All language subtitles for Ultimate.Spider-Man.S01E24.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,140 1x24 - Attack of the Beetle 2 00:00:02,163 --> 00:00:04,364 My name is Spider-man and you're probably wondering 3 00:00:04,398 --> 00:00:06,399 why we're at this snooty McSnooty restaurant 4 00:00:06,434 --> 00:00:08,468 where I couldn't even afford the breadsticks. 5 00:00:08,502 --> 00:00:11,671 Have I taken a job as a busboy? Nope. 6 00:00:11,756 --> 00:00:15,825 Well, wait for it, because I'm about to show up. And... 7 00:00:17,628 --> 00:00:18,661 Here I am. 8 00:00:18,696 --> 00:00:19,896 Everybody stay calm! 9 00:00:19,930 --> 00:00:23,867 Just your friendly, neighborhood Spider-man doing a... kitchen inspection. 10 00:00:23,901 --> 00:00:25,602 Heh. Looks good. Very clean. 11 00:00:28,706 --> 00:00:32,742 Oof. Must've finally got a look at the prices. 12 00:00:32,777 --> 00:00:36,780 Where is she? Ah-ha! There she is. 13 00:00:36,814 --> 00:00:39,616 So, to the questions you're all asking yourselves... 14 00:00:39,650 --> 00:00:41,918 what's my aunt May doing here? Why is she all dressed up? 15 00:00:41,952 --> 00:00:45,555 Who is she waiting for? Hah! It's a funny story. 16 00:00:51,929 --> 00:00:56,833 Well, it was a funny story. Until the Beetle crashed the party. 17 00:00:56,867 --> 00:00:58,935 Waiter! I think I know what I want for my entre... 18 00:00:59,712 --> 00:01:01,504 Duck! 19 00:01:01,539 --> 00:01:02,672 Hey, what're you doing? 20 00:01:04,809 --> 00:01:08,812 Leave my aunt Ma... that woman that I can't possibly know out of this! 21 00:01:12,783 --> 00:01:15,018 Noooo! 22 00:01:15,847 --> 00:01:18,736 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 23 00:01:28,838 --> 00:01:31,456 Noooo! 24 00:01:32,591 --> 00:01:36,561 Okay, this... does not look good. But, then again, 25 00:01:36,595 --> 00:01:39,397 the entire day has been a complete nightmare since... 26 00:01:40,666 --> 00:01:43,634 This afternoon at school. 27 00:01:43,669 --> 00:01:45,603 Hmm. 28 00:01:45,637 --> 00:01:48,739 Parker, the school day ended an hour ago. 29 00:01:48,774 --> 00:01:50,575 What're you still doing out here? 30 00:01:50,609 --> 00:01:54,445 Me? Agent Coulson, what are you doing in there? 31 00:01:54,480 --> 00:01:56,547 I have to maintain my cover... 32 00:01:56,582 --> 00:01:59,617 And part of my job as acting principal is to engage in 33 00:01:59,651 --> 00:02:02,453 parent-teacher conferences. 34 00:02:04,590 --> 00:02:06,524 And that sweet lady is my aunt May. 35 00:02:06,592 --> 00:02:08,459 I can tell her everything. Except of course, 36 00:02:08,494 --> 00:02:10,561 that I'm your friendly, neighborhood Spider-man. 37 00:02:10,596 --> 00:02:13,564 Oh, this is horrible! This is the ultimate Spidey nightmare! 38 00:02:13,599 --> 00:02:16,501 Worlds are colliding! 39 00:02:16,535 --> 00:02:18,669 Must... stop... this! 40 00:02:18,704 --> 00:02:21,706 Ahh! 41 00:02:21,740 --> 00:02:24,509 Wait a minute. What am I worried about? 42 00:02:24,543 --> 00:02:26,444 I get good grades. 43 00:02:26,478 --> 00:02:29,447 And Coulson's whole gig is about keeping things on the down-low. 44 00:02:29,481 --> 00:02:32,517 He's not gonna blow my cover. Heh. This is no biggie. 45 00:02:32,551 --> 00:02:35,353 Hello. I don't know if you remember me. 46 00:02:35,387 --> 00:02:38,356 - I'm principal Coulson. - Yeah, and this is aunt May. 47 00:02:38,390 --> 00:02:41,592 - My aunt May. - Please, call me May. 48 00:02:41,627 --> 00:02:45,463 Of course. May. After the Roman Earth goddess. 49 00:02:45,497 --> 00:02:49,600 Please, call me Phil. I think I was named after a gas station. 50 00:02:51,637 --> 00:02:54,372 Phil? May? 51 00:02:54,406 --> 00:02:57,608 What happened to principal Coulson and miss Parker? 52 00:02:57,643 --> 00:03:00,545 I don't know what I was thinking, being so optimistic. 53 00:03:00,579 --> 00:03:02,647 Did I forget that I'm Peter Parker? 54 00:03:02,681 --> 00:03:05,550 Of course this is bound to go from bad to worse. 55 00:03:07,352 --> 00:03:09,353 Is this part of your job description... 56 00:03:09,388 --> 00:03:11,322 - Phil? - Peter. 57 00:03:11,356 --> 00:03:12,623 Sorry. 58 00:03:12,658 --> 00:03:15,359 This is official school business, Parker. 59 00:03:15,394 --> 00:03:18,596 Your aunt May is in good hands. So, if you don't mind... 60 00:03:19,830 --> 00:03:23,434 Yeah, sure. I got stuff to do. 61 00:03:23,468 --> 00:03:24,502 No problemo. 62 00:03:28,573 --> 00:03:30,641 What are they saying in there? 63 00:03:40,552 --> 00:03:42,553 It's been a true delight, May. 64 00:03:42,588 --> 00:03:46,357 You too, principal Coul... I mean, Phil. 65 00:03:46,391 --> 00:03:48,459 I haven't laughed like that in a while. 66 00:03:48,493 --> 00:03:51,662 Well, your nephew can spark some lively conversation. 67 00:03:53,765 --> 00:03:56,601 Lively conversation. What does that mean? 68 00:03:56,635 --> 00:04:00,571 There she goes. Crisis averted. 69 00:04:00,606 --> 00:04:04,375 You know, we could continue the conversation over dinner... 70 00:04:04,409 --> 00:04:05,543 If you'd like? 71 00:04:07,479 --> 00:04:10,314 Why, I-I think that'd be great! 72 00:04:14,419 --> 00:04:18,322 - Pick me up at 7:30? - All right, see you then. 73 00:04:27,499 --> 00:04:32,536 Oh, man. Crisis has just become full-on natural disaster! 74 00:04:32,571 --> 00:04:34,405 A date? 75 00:04:34,439 --> 00:04:37,475 What kid wants their aunt dating their principal, 76 00:04:37,509 --> 00:04:39,543 especially when he's not even a real principal, 77 00:04:39,578 --> 00:04:42,546 but a super-SHIELD spy working undercover?! 78 00:04:42,581 --> 00:04:45,549 I gotta stop this at all costs! 79 00:04:54,593 --> 00:04:56,727 What do they keep laughing about? 80 00:04:56,762 --> 00:04:59,497 He's not funny. I'm funny. 81 00:04:59,531 --> 00:05:01,699 How could she like hanging out with him? 82 00:05:01,733 --> 00:05:05,436 He is so... completely and totally uncool. 83 00:05:05,470 --> 00:05:07,471 It just doesn't make any sense. 84 00:05:13,412 --> 00:05:17,581 Time to initiate... Operation: Disaster Date. 85 00:05:26,558 --> 00:05:28,659 Maybe I should sneak in the back door. 86 00:05:54,453 --> 00:05:55,619 Sir, you have a phone call. 87 00:05:58,523 --> 00:06:00,491 This is Coulson. 88 00:06:00,525 --> 00:06:03,394 Yeah... uh... Coulson! This is Nick Fury. 89 00:06:03,428 --> 00:06:04,595 We got a big problem and you need to take care of it. 90 00:06:04,629 --> 00:06:06,397 No one else! 91 00:06:06,431 --> 00:06:10,434 Director Fury? Your voice sounds strange. 92 00:06:10,469 --> 00:06:13,537 I have a cold... I mean... flu! 93 00:06:15,540 --> 00:06:18,342 Like I said, you need to abort your 94 00:06:18,377 --> 00:06:21,544 current assignment and report to Latveria, immediately. 95 00:06:21,805 --> 00:06:22,680 No, make that Antarctica. 96 00:06:22,714 --> 00:06:24,682 Like, right now... 97 00:06:24,716 --> 00:06:27,318 Coulson? 98 00:06:27,352 --> 00:06:28,486 Phil? 99 00:06:34,559 --> 00:06:37,595 Excuse me. I'll be right back. 100 00:06:41,566 --> 00:06:45,436 - What are you doing? - Me? What are you doing? 101 00:06:45,470 --> 00:06:47,538 I'm trying to have a nice evening out. 102 00:06:47,572 --> 00:06:49,640 Thanks to you, I haven't been able to spend 30 seconds 103 00:06:49,674 --> 00:06:51,709 - with your... - My aunt. 104 00:06:51,743 --> 00:06:55,413 What's your problem? She's a lovely, interesting woman. 105 00:06:55,447 --> 00:06:59,517 Ew! La, la, la, la, la! I can't hear you! 106 00:06:59,551 --> 00:07:02,486 So, you are trying to sabotage our evening. 107 00:07:02,521 --> 00:07:05,656 You bet your SHIELD badge I am. That is... 108 00:07:05,690 --> 00:07:09,493 If you really are Agent Coulson. 109 00:07:09,528 --> 00:07:12,463 Who are you?! The jig is up, buddy! 110 00:07:12,497 --> 00:07:15,332 You can't fool me with a mask... 111 00:07:15,367 --> 00:07:17,401 As soon as I... 112 00:07:17,436 --> 00:07:19,603 This thing is on here pretty good. 113 00:07:24,742 --> 00:07:28,412 Knock it off. I genuinely like your aunt. 114 00:07:28,447 --> 00:07:30,581 And it seems she likes me, too. 115 00:07:30,615 --> 00:07:33,317 Come on, Parker. 116 00:07:33,351 --> 00:07:36,420 - It's not that bad. - No. 117 00:07:36,455 --> 00:07:39,323 Something's hitting my Spider-sense hard. 118 00:07:39,357 --> 00:07:40,658 Something up there! 119 00:07:45,630 --> 00:07:48,632 In case you're wondering who the guy in the tricked out body armor 120 00:07:48,667 --> 00:07:50,601 with full blown weapons system is... 121 00:07:50,635 --> 00:07:54,605 ...he's the Beetle... world's deadliest mercenary... 122 00:07:54,639 --> 00:07:56,607 and he's never been taken down. 123 00:07:57,192 --> 00:07:59,293 Well, except once... 124 00:07:59,328 --> 00:08:02,063 by this super cool arachnid-themed superhero. 125 00:08:02,097 --> 00:08:03,231 Me. 126 00:08:03,515 --> 00:08:05,649 He's also not very chatty, 127 00:08:05,684 --> 00:08:08,552 but I'm pretty sure he isn't here for dinner... 128 00:08:10,155 --> 00:08:13,390 Ah! Ah! Ah! Whoa! 129 00:08:14,559 --> 00:08:16,660 Yo, Beetle! 130 00:08:16,695 --> 00:08:18,529 Come and get me! 131 00:08:22,601 --> 00:08:25,336 This guy really holds a grudge, doesn't he? 132 00:08:25,370 --> 00:08:27,571 At least now you know how we got here. 133 00:08:27,606 --> 00:08:29,406 Whoa! 134 00:08:38,483 --> 00:08:41,519 Hey, what're you doing? 135 00:08:46,691 --> 00:08:48,326 Noooo! 136 00:08:48,660 --> 00:08:52,396 Yeah, it's even worse than I remember. 137 00:08:55,739 --> 00:08:58,437 Anyone else wondering how I get out of this? 138 00:08:58,861 --> 00:09:00,583 Noooo! 139 00:09:04,379 --> 00:09:05,632 Coulson? 140 00:09:05,753 --> 00:09:07,398 We've got to clear these people out of here. 141 00:09:07,495 --> 00:09:09,226 No problemo. 142 00:09:09,557 --> 00:09:13,224 People! My health inspection has uncovered a severe bug problem. 143 00:09:13,915 --> 00:09:15,033 Lots of bugs. 144 00:09:15,147 --> 00:09:19,210 So, if you could all evacuate in a calm and orderly fashion... 145 00:09:22,972 --> 00:09:24,472 I thought I said "calm and orderly." 146 00:09:24,506 --> 00:09:28,309 Now you get aunt May out of here. I'll handle tin can man. 147 00:09:28,343 --> 00:09:30,311 After all, I'm the one he's after. 148 00:09:30,345 --> 00:09:32,480 Wait, I have something to tell you! 149 00:09:33,615 --> 00:09:35,550 Don't forget to tip your Spider. 150 00:09:43,525 --> 00:09:45,560 Phil, Spider-man is here! 151 00:09:48,363 --> 00:09:50,565 And he's fighting a robot or something! 152 00:09:52,367 --> 00:09:57,505 Oh! Um... Why don't we get dessert to go? 153 00:10:03,612 --> 00:10:06,614 Any requests? 154 00:10:08,617 --> 00:10:10,551 Whoa! Whoa! 155 00:10:10,586 --> 00:10:13,354 I haven't heard that one. 156 00:10:16,391 --> 00:10:19,327 Name that song, chucklehead! 157 00:10:27,035 --> 00:10:31,372 Wait a minute! They're holding hands on a first date? 158 00:10:31,406 --> 00:10:33,508 I don't think I like where this thing is heading. 159 00:10:33,542 --> 00:10:37,411 Hi ya, honey. I'm home. 160 00:10:37,446 --> 00:10:42,316 Wonderful. How was your day of super-spying? 161 00:10:42,351 --> 00:10:44,318 Just great. 162 00:10:44,353 --> 00:10:45,553 Now where's that boy of ours? 163 00:10:45,587 --> 00:10:48,422 I need to have a talk with that rascal. 164 00:10:51,426 --> 00:10:54,462 I'm just hanging around. 165 00:10:55,664 --> 00:10:59,634 I mean, come on. Hasn't anyone heard of taking it slow? 166 00:10:59,668 --> 00:11:02,570 Ah, okay, where were we? Oh, yeah... 167 00:11:02,604 --> 00:11:04,438 Ahhh! 168 00:11:12,281 --> 00:11:14,448 - Phil, what are you doing? - I forgot my wallet. 169 00:11:14,483 --> 00:11:16,551 - Your wallet? - I'll meet you out back, May. 170 00:11:16,585 --> 00:11:17,552 Phil! 171 00:11:22,291 --> 00:11:24,358 It's been a long time. Last time I checked 172 00:11:24,393 --> 00:11:26,594 you were locked up in a maximum security prison. 173 00:11:26,628 --> 00:11:29,430 I take it you didn't get released on good behavior. 174 00:11:29,464 --> 00:11:31,499 Sir, you didn't pay your bill! 175 00:11:34,336 --> 00:11:36,537 Uh! Remember me? 176 00:11:40,475 --> 00:11:43,311 Ah! I didn't order spaghetti. 177 00:11:46,615 --> 00:11:49,417 Hey, I'm the superhero you want. 178 00:11:53,388 --> 00:11:54,655 He's after you? 179 00:11:54,690 --> 00:11:57,291 The Beetle and I are old sparring partners. 180 00:11:58,460 --> 00:12:00,361 I'm the only Agent who ever took him down. 181 00:12:00,395 --> 00:12:03,297 And he's been trying to even the score ever since. 182 00:12:05,334 --> 00:12:08,236 You? You gotta be kidding me. 183 00:12:08,270 --> 00:12:11,239 I told you there was a lot you didn't know about me. 184 00:12:15,143 --> 00:12:17,378 I can't believe I'm saying this, but... 185 00:12:17,412 --> 00:12:20,548 Maybe there is more to Phil than meets the eye. 186 00:12:20,582 --> 00:12:22,483 You're pretty quick, Coulson. 187 00:12:22,517 --> 00:12:26,454 I have black belts in jujitsu, karate and kung-fu. 188 00:12:37,366 --> 00:12:39,300 Cooking school. One year. 189 00:12:39,334 --> 00:12:41,569 I think that means your goose is cooked. 190 00:12:41,603 --> 00:12:44,338 Heh! Get it? Cooked? 191 00:12:54,449 --> 00:12:57,385 Hey! Where's aunt May? Huh? 192 00:12:57,419 --> 00:12:59,654 Let me go! 193 00:13:02,833 --> 00:13:03,882 Phil! 194 00:13:06,091 --> 00:13:07,999 Phil? 195 00:13:15,925 --> 00:13:17,726 Hand on tight, Coulson. 196 00:13:17,760 --> 00:13:20,095 We're gonna get my aunt May back safe and sound. 197 00:13:20,129 --> 00:13:22,998 I'll put all SHIELD Agents on high alert. 198 00:13:23,032 --> 00:13:26,001 No! You call in the calvary, and the Beetle will go nuts 199 00:13:26,035 --> 00:13:27,836 and aunt May will get hurt! 200 00:13:27,870 --> 00:13:30,839 Forget it! We go in... just us... and save her! 201 00:13:30,873 --> 00:13:33,942 If he touched a hair on her head... 202 00:13:33,977 --> 00:13:36,778 Fine. But I'm still tapping into SHIELD sats 203 00:13:36,813 --> 00:13:39,848 to track the Beetle's movements and triangulate his position. 204 00:13:39,882 --> 00:13:42,117 Well, do it, Phil. 205 00:13:59,168 --> 00:14:03,772 That looks complicated. You must be very smart. 206 00:14:03,806 --> 00:14:05,741 And strong. 207 00:14:07,844 --> 00:14:11,713 Your parents must be enormously proud... 208 00:14:23,893 --> 00:14:25,894 They're on the U.S.S. Excelsior! 209 00:14:25,928 --> 00:14:27,963 The museum? Okay, hold on! 210 00:14:34,971 --> 00:14:36,972 Ready for round two? 211 00:14:37,006 --> 00:14:40,942 - Make sure she's safe. - Roger that. 212 00:14:48,117 --> 00:14:50,919 - May! - Phil! 213 00:14:50,953 --> 00:14:54,089 Not a big fan of taking nice ladies hostage, you know. 214 00:15:00,163 --> 00:15:02,798 You ran out before we could have dessert. 215 00:15:02,832 --> 00:15:04,132 The night's not over yet. 216 00:15:04,167 --> 00:15:06,068 - Find somewhere to hide. - Me? 217 00:15:06,102 --> 00:15:09,071 What about you? And how did you find me? 218 00:15:09,105 --> 00:15:13,842 Um, I, uh, I hitched a ride with Spider-man. 219 00:15:13,876 --> 00:15:14,843 Hmm. 220 00:15:29,759 --> 00:15:31,960 You and I have some unfinished business, Beetle. 221 00:15:38,101 --> 00:15:40,068 Coulson! Be careful! 222 00:15:40,103 --> 00:15:42,037 I've got this. 223 00:16:04,127 --> 00:16:05,861 Whoa! 224 00:16:05,895 --> 00:16:07,829 I need to get out! 225 00:16:09,098 --> 00:16:11,967 Fencing champ. SHIELD Agent training, year one. 226 00:16:12,001 --> 00:16:15,904 I-I can't believe I'm admitting this. But... 227 00:16:15,938 --> 00:16:20,709 Agent Phil Coulson is... kind of... cool? 228 00:16:20,743 --> 00:16:22,778 What's next? 229 00:16:22,812 --> 00:16:24,946 Cats marrying dogs? 230 00:16:24,981 --> 00:16:27,082 - I do. - Meow, too. 231 00:16:56,078 --> 00:17:00,015 Hey, stink-bug. You forget about little ol' me? 232 00:17:06,923 --> 00:17:08,723 Hang in there! 233 00:17:13,095 --> 00:17:15,964 - Spidey on deck. - Batter up, Beetle! 234 00:17:15,998 --> 00:17:17,833 Sa-wing batter! 235 00:17:20,903 --> 00:17:21,937 Nice hit. 236 00:17:21,971 --> 00:17:25,040 Little league. One year. Bench warmer. 237 00:17:29,979 --> 00:17:31,947 You missed, Beetle-breath! 238 00:17:31,981 --> 00:17:34,015 He never misses. 239 00:17:39,989 --> 00:17:42,891 I win, Coulson! 240 00:17:59,141 --> 00:18:01,877 Shall we? 241 00:18:11,787 --> 00:18:14,923 I'm calling the helicarrier now. If it's okay with you? 242 00:18:14,957 --> 00:18:18,760 Hold on. I wanna say I'm sorry. 243 00:18:18,794 --> 00:18:24,833 And kinda grateful. I guess I might've misjudged you, Phil. 244 00:18:24,867 --> 00:18:27,035 Despite the fact that you tried to ruin my evening, 245 00:18:27,069 --> 00:18:28,970 I might've misjudged you too, Parker. 246 00:18:29,005 --> 00:18:32,007 I'm impressed. But you ever call me Phil again... 247 00:18:32,041 --> 00:18:34,809 you'll be in detention for the rest of your life. 248 00:18:34,844 --> 00:18:38,847 Right. Agent Coulson. Gotcha. 249 00:18:38,881 --> 00:18:40,749 Hey. 250 00:18:40,783 --> 00:18:42,817 Can I get a hand up here? 251 00:18:43,986 --> 00:18:45,987 I don't know what happened. 252 00:18:46,022 --> 00:18:48,089 I was just finding a place to hide and must've accidentally 253 00:18:48,124 --> 00:18:50,091 - hit a button. - That was lucky. 254 00:18:50,126 --> 00:18:53,929 Yes... lucky. 255 00:18:53,963 --> 00:18:56,097 Ah-huh. Pretty cool, huh? 256 00:18:56,132 --> 00:18:59,768 May, you are truly an amazing woman. 257 00:18:59,802 --> 00:19:03,972 You're not so bad yourself... for a school principal. 258 00:19:04,006 --> 00:19:05,774 As for you. 259 00:19:05,808 --> 00:19:07,876 Does your family know you run around dressed like that? 260 00:19:07,910 --> 00:19:10,779 Um... Heh. 261 00:19:12,482 --> 00:19:17,419 Wow. It's the SHIELD helicarrier. Wonder how that got here. 262 00:19:17,453 --> 00:19:20,289 Oh... well, that's my cue. 263 00:19:22,472 --> 00:19:25,307 So, how 'bout we get you home? 264 00:19:29,546 --> 00:19:33,783 It's 9:30. They should be back here by now. 265 00:19:34,217 --> 00:19:38,153 I'm gonna have a word with her about going out on a school night. 266 00:19:38,388 --> 00:19:40,255 Can you ground your own aunt? 267 00:19:46,429 --> 00:19:49,565 So, May, how would you feel about another shot at dinner? 268 00:19:49,599 --> 00:19:52,334 Uh, dinner where we actually get to eat 269 00:19:52,368 --> 00:19:54,436 and don't have to battle an armored mercenary. 270 00:19:54,471 --> 00:20:01,477 Heh, that would be nice. But I have to be honest, Phil, I... 271 00:20:01,511 --> 00:20:05,481 I think Peter probably feels a little bit awkward about all this. 272 00:20:05,515 --> 00:20:09,585 You being the principal and all. And Peter means the world to me. 273 00:20:09,619 --> 00:20:12,287 I would do anything for him. 274 00:20:12,322 --> 00:20:14,456 Oh, man. 275 00:20:14,491 --> 00:20:18,360 So, unfortunately, I have to decline. 276 00:20:18,394 --> 00:20:21,563 Even though, all things considered, I had a lovely time. 277 00:20:21,598 --> 00:20:23,565 Well... 278 00:20:23,600 --> 00:20:26,468 It's probably for the best they don't hang out again. 279 00:20:28,438 --> 00:20:30,339 Don't look at me like that. 280 00:20:30,373 --> 00:20:34,309 Well, I can't say I'm not disappointed, but I understand. 281 00:20:34,344 --> 00:20:37,412 Peter's a great kid. Goodnight, May. 282 00:20:37,447 --> 00:20:41,517 - Goodnight. - Wait a second. 283 00:20:41,551 --> 00:20:45,354 Obviously, I've been a little weirded out about you 284 00:20:45,388 --> 00:20:47,422 going on a date with principal Coulson. 285 00:20:47,457 --> 00:20:50,459 But I know you're not just my aunt. 286 00:20:50,493 --> 00:20:53,428 You have a life of your own. And while I would rather 287 00:20:53,463 --> 00:20:56,365 you didn't date the principal of my high school... 288 00:20:56,399 --> 00:20:58,600 which could be the worst thing ever for me... 289 00:20:58,635 --> 00:21:03,272 if it makes you happy, then I'm happy. 'Kay? 290 00:21:04,674 --> 00:21:06,408 Mwah. 291 00:21:08,344 --> 00:21:12,915 Whew! You know I actually thought she might... 292 00:21:13,249 --> 00:21:15,250 Phil! I changed my mind. 293 00:21:15,285 --> 00:21:17,452 I think I would like some dessert after all. 294 00:21:17,487 --> 00:21:19,454 I'm craving something sweet. 295 00:21:19,489 --> 00:21:22,457 I doubt we'll find anything as sweet as you, May. 296 00:21:33,269 --> 00:21:36,405 What? A lot can happen at dessert... 297 00:21:39,371 --> 00:21:42,542 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 22513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.