All language subtitles for erotic.nightmare.1999.dvdrip-bObleJet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,813 --> 00:02:09,813 www.titlovi.com 2 00:02:12,813 --> 00:02:14,440 Sestro, želim kod doktora. 3 00:02:19,052 --> 00:02:20,485 Izvinite! Merila sam 4 00:02:20,520 --> 00:02:21,885 temperaturu pacijentu. 5 00:02:21,922 --> 00:02:23,253 Šta vas boli? 6 00:02:23,390 --> 00:02:25,290 Trese me neka groznica. 7 00:02:25,325 --> 00:02:26,792 Možete da mi izmerite temperaturu, 8 00:02:26,827 --> 00:02:28,260 pre nego što odem kod doktora? 9 00:02:28,295 --> 00:02:29,990 Doktor vas već čeka! 10 00:02:30,030 --> 00:02:31,122 Otiđite prvo kod njega, 11 00:02:31,164 --> 00:02:32,222 pa ću vam potom izmeriti temperaturu. 12 00:02:32,265 --> 00:02:32,856 Hvala! 13 00:02:41,241 --> 00:02:43,038 Sednite! Šta vas boli? 14 00:02:43,076 --> 00:02:44,134 Bio sam nervozan celu noć, 15 00:02:44,177 --> 00:02:45,235 usta mi se suše 16 00:02:45,278 --> 00:02:46,267 i tresu mi se ruke non-stop. 17 00:02:47,214 --> 00:02:50,183 Mislim da imam groznicu! 18 00:02:50,217 --> 00:02:51,309 Sestra mi je obećala 19 00:02:51,351 --> 00:02:52,443 izmeriti temperaturu. 20 00:02:52,486 --> 00:02:53,510 Ništa strašno! 21 00:02:53,553 --> 00:02:54,577 Svaki čovek oboli od toga. 22 00:02:54,621 --> 00:02:55,451 Daću vam injekciju 23 00:02:55,489 --> 00:02:56,251 i pustiće vas posle nje. 24 00:02:56,289 --> 00:02:57,620 Lezite na krevet. 25 00:02:58,325 --> 00:02:58,984 Sestro! 26 00:03:11,071 --> 00:03:11,833 Otkud ti opet? 27 00:03:11,872 --> 00:03:12,600 Gde je doktorka? 28 00:03:17,544 --> 00:03:18,738 Doktorka, zar ne rekoste 29 00:03:18,778 --> 00:03:19,972 da ćete mi dati injekciju? 30 00:03:20,013 --> 00:03:20,308 Šta to radite? 31 00:03:23,083 --> 00:03:24,778 Nećemo ti dati injekciju. 32 00:03:24,818 --> 00:03:27,286 Moraš nas zadovoljiti! 33 00:03:57,350 --> 00:04:01,286 Baš je dobro. Požuri! 34 00:04:04,524 --> 00:04:05,286 Policija! 35 00:04:05,325 --> 00:04:06,383 Uhapšeni ste zbog skrivanja oružja. 36 00:04:06,426 --> 00:04:07,051 Pođite sa nama 37 00:04:07,093 --> 00:04:07,457 u stanicu! 38 00:04:11,364 --> 00:04:12,228 Ti si? 39 00:04:14,067 --> 00:04:15,694 A ko bi trebao to da spava sa tobom 40 00:04:15,735 --> 00:04:17,293 sad, kad si u braku? 41 00:04:18,872 --> 00:04:21,864 Šta je? Opet si imao noćne more? - Da! 42 00:04:26,146 --> 00:04:27,204 Odoh na posao. 43 00:04:45,932 --> 00:04:48,298 Dobro jutro, mama. 44 00:04:53,306 --> 00:04:55,774 Dobra kuca... 45 00:04:55,809 --> 00:04:56,935 Idem na odmor 46 00:04:56,977 --> 00:04:58,069 za nekoliko dana. 47 00:04:58,111 --> 00:05:00,409 Gde ideš? - Doručak. 48 00:05:00,447 --> 00:05:01,641 Svekrva je naručila 49 00:05:01,681 --> 00:05:02,773 avionske karte za Maleziju. 50 00:05:02,816 --> 00:05:04,613 Tako je! Nakon što nju posetim, 51 00:05:04,651 --> 00:05:05,913 ako budem imala vremena, 52 00:05:05,952 --> 00:05:07,180 otiići ću i do Kolumbije. 53 00:05:07,220 --> 00:05:09,154 Imaš dobar ukus. 54 00:05:11,524 --> 00:05:14,391 Šteta što je Kendi bolesna. 55 00:05:14,427 --> 00:05:17,191 Da nije, povela bih je sa sobom. 56 00:05:17,664 --> 00:05:18,824 Otkud to da ideš na posao 57 00:05:18,865 --> 00:05:19,991 ovako rano? 58 00:05:20,033 --> 00:05:20,829 Već kasnim, imamo 59 00:05:20,867 --> 00:05:21,629 važan sastanak danas. 60 00:05:22,936 --> 00:05:24,460 Zašto nam je ker ovako utučen danas? 61 00:05:25,405 --> 00:05:26,429 Verovatno su je pretukle 62 00:05:26,473 --> 00:05:27,462 one proklete komšije. 63 00:05:27,507 --> 00:05:29,134 Zašto? 64 00:05:29,175 --> 00:05:31,643 Kažu da im non-stop upada 65 00:05:31,678 --> 00:05:34,112 u dvorište i sere po njemu. 66 00:05:34,147 --> 00:05:35,444 Gospode! Pa on je baš dobar, 67 00:05:35,482 --> 00:05:36,813 zašto bi uradio tako nešto? 68 00:05:36,850 --> 00:05:38,249 Čak i da je istina, to je ekstra 69 00:05:38,284 --> 00:05:39,717 prirodno đubrivo za njihovo dvorište. 70 00:05:39,753 --> 00:05:41,516 Nismo im tražili ni da plate! 71 00:05:42,188 --> 00:05:43,212 Ako je ponovo istuku, 72 00:05:43,256 --> 00:05:45,747 podneću tužbu protiv njih. 73 00:05:45,792 --> 00:05:47,555 Nemoj se nervirati! Doručkuj nešto. 74 00:05:51,898 --> 00:05:52,762 Odoh na posao. 75 00:05:55,935 --> 00:05:57,527 Zdravo. 76 00:05:57,737 --> 00:05:59,261 Nemoj da kasniš. - Važi. 77 00:06:01,975 --> 00:06:03,465 Kendi, kad ideš na 78 00:06:03,510 --> 00:06:05,034 na kontrolu danas? - Popodne. 79 00:06:06,112 --> 00:06:06,806 Jesi li primetila? 80 00:06:06,846 --> 00:06:08,404 Jep ne izgleda baš najbolje u poslednje vreme! 81 00:06:09,449 --> 00:06:10,040 Izgleda gore i od tebe! 82 00:06:11,251 --> 00:06:14,948 Mislim da je to zbog posla. 83 00:06:14,988 --> 00:06:16,080 Biće dobro kad ga budem podvrgla 84 00:06:16,122 --> 00:06:17,180 tretmanu kineske medicine. 85 00:06:17,223 --> 00:06:18,349 Nemoj da brineš. 86 00:06:28,068 --> 00:06:29,160 Stigli smo, g. Lok. 87 00:06:33,807 --> 00:06:35,866 Ove dve parcele nisu tako dobre 88 00:06:35,909 --> 00:06:38,070 kao ono zemljište na Ma On Šanu. 89 00:06:38,111 --> 00:06:40,238 Međutim, imam poverljivu informaciju da će 90 00:06:40,280 --> 00:06:42,373 linije Vest MTR-a prolaziti ovuda. 91 00:06:42,415 --> 00:06:44,315 Zato mi se ovo čini kao dobitna kombinacija. 92 00:06:45,485 --> 00:06:47,851 G. Lok? 93 00:06:48,688 --> 00:06:49,780 Ne izgledate mi baš najbolje danas. 94 00:06:55,495 --> 00:06:56,519 Zar diplomac Jejla ume da predskaže 95 00:06:56,563 --> 00:06:57,689 čak i budućnost? 96 00:06:57,731 --> 00:06:59,062 Učio sam za to! 97 00:07:01,267 --> 00:07:03,735 Iako nismo velika firma, Done, 98 00:07:03,770 --> 00:07:06,170 isto tako nismo ni mala. 99 00:07:07,173 --> 00:07:08,470 Ako već raspolažemo poverljivim informacijama, 100 00:07:08,508 --> 00:07:10,066 to znači da ih i velike firme imaju. 101 00:07:11,111 --> 00:07:12,135 Bilo bi beskorisno 102 00:07:12,178 --> 00:07:13,406 boriti se protiv njih. 103 00:07:14,447 --> 00:07:16,142 Šta kažeš da izvedemo Singa, Džonija 104 00:07:16,182 --> 00:07:17,945 i Jinga na neku večeru? 105 00:07:17,984 --> 00:07:19,008 I ispitamo da li postoji mogućnost 106 00:07:19,052 --> 00:07:20,041 za zajednički rad. 107 00:07:20,086 --> 00:07:21,314 Sing je veliki igrač! Bojim se 108 00:07:21,354 --> 00:07:22,582 da u tom slučaju nećemo mnogo profitirati. 109 00:07:23,656 --> 00:07:25,283 U današnjoj ekonomiji je nebitno 110 00:07:25,325 --> 00:07:26,952 koliko možeš da zaradiš. 111 00:07:28,394 --> 00:07:29,190 Ovde ćemo napraviti 112 00:07:29,229 --> 00:07:29,991 tržni centar. 113 00:07:31,331 --> 00:07:33,390 Ovde? Kuda će onda ovaj put da vodi? 114 00:07:33,433 --> 00:07:34,798 Ka novom gradu koji je u planu. 115 00:07:38,438 --> 00:07:42,033 Sačekaj me ovde, moram da pišam. 116 00:07:42,075 --> 00:07:43,269 Kaže se: ''Izvini me za trenutak''. 117 00:08:13,773 --> 00:08:14,831 Jeste vi g. Lok? 118 00:08:16,943 --> 00:08:20,470 Da, ko ste vi? Ne poznajem vas. 119 00:08:20,914 --> 00:08:23,144 Oprostite. Ja sam Fong. 120 00:08:23,583 --> 00:08:24,675 Imam nešto na prodaju za vas. 121 00:08:25,718 --> 00:08:28,243 Za prodaju?! Šta je u pitanju? 122 00:08:28,288 --> 00:08:30,848 Čisto sumnjam da mi je potrebno. 123 00:08:31,624 --> 00:08:34,024 U pitanju je san! - San?! 124 00:08:34,060 --> 00:08:36,028 San od kog ćete se osećati bolje. 125 00:08:36,062 --> 00:08:36,756 Neverujem u 126 00:08:36,796 --> 00:08:37,820 takve stvari. 127 00:08:37,864 --> 00:08:39,058 Sačekajte da završim. 128 00:08:39,098 --> 00:08:43,330 Ne bih vas lagao. Isprobajte ga prvo. 129 00:08:44,470 --> 00:08:45,698 Ovo je moja vizit karta. 130 00:09:23,977 --> 00:09:25,569 Šta nije u redu, g. Lok? 131 00:09:27,247 --> 00:09:29,181 Ništa! Idemo. 132 00:09:35,588 --> 00:09:37,522 Videla sam da si ga udario, 133 00:09:37,557 --> 00:09:38,080 zašto ne priznaš? 134 00:09:38,124 --> 00:09:39,421 Vaš prokleti pas mi non-stop 135 00:09:39,459 --> 00:09:40,790 dolazi u dvorište. 136 00:09:40,827 --> 00:09:42,294 Ne želim samo da ga tučem metlom. 137 00:09:42,328 --> 00:09:43,818 Voleo bih i glavu da mu otkinem. 138 00:09:43,863 --> 00:09:45,854 Samo probaj! Zvaću policiju. 139 00:09:46,566 --> 00:09:47,624 Šta se dešava, mama? 140 00:09:47,667 --> 00:09:48,292 G. Lok, stigli ste 141 00:09:48,334 --> 00:09:48,925 tačno na vreme. 142 00:09:48,968 --> 00:09:50,868 Vaš prokleti pas mi stalno 143 00:09:50,904 --> 00:09:52,804 sere po dvorištu. 144 00:09:52,839 --> 00:09:54,067 Uništio mi je cveće. 145 00:09:54,107 --> 00:09:55,096 Svako jutro mi 146 00:09:55,141 --> 00:09:56,108 sažvaće novine. 147 00:09:56,142 --> 00:09:57,109 Ako ga već smatrate svojim detetom, 148 00:09:57,143 --> 00:09:58,576 onda ga naučite pameti. 149 00:09:59,379 --> 00:10:01,677 Da nisi možda lizao ta govna? 150 00:10:01,714 --> 00:10:03,147 Otkud znaš da su njegova? 151 00:10:04,083 --> 00:10:05,550 Slušaj, prestani da vičeš! 152 00:10:05,585 --> 00:10:06,916 Ako ga pipneš još jednom, 153 00:10:06,953 --> 00:10:07,783 tužiću te. 154 00:10:07,820 --> 00:10:09,617 Ne plašim se ja nikoga! 155 00:10:09,656 --> 00:10:11,487 Misliš da i ja ne mogu da unajmim advokata? 156 00:10:11,524 --> 00:10:12,923 Pripazite malo na tog psa, 157 00:10:12,959 --> 00:10:14,324 inače mu ode glava. 158 00:10:14,360 --> 00:10:15,987 Samo pokušaj. 159 00:10:16,029 --> 00:10:18,930 Pusti ga, idemo u kuću. 160 00:10:18,965 --> 00:10:21,092 Ma, ti si budala! Ti si posrao ta govna! 161 00:10:22,035 --> 00:10:22,592 Možete li da verujete 162 00:10:22,635 --> 00:10:23,226 da postoje ovakve seronje? 163 00:10:25,772 --> 00:10:27,364 Smirite se, majko. 164 00:10:27,407 --> 00:10:28,931 Nemojte dozvoliti da vam 165 00:10:28,975 --> 00:10:30,442 raspoloženje pred put. 166 00:10:30,476 --> 00:10:32,068 Doneću vam šolju čaja. 167 00:10:33,346 --> 00:10:35,143 Idem da ga okupam. 168 00:10:44,157 --> 00:10:45,215 Hvala! 169 00:10:45,792 --> 00:10:49,592 Kendi, Jep je oduvek želeo da ima decu. 170 00:10:49,629 --> 00:10:51,688 Molim te, čim se izlečiš, 171 00:10:51,731 --> 00:10:53,722 podari mu jedno. 172 00:10:53,766 --> 00:10:55,290 I ja bih želela da imam unuče. 173 00:10:55,335 --> 00:10:56,529 Već dugo maštam o tome 174 00:10:56,569 --> 00:10:57,729 da jednog dana postanem baka! 175 00:10:58,004 --> 00:10:59,562 Razumem vas. 176 00:11:16,055 --> 00:11:17,215 Šta ti je ovo? 177 00:11:17,256 --> 00:11:18,553 Popij dok je toplo. 178 00:11:18,591 --> 00:11:19,489 Ako ga popiješ, više se nećeš 179 00:11:19,525 --> 00:11:22,392 osećati postiđeno ujutru. 180 00:11:24,330 --> 00:11:25,228 Nemam pojma 181 00:11:25,264 --> 00:11:26,128 o čemu pričaš. 182 00:11:26,966 --> 00:11:28,433 Kad nam je služavka otišla na odmor, 183 00:11:28,468 --> 00:11:30,902 prala sam tvoj veš. 184 00:11:30,937 --> 00:11:32,268 Znam sve. 185 00:11:37,010 --> 00:11:40,502 Gorko je! - Prijaće ti. 186 00:11:41,314 --> 00:11:43,475 Mislim da ovo neće imati 187 00:11:43,516 --> 00:11:45,643 nikakvog efekta. 188 00:11:45,685 --> 00:11:47,676 Ne zanima me, samo ga popij. 189 00:11:55,928 --> 00:11:58,726 Sutra idem kod doktora. 190 00:11:58,765 --> 00:12:00,562 Da prekontrolišem da li je srce 191 00:12:00,600 --> 00:12:02,090 išta bolje posle lečenja. 192 00:12:02,135 --> 00:12:04,000 Ukoliko jeste, 193 00:12:04,037 --> 00:12:05,868 opet ćemo imati normalan seksualni život. 194 00:12:06,672 --> 00:12:08,264 Čak mi je i svekrva izrazila želju 195 00:12:08,307 --> 00:12:09,865 da dobijemo dette. 196 00:12:09,909 --> 00:12:11,843 Ne brini, tvoj muž 197 00:12:11,878 --> 00:12:13,778 je vrlo strpljiv. 198 00:12:54,387 --> 00:12:55,684 Oprostite. 199 00:13:33,459 --> 00:13:36,451 G. Lok? - Šta tražiš ovde? 200 00:13:37,396 --> 00:13:41,332 Oprostite! Zovem se Dai. 201 00:13:42,101 --> 00:13:45,070 Oduvek sam imala loše ocene. 202 00:13:45,104 --> 00:13:47,664 Hvala vam što ste se založili za mene. 203 00:13:47,840 --> 00:13:51,571 Konačno sam prošla ispit. 204 00:13:52,345 --> 00:13:54,779 Došla sam da vam se zahvalim. 205 00:13:55,314 --> 00:13:57,407 Dobro, a sad odlazi! 206 00:13:57,450 --> 00:14:01,147 Ne, hoću da vam se odužim! 207 00:14:01,187 --> 00:14:02,176 Ne moraš da klečiš na kolenima. 208 00:14:02,221 --> 00:14:04,052 Pusti me sad da pišam, u redu? 209 00:14:04,757 --> 00:14:06,088 Vrlo zanimljivo! 210 00:14:06,125 --> 00:14:07,387 Mogu li da ga vidim? 211 00:14:08,327 --> 00:14:10,261 Veliki je! Ustvari, ogroman! 212 00:14:10,296 --> 00:14:13,265 Pa, šta s tim? Pusti me da završim. 213 00:17:48,314 --> 00:17:51,283 G. Lok, šta radite to? 214 00:18:19,945 --> 00:18:21,139 Rekla si da se više neću osećati postiđeno 215 00:18:21,180 --> 00:18:22,408 nakon uzimanja biljnih lekova. 216 00:18:22,448 --> 00:18:25,975 Rekoh ti da neće imati efekta. 217 00:18:27,620 --> 00:18:28,552 Ima smisla, ako svršim 218 00:18:28,587 --> 00:18:29,485 tokom seksa. 219 00:18:29,522 --> 00:18:30,750 Al' kad svršim bez nekog razloga, 220 00:18:30,790 --> 00:18:31,984 postanem totalno neupotrebljiv! 221 00:18:35,027 --> 00:18:38,986 Zaista je teško zamisliti, 222 00:18:39,031 --> 00:18:40,896 čak i u snu, da bih mogao spavati 223 00:18:40,933 --> 00:18:42,764 sa zgodnom učenicom. 224 00:18:47,640 --> 00:18:49,073 Zar san zaista može da se kupi?! 225 00:18:50,910 --> 00:18:52,639 Ako može, kupiću ih nekoliko! 226 00:19:00,352 --> 00:19:01,979 Šta se desilo? - Ne znam. 227 00:19:02,121 --> 00:19:03,554 Mama. 228 00:19:05,191 --> 00:19:09,628 Majko... 229 00:19:10,830 --> 00:19:12,695 Šta ti je, mama? Šta se desilo? 230 00:19:12,731 --> 00:19:14,062 Naša bebica! 231 00:19:22,975 --> 00:19:23,964 Kreten! 232 00:19:24,009 --> 00:19:25,943 Ljubavi... Nemoj! 233 00:19:25,978 --> 00:19:27,673 Ludaku... Manijaku... 234 00:19:27,713 --> 00:19:29,374 Onesvestila se. 235 00:19:30,115 --> 00:19:35,576 Kako ste? - Mama... 236 00:19:58,711 --> 00:20:00,474 Je li Fong tu? 237 00:20:03,549 --> 00:20:05,039 G. Lok, očekivao sam vas. 238 00:20:05,084 --> 00:20:06,574 Uđite. 239 00:20:12,324 --> 00:20:13,916 Zdravo, g. Fong. 240 00:20:15,094 --> 00:20:17,562 Ipak ste došli. 241 00:20:17,596 --> 00:20:19,996 Mora da ste sinoć lepo sanjali. 242 00:20:21,033 --> 00:20:23,160 Bilo je dobro! 243 00:20:23,202 --> 00:20:24,464 Ali ne znam jeste li mi vi prodali 244 00:20:24,503 --> 00:20:25,731 taj san ili ne. 245 00:20:25,771 --> 00:20:28,934 Je l' se devojka iz tvog sna zove Dai? 246 00:20:29,742 --> 00:20:30,674 Otkud znate? 247 00:20:32,111 --> 00:20:33,601 Kako da ne znam, 248 00:20:33,646 --> 00:20:35,079 kad sam ti ga ja dao! 249 00:20:37,082 --> 00:20:38,276 Isprobali ste 250 00:20:38,317 --> 00:20:39,944 moju robu. 251 00:20:39,985 --> 00:20:41,282 Hoćete da sklopimo posao? 252 00:20:42,955 --> 00:20:47,392 Zainteresovan sam, ali... Je li bezbedno? 253 00:20:49,161 --> 00:20:52,289 Reci mi, je li bilo stvarno? 254 00:20:52,932 --> 00:20:54,593 Naravno da nije! 255 00:20:55,568 --> 00:20:57,058 Ali, taj san od sinoć 256 00:20:57,102 --> 00:20:58,626 mi je izgledao kao realnost. 257 00:20:59,705 --> 00:21:03,106 Ta mala Dai je bila strava. 258 00:21:05,277 --> 00:21:07,507 Ako ti se svideo, daću ti 259 00:21:07,546 --> 00:21:09,707 još jedan večeras. 260 00:21:09,748 --> 00:21:11,613 Možeš imati lepoticu koju poželiš. 261 00:21:13,652 --> 00:21:14,812 Koliko košta? 262 00:21:15,454 --> 00:21:16,648 Hiljadu dolara. 263 00:21:17,489 --> 00:21:18,922 Hiljadu dolara za noć?! 264 00:21:19,658 --> 00:21:21,182 Za jedan san. 265 00:21:23,095 --> 00:21:25,859 Kad se umoriš od toga, 266 00:21:25,898 --> 00:21:27,365 daću ti neki novi. 267 00:21:30,135 --> 00:21:31,762 Izvoli deset hiljada! Za deset puta. 268 00:21:34,907 --> 00:21:36,374 Hvala! 269 00:21:36,709 --> 00:21:38,301 Sedni, idem da se pripremim. 270 00:21:38,344 --> 00:21:39,402 Važi. 271 00:22:25,190 --> 00:22:26,179 Dođite, g. Lok. 272 00:22:30,996 --> 00:22:32,657 Ispružite ruku. 273 00:22:51,750 --> 00:22:54,913 Gotovo! Danas idite ranije na spavanje. 274 00:22:56,255 --> 00:22:57,153 To je to? 275 00:22:57,189 --> 00:22:59,384 Hoće li moći da se opere? 276 00:22:59,425 --> 00:23:01,188 Ne brinite, g. Lok. 277 00:23:01,226 --> 00:23:02,124 Potražite me, 278 00:23:02,161 --> 00:23:03,059 ukoliko imate dodatnih pitanja. 279 00:23:06,231 --> 00:23:07,220 Hvala! 280 00:23:07,266 --> 00:23:08,233 Zbogom. 281 00:23:20,312 --> 00:23:21,779 Prodao si mu snove? 282 00:23:24,283 --> 00:23:25,341 Koliko ćeš ih još povrediti 283 00:23:25,384 --> 00:23:26,408 pre nego što završiš s tim? 284 00:23:34,860 --> 00:23:36,589 Danas sam zauzet, pričaćemo 285 00:23:36,628 --> 00:23:38,357 neki drugi put. 286 00:23:48,107 --> 00:23:50,302 Uzmite jabuku. 287 00:24:01,954 --> 00:24:03,444 Moram da nahranim bebicu, 288 00:24:03,489 --> 00:24:04,979 sigurno je gladna. 289 00:24:05,023 --> 00:24:06,388 Mamice. 290 00:24:13,832 --> 00:24:15,527 Niste videli Mana 291 00:24:15,567 --> 00:24:17,262 već duže vreme. 292 00:24:17,302 --> 00:24:18,735 Zašto ga ne bi posetili 293 00:24:18,771 --> 00:24:20,170 tokom odmora? 294 00:24:20,773 --> 00:24:21,899 U pravu si! Nisam ga 295 00:24:21,940 --> 00:24:23,066 baš odavno videla. 296 00:24:23,108 --> 00:24:26,271 Ako se vidiš s njim u Maleziji, 297 00:24:26,311 --> 00:24:28,905 pitaj ga čime se sada bavi. 298 00:24:28,947 --> 00:24:32,610 Zašto mi nikad ne odgovara na pozive? 299 00:24:32,651 --> 00:24:33,845 I zašto je tako dugo 300 00:24:33,886 --> 00:24:35,012 ostao u Maleziji? 301 00:24:35,053 --> 00:24:37,021 Ne brini, pitaće ga sve to. 302 00:24:38,056 --> 00:24:41,389 Mama, evo ti nešto para, uzmi ih. 303 00:24:42,194 --> 00:24:43,388 Imam novca. 304 00:24:43,428 --> 00:24:44,622 Ne treba mi tvoj. 305 00:24:44,663 --> 00:24:47,257 Nisam tako mislio. 306 00:24:47,299 --> 00:24:48,926 Sasvim je normalno da sin 307 00:24:48,967 --> 00:24:50,559 novčano pomaže svoju majku. 308 00:24:50,602 --> 00:24:53,070 To je dečja ljubav. 309 00:24:53,105 --> 00:24:55,437 Znam da me voliš. 310 00:24:55,474 --> 00:24:56,406 Idem da se spakujem. 311 00:24:56,441 --> 00:24:57,499 Ok, pomoći ću ti. 312 00:24:57,543 --> 00:24:59,204 Idem da nađem onaj veliki kofer. 313 00:24:59,244 --> 00:25:01,610 Šta ti se desilo s rukom? 314 00:25:01,647 --> 00:25:03,877 Ništa! Obična ogrebotina. 315 00:25:03,916 --> 00:25:05,713 Idem da ti spakujem stvari. 316 00:25:08,353 --> 00:25:10,514 Kendi, kad odem, 317 00:25:10,556 --> 00:25:12,751 vas dvoje ostajete sami. 318 00:25:12,791 --> 00:25:15,385 Znaš šta treba da radiš? 319 00:25:15,427 --> 00:25:16,758 Bila sam danas kod doktora, 320 00:25:16,795 --> 00:25:18,092 kaže da sam mnogo bolje. 321 00:25:18,130 --> 00:25:20,564 Uskoro ću biti izlečena. - To je sjajna vest. 322 00:25:26,338 --> 00:25:27,362 Dovoljno da se i čovek spakuje u ovo. 323 00:26:28,667 --> 00:26:29,827 Ljubavi... 324 00:26:40,679 --> 00:26:43,113 Ljubavi. 325 00:26:48,987 --> 00:26:50,477 Ljubavi. 326 00:26:52,524 --> 00:26:53,616 Dođavola! 327 00:27:04,736 --> 00:27:07,170 1 , 2, 3, 4. 328 00:27:08,573 --> 00:27:10,006 Pratite me. 329 00:27:10,042 --> 00:27:17,710 Tako... niže..niže. 330 00:27:17,749 --> 00:27:20,650 Što niže to bolje... 331 00:27:20,686 --> 00:27:25,350 Tako je... sagnite se... 332 00:27:25,390 --> 00:27:27,722 Tako je... 333 00:27:28,927 --> 00:27:33,660 Tako! Niže... 334 00:27:34,099 --> 00:27:36,397 Učenice u prvom redu, sagnite se još malo... 335 00:27:37,469 --> 00:27:38,834 Gledam vas. 336 00:27:44,009 --> 00:27:45,374 Odlično! 337 00:27:51,917 --> 00:27:53,544 Dosta! Idemo sad na trambolinu! 338 00:28:13,805 --> 00:28:14,737 Ti si sledeća. 339 00:28:19,711 --> 00:28:20,405 Skoči više. 340 00:28:20,445 --> 00:28:21,810 Ako pogodiš, slobodna si. 341 00:28:21,847 --> 00:28:23,314 Ako ne pogodiš, 342 00:28:23,348 --> 00:28:24,713 ostaješ ovde posle nastave. 343 00:28:40,232 --> 00:28:42,462 Oprostite! Nisam namerno. 344 00:28:42,501 --> 00:28:45,470 Hoćete da me naučite kako se šuta? 345 00:28:46,471 --> 00:28:47,904 Molim vas. 346 00:28:47,939 --> 00:28:49,372 U redu, naučiću te. 347 00:28:55,847 --> 00:28:58,714 Nije dovoljno visoko! Malo višlje, g. Lok! 348 00:29:12,264 --> 00:29:12,923 Još samo malo. 349 00:29:12,964 --> 00:29:16,866 Nemojte da stajete... 350 00:29:16,902 --> 00:29:19,769 Bože... Tako je dobro... 351 00:30:12,891 --> 00:30:15,587 Sviđam li vam se, g. Lok? 352 00:30:15,627 --> 00:30:18,095 Da li biste me menjali za nešto 353 00:30:18,130 --> 00:30:21,327 što je vama najdragocenije? 354 00:30:22,634 --> 00:30:24,033 Odgovorite! 355 00:30:24,069 --> 00:30:25,593 Šta god treba. 356 00:31:19,357 --> 00:31:20,654 Direktorka?! 357 00:31:20,692 --> 00:31:21,954 G. Lok, rekla sam vam da je naučite nešto, 358 00:31:21,993 --> 00:31:23,290 a ne da je jebete. 359 00:31:23,728 --> 00:31:24,285 Prema pravilima škole, 360 00:31:24,329 --> 00:31:26,820 moraću da vam odsečem penis. 361 00:31:33,171 --> 00:31:36,538 Ne! 362 00:31:38,343 --> 00:31:39,776 Nemoj da mi bežiš, 363 00:31:39,811 --> 00:31:41,108 moram da ti ga odesečem... 364 00:31:44,049 --> 00:31:45,209 Ne prilazite. 365 00:31:52,891 --> 00:31:54,415 Mama. 366 00:32:08,940 --> 00:32:10,601 Šta ti je, ljubavi? 367 00:32:13,411 --> 00:32:15,072 Otkud ova krv ovde?! 368 00:32:15,413 --> 00:32:16,607 Šta se dešava? 369 00:32:17,148 --> 00:32:20,743 Ljubavi, šta je ovo?! 370 00:32:21,119 --> 00:32:22,051 Brzo po majku. 371 00:32:22,087 --> 00:32:24,112 Mama... 372 00:32:44,643 --> 00:32:45,974 Šta se dešava? 373 00:32:46,011 --> 00:32:47,444 Ispituju ga. 374 00:32:47,479 --> 00:32:49,276 G. Lok, je li vaša majka bila 375 00:32:49,314 --> 00:32:51,077 u svađi sa nekim? 376 00:32:52,317 --> 00:32:54,945 Nije... Ne znam. 377 00:32:55,720 --> 00:32:57,585 Jeste li čuli kakvu buku sinoć? 378 00:32:59,891 --> 00:33:03,349 Popio sam pilule za spavanje. 379 00:33:03,962 --> 00:33:04,986 Kakav je bio vaš 380 00:33:05,030 --> 00:33:05,997 odnos sa majkom? 381 00:33:06,031 --> 00:33:08,363 Jeste se svađali? - Nisi ga još uvek našao? 382 00:33:09,501 --> 00:33:11,469 Vi to mene sumnjičite? 383 00:33:11,503 --> 00:33:14,233 Zašto bih ubio rođenu majku? 384 00:33:14,272 --> 00:33:15,762 Upotrebite malo taj mozak. 385 00:33:15,807 --> 00:33:17,468 Smirite se, g. Lok. 386 00:33:17,509 --> 00:33:19,943 Pitamo vas ovo zato što 387 00:33:19,978 --> 00:33:21,070 nema tragova provale, 388 00:33:21,112 --> 00:33:22,409 a i kuća još nije pretražena. 389 00:33:22,447 --> 00:33:24,540 Završili smo. Idemo nazad! 390 00:33:24,582 --> 00:33:25,708 G. Lok, u Hong Kongu nije ništa neobično 391 00:33:25,750 --> 00:33:28,014 kada sin ubije majku. 392 00:33:28,053 --> 00:33:29,111 Zamolili bismo vas da dođete u stanicu 393 00:33:29,154 --> 00:33:30,246 radi daljeg ispitivanja. 394 00:33:44,069 --> 00:33:45,127 Halo! 395 00:33:45,170 --> 00:33:46,535 Kažu da Man više 396 00:33:46,571 --> 00:33:47,833 nije u Maleziji. 397 00:33:52,444 --> 00:33:56,005 Ko sam ja? Brat vašeg gazde, eto ko! 398 00:33:56,047 --> 00:33:56,945 Recite mu da mu je majka umrla. 399 00:33:56,981 --> 00:33:57,879 Neka dođe ovamo 400 00:33:57,916 --> 00:33:58,746 što je pre moguće. 401 00:34:00,685 --> 00:34:02,414 Zašto? 402 00:34:02,454 --> 00:34:04,183 Bebica sinoć, 403 00:34:04,222 --> 00:34:06,690 a danas staramajka. 404 00:34:16,968 --> 00:34:18,595 Gde je Fong? - Nije tu! 405 00:34:20,105 --> 00:34:20,764 Reci mu da se ne krije, 406 00:34:20,805 --> 00:34:21,430 nek' se pokaže, bitanga. 407 00:34:21,473 --> 00:34:22,872 Rekla sam vam da više ne dolazite ovamo. 408 00:34:23,575 --> 00:34:24,769 Fong! 409 00:34:25,377 --> 00:34:26,173 Čun, kako smeš tako da se ophodiš 410 00:34:26,211 --> 00:34:26,973 sa ovakvom mušterijom? 411 00:34:27,011 --> 00:34:28,273 Šta si to uradio? 412 00:34:28,313 --> 00:34:28,972 Nešto se desi mojoj porodici 413 00:34:29,013 --> 00:34:29,707 svaki put kad sanjam? 414 00:34:30,515 --> 00:34:31,880 Ja samo prodajem snove, 415 00:34:31,916 --> 00:34:33,281 nemam veze sa drugim stvarima. 416 00:34:34,152 --> 00:34:34,982 Nemoj da me lažeš, 417 00:34:35,019 --> 00:34:35,849 ti si odgovoran za ovo. 418 00:34:39,357 --> 00:34:39,880 Recite mi, jeste li u snu 419 00:34:39,924 --> 00:34:40,481 obećali nekome nešto? 420 00:34:45,029 --> 00:34:46,462 Jesam. 421 00:34:48,366 --> 00:34:49,355 Pitala me je da li bih 422 00:34:50,568 --> 00:34:52,160 menjao nju za meni 423 00:34:52,203 --> 00:34:53,363 najdragoceniju stvar. 424 00:34:54,239 --> 00:34:55,831 Jeste pristali i obećali? 425 00:34:57,909 --> 00:34:59,137 Jesam! 426 00:34:59,177 --> 00:35:00,735 Eto razloga! 427 00:35:00,779 --> 00:35:02,303 Morate da ispunite obećanje. 428 00:35:02,347 --> 00:35:04,110 Čak i u snu. 429 00:35:04,149 --> 00:35:06,242 Ko vam je još bitan u životu? 430 00:35:06,284 --> 00:35:07,911 Moja supruga! 431 00:35:08,586 --> 00:35:09,951 O, ne! Ne želim da se nešto loše 432 00:35:09,988 --> 00:35:11,353 desi mojoj ženi. 433 00:35:11,389 --> 00:35:12,617 Morate mi pomoći! 434 00:35:12,657 --> 00:35:13,954 Obratili ste mi se 435 00:35:13,992 --> 00:35:15,254 i neću vas pustiti tek tako da umrete. 436 00:35:15,293 --> 00:35:16,851 Mogu vam prodati san. 437 00:35:16,895 --> 00:35:18,556 Ili vam ga uzeti. 438 00:35:18,596 --> 00:35:19,494 Požurite onda. Iskoristio sam 439 00:35:19,531 --> 00:35:20,429 svega par snova. 440 00:35:20,465 --> 00:35:22,057 Vratite mi dve hiljade. 441 00:35:22,100 --> 00:35:25,399 U vašem snu se nalazi duh. 442 00:35:26,137 --> 00:35:28,833 Treba da znate, novac pomaže. 443 00:35:28,873 --> 00:35:30,841 Znate na šta mislim? 444 00:35:32,143 --> 00:35:33,633 Zaboravite na novac, 445 00:35:33,678 --> 00:35:34,906 samo se pobrinite za ovo. 446 00:35:36,648 --> 00:35:37,945 Milion! 447 00:35:37,982 --> 00:35:40,416 I bićete oslobođeni tog duha. 448 00:35:40,452 --> 00:35:42,682 Vi i supruga ćete tada biti bezbedni. 449 00:35:43,021 --> 00:35:47,355 Milion?! Dođavola! Koji si ti pljačkaš. 450 00:35:48,359 --> 00:35:49,951 Milion dolara za život vaše žene 451 00:35:49,994 --> 00:35:51,621 i nije toliko velika svota. 452 00:35:51,663 --> 00:35:54,291 Prevarantu! 453 00:35:54,966 --> 00:35:56,593 Ubiću te... 454 00:35:56,634 --> 00:35:58,067 Ako umrem, ona će i dalje 455 00:35:58,102 --> 00:35:59,535 biti u vašim snovima. 456 00:35:59,571 --> 00:36:00,765 A tada će mi vaša supruga 457 00:36:00,805 --> 00:36:01,965 praviti društvo u paklu. 458 00:36:02,373 --> 00:36:04,068 Setite se koliko ste ranije bili 459 00:36:04,108 --> 00:36:05,837 srećni u vašim snovima! 460 00:36:06,978 --> 00:36:09,913 Šta je? Već ste zaboravili na Dai?! 461 00:36:10,515 --> 00:36:12,005 Zar ne rekoste da je savršena? 462 00:36:12,684 --> 00:36:14,242 Lično ste mi to rekli. 463 00:36:14,719 --> 00:36:16,744 Da niste gramzivo kopile, 464 00:36:17,055 --> 00:36:18,784 niko vas ne bi mogao prevariti. 465 00:36:20,525 --> 00:36:22,425 U snu ste joj obećali 466 00:36:22,460 --> 00:36:24,325 samog sebe. 467 00:36:24,362 --> 00:36:25,954 Da ćete menjati nju za sebi 468 00:36:25,997 --> 00:36:27,589 najdragoceniju stvar. 469 00:36:34,706 --> 00:36:36,333 Milion za vas ne predstavlja 470 00:36:36,374 --> 00:36:38,035 tako veliku svotu. 471 00:36:41,913 --> 00:36:45,110 Šta ste rešili? Želite da oženite novu suprugu? 472 00:36:45,149 --> 00:36:47,583 Nemam ništa protiv. 473 00:36:52,090 --> 00:36:53,284 Ovo je za tebe. 474 00:37:37,268 --> 00:37:39,862 Ne plaši se! Bio je to samo 475 00:37:39,904 --> 00:37:42,464 nesrećan slučaj! Neće se ponoviti. 476 00:37:43,007 --> 00:37:47,103 Nešto ovde nije u redu. 477 00:37:47,145 --> 00:37:48,169 Trebali bi da se preselimo. 478 00:37:49,380 --> 00:37:52,213 Kasno je, gde bi sad? 479 00:37:54,285 --> 00:37:55,252 Potražićemo sutra 480 00:37:55,286 --> 00:37:56,253 neku bolju kuću, važi? 481 00:37:56,287 --> 00:37:57,447 U redu! 482 00:37:59,591 --> 00:38:02,822 Plašim se! Ne mogu da zaspim. 483 00:38:04,729 --> 00:38:05,991 Popij pilulu za spavanje. 484 00:38:06,030 --> 00:38:06,928 I ja ću na spavanje uskoro. 485 00:40:29,674 --> 00:40:34,236 Umoran sam... 486 00:40:42,253 --> 00:40:43,584 Mnogo sam umoran! 487 00:40:45,957 --> 00:40:52,294 Ljubavi, nemoj spavati... 488 00:40:58,336 --> 00:40:59,462 Otkud ja ovde? 489 00:41:00,371 --> 00:41:01,531 Ne spavaj... 490 00:41:01,572 --> 00:41:03,631 Ne spavaj! Budi se! 491 00:41:03,674 --> 00:41:08,611 Ne spavaj... 492 00:41:08,646 --> 00:41:11,843 Probudi se! 493 00:43:27,184 --> 00:43:28,651 Je l' dobro? 494 00:43:35,593 --> 00:43:37,083 Iako je ovo tvoj san, 495 00:43:37,128 --> 00:43:39,562 ja kontrolišem sve. 496 00:43:39,597 --> 00:43:42,088 Mogu da dođem i odem kad poželim. 497 00:43:42,133 --> 00:43:44,431 Najvažnije od svega je to 498 00:43:44,468 --> 00:43:46,732 da te mogu ostaviti u životu ili ubiti ako ja to poželim. 499 00:43:47,271 --> 00:43:49,000 Dao sam ti milion dolara, 500 00:43:49,040 --> 00:43:50,701 šta još hoćeš od mene? 501 00:43:52,410 --> 00:43:54,002 Biću iskren. 502 00:43:57,915 --> 00:44:00,406 Ovaj ugovor mi daje vlasništvo 503 00:44:00,451 --> 00:44:02,942 nad tvojom firmom. 504 00:44:02,987 --> 00:44:03,851 Potpiši ga. 505 00:44:04,322 --> 00:44:05,516 Napisaćeš mi i ček 506 00:44:05,556 --> 00:44:06,750 na deset miliona dolara. 507 00:44:08,693 --> 00:44:09,955 Želiš polovinu mog bogatstva? 508 00:44:09,994 --> 00:44:13,293 Nema šanse! 509 00:44:13,331 --> 00:44:15,196 Samo ti je žena još ostala, 510 00:44:15,232 --> 00:44:16,790 a imaš toliko novca. 511 00:44:16,834 --> 00:44:18,131 Razmišljaj o ovome kao o manjoj donaciji. 512 00:44:20,371 --> 00:44:22,464 Nema šanse! Neću ga potpisati! 513 00:44:28,212 --> 00:44:31,113 Šta ti je, ljubavi? 514 00:44:32,783 --> 00:44:33,772 Ljubavi? 515 00:44:36,887 --> 00:44:39,151 Jesi uplašen? 516 00:44:41,659 --> 00:44:42,683 Šta želiš od mene? 517 00:44:42,727 --> 00:44:44,251 Ako ga ne potpišeš, 518 00:44:44,295 --> 00:44:45,762 ubiću ti ženu. 519 00:44:45,796 --> 00:44:46,660 Hoćeš ga potpisati? 520 00:44:49,100 --> 00:44:51,864 Dobro! Ne želim nikoga da prisiljavam. 521 00:44:51,902 --> 00:44:53,426 Sad mi je svejedno. 522 00:44:54,238 --> 00:44:58,834 Potpisaću ga. 523 00:45:02,413 --> 00:45:03,971 Deset miliona dolara! 524 00:45:07,952 --> 00:45:09,385 I ugovor. 525 00:45:09,420 --> 00:45:11,047 Firmu su osnovali moji preci, 526 00:45:11,088 --> 00:45:12,646 ne mogu ti je dati. 527 00:45:13,257 --> 00:45:14,189 Zaboravio sam da ti 528 00:45:14,225 --> 00:45:15,123 kažem nešto. 529 00:45:15,159 --> 00:45:15,989 Mrzim ljude koji pokušavaju 530 00:45:16,027 --> 00:45:17,392 da se nagađaju sa mnom. 531 00:45:21,265 --> 00:45:22,664 Ljubavi... 532 00:45:30,808 --> 00:45:32,105 Ljubavi... 533 00:45:36,147 --> 00:45:36,943 Ljubavi... 534 00:45:38,783 --> 00:45:41,809 Hoćeš ga potpisati? 535 00:45:41,852 --> 00:45:44,719 Ok, hoću! 536 00:46:01,972 --> 00:46:03,269 Hvala! 537 00:46:06,811 --> 00:46:08,142 Dao sam ti novac, 538 00:46:08,179 --> 00:46:09,476 reši sad ovaj problem. 539 00:46:09,513 --> 00:46:11,845 Čemu žurba! 540 00:46:11,882 --> 00:46:14,214 Prvo svrši svoj san. 541 00:46:15,553 --> 00:46:17,043 Dai. 542 00:46:26,363 --> 00:46:29,025 Hajde. 543 00:46:29,066 --> 00:46:31,626 Hajde, lepotane! Želim da me 544 00:46:31,669 --> 00:46:34,229 tretiraš kao što si nju. 545 00:47:00,030 --> 00:47:01,657 Ljubavi... 546 00:47:57,922 --> 00:47:59,116 Dai. 547 00:48:11,035 --> 00:48:12,627 Ovo je bilo toliko teško, 548 00:48:12,670 --> 00:48:14,262 da zaslužujem nagradu. 549 00:50:33,711 --> 00:50:36,077 Šta se desilo, Don? 550 00:50:36,380 --> 00:50:37,574 Krenuo sam nazad 551 00:50:37,614 --> 00:50:38,808 čim sam dobio poruku. 552 00:50:38,849 --> 00:50:40,840 Međutim, kad sam se vratio, svi su bili... 553 00:50:42,052 --> 00:50:43,747 Sve se izdešavalo iznenada. 554 00:50:44,355 --> 00:50:45,583 Policija kaže da je g. Lok 555 00:50:45,622 --> 00:50:46,850 ubio majku i suprugu, 556 00:50:46,890 --> 00:50:48,084 a potom izvršio samoubistvo. 557 00:50:48,692 --> 00:50:49,716 Nemoguće. 558 00:50:49,760 --> 00:50:50,658 Moj brat je voleo majku i ženu 559 00:50:50,694 --> 00:50:51,592 najviše na svetu. Nema šanse 560 00:50:51,628 --> 00:50:52,492 da je on ubica. 561 00:50:53,263 --> 00:50:54,730 Ni ja nisam poverovao u to. 562 00:50:54,765 --> 00:50:57,131 Najčudnije od svega je što 563 00:50:58,502 --> 00:50:59,969 sam dobio pismo od advokata. 564 00:51:00,003 --> 00:51:01,868 Onog dana kad je g. Lok ubio suprugu, 565 00:51:01,905 --> 00:51:03,202 potpisao je i neki ugovor. 566 00:51:03,240 --> 00:51:04,332 Celu firmu je prepisao 567 00:51:04,375 --> 00:51:05,399 na nekog tipa po imenu Fong. 568 00:51:05,442 --> 00:51:07,307 Popunio je i ček na njegovo ime. 569 00:51:08,078 --> 00:51:09,511 Tu firmu je pokrenuo moj otac. 570 00:51:09,546 --> 00:51:10,911 Brat je nikad ne bi prodao. 571 00:51:10,948 --> 00:51:11,937 To i ja mislim. 572 00:51:11,982 --> 00:51:13,040 Zato sam i unajmio par advokata 573 00:51:13,083 --> 00:51:14,141 da pregledaju ugovor. 574 00:51:14,184 --> 00:51:15,412 Na kraju se ispostavilo da ga 575 00:51:15,452 --> 00:51:16,646 g. Lok jeste zaista potpisao. 576 00:51:22,192 --> 00:51:23,216 Ko je taj Fong? 577 00:51:23,660 --> 00:51:24,786 Ne znam. 578 00:51:24,828 --> 00:51:25,795 Jedan dan sam bio sa g. Lokom 579 00:51:25,829 --> 00:51:26,818 na lokaciji za izgradnju. 580 00:51:29,566 --> 00:51:30,931 Dao mi je ovu vizit kartu. 581 00:52:39,102 --> 00:52:41,832 Vratio sam se, mama. 582 00:52:50,948 --> 00:52:52,643 Ne brini, uhvatiću 583 00:52:52,683 --> 00:52:54,344 pravog ubicu. 584 00:52:55,486 --> 00:52:56,976 Tvoja žrtva neće biti uzaludna. 585 00:52:58,388 --> 00:53:00,253 Oprostite! Treba da vidite šta 586 00:53:00,290 --> 00:53:02,190 od stvari možete da ponesete sa sobom. 587 00:53:02,226 --> 00:53:04,558 Ova kuća sada pripada Fongu. 588 00:53:04,595 --> 00:53:05,527 Dolazi sledeće nedelje 589 00:53:05,562 --> 00:53:06,460 da je preuzme. 590 00:53:12,169 --> 00:53:13,636 Neću da idem s tobom. 591 00:53:17,941 --> 00:53:19,602 Kažem da neću s tobom. 592 00:53:23,947 --> 00:53:26,177 Nemoj da te izbacim na ulicu! Kučko! 593 00:53:26,216 --> 00:53:27,945 Želim da uživaš u životu 594 00:53:27,985 --> 00:53:29,680 sa mnom! Zašto si tako ograničena? 595 00:53:29,720 --> 00:53:31,187 Sad kad imam novac, 596 00:53:31,221 --> 00:53:32,688 ne moram da ostajem ovde. 597 00:53:32,723 --> 00:53:35,317 Želim da živim u luksuznoj lući 598 00:53:35,359 --> 00:53:35,984 i uživam u životu sa svojom ženom. 599 00:53:36,593 --> 00:53:38,185 Ne idem sa tobom. 600 00:53:38,228 --> 00:53:39,820 Hoću da se razvedem. 601 00:53:40,964 --> 00:53:43,262 Pusti me. 602 00:53:44,134 --> 00:53:45,431 Šta si rekla? 603 00:53:45,802 --> 00:53:48,066 Sad kad imaš novac, 604 00:53:48,105 --> 00:53:49,470 možeš da imaš koju hoćeš. 605 00:53:49,506 --> 00:53:51,633 Zašto me ne pustiš? 606 00:53:51,675 --> 00:53:54,769 Preklinjem te. 607 00:53:55,312 --> 00:53:56,745 Pusti me! 608 00:53:57,447 --> 00:53:59,312 Ponovi to što si rekla! 609 00:54:00,851 --> 00:54:02,648 Ne želim više s tobom. 610 00:54:04,154 --> 00:54:05,781 Ponovi. 611 00:54:07,324 --> 00:54:09,451 Preklinjem te. 612 00:54:11,461 --> 00:54:12,894 Ponovi. 613 00:54:15,666 --> 00:54:17,429 Ne želim da idem s tobom. 614 00:54:35,586 --> 00:54:38,384 Ponovi. 615 00:54:41,224 --> 00:54:45,558 Nemoj me više tući! - Kučko! 616 00:54:46,063 --> 00:54:47,496 Upomoć... 617 00:54:47,531 --> 00:54:48,520 Ponovi! 618 00:54:48,565 --> 00:54:50,260 Zašto sada ćutiš? 619 00:55:11,455 --> 00:55:13,252 Dajte mi još jedan. - Stiže. 620 00:55:24,101 --> 00:55:25,796 Obožavam da vidim trag 621 00:55:25,836 --> 00:55:27,497 karmina na čaši. 622 00:55:27,537 --> 00:55:29,334 Ekstra! 623 00:55:31,341 --> 00:55:34,208 Odbij! Ne sviđaš mi se. 624 00:55:34,711 --> 00:55:36,474 Koga briga za to?! Potpuno nebitno 625 00:55:36,513 --> 00:55:38,310 da li ti se sviđam ili ne. 626 00:55:39,650 --> 00:55:43,017 Hajde, izaberi jednu. 627 00:55:43,620 --> 00:55:47,454 Mogu da saznam koliki ti je koeficijent inteligencije. 628 00:55:47,491 --> 00:55:48,423 Uzmi jednu. 629 00:55:53,063 --> 00:55:54,360 Hajde. 630 00:55:58,368 --> 00:55:59,835 Glupačo! 631 00:56:00,704 --> 00:56:02,763 U čemu je problem? Je l' ti ovo devojka? 632 00:56:02,806 --> 00:56:04,831 Što mi ne reče ranije. 633 00:56:04,875 --> 00:56:07,901 Hajde, pali! - Vratiću ti za ovo! 634 00:56:08,845 --> 00:56:10,278 Ionako samo gubim vreme. 635 00:56:21,458 --> 00:56:23,119 U redu je doći i zabaviti se. 636 00:56:23,160 --> 00:56:24,252 Ali je previše seronja 637 00:56:24,294 --> 00:56:25,386 na ovoj planeti. 638 00:56:26,463 --> 00:56:27,987 Pali, nisi moj tip. 639 00:56:29,266 --> 00:56:29,960 Nisam ni rekao da sam 640 00:56:30,000 --> 00:56:30,659 zainteresovan za vas, gđo Fong. 641 00:56:33,637 --> 00:56:35,104 Mislim da se ne poznajemo. 642 00:56:38,308 --> 00:56:41,004 Ja sam Man. Moj brat je Jep. 643 00:56:42,746 --> 00:56:43,678 Nemam nikakve veze 644 00:56:43,714 --> 00:56:44,578 sa tvojim bratom. 645 00:56:45,015 --> 00:56:46,312 Nisam ni rekao da imaš. 646 00:56:56,927 --> 00:56:57,985 Muž te stalno bije? 647 00:56:58,028 --> 00:56:59,086 Zašto to trpiš?? 648 00:57:01,465 --> 00:57:03,023 Šta hoćeš od mene? 649 00:57:03,834 --> 00:57:05,199 Želim da se uortačimo 650 00:57:05,235 --> 00:57:06,566 i da osvetim brata. 651 00:57:07,971 --> 00:57:09,097 Lud si! 652 00:57:12,008 --> 00:57:13,669 Pusti me, molim te. 653 00:57:13,710 --> 00:57:14,972 Ako nas vidi zajedno, 654 00:57:15,011 --> 00:57:16,239 ubiće me. 655 00:57:16,279 --> 00:57:16,973 Non-stop te maltretira, 656 00:57:17,013 --> 00:57:17,707 zar želiš takav život? 657 00:57:17,748 --> 00:57:18,646 Oboje smo žrtve, 658 00:57:18,682 --> 00:57:19,580 zašto se ne bi udružili? 659 00:57:19,649 --> 00:57:22,550 Pusti me, molim te. 660 00:57:23,353 --> 00:57:24,980 Preklinjem te. 661 00:57:33,096 --> 00:57:34,529 Šta vam je, gđo Fong? 662 00:57:34,564 --> 00:57:36,259 Glava me ubija! - Gđo Fong? 663 00:57:36,767 --> 00:57:39,668 Pomeri se... 664 00:57:39,703 --> 00:57:41,671 Kući je... 665 00:57:41,705 --> 00:57:43,605 Zna da sam izašla... 666 00:57:45,041 --> 00:57:48,135 Boli me... 667 00:57:48,178 --> 00:57:51,579 Želi da se vratim kući... Pusti me! 668 00:57:55,285 --> 00:57:57,549 Umreću ako odmah ne krenem. 669 00:57:59,456 --> 00:58:03,517 Na tvom mestu bih 670 00:58:03,560 --> 00:58:06,427 više voleo da sam mrtav. Ili bih mu uzvratio. 671 00:58:09,099 --> 00:58:13,729 Imaš jednostavan zadatak. 672 00:58:13,770 --> 00:58:16,739 Uzmi malo dlaka od tvog muža 673 00:58:18,475 --> 00:58:19,806 i stavi ih u ovu kutijicu. 674 00:58:20,710 --> 00:58:22,610 Ja ću se pobrinuti za ostalo. 675 00:58:23,113 --> 00:58:24,603 Veruj mi! 676 00:58:24,648 --> 00:58:26,138 Pruži sebi šansu. 677 00:58:39,796 --> 00:58:46,065 Nemoj... boli me...prestani... 678 00:58:48,171 --> 00:59:00,914 Boli me... nemoj više... 679 00:59:07,557 --> 00:59:12,256 Gde si bila? 680 00:59:13,029 --> 00:59:14,553 U provodu sa drugim momcima? 681 00:59:14,598 --> 00:59:16,156 Čuješ li me? 682 00:59:18,568 --> 00:59:21,435 Odgovori mi! 683 00:59:24,307 --> 00:59:26,275 Bila sam u šopingu. 684 00:59:26,309 --> 00:59:27,276 Gde si bila? 685 00:59:27,310 --> 00:59:28,277 U poseti paklu? 686 00:59:28,311 --> 00:59:30,176 Jesi me našla tamo? 687 00:59:30,213 --> 00:59:33,182 Reci! 688 00:59:34,184 --> 00:59:41,181 Odgovori mi! 689 01:00:31,408 --> 01:00:35,970 Volela bih da te Man ubije. 690 01:00:40,050 --> 01:00:43,144 Ko je Man? Gde si to bila? 691 01:00:45,755 --> 01:00:46,847 Ne... 692 01:00:51,628 --> 01:00:53,960 Dakle? Hoćeš li reći? 693 01:00:55,665 --> 01:00:56,825 Reci. 694 01:00:58,001 --> 01:01:03,371 U redu... 695 01:01:03,406 --> 01:01:05,966 Tražio me je, on je Jepov brat. 696 01:01:06,009 --> 01:01:12,539 Sve zna. - Šta još? 697 01:01:13,550 --> 01:01:17,213 Krenula sam kući odmah po tvom pozivu. 698 01:01:17,253 --> 01:01:18,777 Ne znam više ništa. 699 01:01:24,260 --> 01:01:26,660 Hoće sa mnom da se kači?! 700 01:01:27,664 --> 01:01:29,222 Već sam mu to rekla, 701 01:01:29,265 --> 01:01:30,789 neće te više uznemiravati. 702 01:01:30,834 --> 01:01:32,665 Mislim, neće uraditi ništa glupo. 703 01:01:34,004 --> 01:01:35,904 Zaveži, kučko! 704 01:01:37,507 --> 01:01:39,270 Jesi ga dodirivala?! 705 01:01:39,309 --> 01:01:40,606 Je li se napalio? 706 01:01:48,918 --> 01:01:50,909 Dođavola! Voleo bih da vidim 707 01:01:50,954 --> 01:01:52,888 neku porodicu komplet mrtvu. 708 01:01:52,922 --> 01:01:54,617 Poslaću ga njegovim najdražim. 709 01:02:12,709 --> 01:02:14,267 Ovuda, gospodine. 710 01:02:20,283 --> 01:02:21,375 Šta želite da popijete? 711 01:02:21,951 --> 01:02:23,282 Jogurt. - U redu. 712 01:03:00,990 --> 01:03:01,979 Hvala! 713 01:03:15,738 --> 01:03:17,171 Ti?! 714 01:03:53,209 --> 01:03:54,039 Ko si ti? 715 01:03:54,410 --> 01:03:59,643 Ne znaš? Ja sam Dai. 716 01:04:01,684 --> 01:04:02,651 Jesi se istuširala? 717 01:04:03,153 --> 01:04:04,450 Mrzim kad žensko nije čisto. 718 01:04:06,990 --> 01:04:08,389 Nisam još! 719 01:04:08,424 --> 01:04:11,723 Ali, ne brini. 720 01:04:11,761 --> 01:04:14,787 Imaš tako veliku ''pucaljku''. 721 01:04:14,831 --> 01:04:19,768 Mogao bi da ga opereš za mene. 722 01:04:44,527 --> 01:04:45,619 Šta to radiš? 723 01:04:46,095 --> 01:04:48,086 U tvom snu, ja kontrolišem sve, 724 01:04:48,131 --> 01:04:49,564 a ne ti! 725 01:08:55,978 --> 01:08:59,106 To sam ja! Opet se srećemo. 726 01:09:40,423 --> 01:09:43,256 Idem da se istuširam, a ti se spremi. 727 01:09:44,393 --> 01:09:46,122 Za šta? 728 01:09:46,762 --> 01:09:48,354 Za vođenje ljubavi! 729 01:09:48,397 --> 01:09:49,955 Posle svakog obavljenog posla, 730 01:09:49,999 --> 01:09:51,557 volim sebe nekako da nagradim. 731 01:09:51,868 --> 01:09:56,896 Ne zaboravi da obučeš onaj seksi veš! 732 01:09:57,340 --> 01:09:59,774 Čekaj me na krevetu. 733 01:10:20,429 --> 01:10:22,124 Rekla sam ti da ga ne možeš dobiti. 734 01:10:28,304 --> 01:10:30,636 Ja sam nepobediv. 735 01:10:41,150 --> 01:10:41,878 Otkud sve ovo 736 01:10:41,918 --> 01:10:42,646 na mom telu? 737 01:10:47,924 --> 01:10:49,915 Dođavola! 738 01:12:08,204 --> 01:12:09,762 Nemoj da zaspiš. 739 01:12:14,677 --> 01:12:16,304 Nemoj zaspati. 740 01:12:54,116 --> 01:12:59,520 Nemoj zaspati... 741 01:13:10,399 --> 01:13:12,162 Nemoj da zaspiš. 742 01:13:12,201 --> 01:13:14,431 Dolazi ovamo, kučko. 743 01:13:15,671 --> 01:13:19,835 Probudi me... ne daj da zaspim. 744 01:13:20,276 --> 01:13:22,608 Hajde, udari me. 745 01:13:27,883 --> 01:13:33,446 Udari me. Pružam ti šansu da mi se osvetiš. 746 01:13:36,025 --> 01:13:39,961 Dobar dečko, hajde sad na spavanje... 747 01:13:44,400 --> 01:13:47,927 Beži tamo... 748 01:13:49,638 --> 01:13:51,868 Kučko! Pokušavaš da me izigraš?! 749 01:13:53,609 --> 01:13:58,603 Ne spavaj.... 750 01:14:52,101 --> 01:14:53,762 Još uvek si živ? 751 01:14:55,204 --> 01:14:56,569 Gledaš površno na stvari. 752 01:14:56,605 --> 01:14:58,334 Nisi valjda mislio da me se možeš 753 01:14:58,374 --> 01:15:00,069 tako lako rešiti? 754 01:15:02,077 --> 01:15:05,012 Nemoj se previše kurčiti! 755 01:15:06,348 --> 01:15:08,077 Ima da te pošaljem pravo u pakao. 756 01:15:08,117 --> 01:15:09,982 Jesi li sve proučio do kraja? 757 01:15:10,286 --> 01:15:12,015 Ko god uđe u san druge osobe, 758 01:15:12,054 --> 01:15:13,783 ima moć da kontroliše sve, sećaš se? 759 01:15:14,523 --> 01:15:16,218 Znaš, kad sam počeo da 760 01:15:16,258 --> 01:15:17,953 izučavam magiju u Maleziji, 761 01:15:17,993 --> 01:15:19,688 ti se još nisi ni rodio. 762 01:15:20,062 --> 01:15:23,088 Čak je i tvoj učitelj bio moj učenik. 763 01:15:26,635 --> 01:15:27,602 Varao si ljude zarad novca 764 01:15:27,636 --> 01:15:28,603 i na kraju ih ubijao. 765 01:15:29,238 --> 01:15:31,206 Kako si postupao prema mojoj porodici, 766 01:15:31,240 --> 01:15:33,606 tako ću i ja prema tebi sada! 767 01:15:54,230 --> 01:15:55,288 Kakve uopšte ima veze činjenica 768 01:15:55,331 --> 01:15:56,355 što si savladao magiju pre mene? 769 01:15:56,398 --> 01:15:58,389 Za nešto više ti je potrebno iskustvo. 770 01:15:58,434 --> 01:16:00,527 Praksa čini magiju savršenom. 771 01:16:01,270 --> 01:16:03,670 Još uvek sam najbolji. 772 01:16:03,706 --> 01:16:04,695 Zaista? 773 01:16:04,740 --> 01:16:07,038 Da vidimo da li ćeš uspeti da mi pobegneš. 774 01:16:16,352 --> 01:16:17,341 Boli li? 775 01:16:30,099 --> 01:16:31,259 Šta je? Nemaš kontrolu nad 776 01:16:31,300 --> 01:16:32,130 nogama i rukama? 777 01:16:53,188 --> 01:16:54,212 Zaboravio si da mi je 778 01:16:54,256 --> 01:16:55,416 ostao još ovaj potez. 779 01:16:55,457 --> 01:16:56,355 Moraš biti oprezniji kad me 780 01:16:56,392 --> 01:16:57,256 vidiš sledeći put! 781 01:17:00,062 --> 01:17:01,962 Dođavola! Sad je na tebe red. 782 01:17:05,267 --> 01:17:06,564 Odspavaj malo, seronjo! 783 01:17:15,044 --> 01:17:17,205 Kako sam se vratio? 784 01:17:17,713 --> 01:17:20,477 Zdravo! Opet se srećemo. 785 01:17:20,916 --> 01:17:22,440 Kažeš, moram da budem oprezniji? 786 01:17:23,185 --> 01:17:25,710 Zaboravih da ti kažem 787 01:17:25,754 --> 01:17:27,915 otkud Dai u mom snu. 788 01:17:28,590 --> 01:17:30,319 Pustio sam je da uđe u njega. 789 01:17:38,834 --> 01:17:40,461 Naravoučenije je, 790 01:17:41,003 --> 01:17:44,336 nikad ne tuci ženu. 791 01:17:45,841 --> 01:17:47,206 Pusti me... 792 01:17:55,150 --> 01:17:56,947 Lepo se ophodite sa njim. 793 01:17:59,321 --> 01:18:02,449 Ne... 794 01:18:06,662 --> 01:18:09,256 Ne brini! 795 01:18:09,298 --> 01:18:11,823 Iako moji prijatelji izgledaju gadno, 796 01:18:13,002 --> 01:18:15,027 bolje će te tretirati nego što bi Dai. 797 01:18:15,337 --> 01:18:24,439 Ne želim da sanjam! 798 01:18:25,080 --> 01:18:28,743 Ok! Ali u tom slučaju postoji samo jedno rešenje. 799 01:18:28,784 --> 01:18:32,584 Pustite me! 800 01:18:34,423 --> 01:18:35,788 Srećan put u pakao! 801 01:18:56,845 --> 01:19:02,112 Ne želim više da sanjam. 802 01:19:07,222 --> 01:19:11,124 Ne želim više da sanjam... 803 01:19:29,044 --> 01:19:32,445 Policija? Zovem iz ulice Junion, broj 36. 804 01:19:32,481 --> 01:19:34,278 Moj muž je izvršio samoubistvo, 805 01:19:34,316 --> 01:19:35,146 brzo pošaljite patrolu ovamo. 806 01:19:35,184 --> 01:19:37,379 Dobro, hvala. 807 01:20:25,934 --> 01:20:27,196 Policija je potvrdila da je Fong 808 01:20:27,236 --> 01:20:28,430 izvršio samoubistvo. 809 01:20:28,904 --> 01:20:30,565 Ovaj novac sam dobila 810 01:20:30,606 --> 01:20:31,300 od tvog brata. 811 01:20:32,241 --> 01:20:34,709 Moj poklon što si me spasio. 812 01:20:38,780 --> 01:20:40,042 Šta sad planiraš? 813 01:20:41,550 --> 01:20:43,279 Ne znam! Znam samo da više 814 01:20:43,318 --> 01:20:45,013 ne želim da me bilo ko kontroliše. 815 01:20:45,053 --> 01:20:46,384 Sad mogu da idem gde god poželim. 816 01:20:47,356 --> 01:20:50,052 Zašto ne bi pošla sa mnom u Maleziju? 817 01:20:55,697 --> 01:20:57,289 I ti znaš magiju! 818 01:20:59,334 --> 01:21:01,029 Kako mogu da budem sigurna da ne bi... 819 01:21:04,006 --> 01:21:07,305 Ne brini! Samo budi dobra prema meni. 820 01:21:08,210 --> 01:21:10,041 I neću je više koristiti. 821 01:21:10,879 --> 01:21:13,313 Ne boj se, brinuću se za tebe. 822 01:21:30,032 --> 01:21:31,431 Stvarno ću se brinuti za tebe. 823 01:21:40,142 --> 01:21:42,406 Računam na tebe ubuduće. 824 01:21:42,444 --> 01:21:45,811 Ako me budeš maltretirao, neću te pustiti da se izvučeš tako lako. 825 01:21:47,112 --> 01:21:52,112 Prevod: SAFA75UE 826 01:21:55,112 --> 01:21:59,112 Preuzeto sa www.titlovi.com 48743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.