Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:16,768 --> 00:01:21,000
TIME OF HONOUR
The Uprising
3
00:01:22,728 --> 00:01:26,403
The Germans are bringing
columns of Wehrmacht.
4
00:01:26,568 --> 00:01:30,322
Right now
I've not been able to locate him.
5
00:01:30,768 --> 00:01:34,238
- I have information...
- Obviously you're too late.
6
00:01:34,408 --> 00:01:37,081
This uprising cannot start!
7
00:01:37,408 --> 00:01:40,684
Administration employees
are to stay in the city.
8
00:01:40,848 --> 00:01:42,804
- What?
- Do something.
9
00:01:42,968 --> 00:01:45,436
There's a machine gun to get.
10
00:01:46,128 --> 00:01:47,846
Hide the cart!
11
00:01:50,608 --> 00:01:53,076
- At 17:00. - 17:00?
- We start.
12
00:01:53,248 --> 00:01:56,638
I can't take you.
Mother would never forgive me.
13
00:01:58,048 --> 00:02:00,004
Armbands on.
14
00:02:06,448 --> 00:02:10,441
THE VICTORIA HOTEL
Episode 3
15
00:02:19,408 --> 00:02:22,764
We're on.
Janek, let's take them two down.
16
00:02:36,168 --> 00:02:38,762
- Take him!
- Apache, easy. Irena!
17
00:02:38,928 --> 00:02:40,919
I'm OK!
18
00:02:41,088 --> 00:02:43,807
Cool it! lrena!
19
00:02:45,368 --> 00:02:46,960
Bandage it up.
20
00:03:04,568 --> 00:03:07,765
- I told you to stay home. Focus!
- Don't die.
21
00:03:07,928 --> 00:03:10,840
OK, you're here,
so get a grip on yourself
22
00:03:11,008 --> 00:03:12,805
and take care of yourself.
23
00:03:28,928 --> 00:03:32,079
- We won't break through!
- There's no other way!
24
00:03:32,248 --> 00:03:34,921
There is! Through the ghetto!
25
00:03:38,448 --> 00:03:40,757
Adam, a smoke grenade.
26
00:03:41,928 --> 00:03:45,238
- Ready? - Yes, sir!
- The rest follows me!
27
00:03:53,248 --> 00:03:55,000
Go, go, go!
28
00:03:56,448 --> 00:03:58,404
Cover me!
29
00:04:03,088 --> 00:04:06,160
Go! Keep moving!
30
00:04:08,128 --> 00:04:09,402
Come on!
31
00:04:18,048 --> 00:04:20,198
Let's go!
32
00:04:29,808 --> 00:04:31,241
A factory in Wola
33
00:04:42,288 --> 00:04:44,438
Oh, damn.
34
00:04:44,808 --> 00:04:47,845
- Like in a free Poland.
- What, we've won already?
35
00:04:49,728 --> 00:04:52,606
Bambo, you'll get hit yet.
36
00:05:00,488 --> 00:05:03,480
You're here.
Put your armbands on.
37
00:05:06,408 --> 00:05:08,603
Guys, armbands!
38
00:05:13,848 --> 00:05:15,520
Thank you.
39
00:05:16,968 --> 00:05:19,436
Wolf, armband.
40
00:05:24,168 --> 00:05:26,159
Bolek, where's the rest?
41
00:05:26,328 --> 00:05:29,286
Jacek's team was to clear
a stash in Ochota.
42
00:05:29,448 --> 00:05:33,282
- Hammer went to Mokotow to get arms.
- And Bronek's platoon?
43
00:05:33,448 --> 00:05:36,599
- They'll be on time.
- I hope.
44
00:05:37,168 --> 00:05:40,160
That messenger
is bound to know something.
45
00:05:42,008 --> 00:05:44,158
Ask her yourself.
46
00:05:44,328 --> 00:05:47,320
Bronek's not here yet?
We were to meet here.
47
00:05:47,488 --> 00:05:50,207
- They'll show up.
- Dismissed!
48
00:05:52,448 --> 00:05:55,804
- They should be here.
- Something held them up.
49
00:05:55,968 --> 00:05:57,959
Don't worry.
50
00:06:01,408 --> 00:06:05,720
Ruins of the ghetto
51
00:06:07,768 --> 00:06:09,963
- Let's go.
- Wait.
52
00:06:13,568 --> 00:06:15,206
Follow me.
53
00:06:25,088 --> 00:06:27,238
Stay low!
54
00:06:34,968 --> 00:06:36,640
Come on.
55
00:06:38,448 --> 00:06:39,881
Down!
56
00:06:40,888 --> 00:06:42,640
Take cover!
57
00:06:43,728 --> 00:06:45,400
Get down!
58
00:06:46,008 --> 00:06:48,602
They've got this passage covered!
59
00:06:51,208 --> 00:06:54,405
- We have to pass through here.
- We can't.
60
00:06:54,888 --> 00:06:57,163
They'll shoot us all.
61
00:06:57,328 --> 00:07:00,365
- Unless we waste them.
- With what? That?
62
00:07:01,568 --> 00:07:04,162
- I won't need it.
- Apache...
63
00:07:04,768 --> 00:07:06,759
Apache, cut it out!
64
00:07:06,928 --> 00:07:09,726
Request permission
for eliminating them.
65
00:07:09,888 --> 00:07:12,322
- I'll do it!
- Are you mad? I won't
66
00:07:12,488 --> 00:07:14,479
send you to certain death!
67
00:07:14,648 --> 00:07:16,764
- We're going back.
- What?
68
00:07:16,928 --> 00:07:20,603
- And the factory?
- We'll get there. Turn back.
69
00:07:22,288 --> 00:07:25,166
It had only just begun!
70
00:07:27,808 --> 00:07:30,083
Apache, come back!
71
00:07:54,728 --> 00:07:57,481
- Two is not enough.
- Are you volunteering?
72
00:07:57,648 --> 00:08:00,924
- I'm just saying...
- Don't! I didn't send them there!
73
00:08:23,608 --> 00:08:25,121
Quiet!
74
00:08:25,968 --> 00:08:27,959
Hold my gun.
75
00:08:52,008 --> 00:08:54,522
Apache, come here!
76
00:08:57,328 --> 00:08:59,444
Help me with that junk.
77
00:08:59,768 --> 00:09:03,078
Come on!
I am not carrying it alone.
78
00:09:14,848 --> 00:09:16,964
Christ, they've got it!
79
00:09:23,488 --> 00:09:25,285
We got it!
80
00:09:27,528 --> 00:09:29,439
- Are you OK?
- Yes.
81
00:09:32,568 --> 00:09:36,527
Apache did great.
I wouldn't have managed without him.
82
00:09:46,728 --> 00:09:49,242
Through the ghetto.
Janek, take the lead.
83
00:09:49,408 --> 00:09:51,046
Follow me!
84
00:10:09,288 --> 00:10:11,802
- May I?
- Sure, have a seat.
85
00:10:19,808 --> 00:10:23,039
Ruda, how come you're with us?
86
00:10:24,248 --> 00:10:27,479
You're not a nurse or a messenger.
87
00:10:28,968 --> 00:10:30,640
And how come...
88
00:10:31,648 --> 00:10:35,118
you write poems
and you don't play the harmonica?
89
00:10:35,568 --> 00:10:38,241
- I'm a good shooter.
- Who taught you?
90
00:10:40,088 --> 00:10:41,999
Wladek, right?
91
00:10:42,168 --> 00:10:44,318
No, not him.
92
00:10:46,208 --> 00:10:50,087
Aren't you afraid...
to kill someone?
93
00:10:52,648 --> 00:10:56,607
I can't imagine
what one feels then.
94
00:10:56,768 --> 00:10:59,840
Soft-hearted poet. Get up.
95
00:11:00,728 --> 00:11:02,161
Get up!
96
00:11:02,768 --> 00:11:05,328
You see a German...
Put it away.
97
00:11:06,968 --> 00:11:08,606
You aim and bang!
98
00:11:09,608 --> 00:11:11,599
Bang! And you finish him!
99
00:11:12,608 --> 00:11:16,442
The German is dead, you're happy.
Right, Ruda?
100
00:11:17,408 --> 00:11:19,285
Excuse me.
101
00:11:32,568 --> 00:11:36,447
I know you hold a grudge against me
but let's leave it in the past.
102
00:11:37,568 --> 00:11:42,801
- Am I to forget that you left me?
- You can't go on like this.
103
00:11:43,768 --> 00:11:47,920
Or maybe you want to forget
you made me a prostitute killer?
104
00:11:48,088 --> 00:11:52,764
- Does it have to be so difficult?
- Find yourself an easy girl.
105
00:11:52,928 --> 00:11:56,204
- You're not helping.
- You're not helping yourself!
106
00:12:00,288 --> 00:12:01,846
Yes.
107
00:12:04,848 --> 00:12:06,725
Let him in.
108
00:12:11,968 --> 00:12:15,404
Herr Karkowski.
I'm glad to see you in good health.
109
00:12:17,288 --> 00:12:20,598
- I haven't been in touch...
- I almost issued a warrant.
110
00:12:21,488 --> 00:12:24,082
Forgive me, but I really couldn't.
111
00:12:24,768 --> 00:12:26,963
- I've got good news.
- Go on.
112
00:12:27,128 --> 00:12:30,040
The police quarter will be attacked.
113
00:12:31,928 --> 00:12:34,123
The police quarter?
114
00:12:34,528 --> 00:12:37,998
They plan to attack the Gestapo.
115
00:12:40,048 --> 00:12:42,084
And that's the good news?
116
00:12:44,648 --> 00:12:48,721
I meant important. You were
interested in the fighters' plans.
117
00:12:52,528 --> 00:12:55,247
- You've done well.
- Thank you.
118
00:12:56,688 --> 00:12:59,521
Inform me about their every step.
119
00:13:02,328 --> 00:13:06,037
- It would be madness.
- You think I'm mad?
120
00:13:07,448 --> 00:13:10,440
I'm sorry,
but you can't guarantee
121
00:13:10,608 --> 00:13:14,123
that German bullets
will be avoiding me.
122
00:13:14,568 --> 00:13:18,243
You know... I can't.
123
00:13:19,008 --> 00:13:21,476
Herr Obersturmbannführer...
124
00:13:22,488 --> 00:13:25,241
I want to have a report tomorrow.
125
00:13:27,888 --> 00:13:31,927
You'll pick up your fee
in the office.
126
00:13:51,168 --> 00:13:55,878
What a rush, huh?
One wishes one could leave.
127
00:14:02,128 --> 00:14:04,164
I am leaving.
128
00:14:42,168 --> 00:14:44,204
Cover us.
129
00:15:16,528 --> 00:15:18,598
- Get down!
- A sniper.
130
00:15:19,448 --> 00:15:22,042
From the pan into the fire.
131
00:15:23,808 --> 00:15:25,924
- Irena!
- Here!
132
00:15:30,888 --> 00:15:34,005
- Stay down!
- I can take him out. - Wait!
133
00:15:39,768 --> 00:15:42,236
It's from the bunker on Zelazna St.
134
00:15:44,568 --> 00:15:46,559
Bronek! What now?
135
00:15:49,048 --> 00:15:51,243
Stay down! We wait.
136
00:16:07,928 --> 00:16:12,558
You can't help her right now.
She's in good hands.
137
00:16:15,048 --> 00:16:17,323
Will she make it?
138
00:16:17,488 --> 00:16:20,127
We have to trust she will.
139
00:16:20,968 --> 00:16:24,438
I'll tell her you're fighting.
She'll be proud of you.
140
00:16:51,608 --> 00:16:53,644
Thank you.
141
00:16:57,488 --> 00:16:59,160
Godspeed.
142
00:16:59,808 --> 00:17:03,437
Excuse me.
Let's make a deal.
143
00:17:03,808 --> 00:17:06,800
- Yes?
- Take me to Srodmiescie,
144
00:17:06,968 --> 00:17:10,802
- and I'll assign you to the Staff.
- I've got my unit.
145
00:17:10,968 --> 00:17:13,198
They left you!
146
00:17:13,368 --> 00:17:16,041
Like they left me.
We're obsolete.
147
00:17:16,208 --> 00:17:18,881
- Speak for yourself.
- Please...
148
00:17:20,328 --> 00:17:21,920
Sorry.
149
00:17:22,648 --> 00:17:26,641
The doctors are giving me a month.
I have to make the best of it.
150
00:17:26,928 --> 00:17:30,398
Do you imagine
I'll be carrying you around?
151
00:17:31,288 --> 00:17:33,279
No. I've got morphine.
152
00:17:33,448 --> 00:17:35,678
I feel good after a shot,
153
00:17:35,848 --> 00:17:39,727
but not good enough
to make it to Srodmiescie by myself.
154
00:17:42,248 --> 00:17:47,197
- Whom do you know in the Staff?
- Everyone. Just take me there.
155
00:18:33,248 --> 00:18:37,844
You won't believe it!
The Germans are running like rabbits!
156
00:18:38,008 --> 00:18:42,001
- Really?
- Janek will be here in a few days.
157
00:18:42,688 --> 00:18:45,919
- Thank you.
- Don't thank me.
158
00:18:47,288 --> 00:18:49,722
I can't feel my arms.
159
00:18:59,528 --> 00:19:02,838
Something's going on there.
There's a crowd.
160
00:19:05,368 --> 00:19:08,599
Open the window.
We'll hear them.
161
00:19:08,768 --> 00:19:13,478
- I'd rather they didn't see us.
- I told you we shouldn't stay!
162
00:19:15,688 --> 00:19:17,918
They're looking up here.
163
00:19:18,808 --> 00:19:20,639
Shut up!
164
00:19:21,128 --> 00:19:24,165
Are you mad?
They are children, playing!
165
00:19:24,328 --> 00:19:26,888
They'll get us in trouble.
166
00:19:31,008 --> 00:19:34,080
Hide in your room! Hide!
167
00:19:44,768 --> 00:19:47,521
- That's him?
- Bloody Volksdeutsch!
168
00:19:47,688 --> 00:19:51,567
Let him go!
Mrs. Gruszecka, tell them!
169
00:19:51,728 --> 00:19:55,323
- This bitch also narked!
- The Krauts won't hear you!
170
00:19:55,488 --> 00:19:58,241
- What's going on?!
- A judgement on them!
171
00:19:58,408 --> 00:20:00,364
You call this a trial?
172
00:20:01,408 --> 00:20:03,683
- What is this?
- They deserve it!
173
00:20:03,848 --> 00:20:07,079
- I've got children, have mercy!
- Shut up!
174
00:20:07,248 --> 00:20:09,398
We'll get the children too.
175
00:20:10,528 --> 00:20:12,758
I've got children!
176
00:20:18,528 --> 00:20:22,203
People! What are you doing?!
177
00:20:22,368 --> 00:20:23,847
Stop!
178
00:20:24,008 --> 00:20:28,320
-You can't! -They're traitors!
- Are you murderers like the Germans?
179
00:20:28,488 --> 00:20:33,516
You don't know that they sent
the Marianskis to Majdanek!
180
00:20:35,408 --> 00:20:39,526
- Shoot him! - They'll have a trial.
- The court is here!
181
00:20:39,688 --> 00:20:41,406
Shoot!
182
00:20:53,568 --> 00:20:57,243
There's your justice! Enough?
Do you feel better?
183
00:21:25,048 --> 00:21:27,767
Alfred, get up.
184
00:21:32,048 --> 00:21:34,403
Alfred, get up!
185
00:21:36,808 --> 00:21:38,605
Get up!
186
00:21:42,208 --> 00:21:44,244
Get up.
187
00:21:45,728 --> 00:21:47,764
Get up!
188
00:21:51,448 --> 00:21:53,837
Get up, Alfred!
189
00:21:54,008 --> 00:21:57,842
Herr Gruppenführer? Yes, we're
under fire! Excuse me?
190
00:21:58,408 --> 00:22:00,364
Speak louder!
191
00:22:00,528 --> 00:22:02,598
Louder! Yes!
192
00:22:03,768 --> 00:22:05,918
We're under attack!
193
00:22:06,488 --> 00:22:10,527
They've attacked the police quarter,
took over some garages...
194
00:22:10,688 --> 00:22:12,644
Several buildings.
195
00:22:14,008 --> 00:22:16,568
Wait! We need reinforcements!
196
00:22:18,288 --> 00:22:21,564
They have mortars,
we need to go to the shelter.
197
00:22:21,728 --> 00:22:23,878
Go, I'll be right there.
198
00:22:36,128 --> 00:22:38,323
Maybe they've gone.
199
00:22:39,888 --> 00:22:41,560
Damn him!
200
00:22:42,448 --> 00:22:44,325
Our guys are coming.
201
00:22:45,248 --> 00:22:48,445
- Special unit "Oset".
- Why are you hiding?
202
00:22:48,608 --> 00:22:50,963
- The tower.
- A sniper?
203
00:23:01,328 --> 00:23:03,000
Take him down.
204
00:23:06,528 --> 00:23:07,722
Zawisza!
205
00:23:10,488 --> 00:23:12,479
Give us his gun!
206
00:23:13,728 --> 00:23:16,083
Do you hear me? His weapon!
207
00:23:16,248 --> 00:23:20,321
- The sniper will kill you in a wink.
- I don't need a wink.
208
00:23:31,368 --> 00:23:33,643
- He did it.
- He's good.
209
00:23:39,368 --> 00:23:42,326
Corporal Zyla.
We're going to Gesiowka.
210
00:23:42,488 --> 00:23:46,163
- Let's go with them.
- You're forgetting the bunker.
211
00:23:48,088 --> 00:23:50,807
Together we could make it.
212
00:23:51,648 --> 00:23:55,482
- We've got our orders.
- What orders?
213
00:23:56,048 --> 00:24:00,087
It's about fighting,
not being on time.
214
00:24:01,208 --> 00:24:05,360
- OK. Janek, do the recce.
- Yes, sir.
215
00:24:05,768 --> 00:24:08,965
Apache, you're coming with me.
Stay low.
216
00:24:11,368 --> 00:24:12,721
Ready?
217
00:24:49,888 --> 00:24:54,598
See that prism?
Wait there, I'll go around. Go.
218
00:25:07,928 --> 00:25:10,203
It's clear there.
219
00:25:29,808 --> 00:25:32,402
- I'm to cover you.
- Shoot.
220
00:25:57,248 --> 00:25:59,284
Zyla's down!
221
00:26:08,048 --> 00:26:10,118
What are you doing?!
222
00:26:17,648 --> 00:26:21,277
Apache.
You can prove yourself now.
223
00:26:22,408 --> 00:26:25,320
You know what this is.
Adam, ready?
224
00:26:27,168 --> 00:26:28,681
Now!
225
00:27:00,408 --> 00:27:01,921
Thank you.
226
00:27:17,728 --> 00:27:19,684
Are you OK?
227
00:27:25,808 --> 00:27:27,685
Search him.
228
00:27:30,328 --> 00:27:32,364
Irena, help him.
229
00:27:35,288 --> 00:27:37,324
Find this...
230
00:27:56,568 --> 00:28:00,117
- It's my fault.
- You didn't shoot him.
231
00:28:04,608 --> 00:28:07,042
- All right?
- How many guns?
232
00:28:07,728 --> 00:28:10,447
- I don't know yet.
- You passed your test.
233
00:28:13,608 --> 00:28:16,645
- Irena, calm down!
- We caught a big shot.
234
00:28:18,928 --> 00:28:22,477
- Obersturmführer.
- From the Gesiowka prison.
235
00:28:34,048 --> 00:28:35,720
Take a look.
236
00:28:37,488 --> 00:28:39,922
Is he in your prison?
237
00:29:03,048 --> 00:29:05,243
Watch me now.
238
00:29:16,368 --> 00:29:18,040
Great.
239
00:29:19,208 --> 00:29:23,281
Adam... What are you
looking around for?
240
00:29:23,848 --> 00:29:26,487
Me? No...
241
00:29:26,648 --> 00:29:30,084
He's looking
for the skinny one with plaits.
242
00:29:30,608 --> 00:29:32,724
Nonsense.
243
00:29:32,888 --> 00:29:35,800
Oh, so you aren't in love with her?
244
00:29:37,928 --> 00:29:39,441
You are.
245
00:29:40,528 --> 00:29:43,679
Adam is in love...
246
00:29:43,848 --> 00:29:46,123
Cool it. It's normal.
247
00:29:52,248 --> 00:29:54,603
- There she is.
- So what?
248
00:29:54,768 --> 00:29:57,885
- Go to her. Quote Slowacki.
- Or Mickiewicz.
249
00:29:58,048 --> 00:30:00,721
- Be romantic.
- And confident.
250
00:30:02,648 --> 00:30:06,402
Seriously, go.
You might not get another chance.
251
00:30:08,568 --> 00:30:10,445
Leave me alone.
252
00:30:24,088 --> 00:30:26,556
So... we're not going to battle?
253
00:30:28,168 --> 00:30:30,159
Do I need to explain? Ruda...
254
00:30:30,968 --> 00:30:35,405
We're the HQ's reserve.
We've got time. What's the hurry?
255
00:30:35,768 --> 00:30:37,838
I'm just asking.
256
00:30:39,088 --> 00:30:40,919
You're cold.
257
00:30:41,848 --> 00:30:43,679
No, thanks.
258
00:30:47,488 --> 00:30:50,400
We're leaving in 5.
To the warehouses on Stawki.
259
00:30:50,568 --> 00:30:52,126
Yes, sir.
260
00:30:55,528 --> 00:30:58,406
Wolf! Assemble the platoon.
261
00:31:04,608 --> 00:31:07,600
Don't worry. They'll show up.
262
00:31:11,448 --> 00:31:13,404
Are you cold?
263
00:31:22,728 --> 00:31:25,879
Quarters on Gesla St.
264
00:31:30,408 --> 00:31:32,524
- We've met.
- Bronek?
265
00:31:32,688 --> 00:31:36,681
- We've got a prisoner.
- Griff! Take the Kraut away.
266
00:31:39,048 --> 00:31:42,404
- Will you join us?
- We need to get to Wola.
267
00:31:42,568 --> 00:31:45,878
But we'll gladly
have a go at Gesiowka, right?
268
00:31:46,048 --> 00:31:49,597
We tried smoking them out,
but we'd need a tank.
269
00:31:50,368 --> 00:31:53,565
- I'm waiting for our recce.
- Zyla and Zawisza?
270
00:31:53,728 --> 00:31:56,879
- Have you seen them?
- They won't be back.
271
00:31:57,048 --> 00:32:00,882
- We buried them in the ghetto.
- They didn't die in vain.
272
00:32:01,048 --> 00:32:03,437
That's the deputy from Gesiowka.
273
00:32:03,608 --> 00:32:07,726
He says they were to kill
all prisoners. We can't abandon them.
274
00:32:07,888 --> 00:32:10,686
I said: without a tank
there's no chance.
275
00:32:13,288 --> 00:32:16,724
- Sit down.
- We'll stay for a moment.
276
00:32:19,288 --> 00:32:21,438
Have you got any food?
277
00:32:23,848 --> 00:32:28,683
Army warehouses
278
00:32:31,248 --> 00:32:34,638
Do you think they've got MP 40ies?
279
00:32:35,448 --> 00:32:37,962
40, 38, everything.
280
00:32:38,448 --> 00:32:41,758
- Where else would they keep them?
- Quiet!
281
00:33:20,208 --> 00:33:22,358
They're running away!
282
00:33:34,408 --> 00:33:36,319
Damn it!
283
00:33:38,488 --> 00:33:41,924
- What have you got there?
- Only camouflage coats.
284
00:33:42,288 --> 00:33:46,406
- Where are the weapons?
- Just meat cans. No guns.
285
00:33:47,248 --> 00:33:49,284
- Well?
- No weapons.
286
00:33:50,448 --> 00:33:53,406
- Who said we're after weapons?
- What else?
287
00:33:53,568 --> 00:33:57,083
This. Change! Everyone.
288
00:34:11,728 --> 00:34:15,323
- How do I look?
- Like Hitler's brother-in-law.
289
00:34:16,688 --> 00:34:21,045
And you? As if you've just come
from a Hitler Youth rally.
290
00:34:21,208 --> 00:34:22,926
Listen, guys...
291
00:34:24,488 --> 00:34:27,366
It's great camouflage.
We'll look like Krauts.
292
00:34:28,048 --> 00:34:30,118
That was his idea.
293
00:34:30,288 --> 00:34:33,360
Pity we risked our lives
for a few rags.
294
00:34:34,168 --> 00:34:35,999
He's coming!
295
00:34:37,128 --> 00:34:40,120
Wladek, take all you can,
and let's go.
296
00:34:41,248 --> 00:34:42,886
Yes, sir.
297
00:34:45,088 --> 00:34:47,966
- Wolf, armband.
- No way.
298
00:34:49,248 --> 00:34:51,159
- Yes way.
- Why?
299
00:34:51,808 --> 00:34:55,278
- To be a moving target?
- That's an order!
300
00:34:59,888 --> 00:35:02,482
Take what you can, and move out.
301
00:35:08,008 --> 00:35:10,124
- Better?
- Better.
302
00:35:38,728 --> 00:35:42,562
It's an uprising!
Germans are shooting from there.
303
00:35:50,048 --> 00:35:52,004
Cover me.
304
00:36:01,528 --> 00:36:04,406
It makes no difference. Let's go.
305
00:36:08,368 --> 00:36:12,441
- What do we do now?
- We run.
306
00:36:13,408 --> 00:36:17,242
Rainer will help us. There's just
one thing I need to do.
307
00:36:17,688 --> 00:36:19,326
Let's go.
308
00:36:29,888 --> 00:36:32,846
- Hands up!
- These are hotel guests.
309
00:36:33,008 --> 00:36:36,967
You'll be released soon.
We're occupying the "Victoria".
310
00:36:37,408 --> 00:36:40,161
Move over to that side. Now!
311
00:36:49,568 --> 00:36:53,766
Maybe we should talk
to that commander? Tonight?
312
00:36:57,568 --> 00:37:02,198
- You must've got it wrong.
- He said: "Find it."
313
00:37:02,888 --> 00:37:05,607
He wanted to tell me something
before he died.
314
00:37:06,088 --> 00:37:09,683
It won't bring him back to life.
And Romek's still alive.
315
00:37:09,848 --> 00:37:13,238
How do you know?
The SS-man told you?
316
00:37:13,928 --> 00:37:16,965
He'd admit
to burning the Reichstag.
317
00:37:18,248 --> 00:37:21,001
I'm just asking you
to think about it.
318
00:37:26,248 --> 00:37:30,036
We'll spend the night here
and tomorrow we join our unit.
319
00:37:36,088 --> 00:37:39,922
- Maybe it was not about the photos?
- What then?
320
00:37:52,848 --> 00:37:54,839
People are saying that...
321
00:37:57,288 --> 00:38:02,282
everyone is putting up Polish flags.
Our boys are storming the Gestapo.
322
00:38:04,008 --> 00:38:06,647
That's a lot of potatoes.
323
00:38:06,808 --> 00:38:11,245
The fighters have to eat.
Warm soup will do them good.
324
00:38:12,888 --> 00:38:17,678
- I didn't know you were so brave.
- Me? No.
325
00:38:17,848 --> 00:38:21,045
You defended those Knapiks
on your own.
326
00:38:21,208 --> 00:38:25,645
That lynching rabble.
Our boys are not fighting to...
327
00:38:31,128 --> 00:38:33,961
It's our guys. They're running.
328
00:38:35,608 --> 00:38:37,883
I'll check what's going on.
329
00:38:50,248 --> 00:38:53,843
What's going on?
Where are you running to?
330
00:38:57,248 --> 00:39:02,038
- What is it? - We're retreating.
- Where to? - The Chojnowski Forest.
331
00:39:02,208 --> 00:39:04,563
And the civilians?
332
00:39:24,408 --> 00:39:26,000
Michal...
333
00:39:28,448 --> 00:39:29,563
At last!
334
00:39:29,728 --> 00:39:33,562
- Michal is fighting in the Uprising.
- The Uprising...
335
00:39:33,728 --> 00:39:36,606
I'll be with you in a moment.
336
00:39:40,488 --> 00:39:42,046
The Uprising.
337
00:39:51,528 --> 00:39:53,837
I don't get these Poles.
338
00:39:56,408 --> 00:39:58,285
They'll all die.
339
00:39:59,608 --> 00:40:03,999
Not that I'm sorry for them, but...
we'll get hurt.
340
00:40:04,208 --> 00:40:07,598
You mean Warsaw or Germany
and the front?
341
00:40:08,008 --> 00:40:10,966
- Do you have doubts?
- Don't you?
342
00:40:13,848 --> 00:40:18,046
Maybe that's why
I'm in the wrong place.
343
00:40:18,208 --> 00:40:23,282
We should be in Paris, eating
caviar and watching vaudevilles.
344
00:40:23,608 --> 00:40:27,442
Do you think I want to be here?
Under the Soviets' nose?
345
00:40:28,088 --> 00:40:31,364
Does such a conversation
become German officers?
346
00:40:31,688 --> 00:40:33,485
In an army casino?
347
00:40:36,048 --> 00:40:39,245
Are you telling us
what becomes German officers?
348
00:40:39,408 --> 00:40:42,684
- Where's your uniform?!
- Calm down.
349
00:40:43,288 --> 00:40:48,123
Calm down. Forgive us, you're right.
We were leaving anyway.
350
00:40:48,528 --> 00:40:50,405
Waiter!
351
00:41:11,968 --> 00:41:14,528
- Can we go now?
- In a moment.
352
00:41:19,568 --> 00:41:23,800
- Halt.
- Take me to Col. Monter.
353
00:41:24,608 --> 00:41:26,644
Major Slowinski.
354
00:41:28,808 --> 00:41:30,878
Can we pay?
355
00:41:42,728 --> 00:41:46,038
Tomorrow you'll get assigned
to the Staff.
356
00:41:46,528 --> 00:41:48,564
Thank you. And you?
357
00:41:50,448 --> 00:41:53,008
- I'll be fine.
- Forgive me.
358
00:41:53,408 --> 00:41:57,686
- I didn't know you were an officer.
- Officers get hospitalised too.
359
00:41:58,928 --> 00:42:00,520
Sure.
360
00:42:01,088 --> 00:42:03,841
- Thank you.
- Thanks. Have you seen this?
361
00:42:13,288 --> 00:42:16,007
Warsaw will be ours again.
362
00:42:17,168 --> 00:42:18,760
You'll see.
363
00:42:30,768 --> 00:42:35,444
- I heard you had a fright yesterday.
- The situation is under control.
364
00:42:35,608 --> 00:42:38,122
It will be.
That's why I'm here.
365
00:42:38,288 --> 00:42:39,403
Agata.
366
00:42:41,008 --> 00:42:43,203
Good morning.
367
00:42:43,648 --> 00:42:45,559
- Halszka.
- Michal.
368
00:42:45,728 --> 00:42:47,764
Don't follow me!
369
00:42:48,008 --> 00:42:51,080
- Because of you they saw us!
- He's wounded!
370
00:42:51,248 --> 00:42:54,160
- An attack?
- They're pacifying Brombergstrasse.
371
00:42:54,568 --> 00:42:57,878
- Pacifying?
- Civilians. Gen.Von Hackel's orders.
372
00:42:58,048 --> 00:43:01,245
- The Prudential is ours.
- And in other districts?
373
00:43:04,088 --> 00:43:07,239
Tanks! To the cellar!
373
00:43:08,305 --> 00:44:08,616
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
26758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.