All language subtitles for Two.Worlds.of.Love.(Phope.Ruk).(_____).EP07.[Eng][Dramacool]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,400 --> 00:00:17,399 Khun! 2 00:00:18,080 --> 00:00:19,479 What's wrong? 3 00:00:21,440 --> 00:00:24,239 I... feel pain in the chest. 4 00:00:24,760 --> 00:00:26,639 Kind of heartache in a way. 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,439 Is that so? Is it OK now? 6 00:00:30,760 --> 00:00:33,319 Better. It just happened suddenly. 7 00:00:39,000 --> 00:00:40,119 Well! 8 00:00:40,360 --> 00:00:42,279 Must be thinking of your dearest P'Torn? 9 00:00:44,040 --> 00:00:46,159 It is not that kind of feelings. 10 00:00:46,240 --> 00:00:48,359 Nothing to do with P'Torn at all. 11 00:00:49,560 --> 00:00:51,999 Love each other so much but cannot touch. 12 00:00:53,240 --> 00:00:54,919 I envy those who have lovers. 13 00:01:14,160 --> 00:01:16,639 Can you not be sarcastic for once? 14 00:01:21,840 --> 00:01:23,799 If you want me to return to P'Torn, 15 00:01:24,760 --> 00:01:26,759 you hurry and find my physical then. 16 00:01:26,800 --> 00:01:28,399 Huh! The weather is so nice! 17 00:01:31,760 --> 00:01:32,999 Bad heart. 18 00:01:33,040 --> 00:01:35,879 Cold! You ice mountain! 19 00:01:37,040 --> 00:01:39,639 Should bring lover to walk around here. 20 00:01:39,640 --> 00:01:41,359 Should be quite romantic. 21 00:01:42,320 --> 00:01:44,239 Are you deaf, Gig! 22 00:01:45,480 --> 00:01:46,439 Khun! 23 00:01:52,360 --> 00:01:53,839 Khun! 24 00:01:54,040 --> 00:01:56,039 Why are you on my back? 25 00:01:56,120 --> 00:01:57,959 I will hang on you like this! 26 00:01:57,960 --> 00:01:59,839 Hey Khun! 27 00:02:00,040 --> 00:02:02,559 People will see and think I am crazy! 28 00:02:09,440 --> 00:02:13,759 ♪ Direct the heart that are searching ♪ 29 00:02:13,960 --> 00:02:19,359 ♪ The one that heaven sent to be your partner ♪ 30 00:02:19,440 --> 00:02:22,039 ♪ It has passed the time ♪ 31 00:02:22,120 --> 00:02:24,959 ♪ that is valuable to me ♪ 32 00:02:26,600 --> 00:02:27,639 You hold me! 33 00:02:28,040 --> 00:02:30,759 You hanged on my back first. 34 00:02:30,840 --> 00:02:32,519 Not that! I meant... 35 00:02:32,520 --> 00:02:34,679 we can feel each other. 36 00:02:39,320 --> 00:02:41,719 Then why did you drop me? 37 00:02:42,560 --> 00:02:44,359 I did not. You dropped yourself. 38 00:02:53,640 --> 00:02:57,239 Just then we were able to touch. Then we can't. 39 00:02:57,840 --> 00:02:59,039 Why so? 40 00:03:11,640 --> 00:03:12,879 Sergeant. 41 00:03:13,000 --> 00:03:15,439 About our cover who went to look into Popetorn, 42 00:03:15,520 --> 00:03:17,639 both his circle of friends and business. 43 00:03:19,360 --> 00:03:21,119 What are you suspecting? 44 00:03:23,120 --> 00:03:24,319 I don't know yet. 45 00:03:24,640 --> 00:03:26,439 But I don't feel assured 46 00:03:27,960 --> 00:03:30,959 If something feels weird then report to me right away. 47 00:03:31,640 --> 00:03:32,639 Yes. 48 00:03:44,320 --> 00:03:45,999 What do you have to discuss with me? 49 00:03:56,840 --> 00:03:59,719 The people who are trying to hurt you, 50 00:04:00,160 --> 00:04:02,959 Is the land merchant who lives on Samui. 51 00:04:03,560 --> 00:04:06,919 He came to ask us to sell the property to him but we refused. 52 00:04:07,360 --> 00:04:08,639 Is that true? 53 00:04:10,200 --> 00:04:11,439 True. 54 00:04:12,840 --> 00:04:16,239 Now, I am sending my investigators to collect evidence 55 00:04:16,640 --> 00:04:19,639 then we will sue them. 56 00:04:23,240 --> 00:04:24,639 You don't need to worry. 57 00:04:25,800 --> 00:04:27,679 I will not let anyone hurt you. 58 00:04:29,560 --> 00:04:31,479 You are the one who gave me life. 59 00:04:52,200 --> 00:04:54,199 Since the day my father died, 60 00:04:56,400 --> 00:04:57,959 you have been kind. 61 00:04:59,680 --> 00:05:02,879 Give me love, warmth 62 00:05:03,200 --> 00:05:05,239 as if I were your real son. 63 00:05:07,880 --> 00:05:09,359 Make me feel 64 00:05:10,200 --> 00:05:13,839 never be alone. 65 00:05:24,600 --> 00:05:25,879 Aunt, 66 00:05:28,120 --> 00:05:30,319 you have so much kindness to me. 67 00:05:32,080 --> 00:05:35,359 To the point that in this life, 68 00:05:36,200 --> 00:05:38,479 can I ever repay you all back. 69 00:05:42,920 --> 00:05:44,159 I am lucky 70 00:05:45,280 --> 00:05:47,959 that you have been very kind to me 71 00:05:48,680 --> 00:05:50,159 even sometimes, 72 00:05:51,600 --> 00:05:53,479 I feel that 73 00:05:54,600 --> 00:05:56,199 I am with my mother. 74 00:06:02,160 --> 00:06:03,719 I don't have a son 75 00:06:05,320 --> 00:06:08,199 but I love you like my own. 76 00:06:09,720 --> 00:06:11,239 I am glad 77 00:06:11,320 --> 00:06:14,199 that you grow and have good future 78 00:06:22,280 --> 00:06:24,039 but I am afraid 79 00:06:25,760 --> 00:06:27,239 I don't want you 80 00:06:27,720 --> 00:06:29,919 to believe other people's words too much. 81 00:06:32,920 --> 00:06:34,399 What are you trying to say? 82 00:06:43,640 --> 00:06:45,039 Do you see Khun Thara? 83 00:06:45,280 --> 00:06:46,159 No. 84 00:06:53,520 --> 00:06:54,839 I understand 85 00:06:55,320 --> 00:06:57,439 that chief Songkran and you 86 00:06:57,520 --> 00:06:59,639 have good feelings for each other before 87 00:07:01,040 --> 00:07:02,919 but can it be possible 88 00:07:03,640 --> 00:07:05,319 that a police like him 89 00:07:05,920 --> 00:07:08,239 to pay attention to an old lover of the same age 90 00:07:09,440 --> 00:07:10,839 more than young girl 91 00:07:12,840 --> 00:07:15,039 If not because of your asset. 92 00:07:17,120 --> 00:07:19,319 But Songkran has been very good to me. 93 00:07:20,040 --> 00:07:21,639 He never asks for anything. 94 00:07:22,520 --> 00:07:25,919 Painful history can build revenge 95 00:07:27,040 --> 00:07:29,039 and change a person 96 00:07:29,440 --> 00:07:31,639 until you cannot believe it. 97 00:07:47,040 --> 00:07:49,239 But since you believe and trust 98 00:07:52,640 --> 00:07:54,519 anything can happen. 99 00:08:04,240 --> 00:08:05,439 Careful! 100 00:08:07,920 --> 00:08:09,519 Thara! 101 00:08:23,520 --> 00:08:24,559 Blood! 102 00:08:25,120 --> 00:08:28,119 I am fine but Popetorn is shot! 103 00:08:30,640 --> 00:08:31,719 I am fine. 104 00:08:31,840 --> 00:08:33,439 The bullet just passed it. 105 00:08:36,640 --> 00:08:38,439 If you are fine then I am OK. 106 00:08:40,440 --> 00:08:42,719 Thank you for helping me. 107 00:08:43,919 --> 00:08:44,919 Never mind. 108 00:09:11,240 --> 00:09:13,639 Your gunman is very good. 109 00:09:15,960 --> 00:09:18,519 I will wire his wife the money. 110 00:09:30,520 --> 00:09:31,639 Hey Khun! 111 00:09:34,200 --> 00:09:36,399 Lieutenant Naem is asleep. 112 00:09:38,160 --> 00:09:41,479 Now, let's talk about my issue. 113 00:09:50,040 --> 00:09:51,159 Khun! 114 00:09:53,760 --> 00:09:55,679 We have lost a lot of time. 115 00:09:55,840 --> 00:09:57,999 You must look for my body now. 116 00:09:58,160 --> 00:10:00,239 I don't have much time left. 117 00:10:01,320 --> 00:10:02,399 Why? 118 00:10:02,520 --> 00:10:04,439 Do you want to return to P'Torn so much? 119 00:10:06,080 --> 00:10:09,599 Even if I say "No", you wouldn't believe me. Believe in what you want! 120 00:10:10,440 --> 00:10:13,639 So you miss P'Torn and can't stand being with me. 121 00:10:14,960 --> 00:10:16,439 You are looking for a fight. 122 00:10:16,640 --> 00:10:19,799 You just don't want me to be in between you and Lieutenant Naem. 123 00:10:19,960 --> 00:10:21,759 Right! 124 00:10:23,640 --> 00:10:27,359 I miss P'Torn. I want to go back to him badly. 125 00:10:27,440 --> 00:10:29,959 You hurry and find my body. 126 00:10:29,960 --> 00:10:31,879 So I can leave your life. 127 00:10:32,240 --> 00:10:33,559 I am not free. 128 00:10:33,560 --> 00:10:34,759 Black heart! 129 00:10:35,440 --> 00:10:37,039 You don't keep your promise. 130 00:10:37,840 --> 00:10:40,039 I am lousy like this! 131 00:10:41,160 --> 00:10:42,439 Go where ever you want. 132 00:10:44,280 --> 00:10:45,999 You chased me again. 133 00:10:46,920 --> 00:10:48,919 I don't see that you really leave. 134 00:10:59,520 --> 00:11:03,239 ♪ Used to live alone ♪ 135 00:11:03,600 --> 00:11:08,559 ♪ Have no wish of doing anything ♪ 136 00:11:10,440 --> 00:11:14,479 ♪ Used to have no spirit ♪ 137 00:11:14,480 --> 00:11:20,999 ♪ you always fill in what's missing there ♪ 138 00:11:21,040 --> 00:11:26,119 ♪ Everything has changed... ♪ 139 00:11:26,120 --> 00:11:31,999 ♪ Since I have met you ♪ 140 00:11:32,080 --> 00:11:37,119 ♪ You are love that I have been looking for ♪ 141 00:11:37,120 --> 00:11:42,519 ♪ The one that heaven gave me as my destiny ♪ 142 00:11:42,520 --> 00:11:48,399 ♪ You came to me at the most valuable time ♪ 143 00:11:48,480 --> 00:11:53,519 ♪ I have never received it from anyone ♪ 144 00:11:53,600 --> 00:11:59,079 ♪ My heart is never lonely since I have you ♪ 145 00:11:59,080 --> 00:12:04,839 ♪ Forget the sadness because you are next to me ♪ 146 00:12:04,960 --> 00:12:07,679 I missed P'Torn. ♪ I want you to know ♪ 147 00:12:07,800 --> 00:12:10,559 I want to go back to him badly. 148 00:12:10,600 --> 00:12:14,639 You hurry and find my body so I can get out of your life. 149 00:12:16,720 --> 00:12:20,359 ♪ You, change people... ♪ 150 00:12:20,360 --> 00:12:26,079 ♪ from someone who was confused to be someone refreshed ♪ 151 00:12:27,000 --> 00:12:31,599 ♪ You are different from everyone ♪ 152 00:12:31,680 --> 00:12:37,839 ♪ No one can compared to you anymore ♪ 153 00:12:37,880 --> 00:12:43,319 ♪ You changed everything ♪ 154 00:12:43,400 --> 00:12:48,999 ♪ Since I have come to meet you ♪ 155 00:12:49,240 --> 00:12:54,399 ♪ You are love that my heart has been waiting for ♪ 156 00:12:54,400 --> 00:12:59,119 Even though I cannot remember anything now, 157 00:12:59,120 --> 00:13:02,999 but when I can recalled my memory, I would never forget this. 158 00:13:03,440 --> 00:13:05,039 Really? 159 00:13:05,320 --> 00:13:09,239 And in your life, have you ever loved anyone truly? 160 00:13:09,360 --> 00:13:10,599 I did. 161 00:13:12,920 --> 00:13:15,359 We will pass this way together. 162 00:13:16,080 --> 00:13:21,959 ♪ I have you next to me in sadness ♪ 163 00:13:22,040 --> 00:13:26,719 ♪ Want you to know that... ♪ 164 00:13:26,800 --> 00:13:28,519 Why must I miss you, Naam? 165 00:13:28,640 --> 00:13:34,639 ♪ You are the missing heart ♪ 166 00:13:40,600 --> 00:13:44,639 Can I ask you, why must it be this woman? 167 00:13:45,360 --> 00:13:50,359 One day, if you love someone with all your heart, you will know. 168 00:13:50,440 --> 00:13:55,439 ♪ Love, that heart has been waiting for ♪ 169 00:13:55,480 --> 00:14:00,599 Do I really love Naam? ♪ The one that heaven sent... ♪ 170 00:14:00,640 --> 00:14:11,679 ♪ You are the time that so valuable... I have never received from anyone. ♪ 171 00:14:11,680 --> 00:14:15,599 ♪ My heart is never lonely since I have you ♪ 172 00:14:15,640 --> 00:14:20,319 I was I,... that is burden of Lieutenant Yeeo. 173 00:14:22,600 --> 00:14:25,479 I make him unhappy, 174 00:14:27,800 --> 00:14:29,959 I am not a good person. 175 00:14:30,000 --> 00:14:32,679 Have no body, 176 00:14:34,120 --> 00:14:37,279 not a human like you. 177 00:14:38,640 --> 00:14:41,159 I cannot take care of him like you. 178 00:14:47,280 --> 00:14:49,159 I will leave him to you. 179 00:14:52,920 --> 00:14:55,799 Please take care of him for me. 180 00:15:14,640 --> 00:15:19,559 - Go, go, go. - Grandma, this way. 181 00:15:20,680 --> 00:15:22,559 Naem! 182 00:15:22,640 --> 00:15:24,239 Grandma! 183 00:15:26,880 --> 00:15:31,599 Naem! I already arranged hospital for you. Tomorrow, you will transfer to Bangkok. 184 00:15:32,360 --> 00:15:34,359 So, you will take the train? 185 00:15:35,040 --> 00:15:38,839 These two want to take me home tomorrow too. 186 00:15:38,840 --> 00:15:43,599 Right. We plan to take the car later. 187 00:15:43,680 --> 00:15:46,679 We will have siren in front of us. 188 00:15:46,760 --> 00:15:48,359 Hey! You are following... 189 00:15:48,480 --> 00:15:50,279 ...ambulance! 190 00:15:50,760 --> 00:15:54,359 No need to worry. We will take good care of Naem. 191 00:15:54,440 --> 00:15:57,759 No need to worry... others. Worry about yourself first. 192 00:15:58,840 --> 00:16:02,759 How could we not let them worry? They are dating. 193 00:16:02,880 --> 00:16:05,439 Right? Yeeo! 194 00:16:10,440 --> 00:16:12,759 Naem too. 195 00:16:12,840 --> 00:16:16,759 Recover soon, so you can be a bride. 196 00:16:17,400 --> 00:16:19,399 Hee! 197 00:16:19,840 --> 00:16:22,439 You guys are really... 198 00:16:29,240 --> 00:16:31,359 No need to be embarrassed. 199 00:16:54,120 --> 00:16:55,159 Naam 200 00:17:02,960 --> 00:17:04,039 Naam 201 00:17:05,360 --> 00:17:07,159 Where are you? 202 00:17:18,960 --> 00:17:20,439 Farewell. 203 00:17:29,080 --> 00:17:30,439 Naam! 204 00:17:44,560 --> 00:17:46,479 Are you really going to return to Bangkok? 205 00:17:46,880 --> 00:17:49,559 I am about to move you to a safer place. 206 00:17:49,960 --> 00:17:52,039 It is my life. Let me choose it. 207 00:17:55,560 --> 00:17:59,279 If you want to go back, it is a risk. 208 00:18:00,200 --> 00:18:01,919 I will die no matter where I am. 209 00:18:02,080 --> 00:18:04,559 Even I live here, there are still assassin. 210 00:18:05,560 --> 00:18:09,239 Let me return to wait for my child at home. At least, I still have Popetorn. 211 00:18:10,240 --> 00:18:12,159 But... 212 00:18:12,200 --> 00:18:13,719 Accept the fact. 213 00:18:14,160 --> 00:18:16,359 Popetorn is a family 214 00:18:16,560 --> 00:18:18,319 more so than outsider like you. 215 00:18:25,200 --> 00:18:26,959 Let's go aunt. 216 00:18:27,000 --> 00:18:28,639 I don't want it to be dark on the way. 217 00:18:31,360 --> 00:18:32,519 But for your safety, 218 00:18:34,080 --> 00:18:36,159 I will follow you myself. 219 00:19:31,760 --> 00:19:32,839 Naam! 220 00:19:35,160 --> 00:19:36,479 Hello. 221 00:19:37,280 --> 00:19:38,079 Naam! 222 00:19:42,080 --> 00:19:43,239 Naam! 223 00:19:48,080 --> 00:19:49,559 Grandma, 224 00:19:49,880 --> 00:19:51,959 have you seen Naam? 225 00:19:52,840 --> 00:19:54,559 I didn't. 226 00:19:54,680 --> 00:19:56,759 Wasn't she with you all the time? 227 00:19:57,880 --> 00:20:01,079 Suddenly she disappeared so I thought she came back first. 228 00:20:02,000 --> 00:20:03,239 So worried about her. 229 00:20:04,960 --> 00:20:09,999 She is the main witness. If she disappears, I must find her. 230 00:20:10,680 --> 00:20:13,839 Even I cannot see your face right now, 231 00:20:14,280 --> 00:20:19,559 but I can see through your heart and know it well how you feel. 232 00:20:25,080 --> 00:20:26,279 Yeeo! 233 00:20:26,600 --> 00:20:31,919 I think you are choosing to love the wrong woman. 234 00:20:39,560 --> 00:20:40,679 Grandma, 235 00:20:42,800 --> 00:20:44,359 if I love someone, 236 00:20:44,480 --> 00:20:48,679 I can tell whether to love or not to love. 237 00:21:13,200 --> 00:21:16,799 This condition, must be because of man for sure. 238 00:21:20,640 --> 00:21:22,599 So many. 239 00:21:22,640 --> 00:21:26,639 The difference is, it is harder in this timing. 240 00:21:26,960 --> 00:21:30,519 Because men, like to use the same old trick. 241 00:21:36,080 --> 00:21:37,479 Eh! 242 00:21:40,080 --> 00:21:42,159 Why are you wearing the same old clothes? 243 00:21:43,640 --> 00:21:48,359 Did you fight and return stuffs? Is that so? 244 00:21:52,480 --> 00:21:54,799 Mok Pat Sum Sorn! 245 00:21:59,560 --> 00:22:01,639 I want to return to be myself. 246 00:22:03,960 --> 00:22:05,639 What's wrong? 247 00:22:06,080 --> 00:22:08,959 If you miss him then go back to see him. 248 00:22:10,080 --> 00:22:13,159 I won't. I don't want to be the third wheel. 249 00:22:14,680 --> 00:22:19,359 But Lieutenant Yeeo, he might you to be the big third wheel. 250 00:22:21,400 --> 00:22:22,719 No way. 251 00:22:34,960 --> 00:22:37,479 Popetorn, let me have a moment. 252 00:22:42,600 --> 00:22:44,359 Excuse me then. 253 00:22:58,680 --> 00:23:00,159 Songkran, 254 00:23:01,560 --> 00:23:05,319 for the past, I thank you for everything. 255 00:23:08,400 --> 00:23:12,439 But from now onward, we should stay away from each other. 256 00:23:14,880 --> 00:23:18,359 Now, Popetorn knows about the culprit. 257 00:23:18,400 --> 00:23:21,679 He is sending the information to the police to arrest them. 258 00:23:22,680 --> 00:23:25,359 If so, you can sent them to me directly. 259 00:23:25,680 --> 00:23:28,079 I must arrest the one who hurt you. 260 00:23:29,040 --> 00:23:30,239 That's good. 261 00:23:31,920 --> 00:23:34,599 So you don't need to find excuse to worry about me. 262 00:23:41,520 --> 00:23:43,279 Stop bothering me. 263 00:23:44,400 --> 00:23:50,559 Your life, you still have opportunity to find a perfect woman. 264 00:23:51,000 --> 00:23:53,279 Let me have my life. 265 00:23:59,760 --> 00:24:01,959 You really don't know? 266 00:24:02,360 --> 00:24:04,959 Why did I enter your life? 267 00:24:07,480 --> 00:24:08,959 It is because I knew. 268 00:24:09,880 --> 00:24:11,959 That's why I don't want you to waste your time. 269 00:24:14,720 --> 00:24:20,679 Today, this moment, about us, it can never be possible. 270 00:24:21,120 --> 00:24:24,079 I would never think of you more than a friend. 271 00:24:25,280 --> 00:24:27,959 You might be able to fool yourself. 272 00:24:30,080 --> 00:24:31,879 But I cannot do so. 273 00:24:34,200 --> 00:24:35,879 For you, 274 00:24:37,480 --> 00:24:40,239 my feelings will be the same. 275 00:24:40,240 --> 00:24:42,719 It would never change. 276 00:24:48,560 --> 00:24:51,079 No matter how long it has passed. 277 00:24:53,920 --> 00:24:57,359 ♪ Stop our time ♪ 278 00:24:57,360 --> 00:25:00,879 ♪ Want to stop it as long as possible ♪ 279 00:25:00,920 --> 00:25:07,279 ♪ Don't want us to be apart ♪ 280 00:25:07,280 --> 00:25:11,599 ♪ Don't want you to go ♪ 281 00:25:11,600 --> 00:25:14,639 ♪ Want to hug you for a long time ♪ 282 00:25:14,680 --> 00:25:20,599 ♪ Because I don't know when can I have you again ♪ 283 00:25:20,640 --> 00:25:28,599 ♪ During the time I have you, do you know how happy I was ♪ 284 00:25:28,680 --> 00:25:34,799 ♪ Without, it is so lonely. No one to love ♪ 285 00:25:34,800 --> 00:25:41,559 ♪ Stop the time. Can you please? ♪ 286 00:25:41,560 --> 00:25:49,079 ♪ Stay here, you don't need to go far ♪ 287 00:25:49,080 --> 00:25:56,479 ♪ If you still love, don't ever leave me ♪ 288 00:25:56,480 --> 00:26:03,959 ♪ Stay with me forever, will you my dear? ♪ 289 00:26:13,320 --> 00:26:15,799 If you disappear, how can I complete this? 290 00:26:22,200 --> 00:26:24,519 Get out! This is an order! 291 00:26:27,320 --> 00:26:31,199 I knew it. It must be because due to your absolute order. 292 00:26:31,320 --> 00:26:32,319 Follow me. 293 00:26:34,000 --> 00:26:35,919 This is my order! 294 00:26:43,200 --> 00:26:44,399 Naam! 295 00:26:47,200 --> 00:26:48,119 Naam! 296 00:26:49,600 --> 00:26:52,319 Come help me with the jigsaw. 297 00:26:53,520 --> 00:26:54,999 I cannot find the piece. 298 00:26:57,520 --> 00:26:58,919 Naam! 299 00:27:02,200 --> 00:27:05,719 He called. Go see him. 300 00:27:06,320 --> 00:27:09,119 Why are you making yourself suffering? 301 00:27:11,920 --> 00:27:14,119 I don't want anyone to feel bad. 302 00:27:16,760 --> 00:27:23,519 Oh! You actress, good angel! 303 00:27:28,320 --> 00:27:29,399 Naam! 304 00:27:31,400 --> 00:27:32,199 Naam! 305 00:28:00,040 --> 00:28:01,479 Naam! 306 00:28:02,360 --> 00:28:04,599 Are you really going to get out of my life? 307 00:28:14,600 --> 00:28:16,199 You, "Much" ghost! 308 00:28:17,040 --> 00:28:18,239 Come here. 309 00:28:25,680 --> 00:28:26,639 Naam! 310 00:28:27,440 --> 00:28:29,439 I order you to come right now. 311 00:28:29,520 --> 00:28:31,519 No! I won't go. 312 00:28:31,560 --> 00:28:32,879 Naam! 313 00:28:33,440 --> 00:28:35,439 Are you really not going to come? 314 00:28:50,040 --> 00:28:52,839 Why do you keep torturing your heart? 315 00:28:54,120 --> 00:28:58,399 I think you should go. 316 00:29:05,120 --> 00:29:08,959 Naam! Are you really not going to come? 317 00:29:14,520 --> 00:29:15,559 Naam! 318 00:29:39,120 --> 00:29:46,719 Naam! If you don't come, then do not come. Understand? 319 00:29:57,560 --> 00:29:59,919 His calling voice is gone. 320 00:30:02,200 --> 00:30:05,079 Does he really not want me? 321 00:30:06,280 --> 00:30:09,599 Am I really in his way? 322 00:30:13,320 --> 00:30:15,319 What's with you really? 323 00:30:16,920 --> 00:30:18,559 When he called, you don't go. 324 00:30:19,560 --> 00:30:21,639 When he stopped then you missed it. 325 00:30:22,440 --> 00:30:24,639 People said, women are hard to understand. 326 00:30:24,720 --> 00:30:30,039 I think, female ghost that have love, is hardest to understand. 327 00:30:38,680 --> 00:30:42,159 Yeeo! Where are you going? 328 00:30:42,160 --> 00:30:44,359 See Nu Naem? 329 00:30:46,920 --> 00:30:49,319 Good, child. Go visit her. 330 00:30:49,320 --> 00:30:53,079 You love you until she gave her life. 331 00:30:53,120 --> 00:30:55,239 You must take good care of her. 332 00:30:55,480 --> 00:30:59,959 Don't do anything to hurt her. Do you know? 333 00:31:01,960 --> 00:31:04,159 Yes. 334 00:31:04,160 --> 00:31:09,999 Erh. Visit for me too. Tell her I will visit her tomorrow. 335 00:31:10,360 --> 00:31:12,319 Yes, grandma. 336 00:31:17,480 --> 00:31:19,959 Yes, yes, yes. 337 00:31:19,960 --> 00:31:23,679 I heard your voice and can tell... 338 00:31:32,080 --> 00:31:33,999 ...Yeeo! 339 00:31:35,480 --> 00:31:37,479 It is I. 340 00:31:38,360 --> 00:31:40,559 How are you? 341 00:31:44,280 --> 00:31:46,679 Better. 342 00:31:47,960 --> 00:31:50,239 I... thought Yeeo will come. 343 00:31:50,280 --> 00:31:53,639 Erh. He asked me to take care of you. 344 00:31:53,960 --> 00:31:55,959 Here, flowers. 345 00:31:55,960 --> 00:31:59,559 I don't know what color do you like, so, I got it all. 346 00:31:59,560 --> 00:32:02,959 I hope one of them is what you like. 347 00:32:07,360 --> 00:32:09,759 Where is Yeeo? 348 00:32:34,880 --> 00:32:38,079 ♪ What to stop our time ♪ 349 00:32:38,080 --> 00:32:41,359 ♪ Want to stop it as long as possible ♪ 350 00:32:41,360 --> 00:32:46,759 ♪ Don't want us to part. ♪ 351 00:32:48,160 --> 00:32:51,279 ♪ Don't want you to go ♪ 352 00:32:51,280 --> 00:32:54,359 ♪ Want to hug you for long ♪ 353 00:32:54,360 --> 00:32:59,679 ♪ Because I don't know if we will meet again ♪ 354 00:33:01,200 --> 00:33:04,079 ♪ During the time I have you ♪ 355 00:33:04,080 --> 00:33:07,559 ♪ Do you know how happy it was ♪ 356 00:33:07,560 --> 00:33:10,919 ♪ If without you, how lonely would I be ♪ 357 00:33:10,960 --> 00:33:13,359 ♪ No one can love ♪ 358 00:33:13,360 --> 00:33:20,079 ♪ Stop the time in your heart, can you? ♪ 359 00:33:20,080 --> 00:33:26,759 ♪ Can you stay here and no need to go far ♪ 360 00:33:27,360 --> 00:33:30,559 Naam, where are you? 361 00:33:34,680 --> 00:33:36,559 Naam! 362 00:33:43,760 --> 00:33:46,359 He even followed you here. 363 00:33:46,360 --> 00:33:51,759 Loving heart. Even know you his love came here. 364 00:33:53,160 --> 00:33:56,519 Pa Prig. What should I do? I don't want to see him anymore. 365 00:33:56,880 --> 00:33:59,759 Oh...oh. I don't know. I am not part of this. 366 00:33:59,960 --> 00:34:02,719 Pa Prig. Help me! 367 00:34:02,760 --> 00:34:06,079 I can't. I am over age. Should not meddle. 368 00:34:06,080 --> 00:34:09,759 I am leaving. Bye. 369 00:34:09,760 --> 00:34:13,279 I don't want to get in between anyone's love affair! 370 00:34:13,360 --> 00:34:16,559 Pa Prig! Pa Prig! 371 00:34:21,880 --> 00:34:23,678 Naam! 372 00:34:25,480 --> 00:34:27,319 Naam! 373 00:34:39,159 --> 00:34:40,678 Naam! 374 00:34:41,280 --> 00:34:43,559 Where are you? 375 00:36:28,560 --> 00:36:30,559 See me? 376 00:36:32,360 --> 00:36:36,039 Go. Go. 377 00:36:37,160 --> 00:36:40,559 Why are you howling? I am not a ghost. 378 00:36:45,560 --> 00:36:50,159 Oui! Dog's howling. 379 00:36:50,160 --> 00:36:54,759 Must be because it sees something. 380 00:36:54,760 --> 00:36:59,359 They said it the dogs howl, it means they see... 381 00:37:00,360 --> 00:37:02,039 ...oui! Monk. 382 00:37:02,080 --> 00:37:05,279 Why are you worrying. Let me tell you. 383 00:37:05,280 --> 00:37:09,559 People said, don't talk about tiger when you enter forest. 384 00:37:09,560 --> 00:37:14,479 When you are in temple, don't talk about "G", "H", "O", "S", "T" 385 00:37:14,680 --> 00:37:19,559 Sometimes... if you call, they will answer. 386 00:37:19,560 --> 00:37:22,359 It might not be human. 387 00:37:23,080 --> 00:37:26,319 Monk! Why do you call? 388 00:37:26,320 --> 00:37:29,639 That's it. You said, don't answer. 389 00:37:29,800 --> 00:37:31,959 I forgot. 390 00:37:32,680 --> 00:37:35,079 It is I. 391 00:37:35,080 --> 00:37:39,959 Monk, it is really not human. 392 00:37:39,960 --> 00:37:42,319 But is is a bird. 393 00:37:42,360 --> 00:37:44,839 Lieutenant is not a bird. 394 00:37:46,080 --> 00:37:50,239 Monk. Do you happen to hear or see anything strange? 395 00:37:50,280 --> 00:37:52,839 Strange around here would be these two. 396 00:37:52,880 --> 00:37:54,439 Hui! 397 00:37:54,480 --> 00:37:58,079 Huh? Or, do you mean... 398 00:37:58,080 --> 00:38:00,919 the soul of that woman? 399 00:38:00,960 --> 00:38:03,919 Right. I am sure she is around here. 400 00:38:04,400 --> 00:38:06,319 Around here? 401 00:38:07,160 --> 00:38:12,959 I knew. The reason dogs howl means, they saw... 402 00:38:13,080 --> 00:38:15,919 Ghost! 403 00:38:15,960 --> 00:38:19,919 Ghost???? No! I am afraid of ghost. 404 00:38:19,960 --> 00:38:25,479 Wait... I have business. I leave first. 405 00:39:17,560 --> 00:39:21,039 Khun! What do you do around here? 406 00:39:21,160 --> 00:39:23,919 Ow! Can you even ask? 407 00:39:23,920 --> 00:39:27,279 Sweeping garbage. 408 00:39:27,280 --> 00:39:31,159 Garbage. Oh, you are working. 409 00:39:31,200 --> 00:39:33,479 Hey... 410 00:39:36,280 --> 00:39:39,959 Oh. You ask this? 411 00:39:39,960 --> 00:39:43,479 You are being funny. 412 00:39:54,080 --> 00:39:55,759 Naam! 413 00:39:57,000 --> 00:39:59,159 Come out. 414 00:39:59,160 --> 00:40:01,759 Ghost around here are vicious! 415 00:40:04,560 --> 00:40:08,239 Don't frighten me, I am not afraid. 416 00:41:18,680 --> 00:41:20,639 Khun! 417 00:41:21,680 --> 00:41:24,159 Are you in here? 418 00:41:30,160 --> 00:41:35,199 Here. Around here, ghost are very fierce. 419 00:41:35,200 --> 00:41:39,679 Even day time, they split you half and pull your heart out. 420 00:41:41,080 --> 00:41:45,559 There is one time, kids around here were kicking balls. 421 00:41:45,560 --> 00:41:51,239 The ball, turned into a human head. 422 00:41:53,280 --> 00:41:58,399 Even today is... there will be wandering ghosts come around asking for merit. 423 00:41:58,400 --> 00:42:00,839 Lots of them! 424 00:42:00,840 --> 00:42:04,159 Queue up and cry 425 00:42:14,080 --> 00:42:17,439 'Praying' 426 00:42:17,440 --> 00:42:20,759 Please don't. 427 00:42:22,960 --> 00:42:27,959 Hey Khun! Come out. I know you are here. 428 00:42:33,480 --> 00:42:37,559 Alright. You coward ghost. 429 00:42:37,560 --> 00:42:41,719 Just come out and talk. Don't act so nonsensical like this. 430 00:42:48,080 --> 00:42:49,879 You "MUCH" ghost. 431 00:42:49,880 --> 00:42:53,879 Ugly ghost, lousy ghost... 432 00:42:53,880 --> 00:42:58,079 You GIG! Bad mouth! 433 00:43:00,680 --> 00:43:03,079 Tell me, 434 00:43:03,960 --> 00:43:08,079 what do you mean by farewell. 435 00:43:19,760 --> 00:43:23,079 I will count one to three. 436 00:43:23,080 --> 00:43:27,479 If you don't come out, I will really leave. 437 00:43:34,880 --> 00:43:36,719 One, 438 00:43:40,480 --> 00:43:42,359 Two, 439 00:43:52,560 --> 00:43:54,359 Three. 440 00:44:23,440 --> 00:44:26,399 Love is calling again. 441 00:44:30,400 --> 00:44:34,519 I won't go. Love is cruel. 442 00:44:34,520 --> 00:44:37,319 It hurts me and make me suffer. 443 00:44:37,320 --> 00:44:40,159 If I can die again, it would have happened to me. 444 00:44:40,720 --> 00:44:43,519 Love never hurts anyone. 445 00:44:44,320 --> 00:44:49,239 Only us, that love to hurt ourselves endlessly. 446 00:45:43,840 --> 00:45:48,199 The truth is you miss P'Torn and cannot stand it. 447 00:45:48,200 --> 00:45:53,759 You are picking on me because you don't want me to be in between you and Lieutenant Naem. 448 00:45:53,760 --> 00:45:54,999 That's right. 449 00:45:55,000 --> 00:45:59,679 You hurry and find my body so I can get out of your life. 450 00:45:59,680 --> 00:46:02,719 - I am not free! - You black heart! 451 00:46:02,720 --> 00:46:04,079 You don't keep your promise. 452 00:46:04,400 --> 00:46:06,719 I do have this kind of bad personality! 453 00:46:07,560 --> 00:46:09,759 Go where ever you want! 454 00:46:41,360 --> 00:46:44,999 Please, grandma. 455 00:46:45,000 --> 00:46:48,879 Don't see any moon. 456 00:46:48,880 --> 00:46:50,279 Well. 457 00:46:50,280 --> 00:46:52,519 Grandma. 458 00:46:56,520 --> 00:47:02,999 Naem! How are you? Any better? 459 00:47:03,000 --> 00:47:05,039 Yes. 460 00:47:05,120 --> 00:47:07,879 And does Yeeo come to visit? 461 00:47:09,920 --> 00:47:12,039 Not yet. 462 00:47:12,040 --> 00:47:17,319 Ooh! Other than us, is there no one came to visit? 463 00:47:22,080 --> 00:47:24,559 There is sergeant Noknoi! 464 00:47:24,560 --> 00:47:27,839 Ow! What about your parents? 465 00:47:31,000 --> 00:47:35,039 I did not tell. Think it might worry them. 466 00:47:35,360 --> 00:47:39,959 And if they knew, I will need to stop working as police woman. 467 00:47:40,000 --> 00:47:43,999 Because I have been lying all these time. I told them I work in the office. 468 00:47:44,040 --> 00:47:47,199 Then, what about any other relatives or siblings? 469 00:47:51,400 --> 00:47:54,039 I am the only child. 470 00:47:58,920 --> 00:48:01,919 My life only has Yeeo as a friend. 471 00:48:03,440 --> 00:48:05,919 He is like a brother. 472 00:48:17,920 --> 00:48:20,879 Has Grandma Nuan like my elder. 473 00:48:25,320 --> 00:48:28,039 My life only has this much. 474 00:48:28,800 --> 00:48:31,119 There is no one else. 475 00:48:32,240 --> 00:48:35,719 Yeeo only has you, Nu Naem. 476 00:48:35,760 --> 00:48:41,639 You love and wish him well. Even can sacrifice your life for him. 477 00:48:44,280 --> 00:48:49,799 Better come be my grand child. 478 00:48:52,720 --> 00:48:57,719 About Yeeo, I will take care of it. 479 00:48:57,760 --> 00:49:00,079 No need to worry. 480 00:50:06,680 --> 00:50:10,239 Life of two people is just like a railroad. 481 00:50:10,680 --> 00:50:14,639 There is no way to meet until one point. 482 00:50:15,160 --> 00:50:16,839 That is called destiny. 483 00:50:19,400 --> 00:50:24,319 Now, you and I have met. It is just like we are on the same train. 484 00:50:27,280 --> 00:50:31,359 ♪ Used to live alone ♪ 485 00:50:31,360 --> 00:50:37,239 ♪ No other hope to do anything ♪ 486 00:50:38,280 --> 00:50:42,479 ♪ Used to have no spirit ♪ 487 00:50:42,480 --> 00:50:49,159 ♪ But you filled in what has been missing ♪ 488 00:50:49,160 --> 00:50:53,759 ♪ Everything has changed ♪ 489 00:50:53,760 --> 00:50:59,239 ♪ Since I have met you ♪ 490 00:50:59,240 --> 00:51:04,839 ♪ You are LOVE that heart has been searching for ♪ 491 00:51:04,840 --> 00:51:10,359 ♪ The one that heaven has destined for me ♪ 492 00:51:10,360 --> 00:51:15,839 ♪ You came in time that is most valuable to me ♪ 493 00:51:15,840 --> 00:51:21,439 ♪ Like I have never received from anyone else ♪ 494 00:51:21,440 --> 00:51:26,959 ♪ Heart has never been lonely since there is you ♪ 495 00:51:26,960 --> 00:51:32,479 ♪ Or sad because there is you next to me ♪ 496 00:51:32,480 --> 00:51:41,519 ♪ Want you to know that you the one I have been waiting for a long time ♪ 497 00:51:50,480 --> 00:51:55,719 Time, passed and never return. Just like someone you love, 498 00:51:55,720 --> 00:51:59,439 left and would never return. 499 00:51:59,560 --> 00:52:05,719 But you, have something that has not left. 500 00:52:06,400 --> 00:52:07,879 What is it? 501 00:52:08,240 --> 00:52:10,119 The one you owe! 502 00:52:11,240 --> 00:52:15,279 Pa Prig! Someone like I, would not have owed anyone. 503 00:52:15,280 --> 00:52:18,359 Of course. You owe sin. 504 00:52:18,360 --> 00:52:23,119 Everyone owes karma and sin that need to be repaid. 505 00:52:24,920 --> 00:52:28,399 You mean if I pay back and do not commit another sin. 506 00:52:28,480 --> 00:52:30,839 I will owe no one, right? 507 00:52:30,840 --> 00:52:35,039 Even if you don't commit a new one, 508 00:52:35,040 --> 00:52:39,239 but you still owe other karma that would not end. 509 00:52:39,240 --> 00:52:42,119 - What kind of owing? - It is LOVE. 510 00:52:42,800 --> 00:52:44,839 That you must choose. 511 00:52:47,600 --> 00:52:49,919 No matter, I will need to choose my fiancé. 512 00:52:50,240 --> 00:52:52,479 He must be looking for me. 513 00:52:52,760 --> 00:52:56,199 And Lieutenant Yeeo also searching for you. 514 00:52:57,560 --> 00:53:01,239 He won't find me because I won't go see him again. 515 00:53:01,560 --> 00:53:05,439 Yes, you pretty girl who can choose. 516 00:53:06,040 --> 00:53:08,439 And do you think you can escape from Yeeo? 517 00:53:08,440 --> 00:53:12,919 Why can't I? Since now I am no longer attached to him. 518 00:53:14,040 --> 00:53:16,119 Right, Pa Prig. 519 00:53:16,600 --> 00:53:18,959 Why am I not attached to him anymore? 520 00:53:19,400 --> 00:53:24,359 Where is such thing? Must be Siamese twin that attached to each other. 521 00:53:26,400 --> 00:53:29,479 So what is it that makes us meet... 522 00:53:31,200 --> 00:53:32,679 and attached to each other? 523 00:53:33,400 --> 00:53:35,599 Have you ever heard of "true destiny"? 524 00:53:38,240 --> 00:53:42,279 Have you never suspicious that out of the men in the whole world, 525 00:53:42,280 --> 00:53:47,079 there are so many ten millions but he only sees you. 526 00:53:47,280 --> 00:53:51,039 And why is only Nuan can hear your voice? 527 00:53:52,120 --> 00:53:55,319 It is called related karma. 528 00:54:00,080 --> 00:54:05,319 You asked me to come here. Is it to find your body or your heart? 529 00:54:05,920 --> 00:54:10,719 How can you ask? If there is no body, how can it be heart? 530 00:54:11,080 --> 00:54:15,599 Of course there is. Lieutenant Yeeo, is your heart. 531 00:54:17,160 --> 00:54:21,479 Lieutenant Naem is out of the hospital, she is both healthy physically and spiritually. 532 00:54:21,480 --> 00:54:23,559 But ghost around here is pitiful. 533 00:54:23,560 --> 00:54:27,679 No physical and her heart is not strong. 534 00:54:28,760 --> 00:54:30,559 Here... here... here. 535 00:54:30,560 --> 00:54:33,479 You go in yourself. I don't want to go with you. 536 00:54:33,480 --> 00:54:35,719 Better hang out around here. 537 00:54:35,760 --> 00:54:38,799 Up to you. 538 00:54:40,280 --> 00:54:46,079 Tough lips. You said you don't love but the truth is you can't be without him. 539 00:54:50,080 --> 00:54:54,079 There are many illegal activities in many spa houses. 540 00:54:54,080 --> 00:54:59,159 We have closed down many but there are also more new ones. 541 00:54:59,400 --> 00:55:03,679 Wari Spa Beauty, there are services and drugs. 542 00:55:03,760 --> 00:55:06,999 They have chain stores. 543 00:55:07,000 --> 00:55:10,599 I want our team to go inside and find evidence. 544 00:55:10,600 --> 00:55:13,999 And expand our closing down as fast as possible. 545 00:55:19,000 --> 00:55:21,479 This is the owner of the store, Busaban. 546 00:55:21,480 --> 00:55:26,879 Has history involvement with drug dealers and powerful players. 547 00:55:36,000 --> 00:55:38,599 - Are you comfortable? - Yes, it feels good. 548 00:55:45,280 --> 00:55:48,479 This must have something to do with me. 549 00:55:49,800 --> 00:55:52,679 Our spa has been number one. 550 00:55:52,680 --> 00:55:58,879 Because of the idea of boss that has service to satisfy our clients. 551 00:55:59,680 --> 00:56:01,999 Just an idea. 552 00:56:02,000 --> 00:56:05,479 You are the one that execute till succeed. 553 00:56:05,480 --> 00:56:09,399 Thank you boss. But without you, 554 00:56:09,400 --> 00:56:12,279 this place will just be a regular spa only. 555 00:56:12,280 --> 00:56:15,199 That will not be outstanding. 556 00:56:15,200 --> 00:56:18,159 Don't make it too outstanding that caught attention. 557 00:56:18,600 --> 00:56:22,799 My spy said police is paying attention this way. 558 00:56:22,800 --> 00:56:23,999 Yes, boss. 559 00:56:24,000 --> 00:56:27,639 I will sent the new example of aroma to you. 560 00:56:27,800 --> 00:56:30,079 Use it like the old one. 561 00:56:30,080 --> 00:56:32,799 But it heightens the "happiness" many more fold. 562 00:56:32,800 --> 00:56:37,399 Clients will definitely like it a lot. 563 00:56:38,680 --> 00:56:43,199 And, when will it arrive? 564 00:56:46,280 --> 00:56:51,119 Let's give some sample first and I will sent you more news. 565 00:56:51,200 --> 00:56:52,879 Yes, boss. 566 00:56:55,800 --> 00:56:58,079 What are you doing? 567 00:57:03,200 --> 00:57:07,799 Why have I seen you before? Did you just started? 568 00:57:09,400 --> 00:57:12,679 Yes. Just started last week. 569 00:57:12,680 --> 00:57:15,079 What is your name? 570 00:57:15,080 --> 00:57:17,199 Hung! 571 00:57:17,200 --> 00:57:19,279 Hung? 572 00:57:19,280 --> 00:57:21,799 What can you do? 573 00:57:21,800 --> 00:57:24,799 Can you do special course? 574 00:57:26,400 --> 00:57:32,079 Yes, I can do everything for money. 575 00:57:33,080 --> 00:57:38,199 Good. Today, we will have VIP guess. 576 00:57:38,200 --> 00:57:41,399 You get yourself ready to serve him. 577 00:58:18,800 --> 00:58:23,599 New product will come in. I am tailing the big boss now. 578 00:58:23,760 --> 00:58:25,719 Take care of yourself. 579 00:58:25,720 --> 00:58:29,279 Everyone get ready, waiting for signal from Hung. 580 00:58:35,000 --> 00:58:39,639 I miss mom so much. I better go to work. 581 00:58:39,640 --> 00:58:43,919 You knew the policy here right? No personal call during work. 582 00:58:43,920 --> 00:58:46,959 Just a call. 583 00:58:46,960 --> 00:58:52,439 Last time, someone record VIP and use it for blackmail. 584 00:58:52,440 --> 00:58:55,399 Let's see what have you recorded. 585 00:58:55,440 --> 00:58:59,559 Well, I just called mom. 586 00:58:59,560 --> 00:59:02,399 Can I have my phone back? 587 00:59:03,080 --> 00:59:07,719 Mistake must be punished and importantly, this is a severe punishment. 588 00:59:12,000 --> 00:59:15,839 What should we do? Right now, she is in danger. 589 00:59:18,600 --> 00:59:23,039 I believe in her. She can get herself out. 590 00:59:23,040 --> 00:59:27,279 Forgot it. Lover must have confidence in each other. 591 00:59:43,080 --> 00:59:47,479 Return me the phone first and I will let you punish. 592 00:59:47,480 --> 00:59:50,639 Policy is policy! 593 00:59:53,600 --> 00:59:57,079 If you don't return it to me, 594 00:59:57,080 --> 01:00:01,079 then tonight, how can I call you? 595 01:00:02,200 --> 01:00:07,399 No need to call. Let's just talk about it here. 596 01:00:10,800 --> 01:00:14,719 Take it easy. I won't run. 597 01:00:14,720 --> 01:00:17,599 Let me punish you easily. 598 01:00:39,600 --> 01:00:42,719 Boss has sent the aroma. 599 01:00:42,800 --> 01:00:45,919 Go take care of it. 600 01:01:02,480 --> 01:01:05,879 The product is here. I am following. 601 01:01:05,880 --> 01:01:07,999 What are you doing? 602 01:01:12,280 --> 01:01:16,159 Just walking around. It is pretty here. 603 01:01:16,200 --> 01:01:19,199 Your VIP guest is here. Go work. 604 01:01:19,200 --> 01:01:22,719 Don't let the guest wait. Follow me. 605 01:01:27,200 --> 01:01:29,199 Go to the room? 606 01:01:30,800 --> 01:01:32,839 Lieutenant, you can take it easy. 607 01:01:32,880 --> 01:01:38,479 Didn't you believe in her? 608 01:01:42,080 --> 01:01:46,199 Naem said there is no product. 609 01:01:53,200 --> 01:01:55,479 Go, go in. 610 01:01:59,400 --> 01:02:01,839 Go, in. 611 01:02:24,800 --> 01:02:27,119 Did you come? 612 01:02:34,680 --> 01:02:36,599 Well, 613 01:02:37,280 --> 01:02:41,479 - Won't you take a shower first? - I did at home. 614 01:02:42,400 --> 01:02:45,079 Hold on... don't rush. 615 01:02:45,200 --> 01:02:49,199 This nice, how can I wait. 616 01:02:55,400 --> 01:02:59,879 No need to massage. I will do it for you. 617 01:02:59,880 --> 01:03:05,199 I assure you will love my hand. 618 01:03:24,080 --> 01:03:27,079 Get up! 619 01:03:47,880 --> 01:03:50,679 Thank you very much. 620 01:03:54,800 --> 01:03:57,959 You stop by and check on Boss Chat and Hung, 621 01:03:57,960 --> 01:04:01,919 in case they want something extra then you take care of it. 622 01:04:01,920 --> 01:04:03,999 Yes. 623 01:04:14,680 --> 01:04:16,279 Naem! Are you OK? 624 01:04:16,280 --> 01:04:18,439 I am fine. 625 01:04:19,600 --> 01:04:22,199 Where did they sent in the drug? 626 01:04:22,800 --> 01:04:24,679 In the back. 627 01:04:33,280 --> 01:04:36,279 Boss. Boss. 628 01:04:40,480 --> 01:04:43,479 Boss. 629 01:04:43,480 --> 01:04:45,839 Boss. Where did he go? 630 01:04:46,400 --> 01:04:50,679 Hey! Go get people. 631 01:05:10,000 --> 01:05:12,199 People! 632 01:05:23,080 --> 01:05:25,599 This way. 633 01:05:37,800 --> 01:05:40,199 They are all over the places. 634 01:05:42,320 --> 01:05:44,599 We must find our way out. 635 01:05:46,800 --> 01:05:49,479 Thank you for coming to rescue me. 636 01:05:50,400 --> 01:05:53,799 It is my duty. I must take care of you. 637 01:05:58,520 --> 01:06:00,879 Let's wait for them to leave before we go out. 638 01:06:00,880 --> 01:06:03,479 I will accompany you. 639 01:06:09,880 --> 01:06:11,879 Naem! 640 01:06:13,080 --> 01:06:17,159 Don't move. Gun is fast. 641 01:06:19,200 --> 01:06:22,199 How many of you? 642 01:06:23,600 --> 01:06:26,239 I asked how many of you? 643 01:06:28,680 --> 01:06:31,199 No answer? 644 01:06:32,600 --> 01:06:33,519 Khun Nu. 645 01:06:33,600 --> 01:06:36,079 Police is here. 646 01:06:37,600 --> 01:06:40,199 Hurry. 647 01:06:43,000 --> 01:06:45,799 Walk well. 648 01:06:46,800 --> 01:06:50,079 This way. Go! 649 01:06:51,080 --> 01:06:54,199 Go... hurry. 650 01:07:01,680 --> 01:07:03,639 Go. 651 01:07:04,880 --> 01:07:06,999 Move, hurry. 652 01:07:10,200 --> 01:07:12,399 Hurry. 653 01:07:14,480 --> 01:07:17,599 Everyone stop. This is police. 654 01:07:25,280 --> 01:07:27,199 Go. 655 01:07:35,680 --> 01:07:37,879 Don't run. 656 01:07:55,280 --> 01:07:58,479 How is it, good? 657 01:07:58,480 --> 01:08:02,279 Did you add the renovation? I did transfer 3 million into your account. 658 01:08:02,280 --> 01:08:03,759 Thank you, Naamrin. 659 01:08:04,480 --> 01:08:05,879 We are partner now. 660 01:08:05,880 --> 01:08:09,479 You are always good to me. My friend. 661 01:08:15,880 --> 01:08:17,199 Khun Supan. 662 01:08:17,200 --> 01:08:19,479 You better die. 663 01:08:31,279 --> 01:08:32,879 Naem! 664 01:08:39,800 --> 01:08:41,999 Put it down. 665 01:08:45,000 --> 01:08:46,919 Raise your hand. 666 01:09:04,680 --> 01:09:06,398 Naem! 667 01:09:08,080 --> 01:09:10,119 How are you? 668 01:09:11,480 --> 01:09:13,639 I am fine. 669 01:09:37,600 --> 01:09:39,679 Naam! 670 01:09:45,480 --> 01:09:47,318 Ow! 671 01:12:03,840 --> 01:12:05,119 Khun! 672 01:12:08,640 --> 01:12:10,879 You are back! 673 01:12:16,160 --> 01:12:18,479 I can even hold your hand. 674 01:12:22,440 --> 01:12:25,879 Why are you upset with me? Tell me! 675 01:12:32,160 --> 01:12:34,279 I am not upsetting. 676 01:12:36,640 --> 01:12:40,919 Why did you disappear? I looked for you badly. 677 01:12:48,520 --> 01:12:51,439 I want to tell you that 678 01:12:54,400 --> 01:12:56,199 I should not stay here. 679 01:12:59,040 --> 01:13:00,799 Why so? 680 01:13:03,880 --> 01:13:06,319 Because I am not good enough. 681 01:13:07,720 --> 01:13:12,679 You have no idea, what I have done in the past. 682 01:13:17,640 --> 01:13:24,359 ♪ Want to stop our time. Want to stop is as long as possible ♪ 683 01:13:24,360 --> 01:13:31,079 ♪ Don't want us to be parted ♪ 684 01:13:31,080 --> 01:13:36,839 ♪ Don't want you to go. Want to hug you long ♪ 685 01:13:37,280 --> 01:13:43,919 ♪ Because don't know when will we meet ♪ 686 01:13:43,920 --> 01:13:50,639 ♪ During the time I have you, do you know how happy it is ♪ 687 01:13:50,640 --> 01:13:57,399 ♪ How lonely would it be when there is no you? Stop the time... ♪ 688 01:13:57,400 --> 01:14:01,319 History is history. 689 01:14:11,760 --> 01:14:14,319 But for you, 690 01:14:14,320 --> 01:14:18,919 the one who is standing with me, now, 691 01:14:19,520 --> 01:14:22,119 you are not a bad person. 692 01:14:31,520 --> 01:14:34,319 Farewell, Yeeo! 693 01:14:35,560 --> 01:14:39,799 Naam! You cannot go anywhere. I have promised you. 694 01:14:39,800 --> 01:14:42,999 I will find your physical body. 695 01:14:46,120 --> 01:14:48,959 It is not necessary. 696 01:14:50,280 --> 01:14:53,359 To part now or whenever, 697 01:14:53,360 --> 01:14:56,359 we still have to part. 698 01:15:08,240 --> 01:15:10,239 Naam! 699 01:15:14,160 --> 01:15:16,119 Naam! 700 01:15:20,840 --> 01:15:25,639 ♪ Stop the time in your heart, will you? ♪ 701 01:15:25,640 --> 01:15:27,599 Naam!!! 702 01:15:27,600 --> 01:15:30,959 ♪ Stay here together... ♪ 703 01:15:30,960 --> 01:15:31,679 Naam!!! 704 01:15:31,680 --> 01:15:33,279 Naam!!! 705 01:16:53,760 --> 01:16:58,199 Humans likes to suffer due to love more than find happiness from it. 706 01:17:02,400 --> 01:17:06,919 I am just a soul, no longer a human. 707 01:17:14,160 --> 01:17:16,359 But also have no heart either. 708 01:17:17,800 --> 01:17:21,039 Because you already gave it all to someone. 709 01:17:27,400 --> 01:17:29,439 Here. 710 01:17:29,440 --> 01:17:35,439 Since your heart is something that make you happy most, 711 01:17:35,760 --> 01:17:40,399 why don't you keep it as long as you could? 712 01:17:45,200 --> 01:17:47,079 Do you know? 713 01:17:49,000 --> 01:17:52,919 Every time I can remember something, 714 01:17:55,400 --> 01:17:58,039 I only see what I commit as mistakes, 715 01:17:58,040 --> 01:18:00,599 ...only bad things that I did to others. 716 01:18:06,360 --> 01:18:09,519 A bad person like myself, 717 01:18:09,520 --> 01:18:12,159 does not deserve to be with him. 718 01:18:16,400 --> 01:18:20,839 Merit and sin, cannot cancel each other out, 719 01:18:20,840 --> 01:18:24,599 but, sometimes, it came together. 720 01:18:24,600 --> 01:18:27,679 Everything has been pre-destined. 721 01:18:31,400 --> 01:18:35,119 Thank you Pa Prig for reminding me. 722 01:18:36,400 --> 01:18:39,159 But I am not ready to understand. 723 01:19:15,360 --> 01:19:16,879 Naam! 724 01:19:18,320 --> 01:19:20,559 You really did come to see me, right? 725 01:19:29,120 --> 01:19:33,359 Yeeo! 726 01:19:44,280 --> 01:19:46,519 - Yeeo! - Yes, grandma? 727 01:19:46,520 --> 01:19:51,319 Let's go eat. Nu Naem bought a lot of stuffs. 728 01:19:53,720 --> 01:19:56,919 It is... want to finish up work. 729 01:19:56,920 --> 01:19:59,319 You go eat with her. 730 01:19:59,320 --> 01:20:02,159 Bad manners. Leave work for now. 731 01:20:02,160 --> 01:20:06,639 Nothing is more important than family matters. 732 01:20:06,640 --> 01:20:09,279 Go. Go. Follow me. 733 01:20:09,280 --> 01:20:11,319 Come child. 734 01:20:16,280 --> 01:20:19,399 Puff, grandma. 735 01:20:31,160 --> 01:20:34,879 Shell is thin and fillings is not fishy. 736 01:20:35,160 --> 01:20:38,679 This is really delicious. 737 01:20:44,040 --> 01:20:46,159 Am I bothering you? 738 01:20:47,920 --> 01:20:50,359 No. No. 739 01:20:50,360 --> 01:20:52,679 I am not hungry. 740 01:20:53,520 --> 01:20:57,199 Yeeo is much lately. Breathing in work, 741 01:20:57,240 --> 01:21:00,439 breathing out is work. Condition like this, 742 01:21:00,600 --> 01:21:03,079 should be treated with marriage. 743 01:21:03,360 --> 01:21:06,359 So it can be cured. 744 01:21:06,360 --> 01:21:09,999 Grandma! Working and getting married are two different things. 745 01:21:10,400 --> 01:21:13,519 You... like to beat the bush. 746 01:21:13,520 --> 01:21:17,559 Beat around, turn this side and that. 747 01:21:17,600 --> 01:21:20,679 If you don't dare to ask for her hand, 748 01:21:20,760 --> 01:21:25,239 I will ask on your behalf, Naem! 749 01:21:25,240 --> 01:21:29,359 Don't kidding grandma. She is a lady, It will dishonor her. 750 01:21:29,360 --> 01:21:32,799 Why kind of dishonor it is if people who love each other get married? 751 01:21:32,880 --> 01:21:35,039 But I... 752 01:21:41,400 --> 01:21:43,639 ...let me try. 753 01:21:46,040 --> 01:21:48,439 Delicious, grandma. 754 01:21:49,400 --> 01:21:51,479 Good! 755 01:21:51,480 --> 01:21:53,759 Just then you said you were not hungry. 756 01:21:53,760 --> 01:21:57,039 You knew it right that Nu Naem is delicious! 757 01:22:00,560 --> 01:22:04,039 Her baking is delicious. 758 01:22:04,200 --> 01:22:09,759 Play startled. Old people easily miss a word. 759 01:22:26,760 --> 01:22:29,039 So where will you go next? 760 01:22:29,040 --> 01:22:30,559 I will go back. 761 01:22:31,760 --> 01:22:33,799 I will see you off. 762 01:23:06,160 --> 01:23:08,159 Here. 763 01:23:12,280 --> 01:23:16,959 Yeeo! Do you remember when we first met? 764 01:23:19,480 --> 01:23:22,759 May I introduce you to Miss Naem. 765 01:23:23,080 --> 01:23:26,039 She will join the team. 766 01:23:28,800 --> 01:23:31,639 Glad to join you all. 767 01:23:37,440 --> 01:23:40,519 Welcome to the team. 768 01:23:41,040 --> 01:23:43,919 The first day I reported, 769 01:23:44,160 --> 01:23:47,319 Yeeo was the only one that accept me into the team. 770 01:23:47,320 --> 01:23:50,839 Gave opportunity to female police like myself. 771 01:23:50,840 --> 01:23:54,399 I believe that men and women are equal. 772 01:23:54,440 --> 01:23:56,879 You demonstrates your ability 773 01:23:56,960 --> 01:24:00,999 convinced other police to have confidence in you on the drug case. 774 01:24:01,080 --> 01:24:03,639 And at the Spa Busaban, 775 01:24:03,640 --> 01:24:05,519 you also magically survived the case. 776 01:24:13,280 --> 01:24:15,239 Naem! 777 01:24:16,000 --> 01:24:18,159 What's wrong? 778 01:24:20,760 --> 01:24:22,239 That day, when I got shot. 779 01:24:22,360 --> 01:24:24,559 "You better die"! 780 01:24:26,720 --> 01:24:30,879 The bullet was shot straight to me, 781 01:24:30,880 --> 01:24:33,119 but why is it that nothing happened to me? 782 01:24:36,680 --> 01:24:39,599 You might have a special guardian. 783 01:24:41,800 --> 01:24:44,879 Is it what people called, "Good people are protected by ghost"? 784 01:24:59,280 --> 01:25:03,959 Love calls but someone run away. 785 01:25:06,560 --> 01:25:11,879 I choose to find my body and return to my family. 786 01:25:13,920 --> 01:25:18,999 If Busaban did not die, I might find out more from her. 787 01:25:25,520 --> 01:25:28,839 Here Bus, money to invest in your spa. 788 01:25:28,840 --> 01:25:33,839 From now on, if the spa is short of anything, let me know. I am glad to help. 789 01:25:33,840 --> 01:25:35,999 Thank you Naam. 790 01:25:36,000 --> 01:25:37,639 Small matter. 791 01:25:37,640 --> 01:25:39,759 You are always good to me. 792 01:25:39,760 --> 01:25:41,999 You are my dear friend. 793 01:25:49,280 --> 01:25:51,559 Are you only love just two of you? 794 01:25:51,560 --> 01:25:54,439 How can you forget me? 795 01:25:59,160 --> 01:26:01,679 That woman. 796 01:26:01,680 --> 01:26:03,959 Which woman? 797 01:26:05,600 --> 01:26:07,839 Every time when I do good thing, 798 01:26:07,960 --> 01:26:11,919 my memory will return. 799 01:26:11,920 --> 01:26:15,719 Just then I saw a close friend of mine. 800 01:26:15,720 --> 01:26:20,399 If I can find her, I might find out who am I. 801 01:26:20,400 --> 01:26:22,639 But how can I find her? 802 01:26:22,960 --> 01:26:24,919 Mind, 803 01:26:24,920 --> 01:26:28,999 is the bridge between your thought and wisdom. 804 01:26:29,000 --> 01:26:31,239 It can help. 805 01:26:31,240 --> 01:26:33,759 But there is no physical. 806 01:26:34,680 --> 01:26:37,039 Do you mean 807 01:26:37,040 --> 01:26:40,879 I can use my mind to find her? 808 01:26:42,440 --> 01:26:44,559 Don't know. 809 01:26:46,000 --> 01:26:48,959 You must find the answer yourself. 810 01:26:53,520 --> 01:26:56,959 IF I can meditate and strengthen my mind, 811 01:26:56,960 --> 01:26:59,999 I will be able to control my mind to do whatever I wish 812 01:27:00,000 --> 01:27:02,719 And can go anywhere. 813 01:27:28,640 --> 01:27:31,319 We did complete the installation of the security camera. 814 01:27:31,320 --> 01:27:33,639 Thank you. 815 01:27:39,000 --> 01:27:42,959 For me to feel assured that you are safe. 816 01:27:54,960 --> 01:27:57,199 Khanom (dessert) Ja Mong Gud. 817 01:27:57,200 --> 01:27:59,799 It is not easy to find this anymore. 818 01:28:02,560 --> 01:28:04,999 I came to visit 819 01:28:06,040 --> 01:28:08,679 so I got this for you. 820 01:28:31,080 --> 01:28:33,559 Today, I must stay late. 821 01:28:33,560 --> 01:28:36,679 I was informed that there are some bad people escaped into this area. 822 01:28:36,680 --> 01:28:39,519 I don't feel secured. 823 01:29:09,480 --> 01:29:11,919 Thank you. 824 01:29:17,640 --> 01:29:23,439 You are still Thara, the woman who is gently and kind. 825 01:29:24,640 --> 01:29:27,559 I don't want you to be cold to death. 826 01:29:28,960 --> 01:29:30,919 What if I die. 827 01:29:31,920 --> 01:29:35,479 I am worried that your soul will hang around my house. 828 01:29:41,840 --> 01:29:43,959 Are you tired? 829 01:29:45,160 --> 01:29:46,119 What? 830 01:29:46,520 --> 01:29:51,959 It is... about how you have to act tough all the time like this. 831 01:29:53,600 --> 01:29:55,959 If you are tired, then take a break. 832 01:29:55,960 --> 01:29:59,919 You don't need to burden the whole world by yourself. 833 01:30:01,720 --> 01:30:03,719 You would never understand me. 834 01:30:04,160 --> 01:30:06,639 I might not, 835 01:30:06,640 --> 01:30:10,479 but I am ready to stand next to you when you are down 836 01:30:10,480 --> 01:30:13,559 as a friend who wish you well. 837 01:30:29,520 --> 01:30:33,639 I will take you outside if you wish to go out. 838 01:30:44,120 --> 01:30:47,079 Tonight the sky is pretty. 839 01:30:49,040 --> 01:30:52,999 If I can open our heart to accept little happiness around us. 840 01:30:55,200 --> 01:30:57,759 That happy feelings will stay with us. 841 01:31:01,000 --> 01:31:05,919 You work hard and yet, part your time to take care of me. 842 01:31:06,600 --> 01:31:08,999 Thank you very much. 843 01:31:16,840 --> 01:31:19,999 I did it gladly for you. 844 01:31:21,480 --> 01:31:24,439 No such words as "trouble" between us. 845 01:31:26,160 --> 01:31:28,959 Life is not certain, 846 01:31:28,960 --> 01:31:31,999 if one day, something happens to me, 847 01:31:32,000 --> 01:31:36,039 I want to see you strong and happy like tonight. 848 01:31:37,240 --> 01:31:39,599 Don't speak like this. 849 01:31:39,600 --> 01:31:45,079 ♪ This is love that our hearts have been searching for ♪ 850 01:31:45,240 --> 01:31:50,479 ♪ The one who heaven destined to us ♪ 851 01:31:50,800 --> 01:31:56,239 ♪ You came in time that is valuable to me ♪ 852 01:31:56,240 --> 01:32:01,719 ♪ Like I have never received from anyone ♪ 853 01:32:08,680 --> 01:32:14,919 Father, would you happen to call the soul that we want to meet? 854 01:32:14,920 --> 01:32:20,719 Huh! What? Do you want to find that woman? 855 01:32:21,480 --> 01:32:23,039 Right. 856 01:32:23,040 --> 01:32:28,599 Suddenly she disappeared. I am confident that she is looking for her body. 857 01:32:29,160 --> 01:32:32,839 To hold on to it is also as burden. 858 01:32:32,840 --> 01:32:35,359 IF we let go, 859 01:32:35,400 --> 01:32:37,919 that is "rid of burden". 860 01:32:38,800 --> 01:32:43,639 But... but if I don't know who I am before I die, 861 01:32:43,640 --> 01:32:49,319 where my body is. I will not be able to find answer before I really leave this world. 862 01:32:51,200 --> 01:32:55,599 There is nothing happen due to coincidence. 863 01:32:55,600 --> 01:32:58,119 Karma is doing. 864 01:32:58,160 --> 01:33:04,479 And karma will bring those who commit it together to meet. 865 01:33:04,480 --> 01:33:10,319 We have not right to call to meet or refuse to meet. 866 01:33:10,320 --> 01:33:13,039 It is not doable. 867 01:33:13,040 --> 01:33:15,439 It is not time. 868 01:33:24,680 --> 01:33:26,759 But I want her to be here. 869 01:33:28,680 --> 01:33:30,999 You want it that way? 870 01:33:33,240 --> 01:33:39,719 But I think, sometimes, being alone, 871 01:33:39,800 --> 01:33:42,119 is also good. 872 01:34:24,480 --> 01:34:28,759 I can do it. I can focus my mind. 873 01:34:31,760 --> 01:34:33,479 Is that so? 874 01:34:33,480 --> 01:34:36,559 Pa Prig! 875 01:34:38,280 --> 01:34:42,959 Mind that is full of burden, will not find the truth. 876 01:34:44,760 --> 01:34:48,279 If I become a nun, will it make it easier? 877 01:34:48,280 --> 01:34:51,479 So are you being a nun physically or in your heart? 878 01:34:54,640 --> 01:34:58,039 I must be too stupid to understand what you said. 879 01:35:13,440 --> 01:35:17,399 The reason you feel attached and involved with that woman, 880 01:35:17,440 --> 01:35:20,599 may be due to destiny. 881 01:35:20,600 --> 01:35:24,519 Destiny is a bridge between minds. 882 01:35:24,520 --> 01:35:27,759 It brings you two to meet miraculously. 883 01:35:31,200 --> 01:35:33,239 Destiny? 884 01:35:37,400 --> 01:35:42,719 You cannot block the bullets for Yeeo back then because your mind was full of possessiveness. 885 01:35:42,720 --> 01:35:46,359 As a owner without pure heart. 886 01:35:46,360 --> 01:35:52,279 But when you can block bullet for Naem, it was due to self sacrifice, want to make others happy. 887 01:35:52,280 --> 01:35:56,439 That pure love allows you to have that power. 888 01:36:00,200 --> 01:36:02,239 Pure love. 889 01:36:12,400 --> 01:36:14,279 Naam! 890 01:36:15,880 --> 01:36:18,839 Will we just meet 891 01:36:18,840 --> 01:36:21,679 only when the time allows? 892 01:36:27,120 --> 01:36:33,559 I can control my mind because I love Yeeo with pure heart? 893 01:36:58,840 --> 01:37:01,319 Naam! 894 01:37:06,560 --> 01:37:08,079 Where have you been? 895 01:37:10,920 --> 01:37:13,319 And, why did you change? 896 01:37:16,880 --> 01:37:19,640 Where are you running away to? 897 01:37:21,320 --> 01:37:23,479 Don't meddle with me. 898 01:37:26,680 --> 01:37:31,039 You! What kind of crazy act is that? 899 01:37:31,440 --> 01:37:34,199 Just to make sure I am not dreaming. 900 01:37:36,600 --> 01:37:39,799 So I can hold on to you and not let you go anymore. 901 01:37:44,280 --> 01:37:48,639 You have your own duty. I have to find my body. 902 01:37:49,720 --> 01:37:51,919 I will help you. 903 01:37:54,520 --> 01:37:57,759 You better spend the time take care of Naem, your lover. 904 01:38:01,240 --> 01:38:06,919 You asked me to help from the beginning, so I will help until you find your body. 905 01:38:07,920 --> 01:38:11,919 So you can return to your body and find P'Torn, your lover. 906 01:38:22,160 --> 01:38:26,279 Here. Do you know? 907 01:38:27,000 --> 01:38:31,959 Since you left, grandma grumbles about missing you everyday. 908 01:38:31,960 --> 01:38:34,239 She won't eat anything 909 01:38:37,560 --> 01:38:40,559 What's wrong with her? Is she sick? 910 01:38:48,600 --> 01:38:50,439 But, 911 01:38:51,800 --> 01:38:56,359 she looks sad and gloomy. She also speaks less. 912 01:38:57,400 --> 01:39:00,199 Why don't you take her to see doctor? 913 01:39:04,840 --> 01:39:10,719 You know that my grandma is stubborn. I worry about her when I left her to work. 914 01:39:10,720 --> 01:39:16,159 Afraid that she will be lonely, 915 01:39:16,160 --> 01:39:18,279 kept herself. 916 01:39:22,600 --> 01:39:24,359 Hey you. 917 01:39:24,840 --> 01:39:27,159 Where are you going? 918 01:39:27,160 --> 01:39:30,159 So how can you leave her alone at home? 919 01:39:30,160 --> 01:39:32,239 Such bad heart! 920 01:39:42,720 --> 01:39:44,039 Yes! 921 01:39:51,000 --> 01:39:56,279 Over ten years ago, newspaper reported Popetorn's father kill himself. 922 01:39:56,280 --> 01:39:58,679 It was due to personal matter 923 01:39:58,680 --> 01:40:04,239 but I found that Printhara's company took over Nuthi's company 924 01:40:04,240 --> 01:40:06,839 one day just before he suicide. 925 01:40:08,040 --> 01:40:11,039 Thara is very business oriented 926 01:40:11,840 --> 01:40:14,239 I am not surprise about that. 927 01:40:14,240 --> 01:40:17,199 If she would think of benefit more than friendship. 928 01:40:17,200 --> 01:40:22,599 After Nuthi's death, Khun Thara adopted Popetorn and supported him till he finished his education. 929 01:40:22,680 --> 01:40:27,599 She let him back to work at the company and let her daughter marry him. 930 01:40:28,640 --> 01:40:35,239 If it is you, you knew that your father suicide because of his friend cheated him, 931 01:40:36,160 --> 01:40:40,839 and will you still work for her and marry her daughter on good term? 932 01:40:56,360 --> 01:40:59,279 The branch of Spa Busaban, 933 01:41:00,440 --> 01:41:03,319 got attacked and collapsed again. 934 01:41:09,680 --> 01:41:11,959 Is it due to Songkran? 935 01:41:12,560 --> 01:41:15,959 It seems he is after us in every way. 936 01:41:20,160 --> 01:41:22,599 Songkran! 937 01:41:23,080 --> 01:41:25,439 Sent people to investigate my background. 938 01:41:26,760 --> 01:41:29,679 And keep going to Thara's house every day. 939 01:41:29,680 --> 01:41:32,039 Until I cannot even make any move. 940 01:41:34,720 --> 01:41:37,719 He is really a blockade. 941 01:41:38,200 --> 01:41:42,799 Chief Songkran, is like her legs for her. 942 01:41:44,200 --> 01:41:46,799 If this chief no longer exists, 943 01:41:48,120 --> 01:41:51,159 Khun Thara could never walk again. 944 01:41:56,760 --> 01:42:02,079 If there is no chief Songkran, death of Thara is within reach. 945 01:42:03,200 --> 01:42:04,879 Watch out! 946 01:42:07,640 --> 01:42:14,319 ♪ Stop the time, will you? ♪ 947 01:42:20,960 --> 01:42:27,719 ♪ Love you and don't part away. ♪ 948 01:42:27,760 --> 01:42:36,999 ♪ Stay with me always, will you? ♪ 949 01:42:45,120 --> 01:42:47,800 ♪ Don't know how to live without you ♪ 70847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.