All language subtitles for dita-saxova-dvdrip-igalerie-cz-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 i G a l e r i e . c z 2 00:00:10,314 --> 00:00:12,106 Dita! 3 00:00:12,971 --> 00:00:14,635 A gentleman wanted to see you. 4 00:00:15,148 --> 00:00:18,158 He'll come tomorrow afternoon. You are to wait for him. 5 00:00:18,477 --> 00:00:20,270 Thank you. 6 00:02:56,822 --> 00:02:58,614 An interesting house. 7 00:02:58,807 --> 00:03:01,016 Only girls living here. 8 00:03:01,208 --> 00:03:03,961 It's sort of an orphanage. 9 00:03:05,114 --> 00:03:07,162 Actually it's an orphanage. 10 00:03:07,707 --> 00:03:09,691 Maintained by the Jewish community. 11 00:03:09,852 --> 00:03:14,366 When the war had already started your uncle still practised dentistry. 12 00:03:14,558 --> 00:03:18,239 He left some gold foil with me, to keep for him... 13 00:03:18,880 --> 00:03:20,641 ...till the end of the war. 14 00:03:20,897 --> 00:03:22,818 Unfortunately. 15 00:03:23,042 --> 00:03:24,675 I found only you. 16 00:03:24,962 --> 00:03:27,972 This is my last commitment dating from that time. 17 00:03:28,452 --> 00:03:32,422 You can imagine the risk we were taking. 18 00:03:32,902 --> 00:03:35,719 People were shot for less than that. 19 00:03:37,640 --> 00:03:39,369 Here's the half share. 20 00:03:43,339 --> 00:03:46,733 The Gestapo had 6,000 men in Bohemia. 21 00:03:49,358 --> 00:03:52,752 A quarter of a kilogram of 22 carat gold. 22 00:03:52,975 --> 00:03:57,650 You can deposit it at a bank 23 00:03:57,842 --> 00:04:01,236 or exchange it at a jewelers. 24 00:04:03,669 --> 00:04:05,846 Here is your half share. 25 00:04:06,806 --> 00:04:10,840 I think we can dispense with the written formalities. 26 00:04:13,497 --> 00:04:15,546 Would you like a cup of tea? 27 00:04:16,763 --> 00:04:18,523 No, no thank you. 28 00:04:18,876 --> 00:04:20,924 I'm, I'm a bit pushed for time. 29 00:04:21,309 --> 00:04:25,630 I'm glad we've come to terms and that I can... 30 00:04:26,143 --> 00:04:31,457 All this is being paid for by your Community, you say. 31 00:04:33,122 --> 00:04:35,104 Well, that's nice. 32 00:04:35,139 --> 00:04:38,885 Putting you together, to make it easier for you. 33 00:04:38,920 --> 00:04:41,187 I believe it will get easier. 34 00:04:41,222 --> 00:04:46,056 After all, for a group everything is easier? 35 00:04:47,016 --> 00:04:50,954 Life is not what we want, but what we have. 36 00:04:51,626 --> 00:04:55,660 Yes, yes. That's true in a way. 37 00:04:56,685 --> 00:05:00,814 Well, here is that half share. 38 00:05:02,383 --> 00:05:04,240 Goodbye. 39 00:05:09,458 --> 00:05:11,348 Goodbye. 40 00:05:15,093 --> 00:05:16,918 Good afternoon. 41 00:05:33,181 --> 00:05:36,190 We had a laundry in Joseph Street. 42 00:05:37,215 --> 00:05:40,449 People brought us their clothes... and curtains. 43 00:05:42,049 --> 00:05:45,667 Dad never took more for lunch 44 00:05:45,859 --> 00:05:48,613 than a white cup of coffee and bread. 45 00:05:49,509 --> 00:05:53,351 But he told me, that I have to find my way. 46 00:05:54,247 --> 00:05:56,424 The way to somewhere else. 47 00:05:56,872 --> 00:06:00,138 He said: One day you'll find a white house. 48 00:06:16,433 --> 00:06:18,418 A white house. 49 00:06:20,691 --> 00:06:22,612 Goodbye. 50 00:06:32,089 --> 00:06:33,881 What can I do for you? 51 00:06:34,425 --> 00:06:37,402 I want to buy a bracelet. 52 00:06:39,483 --> 00:06:41,565 This way. 53 00:06:46,623 --> 00:06:48,800 What price were you thinking of? 54 00:06:49,248 --> 00:06:52,002 That one is 5,000 Miss. 55 00:06:55,811 --> 00:06:57,700 Shall we try another one? 56 00:06:58,212 --> 00:07:00,357 I'll take this one. 57 00:07:02,246 --> 00:07:04,263 Allow me? 58 00:07:07,240 --> 00:07:09,577 I inherited this from my uncle. 59 00:07:17,101 --> 00:07:19,663 My name is Dita Saxova, 60 00:07:19,854 --> 00:07:23,055 I live in Ljubljana street, at the orphanage. 61 00:07:23,568 --> 00:07:26,065 Here are my papers. 62 00:07:31,059 --> 00:07:34,453 Excuse me. I'll have to consult somebody. 63 00:07:35,830 --> 00:07:38,935 This doesn't happen every day. 64 00:07:39,351 --> 00:07:43,353 One moment. I'll polish the bracelet too. 65 00:07:43,769 --> 00:07:46,843 You know... This is the very first time. 66 00:07:47,322 --> 00:07:49,404 Just a moment please. 67 00:08:10,469 --> 00:08:14,695 It's alright, You have the bracelet. 68 00:08:14,952 --> 00:08:19,306 We'll pay the rest in cash, unless there is something else. 69 00:08:19,466 --> 00:08:23,052 I want it engraved on the inside. 70 00:08:23,211 --> 00:08:26,156 - With my axiom. - Our engraver is ready. 71 00:08:28,110 --> 00:08:29,646 - D.S. - Yes... 72 00:08:29,838 --> 00:08:31,823 Life is not what we want... 73 00:08:33,873 --> 00:08:37,009 - Yes... - But what we have. 74 00:08:38,994 --> 00:08:41,044 What we have. 75 00:08:43,221 --> 00:08:46,934 - You have beautiful eyes. - And today's date. 76 00:08:50,103 --> 00:08:53,945 24. 4. 1947. 77 00:09:01,419 --> 00:09:04,926 You eat too much. Get more sleep. And plenty of exercise. 78 00:09:05,791 --> 00:09:07,615 Next! 79 00:09:08,064 --> 00:09:09,984 Come on, move along! 80 00:09:10,401 --> 00:09:12,418 Next please! 81 00:09:20,485 --> 00:09:23,366 I've got something in here. Nobody knows what it is. 82 00:09:23,751 --> 00:09:28,201 Like it's locked in a tin of sardines. Let's have a look. 83 00:09:28,457 --> 00:09:31,306 Up... 84 00:09:33,835 --> 00:09:35,820 Turn round. 85 00:09:38,189 --> 00:09:40,399 You look like a cricket, woman. 86 00:09:40,654 --> 00:09:44,945 Nothing above and nothing below... Cover up, Queen. 87 00:09:45,360 --> 00:09:49,298 - What's the matter with me Doctor? - Just thin! 88 00:09:51,091 --> 00:09:55,317 We'll see what we can do. In a few weeks, 89 00:09:55,573 --> 00:09:58,519 we'll make a Rita Hayworth out of you. 90 00:10:00,344 --> 00:10:02,521 Next! 91 00:10:04,121 --> 00:10:06,234 Stupid little mummy. 92 00:10:17,471 --> 00:10:21,698 Are you alright as usual? 93 00:10:23,170 --> 00:10:26,756 You make a man almost ashamed to look at you. 94 00:10:27,044 --> 00:10:28,869 Up. 95 00:10:29,188 --> 00:10:30,886 What are you doing at school? 96 00:10:31,142 --> 00:10:33,959 We're studying Babylonian architecture. 97 00:10:34,247 --> 00:10:36,424 Babylonian? 98 00:10:36,713 --> 00:10:38,986 And what does that mean exactly? 99 00:10:39,274 --> 00:10:42,123 Brown towers of wood and terracotta. 100 00:10:42,987 --> 00:10:44,780 Ah, from terracotta... 101 00:10:45,965 --> 00:10:49,486 I see. And that's what you're learning. 102 00:10:50,222 --> 00:10:52,047 I never lie. 103 00:10:52,239 --> 00:10:54,224 But you are frivolous, right? 104 00:10:54,449 --> 00:10:56,753 - Turn round. - I don't know. 105 00:10:58,066 --> 00:11:01,395 Professor Munk is worried about you. 106 00:11:02,549 --> 00:11:05,109 You don't excel exactly. 107 00:11:06,358 --> 00:11:09,652 However, according to him 108 00:11:09,687 --> 00:11:13,818 frivolity was very important for a woman like you. 109 00:11:14,714 --> 00:11:16,731 What about Tonicka? 110 00:11:18,043 --> 00:11:22,718 Apparently it enabled, in the most dangerous times, 111 00:11:22,941 --> 00:11:26,463 you to overcome barriers which otherwise would be insuperable. 112 00:11:26,783 --> 00:11:28,833 Is Tonicka better? 113 00:11:30,304 --> 00:11:34,339 The circumstances have disappeared but the frivolousness has remained. 114 00:11:34,819 --> 00:11:37,892 - Have you been alone here long? - That depends. 115 00:11:38,085 --> 00:11:41,606 And none of your family came back? 116 00:11:42,054 --> 00:11:44,423 No one has tried to find me. 117 00:11:44,744 --> 00:11:46,280 Well, so what. 118 00:11:46,600 --> 00:11:50,218 Instead of the school, you'll maybe return to the archive. 119 00:11:50,794 --> 00:11:53,963 If anything happens to Tonicka, 120 00:11:54,700 --> 00:11:56,621 I won't stay here. 121 00:11:57,261 --> 00:12:01,231 Apparently the International Blue-White need assistants for the children 122 00:12:01,519 --> 00:12:03,280 going to Switzerland. 123 00:12:03,920 --> 00:12:07,250 Are you thinking of emigrating? 124 00:12:08,274 --> 00:12:10,771 Say Aaah. 125 00:12:12,596 --> 00:12:14,485 Aren't you satisfied? 126 00:12:14,997 --> 00:12:18,551 School and keep are almost free. 127 00:12:18,839 --> 00:12:23,161 I don't know what I want, but I'd like it to be something nice. 128 00:12:23,513 --> 00:12:26,234 You always make me smile. 129 00:12:26,939 --> 00:12:31,645 If one didn't know your family tree, they'd think you were a noble. 130 00:12:31,965 --> 00:12:36,991 Think of your beautiful figure. 131 00:12:38,304 --> 00:12:40,545 Why not get married? 132 00:12:42,370 --> 00:12:45,987 - Do you like cold watermelon? - Sometimes. 133 00:12:47,044 --> 00:12:49,157 In winter? 134 00:12:49,733 --> 00:12:51,750 Just like you. 135 00:12:52,102 --> 00:12:56,585 Like the girl waiting so long for the international express 136 00:12:56,808 --> 00:12:58,985 that she ended up missing even the local train. 137 00:12:59,562 --> 00:13:02,123 Be careful what you do, alright? 138 00:13:02,379 --> 00:13:04,300 Sometimes I envy you. 139 00:13:04,492 --> 00:13:07,406 A smile as nice as yours 140 00:13:07,629 --> 00:13:11,055 and the whole world at your feet. 141 00:13:12,240 --> 00:13:14,737 You could be The Queen of England, 142 00:13:15,025 --> 00:13:17,298 if you tried hard enough. 143 00:13:20,788 --> 00:13:22,644 Who is nearest to your heart? 144 00:13:24,533 --> 00:13:26,518 Tonicka. 145 00:13:35,194 --> 00:13:37,499 Another invitation to stay the night. 146 00:13:38,844 --> 00:13:40,605 Will you? 147 00:13:40,988 --> 00:13:42,782 Does it look like it? 148 00:13:43,038 --> 00:13:44,638 No... 149 00:13:59,909 --> 00:14:01,926 Won't you sit down? 150 00:14:02,374 --> 00:14:04,199 Sit down. 151 00:14:11,435 --> 00:14:13,324 Is this the latest Bulletin? 152 00:14:13,547 --> 00:14:17,005 I think so. L�za Wagner subscribes to it. 153 00:14:17,197 --> 00:14:21,903 Or rather her lawyer, Mr. Gottlob. 154 00:14:23,408 --> 00:14:27,058 Look at the ads, they're hilarious. 155 00:14:30,547 --> 00:14:34,325 Unsurrendered inheritance exempt from property tax. 156 00:14:34,581 --> 00:14:36,662 No, the one below. 157 00:14:41,337 --> 00:14:44,922 Extermination of bugs and insects. 158 00:14:45,594 --> 00:14:48,123 by Zyklon B. DEPURA. Guaranteed. 159 00:14:48,636 --> 00:14:50,429 - Prague... - Prague. 160 00:14:50,589 --> 00:14:54,846 12, Balb�nova 16. Tel: 295-94. 161 00:14:57,984 --> 00:15:01,890 And this here. English golf clubs 162 00:15:02,146 --> 00:15:04,675 refuse membership to our people. 163 00:15:04,996 --> 00:15:08,933 Just spit. Don't paste it on. 164 00:15:12,582 --> 00:15:15,400 Where do we meet? At St. Wenceslas tail? 165 00:15:20,490 --> 00:15:23,211 Say the word. I have two tickets. 166 00:15:23,467 --> 00:15:26,669 I'm not for heavy duty, OK. 167 00:15:41,108 --> 00:15:44,374 Now you'll say you love me, right? 168 00:15:49,176 --> 00:15:51,000 Almost. 169 00:15:55,770 --> 00:15:57,787 Let's play some records. 170 00:16:03,295 --> 00:16:06,209 One day I'll have everything. 171 00:16:06,656 --> 00:16:08,416 A flat, a car... 172 00:16:09,729 --> 00:16:11,650 You won't have to worry. 173 00:16:13,026 --> 00:16:14,915 Better not. 174 00:16:15,267 --> 00:16:16,996 Some people argue with me 175 00:16:17,188 --> 00:16:21,894 as with the Salvation Army. 176 00:16:24,616 --> 00:16:27,113 - Meaning me? - Not at all. 177 00:16:27,433 --> 00:16:31,659 Herbert Lagus tempted me, to go with him to San Salvador. 178 00:16:31,883 --> 00:16:34,828 His uncle Solly went first. 179 00:16:35,052 --> 00:16:39,886 To arrange a house, a car, a private zoo. 180 00:16:40,687 --> 00:16:45,777 Five alligators, one elephant. A tower. 181 00:16:46,065 --> 00:16:48,115 - And you? - Me? 182 00:16:48,659 --> 00:16:50,996 I would be there for decoration. 183 00:16:54,998 --> 00:16:58,487 - I have a different proposal. - Such as? 184 00:16:59,703 --> 00:17:03,193 I know that the International Red Cross, 185 00:17:03,386 --> 00:17:05,882 or the International Blue-White 186 00:17:07,387 --> 00:17:11,934 has sent a large sum to the Community. 187 00:17:13,342 --> 00:17:16,959 Well I... I'd take some of it. 188 00:17:17,503 --> 00:17:22,210 - Just enough for a second hand car. - You'd be caught, Fici. 189 00:17:22,530 --> 00:17:24,931 I'm neither Huppert, nor Herbert L�gus. 190 00:17:26,404 --> 00:17:30,053 - I keep my word. - Amazing how anyone believes. 191 00:17:30,245 --> 00:17:31,974 Didn't you once tell me, 192 00:17:32,135 --> 00:17:35,016 you'd buy a dog and call it Hitler. 193 00:17:35,239 --> 00:17:37,641 You haven't bought it yet. 194 00:17:39,978 --> 00:17:41,899 I'll do it. 195 00:17:47,918 --> 00:17:52,368 Fici, it would still be a robbery. 196 00:17:56,850 --> 00:17:59,443 Buy the dog instead. 197 00:18:05,782 --> 00:18:09,396 If you take it out at night, 198 00:18:09,431 --> 00:18:13,017 I'll buy one. But let me tell you... 199 00:18:14,202 --> 00:18:17,083 Can't we have at least one quiet afternoon? 200 00:18:17,403 --> 00:18:20,317 And a bit of privacy too? 201 00:18:33,891 --> 00:18:38,373 It can frighten princesses like you, who are the first to be dissatisfied. 202 00:18:38,408 --> 00:18:41,255 And who would enlighten us then? 203 00:18:41,542 --> 00:18:45,256 Experience is the best teacher. 204 00:18:46,472 --> 00:18:47,945 Crucifix! 205 00:18:48,489 --> 00:18:52,459 - You beast! - This tomcat has outlived Hitler. 206 00:18:54,220 --> 00:18:56,045 That's right. 207 00:19:03,472 --> 00:19:06,066 No scepticism ladies. 208 00:19:06,674 --> 00:19:10,291 You'll find my Chanukah under your pillow 209 00:19:10,612 --> 00:19:12,500 What? 210 00:19:24,890 --> 00:19:27,419 Where did you get it from? 211 00:19:31,581 --> 00:19:34,943 A true lady would never ask. 212 00:19:35,167 --> 00:19:37,632 Gold. How beautiful. 213 00:19:39,585 --> 00:19:44,739 Don't worry, It wasn't stolen for me, 214 00:19:44,867 --> 00:19:47,012 by any of my suitors. 215 00:19:47,813 --> 00:19:49,894 It's an heirloom. 216 00:19:50,150 --> 00:19:54,023 Even if it wasn't the laundry, or an ancestral home, 217 00:19:54,058 --> 00:19:57,192 every little counts. 218 00:19:57,609 --> 00:20:02,315 18 and one night counts for something too. 219 00:20:08,366 --> 00:20:12,944 I'm glad you're here. I was beginning to worry about you. 220 00:22:07,653 --> 00:22:11,110 - Never mind? - You can't do that to me. 221 00:22:11,303 --> 00:22:13,224 - Come here. - No, no. 222 00:22:13,831 --> 00:22:17,193 You have all a girl needs. 223 00:22:19,306 --> 00:22:22,379 I could play the part of a boy, right? 224 00:22:22,635 --> 00:22:24,556 This is for you. 225 00:23:11,650 --> 00:23:13,763 Buy yourself something. 226 00:23:14,980 --> 00:23:18,501 I want you to feel pretty. 227 00:23:21,415 --> 00:23:23,336 Stupid. 228 00:23:24,744 --> 00:23:26,889 You treat me like my mother. 229 00:23:30,826 --> 00:23:34,220 We were sorted by some elegant German doctor. 230 00:23:35,693 --> 00:23:38,222 Mother was sent to the wrong side. 231 00:23:38,799 --> 00:23:40,719 I wanted her to stay alive. 232 00:23:41,232 --> 00:23:44,689 I went down on my knees in the mud and implored him. 233 00:23:45,649 --> 00:23:50,387 He let me kneel. Mum went, and never said a word. 234 00:23:53,397 --> 00:23:56,439 The best times still lie before us. 235 00:23:56,695 --> 00:23:58,712 I feel it... 236 00:23:58,999 --> 00:24:02,105 The white house... The way to somewhere else... 237 00:24:05,243 --> 00:24:07,996 Sometimes I'm frightened... I'll die. 238 00:24:11,165 --> 00:24:13,183 Don't be silly! 239 00:24:13,535 --> 00:24:15,164 It won't happen. 240 00:24:15,199 --> 00:24:19,265 Remember Dr. Fitz, is taking special care of you. 241 00:24:20,641 --> 00:24:22,787 Then I won't... 242 00:25:50,795 --> 00:25:52,940 You're beautiful. 243 00:26:25,979 --> 00:26:30,365 Believe it or not, I am still as I left Mum. 244 00:26:33,567 --> 00:26:36,128 Where are all the stars tonight? 245 00:26:36,576 --> 00:26:38,880 Oh, why don't they shine 246 00:26:40,257 --> 00:26:43,203 When I need a bit of light 247 00:26:43,875 --> 00:26:46,180 To hold your hand in mine 248 00:26:47,268 --> 00:26:50,310 Where are all the stars tonight? 249 00:26:50,918 --> 00:26:53,991 - This can't be the dawn. - Hands! 250 00:26:54,312 --> 00:26:57,353 If the stars don't waken I'll soon be taken 251 00:26:57,770 --> 00:26:59,914 And be forever gone 252 00:27:00,266 --> 00:27:01,803 Chairs! 253 00:27:01,995 --> 00:27:04,941 Where have the stars gone to rest? 254 00:27:05,197 --> 00:27:07,502 Leaving the night in gloom 255 00:27:08,591 --> 00:27:11,439 Just when I wanted to suggest 256 00:27:12,336 --> 00:27:15,474 - Us two under the moon - Hands! 257 00:27:15,826 --> 00:27:18,291 Where are all the stars tonight? 258 00:27:19,283 --> 00:27:22,421 - This can't be the dawn - Around! 259 00:27:32,249 --> 00:27:34,618 Good afternoon. Good afternoon. 260 00:27:35,131 --> 00:27:38,748 Here's something for your birthday. 261 00:27:39,100 --> 00:27:41,085 And all my best wishes. 262 00:27:41,533 --> 00:27:43,423 Thank you. 263 00:27:44,127 --> 00:27:47,200 - Sit down Professor. - Thank you. 264 00:27:48,577 --> 00:27:51,618 Your life is ahead of you, Dita Saxova. 265 00:27:54,179 --> 00:27:59,846 You will look back with sorrow and regret, your courage 266 00:28:00,711 --> 00:28:03,496 and your way of living now. 267 00:28:06,121 --> 00:28:07,946 My... 268 00:28:08,330 --> 00:28:10,186 My Sonya... 269 00:28:11,788 --> 00:28:13,996 would be your age now. 270 00:28:35,670 --> 00:28:38,616 Disbelief has been forbidden, by the revolution. 271 00:28:39,993 --> 00:28:42,137 Hope alone is being permitted. 272 00:28:43,418 --> 00:28:46,171 We don't understand all this yet. 273 00:28:46,587 --> 00:28:52,798 But we have come to believe it is a great thing to forbid hopelessness. 274 00:28:54,815 --> 00:28:57,024 Even if it's absurd. 275 00:29:01,474 --> 00:29:03,491 Always reflect before you act. 276 00:29:09,477 --> 00:29:12,007 Everything will come together. 277 00:29:16,200 --> 00:29:18,666 I'd like to speak with you tomorrow. 278 00:29:21,195 --> 00:29:22,988 I'll be glad to. 279 00:29:25,421 --> 00:29:28,590 - Mature before your time. - Is that good? 280 00:29:29,167 --> 00:29:31,344 It's hard to say. 281 00:29:31,760 --> 00:29:34,929 You are failing almost all your subjects. Why? 282 00:29:35,250 --> 00:29:38,611 Didn't our school offer you what you expected? 283 00:29:39,219 --> 00:29:42,581 You should tell me what you are looking for. 284 00:29:45,430 --> 00:29:49,464 Forgive me. I don't want to question you as a teacher 285 00:29:49,688 --> 00:29:52,089 or as a judge. 286 00:29:53,401 --> 00:29:56,187 Life may be more trying for you than for others? 287 00:29:56,222 --> 00:29:58,844 I know, I... I understand these things. 288 00:29:59,164 --> 00:30:03,582 But we can't shy away from work and obstacles. 289 00:30:07,008 --> 00:30:08,801 You still have time to put things right. 290 00:30:08,836 --> 00:30:12,418 What do you mean by "nature"? 291 00:30:15,972 --> 00:30:17,893 You have a gold bracelet. 292 00:30:20,006 --> 00:30:22,215 No one knows from where. 293 00:30:31,787 --> 00:30:35,245 Sorry, you don't need to answer. 294 00:30:37,774 --> 00:30:40,396 - I have to go now Sir. - You know... 295 00:30:40,431 --> 00:30:44,402 I sometimes think you don't try hard enough. 296 00:30:44,593 --> 00:30:48,659 For you the moment is more important than the goal itself. 297 00:30:50,292 --> 00:30:54,006 I really have to go. Goodbye. 298 00:31:07,772 --> 00:31:10,877 I am not Professor Munk. 299 00:31:11,742 --> 00:31:14,495 In 1945 I thought: 300 00:31:14,719 --> 00:31:16,320 the war has ended, 301 00:31:16,992 --> 00:31:20,866 Everything will be easier. 302 00:31:21,154 --> 00:31:23,235 And today? 303 00:31:24,132 --> 00:31:26,213 Today I know one thing. 304 00:31:26,724 --> 00:31:31,303 Everybody must... must fight for themselves. 305 00:31:32,584 --> 00:31:36,585 All. Yesterday... Today... Tomorrow. 306 00:31:38,442 --> 00:31:42,251 Why tell me this. I know what I want. 307 00:31:43,180 --> 00:31:45,901 You won't get anywhere if you have no... push. 308 00:31:46,638 --> 00:31:49,679 I don't mean walking over others. 309 00:31:50,320 --> 00:31:52,849 Still, you can't get anything. 310 00:31:53,041 --> 00:31:54,862 without an effort. 311 00:31:54,897 --> 00:31:57,747 Unless you go over your own body. 312 00:32:07,575 --> 00:32:09,816 What's the matter with Tonicka? 313 00:32:58,638 --> 00:33:01,424 I can't keep up with you. 314 00:33:10,772 --> 00:33:14,101 Dad never had another woman. 315 00:33:17,655 --> 00:33:21,177 And Mum was devoted to him. 316 00:33:22,522 --> 00:33:25,179 Sunday was Dad's favourite day. 317 00:33:31,070 --> 00:33:32,926 Still want to get married? 318 00:33:33,439 --> 00:33:35,264 I do. 319 00:33:36,256 --> 00:33:38,049 Don't you? 320 00:33:38,305 --> 00:33:40,610 Three men are courting me now. 321 00:33:40,802 --> 00:33:43,747 David Egon, Fici and Herbert L�gus. 322 00:33:44,164 --> 00:33:47,653 His uncle in San Salvador has everything ready. 323 00:33:47,845 --> 00:33:50,502 A country estate. Lots of land. 324 00:33:51,206 --> 00:33:53,672 And people he can count on. 325 00:33:53,928 --> 00:33:55,881 Not me though. 326 00:33:56,393 --> 00:34:00,811 But of the three, there's really only David Egon. 327 00:34:02,572 --> 00:34:04,652 Do you like him? 328 00:34:05,677 --> 00:34:08,431 - Should I? - I don't know Dita. 329 00:34:13,105 --> 00:34:16,242 I want something real. 330 00:34:34,586 --> 00:34:36,507 What d'you think? 331 00:34:37,244 --> 00:34:41,342 This is what David Egon Huppert got from 332 00:34:41,598 --> 00:34:45,343 General Patton�s fifth American Army in Pilsen. 333 00:34:46,303 --> 00:34:48,609 An amphibian KDF car. 334 00:34:48,801 --> 00:34:51,490 - D'you have anything against it? - Should I have? 335 00:34:51,651 --> 00:34:53,411 Well, you could have. 336 00:34:53,667 --> 00:34:56,676 Always reflect before you act! 337 00:36:23,916 --> 00:36:26,766 I'm not afraid of anything. 338 00:36:28,687 --> 00:36:30,960 Is that right or wrong? 339 00:36:35,026 --> 00:36:39,251 Today I'm both happy and unhappy. I don't know why. 340 00:36:40,949 --> 00:36:42,901 Why do you laugh? 341 00:36:46,295 --> 00:36:48,504 I could no longer remain alone. 342 00:36:54,362 --> 00:36:56,060 I feel alright now. 343 00:37:40,176 --> 00:37:42,544 Don't sneer at me. 344 00:37:43,729 --> 00:37:46,163 I have no one to protect me. 345 00:37:46,482 --> 00:37:48,595 I am just as I am. 346 00:38:03,578 --> 00:38:05,724 You mustn't, David. 347 00:38:06,651 --> 00:38:08,541 You mustn't. 348 00:38:10,526 --> 00:38:12,574 I can. 349 00:38:14,879 --> 00:38:16,960 So can you. 350 00:38:19,489 --> 00:38:21,378 Everything. 351 00:38:22,531 --> 00:38:24,996 But, only a little. 352 00:38:26,341 --> 00:38:29,478 Only a little, I'm not used to it. 353 00:38:30,854 --> 00:38:34,089 Perhaps, I may learn. 354 00:39:18,845 --> 00:39:20,029 Fici! 355 00:39:22,974 --> 00:39:25,088 - Weren't you looking for me? - No. 356 00:39:27,617 --> 00:39:31,490 I hoped you'd come back to me and mistaken the door. 357 00:39:31,525 --> 00:39:33,763 I haven't. 358 00:39:36,837 --> 00:39:38,435 Who are you looking for? 359 00:39:38,470 --> 00:39:41,671 - It's the third time you've been here. - What do you think? 360 00:39:43,720 --> 00:39:46,153 - Want a cup of tea? - No. 361 00:39:54,445 --> 00:39:57,326 You are the only one, in the world David, 362 00:39:57,361 --> 00:39:59,407 who won't speak about the future. 363 00:40:01,872 --> 00:40:04,914 You're quite unconcerned about it. 364 00:40:05,202 --> 00:40:07,058 What makes you think so? 365 00:40:07,443 --> 00:40:11,925 Remember the day you were with us and you jostled my shoulder. 366 00:40:12,181 --> 00:40:15,799 I only looked back and you were almost offended. 367 00:40:16,856 --> 00:40:19,160 Were you really annoyed? 368 00:40:22,106 --> 00:40:25,883 Don't know. A little, hardly at all. Where d'you get the bracelet? 369 00:40:27,164 --> 00:40:31,358 With you it's always a little bit. Don't you think? 370 00:40:32,094 --> 00:40:34,143 Depending on what it is. 371 00:40:34,944 --> 00:40:36,961 Where d'you get that bracelet? 372 00:40:37,184 --> 00:40:41,154 I wanted to show that I wasn't poor. 373 00:40:41,827 --> 00:40:46,661 And you won't be able to say that you saw me with nothing on. 374 00:40:55,753 --> 00:41:00,940 No one has ever caressed me like you, David. 375 00:41:02,957 --> 00:41:06,478 This has always been my body, David. 376 00:41:08,174 --> 00:41:11,728 Everything is as before, but nicer. 377 00:41:12,561 --> 00:41:15,026 And different, David. 378 00:41:20,212 --> 00:41:21,973 I'll open the window. 379 00:41:28,024 --> 00:41:31,545 How did you know I wanted to? 380 00:41:32,154 --> 00:41:34,203 It's hot in here. 381 00:41:36,187 --> 00:41:40,029 I thought... it doesn't worry me 382 00:42:00,198 --> 00:42:03,432 D'you think... the child will start crying again? 383 00:42:12,684 --> 00:42:15,469 I'd like to have a child. 384 00:42:17,167 --> 00:42:21,456 But only with someone, who'd understand all that went before. 385 00:42:37,399 --> 00:42:41,497 Do you want to keep it in your memory? 386 00:42:42,009 --> 00:42:46,364 It couldn't be more beautiful even as a reminiscence. 387 00:42:47,868 --> 00:42:51,614 How terrible that everyone should immediately think, about how he'd 388 00:42:51,903 --> 00:42:55,647 remember his action, in one or in a hundred years. 389 00:42:57,409 --> 00:43:00,354 People are awfully sentimental. 390 00:43:00,834 --> 00:43:02,851 I wonder why? 391 00:43:06,212 --> 00:43:08,166 Am I well shaped? 392 00:43:08,741 --> 00:43:10,439 How do you mean? 393 00:43:10,727 --> 00:43:12,712 Just as I said, David. 394 00:43:13,064 --> 00:43:14,921 Of course you are. 395 00:43:15,241 --> 00:43:16,937 Everywhere? 396 00:43:17,130 --> 00:43:18,891 Absolutely. 397 00:43:19,147 --> 00:43:22,316 I'm glad you've said it. 398 00:43:22,989 --> 00:43:24,814 Why? 399 00:43:25,133 --> 00:43:28,975 Nobody has told me before. 400 00:43:29,968 --> 00:43:32,048 Well, I have. 401 00:43:34,610 --> 00:43:36,402 Why did you ask? 402 00:43:36,627 --> 00:43:39,220 I've never been sure. 403 00:43:39,444 --> 00:43:42,325 Perhaps it's because we were always told, 404 00:43:42,581 --> 00:43:46,807 about our Jewish or Slavic inferiority. 405 00:43:46,842 --> 00:43:48,536 Perhaps we really are. 406 00:43:48,728 --> 00:43:50,646 Maybe it was there before, 407 00:43:50,681 --> 00:43:54,203 but they drummed it into us and confirmed it. 408 00:43:54,875 --> 00:43:58,557 Have you always felt sure in this respect? 409 00:43:59,709 --> 00:44:01,566 Yes. 410 00:44:01,919 --> 00:44:04,575 Or rather... I don't know. 411 00:44:06,528 --> 00:44:10,722 It's questionable which place, is the most beautiful of all. 412 00:44:11,203 --> 00:44:14,340 In Terezin I was tending the children. 413 00:44:15,012 --> 00:44:18,630 I think of it now more often than ever before. 414 00:44:18,854 --> 00:44:23,080 Nobody thought about tomorrow, or of yesterday. 415 00:44:23,945 --> 00:44:25,930 It was only now. 416 00:44:26,762 --> 00:44:30,955 What is "Now" should always be the best. 417 00:44:33,549 --> 00:44:35,918 I'm glad... that you told me 418 00:44:36,718 --> 00:44:40,848 I have a good figure. And didn't even have to think. 419 00:44:42,193 --> 00:44:44,274 It seems so important. 420 00:44:47,379 --> 00:44:51,093 There is more in you than I can understand. 421 00:44:54,679 --> 00:44:56,471 At once, I mean. 422 00:44:56,631 --> 00:44:58,808 - Am I boring you? - No. 423 00:45:00,377 --> 00:45:03,579 You ask a lot of questions, that's all. 424 00:45:05,531 --> 00:45:07,708 I'm very happy. 425 00:45:08,541 --> 00:45:12,127 I was longing for a few such hours. 426 00:45:12,767 --> 00:45:14,592 You know, just hours. 427 00:45:14,783 --> 00:45:18,625 Just to make life worth living. 428 00:45:25,604 --> 00:45:29,575 I'm glad it was you, David. 429 00:45:37,065 --> 00:45:39,434 I'll order dinner, yes? 430 00:46:47,754 --> 00:46:49,355 Come... eat. 431 00:47:01,809 --> 00:47:05,938 What is now should be the most beautiful in life, David. 432 00:47:06,451 --> 00:47:09,268 I may be wicked. Robbing myself and you. 433 00:47:09,460 --> 00:47:13,174 Lying. Deceiving both myself and you. 434 00:47:13,334 --> 00:47:15,991 But what is now should be like this. 435 00:47:16,026 --> 00:47:18,200 This is not a lie. 436 00:47:19,480 --> 00:47:21,369 I'm as hungry as a wolf. 437 00:47:27,859 --> 00:47:30,270 Look at that woman in the corner. 438 00:47:31,170 --> 00:47:32,680 David! 439 00:47:49,991 --> 00:47:55,433 A Frenchman once said, that to love means to understand. 440 00:47:55,593 --> 00:47:59,563 To rate the word "We" higher than the word "I". 441 00:48:00,331 --> 00:48:05,070 "We" includes the word "I", but the reverse isn't true. 442 00:48:40,734 --> 00:48:42,655 Thank you, Dita. 443 00:48:48,482 --> 00:48:52,644 I don't know about you, but for me... it was nice. 444 00:48:54,436 --> 00:48:56,421 Good night. 445 00:49:10,028 --> 00:49:11,468 Dita! 446 00:49:13,741 --> 00:49:17,166 We can carry on if you want. 447 00:49:19,472 --> 00:49:21,616 Good night. 448 00:49:49,566 --> 00:49:53,408 I don't know what I should say, with you waiting for me. 449 00:49:53,663 --> 00:49:56,577 Only that I owe you nothing. 450 00:49:56,833 --> 00:49:59,810 But I don't want to torture you. 451 00:50:00,002 --> 00:50:02,435 Give you any false hope. 452 00:50:02,660 --> 00:50:05,573 This is what I fear most for myself. 453 00:50:09,158 --> 00:50:11,144 Good night. 454 00:50:24,973 --> 00:50:28,175 - How do you find me? - Quite charming. 455 00:50:31,953 --> 00:50:35,699 If I was a man, I'd marry you. 456 00:51:08,514 --> 00:51:11,875 You seem in great form. That's what I like to see. 457 00:51:12,131 --> 00:51:14,276 Really. 458 00:51:28,458 --> 00:51:32,460 - Good evening, Mr. Steinmann. - Good evening, Mr. Traubmann. 459 00:51:32,495 --> 00:51:34,154 Good evening, Mr. Berger. 460 00:51:34,189 --> 00:51:36,590 - Good evening, Mr. Traxler. - Good evening. 461 00:51:36,625 --> 00:51:38,319 Good evening, how are you. 462 00:51:38,608 --> 00:51:40,464 Good evening, Madam. 463 00:51:41,489 --> 00:51:45,282 Let me introduce you to this gentleman, who lives in Australia. 464 00:51:45,317 --> 00:51:49,076 He remembers you well from your former diplomatic position. 465 00:51:49,111 --> 00:51:52,565 I told him you were appointed warden of our orphans. 466 00:51:52,600 --> 00:51:54,871 Mr. Cornell, Mr. Steinmann. 467 00:52:26,885 --> 00:52:29,060 - Hello, Fici. - Hi. 468 00:52:29,095 --> 00:52:31,397 You are telling me, Mr. Gottlob... 469 00:52:31,432 --> 00:52:35,398 I got away from my platoon and legged it. 470 00:52:35,433 --> 00:52:38,635 Why shouldn't a service-man survive for a change? 471 00:52:38,670 --> 00:52:42,412 The Generals always survive, on both sides. 472 00:52:42,447 --> 00:52:45,902 Mr. Holoubek, that Mediterranean coast 473 00:52:45,934 --> 00:52:48,016 brings back such ugly memories. 474 00:52:48,051 --> 00:52:50,354 I hate to think of it. 475 00:52:50,389 --> 00:52:52,622 Valour and cowardice... 476 00:52:52,657 --> 00:52:56,339 When you're in the middle of a hot spot, there's not time 477 00:52:56,374 --> 00:53:00,021 - to tell one from the other. - You're right. It's ugly. 478 00:53:00,056 --> 00:53:02,614 - It's ugly! - But fine all the same. 479 00:53:02,649 --> 00:53:05,783 - Another glass. - Right. 480 00:53:09,785 --> 00:53:11,642 Very much. 481 00:53:12,026 --> 00:53:14,203 And then I passed through. 482 00:53:22,239 --> 00:53:24,544 Will you dance? 483 00:53:40,711 --> 00:53:43,753 Uncle Solly has everything ready, Dita. 484 00:53:44,617 --> 00:53:47,114 We can join him whenever you want. 485 00:53:48,042 --> 00:53:49,736 It's a large estate. 486 00:53:49,771 --> 00:53:53,741 A house, lots of land. People you can count on. 487 00:53:54,317 --> 00:53:57,615 My family doesn't believe in Europe. 488 00:54:00,753 --> 00:54:03,730 Next semester Uncle Solly's enrolled me there. 489 00:54:03,765 --> 00:54:05,459 I don't know, Herbert. 490 00:54:05,747 --> 00:54:08,243 I'm sure it would be good for you. 491 00:54:08,500 --> 00:54:10,581 You aren't leaving yet. 492 00:54:12,950 --> 00:54:16,664 My platoon, the one you mentioned was killed to a man. 493 00:54:18,872 --> 00:54:20,474 My best friends, 494 00:54:20,697 --> 00:54:25,308 who helped me dig into the French soil. 495 00:54:26,845 --> 00:54:30,237 I jumped into a pontoon. 496 00:54:31,231 --> 00:54:34,816 As my burning eyes looked down into the sea, 497 00:54:35,136 --> 00:54:39,658 I saw only the blue and yellow reflections of fire and the sky. 498 00:54:40,131 --> 00:54:43,236 Then I must have passed out. 499 00:54:57,419 --> 00:55:00,236 Allow me? May I? 500 00:55:23,863 --> 00:55:26,776 - After graduation perhaps... - Why? 501 00:55:27,768 --> 00:55:30,618 Here you might become a deputy. 502 00:55:32,378 --> 00:55:35,932 I want to work for the Institute of the International Blue White. 503 00:55:35,967 --> 00:55:39,101 For this I need another semester. 504 00:55:44,384 --> 00:55:46,817 Unfortunately. What do you mean? 505 00:55:47,265 --> 00:55:49,570 Well, I'm off. 506 00:55:56,806 --> 00:55:59,270 - Excuse me? - Thank you. 507 00:56:00,423 --> 00:56:02,376 Sorry. 508 00:56:06,987 --> 00:56:09,868 This is another case. What can I say. 509 00:56:10,060 --> 00:56:13,069 Did you hear about Varnsdorf where a crowd cried down 510 00:56:13,325 --> 00:56:16,975 a court order for the confiscation, of a private firm. 511 00:56:17,263 --> 00:56:19,600 The owner hadn't been Germanizing. 512 00:56:19,792 --> 00:56:21,777 It had no legal validity. 513 00:56:22,001 --> 00:56:26,547 Don't be intimidated, I say. Nobody shall ever say of me, 514 00:56:26,582 --> 00:56:29,521 I licked the whip, that beat me. 515 00:56:29,556 --> 00:56:33,175 If it goes on like this, I'll turn my back on it. 516 00:56:33,210 --> 00:56:34,740 Just one. 517 00:56:34,775 --> 00:56:38,296 - Know what you can't do against the wind? - Thank you. 518 00:56:38,809 --> 00:56:41,367 - No. - Mr. Gottlob, all I need here... 519 00:56:41,402 --> 00:56:45,292 most important of all is a brawny chucker out. 520 00:56:45,327 --> 00:56:49,182 And that nobody knew where the carpenter had left a hole. 521 00:56:49,217 --> 00:56:50,747 Any rule of law 522 00:56:50,782 --> 00:56:54,080 Mr. Gottlob, between you and me, will end in misrule. 523 00:56:54,115 --> 00:56:56,449 Of course. 524 00:56:57,121 --> 00:56:59,968 The country could have been a bridge, know what I mean. 525 00:57:00,003 --> 00:57:03,909 I know what a bridge is. And also what it is to be in a cleft stick... 526 00:57:03,944 --> 00:57:06,405 Just one. 527 00:57:08,582 --> 00:57:10,951 You're good natured girls. 528 00:57:14,185 --> 00:57:17,309 - I'll pay later. Come on kids. - Alright Mr. Gottlob. 529 00:57:17,388 --> 00:57:19,339 Money makes friends. 530 00:57:21,708 --> 00:57:23,437 Hello! 531 00:57:33,297 --> 00:57:35,218 Have you got a minute? 532 00:57:50,329 --> 00:57:53,115 - Two Napoleon brandies - Sorry we haven't any. 533 00:57:54,300 --> 00:57:56,284 Two Jelineks then. 534 00:58:03,423 --> 00:58:05,760 Where did she get that silk dress? 535 00:58:10,179 --> 00:58:12,964 - She paid for the bracelet with gold leaf. - Shut up. 536 00:58:13,156 --> 00:58:16,005 - She inherited it... - D'you hear? Shut up! 537 00:58:19,783 --> 00:58:21,544 - Fici. - What is it? 538 00:58:23,144 --> 00:58:25,898 Will you do what you told her you'd do? 539 00:58:27,690 --> 00:58:30,636 Don't trust someone who doesn't deserve it. 540 00:58:30,671 --> 00:58:33,582 Everyone knows it. Only you are blind and deaf. 541 00:58:33,617 --> 00:58:36,878 I went to the Community under a pretext. 542 00:58:37,551 --> 00:58:40,817 To make sure that nothing happened to you. 543 00:58:40,976 --> 00:58:44,659 - Then it was you who denounced her! - I wanted to save you Fici. 544 00:58:44,694 --> 00:58:46,993 She's trouble, Fici. 545 00:58:47,028 --> 00:58:50,739 - She'd have wrecked your life. - What do you care? 546 00:58:50,774 --> 00:58:54,455 - She's never done a stroke of work... - Stop it! Get out! 547 00:58:54,711 --> 00:58:57,945 What are you doing? Don't shout. This isn't your workshop. 548 00:59:24,773 --> 00:59:27,238 Gentlemen, where do you think you are? 549 00:59:39,115 --> 00:59:42,029 This is what the country will come down to! 550 00:59:42,061 --> 00:59:45,806 We fought too, but not like gangsters. 551 00:59:45,841 --> 00:59:48,111 All legal maxims are gone! 552 00:59:52,797 --> 00:59:53,830 Get out! 553 01:00:27,426 --> 01:00:29,730 It wasn't because of you. 554 01:00:41,191 --> 01:00:45,578 Isn't it absurd, that it's worse for the children, 555 01:00:46,410 --> 01:00:50,220 than for the parents who have survived. 556 01:00:53,165 --> 01:00:56,495 I'd be glad to be your friend. 557 01:00:56,783 --> 01:00:59,472 Even after I marry. 558 01:01:01,201 --> 01:01:04,402 Your great day at last, L�za. 559 01:01:06,163 --> 01:01:08,404 I had a pink dress. 560 01:01:10,357 --> 01:01:12,758 And now a posy. 561 01:01:20,921 --> 01:01:23,003 You are marrying him? 562 01:01:23,194 --> 01:01:25,692 Why do you ask? 563 01:01:25,948 --> 01:01:28,346 Not from resignation, anyway. 564 01:01:28,381 --> 01:01:32,736 I know it's the same whether they are young or old. 565 01:01:32,771 --> 01:01:35,774 It seems disgusting. I don't mean him exactly. 566 01:01:35,809 --> 01:01:40,099 I'm sure you know! What's even worse than a paunch. 567 01:01:40,134 --> 01:01:42,113 - What? - Quiet. 568 01:01:42,148 --> 01:01:45,157 That's why some girls marry really old men. 569 01:01:45,734 --> 01:01:48,615 - You'd find it disgusting. - Me? 570 01:01:49,030 --> 01:01:52,200 - I'm disgusted. - Why? Aren't you? 571 01:01:52,809 --> 01:01:57,578 Seeing as all of them want only one thing. 572 01:01:57,930 --> 01:02:01,772 Each time I'm happy when I get it over with. 573 01:02:01,805 --> 01:02:03,918 It gives me no pleasure at all. 574 01:02:04,238 --> 01:02:07,855 Still I don't regret it. Believe me I don't. 575 01:02:08,656 --> 01:02:10,833 Stop it, girls. 576 01:02:11,505 --> 01:02:13,714 I'm quite willing to marry him, 577 01:02:13,970 --> 01:02:17,076 and will be well provided for. 578 01:02:19,508 --> 01:02:21,589 Liza is a bride. 579 01:02:24,151 --> 01:02:27,032 You'll give us an account of it. In detail. 580 01:02:27,768 --> 01:02:31,835 - The presents you'll get. - He�ll look like a head waiter. 581 01:02:32,283 --> 01:02:35,035 In his Sunday togs. 582 01:02:35,068 --> 01:02:37,853 Mr. Traubmann will show you his generosity. 583 01:02:37,888 --> 01:02:39,518 He did. 584 01:02:40,766 --> 01:02:44,672 God. To wake up in the morning and see a bald head! 585 01:02:58,182 --> 01:03:00,615 - Congratulations. - Thank you. 586 01:03:02,184 --> 01:03:05,994 We intellectuals are planning everything. Even children. 587 01:03:09,900 --> 01:03:11,628 Is she happy? 588 01:03:12,140 --> 01:03:16,111 I have a deposit book in my office, dear Wagner. 589 01:03:16,334 --> 01:03:19,376 - Sorry, Gottlob. - Gottlob. 590 01:03:19,665 --> 01:03:22,130 - I'll get it right in time. - Thank you. 591 01:03:22,449 --> 01:03:26,515 Accountants are the backbone of the army and humanity. 592 01:03:26,550 --> 01:03:30,261 - That's right. - Business is the salt of life. 593 01:03:30,901 --> 01:03:34,807 What you are doing is a really noble transaction. 594 01:03:35,928 --> 01:03:40,506 One day the state will be interested in Romanian cows. 595 01:03:40,826 --> 01:03:43,451 - Import, export... - And taxes! 596 01:03:43,676 --> 01:03:45,145 And taxes! 597 01:03:45,180 --> 01:03:47,293 Horrible, horrible... 598 01:03:47,805 --> 01:03:52,543 Happiness equals prudence in inverse proportions. 599 01:03:55,809 --> 01:03:58,594 You're very sceptical of my taste. 600 01:03:59,235 --> 01:04:00,611 Gentlemen! 601 01:04:01,316 --> 01:04:04,485 When I found myself lost on the French coast, 602 01:04:04,520 --> 01:04:07,814 I never thought that my life 603 01:04:08,006 --> 01:04:11,208 would lead me to a station called marriage. 604 01:04:13,033 --> 01:04:17,131 Well, L�za, reflect before you act. 605 01:04:21,100 --> 01:04:23,117 - All the best. - Thank you. 606 01:04:23,150 --> 01:04:25,519 - Good luck. - Thank you dear friend. 607 01:04:29,328 --> 01:04:31,665 You look wonderful. 608 01:04:36,884 --> 01:04:40,533 Dear bride, I'm reading that someone loves you. 609 01:04:41,750 --> 01:04:43,831 Don't forget your heart. 610 01:04:44,119 --> 01:04:47,065 There girl, in big letters. 611 01:04:56,573 --> 01:04:58,909 I like it terribly. 612 01:04:59,357 --> 01:05:01,727 Your wedding will be nicer. 613 01:05:10,274 --> 01:05:14,341 Have you sized up my powers correctly? 614 01:05:23,849 --> 01:05:26,058 Had some news about Switzerland. 615 01:05:26,602 --> 01:05:28,427 - Did I tell you? - No. 616 01:05:31,116 --> 01:05:33,070 I'll let you know. 617 01:05:33,293 --> 01:05:36,110 Nice of you to take so much trouble. 618 01:05:36,303 --> 01:05:38,704 Gambling debts needn't be paid. 619 01:05:40,497 --> 01:05:41,873 Exactly. 620 01:05:43,922 --> 01:05:47,764 There, there, what is it? It's happiness. 621 01:05:49,589 --> 01:05:51,638 Don't cry. 622 01:06:12,511 --> 01:06:16,738 - This is for you Mrs. Goldblatt. - You better keep it. 623 01:06:16,773 --> 01:06:20,611 - And this too. - You won't go empty handed! 624 01:06:21,348 --> 01:06:23,813 That steward of yours may be needy. 625 01:06:24,036 --> 01:06:26,790 Oh, no, I'm going to England. 626 01:06:26,950 --> 01:06:30,151 Sell these trunks and all that's in them. 627 01:06:30,280 --> 01:06:32,424 And buy a nice cactus. 628 01:06:36,907 --> 01:06:39,948 Don't look so sad. This isn't a funeral. 629 01:06:40,268 --> 01:06:44,174 Take this in lieu of a boyfriend. 630 01:06:44,782 --> 01:06:46,607 So... 631 01:06:52,370 --> 01:06:54,195 - Goodbye. - Goodbye. 632 01:06:58,549 --> 01:07:01,045 - Au revoir. - Goodbye. 633 01:07:01,270 --> 01:07:04,087 Goodbye and take care of yourself. 634 01:07:06,616 --> 01:07:08,505 And write sometimes. 635 01:07:16,381 --> 01:07:18,683 Take this as a souvenir. 636 01:07:18,718 --> 01:07:21,375 - It's fine reading. - Thank you. 637 01:07:38,567 --> 01:07:42,889 Just the two of us... left alone here. 638 01:08:10,069 --> 01:08:12,278 Go, the sooner the better. 639 01:08:12,470 --> 01:08:15,832 No one can ask us to lick the whip 640 01:08:15,867 --> 01:08:17,817 that's beating us. 641 01:08:17,976 --> 01:08:19,801 Go, my girl. 642 01:08:20,890 --> 01:08:22,875 There's only one world. 643 01:08:23,836 --> 01:08:26,141 Perhaps poor. but only one. 644 01:08:27,165 --> 01:08:28,734 You can't get away from it. 645 01:08:29,534 --> 01:08:31,551 It isn't far from here. 646 01:08:37,089 --> 01:08:38,978 Tonicka! 647 01:08:40,931 --> 01:08:43,012 Want to go home? 648 01:08:46,886 --> 01:08:49,895 Everything regular as always... 649 01:08:50,183 --> 01:08:52,200 We'll meet near Marble Arch. 650 01:08:52,393 --> 01:08:54,441 My station during the war. 651 01:08:54,729 --> 01:08:57,099 And best regards to Winston. 652 01:09:23,350 --> 01:09:26,582 Has Mr. Huppert mentioned Switzerland? 653 01:09:26,617 --> 01:09:29,434 - We can talk it over this evening. - Alright. 654 01:09:31,707 --> 01:09:34,524 Where are all the stars tonight 655 01:09:34,844 --> 01:09:37,021 Oh why don't they shine 656 01:09:38,398 --> 01:09:40,927 When I need a bit of light 657 01:09:41,888 --> 01:09:44,064 To hold your hand in mine 658 01:09:45,345 --> 01:09:48,130 Where are all the stars tonight 659 01:09:48,834 --> 01:09:51,043 This can't be the dawn 660 01:09:52,292 --> 01:09:55,493 If the stars don't waken I shall soon be taken 661 01:09:55,813 --> 01:09:58,022 And be forever gone 662 01:10:02,216 --> 01:10:05,642 I'll send you a pretty bra. White or blue? 663 01:10:13,645 --> 01:10:15,503 For a "mature" girl. 664 01:11:17,931 --> 01:11:21,261 It may be some imaginary fondness, Hubert. 665 01:11:21,453 --> 01:11:24,559 You don't love me so much as you think. 666 01:11:24,750 --> 01:11:28,016 Many men imagine they love me. 667 01:11:28,816 --> 01:11:32,049 Are you really irresistibly attracted to me? 668 01:11:34,099 --> 01:11:37,716 I can't repeat it too often. 669 01:11:41,686 --> 01:11:45,112 I'm not worth it. Did you see Tonicka? 670 01:11:46,520 --> 01:11:49,530 If I put it in writing will you come? 671 01:11:50,266 --> 01:11:52,987 Let's try it. I'll wait for your letter. 672 01:11:54,524 --> 01:11:58,366 Only I like grass. If I had to choose between grass and cactus... 673 01:11:58,401 --> 01:12:01,375 Then the cactus would lose. 674 01:12:09,058 --> 01:12:11,844 Best regards to Mr. Solly Lagus. 675 01:12:51,318 --> 01:12:53,495 How d'you like it? 676 01:12:53,847 --> 01:12:56,857 Very much, thank you. 677 01:12:57,977 --> 01:13:00,442 We live on a savage planet. 678 01:13:01,947 --> 01:13:03,996 We were dying. We bled. 679 01:13:04,028 --> 01:13:07,197 Now we have others to sacrifice themselves for our victory. 680 01:13:07,232 --> 01:13:09,214 Everything is broken. The table, 681 01:13:09,407 --> 01:13:12,576 which used to unite our family at mealtimes 682 01:13:12,736 --> 01:13:14,976 It's interesting to listen to you. 683 01:13:22,693 --> 01:13:26,982 Dita, as a man who took part in fighting 684 01:13:27,206 --> 01:13:29,864 I have a right to declare: 685 01:13:31,720 --> 01:13:35,914 If we get up now and run forwards missing one another, 686 01:13:35,949 --> 01:13:38,957 we'd have to go round the globe, 687 01:13:38,992 --> 01:13:41,930 to meet again. But in the meantime, 688 01:13:41,965 --> 01:13:46,543 this place would have changed hands, 689 01:13:46,578 --> 01:13:50,545 Where they once shouted: Welcome victors, 690 01:13:50,737 --> 01:13:54,483 They'd now say: Sorry, full up. 691 01:13:54,771 --> 01:13:57,812 Or like your Mr. Munk: Death to your class! 692 01:14:05,623 --> 01:14:07,865 Leave it here. 693 01:14:08,665 --> 01:14:11,515 All this is nonsense, child. 694 01:14:11,738 --> 01:14:15,548 At the worst, the law will become the law of the jungle. 695 01:14:15,583 --> 01:14:18,142 Still, in the jungle there's some sort of order. 696 01:14:18,177 --> 01:14:20,976 Strong, weak, satiety and hunger... 697 01:14:22,486 --> 01:14:25,108 I'd be glad if we had a jungle law. 698 01:14:28,002 --> 01:14:31,652 All this seems to assume remorse. 699 01:14:31,972 --> 01:14:38,439 Darling, the best healer of remorse... is time. 700 01:14:40,424 --> 01:14:45,130 Well... Mr. Huppert has told you nothing? 701 01:14:45,738 --> 01:14:49,836 Next summer I'd like to go with the Blue-White. 702 01:14:50,797 --> 01:14:53,422 I hoped you would advise me. 703 01:14:53,614 --> 01:14:55,855 Yes, something can be arranged. 704 01:14:56,015 --> 01:14:59,200 Either as attendant with the children. 705 01:14:59,235 --> 01:15:02,386 Or a summer scholarship to Grindelwald. 706 01:15:02,802 --> 01:15:06,260 I have done all that was needed for your registration. 707 01:15:06,295 --> 01:15:08,998 It's done. You can count on it. 708 01:15:09,033 --> 01:15:11,702 Thank you very much Mr. Gottlob. 709 01:15:12,278 --> 01:15:16,344 Didn't Mr. Huppert tell you I'd arranged it already? 710 01:15:17,049 --> 01:15:18,906 No. 711 01:15:22,683 --> 01:15:26,012 I think I'm drunk Mr. Gottlob. 712 01:15:26,589 --> 01:15:28,798 No, he told me nothing. 713 01:15:30,175 --> 01:15:33,408 I'm glad to have come to know you better. 714 01:15:34,240 --> 01:15:36,030 - Isn't it too late? - Oh, no, 715 01:15:36,065 --> 01:15:39,139 We haven't drunk to Grindelwald yet. 716 01:15:40,067 --> 01:15:42,884 I'd like to get something in return. 717 01:15:47,623 --> 01:15:49,704 To your tender beauty... 718 01:15:50,921 --> 01:15:52,809 Dita Saxova. 719 01:15:53,290 --> 01:15:56,971 You're a child no more. To all that's beauty! 720 01:16:07,632 --> 01:16:10,289 Now tell me something about yourself. 721 01:16:11,057 --> 01:16:14,034 I'm interested in antiques. 722 01:16:15,474 --> 01:16:17,268 You are too modest. 723 01:16:17,492 --> 01:16:19,090 I'm interested in your life. 724 01:16:19,125 --> 01:16:21,686 Liza talks about you quite often, and I'm glad, 725 01:16:21,721 --> 01:16:25,144 we have got so close together. 726 01:16:27,161 --> 01:16:32,859 As a soldier you certainly got into worse situations. 727 01:16:33,339 --> 01:16:36,285 I went into it as a youngster. 728 01:16:36,413 --> 01:16:40,414 I lost friends in one platoon, then again in another. 729 01:16:40,449 --> 01:16:44,416 Not all of them rookies. But when you survive, 730 01:16:44,641 --> 01:16:47,522 you feel that something is wrong. 731 01:16:47,778 --> 01:16:50,435 You have a good job, a bank account 732 01:16:50,948 --> 01:16:55,685 but when you see the workers on the trains 733 01:16:56,390 --> 01:16:58,535 sometimes you feel sorry. 734 01:17:00,135 --> 01:17:02,281 Drink, my child. 735 01:17:02,569 --> 01:17:04,362 We want to be light headed. 736 01:17:04,618 --> 01:17:06,506 Sometimes it helps. 737 01:17:07,723 --> 01:17:12,365 What kind of soldier were you Mr. Gottlob? 738 01:17:13,069 --> 01:17:14,767 What? 739 01:17:14,990 --> 01:17:16,815 Your rank, I mean. 740 01:17:17,008 --> 01:17:18,832 Company clerk. 741 01:17:19,088 --> 01:17:22,674 At first, and then front line soldier, 742 01:17:22,898 --> 01:17:24,915 and finally... 743 01:17:26,100 --> 01:17:28,405 Finally, back to my old office. 744 01:17:28,661 --> 01:17:31,574 Look, I'm old enough to know... 745 01:17:32,831 --> 01:17:35,448 what transient passion means. 746 01:17:36,761 --> 01:17:38,521 That and nothing more. 747 01:17:38,713 --> 01:17:40,923 Nothing before and nothing after. 748 01:17:41,178 --> 01:17:43,515 But that doesn't make it worthless. 749 01:17:43,550 --> 01:17:45,628 Nothing after. 750 01:17:47,805 --> 01:17:51,328 The delight we have will never be taken from us. 751 01:17:56,290 --> 01:17:58,659 Baby... 752 01:18:00,420 --> 01:18:02,501 You are green as grass. 753 01:18:03,749 --> 01:18:06,662 I think you are one hundred percent right. 754 01:18:06,855 --> 01:18:11,337 - Nothing before, everything later. - I don't know. 755 01:18:14,474 --> 01:18:16,170 Yeah? 756 01:18:16,395 --> 01:18:18,476 Well, let's dance. 757 01:18:18,668 --> 01:18:21,037 No, I'm sure I'm drunk. 758 01:18:21,549 --> 01:18:25,487 I really am. One hundred percent drunk. 759 01:19:16,934 --> 01:19:20,776 If you had nothing on, but this beautiful bracelet, 760 01:19:21,417 --> 01:19:24,842 I'd be able to confirm that your figure is wonderful. 761 01:19:25,226 --> 01:19:28,492 Everywhere! Absolutely! 762 01:19:34,830 --> 01:19:37,968 I think I hate both of you. 763 01:19:39,441 --> 01:19:43,987 Even after you kindly arranged that journey. 764 01:19:54,135 --> 01:19:56,120 Worse than a whore. 765 01:20:52,466 --> 01:20:54,419 Get out! 766 01:20:57,396 --> 01:20:59,349 Get out, I say! 767 01:21:33,766 --> 01:21:36,039 You'll need fortitude. 768 01:23:55,494 --> 01:23:57,959 Tonicka Blauova is dead. 769 01:25:33,427 --> 01:25:35,728 Sometimes I wish, 770 01:25:35,763 --> 01:25:38,162 that there was some hereafter. 771 01:25:38,197 --> 01:25:40,758 But one that was not at all like, 772 01:25:40,793 --> 01:25:42,551 life down here. 773 01:25:43,576 --> 01:25:45,528 Dita... 774 01:25:52,091 --> 01:25:54,076 I'm not going, Herbert. 775 01:26:05,697 --> 01:26:08,611 Try and bear it for another year, 776 01:26:09,924 --> 01:26:12,453 and everything will seem different. 777 01:26:20,489 --> 01:26:22,666 Believe me. 778 01:26:34,287 --> 01:26:36,816 Fixed up for Switzerland yet? 779 01:26:39,345 --> 01:26:41,266 I'm not going. 780 01:26:59,642 --> 01:27:02,427 I'll be rooming with you. 781 01:27:53,459 --> 01:27:56,885 Western culture means to us, 782 01:27:57,204 --> 01:28:02,903 as much as Christian purity in the time of Torquemada. 783 01:28:04,397 --> 01:28:06,433 We count on you, dear friends, 784 01:28:06,671 --> 01:28:11,970 coming, from those... beautiful countries 785 01:28:12,155 --> 01:28:16,632 whose influence we were... temporarily deprived of. 786 01:28:20,051 --> 01:28:23,648 And now it remains my pleasant duty... 787 01:28:25,506 --> 01:28:30,500 To thank Mr. Werli, and his charming wife and two sons 788 01:28:32,165 --> 01:28:38,344 for their generous understanding of our acute problems. 789 01:28:44,842 --> 01:28:47,788 - Thank you Mr. Secretary. - Thank you very much. 790 01:28:48,876 --> 01:28:52,398 Ladies and gentlemen, we invite you now 791 01:28:52,433 --> 01:28:54,382 to a small refreshment. 792 01:30:18,197 --> 01:30:21,078 You are my first guest from Bohemia. 793 01:30:21,238 --> 01:30:23,319 How interesting to talk to you. 794 01:30:23,863 --> 01:30:25,817 Do you know Franz Kafka? 795 01:30:26,553 --> 01:30:28,730 Just like myself. 796 01:30:32,315 --> 01:30:34,524 You are very beautiful. 797 01:30:34,845 --> 01:30:36,445 I know that 798 01:30:36,797 --> 01:30:39,999 Once two Italians fought for the right 799 01:30:40,034 --> 01:30:42,144 to carry my luggage. 800 01:30:49,251 --> 01:30:52,005 Yesterday I met a painter here. 801 01:30:52,261 --> 01:30:55,462 His brother died in the war. I was the only one, 802 01:30:55,497 --> 01:30:58,183 - he could mention it to. - Yes? 803 01:30:59,112 --> 01:31:01,545 Whatever he paints, he always has the impression 804 01:31:01,865 --> 01:31:04,010 that he's painting a Bohemian landscape. 805 01:31:06,731 --> 01:31:10,573 Two cars, a white house, 806 01:31:11,214 --> 01:31:13,326 the same flowers. 807 01:31:13,966 --> 01:31:15,952 He is sad for all that. 808 01:31:17,040 --> 01:31:18,416 He is moving to America. 809 01:31:19,762 --> 01:31:23,027 People always try to solve something that puzzles them, 810 01:31:23,379 --> 01:31:26,644 by moving on to something else. 811 01:31:29,573 --> 01:31:31,375 Again and again... 812 01:31:32,279 --> 01:31:33,912 Is he alone? 813 01:31:34,104 --> 01:31:36,152 No, his wife... 814 01:31:38,073 --> 01:31:41,500 She's Swiss. Is a terrible pessimist. 815 01:31:41,756 --> 01:31:44,829 Always worrying about the future, and the children. 816 01:31:45,725 --> 01:31:49,503 She is frightened, but admits there's no good reason. 817 01:31:50,592 --> 01:31:53,217 She's never met with bad luck. 818 01:31:54,561 --> 01:31:56,418 And you envy them? 819 01:31:59,844 --> 01:32:01,636 A little. 820 01:32:02,597 --> 01:32:05,702 Not possessions, but only her worries. 821 01:32:06,471 --> 01:32:09,672 But we have no other worries. 822 01:32:15,211 --> 01:32:17,228 I'm glad you have no other. 823 01:32:18,188 --> 01:32:20,109 Rubens. 824 01:32:25,071 --> 01:32:27,440 Memling. 400,000 marks. 825 01:32:40,054 --> 01:32:42,647 Father's pride, Hieronymus Bosch. 826 01:32:53,340 --> 01:32:55,005 My case. 827 01:33:02,656 --> 01:33:04,865 You are very beautiful. 828 01:33:06,082 --> 01:33:09,731 Life is not what we want... 829 01:33:10,500 --> 01:33:12,741 But what we have. 830 01:33:13,125 --> 01:33:15,494 Don't you like our country? 831 01:33:16,038 --> 01:33:18,183 I liked my country too. 832 01:33:19,656 --> 01:33:24,010 I didn't want to leave it as the others did. 833 01:33:25,547 --> 01:33:28,717 To betray something and regret it later. 834 01:33:29,901 --> 01:33:32,238 All that resulted, 835 01:33:33,071 --> 01:33:35,792 in my being here. 836 01:33:36,368 --> 01:33:38,353 We shall return. 837 01:33:38,641 --> 01:33:41,330 Return to the Sudetengau. 838 01:33:42,003 --> 01:33:44,272 This is absolutely the end of civilization 839 01:33:44,307 --> 01:33:47,509 for that poor little country beyond the Ore Mountains. 840 01:33:47,701 --> 01:33:50,643 We need money and unity. 841 01:33:50,678 --> 01:33:54,457 Not to have the Americans attack us from behind as after the first war. 842 01:33:54,492 --> 01:33:58,266 The glove has been flung and we should take it up. 843 01:33:59,322 --> 01:34:02,684 You should join us Madam. 844 01:37:10,386 --> 01:37:12,370 I am nineteen. 845 01:40:31,470 --> 01:40:33,199 No more. 846 01:41:44,463 --> 01:41:46,672 Dita! 847 01:42:59,000 --> 01:43:02,761 Subtitles: Corvusalbus i G a l e r i e . c z 848 01:43:02,761 --> 01:43:05,761 i G a l e r i e . c z 60779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.