Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,400 --> 00:00:26,399
Grandma isn't here?
2
00:00:26,400 --> 00:00:29,479
I left the house since morning. How can I know?
3
00:00:30,880 --> 00:00:32,279
Yeeo.
4
00:00:33,080 --> 00:00:34,799
Grandma, I'm here.
5
00:00:34,800 --> 00:00:36,999
Mae!
6
00:00:37,000 --> 00:00:42,599
You can back just in time for dinner!
How is it? I prepared food already.
7
00:00:43,000 --> 00:00:46,879
Oh, Nong Naam, you come?
8
00:00:46,880 --> 00:00:48,879
You've been gone for a few days.
9
00:00:48,880 --> 00:00:52,479
Good. Good. Come eat, child. I'm very hungry.
10
00:00:52,480 --> 00:00:56,479
I prepared it all. Come. Come. Come. Come sit, child. Sit.
11
00:00:56,480 --> 00:00:59,599
I'm really hungry.
12
00:01:00,000 --> 00:01:03,079
Scoop rice. Scoop rice. Scoop a lot. Hurry.
13
00:01:09,480 --> 00:01:11,279
When I eat, I don't feel full.
14
00:01:18,280 --> 00:01:19,479
Full already?
15
00:01:19,480 --> 00:01:23,679
There's a lot already, Grandma.
16
00:01:24,880 --> 00:01:28,479
Naam, There are only Yeeo's favorites.
17
00:01:28,480 --> 00:01:31,679
I don't know if you will be able to eat them or not.
18
00:01:33,200 --> 00:01:36,679
Salad and pork with sauce.
19
00:01:39,000 --> 00:01:42,399
When you weren't here, Yeeo gave alms...
20
00:01:42,400 --> 00:01:45,399
and ate only salad and pork with sauce.
21
00:01:45,400 --> 00:01:52,599
Hey! He ate it every day that my face
became salad and pork with sauce!
22
00:01:52,600 --> 00:01:54,999
Huh. Why?
23
00:01:55,000 --> 00:01:56,679
It's delicious, grandma.
24
00:01:56,680 --> 00:02:01,599
Aren't you bored of it? You eat it repeatedly.
25
00:02:01,600 --> 00:02:03,879
But it is delicious.
26
00:02:05,080 --> 00:02:06,999
It's delicious.
27
00:02:18,600 --> 00:02:22,999
What were you thinking of bringing Nong Naam back?
28
00:02:23,000 --> 00:02:25,279
She used to live with us.
29
00:02:27,080 --> 00:02:31,999
Your life will be difficult if Nong Naam live here.
30
00:02:32,000 --> 00:02:34,199
Grandma, don't said that.
31
00:02:34,200 --> 00:02:36,479
If Naam hear she will be sad.
32
00:02:36,480 --> 00:02:40,879
Oh, I'm sure that Nong Naam,
33
00:02:40,880 --> 00:02:45,799
is the reason you aren't asking for Naem's hand.
34
00:02:53,400 --> 00:02:56,679
Grandma, Nong Naem and I...
35
00:02:56,680 --> 00:02:58,799
We're just friends.
36
00:03:01,160 --> 00:03:03,679
Love that still stands...
37
00:03:03,680 --> 00:03:05,279
is love...
38
00:03:05,280 --> 00:03:10,159
that is built on reason and what's right.
39
00:03:10,560 --> 00:03:14,559
I want you to turn and see the person who loves you...
40
00:03:14,560 --> 00:03:17,559
and dedicates her life to you, child.
41
00:03:22,680 --> 00:03:27,479
Now I want to work more than thinking of marriage.
42
00:03:28,680 --> 00:03:32,959
After this case, Naam will probably go back to her lover and family.
43
00:03:33,360 --> 00:03:35,679
Nothing else may happen.
44
00:03:56,960 --> 00:03:58,759
Were did it disappear to?
45
00:04:01,760 --> 00:04:03,759
It used to be here.
46
00:04:11,160 --> 00:04:12,679
Where is it?
47
00:04:18,560 --> 00:04:20,279
You're looking for this, huh?
48
00:04:40,360 --> 00:04:41,759
Khun.
49
00:04:46,680 --> 00:04:47,879
Khun.
50
00:04:48,880 --> 00:04:50,759
I can hold your hands.
51
00:05:12,360 --> 00:05:15,679
My mind can order you to feel me.
52
00:05:16,360 --> 00:05:18,679
However, it's probably not strong enough.
53
00:05:28,480 --> 00:05:32,159
Then, you should be able to explain this.
54
00:05:40,480 --> 00:05:42,359
I helped Lieutenant Naem myself.
55
00:05:46,560 --> 00:05:50,959
This means that you have enough strength
to protect the bullet from Naem, right?
56
00:05:52,080 --> 00:05:53,879
It's probably a fluke.
57
00:05:55,680 --> 00:05:57,079
Are you sure?
58
00:05:57,880 --> 00:06:01,479
I am a spirit, not a god who has power.
59
00:06:05,560 --> 00:06:09,479
I can try believe that you helping Naem was a fluke.
60
00:06:09,480 --> 00:06:13,879
But you better not say you coincidentally went to Busaban's spa.
61
00:06:18,760 --> 00:06:21,679
I secretly followed you and Lieutenant Naem in to the spa.
62
00:06:22,760 --> 00:06:25,679
Because I remembered that I know Busaban.
63
00:06:27,080 --> 00:06:28,759
You know Busaban?
64
00:06:29,480 --> 00:06:31,479
My memories...
65
00:06:31,480 --> 00:06:34,279
show that I used to let Busaban borrow money.
66
00:06:39,880 --> 00:06:41,079
Khun.
67
00:06:41,680 --> 00:06:44,959
Or am I involved in the drug trafficking?
68
00:06:46,680 --> 00:06:48,759
Never. It's impossible.
69
00:06:49,480 --> 00:06:54,159
However, all my memories involve people who do illegal things.
70
00:06:55,360 --> 00:06:59,279
Khun, I will never believe that you're a bad person.
71
00:07:00,760 --> 00:07:04,879
We will prove this together by looking for your body.
72
00:07:24,760 --> 00:07:26,479
I probably can't sign it.
73
00:07:36,360 --> 00:07:38,079
Withhold building it first.
74
00:07:38,280 --> 00:07:42,279
However, Aunt, for a small issue like
this, you never had a problem with it.
75
00:07:45,880 --> 00:07:50,079
Right now, I want the company to have quality and virtue,
76
00:07:50,080 --> 00:07:51,879
more than profit.
77
00:07:55,760 --> 00:07:57,879
But this project already started.
78
00:07:58,160 --> 00:08:00,159
Since it can start, it can stop.
79
00:08:00,880 --> 00:08:04,959
However, Aunt, if we do this the contractors won't be pleased.
80
00:08:05,560 --> 00:08:08,479
If they are unpleased, then change them.
81
00:08:08,480 --> 00:08:10,759
Quickly fix it as I ordered.
82
00:08:14,280 --> 00:08:15,759
Okay.
83
00:08:30,280 --> 00:08:33,479
Suddenly, why the heck does she want to have morals?!
84
00:08:37,080 --> 00:08:39,959
Or does she know we are secretly agreed with the contractors?
85
00:08:42,159 --> 00:08:43,559
No way.
86
00:08:44,360 --> 00:08:46,279
A close-sighted person like her...
87
00:08:46,280 --> 00:08:50,759
probably just feels bad and wants to erase the evil things she did.
88
00:08:54,360 --> 00:08:55,959
Handicapped like this,
89
00:08:56,560 --> 00:08:58,519
she still acts like she has power.
90
00:09:01,560 --> 00:09:03,839
If there is no Commander Songkran,
91
00:09:04,960 --> 00:09:07,959
Thara's death is an arm's length away.
92
00:09:24,560 --> 00:09:28,519
Quickly find information regarding Busaban's drug trafficking.
93
00:09:29,080 --> 00:09:32,719
I think, for a job like this, there are lots of other people involved.
94
00:09:32,760 --> 00:09:35,479
Either way, take care of this.
95
00:09:35,480 --> 00:09:36,879
Okay.
96
00:10:01,280 --> 00:10:02,879
What's wrong with your bicycle?
97
00:10:03,880 --> 00:10:04,959
A flat tire.
98
00:10:05,000 --> 00:10:07,559
Oh. How will you return home?
99
00:10:08,480 --> 00:10:11,759
Come. Get in the car. I'll send you.
100
00:10:16,560 --> 00:10:18,079
Slowly.
101
00:10:18,760 --> 00:10:20,559
Slowly try to stand.
102
00:10:22,080 --> 00:10:24,679
Slowly. Slowly walk.
103
00:10:26,880 --> 00:10:28,479
Try a bit more.
104
00:10:28,720 --> 00:10:30,119
Uhh...
105
00:10:33,080 --> 00:10:35,159
It's okay. A bit more.
106
00:10:36,760 --> 00:10:38,239
Slowly.
107
00:10:41,080 --> 00:10:42,679
Look at the mirror.
108
00:10:43,160 --> 00:10:44,519
I can't.
109
00:10:44,560 --> 00:10:46,519
Can this be enough today?
110
00:10:46,560 --> 00:10:47,799
Okay.
111
00:10:49,760 --> 00:10:54,959
Khun Thara, want me to prepare lunch for Commander Songkran?
112
00:10:54,960 --> 00:10:58,639
He eats lunch with me every day. Why ask?
113
00:10:58,680 --> 00:10:59,959
Okay.
114
00:11:01,480 --> 00:11:02,879
Next time then.
115
00:11:03,280 --> 00:11:04,199
Rest for today.
116
00:11:04,280 --> 00:11:05,959
Okay. Okay.
117
00:11:31,360 --> 00:11:32,959
Is Grandma well?
118
00:11:34,480 --> 00:11:36,039
Stronger than me.
119
00:11:38,880 --> 00:11:40,759
Ever since Vimorn's funeral,
120
00:11:40,760 --> 00:11:43,759
I haven't had the chance to see her.
121
00:11:47,960 --> 00:11:49,559
I'll tell her for you.
122
00:12:19,880 --> 00:12:21,119
Which group are they from, Lieutenant?
123
00:12:21,160 --> 00:12:22,559
I don't know either.
124
00:13:23,800 --> 00:13:24,959
Die!
125
00:14:05,760 --> 00:14:08,399
The orange jasmine flower (dok kaew) is refreshingly fragrant.
126
00:14:10,160 --> 00:14:14,919
The word "kaew" (orange) is used to
compare good and beautiful things.
127
00:14:14,920 --> 00:14:18,639
People in the past believed that people who grew these...
128
00:14:18,640 --> 00:14:23,159
have pure, refreshed, and open hearts.
129
00:14:23,160 --> 00:14:26,439
Commander Songkran probably
wants you to be refreshed every day.
130
00:14:26,440 --> 00:14:30,239
That may be why he brings them to you often.
131
00:14:42,080 --> 00:14:44,679
- Can you take it?
- I can take it.
132
00:14:54,040 --> 00:14:56,799
They're following us. Go. Hide.
133
00:16:20,160 --> 00:16:21,879
Die!
134
00:16:53,760 --> 00:16:55,559
Khun.
135
00:18:11,640 --> 00:18:12,999
Commander.
136
00:18:13,000 --> 00:18:14,959
Lieutenant, duck!
137
00:18:21,400 --> 00:18:23,039
Commander!
138
00:19:06,840 --> 00:19:08,759
The phone.
139
00:19:12,080 --> 00:19:14,719
- Hello?
- Hello. Daranee speaking.
140
00:19:14,760 --> 00:19:17,119
What is it, Khun Daranee?
141
00:19:17,160 --> 00:19:21,039
Commander got hurt by gunmen while traveling.
142
00:19:21,040 --> 00:19:22,799
Commander Songkran.
143
00:19:22,800 --> 00:19:24,799
Commander got shot.
144
00:19:39,960 --> 00:19:41,599
Thank you.
145
00:19:42,560 --> 00:19:45,959
Luckily you got grazed
146
00:19:47,160 --> 00:19:49,119
Almost died too.
147
00:19:49,120 --> 00:19:52,719
It's good you helped. If not, I wouldn't have survived.
148
00:19:57,320 --> 00:19:59,239
Commander!
149
00:20:08,600 --> 00:20:10,359
Are you okay?
150
00:20:28,280 --> 00:20:30,959
Commander, you are good at fighting too.
151
00:20:30,960 --> 00:20:36,399
To have the position of fighting, one cannot only sit at a desk.
152
00:20:37,800 --> 00:20:40,999
Yeah, Sergeant. How many gunmen survived?
153
00:20:41,000 --> 00:20:44,519
None. They all presented themselves to the gatekeeper of hell.
154
00:20:44,520 --> 00:20:48,599
Do we know who wants to take care of Commander?
155
00:20:54,240 --> 00:20:58,799
Do you know how many times you failed?
156
00:21:01,080 --> 00:21:02,919
Sorry.
157
00:21:02,920 --> 00:21:06,879
I will send gunmen to kill Commander Songkran.
158
00:21:08,720 --> 00:21:11,479
Send a new gunman?
159
00:21:15,080 --> 00:21:18,279
If you can't think of a better plan,
160
00:21:18,280 --> 00:21:20,799
don't bother talking.
161
00:21:20,800 --> 00:21:24,439
Why must you scold me like that?
162
00:21:24,440 --> 00:21:27,399
I am doing everything just for you.
163
00:21:27,400 --> 00:21:31,479
Who knew Lieutenant Yeeo would be with Commander Songkran?
164
00:21:31,480 --> 00:21:35,159
It's because you like thinking shallowly like this.
165
00:21:35,160 --> 00:21:38,159
That's why you always failed.
166
00:21:40,160 --> 00:21:42,559
P'Torn.
167
00:21:42,840 --> 00:21:47,679
Get out. I want to be alone.
168
00:21:47,680 --> 00:21:51,199
- But I want to-
- I said get out!
169
00:22:19,640 --> 00:22:22,599
Move left.
170
00:22:25,680 --> 00:22:28,079
Move right.
171
00:22:32,720 --> 00:22:35,239
Then, walk.
172
00:22:35,240 --> 00:22:37,719
Walk here!
173
00:22:39,440 --> 00:22:41,719
Come closer.
174
00:22:43,800 --> 00:22:47,599
Hey, Khun. If you can command it to walk or move,
175
00:22:47,600 --> 00:22:50,639
I would like to reserve him and take him to a program.
176
00:22:51,800 --> 00:22:54,559
I have nothing to do.
177
00:22:54,560 --> 00:22:59,359
Your grandma ran to pray for lottery
numbers ever since the early evening.
178
00:23:00,520 --> 00:23:04,879
Oh. Hey. It's almost time for the lottery numbers to come out.
179
00:23:37,520 --> 00:23:39,839
Worried about me?
180
00:23:41,760 --> 00:23:45,559
Hey. You're hurt, but you're not resting at home?
181
00:23:45,560 --> 00:23:49,079
It's because I know you're worried about me.
182
00:23:49,440 --> 00:23:51,039
How is your wound?
183
00:23:51,080 --> 00:23:52,439
It hurts,
184
00:23:52,520 --> 00:23:58,039
but I can endure it. I think it's worth
it to know you're worried about me.
185
00:23:58,080 --> 00:24:00,519
I was just shocked.
186
00:24:02,040 --> 00:24:06,239
I am more interested in actions than
words that don't follow the heart.
187
00:24:10,040 --> 00:24:11,999
Do you have any enemies?
188
00:24:12,280 --> 00:24:15,359
Why do they want to kill you?
189
00:24:20,680 --> 00:24:22,479
The person who hurt you...
190
00:24:22,520 --> 00:24:26,079
is the same person who wants to kill me, right?
191
00:24:26,120 --> 00:24:29,679
I am the cause of you being in danger?
192
00:24:34,120 --> 00:24:37,079
Don't think too much.
193
00:24:37,120 --> 00:24:39,879
I made you hurt.
194
00:24:39,880 --> 00:24:43,199
You want me to feel nothing?
195
00:24:43,240 --> 00:24:45,559
Even if I must exchange my life...
196
00:24:45,560 --> 00:24:49,199
for your safety, I will do it.
197
00:24:58,080 --> 00:25:02,399
My life has no one other than you.
198
00:25:20,080 --> 00:25:23,279
In two days, we'll get a conclusion.
199
00:25:23,280 --> 00:25:27,039
This project is the responsibility of Popetorn. Isn't that right?
200
00:25:27,040 --> 00:25:30,119
P'Torn is in a meeting with the committee Nai Kreua.
201
00:25:30,160 --> 00:25:34,119
He is traveling to inspect the progression
of the creation of the building.
202
00:25:36,440 --> 00:25:39,199
Are you working more than what your job requires, Nubdao?
203
00:25:44,440 --> 00:25:47,079
I just want to help P'Torn.
204
00:25:57,120 --> 00:25:59,159
You have been friends with Naamrin...
205
00:25:59,200 --> 00:26:02,119
ever since university.
206
00:26:04,480 --> 00:26:07,479
Naam has always been a good friend of mine.
207
00:26:09,240 --> 00:26:11,679
Also, Naamrin loves you very much.
208
00:26:11,680 --> 00:26:15,559
She was worried and always handled your fees.
209
00:26:16,920 --> 00:26:19,039
I never forgot.
210
00:26:20,120 --> 00:26:22,239
If there was no Naam,
211
00:26:22,240 --> 00:26:24,919
I probably wouldn't graduate...
212
00:26:24,920 --> 00:26:28,679
and work in your company.
213
00:26:31,640 --> 00:26:36,239
I am happy you two are best friends.
214
00:26:36,240 --> 00:26:38,879
Friend who help each other.
215
00:26:41,840 --> 00:26:44,239
Not traitors and backstabbers.
216
00:26:49,240 --> 00:26:50,639
Naamrin.
217
00:26:54,520 --> 00:26:57,799
Did you carefully think before coming to work here?
218
00:27:00,040 --> 00:27:02,559
This is my mom's hotel.
219
00:27:04,120 --> 00:27:08,079
I forgot. You were raised behind a market.
220
00:27:08,080 --> 00:27:11,159
You probably have never come to a
spacious and pretty place like this.
221
00:27:19,120 --> 00:27:23,119
I got the book you let me borrow. See you at the hotel.
222
00:27:35,320 --> 00:27:38,239
You're still here?!
223
00:27:38,240 --> 00:27:41,279
Naamrin, I thought you reached the hotel.
224
00:27:42,440 --> 00:27:43,919
Uhh...
225
00:27:43,920 --> 00:27:45,839
Good. I can go with you.
226
00:27:45,840 --> 00:27:50,439
You can't. I must go to the Fashion Week
event first and then I'll go to the hotel.
227
00:27:50,440 --> 00:27:52,479
Go wait there first.
228
00:28:11,440 --> 00:28:12,919
Where are you going?
229
00:28:12,920 --> 00:28:15,359
You're not finished helping me with the project.
230
00:28:16,720 --> 00:28:19,039
But my mom isn't well.
231
00:28:19,040 --> 00:28:21,039
I must go back and see my mom.
232
00:28:22,320 --> 00:28:23,919
Nubdao.
233
00:28:23,920 --> 00:28:26,399
I paid for you term this time...
234
00:28:26,400 --> 00:28:29,359
because I saw that you are my best friend.
235
00:28:29,360 --> 00:28:33,719
If my project isn't done by today, I won't get an honor.
236
00:28:35,560 --> 00:28:38,079
And do you want that to happen?
237
00:28:41,240 --> 00:28:44,279
Oh. Nubdao.
238
00:28:44,320 --> 00:28:47,039
P'Torn.
239
00:28:50,320 --> 00:28:51,439
Go ahead.
240
00:28:59,640 --> 00:29:03,279
- Cheers.
- Cheers.
- Cheers.
241
00:29:03,320 --> 00:29:04,639
Happy birthday.
242
00:29:04,680 --> 00:29:06,159
Have lots of happiness.
243
00:29:06,200 --> 00:29:08,039
Who is that gift from?
244
00:29:08,080 --> 00:29:10,119
Me.
245
00:29:13,720 --> 00:29:19,039
A roadside 200 baht wallet, Dao? With
Naamrin's status, she won't use it.
246
00:29:19,040 --> 00:29:22,759
Toey, don't scold Nubdao.
247
00:29:22,800 --> 00:29:26,319
She might feel sorry.
248
00:29:26,320 --> 00:29:29,959
Well, in fact, Nubdao's family status isn't that good.
249
00:29:29,960 --> 00:29:32,839
I even have to help pay for her term fees.
250
00:29:32,840 --> 00:29:37,599
- To that extent?
- If not, Nubdao won't be schooling with us.
251
00:29:37,600 --> 00:29:40,519
- How nice.
- So very nice.
- Nubdao.
252
00:29:40,520 --> 00:29:43,719
Next time, coming to the party is good enough.
253
00:29:43,720 --> 00:29:45,399
You don't need to get a gift.
254
00:29:51,120 --> 00:29:52,679
Let's do this.
255
00:29:52,720 --> 00:29:56,639
After this party, should we continue somewhere else?
256
00:29:58,120 --> 00:30:00,239
Where is P'Torn?
257
00:30:01,480 --> 00:30:03,239
- Let's go.
- Anywhere is fine. I'll be the host.
258
00:30:03,240 --> 00:30:04,799
Go, Dao.
259
00:30:04,800 --> 00:30:06,639
Go accept Naam's good deeds.
260
00:30:07,120 --> 00:30:10,279
You got a lot already. You don't need to by shy or pout.
261
00:30:12,520 --> 00:30:18,319
Hey. What good deeds did Naam do to
get a nice and handsome boyfriend?
262
00:30:22,240 --> 00:30:24,319
Are there any more men like this?
263
00:30:28,240 --> 00:30:30,839
Rin is my best friend.
264
00:30:32,920 --> 00:30:35,319
I will always be her best friend...
265
00:30:36,240 --> 00:30:39,999
until death separates our friendship.
266
00:30:51,760 --> 00:30:53,439
Don't give up yet.
267
00:30:55,240 --> 00:30:58,719
I believe that, soon, Naam will return.
268
00:31:04,560 --> 00:31:06,719
It's time for physical therapy.
269
00:31:36,360 --> 00:31:39,039
Try that way.
270
00:31:39,040 --> 00:31:42,999
Another side. Not that.
271
00:31:55,440 --> 00:31:57,279
Is something wrong?
272
00:31:58,640 --> 00:32:00,119
I worry about Mom.
273
00:32:01,560 --> 00:32:03,479
I feel like...
274
00:32:03,520 --> 00:32:06,279
my mom is with an untrustworthy person.
275
00:32:08,440 --> 00:32:10,039
Who?
276
00:32:13,120 --> 00:32:15,799
If I knew, I wouldn't be this worried.
277
00:32:21,240 --> 00:32:23,039
Hey, Khun.
278
00:32:24,720 --> 00:32:26,119
Our lives...
279
00:32:26,160 --> 00:32:29,319
are like these jigsaw puzzles.
280
00:32:29,320 --> 00:32:32,399
We have to slowly piece it together.
281
00:32:32,400 --> 00:32:35,199
In the end, we will get an answer,
282
00:32:35,240 --> 00:32:37,039
a perfect jigsaw life.
283
00:32:38,240 --> 00:32:40,319
I believe that your mom is safe.
284
00:32:49,920 --> 00:32:52,639
What if my memory doesn't come back?
285
00:32:54,040 --> 00:32:56,439
I may not know who I am.
286
00:32:59,120 --> 00:33:01,719
Just being yourself is good enough for me.
287
00:33:04,000 --> 00:33:05,879
For you?
288
00:33:17,920 --> 00:33:24,439
There are nine holy days left. If you can't
find your body, you can never go back in it.
289
00:33:49,720 --> 00:33:52,799
Slowly get up.
290
00:33:52,800 --> 00:33:56,719
Slowly.
291
00:33:58,640 --> 00:34:02,439
One at a time.
292
00:34:02,440 --> 00:34:05,719
Slowly get up.
293
00:34:18,760 --> 00:34:19,999
Slowly walk.
294
00:34:28,880 --> 00:34:30,079
Good.
295
00:34:32,560 --> 00:34:34,559
What's that noise?
296
00:34:34,560 --> 00:34:37,359
- I'll go check.
- Okay.
297
00:34:37,360 --> 00:34:39,799
Slowly sit.
298
00:34:44,080 --> 00:34:45,719
Slowly.
299
00:35:52,160 --> 00:35:54,639
Glass broke in the guest room.
300
00:35:54,640 --> 00:35:56,799
I had the housekeeper clear it.
301
00:36:00,360 --> 00:36:02,359
I thought you left already.
302
00:36:03,760 --> 00:36:06,919
I peeled fruit for you before I go to work.
303
00:36:10,560 --> 00:36:12,919
Sorry.
304
00:36:12,920 --> 00:36:15,919
I was in a hurry and brought it too.
305
00:36:15,920 --> 00:36:17,359
Be careful.
306
00:36:17,360 --> 00:36:19,519
Sharp things are dangerous.
307
00:36:22,280 --> 00:36:26,679
If there is nothing else, I'll be going to work.
308
00:37:09,880 --> 00:37:12,999
Hey, Khun. You're going to see P'Torn again?
309
00:37:16,600 --> 00:37:18,639
There!
310
00:37:18,640 --> 00:37:22,119
Whatever I say, you bite. Are you a person or what?
311
00:37:22,120 --> 00:37:24,079
What? Person or what?
312
00:37:24,080 --> 00:37:26,799
A person or angel.
313
00:37:29,520 --> 00:37:31,319
If it is, then why are you shy?
314
00:37:31,320 --> 00:37:33,719
I am not shy.
315
00:37:35,240 --> 00:37:38,079
If you're going to hit me, bite me instead.
316
00:37:38,080 --> 00:37:41,279
But... please bite here.
317
00:37:44,560 --> 00:37:46,559
Cunning person!
318
00:37:55,920 --> 00:37:58,599
Khun.
319
00:37:58,600 --> 00:38:03,799
Will I be able to see this jigsaw finished perfectly?
320
00:38:03,800 --> 00:38:07,639
If you don't bother my concentration.
321
00:38:09,520 --> 00:38:11,359
Okay.
322
00:38:11,360 --> 00:38:14,399
Then, two strengths competing,
323
00:38:14,400 --> 00:38:16,999
let's help each other.
324
00:38:17,000 --> 00:38:19,279
Come.
325
00:38:20,240 --> 00:38:22,879
There's only a bit left.
326
00:38:24,320 --> 00:38:25,559
Will it be done today?
327
00:38:25,560 --> 00:38:26,959
Will it be done?
328
00:38:26,960 --> 00:38:28,719
Try it first.
329
00:38:39,560 --> 00:38:41,599
Do you know how a hiding ghost is?
330
00:38:41,600 --> 00:38:43,159
How is it?
331
00:38:47,960 --> 00:38:50,239
- Which one is next?
- This one.
332
00:38:50,280 --> 00:38:52,559
Sure.
333
00:39:02,280 --> 00:39:04,999
If I guess correctly, what will I get?
334
00:39:05,000 --> 00:39:07,599
I'll treat you for ice cream tomorrow.
335
00:39:07,600 --> 00:39:09,439
Let's try.
336
00:39:11,800 --> 00:39:13,799
- Here! Got it!
- See?
337
00:39:13,800 --> 00:39:16,039
I was right.
338
00:39:16,040 --> 00:39:19,599
- Take me out tomorrow.
- One more.
339
00:39:19,600 --> 00:39:22,199
One more. Then, we'll go tomorrow.
340
00:39:26,320 --> 00:39:29,799
♪ Want to stop our clock. ♪
341
00:39:29,800 --> 00:39:33,439
♪ Want to halt it as long as it could. ♪
342
00:39:33,440 --> 00:39:38,879
♪ Don't want us two to be apart. ♪
343
00:39:40,560 --> 00:39:47,159
♪ Don't want you to go, want to hold onto you. ♪
344
00:39:47,160 --> 00:39:54,119
♪ Because I don't know if we ever meet again. ♪
345
00:39:54,120 --> 00:40:01,279
♪ During the time that I have you,
do you know how happy I was? ♪
346
00:40:01,280 --> 00:40:07,919
♪ How lonely it would be without you, no one to love. ♪
347
00:40:09,960 --> 00:40:11,879
Why are you tired?
348
00:40:13,200 --> 00:40:14,479
Khun!
349
00:40:14,480 --> 00:40:17,839
This one?
350
00:40:17,840 --> 00:40:19,519
Try it.
351
00:40:28,560 --> 00:40:30,199
Khun.
352
00:40:30,240 --> 00:40:31,839
There is no more.
353
00:40:31,880 --> 00:40:35,359
Hey! How? We're not even done yet.
354
00:40:35,400 --> 00:40:37,039
That's right.
355
00:40:51,160 --> 00:40:54,759
Help me find it. It's around here.
356
00:41:02,600 --> 00:41:04,519
Are you sure it fell around here?
357
00:41:04,520 --> 00:41:07,439
I remember I did it.
358
00:41:09,800 --> 00:41:10,879
Here! I found it!
359
00:41:10,920 --> 00:41:17,279
♪ Can you stop the clock in your heart? ♪
360
00:41:17,720 --> 00:41:23,159
♪ Stay here with me and don't go far. ♪
361
00:41:23,200 --> 00:41:25,039
We can touch each other again.
362
00:41:25,080 --> 00:41:32,399
♪ If you still love, don't leave me. ♪
363
00:41:32,400 --> 00:41:39,879
♪ Stay with me always, can you? ♪
364
00:42:01,880 --> 00:42:04,959
This is the view of the last time you traveled with your family.
365
00:42:08,520 --> 00:42:10,199
Right.
366
00:42:11,440 --> 00:42:14,239
It's the last time we traveled together.
367
00:42:16,080 --> 00:42:18,919
And you met a little girl there.
368
00:42:21,480 --> 00:42:24,279
You remembered what I told you?
369
00:42:24,280 --> 00:42:26,719
I never forgot anything about you.
370
00:42:30,000 --> 00:42:34,799
I mean, I am not a forgetful person.
371
00:42:37,920 --> 00:42:41,119
Either way, thank you...
372
00:42:41,120 --> 00:42:44,319
for helping me piece it together.
373
00:42:44,320 --> 00:42:47,479
You made my lost life return.
374
00:42:48,960 --> 00:42:51,759
I am happy to see you happy.
375
00:42:52,760 --> 00:42:54,999
I am happy to have you.
376
00:42:55,000 --> 00:43:00,519
♪ You are the love my heart has been finding. ♪
377
00:43:00,520 --> 00:43:05,919
♪ The one the heavens gave to be my partner. ♪
378
00:43:05,920 --> 00:43:11,599
♪ You filled time that is valuable to me... ♪
379
00:43:11,600 --> 00:43:17,079
♪ like I have never got from anyone. ♪
380
00:43:17,080 --> 00:43:22,679
♪ When there is you, my heart has never been lonely. ♪
381
00:43:22,680 --> 00:43:28,119
♪ I forget the loneliness because you are beside me. ♪
382
00:43:28,120 --> 00:43:35,959
♪ I want you to know that you are the
one I have waited for a long time. ♪
383
00:43:35,960 --> 00:43:39,119
♪ You are like the heart I lacked. ♪
384
00:43:44,760 --> 00:43:48,279
Life is the way of learning.
385
00:43:49,200 --> 00:43:53,359
You won't tell me a little bit of how Yeeo can touch me?
386
00:43:54,560 --> 00:43:56,319
I am not Abdul!
387
00:43:56,320 --> 00:43:58,439
How can you even ask me?
388
00:43:58,440 --> 00:44:00,999
- Sure.
- Can you answer
- Sure.
389
00:44:02,960 --> 00:44:07,159
I can answer only when it's time.
390
00:44:07,160 --> 00:44:09,279
Aunt Prig!
391
00:44:13,560 --> 00:44:16,239
Naam. Naam!
392
00:44:17,160 --> 00:44:20,119
Love is calling for you again.
393
00:44:38,600 --> 00:44:40,719
Okay, Grandma.
394
00:44:42,320 --> 00:44:45,879
Of course. See you soon, Grandma.
395
00:44:55,440 --> 00:44:58,919
I made an effort to help you with the jigsaw. I didn't even sleep.
396
00:44:58,920 --> 00:45:03,359
You're dragging me to help find a present
for your girlfriend, Lieutenant Naem.
397
00:45:03,640 --> 00:45:07,759
I'm buying a present for my girlfriend, but Naem isn't my girlfriend.
398
00:45:08,960 --> 00:45:11,639
You have someone else other than Lieutenant Naem?
399
00:45:15,240 --> 00:45:16,919
You.
400
00:45:19,560 --> 00:45:24,119
Crazy. When did I become your girlfriend?
401
00:45:25,440 --> 00:45:30,679
I want to give you a present because
you helped me finish the jigsaw.
402
00:45:30,680 --> 00:45:33,159
I will be your boyfriend for one day.
403
00:45:36,160 --> 00:45:39,479
Actually, I should choose a present instead.
404
00:45:41,440 --> 00:45:43,559
I know your mind.
405
00:45:49,040 --> 00:45:52,399
Okay. Which outfit do you want? Choose.
406
00:45:52,400 --> 00:45:54,359
You're having me choose?
407
00:46:05,520 --> 00:46:12,119
Our customers, today, our mall...
408
00:46:12,120 --> 00:46:19,879
arranged a midnight sale. All items are 30% to 50% off.
409
00:46:19,920 --> 00:46:21,679
You're doing it again!
410
00:46:22,120 --> 00:46:26,599
Since I am a woman, I shouldn't stop wanting to be pretty.
411
00:46:26,680 --> 00:46:29,679
Again means that...
412
00:46:29,680 --> 00:46:32,479
it happened before!
413
00:46:32,480 --> 00:46:34,919
What are you saying? It's all over the place.
414
00:46:40,360 --> 00:46:42,479
Lieutenant Yeeo.
415
00:46:42,880 --> 00:46:44,879
You're sitting and smiling alone.
416
00:46:44,880 --> 00:46:47,679
Who are you smiling at? Or-
417
00:46:48,880 --> 00:46:50,759
You're smiling at a ghost!
418
00:46:52,040 --> 00:46:53,319
You saw it?!
419
00:46:53,320 --> 00:46:56,039
No, I pretend.
420
00:46:56,080 --> 00:46:57,639
Pretend?
421
00:46:59,240 --> 00:47:00,639
Why did you hit me?
422
00:47:00,680 --> 00:47:03,479
Why not?! I got scared!
423
00:47:03,480 --> 00:47:04,799
I almost had a heart attack.
424
00:47:04,800 --> 00:47:06,199
Almost had a heart attack?
425
00:47:06,200 --> 00:47:08,599
You! You were about to leave first. Where are you going?
426
00:47:08,680 --> 00:47:10,519
You crazy? How was I?
427
00:47:10,520 --> 00:47:14,199
I just wanted to stretch. I'm sore.
428
00:47:16,960 --> 00:47:20,799
Wait! Stop! Stop! Stop right there.
429
00:47:20,800 --> 00:47:24,239
Monk, so I can quickly give it and leave.
430
00:47:24,240 --> 00:47:27,279
You're in a hurry. Just stay there.
You'll still get merit there. Give it there!
431
00:47:27,280 --> 00:47:29,759
I think the best way is over there.
432
00:47:29,760 --> 00:47:35,279
Go give it there, out there. If you give it from there,
you'll get merit the same! It's cool over there too!
433
00:47:35,280 --> 00:47:36,639
It's cool here too.
434
00:47:36,640 --> 00:47:40,039
Wait. Wait. Enough. Okay. Okay.
435
00:48:02,840 --> 00:48:07,799
(blessing)
436
00:48:07,800 --> 00:48:12,639
Oh. You're full of merit now. Go to a place of your liking,
437
00:48:12,640 --> 00:48:15,439
but please don't like this place.
438
00:48:15,440 --> 00:48:17,319
- I'm going.
- Monk!
439
00:48:17,320 --> 00:48:19,719
- Where are you going?
- To the usual place.
440
00:48:19,760 --> 00:48:21,759
You're always going there.
441
00:48:21,760 --> 00:48:24,479
So fast.
442
00:48:24,480 --> 00:48:26,439
This person is talking by himself.
443
00:48:26,440 --> 00:48:29,279
- It looks pretty.
- Why should I stay? I should go.
444
00:48:29,280 --> 00:48:32,119
- I'm going too. Hey. Hey.
- Monk.
445
00:48:36,480 --> 00:48:39,519
I'll buy more next time.
446
00:48:39,520 --> 00:48:41,999
Get lots of outfits.
447
00:48:52,480 --> 00:48:54,199
In a bad mood?
448
00:48:58,480 --> 00:49:02,599
Thara let you handle everything in Rinthara...
449
00:49:02,600 --> 00:49:06,279
but the power of deciding is still hers.
450
00:49:06,280 --> 00:49:10,999
Our work comes to a halt. We can't do anything conveniently.
451
00:49:14,920 --> 00:49:19,319
A tortuous life because one is handicap...
452
00:49:19,320 --> 00:49:21,919
and feeling sorrow because one misses her child...
453
00:49:21,920 --> 00:49:25,119
makes her hurt more than dying alive.
454
00:49:27,480 --> 00:49:31,039
But our goal for revenge is not just this.
455
00:49:38,200 --> 00:49:41,199
Or are you soft...
456
00:49:41,200 --> 00:49:43,559
because you're still attached to Naamrin?
457
00:49:44,480 --> 00:49:46,719
Stop assuming yourself.
458
00:49:48,440 --> 00:49:51,239
You must not forget...
459
00:49:51,240 --> 00:49:54,399
what she did to your family.
460
00:49:55,320 --> 00:49:59,079
She must fully get the karma she committed.
461
00:50:09,640 --> 00:50:13,039
Do you know? I wanted to come here for a long time.
462
00:50:13,240 --> 00:50:15,319
A 100-year-old market?
463
00:50:15,320 --> 00:50:17,279
If you wanted to, then why didn't you come?
464
00:50:17,280 --> 00:50:19,719
P'Torn wasn't available.
465
00:50:19,720 --> 00:50:22,359
P'Torn again?
466
00:50:22,360 --> 00:50:25,119
I remembered my past again.
467
00:50:25,120 --> 00:50:31,999
I remembered I wanted to come here for a long time and P'Torn
wasn't available. Soon, I will definitely remember who I am.
468
00:50:34,120 --> 00:50:36,199
I am happy for you.
469
00:50:36,200 --> 00:50:40,799
If you remember yourself, then just don't forget someone.
470
00:50:42,640 --> 00:50:46,279
How can I forget? You're big.
471
00:50:57,880 --> 00:50:59,919
One ice cream.
472
00:51:01,120 --> 00:51:03,039
Here it is.
473
00:51:03,040 --> 00:51:04,639
Okay.
474
00:51:07,440 --> 00:51:09,239
Want to eat it?
475
00:51:09,240 --> 00:51:11,159
You can't, huh?
476
00:51:19,680 --> 00:51:22,559
Staring. Staring. Want to eat it, huh?
477
00:51:31,720 --> 00:51:33,679
You deserve it!
478
00:51:39,680 --> 00:51:41,199
A ghost pushed me.
479
00:51:49,840 --> 00:51:52,879
There are so many old toys.
480
00:51:52,880 --> 00:51:55,959
You were born in time to play these too?
481
00:51:55,960 --> 00:51:57,639
Here!
482
00:52:01,760 --> 00:52:03,559
I'll let you wear one.
483
00:52:05,120 --> 00:52:07,919
You know I can't wear it.
484
00:52:12,280 --> 00:52:14,239
Then,
485
00:52:14,240 --> 00:52:17,839
when you can get back in your body, wear it.
486
00:52:23,080 --> 00:52:26,759
It's nothing. I'm practicing for a lakorn (drama).
487
00:52:28,640 --> 00:52:30,279
Sorry.
488
00:52:32,160 --> 00:52:35,199
They thought you were a crazy person.
489
00:52:37,040 --> 00:52:39,759
Stand there. There. Pretty.
490
00:52:39,800 --> 00:52:41,679
Okay.
491
00:52:41,720 --> 00:52:43,479
Ready? Ready? I'll take it.
492
00:52:43,520 --> 00:52:46,679
Ready. Take a picture with me.
493
00:52:46,720 --> 00:52:49,159
- You know that-
- Just do it.
494
00:52:55,640 --> 00:52:57,279
Is there something?
495
00:52:57,680 --> 00:53:00,999
There's nothing. I like talking to myself.
496
00:53:01,040 --> 00:53:04,479
- You made me a bit shock. Are you ready?
- Yes.
497
00:53:04,480 --> 00:53:06,719
Ready? Very good.
498
00:53:07,120 --> 00:53:11,359
- Wait. Wait. I think you should move in more. Right here, it's not...
- Move?
499
00:53:11,360 --> 00:53:13,399
- Sit. Sit.
- I'd rather not.
500
00:53:13,600 --> 00:53:15,199
- I'm staying here.
- Really?
501
00:53:15,280 --> 00:53:18,359
- The picture would look better.
- It's okay. Please take it for me.
502
00:53:18,360 --> 00:53:20,759
Okay. Up to you.
503
00:53:20,760 --> 00:53:23,039
Ready? Very good.
504
00:53:23,080 --> 00:53:28,279
- Look at the camera.
- Okay. Sure.
505
00:53:28,320 --> 00:53:30,559
A bit. Okay. Come.
506
00:53:30,600 --> 00:53:32,119
A bit more.
507
00:53:32,120 --> 00:53:33,679
Very good.
508
00:53:33,680 --> 00:53:37,759
Next time, I suggest you to bring your girlfriend. I guarantee...
509
00:53:37,800 --> 00:53:40,399
the pictures will come out pretty.
510
00:53:40,440 --> 00:53:42,759
Come. Come. One, two.
511
00:53:43,040 --> 00:53:44,959
Okay. Here it is, handsome.
512
00:53:44,960 --> 00:53:46,239
The picture you ordered to be print.
513
00:53:46,240 --> 00:53:48,039
Thank you.
514
00:53:51,080 --> 00:53:52,719
It's cute.
515
00:53:52,720 --> 00:53:55,439
Me?
516
00:53:55,440 --> 00:53:59,799
I meant that if I was in there too, it would be cuter.
517
00:53:59,840 --> 00:54:01,639
Is that so?
518
00:54:05,320 --> 00:54:07,759
If I can return to my body one day,
519
00:54:07,800 --> 00:54:10,159
let's take a picture here again.
520
00:54:10,200 --> 00:54:11,839
And let's compare,
521
00:54:11,840 --> 00:54:16,359
between that day and today, in which
picture you smiled more handsomely.
522
00:54:24,320 --> 00:54:26,159
It's really cute.
523
00:54:26,160 --> 00:54:28,159
Me.
524
00:54:47,440 --> 00:54:51,519
Grandma told me that the most important time...
525
00:54:51,520 --> 00:54:54,519
is the present...
526
00:54:54,520 --> 00:54:57,199
because we are the true owners of time.
527
00:54:58,240 --> 00:55:00,559
The most important person...
528
00:55:01,320 --> 00:55:03,759
is the person standing in front of us...
529
00:55:05,800 --> 00:55:10,439
because we don't know if we will meet again in the future.
530
00:55:23,040 --> 00:55:25,519
Thank you...
531
00:55:25,520 --> 00:55:28,559
for giving me this special present.
532
00:55:29,800 --> 00:55:33,999
Other than Mom, you're the one...
533
00:55:34,000 --> 00:55:36,759
who made me feel warm.
534
00:55:43,400 --> 00:55:47,639
Your happiness is my happiness.
535
00:56:10,680 --> 00:56:13,079
Today, the sky is so pretty.
536
00:56:17,560 --> 00:56:20,079
Actually, it is pretty every day.
537
00:56:21,280 --> 00:56:26,079
It depends on the lookers' mind, what they are thinking.
538
00:56:29,520 --> 00:56:33,239
Do you know what I am thinking?
539
00:56:36,080 --> 00:56:38,799
You're probably thinking of me.
540
00:56:38,800 --> 00:56:40,279
Crazy.
541
00:56:40,280 --> 00:56:44,599
Why would I think of you since we are always together?
542
00:56:46,880 --> 00:56:53,239
I don't know. It's probably because, right now, I am thinking of you.
543
00:57:15,240 --> 00:57:16,199
Naam!
544
00:57:43,840 --> 00:57:45,399
Is something wrong?
545
00:57:48,080 --> 00:57:50,999
Suddenly, I am worrying about my child.
546
00:57:51,560 --> 00:57:54,079
It's like she's in danger now.
547
00:57:58,640 --> 00:58:01,479
Ghosts have supernatural power on holy days.
548
00:58:01,480 --> 00:58:05,879
A weak spirit like you has no way of fighting me!
549
00:58:12,360 --> 00:58:13,879
Help!
550
00:58:33,280 --> 00:58:35,919
Very hurt, right?
551
00:58:36,320 --> 00:58:38,639
Tortured, right?!
552
00:58:48,120 --> 00:58:50,239
Keep this feeling,
553
00:58:50,240 --> 00:58:54,719
because, soon, you all won't feel again!
554
00:59:44,120 --> 00:59:47,159
Naam. Naam.
555
00:59:47,680 --> 00:59:49,679
Naam, can you hear me?
556
00:59:50,800 --> 00:59:55,039
Naam. Naam, please be okay. Naam.
557
00:59:56,280 --> 00:59:57,919
Naam.
558
01:00:12,080 --> 01:00:16,439
Naam. Naam. Naam, come back.
559
01:00:16,480 --> 01:00:18,639
Please be okay, Naam!
560
01:00:18,680 --> 01:00:20,439
Naam!
561
01:00:23,680 --> 01:00:26,039
I order you to come back, Naam!
562
01:00:26,080 --> 01:00:30,079
♪ Used to be alone... ♪
563
01:00:30,080 --> 01:00:35,799
♪ There is no hope to do anything. ♪
564
01:00:36,960 --> 01:00:41,119
♪ Used to have no strength. ♪
565
01:00:41,120 --> 01:00:47,359
♪ I had no one to love and fulfill my hole. ♪
566
01:00:48,080 --> 01:00:52,319
♪ Everything started to change... ♪
567
01:00:52,400 --> 01:00:57,999
♪ ever since I met you. ♪
568
01:00:58,000 --> 01:01:03,639
♪ You are the love my heart is waiting for. ♪
569
01:01:03,640 --> 01:01:08,879
♪ The person the heavens gave to be my partner. ♪
570
01:01:08,880 --> 01:01:13,759
Naam.
♪ You filled time that is valuable to me... ♪
571
01:01:13,760 --> 01:01:14,239
Naam!
572
01:01:14,640 --> 01:01:19,839
♪ like I have never got from anyone. ♪
573
01:01:20,240 --> 01:01:22,439
How are you, Naam?
574
01:01:22,440 --> 01:01:25,519
♪ When there is you, my heart has never been lonely. ♪
575
01:01:25,520 --> 01:01:31,039
♪ I forget the loneliness because you are beside me. ♪
576
01:01:31,040 --> 01:01:34,999
My spirit is still intact, right?
♪ I want you to know that you are the
one I have waited for a long time. ♪
577
01:01:35,000 --> 01:01:38,599
♪ I want you to know that you are the
one I have waited for a long time. ♪
578
01:01:41,880 --> 01:01:44,319
Naam, you are back.
579
01:01:51,200 --> 01:01:53,039
I'm tired.
580
01:01:55,280 --> 01:01:57,679
You are with me now.
581
01:01:57,680 --> 01:02:00,399
You are safe. You will be okay.
582
01:02:00,440 --> 01:02:06,159
♪ You are the love my heart is finding. ♪
583
01:02:06,160 --> 01:02:11,559
♪ The one heavens partnered up with me. ♪
584
01:02:11,560 --> 01:02:17,119
♪ You filled time that is valuable to me... ♪
585
01:02:17,120 --> 01:02:22,639
♪ like I have never got from anyone. ♪
586
01:02:22,640 --> 01:02:28,159
♪ When there is you, my heart has never been lonely. ♪
587
01:02:28,160 --> 01:02:33,519
♪ I forget the loneliness because you are beside me. ♪
588
01:02:33,520 --> 01:02:40,079
♪ I want you to know that you are the
one I have waited for a long time. ♪
589
01:02:40,080 --> 01:02:41,799
Grandma.
590
01:02:41,800 --> 01:02:43,999
You haven't slept yet?
591
01:02:45,240 --> 01:02:48,399
You, where have you been all day?
592
01:02:51,800 --> 01:02:53,679
It's work.
593
01:02:54,200 --> 01:02:58,319
Don't use work as an excuse for Naam.
594
01:02:58,920 --> 01:03:04,559
The more you force nature, the more you feel sorrow.
595
01:03:11,520 --> 01:03:14,759
I'd like to be excused to go to sleep.
596
01:03:40,240 --> 01:03:42,479
You are a bit better, right?
597
01:03:56,240 --> 01:04:00,639
Thank you. You saved me once again.
598
01:04:02,560 --> 01:04:05,719
I'm happy enough that you are okay.
599
01:04:10,800 --> 01:04:16,679
You don't need to be scared. Either way, I will be by your side.
600
01:04:18,440 --> 01:04:20,479
Really?
601
01:04:34,240 --> 01:04:37,679
♪ Want to stop our clock. ♪
602
01:04:37,680 --> 01:04:41,239
♪ Want to halt it as long as it could. ♪
603
01:04:41,240 --> 01:04:47,199
♪ Don't want us two to be apart. ♪
604
01:04:48,240 --> 01:04:51,639
♪ Don't want you to go. ♪
605
01:04:51,640 --> 01:04:54,919
♪ Want to hold onto you. ♪
606
01:04:54,920 --> 01:05:00,439
♪ Because I don't know if we ever meet again. ♪
607
01:05:02,000 --> 01:05:05,279
♪ During the time that I have you, ♪
608
01:05:05,280 --> 01:05:08,879
♪ do you know how happy I was? ♪
609
01:05:08,880 --> 01:05:12,319
♪ How lonely it would be without you, ♪
610
01:05:12,320 --> 01:05:15,319
♪ no one to love. ♪
611
01:05:15,320 --> 01:05:22,079
♪ Can you stop the clock in your heart? ♪
612
01:05:22,080 --> 01:05:29,439
♪ Stay here with me and don't go far. ♪
613
01:05:29,440 --> 01:05:32,599
Monk, I have something to bother you with.
614
01:05:54,080 --> 01:05:58,519
Here. Keep it well. Don't lose it.
615
01:06:02,840 --> 01:06:04,799
I will tell you.
616
01:06:04,800 --> 01:06:10,599
Actually, Buddha is in the heart of everyone who does good.
617
01:06:10,680 --> 01:06:14,719
It is like a form of protection for us.
618
01:06:20,840 --> 01:06:25,439
Hey. Keep it well. It's been an heirloom ever since...
619
01:06:25,440 --> 01:06:28,079
my great-great-grandparents and it came to me.
620
01:06:28,080 --> 01:06:31,319
If you aren't my beloved nephew, I wouldn't give it to you.
621
01:06:31,320 --> 01:06:33,599
Thank you very much.
622
01:06:34,520 --> 01:06:37,519
Good merit will take care of you.
623
01:06:39,080 --> 01:06:44,199
Aunt Thara let me take care of the investing
project with a company in a different country...
624
01:06:44,240 --> 01:06:49,479
and the welcoming party for Mr. Liu,
the representative of this company.
625
01:06:50,240 --> 01:06:52,919
When will Mr. Liu arrive?
626
01:07:00,080 --> 01:07:04,319
In two days, a foreign drug lord will be coming in to Thailand.
627
01:07:05,200 --> 01:07:08,759
This person is related to drug cases in many countries.
628
01:07:08,760 --> 01:07:11,439
Many police bureaus are watching him.
629
01:07:12,920 --> 01:07:18,199
There is a possibility that he may be involved
with the drug case at the spa of Busaban.
630
01:07:20,880 --> 01:07:24,279
I would like to have Lieutenant Yeeo and Sergeant Noknoi...
631
01:07:24,280 --> 01:07:28,999
go find out who he is contacting, business-wise, in Thailand.
632
01:07:31,400 --> 01:07:32,559
Okay.
633
01:08:11,600 --> 01:08:13,039
Hey.
634
01:08:22,319 --> 01:08:24,959
Our target is staying at Khun Thara's hotel.
635
01:08:25,359 --> 01:08:28,799
I had our people have him on 24-hour watch.
636
01:08:30,399 --> 01:08:33,999
If there is any progress, quickly report to me.
637
01:08:34,000 --> 01:08:35,278
Yes.
638
01:08:59,720 --> 01:09:01,759
Are you going home?
639
01:09:02,319 --> 01:09:03,799
Naem.
640
01:09:04,960 --> 01:09:06,759
Let me help you.
641
01:09:10,240 --> 01:09:12,959
Yes, I'm going to go home.
642
01:09:12,960 --> 01:09:14,959
You're coming in for your shift?
643
01:09:18,040 --> 01:09:22,199
The other day I went to go see grandma, but I didn't see you.
644
01:09:23,080 --> 01:09:27,679
Oh. I had some business.
645
01:09:30,399 --> 01:09:34,679
Usually you don't have any secret between us.
646
01:09:38,120 --> 01:09:42,759
Naem, I still have the same feeling toward you.
647
01:09:43,440 --> 01:09:46,759
Then, hurry go and take a rest.
648
01:09:46,960 --> 01:09:49,559
So, you'll be ready for an important work.
649
01:09:49,840 --> 01:09:51,519
What work?
650
01:09:53,960 --> 01:09:57,759
Now you have a secret between us both.
651
01:09:59,360 --> 01:10:01,719
Tomorrow you'll know.
652
01:10:05,200 --> 01:10:07,039
Go now.
653
01:10:21,400 --> 01:10:22,799
Bye.
654
01:10:33,840 --> 01:10:38,799
Yeah. Come. Okay. Okay. Hey. Can you put in one more pepper?
655
01:10:39,080 --> 01:10:41,959
You're splashing the water! Is this Songkran (Thailand
New Year where people splash water on each other)?
656
01:10:42,040 --> 01:10:46,079
Uhh... Young lady, may I have one lime?
657
01:10:47,480 --> 01:10:50,239
Sure, older brother!
658
01:10:51,040 --> 01:10:52,879
Grandma, how were you throwing?
659
01:10:53,160 --> 01:10:56,119
It's you, Sergeant. How did you catch? Grandma threw accurately!
660
01:10:56,120 --> 01:11:00,639
Right. Right. Right. Don't say anything.
I'm blind, but I am overly accurate.
661
01:11:01,040 --> 01:11:03,999
- Go get it.
- Who are you using?
662
01:11:04,000 --> 01:11:06,399
I'm using myself.
663
01:11:07,000 --> 01:11:08,199
- Come, Platu.
- What?
664
01:11:08,200 --> 01:11:10,799
Help me get it. Find it.
665
01:11:10,800 --> 01:11:13,879
- It sound be under the table.
- Where? Where did you throw it?
666
01:11:13,880 --> 01:11:16,039
I threw it around there.
667
01:11:16,080 --> 01:11:18,879
- Where is it?
- I don't see it.
668
01:11:21,600 --> 01:11:23,679
- There is none. Where is it, Sergeant?
- It should be under here.
669
01:11:23,800 --> 01:11:25,639
Lime, Grandma.
670
01:11:27,240 --> 01:11:28,679
Thank You.
671
01:11:28,680 --> 01:11:32,599
No need to anymore. Someone gave it to me already.
672
01:11:42,280 --> 01:11:47,599
I didn't get it. I was sitting here. I didn't get up to get the lime.
673
01:11:47,600 --> 01:11:51,879
I didn't say anything. The person who
got it is next to me. Can't you see?
674
01:11:51,880 --> 01:11:54,999
Get the lime? It's clearly not.
675
01:11:57,440 --> 01:12:03,479
Oh! I forgot. There is no sugar. Let me go buy sugar, Grandma.
676
01:12:07,960 --> 01:12:11,039
Sugar, vinegar, sesame oil, oyster sauce!
677
01:12:11,320 --> 01:12:15,719
There is garlic, Thai chili peppers...
I'm going to buy them, Grandma!
678
01:12:15,720 --> 01:12:19,239
What? The table is full of things.
679
01:12:19,240 --> 01:12:24,879
No more bottles! There is nothing else for me to buy!
680
01:12:25,320 --> 01:12:30,079
Salt. Salt! There is no more salt! No more salt!
Grandma, there is more salt! I'm going to buy salt! Move!
681
01:12:30,080 --> 01:12:33,399
There is no more salt! I'm going to buy salt! Buy salt!
682
01:12:34,400 --> 01:12:36,319
These people, for real.
683
01:12:36,320 --> 01:12:40,439
Grandma! Who are you treating today?! There is so much food.
684
01:12:40,600 --> 01:12:46,559
I was thinking of treating the monks.
There is no special event or occasion.
685
01:12:46,560 --> 01:12:52,039
For real. For real! For real, child! There is nothing special.
686
01:12:52,040 --> 01:12:54,119
Okay. Okay. Okay.
687
01:13:16,120 --> 01:13:18,279
What is wrong?
688
01:13:18,840 --> 01:13:20,959
Important day.
689
01:13:21,760 --> 01:13:27,079
I think Lieutenant Naem is involved with
Grandma Nuan treating the monks tomorrow.
690
01:13:28,840 --> 01:13:31,239
Why do you want to know?
691
01:13:31,240 --> 01:13:34,999
If we are in the present, any day is important.
692
01:13:39,600 --> 01:13:42,159
Oh, I know now what tomorrow is.
693
01:13:43,200 --> 01:13:44,879
What day?
694
01:13:44,880 --> 01:13:46,679
Friday.
695
01:13:47,040 --> 01:13:48,879
Mae!
696
01:13:49,440 --> 01:13:50,639
So funny.
697
01:13:50,800 --> 01:13:52,679
If it's funny, then laugh.
698
01:13:52,680 --> 01:13:54,679
It's not funny.
699
01:13:57,000 --> 01:13:59,839
What are you laughing at? I told you it's not funny.
700
01:13:59,840 --> 01:14:03,159
Hey. You haven't seen your face when you are mad, right?
701
01:14:03,160 --> 01:14:05,119
It's funny.
702
01:14:07,000 --> 01:14:09,519
- Where?!
- What will you do? Why?
703
01:14:09,680 --> 01:14:13,239
- Hey! Don't play like this with me! Go!
- What will you do? What will you do?
704
01:14:13,240 --> 01:14:16,999
Come. Come. Hey. Hey. Come. Come on.
705
01:14:17,000 --> 01:14:19,279
- You want to play like this, right?
- Come. Come!
706
01:14:19,360 --> 01:14:24,039
Help! A ghost is haunting me! A ghost
is haunting me! I am scared to death!
707
01:14:26,600 --> 01:14:27,959
Give it here!
708
01:14:27,960 --> 01:14:30,039
Give it! Give it here!
709
01:14:56,080 --> 01:14:57,759
- Yeeo.
- Yes.
710
01:14:57,760 --> 01:15:03,239
I want to say to wake up early tomorrow. Go make merit with me.
711
01:15:05,280 --> 01:15:07,239
OK, Grandma.
712
01:15:07,520 --> 01:15:11,679
Sleep now, you too Nong Naam.
713
01:15:11,680 --> 01:15:15,879
Talking to each other privately so late at night is not pretty.
714
01:15:15,880 --> 01:15:20,359
When you want to talk together, then talk during the day.
715
01:15:20,360 --> 01:15:23,239
Be considerate of Nong Naem.
716
01:15:35,840 --> 01:15:38,599
If you say any day is the same,
717
01:15:39,240 --> 01:15:41,639
then I will live in the present.
718
01:15:41,640 --> 01:15:44,479
I will give importance to today the most.
719
01:15:46,080 --> 01:15:48,839
Because we may not have a tomorrow together.
720
01:15:50,400 --> 01:15:51,839
Naam.
721
01:15:52,880 --> 01:15:54,399
Naam.
722
01:16:23,200 --> 01:16:25,839
You're crying again.
723
01:16:32,560 --> 01:16:35,599
Why do you like to trick to me continuously?
724
01:16:36,360 --> 01:16:38,799
It's fun tricking a ghost.
725
01:16:39,480 --> 01:16:44,319
What's wrong? We were talking
nicely together. Why are you crying?
726
01:16:46,280 --> 01:16:49,519
I don't want to cry for you to see.
727
01:16:50,920 --> 01:16:53,999
It may be our last day together.
728
01:16:54,600 --> 01:16:57,959
I don't want you to remember my face like this.
729
01:17:02,360 --> 01:17:04,119
Hey, Khun.
730
01:17:06,080 --> 01:17:10,839
Do you think a bird with the sky everyday
will forget the sky when it rains?
731
01:17:11,440 --> 01:17:14,319
A dark sky, dim sky, sad sky, and clear sky.
732
01:17:14,800 --> 01:17:18,079
The sky, no matter what, it is the sky.
733
01:17:23,160 --> 01:17:28,759
So, what if the bird is blind? Will it remember the sky?
734
01:17:33,480 --> 01:17:38,359
Sometimes we don't have to remember everything in our brain.
735
01:17:38,880 --> 01:17:41,159
Because the brain may forget.
736
01:17:43,160 --> 01:17:46,159
But the heart will never forget.
737
01:17:46,160 --> 01:17:51,439
♪ You are the love my heart is waiting for. ♪
738
01:17:51,440 --> 01:17:57,039
♪ The person the heavens gave to be my partner. ♪
739
01:17:57,040 --> 01:18:00,959
♪ You filled time that is valuable... ♪
740
01:18:00,960 --> 01:18:03,039
You're crying again.
741
01:18:03,040 --> 01:18:07,839
♪ I have never got from anyone. ♪
742
01:18:07,840 --> 01:18:13,279
Hey. If I want to wipe your tears, then
I have to find your body first, right?
♪ When there is you, my heart has never been lonely. ♪
743
01:18:13,840 --> 01:18:15,559
♪ I forget the loneliness... ♪
744
01:18:15,560 --> 01:18:18,039
What if you don't find it?
♪ because you are beside me. ♪
745
01:18:18,040 --> 01:18:19,399
I must find it.
746
01:18:19,400 --> 01:18:27,119
♪ I want you to know that you are the
one I have waited for a long time. ♪
747
01:18:40,920 --> 01:18:42,879
Hey, Khun.
748
01:18:45,600 --> 01:18:49,359
In Chinese tradition, there is an old man named
"Old Man Moon" (the old man under the moon).
749
01:18:49,880 --> 01:18:54,679
His duty is to bind a red string on the little finger of two people...
750
01:18:54,680 --> 01:18:56,519
who are soulmates.
751
01:18:57,960 --> 01:19:02,079
No matter in what day, place, or situation,
752
01:19:02,080 --> 01:19:04,919
it will never separate those two people.
753
01:19:33,880 --> 01:19:39,239
Do you believe? For this string, no matter how
much people pull on it, it will never break?
754
01:19:39,680 --> 01:19:41,599
I'll show you.
755
01:19:54,480 --> 01:19:57,599
A love that's impossible.
756
01:19:57,600 --> 01:20:00,479
Even if there are one thousand red strings,
757
01:20:00,480 --> 01:20:03,159
they cannot bind us together.
758
01:20:25,600 --> 01:20:30,799
Hey. What time is it? It's almost the
auspicious time. Where is Yeeo?
759
01:20:30,800 --> 01:20:34,999
Grandma, he's still is his room. He hasn't come out yet.
760
01:20:35,000 --> 01:20:37,519
- What time is it?
- You only eat.
761
01:20:37,720 --> 01:20:41,519
- It's there!
- He's coming. He's coming. He's coming.
- He's coming?
762
01:20:43,000 --> 01:20:44,999
Do it pretty.
763
01:20:45,000 --> 01:20:47,759
There are many colors.
764
01:20:47,920 --> 01:20:49,599
- Hey!
- Sit.
765
01:20:53,080 --> 01:20:55,879
Hey. What event is arranged?
766
01:20:55,880 --> 01:20:57,559
Why are you all overly dressed?
767
01:20:57,560 --> 01:20:59,679
Oh...
768
01:21:00,520 --> 01:21:01,439
Oi!
769
01:21:07,160 --> 01:21:09,879
But why can't we wear handsome clothes?
770
01:21:09,880 --> 01:21:13,559
- Oh!
- Hey. Hey. Enough, Platu.
771
01:21:13,560 --> 01:21:17,119
Let me say this. Ever since you were
born, today is the first day you spoke well.
772
01:21:17,120 --> 01:21:18,959
Hey! Sergeant!
773
01:21:18,960 --> 01:21:20,839
How was I in the past?!
774
01:21:20,840 --> 01:21:23,519
You spoke sensibly, but you didn't make sense!
775
01:21:23,520 --> 01:21:25,759
Yeah. Hey! It didn't please my ears too!
776
01:21:25,840 --> 01:21:29,039
- Damn! What is this?!
- Enough. Enough.
777
01:21:29,040 --> 01:21:33,839
You keep on arguing. What time is it?
Or we will go pass the auspicious time.
778
01:21:34,600 --> 01:21:37,679
Grandma, eat this. Eat this.
779
01:21:37,680 --> 01:21:44,039
Grandma, they use "what time do monks eat." The words,
"auspicious time," is used for weddings or auspicious events.
780
01:21:44,080 --> 01:21:47,799
Uh... It's a little hard.
781
01:21:47,800 --> 01:21:53,159
Well, I am forgetful.
782
01:21:53,600 --> 01:21:55,959
Remember well. Remember well.
783
01:21:58,200 --> 01:22:00,839
You gave me such a big one.
784
01:22:00,840 --> 01:22:02,919
I got scared.
785
01:22:03,400 --> 01:22:04,919
Am I dressed handsomely?
786
01:22:04,920 --> 01:22:10,039
- I slipped. See? Almost. You all didn't warn me!
- You almost did it.
- Grandma!
787
01:22:18,760 --> 01:22:22,479
In trouble! Sergeant! Sergeant! Sergeant!
788
01:22:22,480 --> 01:22:26,039
Something big happened! Come see! Hurry!
789
01:22:26,240 --> 01:22:28,119
What is it?
790
01:22:28,120 --> 01:22:33,679
Sergeant, look! Look at his finger! It's moving!
791
01:22:33,920 --> 01:22:38,599
Oh. So what? Look at mine. It's moving.
792
01:22:38,600 --> 01:22:44,239
It's not the same, Sergeant! For most men,
if their finger moves like this, they are...
793
01:22:44,240 --> 01:22:46,159
What are they?
794
01:22:46,160 --> 01:22:52,159
Uh... It's nothing. I forgot. I am a crazy
person. I don't know what's wrong with me.
795
01:22:52,200 --> 01:22:53,759
- You're a dog.
- Oooo!
796
01:22:53,760 --> 01:22:55,159
- You're a cat.
- Meow!
797
01:22:55,160 --> 01:22:58,159
- You are a mackerel!
- Frown. Broken neck.
798
01:23:00,960 --> 01:23:03,039
You're so big.
799
01:23:03,240 --> 01:23:04,639
Grandma, be careful. Be careful.
800
01:23:04,640 --> 01:23:10,199
Time is up to play around. Hey. It's
almost time for the auspicious time.
801
01:23:10,200 --> 01:23:11,639
What auspicious time?
802
01:23:11,640 --> 01:23:15,359
Oh. Auspicious time for the engagement of you and Naem.
803
01:23:15,840 --> 01:23:18,839
It's time!
804
01:23:29,880 --> 01:23:32,519
- Pretty, Grandma.
- Pretty?
805
01:23:33,720 --> 01:23:35,519
Is she pretty?
806
01:23:38,440 --> 01:23:41,719
Hey. When did you all set this?
807
01:23:43,120 --> 01:23:45,119
Why didn't you tell me?
808
01:23:52,080 --> 01:23:55,199
Don't make me lose face.
809
01:23:56,880 --> 01:23:59,279
But I didn't know anything.
810
01:23:59,280 --> 01:24:03,719
Oh. Well, I saw that you talked a long time ago.
811
01:24:03,720 --> 01:24:09,759
Also, you haven't finally made arranged.
So, I asked for a day from Monk Kien.
812
01:24:12,920 --> 01:24:14,999
I won't get engaged.
813
01:24:17,000 --> 01:24:22,519
Yeeo. During the life of you and me,
814
01:24:22,520 --> 01:24:25,279
have I ever asked for anything from you?
815
01:24:26,040 --> 01:24:28,759
Do it for me once.
816
01:24:31,760 --> 01:24:34,399
Please don't force me with this method.
817
01:24:35,960 --> 01:24:41,439
Oh. If you don't think of me, then think of Naem.
818
01:24:41,520 --> 01:24:47,319
Huh? How can you suddenly refuse
her? The event is already prepared.
819
01:24:47,320 --> 01:24:52,439
Also, how is Naem wrong? Where did
she go wrong? She's had you all her life.
820
01:24:52,680 --> 01:24:55,399
Either way, you must get engaged with Naem.
821
01:24:55,400 --> 01:25:00,239
So, from now on, no one can talk about
her if she goes in and out of our house.
822
01:25:08,600 --> 01:25:11,039
I feel distressed, Grandma.
823
01:25:12,480 --> 01:25:15,439
Do it for me then.
824
01:25:15,480 --> 01:25:20,599
Today, if you don't get engaged with Naem,
I will consider it as you not respecting me.
825
01:25:33,480 --> 01:25:35,199
Got it.
826
01:25:35,800 --> 01:25:37,119
Yeeo.
827
01:25:37,120 --> 01:25:41,959
This is the engagement ring of Mom Sakuna, your mom.
828
01:25:42,000 --> 01:25:44,759
Put it on Naem's finger.
829
01:25:56,760 --> 01:25:58,439
Lieutenant Naem.
830
01:25:58,440 --> 01:26:00,039
Give your hand to Lieutenant Yeeo.
831
01:26:00,040 --> 01:26:05,559
He will put the ring on your finger to mark
you as his partner in a future marriage.
832
01:26:07,600 --> 01:26:09,199
Oh. Yeeo, hurry.
833
01:26:46,360 --> 01:26:49,079
What is this? I'll take it off.
834
01:26:53,640 --> 01:26:57,959
- Good!
- Congratulations, Lieutenant!
835
01:26:59,920 --> 01:27:03,999
Congratulations, Lieutenant Naem. Very pretty. It is-
836
01:27:04,640 --> 01:27:06,999
Gra- Grandma!
837
01:27:07,200 --> 01:27:08,599
Where did Lieutenant go?
838
01:27:08,600 --> 01:27:11,799
- Oh. Where did he go?
- He walked outside.
839
01:27:12,600 --> 01:27:14,079
Hey.
840
01:27:18,800 --> 01:27:23,399
How is it, child? Is the ring pretty?
841
01:27:23,880 --> 01:27:27,959
Hey. This ring was Mom Sakuna's.
842
01:27:27,960 --> 01:27:30,959
Naem. You like it?
843
01:27:53,800 --> 01:27:55,559
Naam.
844
01:28:04,040 --> 01:28:06,359
Congratulations.
845
01:28:07,240 --> 01:28:10,839
You and Lieutenant Naem are very suitable.
846
01:28:13,480 --> 01:28:16,239
I hope you have lots of happiness.
847
01:28:17,080 --> 01:28:21,279
Naam, you know what I did was for Grandma.
848
01:28:21,280 --> 01:28:23,359
I don't feel anything towards her.
849
01:28:26,400 --> 01:28:29,239
But, either way, she is real to you.
850
01:28:30,600 --> 01:28:33,679
Me, instead, I am not real.
851
01:28:36,320 --> 01:28:39,359
One day, I may disappear from this world.
852
01:28:39,360 --> 01:28:42,399
Naam, don't do this. Don't talk like this.
853
01:28:42,480 --> 01:28:46,039
Soon, I will find your body.
854
01:28:46,040 --> 01:28:49,879
And you will return to your body and live like other people.
855
01:28:53,680 --> 01:28:55,639
What if I see it?
856
01:28:56,560 --> 01:28:59,079
You have you fiancée.
857
01:29:00,640 --> 01:29:02,919
I have my fiancée.
858
01:29:04,560 --> 01:29:08,919
If I am lucky, one day, I will go back and see him.
859
01:29:16,640 --> 01:29:18,399
Naam, wait!
860
01:29:19,800 --> 01:29:22,199
I will not let you run away again.
861
01:29:31,440 --> 01:29:33,599
I will not run from you.
862
01:29:35,880 --> 01:29:41,079
But, whether it is today or in the future, I will leave you anyways.
863
01:29:45,520 --> 01:29:48,359
The issue between us cannot happen.
864
01:29:50,040 --> 01:29:52,519
You and I were not born to be coupled.
865
01:29:52,520 --> 01:29:57,919
♪ You are the love my heart is waiting for. ♪
866
01:29:57,920 --> 01:30:03,039
♪ The person the heavens gave to be my partner. ♪
867
01:30:03,040 --> 01:30:05,879
Yeeo.
♪ You filled time ♪
868
01:30:06,160 --> 01:30:08,039
♪ that is valuable to me... ♪
869
01:30:08,080 --> 01:30:10,199
What are you doing?
870
01:30:10,200 --> 01:30:14,519
♪ like I have never got from anyone. ♪
871
01:30:14,520 --> 01:30:20,119
♪ When there is you, my heart has never been lonely. ♪
872
01:30:20,120 --> 01:30:25,159
♪ I forget the loneliness because you are beside me. ♪
873
01:30:25,240 --> 01:30:32,439
♪ I want you to know that you are the
one I have waited for a long time. ♪
874
01:30:32,520 --> 01:30:36,639
Quickly go. Your person is waiting.
875
01:30:36,640 --> 01:30:39,399
♪ You are like the heart I lacked. ♪
876
01:30:44,120 --> 01:30:53,479
♪ Before I met you, I almost gave up. ♪
877
01:30:53,480 --> 01:30:58,759
♪ You are the love my heart is waiting for. ♪
878
01:30:58,760 --> 01:31:04,319
♪ The person the heavens gave to be my partner. ♪
879
01:31:04,320 --> 01:31:09,479
♪ You filled time that is valuable to me... ♪
880
01:31:09,480 --> 01:31:15,599
♪ like I have never got from anyone. ♪
881
01:31:15,600 --> 01:31:20,399
♪ When there is you, my heart has never been lonely. ♪
882
01:31:20,400 --> 01:31:26,039
♪ I forget the loneliness because you are beside me. ♪
883
01:31:26,040 --> 01:31:34,839
♪ I want you to know that you are the
one I have waited for a long time. ♪
884
01:31:41,440 --> 01:31:44,959
I won't approve the opening of an entertainment center at Samui.
885
01:31:47,520 --> 01:31:50,119
But, Aunt, everything is ready.
886
01:31:50,120 --> 01:31:53,799
Also, Mr. Liu, an investor, wants us to open it as soon as possible.
887
01:31:56,520 --> 01:32:00,559
When doing business, there must be social responsibility.
888
01:32:00,560 --> 01:32:04,559
One cannot think of benefits and they
should think of the locals' hardship.
889
01:32:04,560 --> 01:32:06,199
Understand?
890
01:32:27,120 --> 01:32:30,039
Everything is done, but she won't let it open.
891
01:32:30,600 --> 01:32:36,879
Or does she know that we and Mr. Liu hid a casino
that has drug trafficking and women trafficking?
892
01:32:38,040 --> 01:32:39,759
There is no way.
893
01:32:40,920 --> 01:32:43,879
She wasn't interested in the project in the beginning instead.
894
01:32:45,600 --> 01:32:49,679
No matter what, the project at Samui must happen.
895
01:32:50,240 --> 01:32:52,119
Do you understand or not?
896
01:32:52,880 --> 01:32:58,319
I will confirm the former appointment with
Mr. Liu, so we can talk about details.
897
01:33:30,120 --> 01:33:33,199
If I can take my memory...
898
01:33:33,200 --> 01:33:36,719
and sorrow and throw it in the water, it will be good.
899
01:33:39,800 --> 01:33:44,359
If you do that, by now,
900
01:33:44,360 --> 01:33:49,159
the water will become a mountain from the sorrow.
901
01:33:51,920 --> 01:33:53,919
Humans,
902
01:33:53,920 --> 01:33:56,919
they are so good at finding sorrow for themselves.
903
01:33:56,920 --> 01:33:59,919
When they are full, they are in sorrow.
When they are hungry, they are in sorrow.
904
01:33:59,920 --> 01:34:05,919
They are not like young, pretty ghost like
me. I am happy all day and laugh all day.
905
01:34:08,120 --> 01:34:11,839
What can I do to not have sorrow like you?
906
01:34:11,840 --> 01:34:15,159
If you capable, you will not have sorrow.
907
01:34:16,920 --> 01:34:18,919
How is it involved with capability?
908
01:34:20,400 --> 01:34:22,799
What is you sorrow about?
909
01:34:24,800 --> 01:34:29,799
Well, it's about me not wanting to die yet,
910
01:34:29,800 --> 01:34:33,439
about me wanting go back to my family,
911
01:34:33,440 --> 01:34:34,319
and...
912
01:34:34,320 --> 01:34:37,839
About you not ending up with Lieutenant Yeeo.
913
01:34:44,000 --> 01:34:47,799
Do you know what you sorrow came from?
914
01:34:50,960 --> 01:34:53,079
It is because of desires.
915
01:34:53,080 --> 01:34:54,359
Desires?
916
01:34:55,880 --> 01:34:57,799
Desires that you hold on to and...
917
01:34:57,840 --> 01:35:03,359
what you want to have. This is making you in sorrow.
918
01:35:03,360 --> 01:35:08,719
Right now, I can say this. Find a way to stop your sorrow.
919
01:35:45,280 --> 01:35:47,960
Hello.
920
01:35:50,640 --> 01:35:51,799
Everyone,
921
01:35:51,840 --> 01:35:56,319
this is Mr. Liu. He is a big investor of Rinthara Resort at Samui.
922
01:36:01,200 --> 01:36:02,279
Welcome.
923
01:36:03,680 --> 01:36:04,599
Welcome.
924
01:36:09,920 --> 01:36:15,519
In fact, Mr. Liu wanted to meet everyone many
times. It's just that his health was not too good.
925
01:36:15,520 --> 01:36:16,999
So, he didn't have the chance.
926
01:36:18,400 --> 01:36:22,519
Mr. Liu isn't well. I already prepared a place for him.
927
01:36:26,000 --> 01:36:27,719
This way please.
928
01:36:41,880 --> 01:36:44,279
Sorry. His health isn't good.
929
01:36:44,720 --> 01:36:47,919
Let's talk about investing.
930
01:36:49,920 --> 01:36:52,399
Okay.
931
01:36:57,920 --> 01:37:01,399
Wait.
932
01:37:21,600 --> 01:37:22,919
Your thing fell.
933
01:37:35,320 --> 01:37:36,719
Thank you very much.
934
01:37:49,240 --> 01:37:52,239
Aunt Prig, why did you bring me here?
935
01:37:54,480 --> 01:37:57,599
I'm finding a way to stop your sorrow.
936
01:37:57,600 --> 01:38:01,399
Where you are in sorrow, stop it there. If
it's in the heart, then stop it at the heart.
937
01:38:02,600 --> 01:38:06,039
Or... your heart isn't with you?
938
01:38:06,040 --> 01:38:10,199
And you must go find out where it is and who it is with?
939
01:38:16,560 --> 01:38:19,679
You like to confuse me all the time.
940
01:38:19,680 --> 01:38:24,039
...lives there in Oahu, Bro. Waikiki...
941
01:38:25,720 --> 01:38:27,319
You kidding me?
942
01:38:28,520 --> 01:38:31,079
What the... hell?
943
01:38:31,120 --> 01:38:33,999
Oh my god!
944
01:38:34,040 --> 01:38:37,639
Shit.
945
01:39:54,800 --> 01:39:56,919
I want to see your boss.
946
01:40:30,520 --> 01:40:32,399
This is insulin.
947
01:40:36,800 --> 01:40:42,399
Mr. Liu has diabetes. He needs insulin injections. If
not, he would have too much sugar and go in shock.
948
01:40:43,640 --> 01:40:48,719
If that is so, then take good care of Mr. Liu. I want him impressed.
949
01:40:48,720 --> 01:40:50,919
We will have to work with him for a long time.
950
01:41:19,280 --> 01:41:20,560
Uhh!
951
01:41:47,600 --> 01:41:48,919
Aunt Prig!
952
01:41:48,920 --> 01:41:52,399
Aunt Prig, where are you?
953
01:41:55,200 --> 01:41:59,519
I drank many glasses. I'm intoxicated. I'm leaving first.
954
01:42:01,600 --> 01:42:03,919
You left me again?
955
01:42:27,600 --> 01:42:28,919
Are you okay, Naam?
956
01:42:28,920 --> 01:42:30,799
Quickly go.
957
01:42:38,120 --> 01:42:40,599
Naamrin.
958
01:42:44,720 --> 01:42:51,119
♪ Can you stop the clock in your heart? ♪
959
01:42:51,120 --> 01:42:57,839
♪ Stay here with me and don't go far. ♪
960
01:42:57,840 --> 01:43:01,519
♪ If you still love, ♪
961
01:43:01,560 --> 01:43:04,799
♪ don't leave me. ♪
962
01:43:04,800 --> 01:43:11,759
♪ Stay with me always, can you? ♪
963
01:43:11,760 --> 01:43:15,799
♪ Ho. Ho. ♪
964
01:43:15,800 --> 01:43:21,799
♪ Since we have met, there were
many good things that happened. ♪
965
01:43:21,800 --> 01:43:24,919
♪ If I lose you, don't know how can I live. ♪
75677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.