Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,400 --> 00:00:17,399
Khun!
2
00:00:18,080 --> 00:00:19,479
What's wrong?
3
00:00:21,440 --> 00:00:24,239
I... feel pain in the chest.
4
00:00:24,760 --> 00:00:26,639
Kind of heartache in a way.
5
00:00:26,760 --> 00:00:28,439
Is that so? Is it OK now?
6
00:00:30,760 --> 00:00:33,319
Better. It just happened suddenly.
7
00:00:39,000 --> 00:00:40,119
Well!
8
00:00:40,360 --> 00:00:42,279
Must be thinking of your dearest P'Torn?
9
00:00:44,040 --> 00:00:46,159
It is not that kind of feelings.
10
00:00:46,240 --> 00:00:48,359
Nothing to do with P'Torn at all.
11
00:00:49,560 --> 00:00:51,999
Love each other so much but cannot touch.
12
00:00:53,240 --> 00:00:54,919
I envy those who have lovers.
13
00:01:14,160 --> 00:01:16,639
Can you not be sarcastic for once?
14
00:01:21,840 --> 00:01:23,799
If you want me to return to P'Torn,
15
00:01:24,760 --> 00:01:26,759
you hurry and find my physical then.
16
00:01:26,800 --> 00:01:28,399
Huh! The weather is so nice!
17
00:01:31,760 --> 00:01:32,999
Bad heart.
18
00:01:33,040 --> 00:01:35,879
Cold! You ice mountain!
19
00:01:37,040 --> 00:01:39,639
Should bring lover to walk around here.
20
00:01:39,640 --> 00:01:41,359
Should be quite romantic.
21
00:01:42,320 --> 00:01:44,239
Are you deaf, Gig!
22
00:01:45,480 --> 00:01:46,439
Khun!
23
00:01:52,360 --> 00:01:53,839
Khun!
24
00:01:54,040 --> 00:01:56,039
Why are you on my back?
25
00:01:56,120 --> 00:01:57,959
I will hang on you like this!
26
00:01:57,960 --> 00:01:59,839
Hey Khun!
27
00:02:00,040 --> 00:02:02,559
People will see and think I am crazy!
28
00:02:09,440 --> 00:02:13,759
♪ Direct the heart that are searching ♪
29
00:02:13,960 --> 00:02:19,359
♪ The one that heaven sent to be your partner ♪
30
00:02:19,440 --> 00:02:22,039
♪ It has passed the time ♪
31
00:02:22,120 --> 00:02:24,959
♪ that is valuable to me ♪
32
00:02:26,600 --> 00:02:27,639
You hold me!
33
00:02:28,040 --> 00:02:30,759
You hanged on my back first.
34
00:02:30,840 --> 00:02:32,519
Not that! I meant...
35
00:02:32,520 --> 00:02:34,679
we can feel each other.
36
00:02:39,320 --> 00:02:41,719
Then why did you drop me?
37
00:02:42,560 --> 00:02:44,359
I did not. You dropped yourself.
38
00:02:53,640 --> 00:02:57,239
Just then we were able to touch. Then we can't.
39
00:02:57,840 --> 00:02:59,039
Why so?
40
00:03:11,640 --> 00:03:12,879
Sergeant.
41
00:03:13,000 --> 00:03:15,439
About our cover who went to look into Popetorn,
42
00:03:15,520 --> 00:03:17,639
both his circle of friends and business.
43
00:03:19,360 --> 00:03:21,119
What are you suspecting?
44
00:03:23,120 --> 00:03:24,319
I don't know yet.
45
00:03:24,640 --> 00:03:26,439
But I don't feel assured
46
00:03:27,960 --> 00:03:30,959
If something feels weird then report to me right away.
47
00:03:31,640 --> 00:03:32,639
Yes.
48
00:03:44,320 --> 00:03:45,999
What do you have to discuss with me?
49
00:03:56,840 --> 00:03:59,719
The people who are trying to hurt you,
50
00:04:00,160 --> 00:04:02,959
Is the land merchant who lives on Samui.
51
00:04:03,560 --> 00:04:06,919
He came to ask us to sell the property to him but we refused.
52
00:04:07,360 --> 00:04:08,639
Is that true?
53
00:04:10,200 --> 00:04:11,439
True.
54
00:04:12,840 --> 00:04:16,239
Now, I am sending my investigators to collect evidence
55
00:04:16,640 --> 00:04:19,639
then we will sue them.
56
00:04:23,240 --> 00:04:24,639
You don't need to worry.
57
00:04:25,800 --> 00:04:27,679
I will not let anyone hurt you.
58
00:04:29,560 --> 00:04:31,479
You are the one who gave me life.
59
00:04:52,200 --> 00:04:54,199
Since the day my father died,
60
00:04:56,400 --> 00:04:57,959
you have been kind.
61
00:04:59,680 --> 00:05:02,879
Give me love, warmth
62
00:05:03,200 --> 00:05:05,239
as if I were your real son.
63
00:05:07,880 --> 00:05:09,359
Make me feel
64
00:05:10,200 --> 00:05:13,839
never be alone.
65
00:05:24,600 --> 00:05:25,879
Aunt,
66
00:05:28,120 --> 00:05:30,319
you have so much kindness to me.
67
00:05:32,080 --> 00:05:35,359
To the point that in this life,
68
00:05:36,200 --> 00:05:38,479
can I ever repay you all back.
69
00:05:42,920 --> 00:05:44,159
I am lucky
70
00:05:45,280 --> 00:05:47,959
that you have been very kind to me
71
00:05:48,680 --> 00:05:50,159
even sometimes,
72
00:05:51,600 --> 00:05:53,479
I feel that
73
00:05:54,600 --> 00:05:56,199
I am with my mother.
74
00:06:02,160 --> 00:06:03,719
I don't have a son
75
00:06:05,320 --> 00:06:08,199
but I love you like my own.
76
00:06:09,720 --> 00:06:11,239
I am glad
77
00:06:11,320 --> 00:06:14,199
that you grow and have good future
78
00:06:22,280 --> 00:06:24,039
but I am afraid
79
00:06:25,760 --> 00:06:27,239
I don't want you
80
00:06:27,720 --> 00:06:29,919
to believe other people's words too much.
81
00:06:32,920 --> 00:06:34,399
What are you trying to say?
82
00:06:43,640 --> 00:06:45,039
Do you see Khun Thara?
83
00:06:45,280 --> 00:06:46,159
No.
84
00:06:53,520 --> 00:06:54,839
I understand
85
00:06:55,320 --> 00:06:57,439
that chief Songkran and you
86
00:06:57,520 --> 00:06:59,639
have good feelings for each other before
87
00:07:01,040 --> 00:07:02,919
but can it be possible
88
00:07:03,640 --> 00:07:05,319
that a police like him
89
00:07:05,920 --> 00:07:08,239
to pay attention to an old lover of the same age
90
00:07:09,440 --> 00:07:10,839
more than young girl
91
00:07:12,840 --> 00:07:15,039
If not because of your asset.
92
00:07:17,120 --> 00:07:19,319
But Songkran has been very good to me.
93
00:07:20,040 --> 00:07:21,639
He never asks for anything.
94
00:07:22,520 --> 00:07:25,919
Painful history can build revenge
95
00:07:27,040 --> 00:07:29,039
and change a person
96
00:07:29,440 --> 00:07:31,639
until you cannot believe it.
97
00:07:47,040 --> 00:07:49,239
But since you believe and trust
98
00:07:52,640 --> 00:07:54,519
anything can happen.
99
00:08:04,240 --> 00:08:05,439
Careful!
100
00:08:07,920 --> 00:08:09,519
Thara!
101
00:08:23,520 --> 00:08:24,559
Blood!
102
00:08:25,120 --> 00:08:28,119
I am fine but Popetorn is shot!
103
00:08:30,640 --> 00:08:31,719
I am fine.
104
00:08:31,840 --> 00:08:33,439
The bullet just passed it.
105
00:08:36,640 --> 00:08:38,439
If you are fine then I am OK.
106
00:08:40,440 --> 00:08:42,719
Thank you for helping me.
107
00:08:43,919 --> 00:08:44,919
Never mind.
108
00:09:11,240 --> 00:09:13,639
Your gunman is very good.
109
00:09:15,960 --> 00:09:18,519
I will wire his wife the money.
110
00:09:30,520 --> 00:09:31,639
Hey Khun!
111
00:09:34,200 --> 00:09:36,399
Lieutenant Naem is asleep.
112
00:09:38,160 --> 00:09:41,479
Now, let's talk about my issue.
113
00:09:50,040 --> 00:09:51,159
Khun!
114
00:09:53,760 --> 00:09:55,679
We have lost a lot of time.
115
00:09:55,840 --> 00:09:57,999
You must look for my body now.
116
00:09:58,160 --> 00:10:00,239
I don't have much time left.
117
00:10:01,320 --> 00:10:02,399
Why?
118
00:10:02,520 --> 00:10:04,439
Do you want to return to P'Torn so much?
119
00:10:06,080 --> 00:10:09,599
Even if I say "No", you wouldn't
believe me. Believe in what you want!
120
00:10:10,440 --> 00:10:13,639
So you miss P'Torn and can't stand being with me.
121
00:10:14,960 --> 00:10:16,439
You are looking for a fight.
122
00:10:16,640 --> 00:10:19,799
You just don't want me to be in between you and Lieutenant Naem.
123
00:10:19,960 --> 00:10:21,759
Right!
124
00:10:23,640 --> 00:10:27,359
I miss P'Torn. I want to go back to him badly.
125
00:10:27,440 --> 00:10:29,959
You hurry and find my body.
126
00:10:29,960 --> 00:10:31,879
So I can leave your life.
127
00:10:32,240 --> 00:10:33,559
I am not free.
128
00:10:33,560 --> 00:10:34,759
Black heart!
129
00:10:35,440 --> 00:10:37,039
You don't keep your promise.
130
00:10:37,840 --> 00:10:40,039
I am lousy like this!
131
00:10:41,160 --> 00:10:42,439
Go where ever you want.
132
00:10:44,280 --> 00:10:45,999
You chased me again.
133
00:10:46,920 --> 00:10:48,919
I don't see that you really leave.
134
00:10:59,520 --> 00:11:03,239
♪ Used to live alone ♪
135
00:11:03,600 --> 00:11:08,559
♪ Have no wish of doing anything ♪
136
00:11:10,440 --> 00:11:14,479
♪ Used to have no spirit ♪
137
00:11:14,480 --> 00:11:20,999
♪ you always fill in what's missing there ♪
138
00:11:21,040 --> 00:11:26,119
♪ Everything has changed... ♪
139
00:11:26,120 --> 00:11:31,999
♪ Since I have met you ♪
140
00:11:32,080 --> 00:11:37,119
♪ You are love that I have been looking for ♪
141
00:11:37,120 --> 00:11:42,519
♪ The one that heaven gave me as my destiny ♪
142
00:11:42,520 --> 00:11:48,399
♪ You came to me at the most valuable time ♪
143
00:11:48,480 --> 00:11:53,519
♪ I have never received it from anyone ♪
144
00:11:53,600 --> 00:11:59,079
♪ My heart is never lonely since I have you ♪
145
00:11:59,080 --> 00:12:04,839
♪ Forget the sadness because you are next to me ♪
146
00:12:04,960 --> 00:12:07,679
I missed P'Torn.♪ I want you to know ♪
147
00:12:07,800 --> 00:12:10,559
I want to go back to him badly.
148
00:12:10,600 --> 00:12:14,639
You hurry and find my body so I can get out of your life.
149
00:12:16,720 --> 00:12:20,359
♪ You, change people... ♪
150
00:12:20,360 --> 00:12:26,079
♪ from someone who was confused to be someone refreshed ♪
151
00:12:27,000 --> 00:12:31,599
♪ You are different from everyone ♪
152
00:12:31,680 --> 00:12:37,839
♪ No one can compared to you anymore ♪
153
00:12:37,880 --> 00:12:43,319
♪ You changed everything ♪
154
00:12:43,400 --> 00:12:48,999
♪ Since I have come to meet you ♪
155
00:12:49,240 --> 00:12:54,399
♪ You are love that my heart has been waiting for ♪
156
00:12:54,400 --> 00:12:59,119
Even though I cannot remember anything now,
157
00:12:59,120 --> 00:13:02,999
but when I can recalled my memory, I would never forget this.
158
00:13:03,440 --> 00:13:05,039
Really?
159
00:13:05,320 --> 00:13:09,239
And in your life, have you ever loved anyone truly?
160
00:13:09,360 --> 00:13:10,599
I did.
161
00:13:12,920 --> 00:13:15,359
We will pass this way together.
162
00:13:16,080 --> 00:13:21,959
♪ I have you next to me in sadness ♪
163
00:13:22,040 --> 00:13:26,719
♪ Want you to know that... ♪
164
00:13:26,800 --> 00:13:28,519
Why must I miss you, Naam?
165
00:13:28,640 --> 00:13:34,639
♪ You are the missing heart ♪
166
00:13:40,600 --> 00:13:44,639
Can I ask you, why must it be this woman?
167
00:13:45,360 --> 00:13:50,359
One day, if you love someone with all your heart, you will know.
168
00:13:50,440 --> 00:13:55,439
♪ Love, that heart has been waiting for ♪
169
00:13:55,480 --> 00:14:00,599
Do I really love Naam?
♪ The one that heaven sent... ♪
170
00:14:00,640 --> 00:14:11,679
♪ You are the time that so valuable...
I have never received from anyone. ♪
171
00:14:11,680 --> 00:14:15,599
♪ My heart is never lonely since I have you ♪
172
00:14:15,640 --> 00:14:20,319
I was I,... that is burden of Lieutenant Yeeo.
173
00:14:22,600 --> 00:14:25,479
I make him unhappy,
174
00:14:27,800 --> 00:14:29,959
I am not a good person.
175
00:14:30,000 --> 00:14:32,679
Have no body,
176
00:14:34,120 --> 00:14:37,279
not a human like you.
177
00:14:38,640 --> 00:14:41,159
I cannot take care of him like you.
178
00:14:47,280 --> 00:14:49,159
I will leave him to you.
179
00:14:52,920 --> 00:14:55,799
Please take care of him for me.
180
00:15:14,640 --> 00:15:19,559
- Go, go, go.
- Grandma, this way.
181
00:15:20,680 --> 00:15:22,559
Naem!
182
00:15:22,640 --> 00:15:24,239
Grandma!
183
00:15:26,880 --> 00:15:31,599
Naem! I already arranged hospital for you.
Tomorrow, you will transfer to Bangkok.
184
00:15:32,360 --> 00:15:34,359
So, you will take the train?
185
00:15:35,040 --> 00:15:38,839
These two want to take me home tomorrow too.
186
00:15:38,840 --> 00:15:43,599
Right. We plan to take the car later.
187
00:15:43,680 --> 00:15:46,679
We will have siren in front of us.
188
00:15:46,760 --> 00:15:48,359
Hey! You are following...
189
00:15:48,480 --> 00:15:50,279
...ambulance!
190
00:15:50,760 --> 00:15:54,359
No need to worry. We will take good care of Naem.
191
00:15:54,440 --> 00:15:57,759
No need to worry... others. Worry about yourself first.
192
00:15:58,840 --> 00:16:02,759
How could we not let them worry? They are dating.
193
00:16:02,880 --> 00:16:05,439
Right? Yeeo!
194
00:16:10,440 --> 00:16:12,759
Naem too.
195
00:16:12,840 --> 00:16:16,759
Recover soon, so you can be a bride.
196
00:16:17,400 --> 00:16:19,399
Hee!
197
00:16:19,840 --> 00:16:22,439
You guys are really...
198
00:16:29,240 --> 00:16:31,359
No need to be embarrassed.
199
00:16:54,120 --> 00:16:55,159
Naam
200
00:17:02,960 --> 00:17:04,039
Naam
201
00:17:05,360 --> 00:17:07,159
Where are you?
202
00:17:18,960 --> 00:17:20,439
Farewell.
203
00:17:29,080 --> 00:17:30,439
Naam!
204
00:17:44,560 --> 00:17:46,479
Are you really going to return to Bangkok?
205
00:17:46,880 --> 00:17:49,559
I am about to move you to a safer place.
206
00:17:49,960 --> 00:17:52,039
It is my life. Let me choose it.
207
00:17:55,560 --> 00:17:59,279
If you want to go back, it is a risk.
208
00:18:00,200 --> 00:18:01,919
I will die no matter where I am.
209
00:18:02,080 --> 00:18:04,559
Even I live here, there are still assassin.
210
00:18:05,560 --> 00:18:09,239
Let me return to wait for my child at
home. At least, I still have Popetorn.
211
00:18:10,240 --> 00:18:12,159
But...
212
00:18:12,200 --> 00:18:13,719
Accept the fact.
213
00:18:14,160 --> 00:18:16,359
Popetorn is a family
214
00:18:16,560 --> 00:18:18,319
more so than outsider like you.
215
00:18:25,200 --> 00:18:26,959
Let's go aunt.
216
00:18:27,000 --> 00:18:28,639
I don't want it to be dark on the way.
217
00:18:31,360 --> 00:18:32,519
But for your safety,
218
00:18:34,080 --> 00:18:36,159
I will follow you myself.
219
00:19:31,760 --> 00:19:32,839
Naam!
220
00:19:35,160 --> 00:19:36,479
Hello.
221
00:19:37,280 --> 00:19:38,079
Naam!
222
00:19:42,080 --> 00:19:43,239
Naam!
223
00:19:48,080 --> 00:19:49,559
Grandma,
224
00:19:49,880 --> 00:19:51,959
have you seen Naam?
225
00:19:52,840 --> 00:19:54,559
I didn't.
226
00:19:54,680 --> 00:19:56,759
Wasn't she with you all the time?
227
00:19:57,880 --> 00:20:01,079
Suddenly she disappeared so I thought she came back first.
228
00:20:02,000 --> 00:20:03,239
So worried about her.
229
00:20:04,960 --> 00:20:09,999
She is the main witness. If she disappears, I must find her.
230
00:20:10,680 --> 00:20:13,839
Even I cannot see your face right now,
231
00:20:14,280 --> 00:20:19,559
but I can see through your heart and know it well how you feel.
232
00:20:25,080 --> 00:20:26,279
Yeeo!
233
00:20:26,600 --> 00:20:31,919
I think you are choosing to love the wrong woman.
234
00:20:39,560 --> 00:20:40,679
Grandma,
235
00:20:42,800 --> 00:20:44,359
if I love someone,
236
00:20:44,480 --> 00:20:48,679
I can tell whether to love or not to love.
237
00:21:13,200 --> 00:21:16,799
This condition, must be because of man for sure.
238
00:21:20,640 --> 00:21:22,599
So many.
239
00:21:22,640 --> 00:21:26,639
The difference is, it is harder in this timing.
240
00:21:26,960 --> 00:21:30,519
Because men, like to use the same old trick.
241
00:21:36,080 --> 00:21:37,479
Eh!
242
00:21:40,080 --> 00:21:42,159
Why are you wearing the same old clothes?
243
00:21:43,640 --> 00:21:48,359
Did you fight and return stuffs? Is that so?
244
00:21:52,480 --> 00:21:54,799
Mok Pat Sum Sorn!
245
00:21:59,560 --> 00:22:01,639
I want to return to be myself.
246
00:22:03,960 --> 00:22:05,639
What's wrong?
247
00:22:06,080 --> 00:22:08,959
If you miss him then go back to see him.
248
00:22:10,080 --> 00:22:13,159
I won't. I don't want to be the third wheel.
249
00:22:14,680 --> 00:22:19,359
But Lieutenant Yeeo, he might you to be the big third wheel.
250
00:22:21,400 --> 00:22:22,719
No way.
251
00:22:34,960 --> 00:22:37,479
Popetorn, let me have a moment.
252
00:22:42,600 --> 00:22:44,359
Excuse me then.
253
00:22:58,680 --> 00:23:00,159
Songkran,
254
00:23:01,560 --> 00:23:05,319
for the past, I thank you for everything.
255
00:23:08,400 --> 00:23:12,439
But from now onward, we should stay away from each other.
256
00:23:14,880 --> 00:23:18,359
Now, Popetorn knows about the culprit.
257
00:23:18,400 --> 00:23:21,679
He is sending the information to the police to arrest them.
258
00:23:22,680 --> 00:23:25,359
If so, you can sent them to me directly.
259
00:23:25,680 --> 00:23:28,079
I must arrest the one who hurt you.
260
00:23:29,040 --> 00:23:30,239
That's good.
261
00:23:31,920 --> 00:23:34,599
So you don't need to find excuse to worry about me.
262
00:23:41,520 --> 00:23:43,279
Stop bothering me.
263
00:23:44,400 --> 00:23:50,559
Your life, you still have opportunity to find a perfect woman.
264
00:23:51,000 --> 00:23:53,279
Let me have my life.
265
00:23:59,760 --> 00:24:01,959
You really don't know?
266
00:24:02,360 --> 00:24:04,959
Why did I enter your life?
267
00:24:07,480 --> 00:24:08,959
It is because I knew.
268
00:24:09,880 --> 00:24:11,959
That's why I don't want you to waste your time.
269
00:24:14,720 --> 00:24:20,679
Today, this moment, about us, it can never be possible.
270
00:24:21,120 --> 00:24:24,079
I would never think of you more than a friend.
271
00:24:25,280 --> 00:24:27,959
You might be able to fool yourself.
272
00:24:30,080 --> 00:24:31,879
But I cannot do so.
273
00:24:34,200 --> 00:24:35,879
For you,
274
00:24:37,480 --> 00:24:40,239
my feelings will be the same.
275
00:24:40,240 --> 00:24:42,719
It would never change.
276
00:24:48,560 --> 00:24:51,079
No matter how long it has passed.
277
00:24:53,920 --> 00:24:57,359
♪ Stop our time ♪
278
00:24:57,360 --> 00:25:00,879
♪ Want to stop it as long as possible ♪
279
00:25:00,920 --> 00:25:07,279
♪ Don't want us to be apart ♪
280
00:25:07,280 --> 00:25:11,599
♪ Don't want you to go ♪
281
00:25:11,600 --> 00:25:14,639
♪ Want to hug you for a long time ♪
282
00:25:14,680 --> 00:25:20,599
♪ Because I don't know when can I have you again ♪
283
00:25:20,640 --> 00:25:28,599
♪ During the time I have you, do you know how happy I was ♪
284
00:25:28,680 --> 00:25:34,799
♪ Without, it is so lonely. No one to love ♪
285
00:25:34,800 --> 00:25:41,559
♪ Stop the time. Can you please? ♪
286
00:25:41,560 --> 00:25:49,079
♪ Stay here, you don't need to go far ♪
287
00:25:49,080 --> 00:25:56,479
♪ If you still love, don't ever leave me ♪
288
00:25:56,480 --> 00:26:03,959
♪ Stay with me forever, will you my dear? ♪
289
00:26:13,320 --> 00:26:15,799
If you disappear, how can I complete this?
290
00:26:22,200 --> 00:26:24,519
Get out! This is an order!
291
00:26:27,320 --> 00:26:31,199
I knew it. It must be because due to your absolute order.
292
00:26:31,320 --> 00:26:32,319
Follow me.
293
00:26:34,000 --> 00:26:35,919
This is my order!
294
00:26:43,200 --> 00:26:44,399
Naam!
295
00:26:47,200 --> 00:26:48,119
Naam!
296
00:26:49,600 --> 00:26:52,319
Come help me with the jigsaw.
297
00:26:53,520 --> 00:26:54,999
I cannot find the piece.
298
00:26:57,520 --> 00:26:58,919
Naam!
299
00:27:02,200 --> 00:27:05,719
He called. Go see him.
300
00:27:06,320 --> 00:27:09,119
Why are you making yourself suffering?
301
00:27:11,920 --> 00:27:14,119
I don't want anyone to feel bad.
302
00:27:16,760 --> 00:27:23,519
Oh! You actress, good angel!
303
00:27:28,320 --> 00:27:29,399
Naam!
304
00:27:31,400 --> 00:27:32,199
Naam!
305
00:28:00,040 --> 00:28:01,479
Naam!
306
00:28:02,360 --> 00:28:04,599
Are you really going to get out of my life?
307
00:28:14,600 --> 00:28:16,199
You, "Much" ghost!
308
00:28:17,040 --> 00:28:18,239
Come here.
309
00:28:25,680 --> 00:28:26,639
Naam!
310
00:28:27,440 --> 00:28:29,439
I order you to come right now.
311
00:28:29,520 --> 00:28:31,519
No! I won't go.
312
00:28:31,560 --> 00:28:32,879
Naam!
313
00:28:33,440 --> 00:28:35,439
Are you really not going to come?
314
00:28:50,040 --> 00:28:52,839
Why do you keep torturing your heart?
315
00:28:54,120 --> 00:28:58,399
I think you should go.
316
00:29:05,120 --> 00:29:08,959
Naam! Are you really not going to come?
317
00:29:14,520 --> 00:29:15,559
Naam!
318
00:29:39,120 --> 00:29:46,719
Naam! If you don't come, then do not come. Understand?
319
00:29:57,560 --> 00:29:59,919
His calling voice is gone.
320
00:30:02,200 --> 00:30:05,079
Does he really not want me?
321
00:30:06,280 --> 00:30:09,599
Am I really in his way?
322
00:30:13,320 --> 00:30:15,319
What's with you really?
323
00:30:16,920 --> 00:30:18,559
When he called, you don't go.
324
00:30:19,560 --> 00:30:21,639
When he stopped then you missed it.
325
00:30:22,440 --> 00:30:24,639
People said, women are hard to understand.
326
00:30:24,720 --> 00:30:30,039
I think, female ghost that have love, is hardest to understand.
327
00:30:38,680 --> 00:30:42,159
Yeeo! Where are you going?
328
00:30:42,160 --> 00:30:44,359
See Nu Naem?
329
00:30:46,920 --> 00:30:49,319
Good, child. Go visit her.
330
00:30:49,320 --> 00:30:53,079
You love you until she gave her life.
331
00:30:53,120 --> 00:30:55,239
You must take good care of her.
332
00:30:55,480 --> 00:30:59,959
Don't do anything to hurt her. Do you know?
333
00:31:01,960 --> 00:31:04,159
Yes.
334
00:31:04,160 --> 00:31:09,999
Erh. Visit for me too. Tell her I will visit her tomorrow.
335
00:31:10,360 --> 00:31:12,319
Yes, grandma.
336
00:31:17,480 --> 00:31:19,959
Yes, yes, yes.
337
00:31:19,960 --> 00:31:23,679
I heard your voice and can tell...
338
00:31:32,080 --> 00:31:33,999
...Yeeo!
339
00:31:35,480 --> 00:31:37,479
It is I.
340
00:31:38,360 --> 00:31:40,559
How are you?
341
00:31:44,280 --> 00:31:46,679
Better.
342
00:31:47,960 --> 00:31:50,239
I... thought Yeeo will come.
343
00:31:50,280 --> 00:31:53,639
Erh. He asked me to take care of you.
344
00:31:53,960 --> 00:31:55,959
Here, flowers.
345
00:31:55,960 --> 00:31:59,559
I don't know what color do you like, so, I got it all.
346
00:31:59,560 --> 00:32:02,959
I hope one of them is what you like.
347
00:32:07,360 --> 00:32:09,759
Where is Yeeo?
348
00:32:34,880 --> 00:32:38,079
♪ What to stop our time ♪
349
00:32:38,080 --> 00:32:41,359
♪ Want to stop it as long as possible ♪
350
00:32:41,360 --> 00:32:46,759
♪ Don't want us to part. ♪
351
00:32:48,160 --> 00:32:51,279
♪ Don't want you to go ♪
352
00:32:51,280 --> 00:32:54,359
♪ Want to hug you for long ♪
353
00:32:54,360 --> 00:32:59,679
♪ Because I don't know if we will meet again ♪
354
00:33:01,200 --> 00:33:04,079
♪ During the time I have you ♪
355
00:33:04,080 --> 00:33:07,559
♪ Do you know how happy it was ♪
356
00:33:07,560 --> 00:33:10,919
♪ If without you, how lonely would I be ♪
357
00:33:10,960 --> 00:33:13,359
♪ No one can love ♪
358
00:33:13,360 --> 00:33:20,079
♪ Stop the time in your heart, can you? ♪
359
00:33:20,080 --> 00:33:26,759
♪ Can you stay here and no need to go far ♪
360
00:33:27,360 --> 00:33:30,559
Naam, where are you?
361
00:33:34,680 --> 00:33:36,559
Naam!
362
00:33:43,760 --> 00:33:46,359
He even followed you here.
363
00:33:46,360 --> 00:33:51,759
Loving heart. Even know you his love came here.
364
00:33:53,160 --> 00:33:56,519
Pa Prig. What should I do? I don't want to see him anymore.
365
00:33:56,880 --> 00:33:59,759
Oh...oh. I don't know. I am not part of this.
366
00:33:59,960 --> 00:34:02,719
Pa Prig. Help me!
367
00:34:02,760 --> 00:34:06,079
I can't. I am over age. Should not meddle.
368
00:34:06,080 --> 00:34:09,759
I am leaving. Bye.
369
00:34:09,760 --> 00:34:13,279
I don't want to get in between anyone's love affair!
370
00:34:13,360 --> 00:34:16,559
Pa Prig! Pa Prig!
371
00:34:21,880 --> 00:34:23,678
Naam!
372
00:34:25,480 --> 00:34:27,319
Naam!
373
00:34:39,159 --> 00:34:40,678
Naam!
374
00:34:41,280 --> 00:34:43,559
Where are you?
375
00:36:28,560 --> 00:36:30,559
See me?
376
00:36:32,360 --> 00:36:36,039
Go. Go.
377
00:36:37,160 --> 00:36:40,559
Why are you howling? I am not a ghost.
378
00:36:45,560 --> 00:36:50,159
Oui! Dog's howling.
379
00:36:50,160 --> 00:36:54,759
Must be because it sees something.
380
00:36:54,760 --> 00:36:59,359
They said it the dogs howl, it means they see...
381
00:37:00,360 --> 00:37:02,039
...oui! Monk.
382
00:37:02,080 --> 00:37:05,279
Why are you worrying. Let me tell you.
383
00:37:05,280 --> 00:37:09,559
People said, don't talk about tiger when you enter forest.
384
00:37:09,560 --> 00:37:14,479
When you are in temple, don't talk about "G", "H", "O", "S", "T"
385
00:37:14,680 --> 00:37:19,559
Sometimes... if you call, they will answer.
386
00:37:19,560 --> 00:37:22,359
It might not be human.
387
00:37:23,080 --> 00:37:26,319
Monk! Why do you call?
388
00:37:26,320 --> 00:37:29,639
That's it. You said, don't answer.
389
00:37:29,800 --> 00:37:31,959
I forgot.
390
00:37:32,680 --> 00:37:35,079
It is I.
391
00:37:35,080 --> 00:37:39,959
Monk, it is really not human.
392
00:37:39,960 --> 00:37:42,319
But is is a bird.
393
00:37:42,360 --> 00:37:44,839
Lieutenant is not a bird.
394
00:37:46,080 --> 00:37:50,239
Monk. Do you happen to hear or see anything strange?
395
00:37:50,280 --> 00:37:52,839
Strange around here would be these two.
396
00:37:52,880 --> 00:37:54,439
Hui!
397
00:37:54,480 --> 00:37:58,079
Huh? Or, do you mean...
398
00:37:58,080 --> 00:38:00,919
the soul of that woman?
399
00:38:00,960 --> 00:38:03,919
Right. I am sure she is around here.
400
00:38:04,400 --> 00:38:06,319
Around here?
401
00:38:07,160 --> 00:38:12,959
I knew. The reason dogs howl means, they saw...
402
00:38:13,080 --> 00:38:15,919
Ghost!
403
00:38:15,960 --> 00:38:19,919
Ghost???? No! I am afraid of ghost.
404
00:38:19,960 --> 00:38:25,479
Wait... I have business. I leave first.
405
00:39:17,560 --> 00:39:21,039
Khun! What do you do around here?
406
00:39:21,160 --> 00:39:23,919
Ow! Can you even ask?
407
00:39:23,920 --> 00:39:27,279
Sweeping garbage.
408
00:39:27,280 --> 00:39:31,159
Garbage. Oh, you are working.
409
00:39:31,200 --> 00:39:33,479
Hey...
410
00:39:36,280 --> 00:39:39,959
Oh. You ask this?
411
00:39:39,960 --> 00:39:43,479
You are being funny.
412
00:39:54,080 --> 00:39:55,759
Naam!
413
00:39:57,000 --> 00:39:59,159
Come out.
414
00:39:59,160 --> 00:40:01,759
Ghost around here are vicious!
415
00:40:04,560 --> 00:40:08,239
Don't frighten me, I am not afraid.
416
00:41:18,680 --> 00:41:20,639
Khun!
417
00:41:21,680 --> 00:41:24,159
Are you in here?
418
00:41:30,160 --> 00:41:35,199
Here. Around here, ghost are very fierce.
419
00:41:35,200 --> 00:41:39,679
Even day time, they split you half and pull your heart out.
420
00:41:41,080 --> 00:41:45,559
There is one time, kids around here were kicking balls.
421
00:41:45,560 --> 00:41:51,239
The ball, turned into a human head.
422
00:41:53,280 --> 00:41:58,399
Even today is... there will be wandering
ghosts come around asking for merit.
423
00:41:58,400 --> 00:42:00,839
Lots of them!
424
00:42:00,840 --> 00:42:04,159
Queue up and cry
425
00:42:14,080 --> 00:42:17,439
'Praying'
426
00:42:17,440 --> 00:42:20,759
Please don't.
427
00:42:22,960 --> 00:42:27,959
Hey Khun! Come out. I know you are here.
428
00:42:33,480 --> 00:42:37,559
Alright. You coward ghost.
429
00:42:37,560 --> 00:42:41,719
Just come out and talk. Don't act so nonsensical like this.
430
00:42:48,080 --> 00:42:49,879
You "MUCH" ghost.
431
00:42:49,880 --> 00:42:53,879
Ugly ghost, lousy ghost...
432
00:42:53,880 --> 00:42:58,079
You GIG! Bad mouth!
433
00:43:00,680 --> 00:43:03,079
Tell me,
434
00:43:03,960 --> 00:43:08,079
what do you mean by farewell.
435
00:43:19,760 --> 00:43:23,079
I will count one to three.
436
00:43:23,080 --> 00:43:27,479
If you don't come out, I will really leave.
437
00:43:34,880 --> 00:43:36,719
One,
438
00:43:40,480 --> 00:43:42,359
Two,
439
00:43:52,560 --> 00:43:54,359
Three.
440
00:44:23,440 --> 00:44:26,399
Love is calling again.
441
00:44:30,400 --> 00:44:34,519
I won't go. Love is cruel.
442
00:44:34,520 --> 00:44:37,319
It hurts me and make me suffer.
443
00:44:37,320 --> 00:44:40,159
If I can die again, it would have happened to me.
444
00:44:40,720 --> 00:44:43,519
Love never hurts anyone.
445
00:44:44,320 --> 00:44:49,239
Only us, that love to hurt ourselves endlessly.
446
00:45:43,840 --> 00:45:48,199
The truth is you miss P'Torn and cannot stand it.
447
00:45:48,200 --> 00:45:53,759
You are picking on me because you don't want
me to be in between you and Lieutenant Naem.
448
00:45:53,760 --> 00:45:54,999
That's right.
449
00:45:55,000 --> 00:45:59,679
You hurry and find my body so I can get out of your life.
450
00:45:59,680 --> 00:46:02,719
- I am not free!
- You black heart!
451
00:46:02,720 --> 00:46:04,079
You don't keep your promise.
452
00:46:04,400 --> 00:46:06,719
I do have this kind of bad personality!
453
00:46:07,560 --> 00:46:09,759
Go where ever you want!
454
00:46:41,360 --> 00:46:44,999
Please, grandma.
455
00:46:45,000 --> 00:46:48,879
Don't see any moon.
456
00:46:48,880 --> 00:46:50,279
Well.
457
00:46:50,280 --> 00:46:52,519
Grandma.
458
00:46:56,520 --> 00:47:02,999
Naem! How are you? Any better?
459
00:47:03,000 --> 00:47:05,039
Yes.
460
00:47:05,120 --> 00:47:07,879
And does Yeeo come to visit?
461
00:47:09,920 --> 00:47:12,039
Not yet.
462
00:47:12,040 --> 00:47:17,319
Ooh! Other than us, is there no one came to visit?
463
00:47:22,080 --> 00:47:24,559
There is sergeant Noknoi!
464
00:47:24,560 --> 00:47:27,839
Ow! What about your parents?
465
00:47:31,000 --> 00:47:35,039
I did not tell. Think it might worry them.
466
00:47:35,360 --> 00:47:39,959
And if they knew, I will need to stop working as police woman.
467
00:47:40,000 --> 00:47:43,999
Because I have been lying all these
time. I told them I work in the office.
468
00:47:44,040 --> 00:47:47,199
Then, what about any other relatives or siblings?
469
00:47:51,400 --> 00:47:54,039
I am the only child.
470
00:47:58,920 --> 00:48:01,919
My life only has Yeeo as a friend.
471
00:48:03,440 --> 00:48:05,919
He is like a brother.
472
00:48:17,920 --> 00:48:20,879
Has Grandma Nuan like my elder.
473
00:48:25,320 --> 00:48:28,039
My life only has this much.
474
00:48:28,800 --> 00:48:31,119
There is no one else.
475
00:48:32,240 --> 00:48:35,719
Yeeo only has you, Nu Naem.
476
00:48:35,760 --> 00:48:41,639
You love and wish him well. Even can sacrifice your life for him.
477
00:48:44,280 --> 00:48:49,799
Better come be my grand child.
478
00:48:52,720 --> 00:48:57,719
About Yeeo, I will take care of it.
479
00:48:57,760 --> 00:49:00,079
No need to worry.
480
00:50:06,680 --> 00:50:10,239
Life of two people is just like a railroad.
481
00:50:10,680 --> 00:50:14,639
There is no way to meet until one point.
482
00:50:15,160 --> 00:50:16,839
That is called destiny.
483
00:50:19,400 --> 00:50:24,319
Now, you and I have met. It is just like we are on the same train.
484
00:50:27,280 --> 00:50:31,359
♪ Used to live alone ♪
485
00:50:31,360 --> 00:50:37,239
♪ No other hope to do anything ♪
486
00:50:38,280 --> 00:50:42,479
♪ Used to have no spirit ♪
487
00:50:42,480 --> 00:50:49,159
♪ But you filled in what has been missing ♪
488
00:50:49,160 --> 00:50:53,759
♪ Everything has changed ♪
489
00:50:53,760 --> 00:50:59,239
♪ Since I have met you ♪
490
00:50:59,240 --> 00:51:04,839
♪ You are LOVE that heart has been searching for ♪
491
00:51:04,840 --> 00:51:10,359
♪ The one that heaven has destined for me ♪
492
00:51:10,360 --> 00:51:15,839
♪ You came in time that is most valuable to me ♪
493
00:51:15,840 --> 00:51:21,439
♪ Like I have never received from anyone else ♪
494
00:51:21,440 --> 00:51:26,959
♪ Heart has never been lonely since there is you ♪
495
00:51:26,960 --> 00:51:32,479
♪ Or sad because there is you next to me ♪
496
00:51:32,480 --> 00:51:41,519
♪ Want you to know that you the one
I have been waiting for a long time ♪
497
00:51:50,480 --> 00:51:55,719
Time, passed and never return. Just like someone you love,
498
00:51:55,720 --> 00:51:59,439
left and would never return.
499
00:51:59,560 --> 00:52:05,719
But you, have something that has not left.
500
00:52:06,400 --> 00:52:07,879
What is it?
501
00:52:08,240 --> 00:52:10,119
The one you owe!
502
00:52:11,240 --> 00:52:15,279
Pa Prig! Someone like I, would not have owed anyone.
503
00:52:15,280 --> 00:52:18,359
Of course. You owe sin.
504
00:52:18,360 --> 00:52:23,119
Everyone owes karma and sin that need to be repaid.
505
00:52:24,920 --> 00:52:28,399
You mean if I pay back and do not commit another sin.
506
00:52:28,480 --> 00:52:30,839
I will owe no one, right?
507
00:52:30,840 --> 00:52:35,039
Even if you don't commit a new one,
508
00:52:35,040 --> 00:52:39,239
but you still owe other karma that would not end.
509
00:52:39,240 --> 00:52:42,119
- What kind of owing?
- It is LOVE.
510
00:52:42,800 --> 00:52:44,839
That you must choose.
511
00:52:47,600 --> 00:52:49,919
No matter, I will need to choose my fiancé.
512
00:52:50,240 --> 00:52:52,479
He must be looking for me.
513
00:52:52,760 --> 00:52:56,199
And Lieutenant Yeeo also searching for you.
514
00:52:57,560 --> 00:53:01,239
He won't find me because I won't go see him again.
515
00:53:01,560 --> 00:53:05,439
Yes, you pretty girl who can choose.
516
00:53:06,040 --> 00:53:08,439
And do you think you can escape from Yeeo?
517
00:53:08,440 --> 00:53:12,919
Why can't I? Since now I am no longer attached to him.
518
00:53:14,040 --> 00:53:16,119
Right, Pa Prig.
519
00:53:16,600 --> 00:53:18,959
Why am I not attached to him anymore?
520
00:53:19,400 --> 00:53:24,359
Where is such thing? Must be Siamese
twin that attached to each other.
521
00:53:26,400 --> 00:53:29,479
So what is it that makes us meet...
522
00:53:31,200 --> 00:53:32,679
and attached to each other?
523
00:53:33,400 --> 00:53:35,599
Have you ever heard of "true destiny"?
524
00:53:38,240 --> 00:53:42,279
Have you never suspicious that out of the men in the whole world,
525
00:53:42,280 --> 00:53:47,079
there are so many ten millions but he only sees you.
526
00:53:47,280 --> 00:53:51,039
And why is only Nuan can hear your voice?
527
00:53:52,120 --> 00:53:55,319
It is called related karma.
528
00:54:00,080 --> 00:54:05,319
You asked me to come here. Is it to find your body or your heart?
529
00:54:05,920 --> 00:54:10,719
How can you ask? If there is no body, how can it be heart?
530
00:54:11,080 --> 00:54:15,599
Of course there is. Lieutenant Yeeo, is your heart.
531
00:54:17,160 --> 00:54:21,479
Lieutenant Naem is out of the hospital, she
is both healthy physically and spiritually.
532
00:54:21,480 --> 00:54:23,559
But ghost around here is pitiful.
533
00:54:23,560 --> 00:54:27,679
No physical and her heart is not strong.
534
00:54:28,760 --> 00:54:30,559
Here... here... here.
535
00:54:30,560 --> 00:54:33,479
You go in yourself. I don't want to go with you.
536
00:54:33,480 --> 00:54:35,719
Better hang out around here.
537
00:54:35,760 --> 00:54:38,799
Up to you.
538
00:54:40,280 --> 00:54:46,079
Tough lips. You said you don't love but
the truth is you can't be without him.
539
00:54:50,080 --> 00:54:54,079
There are many illegal activities in many spa houses.
540
00:54:54,080 --> 00:54:59,159
We have closed down many but there are also more new ones.
541
00:54:59,400 --> 00:55:03,679
Wari Spa Beauty, there are services and drugs.
542
00:55:03,760 --> 00:55:06,999
They have chain stores.
543
00:55:07,000 --> 00:55:10,599
I want our team to go inside and find evidence.
544
00:55:10,600 --> 00:55:13,999
And expand our closing down as fast as possible.
545
00:55:19,000 --> 00:55:21,479
This is the owner of the store, Busaban.
546
00:55:21,480 --> 00:55:26,879
Has history involvement with drug dealers and powerful players.
547
00:55:36,000 --> 00:55:38,599
- Are you comfortable?
- Yes, it feels good.
548
00:55:45,280 --> 00:55:48,479
This must have something to do with me.
549
00:55:49,800 --> 00:55:52,679
Our spa has been number one.
550
00:55:52,680 --> 00:55:58,879
Because of the idea of boss that has service to satisfy our clients.
551
00:55:59,680 --> 00:56:01,999
Just an idea.
552
00:56:02,000 --> 00:56:05,479
You are the one that execute till succeed.
553
00:56:05,480 --> 00:56:09,399
Thank you boss. But without you,
554
00:56:09,400 --> 00:56:12,279
this place will just be a regular spa only.
555
00:56:12,280 --> 00:56:15,199
That will not be outstanding.
556
00:56:15,200 --> 00:56:18,159
Don't make it too outstanding that caught attention.
557
00:56:18,600 --> 00:56:22,799
My spy said police is paying attention this way.
558
00:56:22,800 --> 00:56:23,999
Yes, boss.
559
00:56:24,000 --> 00:56:27,639
I will sent the new example of aroma to you.
560
00:56:27,800 --> 00:56:30,079
Use it like the old one.
561
00:56:30,080 --> 00:56:32,799
But it heightens the "happiness" many more fold.
562
00:56:32,800 --> 00:56:37,399
Clients will definitely like it a lot.
563
00:56:38,680 --> 00:56:43,199
And, when will it arrive?
564
00:56:46,280 --> 00:56:51,119
Let's give some sample first and I will sent you more news.
565
00:56:51,200 --> 00:56:52,879
Yes, boss.
566
00:56:55,800 --> 00:56:58,079
What are you doing?
567
00:57:03,200 --> 00:57:07,799
Why have I seen you before? Did you just started?
568
00:57:09,400 --> 00:57:12,679
Yes. Just started last week.
569
00:57:12,680 --> 00:57:15,079
What is your name?
570
00:57:15,080 --> 00:57:17,199
Hung!
571
00:57:17,200 --> 00:57:19,279
Hung?
572
00:57:19,280 --> 00:57:21,799
What can you do?
573
00:57:21,800 --> 00:57:24,799
Can you do special course?
574
00:57:26,400 --> 00:57:32,079
Yes, I can do everything for money.
575
00:57:33,080 --> 00:57:38,199
Good. Today, we will have VIP guess.
576
00:57:38,200 --> 00:57:41,399
You get yourself ready to serve him.
577
00:58:18,800 --> 00:58:23,599
New product will come in. I am tailing the big boss now.
578
00:58:23,760 --> 00:58:25,719
Take care of yourself.
579
00:58:25,720 --> 00:58:29,279
Everyone get ready, waiting for signal from Hung.
580
00:58:35,000 --> 00:58:39,639
I miss mom so much. I better go to work.
581
00:58:39,640 --> 00:58:43,919
You knew the policy here right? No personal call during work.
582
00:58:43,920 --> 00:58:46,959
Just a call.
583
00:58:46,960 --> 00:58:52,439
Last time, someone record VIP and use it for blackmail.
584
00:58:52,440 --> 00:58:55,399
Let's see what have you recorded.
585
00:58:55,440 --> 00:58:59,559
Well, I just called mom.
586
00:58:59,560 --> 00:59:02,399
Can I have my phone back?
587
00:59:03,080 --> 00:59:07,719
Mistake must be punished and
importantly, this is a severe punishment.
588
00:59:12,000 --> 00:59:15,839
What should we do? Right now, she is in danger.
589
00:59:18,600 --> 00:59:23,039
I believe in her. She can get herself out.
590
00:59:23,040 --> 00:59:27,279
Forgot it. Lover must have confidence in each other.
591
00:59:43,080 --> 00:59:47,479
Return me the phone first and I will let you punish.
592
00:59:47,480 --> 00:59:50,639
Policy is policy!
593
00:59:53,600 --> 00:59:57,079
If you don't return it to me,
594
00:59:57,080 --> 01:00:01,079
then tonight, how can I call you?
595
01:00:02,200 --> 01:00:07,399
No need to call. Let's just talk about it here.
596
01:00:10,800 --> 01:00:14,719
Take it easy. I won't run.
597
01:00:14,720 --> 01:00:17,599
Let me punish you easily.
598
01:00:39,600 --> 01:00:42,719
Boss has sent the aroma.
599
01:00:42,800 --> 01:00:45,919
Go take care of it.
600
01:01:02,480 --> 01:01:05,879
The product is here. I am following.
601
01:01:05,880 --> 01:01:07,999
What are you doing?
602
01:01:12,280 --> 01:01:16,159
Just walking around. It is pretty here.
603
01:01:16,200 --> 01:01:19,199
Your VIP guest is here. Go work.
604
01:01:19,200 --> 01:01:22,719
Don't let the guest wait. Follow me.
605
01:01:27,200 --> 01:01:29,199
Go to the room?
606
01:01:30,800 --> 01:01:32,839
Lieutenant, you can take it easy.
607
01:01:32,880 --> 01:01:38,479
Didn't you believe in her?
608
01:01:42,080 --> 01:01:46,199
Naem said there is no product.
609
01:01:53,200 --> 01:01:55,479
Go, go in.
610
01:01:59,400 --> 01:02:01,839
Go, in.
611
01:02:24,800 --> 01:02:27,119
Did you come?
612
01:02:34,680 --> 01:02:36,599
Well,
613
01:02:37,280 --> 01:02:41,479
- Won't you take a shower first?
- I did at home.
614
01:02:42,400 --> 01:02:45,079
Hold on... don't rush.
615
01:02:45,200 --> 01:02:49,199
This nice, how can I wait.
616
01:02:55,400 --> 01:02:59,879
No need to massage. I will do it for you.
617
01:02:59,880 --> 01:03:05,199
I assure you will love my hand.
618
01:03:24,080 --> 01:03:27,079
Get up!
619
01:03:47,880 --> 01:03:50,679
Thank you very much.
620
01:03:54,800 --> 01:03:57,959
You stop by and check on Boss Chat and Hung,
621
01:03:57,960 --> 01:04:01,919
in case they want something extra then you take care of it.
622
01:04:01,920 --> 01:04:03,999
Yes.
623
01:04:14,680 --> 01:04:16,279
Naem! Are you OK?
624
01:04:16,280 --> 01:04:18,439
I am fine.
625
01:04:19,600 --> 01:04:22,199
Where did they sent in the drug?
626
01:04:22,800 --> 01:04:24,679
In the back.
627
01:04:33,280 --> 01:04:36,279
Boss. Boss.
628
01:04:40,480 --> 01:04:43,479
Boss.
629
01:04:43,480 --> 01:04:45,839
Boss. Where did he go?
630
01:04:46,400 --> 01:04:50,679
Hey! Go get people.
631
01:05:10,000 --> 01:05:12,199
People!
632
01:05:23,080 --> 01:05:25,599
This way.
633
01:05:37,800 --> 01:05:40,199
They are all over the places.
634
01:05:42,320 --> 01:05:44,599
We must find our way out.
635
01:05:46,800 --> 01:05:49,479
Thank you for coming to rescue me.
636
01:05:50,400 --> 01:05:53,799
It is my duty. I must take care of you.
637
01:05:58,520 --> 01:06:00,879
Let's wait for them to leave before we go out.
638
01:06:00,880 --> 01:06:03,479
I will accompany you.
639
01:06:09,880 --> 01:06:11,879
Naem!
640
01:06:13,080 --> 01:06:17,159
Don't move. Gun is fast.
641
01:06:19,200 --> 01:06:22,199
How many of you?
642
01:06:23,600 --> 01:06:26,239
I asked how many of you?
643
01:06:28,680 --> 01:06:31,199
No answer?
644
01:06:32,600 --> 01:06:33,519
Khun Nu.
645
01:06:33,600 --> 01:06:36,079
Police is here.
646
01:06:37,600 --> 01:06:40,199
Hurry.
647
01:06:43,000 --> 01:06:45,799
Walk well.
648
01:06:46,800 --> 01:06:50,079
This way. Go!
649
01:06:51,080 --> 01:06:54,199
Go... hurry.
650
01:07:01,680 --> 01:07:03,639
Go.
651
01:07:04,880 --> 01:07:06,999
Move, hurry.
652
01:07:10,200 --> 01:07:12,399
Hurry.
653
01:07:14,480 --> 01:07:17,599
Everyone stop. This is police.
654
01:07:25,280 --> 01:07:27,199
Go.
655
01:07:35,680 --> 01:07:37,879
Don't run.
656
01:07:55,280 --> 01:07:58,479
How is it, good?
657
01:07:58,480 --> 01:08:02,279
Did you add the renovation? I did
transfer 3 million into your account.
658
01:08:02,280 --> 01:08:03,759
Thank you, Naamrin.
659
01:08:04,480 --> 01:08:05,879
We are partner now.
660
01:08:05,880 --> 01:08:09,479
You are always good to me. My friend.
661
01:08:15,880 --> 01:08:17,199
Khun Supan.
662
01:08:17,200 --> 01:08:19,479
You better die.
663
01:08:31,279 --> 01:08:32,879
Naem!
664
01:08:39,800 --> 01:08:41,999
Put it down.
665
01:08:45,000 --> 01:08:46,919
Raise your hand.
666
01:09:04,680 --> 01:09:06,398
Naem!
667
01:09:08,080 --> 01:09:10,119
How are you?
668
01:09:11,480 --> 01:09:13,639
I am fine.
669
01:09:37,600 --> 01:09:39,679
Naam!
670
01:09:45,480 --> 01:09:47,318
Ow!
671
01:12:03,840 --> 01:12:05,119
Khun!
672
01:12:08,640 --> 01:12:10,879
You are back!
673
01:12:16,160 --> 01:12:18,479
I can even hold your hand.
674
01:12:22,440 --> 01:12:25,879
Why are you upset with me? Tell me!
675
01:12:32,160 --> 01:12:34,279
I am not upsetting.
676
01:12:36,640 --> 01:12:40,919
Why did you disappear? I looked for you badly.
677
01:12:48,520 --> 01:12:51,439
I want to tell you that
678
01:12:54,400 --> 01:12:56,199
I should not stay here.
679
01:12:59,040 --> 01:13:00,799
Why so?
680
01:13:03,880 --> 01:13:06,319
Because I am not good enough.
681
01:13:07,720 --> 01:13:12,679
You have no idea, what I have done in the past.
682
01:13:17,640 --> 01:13:24,359
♪ Want to stop our time. Want to stop is as long as possible ♪
683
01:13:24,360 --> 01:13:31,079
♪ Don't want us to be parted ♪
684
01:13:31,080 --> 01:13:36,839
♪ Don't want you to go. Want to hug you long ♪
685
01:13:37,280 --> 01:13:43,919
♪ Because don't know when will we meet ♪
686
01:13:43,920 --> 01:13:50,639
♪ During the time I have you, do you know how happy it is ♪
687
01:13:50,640 --> 01:13:57,399
♪ How lonely would it be when
there is no you? Stop the time... ♪
688
01:13:57,400 --> 01:14:01,319
History is history.
689
01:14:11,760 --> 01:14:14,319
But for you,
690
01:14:14,320 --> 01:14:18,919
the one who is standing with me, now,
691
01:14:19,520 --> 01:14:22,119
you are not a bad person.
692
01:14:31,520 --> 01:14:34,319
Farewell, Yeeo!
693
01:14:35,560 --> 01:14:39,799
Naam! You cannot go anywhere. I have promised you.
694
01:14:39,800 --> 01:14:42,999
I will find your physical body.
695
01:14:46,120 --> 01:14:48,959
It is not necessary.
696
01:14:50,280 --> 01:14:53,359
To part now or whenever,
697
01:14:53,360 --> 01:14:56,359
we still have to part.
698
01:15:08,240 --> 01:15:10,239
Naam!
699
01:15:14,160 --> 01:15:16,119
Naam!
700
01:15:20,840 --> 01:15:25,639
♪ Stop the time in your heart, will you? ♪
701
01:15:25,640 --> 01:15:27,599
Naam!!!
702
01:15:27,600 --> 01:15:30,959
♪ Stay here together... ♪
703
01:15:30,960 --> 01:15:31,679
Naam!!!
704
01:15:31,680 --> 01:15:33,279
Naam!!!
705
01:16:53,760 --> 01:16:58,199
Humans likes to suffer due to love
more than find happiness from it.
706
01:17:02,400 --> 01:17:06,919
I am just a soul, no longer a human.
707
01:17:14,160 --> 01:17:16,359
But also have no heart either.
708
01:17:17,800 --> 01:17:21,039
Because you already gave it all to someone.
709
01:17:27,400 --> 01:17:29,439
Here.
710
01:17:29,440 --> 01:17:35,439
Since your heart is something that make you happy most,
711
01:17:35,760 --> 01:17:40,399
why don't you keep it as long as you could?
712
01:17:45,200 --> 01:17:47,079
Do you know?
713
01:17:49,000 --> 01:17:52,919
Every time I can remember something,
714
01:17:55,400 --> 01:17:58,039
I only see what I commit as mistakes,
715
01:17:58,040 --> 01:18:00,599
...only bad things that I did to others.
716
01:18:06,360 --> 01:18:09,519
A bad person like myself,
717
01:18:09,520 --> 01:18:12,159
does not deserve to be with him.
718
01:18:16,400 --> 01:18:20,839
Merit and sin, cannot cancel each other out,
719
01:18:20,840 --> 01:18:24,599
but, sometimes, it came together.
720
01:18:24,600 --> 01:18:27,679
Everything has been pre-destined.
721
01:18:31,400 --> 01:18:35,119
Thank you Pa Prig for reminding me.
722
01:18:36,400 --> 01:18:39,159
But I am not ready to understand.
723
01:19:15,360 --> 01:19:16,879
Naam!
724
01:19:18,320 --> 01:19:20,559
You really did come to see me, right?
725
01:19:29,120 --> 01:19:33,359
Yeeo!
726
01:19:44,280 --> 01:19:46,519
- Yeeo!
- Yes, grandma?
727
01:19:46,520 --> 01:19:51,319
Let's go eat. Nu Naem bought a lot of stuffs.
728
01:19:53,720 --> 01:19:56,919
It is... want to finish up work.
729
01:19:56,920 --> 01:19:59,319
You go eat with her.
730
01:19:59,320 --> 01:20:02,159
Bad manners. Leave work for now.
731
01:20:02,160 --> 01:20:06,639
Nothing is more important than family matters.
732
01:20:06,640 --> 01:20:09,279
Go. Go. Follow me.
733
01:20:09,280 --> 01:20:11,319
Come child.
734
01:20:16,280 --> 01:20:19,399
Puff, grandma.
735
01:20:31,160 --> 01:20:34,879
Shell is thin and fillings is not fishy.
736
01:20:35,160 --> 01:20:38,679
This is really delicious.
737
01:20:44,040 --> 01:20:46,159
Am I bothering you?
738
01:20:47,920 --> 01:20:50,359
No. No.
739
01:20:50,360 --> 01:20:52,679
I am not hungry.
740
01:20:53,520 --> 01:20:57,199
Yeeo is much lately. Breathing in work,
741
01:20:57,240 --> 01:21:00,439
breathing out is work. Condition like this,
742
01:21:00,600 --> 01:21:03,079
should be treated with marriage.
743
01:21:03,360 --> 01:21:06,359
So it can be cured.
744
01:21:06,360 --> 01:21:09,999
Grandma! Working and getting married are two different things.
745
01:21:10,400 --> 01:21:13,519
You... like to beat the bush.
746
01:21:13,520 --> 01:21:17,559
Beat around, turn this side and that.
747
01:21:17,600 --> 01:21:20,679
If you don't dare to ask for her hand,
748
01:21:20,760 --> 01:21:25,239
I will ask on your behalf, Naem!
749
01:21:25,240 --> 01:21:29,359
Don't kidding grandma. She is a lady, It will dishonor her.
750
01:21:29,360 --> 01:21:32,799
Why kind of dishonor it is if people
who love each other get married?
751
01:21:32,880 --> 01:21:35,039
But I...
752
01:21:41,400 --> 01:21:43,639
...let me try.
753
01:21:46,040 --> 01:21:48,439
Delicious, grandma.
754
01:21:49,400 --> 01:21:51,479
Good!
755
01:21:51,480 --> 01:21:53,759
Just then you said you were not hungry.
756
01:21:53,760 --> 01:21:57,039
You knew it right that Nu Naem is delicious!
757
01:22:00,560 --> 01:22:04,039
Her baking is delicious.
758
01:22:04,200 --> 01:22:09,759
Play startled. Old people easily miss a word.
759
01:22:26,760 --> 01:22:29,039
So where will you go next?
760
01:22:29,040 --> 01:22:30,559
I will go back.
761
01:22:31,760 --> 01:22:33,799
I will see you off.
762
01:23:06,160 --> 01:23:08,159
Here.
763
01:23:12,280 --> 01:23:16,959
Yeeo! Do you remember when we first met?
764
01:23:19,480 --> 01:23:22,759
May I introduce you to Miss Naem.
765
01:23:23,080 --> 01:23:26,039
She will join the team.
766
01:23:28,800 --> 01:23:31,639
Glad to join you all.
767
01:23:37,440 --> 01:23:40,519
Welcome to the team.
768
01:23:41,040 --> 01:23:43,919
The first day I reported,
769
01:23:44,160 --> 01:23:47,319
Yeeo was the only one that accept me into the team.
770
01:23:47,320 --> 01:23:50,839
Gave opportunity to female police like myself.
771
01:23:50,840 --> 01:23:54,399
I believe that men and women are equal.
772
01:23:54,440 --> 01:23:56,879
You demonstrates your ability
773
01:23:56,960 --> 01:24:00,999
convinced other police to have confidence in you on the drug case.
774
01:24:01,080 --> 01:24:03,639
And at the Spa Busaban,
775
01:24:03,640 --> 01:24:05,519
you also magically survived the case.
776
01:24:13,280 --> 01:24:15,239
Naem!
777
01:24:16,000 --> 01:24:18,159
What's wrong?
778
01:24:20,760 --> 01:24:22,239
That day, when I got shot.
779
01:24:22,360 --> 01:24:24,559
"You better die"!
780
01:24:26,720 --> 01:24:30,879
The bullet was shot straight to me,
781
01:24:30,880 --> 01:24:33,119
but why is it that nothing happened to me?
782
01:24:36,680 --> 01:24:39,599
You might have a special guardian.
783
01:24:41,800 --> 01:24:44,879
Is it what people called, "Good people are protected by ghost"?
784
01:24:59,280 --> 01:25:03,959
Love calls but someone run away.
785
01:25:06,560 --> 01:25:11,879
I choose to find my body and return to my family.
786
01:25:13,920 --> 01:25:18,999
If Busaban did not die, I might find out more from her.
787
01:25:25,520 --> 01:25:28,839
Here Bus, money to invest in your spa.
788
01:25:28,840 --> 01:25:33,839
From now on, if the spa is short of
anything, let me know. I am glad to help.
789
01:25:33,840 --> 01:25:35,999
Thank you Naam.
790
01:25:36,000 --> 01:25:37,639
Small matter.
791
01:25:37,640 --> 01:25:39,759
You are always good to me.
792
01:25:39,760 --> 01:25:41,999
You are my dear friend.
793
01:25:49,280 --> 01:25:51,559
Are you only love just two of you?
794
01:25:51,560 --> 01:25:54,439
How can you forget me?
795
01:25:59,160 --> 01:26:01,679
That woman.
796
01:26:01,680 --> 01:26:03,959
Which woman?
797
01:26:05,600 --> 01:26:07,839
Every time when I do good thing,
798
01:26:07,960 --> 01:26:11,919
my memory will return.
799
01:26:11,920 --> 01:26:15,719
Just then I saw a close friend of mine.
800
01:26:15,720 --> 01:26:20,399
If I can find her, I might find out who am I.
801
01:26:20,400 --> 01:26:22,639
But how can I find her?
802
01:26:22,960 --> 01:26:24,919
Mind,
803
01:26:24,920 --> 01:26:28,999
is the bridge between your thought and wisdom.
804
01:26:29,000 --> 01:26:31,239
It can help.
805
01:26:31,240 --> 01:26:33,759
But there is no physical.
806
01:26:34,680 --> 01:26:37,039
Do you mean
807
01:26:37,040 --> 01:26:40,879
I can use my mind to find her?
808
01:26:42,440 --> 01:26:44,559
Don't know.
809
01:26:46,000 --> 01:26:48,959
You must find the answer yourself.
810
01:26:53,520 --> 01:26:56,959
IF I can meditate and strengthen my mind,
811
01:26:56,960 --> 01:26:59,999
I will be able to control my mind to do whatever I wish
812
01:27:00,000 --> 01:27:02,719
And can go anywhere.
813
01:27:28,640 --> 01:27:31,319
We did complete the installation of the security camera.
814
01:27:31,320 --> 01:27:33,639
Thank you.
815
01:27:39,000 --> 01:27:42,959
For me to feel assured that you are safe.
816
01:27:54,960 --> 01:27:57,199
Khanom (dessert) Ja Mong Gud.
817
01:27:57,200 --> 01:27:59,799
It is not easy to find this anymore.
818
01:28:02,560 --> 01:28:04,999
I came to visit
819
01:28:06,040 --> 01:28:08,679
so I got this for you.
820
01:28:31,080 --> 01:28:33,559
Today, I must stay late.
821
01:28:33,560 --> 01:28:36,679
I was informed that there are some
bad people escaped into this area.
822
01:28:36,680 --> 01:28:39,519
I don't feel secured.
823
01:29:09,480 --> 01:29:11,919
Thank you.
824
01:29:17,640 --> 01:29:23,439
You are still Thara, the woman who is gently and kind.
825
01:29:24,640 --> 01:29:27,559
I don't want you to be cold to death.
826
01:29:28,960 --> 01:29:30,919
What if I die.
827
01:29:31,920 --> 01:29:35,479
I am worried that your soul will hang around my house.
828
01:29:41,840 --> 01:29:43,959
Are you tired?
829
01:29:45,160 --> 01:29:46,119
What?
830
01:29:46,520 --> 01:29:51,959
It is... about how you have to act tough all the time like this.
831
01:29:53,600 --> 01:29:55,959
If you are tired, then take a break.
832
01:29:55,960 --> 01:29:59,919
You don't need to burden the whole world by yourself.
833
01:30:01,720 --> 01:30:03,719
You would never understand me.
834
01:30:04,160 --> 01:30:06,639
I might not,
835
01:30:06,640 --> 01:30:10,479
but I am ready to stand next to you when you are down
836
01:30:10,480 --> 01:30:13,559
as a friend who wish you well.
837
01:30:29,520 --> 01:30:33,639
I will take you outside if you wish to go out.
838
01:30:44,120 --> 01:30:47,079
Tonight the sky is pretty.
839
01:30:49,040 --> 01:30:52,999
If I can open our heart to accept little happiness around us.
840
01:30:55,200 --> 01:30:57,759
That happy feelings will stay with us.
841
01:31:01,000 --> 01:31:05,919
You work hard and yet, part your time to take care of me.
842
01:31:06,600 --> 01:31:08,999
Thank you very much.
843
01:31:16,840 --> 01:31:19,999
I did it gladly for you.
844
01:31:21,480 --> 01:31:24,439
No such words as "trouble" between us.
845
01:31:26,160 --> 01:31:28,959
Life is not certain,
846
01:31:28,960 --> 01:31:31,999
if one day, something happens to me,
847
01:31:32,000 --> 01:31:36,039
I want to see you strong and happy like tonight.
848
01:31:37,240 --> 01:31:39,599
Don't speak like this.
849
01:31:39,600 --> 01:31:45,079
♪ This is love that our hearts have been searching for ♪
850
01:31:45,240 --> 01:31:50,479
♪ The one who heaven destined to us ♪
851
01:31:50,800 --> 01:31:56,239
♪ You came in time that is valuable to me ♪
852
01:31:56,240 --> 01:32:01,719
♪ Like I have never received from anyone ♪
853
01:32:08,680 --> 01:32:14,919
Father, would you happen to call the soul that we want to meet?
854
01:32:14,920 --> 01:32:20,719
Huh! What? Do you want to find that woman?
855
01:32:21,480 --> 01:32:23,039
Right.
856
01:32:23,040 --> 01:32:28,599
Suddenly she disappeared. I am
confident that she is looking for her body.
857
01:32:29,160 --> 01:32:32,839
To hold on to it is also as burden.
858
01:32:32,840 --> 01:32:35,359
IF we let go,
859
01:32:35,400 --> 01:32:37,919
that is "rid of burden".
860
01:32:38,800 --> 01:32:43,639
But... but if I don't know who I am before I die,
861
01:32:43,640 --> 01:32:49,319
where my body is. I will not be able to find
answer before I really leave this world.
862
01:32:51,200 --> 01:32:55,599
There is nothing happen due to coincidence.
863
01:32:55,600 --> 01:32:58,119
Karma is doing.
864
01:32:58,160 --> 01:33:04,479
And karma will bring those who commit it together to meet.
865
01:33:04,480 --> 01:33:10,319
We have not right to call to meet or refuse to meet.
866
01:33:10,320 --> 01:33:13,039
It is not doable.
867
01:33:13,040 --> 01:33:15,439
It is not time.
868
01:33:24,680 --> 01:33:26,759
But I want her to be here.
869
01:33:28,680 --> 01:33:30,999
You want it that way?
870
01:33:33,240 --> 01:33:39,719
But I think, sometimes, being alone,
871
01:33:39,800 --> 01:33:42,119
is also good.
872
01:34:24,480 --> 01:34:28,759
I can do it. I can focus my mind.
873
01:34:31,760 --> 01:34:33,479
Is that so?
874
01:34:33,480 --> 01:34:36,559
Pa Prig!
875
01:34:38,280 --> 01:34:42,959
Mind that is full of burden, will not find the truth.
876
01:34:44,760 --> 01:34:48,279
If I become a nun, will it make it easier?
877
01:34:48,280 --> 01:34:51,479
So are you being a nun physically or in your heart?
878
01:34:54,640 --> 01:34:58,039
I must be too stupid to understand what you said.
879
01:35:13,440 --> 01:35:17,399
The reason you feel attached and involved with that woman,
880
01:35:17,440 --> 01:35:20,599
may be due to destiny.
881
01:35:20,600 --> 01:35:24,519
Destiny is a bridge between minds.
882
01:35:24,520 --> 01:35:27,759
It brings you two to meet miraculously.
883
01:35:31,200 --> 01:35:33,239
Destiny?
884
01:35:37,400 --> 01:35:42,719
You cannot block the bullets for Yeeo back then
because your mind was full of possessiveness.
885
01:35:42,720 --> 01:35:46,359
As a owner without pure heart.
886
01:35:46,360 --> 01:35:52,279
But when you can block bullet for Naem, it was
due to self sacrifice, want to make others happy.
887
01:35:52,280 --> 01:35:56,439
That pure love allows you to have that power.
888
01:36:00,200 --> 01:36:02,239
Pure love.
889
01:36:12,400 --> 01:36:14,279
Naam!
890
01:36:15,880 --> 01:36:18,839
Will we just meet
891
01:36:18,840 --> 01:36:21,679
only when the time allows?
892
01:36:27,120 --> 01:36:33,559
I can control my mind because I love Yeeo with pure heart?
893
01:36:58,840 --> 01:37:01,319
Naam!
894
01:37:06,560 --> 01:37:08,079
Where have you been?
895
01:37:10,920 --> 01:37:13,319
And, why did you change?
896
01:37:16,880 --> 01:37:19,640
Where are you running away to?
897
01:37:21,320 --> 01:37:23,479
Don't meddle with me.
898
01:37:26,680 --> 01:37:31,039
You! What kind of crazy act is that?
899
01:37:31,440 --> 01:37:34,199
Just to make sure I am not dreaming.
900
01:37:36,600 --> 01:37:39,799
So I can hold on to you and not let you go anymore.
901
01:37:44,280 --> 01:37:48,639
You have your own duty. I have to find my body.
902
01:37:49,720 --> 01:37:51,919
I will help you.
903
01:37:54,520 --> 01:37:57,759
You better spend the time take care of Naem, your lover.
904
01:38:01,240 --> 01:38:06,919
You asked me to help from the beginning,
so I will help until you find your body.
905
01:38:07,920 --> 01:38:11,919
So you can return to your body and find P'Torn, your lover.
906
01:38:22,160 --> 01:38:26,279
Here. Do you know?
907
01:38:27,000 --> 01:38:31,959
Since you left, grandma grumbles about missing you everyday.
908
01:38:31,960 --> 01:38:34,239
She won't eat anything
909
01:38:37,560 --> 01:38:40,559
What's wrong with her? Is she sick?
910
01:38:48,600 --> 01:38:50,439
But,
911
01:38:51,800 --> 01:38:56,359
she looks sad and gloomy. She also speaks less.
912
01:38:57,400 --> 01:39:00,199
Why don't you take her to see doctor?
913
01:39:04,840 --> 01:39:10,719
You know that my grandma is stubborn.
I worry about her when I left her to work.
914
01:39:10,720 --> 01:39:16,159
Afraid that she will be lonely,
915
01:39:16,160 --> 01:39:18,279
kept herself.
916
01:39:22,600 --> 01:39:24,359
Hey you.
917
01:39:24,840 --> 01:39:27,159
Where are you going?
918
01:39:27,160 --> 01:39:30,159
So how can you leave her alone at home?
919
01:39:30,160 --> 01:39:32,239
Such bad heart!
920
01:39:42,720 --> 01:39:44,039
Yes!
921
01:39:51,000 --> 01:39:56,279
Over ten years ago, newspaper
reported Popetorn's father kill himself.
922
01:39:56,280 --> 01:39:58,679
It was due to personal matter
923
01:39:58,680 --> 01:40:04,239
but I found that Printhara's company took over Nuthi's company
924
01:40:04,240 --> 01:40:06,839
one day just before he suicide.
925
01:40:08,040 --> 01:40:11,039
Thara is very business oriented
926
01:40:11,840 --> 01:40:14,239
I am not surprise about that.
927
01:40:14,240 --> 01:40:17,199
If she would think of benefit more than friendship.
928
01:40:17,200 --> 01:40:22,599
After Nuthi's death, Khun Thara adopted Popetorn
and supported him till he finished his education.
929
01:40:22,680 --> 01:40:27,599
She let him back to work at the company
and let her daughter marry him.
930
01:40:28,640 --> 01:40:35,239
If it is you, you knew that your father
suicide because of his friend cheated him,
931
01:40:36,160 --> 01:40:40,839
and will you still work for her and
marry her daughter on good term?
932
01:40:56,360 --> 01:40:59,279
The branch of Spa Busaban,
933
01:41:00,440 --> 01:41:03,319
got attacked and collapsed again.
934
01:41:09,680 --> 01:41:11,959
Is it due to Songkran?
935
01:41:12,560 --> 01:41:15,959
It seems he is after us in every way.
936
01:41:20,160 --> 01:41:22,599
Songkran!
937
01:41:23,080 --> 01:41:25,439
Sent people to investigate my background.
938
01:41:26,760 --> 01:41:29,679
And keep going to Thara's house every day.
939
01:41:29,680 --> 01:41:32,039
Until I cannot even make any move.
940
01:41:34,720 --> 01:41:37,719
He is really a blockade.
941
01:41:38,200 --> 01:41:42,799
Chief Songkran, is like her legs for her.
942
01:41:44,200 --> 01:41:46,799
If this chief no longer exists,
943
01:41:48,120 --> 01:41:51,159
Khun Thara could never walk again.
944
01:41:56,760 --> 01:42:02,079
If there is no chief Songkran, death of Thara is within reach.
945
01:42:03,200 --> 01:42:04,879
Watch out!
946
01:42:07,640 --> 01:42:14,319
♪ Stop the time, will you? ♪
947
01:42:20,960 --> 01:42:27,719
♪ Love you and don't part away. ♪
948
01:42:27,760 --> 01:42:36,999
♪ Stay with me always, will you? ♪
949
01:42:45,120 --> 01:42:47,800
♪ Don't know how to live without you ♪
70847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.