996 --> 00:22:32,657
Ispružite ruku.
273
00:22:51,750 --> 00:22:54,913
Gotovo! Danas idite
ranije na spavanje.
274
00:22:56,255 --> 00:22:57,153
To je to?
275
00:22:57,189 --> 00:22:59,384
Hoće li moći da se opere?
276
00:22:59,425 --> 00:23:01,188
Ne brinite, g. Lok.
277
00:23:01,226 --> 00:23:02,124
Potražite me,
278
00:23:02,161 --> 00:23:03,059
ukoliko imate dodatnih pitanja.
279
00:23:06,231 --> 00:23:07,220
Hvala!
280
00:23:07,266 --> 00:23:08,233
Zbogom.
281
00:23:20,312 --> 00:23:21,779
Prodao si mu snove?
282
00:23:24,283 --> 00:23:25,341
Koliko ćeš ih još povrediti
283
00:23:25,384 --> 00:23:26,408
pre nego što završiš s tim?
284
00:23:34,860 --> 00:23:36,589
Danas sam zauzet, pričaćemo
285
00:23:36,628 --> 00:23:38,357
neki drugi put.
286
00:23:48,107 --> 00:23:50,302
Uzmite jabuku.
287
00:24:01,954 --> 00:24:03,444
Moram da nahranim bebicu,
288
00:24:03,489 --> 00:24:04,979
sigurno je gladna.
289
00:24:05,023 --> 00:24:06,388
Mamice.
290
00:24:13,832 --> 00:24:15,527
Niste videli Mana
291
00:24:15,567 --> 00:24:17,262
već duže vreme.
292
00:24:17,302 --> 00:24:18,735
Zašto ga ne bi posetili
293
00:24:18,771 --> 00:24:20,170
tokom odmora?
294
00:24:20,773 --> 00:24:21,899
U pravu si! Nisam ga
295
00:24:21,940 --> 00:24:23,066
baš odavno videla.
296
00:24:23,108 --> 00:24:26,271
Ako se vidiš
s njim u Maleziji,
297
00:24:26,311 --> 00:24:28,905
pitaj ga čime se sada bavi.
298
00:24:28,947 --> 00:24:32,610
Zašto mi nikad
ne odgovara na pozive?
299
00:24:32,651 --> 00:24:33,845
I zašto je tako dugo
300
00:24:33,886 --> 00:24:35,012
ostao u Maleziji?
301
00:24:35,053 --> 00:24:37,021
Ne brini, pitaće ga sve to.
302
00:24:38,056 --> 00:24:41,389
Mama, evo ti nešto
para, uzmi ih.
303
00:24:42,194 --> 00:24:43,388
Imam novca.
304
00:24:43,428 --> 00:24:44,622
Ne treba mi tvoj.
305
00:24:44,663 --> 00:24:47,257
Nisam tako mislio.
306
00:24:47,299 --> 00:24:48,926
Sasvim je normalno da sin
307
00:24:48,967 --> 00:24:50,559
novčano pomaže svoju majku.
308
00:24:50,602 --> 00:24:53,070
To je dečja ljubav.
309
00:24:53,105 --> 00:24:55,437
Znam da me voliš.
310
00:24:55,474 --> 00:24:56,406
Idem da se spakujem.
311
00:24:56,441 --> 00:24:57,499
Ok, pomoći ću ti.
312
00:24:57,543 --> 00:24:59,204
Idem da nađem
onaj veliki kofer.
313
00:24:59,244 --> 00:25:01,610
Šta ti se desilo s rukom?
314
00:25:01,647 --> 00:25:03,877
Ništa! Obična ogrebotina.
315
00:25:03,916 --> 00:25:05,713
Idem da ti spakujem stvari.
316
00:25:08,353 --> 00:25:10,514
Kendi, kad odem,
317
00:25:10,556 --> 00:25:12,751
vas dvoje ostajete sami.
318
00:25:12,791 --> 00:25:15,385
Znaš šta treba da radiš?
319
00:25:15,427 --> 00:25:16,758
Bila sam danas kod doktora,
320
00:25:16,795 --> 00:25:18,092
kaže da sam mnogo bolje.
321
00:25:18,130 --> 00:25:20,564
Uskoro ću biti izlečena.
- To je sjajna vest.
322
00:25:26,338 --> 00:25:27,362
Dovoljno da se i
čovek spakuje u ovo.
323
00:26:28,667 --> 00:26:29,827
Ljubavi...
324
00:26:40,679 --> 00:26:43,113
Ljubavi.
325
00:26:48,987 --> 00:26:50,477
Ljubavi.
326
00:26:52,524 --> 00:26:53,616
Dođavola!
327
00:27:04,736 --> 00:27:07,170
1 , 2, 3, 4.
328
00:27:08,573 --> 00:27:10,006
Pratite me.
329
00:27:10,042 --> 00:27:17,710
Tako... niže..niže.
330
00:27:17,749 --> 00:27:20,650
Što niže to bolje...
331
00:27:20,686 --> 00:27:25,350
Tako je... sagnite se...
332
00:27:25,390 --> 00:27:27,722
Tako je...
333
00:27:28,927 --> 00:27:33,660
Tako! Niže...
334
00:27:34,099 --> 00:27:36,397
Učenice u prvom redu,
sagnite se još malo...
335
00:27:37,469 --> 00:27:38,834
Gledam vas.
336
00:27:44,009 --> 00:27:45,374
Odlično!
337
00:27:51,917 --> 00:27:53,544
Dosta! Idemo sad na trambolinu!
338
00:28:13,805 --> 00:28:14,737
Ti si sledeća.
339
00:28:19,711 --> 00:28:20,405
Skoči više.
340
00:28:20,445 --> 00:28:21,810
Ako pogodiš, slobodna si.
341
00:28:21,847 --> 00:28:23,314
Ako ne pogodiš,
342
00:28:23,348 --> 00:28:24,713
ostaješ ovde posle nastave.
343
00:28:40,232 --> 00:28:42,462
Oprostite! Nisam namerno.
344
00:28:42,501 --> 00:28:45,470
Hoćete da me naučite
kako se šuta?
345
00:28:46,471 --> 00:28:47,904
Molim vas.
346
00:28:47,939 --> 00:28:49,372
U redu, naučiću te.
347
00:28:55,847 --> 00:28:58,714
Nije dovoljno visoko!
Malo višlje, g. Lok!
348
00:29:12,264 --> 00:29:12,923
Još samo malo.
349
00:29:12,964 --> 00:29:16,866
Nemojte da stajete...
350
00:29:16,902 --> 00:29:19,769
Bože... Tako je dobro...
351
00:30:12,891 --> 00:30:15,587
Sviđam li vam se, g. Lok?
352
00:30:15,627 --> 00:30:18,095
Da li biste me
menjali za nešto
353
00:30:18,130 --> 00:30:21,327
što je vama najdragocenije?
354
00:30:22,634 --> 00:30:24,033
Odgovorite!
355
00:30:24,069 --> 00:30:25,593
Šta god treba.
356
00:31:19,357 --> 00:31:20,654
Direktorka?!
357
00:31:20,692 --> 00:31:21,954
G. Lok, rekla sam vam
da je naučite nešto,
358
00:31:21,993 --> 00:31:23,290
a ne da je jebete.
359
00:31:23,728 --> 00:31:24,285
Prema pravilima škole,
360
00:31:24,329 --> 00:31:26,820
moraću da vam odsečem penis.
361
00:31:33,171 --> 00:31:36,538
Ne!
362
00:31:38,343 --> 00:31:39,776
Nemoj da mi bežiš,
363
00:31:39,811 --> 00:31:41,108
moram da ti ga odesečem...
364
00:31:44,049 --> 00:31:45,209
Ne prilazite.
365
00:31:52,891 --> 00:31:54,415
Mama.
366
00:32:08,940 --> 00:32:10,601
Šta ti je, ljubavi?
367
00:32:13,411 --> 00:32:15,072
Otkud ova krv ovde?!
368
00:32:15,413 --> 00:32:16,607
Šta se dešava?
369
00:32:17,148 --> 00:32:20,743
Ljubavi, šta je ovo?!
370
00:32:21,119 --> 00:32:22,051
Brzo po majku.
371
00:32:22,087 --> 00:32:24,112
Mama...
372
00:32:44,643 --> 00:32:45,974
Šta se dešava?
373
00:32:46,011 --> 00:32:47,444
Ispituju ga.
374
00:32:47,479 --> 00:32:49,276
G. Lok, je li vaša majka bila
375
00:32:49,314 --> 00:32:51,077
u svađi sa nekim?
376
00:32:52,317 --> 00:32:54,945
Nije... Ne znam.
377
00:32:55,720 --> 00:32:57,585
Jeste li čuli kakvu buku sinoć?
378
00:32:59,891 --> 00:33:03,349
Popio sam pilule za spavanje.
379
00:33:03,962 --> 00:33:04,986
Kakav je bio vaš
380
00:33:05,030 --> 00:33:05,997
odnos sa majkom?
381
00:33:06,031 --> 00:33:08,363
Jeste se svađali?
- Nisi ga još uvek našao?
382
00:33:09,501 --> 00:33:11,469
Vi to mene sumnjičite?
383
00:33:11,503 --> 00:33:14,233
Zašto bih ubio rođenu majku?
384
00:33:14,272 --> 00:33:15,762
Upotrebite malo taj mozak.
385
00:33:15,807 --> 00:33:17,468
Smirite se, g. Lok.
386
00:33:17,509 --> 00:33:19,943
Pitamo vas ovo zato što
387
00:33:19,978 --> 00:33:21,070
nema tragova provale,
388
00:33:21,112 --> 00:33:22,409
a i kuća još nije pretražena.
389
00:33:22,447 --> 00:33:24,540
Završili smo. Idemo nazad!
390
00:33:24,582 --> 00:33:25,708
G. Lok, u Hong Kongu
nije ništa neobično
391
00:33:25,750 --> 00:33:28,014
kada sin ubije majku.
392
00:33:28,053 --> 00:33:29,111
Zamolili bismo vas da
dođete u stanicu
393
00:33:29,154 --> 00:33:30,246
radi daljeg ispitivanja.
394
00:33:44,069 --> 00:33:45,127
Halo!
395
00:33:45,170 --> 00:33:46,535
Kažu da Man više
396
00:33:46,571 --> 00:33:47,833
nije u Maleziji.
397
00:33:52,444 --> 00:33:56,005
Ko sam ja?
Brat vašeg gazde, eto ko!
398
00:33:56,047 --> 00:33:56,945
Recite mu da mu
je majka umrla.
399
00:33:56,981 --> 00:33:57,879
Neka dođe ovamo
400
00:33:57,916 --> 00:33:58,746
što je pre moguće.
401
00:34:00,685 --> 00:34:02,414
Zašto?
402
00:34:02,454 --> 00:34:04,183
Bebica sinoć,
403
00:34:04,222 --> 00:34:06,690
a danas staramajka.
404
00:34:16,968 --> 00:34:18,595
Gde je Fong?
- Nije tu!
405
00:34:20,105 --> 00:34:20,764
Reci mu da se ne krije,
406
00:34:20,805 --> 00:34:21,430
nek' se pokaže, bitanga.
407
00:34:21,473 --> 00:34:22,872
Rekla sam vam da više
ne dolazite ovamo.
408
00:34:23,575 --> 00:34:24,769
Fong!
409
00:34:25,377 --> 00:34:26,173
Čun, kako smeš tako
da se ophodiš
410
00:34:26,211 --> 00:34:26,973
sa ovakvom mušterijom?
411
00:34:27,011 --> 00:34:28,273
Šta si to uradio?
412
00:34:28,313 --> 00:34:28,972
Nešto se desi mojoj porodici
413
00:34:29,013 --> 00:34:29,707
svaki put kad sanjam?
414
00:34:30,515 --> 00:34:31,880
Ja samo prodajem snove,
415
00:34:31,916 --> 00:34:33,281
nemam veze sa drugim stvarima.
416
00:34:34,152 --> 00:34:34,982
Nemoj da me lažeš,
417
00:34:35,019 --> 00:34:35,849
ti si odgovoran za ovo.
418
00:34:39,357 --> 00:34:39,880
Recite mi, jeste li u snu
419
00:34:39,924 --> 00:34:40,481
obećali nekome nešto?
420
00:34:45,029 --> 00:34:46,462
Jesam.
421
00:34:48,366 --> 00:34:49,355
Pitala me je da li bih
422
00:34:50,568 --> 00:34:52,160
menjao nju za meni
423
00:34:52,203 --> 00:34:53,363
najdragoceniju stvar.
424
00:34:54,239 --> 00:34:55,831
Jeste pristali i obećali?
425
00:34:57,909 --> 00:34:59,137
Jesam!
426
00:34:59,177 --> 00:35:00,735
Eto razloga!
427
00:35:00,779 --> 00:35:02,303
Morate da ispunite obećanje.
428
00:35:02,347 --> 00:35:04,110
Čak i u snu.
429
00:35:04,149 --> 00:35:06,242
Ko vam je još bitan u životu?
430
00:35:06,284 --> 00:35:07,911
Moja supruga!
431
00:35:08,586 --> 00:35:09,951
O, ne! Ne želim da
se nešto loše
432
00:35:09,988 --> 00:35:11,353
desi mojoj ženi.
433
00:35:11,389 --> 00:35:12,617
Morate mi pomoći!
434
00:35:12,657 --> 00:35:13,954
Obratili ste mi se
435
00:35:13,992 --> 00:35:15,254
i neću vas pustiti tek
tako da umrete.
436
00:35:15,293 --> 00:35:16,851
Mogu vam prodati san.
437
00:35:16,895 --> 00:35:18,556
Ili vam ga uzeti.
438
00:35:18,596 --> 00:35:19,494
Požurite onda. Iskoristio sam
439
00:35:19,531 --> 00:35:20,429
svega par snova.
440
00:35:20,465 --> 00:35:22,057
Vratite mi dve hiljade.
441
00:35:22,100 --> 00:35:25,399
U vašem snu se nalazi duh.
442
00:35:26,137 --> 00:35:28,833
Treba da znate, novac pomaže.
443
00:35:28,873 --> 00:35:30,841
Znate na šta mislim?
444
00:35:32,143 --> 00:35:33,633
Zaboravite na novac,
445
00:35:33,678 --> 00:35:34,906
samo se pobrinite za ovo.
446
00:35:36,648 --> 00:35:37,945
Milion!
447
00:35:37,982 --> 00:35:40,416
I bićete oslobođeni tog duha.
448
00:35:40,452 --> 00:35:42,682
Vi i supruga ćete
tada biti bezbedni.
449
00:35:43,021 --> 00:35:47,355
Milion?! Dođavola!
Koji si ti pljačkaš.
450
00:35:48,359 --> 00:35:49,951
Milion dolara za
život vaše žene
451
00:35:49,994 --> 00:35:51,621
i nije toliko velika svota.
452
00:35:51,663 --> 00:35:54,291
Prevarantu!
453
00:35:54,966 --> 00:35:56,593
Ubiću te...
454
00:35:56,634 --> 00:35:58,067
Ako umrem, ona će i dalje
455
00:35:58,102 --> 00:35:59,535
biti u vašim snovima.
456
00:35:59,571 --> 00:36:00,765
A tada će mi vaša supruga
457
00:36:00,805 --> 00:36:01,965
praviti društvo u paklu.
458
00:36:02,373 --> 00:36:04,068
Setite se koliko
ste ranije bili
459
00:36:04,108 --> 00:36:05,837
srećni u vašim snovima!
460
00:36:06,978 --> 00:36:09,913
Šta je? Već ste
zaboravili na Dai?!
461
00:36:10,515 --> 00:36:12,005
Zar ne rekoste da je savršena?
462
00:36:12,684 --> 00:36:14,242
Lično ste mi to rekli.
463
00:36:14,719 --> 00:36:16,744
Da niste gramzivo kopile,
464
00:36:17,055 --> 00:36:18,784
niko vas ne bi mogao prevariti.
465
00:36:20,525 --> 00:36:22,425
U snu ste joj obećali
466
00:36:22,460 --> 00:36:24,325
samog sebe.
467
00:36:24,362 --> 00:36:25,954
Da ćete menjati nju za sebi
468
00:36:25,997 --> 00:36:27,589
najdragoceniju stvar.
469
00:36:34,706 --> 00:36:36,333
Milion za vas ne predstavlja
470
00:36:36,374 --> 00:36:38,035
tako veliku svotu.
471
00:36:41,913 --> 00:36:45,110
Šta ste rešili? Želite da
oženite novu suprugu?
472
00:36:45,149 --> 00:36:47,583
Nemam ništa protiv.
473
00:36:52,090 --> 00:36:53,284
Ovo je za tebe.
474
00:37:37,268 --> 00:37:39,862
Ne plaši se! Bio je to samo
475
00:37:39,904 --> 00:37:42,464
nesrećan slučaj!
Neće se ponoviti.
476
00:37:43,007 --> 00:37:47,103
Nešto ovde nije u redu.
477
00:37:47,145 --> 00:37:48,169
Trebali bi da se preselimo.
478
00:37:49,380 --> 00:37:52,213
Kasno je, gde bi sad?
479
00:37:54,285 --> 00:37:55,252
Potražićemo sutra
480
00:37:55,286 --> 00:37:56,253
neku bolju kuću, važi?
481
00:37:56,287 --> 00:37:57,447
U redu!
482
00:37:59,591 --> 00:38:02,822
Plašim se!
Ne mogu da zaspim.
483
00:38:04,729 --> 00:38:05,991
Popij pilulu za spavanje.
484
00:38:06,030 --> 00:38:06,928
I ja ću na spavanje uskoro.
485
00:40:29,674 --> 00:40:34,236
Umoran sam...
486
00:40:42,253 --> 00:40:43,584
Mnogo sam umoran!
487
00:40:45,957 --> 00:40:52,294
Ljubavi, nemoj spavati...
488
00:40:58,336 --> 00:40:59,462
Otkud ja ovde?
489
00:41:00,371 --> 00:41:01,531
Ne spavaj...
490
00:41:01,572 --> 00:41:03,631
Ne spavaj! Budi se!
491
00:41:03,674 --> 00:41:08,611
Ne spavaj...
492
00:41:08,646 --> 00:41:11,843
Probudi se!
493
00:43:27,184 --> 00:43:28,651
Je l' dobro?
494
00:43:35,593 --> 00:43:37,083
Iako je ovo tvoj san,
495
00:43:37,128 --> 00:43:39,562
ja kontrolišem sve.
496
00:43:39,597 --> 00:43:42,088
Mogu da dođem i
odem kad poželim.
497
00:43:42,133 --> 00:43:44,431
Najvažnije od svega je to
498
00:43:44,468 --> 00:43:46,732
da te mogu ostaviti u životu
ili ubiti ako ja to poželim.
499
00:43:47,271 --> 00:43:49,000
Dao sam ti milion dolara,
500
00:43:49,040 --> 00:43:50,701
šta još hoćeš od mene?
501
00:43:52,410 --> 00:43:54,002
Biću iskren.
502
00:43:57,915 --> 00:44:00,406
Ovaj ugovor mi daje vlasništvo
503
00:44:00,451 --> 00:44:02,942
nad tvojom firmom.
504
00:44:02,987 --> 00:44:03,851
Potpiši ga.
505
00:44:04,322 --> 00:44:05,516
Napisaćeš mi i ček
506
00:44:05,556 --> 00:44:06,750
na deset miliona dolara.
507
00:44:08,693 --> 00:44:09,955
Želiš polovinu mog bogatstva?
508
00:44:09,994 --> 00:44:13,293
Nema šanse!
509
00:44:13,331 --> 00:44:15,196
Samo ti je žena još ostala,
510
00:44:15,232 --> 00:44:16,790
a imaš toliko novca.
511
00:44:16,834 --> 00:44:18,131
Razmišljaj o ovome
kao o manjoj donaciji.
512
00:44:20,371 --> 00:44:22,464
Nema šanse!
Neću ga potpisati!
513
00:44:28,212 --> 00:44:31,113
Šta ti je, ljubavi?
514
00:44:32,783 --> 00:44:33,772
Ljubavi?
515
00:44:36,887 --> 00:44:39,151
Jesi uplašen?
516
00:44:41,659 --> 00:44:42,683
Šta želiš od mene?
517
00:44:42,727 --> 00:44:44,251
Ako ga ne potpišeš,
518
00:44:44,295 --> 00:44:45,762
ubiću ti ženu.
519
00:44:45,796 --> 00:44:46,660
Hoćeš ga potpisati?
520
00:44:49,100 --> 00:44:51,864
Dobro! Ne želim nikoga
da prisiljavam.
521
00:44:51,902 --> 00:44:53,426
Sad mi je svejedno.
522
00:44:54,238 --> 00:44:58,834
Potpisaću ga.
523
00:45:02,413 --> 00:45:03,971
Deset miliona dolara!
524
00:45:07,952 --> 00:45:09,385
I ugovor.
525
00:45:09,420 --> 00:45:11,047
Firmu su osnovali moji preci,
526
00:45:11,088 --> 00:45:12,646
ne mogu ti je dati.
527
00:45:13,257 --> 00:45:14,189
Zaboravio sam da ti
528
00:45:14,225 --> 00:45:15,123
kažem nešto.
529
00:45:15,159 --> 00:45:15,989
Mrzim ljude koji pokušavaju
530
00:45:16,027 --> 00:45:17,392
da se nagađaju sa mnom.
531
00:45:21,265 --> 00:45:22,664
Ljubavi...
532
00:45:30,808 --> 00:45:32,105
Ljubavi...
533
00:45:36,147 --> 00:45:36,943
Ljubavi...
534
00:45:38,783 --> 00:45:41,809
Hoćeš ga potpisati?
535
00:45:41,852 --> 00:45:44,719
Ok, hoću!
536
00:46:01,972 --> 00:46:03,269
Hvala!
537
00:46:06,811 --> 00:46:08,142
Dao sam ti novac,
538
00:46:08,179 --> 00:46:09,476
reši sad ovaj problem.
539
00:46:09,513 --> 00:46:11,845
Čemu žurba!
540
00:46:11,882 --> 00:46:14,214
Prvo svrši svoj san.
541
00:46:15,553 --> 00:46:17,043
Dai.
542
00:46:26,363 --> 00:46:29,025
Hajde.
543
00:46:29,066 --> 00:46:31,626
Hajde, lepotane! Želim da me
544
00:46:31,669 --> 00:46:34,229
tretiraš kao što si nju.
545
00:47:00,030 --> 00:47:01,657
Ljubavi...
546
00:47:57,922 --> 00:47:59,116
Dai.
547
00:48:11,035 --> 00:48:12,627
Ovo je bilo toliko teško,
548
00:48:12,670 --> 00:48:14,262
da zaslužujem nagradu.
549
00:50:33,711 --> 00:50:36,077
Šta se desilo, Don?
550
00:50:36,380 --> 00:50:37,574
Krenuo sam nazad
551
00:50:37,614 --> 00:50:38,808
čim sam dobio poruku.
552
00:50:38,849 --> 00:50:40,840
Međutim, kad sam se
vratio, svi su bili...
553
00:50:42,052 --> 00:50:43,747
Sve se izdešavalo iznenada.
554
00:50:44,355 --> 00:50:45,583
Policija kaže da je g. Lok
555
00:50:45,622 --> 00:50:46,850
ubio majku i suprugu,
556
00:50:46,890 --> 00:50:48,084
a potom izvršio samoubistvo.
557
00:50:48,692 --> 00:50:49,716
Nemoguće.
558
00:50:49,760 --> 00:50:50,658
Moj brat je voleo majku i ženu
559
00:50:50,694 --> 00:50:51,592
najviše na svetu. Nema šanse
560
00:50:51,628 --> 00:50:52,492
da je on ubica.
561
00:50:53,263 --> 00:50:54,730
Ni ja nisam poverovao u to.
562
00:50:54,765 --> 00:50:57,131
Najčudnije od svega je što
563
00:50:58,502 --> 00:50:59,969
sam dobio pismo od advokata.
564
00:51:00,003 --> 00:51:01,868
Onog dana kad je
g. Lok ubio suprugu,
565
00:51:01,905 --> 00:51:03,202
potpisao je i neki ugovor.
566
00:51:03,240 --> 00:51:04,332
Celu firmu je prepisao
567
00:51:04,375 --> 00:51:05,399
na nekog tipa po imenu Fong.
568
00:51:05,442 --> 00:51:07,307
Popunio je i ček na njegovo ime.
569
00:51:08,078 --> 00:51:09,511
Tu firmu je pokrenuo moj otac.
570
00:51:09,546 --> 00:51:10,911
Brat je nikad ne bi prodao.
571
00:51:10,948 --> 00:51:11,937
To i ja mislim.
572
00:51:11,982 --> 00:51:13,040
Zato sam i unajmio par advokata
573
00:51:13,083 --> 00:51:14,141
da pregledaju ugovor.
574
00:51:14,184 --> 00:51:15,412
Na kraju se ispostavilo da ga
575
00:51:15,452 --> 00:51:16,646
g. Lok jeste zaista potpisao.
576
00:51:22,192 --> 00:51:23,216
Ko je taj Fong?
577
00:51:23,660 --> 00:51:24,786
Ne znam.
578
00:51:24,828 --> 00:51:25,795
Jedan dan sam bio sa g. Lokom
579
00:51:25,829 --> 00:51:26,818
na lokaciji za izgradnju.
580
00:51:29,566 --> 00:51:30,931
Dao mi je ovu vizit kartu.
581
00:52:39,102 --> 00:52:41,832
Vratio sam se, mama.
582
00:52:50,948 --> 00:52:52,643
Ne brini, uhvatiću
583
00:52:52,683 --> 00:52:54,344
pravog ubicu.
584
00:52:55,486 --> 00:52:56,976
Tvoja žrtva neće biti uzaludna.
585
00:52:58,388 --> 00:53:00,253
Oprostite! Treba da vidite šta
586
00:53:00,290 --> 00:53:02,190
od stvari možete da
ponesete sa sobom.
587
00:53:02,226 --> 00:53:04,558
Ova kuća sada pripada Fongu.
588
00:53:04,595 --> 00:53:05,527
Dolazi sledeće nedelje
589
00:53:05,562 --> 00:53:06,460
da je preuzme.
590
00:53:12,169 --> 00:53:13,636
Neću da idem s tobom.
591
00:53:17,941 --> 00:53:19,602
Kažem da neću s tobom.
592
00:53:23,947 --> 00:53:26,177
Nemoj da te izbacim
na ulicu! Kučko!
593
00:53:26,216 --> 00:53:27,945
Želim da uživaš u životu
594
00:53:27,985 --> 00:53:29,680
sa mnom! Zašto si
tako ograničena?
595
00:53:29,720 --> 00:53:31,187
Sad kad imam novac,
596
00:53:31,221 --> 00:53:32,688
ne moram da ostajem ovde.
597
00:53:32,723 --> 00:53:35,317
Želim da živim u luksuznoj lući
598
00:53:35,359 --> 00:53:35,984
i uživam u životu
sa svojom ženom.
599
00:53:36,593 --> 00:53:38,185
Ne idem sa tobom.
600
00:53:38,228 --> 00:53:39,820
Hoću da se razvedem.
601
00:53:40,964 --> 00:53:43,262
Pusti me.
602
00:53:44,134 --> 00:53:45,431
Šta si rekla?
603
00:53:45,802 --> 00:53:48,066
Sad kad imaš novac,
604
00:53:48,105 --> 00:53:49,470
možeš da imaš koju hoćeš.
605
00:53:49,506 --> 00:53:51,633
Zašto me ne pustiš?
606
00:53:51,675 --> 00:53:54,769
Preklinjem te.
607
00:53:55,312 --> 00:53:56,745
Pusti me!
608
00:53:57,447 --> 00:53:59,312
Ponovi to što si rekla!
609
00:54:00,851 --> 00:54:02,648
Ne želim više s tobom.
610
00:54:04,154 --> 00:54:05,781
Ponovi.
611
00:54:07,324 --> 00:54:09,451
Preklinjem te.
612
00:54:11,461 --> 00:54:12,894
Ponovi.
613
00:54:15,666 --> 00:54:17,429
Ne želim da idem s tobom.
614
00:54:35,586 --> 00:54:38,384
Ponovi.
615
00:54:41,224 --> 00:54:45,558
Nemoj me više tući!
- Kučko!
616
00:54:46,063 --> 00:54:47,496
Upomoć...
617
00:54:47,531 --> 00:54:48,520
Ponovi!
618
00:54:48,565 --> 00:54:50,260
Zašto sada ćutiš?
619
00:55:11,455 --> 00:55:13,252
Dajte mi još jedan.
- Stiže.
620
00:55:24,101 --> 00:55:25,796
Obožavam da vidim trag
621
00:55:25,836 --> 00:55:27,497
karmina na čaši.
622
00:55:27,537 --> 00:55:29,334
Ekstra!
623
00:55:31,341 --> 00:55:34,208
Odbij! Ne sviđaš mi se.
624
00:55:34,711 --> 00:55:36,474
Koga briga za to?!
Potpuno nebitno
625
00:55:36,513 --> 00:55:38,310
da li ti se sviđam ili ne.
626
00:55:39,650 --> 00:55:43,017
Hajde, izaberi jednu.
627
00:55:43,620 --> 00:55:47,454
Mogu da saznam koliki ti je
koeficijent inteligencije.
628
00:55:47,491 --> 00:55:48,423
Uzmi jednu.
629
00:55:53,063 --> 00:55:54,360
Hajde.
630
00:55:58,368 --> 00:55:59,835
Glupačo!
631
00:56:00,704 --> 00:56:02,763
U čemu je problem?
Je l' ti ovo devojka?
632
00:56:02,806 --> 00:56:04,831
Što mi ne reče ranije.
633
00:56:04,875 --> 00:56:07,901
Hajde, pali!
- Vratiću ti za ovo!
634
00:56:08,845 --> 00:56:10,278
Ionako samo gubim vreme.
635
00:56:21,458 --> 00:56:23,119
U redu je doći i zabaviti se.
636
00:56:23,160 --> 00:56:24,252
Ali je previše seronja
637
00:56:24,294 --> 00:56:25,386
na ovoj planeti.
638
00:56:26,463 --> 00:56:27,987
Pali, nisi moj tip.
639
00:56:29,266 --> 00:56:29,960
Nisam ni rekao da sam
640
00:56:30,000 --> 00:56:30,659
zainteresovan za vas, gđo Fong.
641
00:56:33,637 --> 00:56:35,104
Mislim da se ne poznajemo.
642
00:56:38,308 --> 00:56:41,004
Ja sam Man.
Moj brat je Jep.
643
00:56:42,746 --> 00:56:43,678
Nemam nikakve veze
644
00:56:43,714 --> 00:56:44,578
sa tvojim bratom.
645
00:56:45,015 --> 00:56:46,312
Nisam ni rekao da imaš.
646
00:56:56,927 --> 00:56:57,985
Muž te stalno bije?
647
00:56:58,028 --> 00:56:59,086
Zašto to trpiš??
648
00:57:01,465 --> 00:57:03,023
Šta hoćeš od mene?
649
00:57:03,834 --> 00:57:05,199
Želim da se uortačimo
650
00:57:05,235 --> 00:57:06,566
i da osvetim brata.
651
00:57:07,971 --> 00:57:09,097
Lud si!
652
00:57:12,008 --> 00:57:13,669
Pusti me, molim te.
653
00:57:13,710 --> 00:57:14,972
Ako nas vidi zajedno,
654
00:57:15,011 --> 00:57:16,239
ubiće me.
655
00:57:16,279 --> 00:57:16,973
Non-stop te maltretira,
656
00:57:17,013 --> 00:57:17,707
zar želiš takav život?
657
00:57:17,748 --> 00:57:18,646
Oboje smo žrtve,
658
00:57:18,682 --> 00:57:19,580
zašto se ne bi udružili?
659
00:57:19,649 --> 00:57:22,550
Pusti me, molim te.
660
00:57:23,353 --> 00:57:24,980
Preklinjem te.
661
00:57:33,096 --> 00:57:34,529
Šta vam je, gđo Fong?
662
00:57:34,564 --> 00:57:36,259
Glava me ubija!
- Gđo Fong?
663
00:57:36,767 --> 00:57:39,668
Pomeri se...
664
00:57:39,703 --> 00:57:41,671
Kući je...
665
00:57:41,705 --> 00:57:43,605
Zna da sam izašla...
666
00:57:45,041 --> 00:57:48,135
Boli me...
667
00:57:48,178 --> 00:57:51,579
Želi da se vratim kući...
Pusti me!
668
00:57:55,285 --> 00:57:57,549
Umreću ako odmah ne krenem.
669
00:57:59,456 --> 00:58:03,517
Na tvom mestu bih
670
00:58:03,560 --> 00:58:06,427
više voleo da sam mrtav.
Ili bih mu uzvratio.
671
00:58:09,099 --> 00:58:13,729
Imaš jednostavan zadatak.
672
00:58:13,770 --> 00:58:16,739
Uzmi malo dlaka od tvog muža
673
00:58:18,475 --> 00:58:19,806
i stavi ih u ovu kutijicu.
674
00:58:20,710 --> 00:58:22,610
Ja ću se pobrinuti za ostalo.
675
00:58:23,113 --> 00:58:24,603
Veruj mi!
676
00:58:24,648 --> 00:58:26,138
Pruži sebi šansu.
677
00:58:39,796 --> 00:58:46,065
Nemoj... boli me...prestani...
678
00:58:48,171 --> 00:59:00,914
Boli me... nemoj više...
679
00:59:07,557 --> 00:59:12,256
Gde si bila?
680
00:59:13,029 --> 00:59:14,553
U provodu sa drugim momcima?
681
00:59:14,598 --> 00:59:16,156
Čuješ li me?
682
00:59:18,568 --> 00:59:21,435
Odgovori mi!
683
00:59:24,307 --> 00:59:26,275
Bila sam u šopingu.
684
00:59:26,309 --> 00:59:27,276
Gde si bila?
685
00:59:27,310 --> 00:59:28,277
U poseti paklu?
686
00:59:28,311 --> 00:59:30,176
Jesi me našla tamo?
687
00:59:30,213 --> 00:59:33,182
Reci!
688
00:59:34,184 --> 00:59:41,181
Odgovori mi!
689
01:00:31,408 --> 01:00:35,970
Volela bih da te Man ubije.
690
01:00:40,050 --> 01:00:43,144
Ko je Man?
Gde si to bila?
691
01:00:45,755 --> 01:00:46,847
Ne...
692
01:00:51,628 --> 01:00:53,960
Dakle? Hoćeš li reći?
693
01:00:55,665 --> 01:00:56,825
Reci.
694
01:00:58,001 --> 01:01:03,371
U redu...
695
01:01:03,406 --> 01:01:05,966
Tražio me je, on je Jepov brat.
696
01:01:06,009 --> 01:01:12,539
Sve zna.
- Šta još?
697
01:01:13,550 --> 01:01:17,213
Krenula sam kući odmah
po tvom pozivu.
698
01:01:17,253 --> 01:01:18,777
Ne znam više ništa.
699
01:01:24,260 --> 01:01:26,660
Hoće sa mnom da se kači?!
700
01:01:27,664 --> 01:01:29,222
Već sam mu to rekla,
701
01:01:29,265 --> 01:01:30,789
neće te više uznemiravati.
702
01:01:30,834 --> 01:01:32,665
Mislim, neće uraditi ništa glupo.
703
01:01:34,004 --> 01:01:35,904
Zaveži, kučko!
704
01:01:37,507 --> 01:01:39,270
Jesi ga dodirivala?!
705
01:01:39,309 --> 01:01:40,606
Je li se napalio?
706
01:01:48,918 --> 01:01:50,909
Dođavola! Voleo bih da vidim
707
01:01:50,954 --> 01:01:52,888
neku porodicu komplet mrtvu.
708
01:01:52,922 --> 01:01:54,617
Poslaću ga njegovim najdražim.
709
01:02:12,709 --> 01:02:14,267
Ovuda, gospodine.
710
01:02:20,283 --> 01:02:21,375
Šta želite da popijete?
711
01:02:21,951 --> 01:02:23,282
Jogurt.
- U redu.
712
01:03:00,990 --> 01:03:01,979
Hvala!
713
01:03:15,738 --> 01:03:17,171
Ti?!
714
01:03:53,209 --> 01:03:54,039
Ko si ti?
715
01:03:54,410 --> 01:03:59,643
Ne znaš? Ja sam Dai.
716
01:04:01,684 --> 01:04:02,651
Jesi se istuširala?
717
01:04:03,153 --> 01:04:04,450
Mrzim kad žensko nije čisto.
718
01:04:06,990 --> 01:04:08,389
Nisam još!
719
01:04:08,424 --> 01:04:11,723
Ali, ne brini.
720
01:04:11,761 --> 01:04:14,787
Imaš tako veliku ''pucaljku''.
721
01:04:14,831 --> 01:04:19,768
Mogao bi da ga opereš za mene.
722
01:04:44,527 --> 01:04:45,619
Šta to radiš?
723
01:04:46,095 --> 01:04:48,086
U tvom snu,
ja kontrolišem sve,
724
01:04:48,131 --> 01:04:49,564
a ne ti!
725
01:08:55,978 --> 01:08:59,106
To sam ja!
Opet se srećemo.
726
01:09:40,423 --> 01:09:43,256
Idem da se istuširam,
a ti se spremi.
727
01:09:44,393 --> 01:09:46,122
Za šta?
728
01:09:46,762 --> 01:09:48,354
Za vođenje ljubavi!
729
01:09:48,397 --> 01:09:49,955
Posle svakog obavljenog posla,
730
01:09:49,999 --> 01:09:51,557
volim sebe nekako da nagradim.
731
01:09:51,868 --> 01:09:56,896
Ne zaboravi da obučeš
onaj seksi veš!
732
01:09:57,340 --> 01:09:59,774
Čekaj me na krevetu.
733
01:10:20,429 --> 01:10:22,124
Rekla sam ti da ga
ne možeš dobiti.
734
01:10:28,304 --> 01:10:30,636
Ja sam nepobediv.
735
01:10:41,150 --> 01:10:41,878
Otkud sve ovo
736
01:10:41,918 --> 01:10:42,646
na mom telu?
737
01:10:47,924 --> 01:10:49,915
Dođavola!
738
01:12:08,204 --> 01:12:09,762
Nemoj da zaspiš.
739
01:12:14,677 --> 01:12:16,304
Nemoj zaspati.
740
01:12:54,116 --> 01:12:59,520
Nemoj zaspati...
741
01:13:10,399 --> 01:13:12,162
Nemoj da zaspiš.
742
01:13:12,201 --> 01:13:14,431
Dolazi ovamo, kučko.
743
01:13:15,671 --> 01:13:19,835
Probudi me...
ne daj da zaspim.
744
01:13:20,276 --> 01:13:22,608
Hajde, udari me.
745
01:13:27,883 --> 01:13:33,446
Udari me. Pružam ti šansu
da mi se osvetiš.
746
01:13:36,025 --> 01:13:39,961
Dobar dečko,
hajde sad na spavanje...
747
01:13:44,400 --> 01:13:47,927
Beži tamo...
748
01:13:49,638 --> 01:13:51,868
Kučko! Pokušavaš da me izigraš?!
749
01:13:53,609 --> 01:13:58,603
Ne spavaj....
750
01:14:52,101 --> 01:14:53,762
Još uvek si živ?
751
01:14:55,204 --> 01:14:56,569
Gledaš površno na stvari.
752
01:14:56,605 --> 01:14:58,334
Nisi valjda mislio
da me se možeš
753
01:14:58,374 --> 01:15:00,069
tako lako rešiti?
754
01:15:02,077 --> 01:15:05,012
Nemoj se previše kurčiti!
755
01:15:06,348 --> 01:15:08,077
Ima da te pošaljem
pravo u pakao.
756
01:15:08,117 --> 01:15:09,982
Jesi li sve proučio do kraja?
757
01:15:10,286 --> 01:15:12,015
Ko god uđe u san druge osobe,
758
01:15:12,054 --> 01:15:13,783
ima moć da kontroliše
sve, sećaš se?
759
01:15:14,523 --> 01:15:16,218
Znaš, kad sam počeo da
760
01:15:16,258 --> 01:15:17,953
izučavam magiju u Maleziji,
761
01:15:17,993 --> 01:15:19,688
ti se još nisi ni rodio.
762
01:15:20,062 --> 01:15:23,088
Čak je i tvoj učitelj
bio moj učenik.
763
01:15:26,635 --> 01:15:27,602
Varao si ljude zarad novca
764
01:15:27,636 --> 01:15:28,603
i na kraju ih ubijao.
765
01:15:29,238 --> 01:15:31,206
Kako si postupao
prema mojoj porodici,
766
01:15:31,240 --> 01:15:33,606
tako ću i ja prema tebi sada!
767
01:15:54,230 --> 01:15:55,288
Kakve uopšte ima
veze činjenica
768
01:15:55,331 --> 01:15:56,355
što si savladao
magiju pre mene?
769
01:15:56,398 --> 01:15:58,389
Za nešto više ti je
potrebno iskustvo.
770
01:15:58,434 --> 01:16:00,527
Praksa čini magiju savršenom.
771
01:16:01,270 --> 01:16:03,670
Još uvek sam najbolji.
772
01:16:03,706 --> 01:16:04,695
Zaista?
773
01:16:04,740 --> 01:16:07,038
Da vidimo da li ćeš
uspeti da mi pobegneš.
774
01:16:16,352 --> 01:16:17,341
Boli li?
775
01:16:30,099 --> 01:16:31,259
Šta je? Nemaš kontrolu nad
776
01:16:31,300 --> 01:16:32,130
nogama i rukama?
777
01:16:53,188 --> 01:16:54,212
Zaboravio si da mi je
778
01:16:54,256 --> 01:16:55,416
ostao još ovaj potez.
779
01:16:55,457 --> 01:16:56,355
Moraš biti oprezniji kad me
780
01:16:56,392 --> 01:16:57,256
vidiš sledeći put!
781
01:17:00,062 --> 01:17:01,962
Dođavola!
Sad je na tebe red.
782
01:17:05,267 --> 01:17:06,564
Odspavaj malo, seronjo!
783
01:17:15,044 --> 01:17:17,205
Kako sam se vratio?
784
01:17:17,713 --> 01:17:20,477
Zdravo! Opet se srećemo.
785
01:17:20,916 --> 01:17:22,440
Kažeš, moram da
budem oprezniji?
786
01:17:23,185 --> 01:17:25,710
Zaboravih da ti kažem
787
01:17:25,754 --> 01:17:27,915
otkud Dai u mom snu.
788
01:17:28,590 --> 01:17:30,319
Pustio sam je da uđe u njega.
789
01:17:38,834 --> 01:17:40,461
Naravoučenije je,
790
01:17:41,003 --> 01:17:44,336
nikad ne tuci ženu.
791
01:17:45,841 --> 01:17:47,206
Pusti me...
792
01:17:55,150 --> 01:17:56,947
Lepo se ophodite sa njim.
793
01:17:59,321 --> 01:18:02,449
Ne...
794
01:18:06,662 --> 01:18:09,256
Ne brini!
795
01:18:09,298 --> 01:18:11,823
Iako moji prijatelji
izgledaju gadno,
796
01:18:13,002 --> 01:18:15,027
bolje će te tretirati
nego što bi Dai.
797
01:18:15,337 --> 01:18:24,439
Ne želim da sanjam!
798
01:18:25,080 --> 01:18:28,743
Ok! Ali u tom slučaju postoji
samo jedno rešenje.
799
01:18:28,784 --> 01:18:32,584
Pustite me!
800
01:18:34,423 --> 01:18:35,788
Srećan put u pakao!
801
01:18:56,845 --> 01:19:02,112
Ne želim više da sanjam.
802
01:19:07,222 --> 01:19:11,124
Ne želim više da sanjam...
803
01:19:29,044 --> 01:19:32,445
Policija? Zovem iz
ulice Junion, broj 36.
804
01:19:32,481 --> 01:19:34,278
Moj muž je izvršio samoubistvo,
805
01:19:34,316 --> 01:19:35,146
brzo pošaljite patrolu ovamo.
806
01:19:35,184 --> 01:19:37,379
Dobro, hvala.
807
01:20:25,934 --> 01:20:27,196
Policija je potvrdila
da je Fong
808
01:20:27,236 --> 01:20:28,430
izvršio samoubistvo.
809
01:20:28,904 --> 01:20:30,565
Ovaj novac sam dobila
810
01:20:30,606 --> 01:20:31,300
od tvog brata.
811
01:20:32,241 --> 01:20:34,709
Moj poklon što si me spasio.
812
01:20:38,780 --> 01:20:40,042
Šta sad planiraš?
813
01:20:41,550 --> 01:20:43,279
Ne znam!
Znam samo da više
814
01:20:43,318 --> 01:20:45,013
ne želim da me
bilo ko kontroliše.
815
01:20:45,053 --> 01:20:46,384
Sad mogu da idem
gde god poželim.
816
01:20:47,356 --> 01:20:50,052
Zašto ne bi pošla
sa mnom u Maleziju?
817
01:20:55,697 --> 01:20:57,289
I ti znaš magiju!
818
01:20:59,334 --> 01:21:01,029
Kako mogu da budem
sigurna da ne bi...
819
01:21:04,006 --> 01:21:07,305
Ne brini! Samo budi
dobra prema meni.
820
01:21:08,210 --> 01:21:10,041
I neću je više koristiti.
821
01:21:10,879 --> 01:21:13,313
Ne boj se,
brinuću se za tebe.
822
01:21:30,032 --> 01:21:31,431
Stvarno ću se brinuti za tebe.
823
01:21:40,142 --> 01:21:42,406
Računam na tebe ubuduće.
824
01:21:42,444 --> 01:21:45,811
Ako me budeš maltretirao, neću
te pustiti da se izvučeš tako lako.
825
01:21:47,112 --> 01:21:52,112
Prevod: SAFA75UE
826
01:21:55,112 --> 01:21:59,112
Preuzeto sa www.titlovi.com
48743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.