All language subtitles for Time.of.Honour.Uprising.2014.S07E03-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:16,768 --> 00:01:21,000 TIME OF HONOUR The Uprising 3 00:01:22,728 --> 00:01:26,403 The Germans are bringing columns of Wehrmacht. 4 00:01:26,568 --> 00:01:30,322 Right now I've not been able to locate him. 5 00:01:30,768 --> 00:01:34,238 - I have information... - Obviously you're too late. 6 00:01:34,408 --> 00:01:37,081 This uprising cannot start! 7 00:01:37,408 --> 00:01:40,684 Administration employees are to stay in the city. 8 00:01:40,848 --> 00:01:42,804 - What? - Do something. 9 00:01:42,968 --> 00:01:45,436 There's a machine gun to get. 10 00:01:46,128 --> 00:01:47,846 Hide the cart! 11 00:01:50,608 --> 00:01:53,076 - At 17:00. - 17:00? - We start. 12 00:01:53,248 --> 00:01:56,638 I can't take you. Mother would never forgive me. 13 00:01:58,048 --> 00:02:00,004 Armbands on. 14 00:02:06,448 --> 00:02:10,441 THE VICTORIA HOTEL Episode 3 15 00:02:19,408 --> 00:02:22,764 We're on. Janek, let's take them two down. 16 00:02:36,168 --> 00:02:38,762 - Take him! - Apache, easy. Irena! 17 00:02:38,928 --> 00:02:40,919 I'm OK! 18 00:02:41,088 --> 00:02:43,807 Cool it! lrena! 19 00:02:45,368 --> 00:02:46,960 Bandage it up. 20 00:03:04,568 --> 00:03:07,765 - I told you to stay home. Focus! - Don't die. 21 00:03:07,928 --> 00:03:10,840 OK, you're here, so get a grip on yourself 22 00:03:11,008 --> 00:03:12,805 and take care of yourself. 23 00:03:28,928 --> 00:03:32,079 - We won't break through! - There's no other way! 24 00:03:32,248 --> 00:03:34,921 There is! Through the ghetto! 25 00:03:38,448 --> 00:03:40,757 Adam, a smoke grenade. 26 00:03:41,928 --> 00:03:45,238 - Ready? - Yes, sir! - The rest follows me! 27 00:03:53,248 --> 00:03:55,000 Go, go, go! 28 00:03:56,448 --> 00:03:58,404 Cover me! 29 00:04:03,088 --> 00:04:06,160 Go! Keep moving! 30 00:04:08,128 --> 00:04:09,402 Come on! 31 00:04:18,048 --> 00:04:20,198 Let's go! 32 00:04:29,808 --> 00:04:31,241 A factory in Wola 33 00:04:42,288 --> 00:04:44,438 Oh, damn. 34 00:04:44,808 --> 00:04:47,845 - Like in a free Poland. - What, we've won already? 35 00:04:49,728 --> 00:04:52,606 Bambo, you'll get hit yet. 36 00:05:00,488 --> 00:05:03,480 You're here. Put your armbands on. 37 00:05:06,408 --> 00:05:08,603 Guys, armbands! 38 00:05:13,848 --> 00:05:15,520 Thank you. 39 00:05:16,968 --> 00:05:19,436 Wolf, armband. 40 00:05:24,168 --> 00:05:26,159 Bolek, where's the rest? 41 00:05:26,328 --> 00:05:29,286 Jacek's team was to clear a stash in Ochota. 42 00:05:29,448 --> 00:05:33,282 - Hammer went to Mokotow to get arms. - And Bronek's platoon? 43 00:05:33,448 --> 00:05:36,599 - They'll be on time. - I hope. 44 00:05:37,168 --> 00:05:40,160 That messenger is bound to know something. 45 00:05:42,008 --> 00:05:44,158 Ask her yourself. 46 00:05:44,328 --> 00:05:47,320 Bronek's not here yet? We were to meet here. 47 00:05:47,488 --> 00:05:50,207 - They'll show up. - Dismissed! 48 00:05:52,448 --> 00:05:55,804 - They should be here. - Something held them up. 49 00:05:55,968 --> 00:05:57,959 Don't worry. 50 00:06:01,408 --> 00:06:05,720 Ruins of the ghetto 51 00:06:07,768 --> 00:06:09,963 - Let's go. - Wait. 52 00:06:13,568 --> 00:06:15,206 Follow me. 53 00:06:25,088 --> 00:06:27,238 Stay low! 54 00:06:34,968 --> 00:06:36,640 Come on. 55 00:06:38,448 --> 00:06:39,881 Down! 56 00:06:40,888 --> 00:06:42,640 Take cover! 57 00:06:43,728 --> 00:06:45,400 Get down! 58 00:06:46,008 --> 00:06:48,602 They've got this passage covered! 59 00:06:51,208 --> 00:06:54,405 - We have to pass through here. - We can't. 60 00:06:54,888 --> 00:06:57,163 They'll shoot us all. 61 00:06:57,328 --> 00:07:00,365 - Unless we waste them. - With what? That? 62 00:07:01,568 --> 00:07:04,162 - I won't need it. - Apache... 63 00:07:04,768 --> 00:07:06,759 Apache, cut it out! 64 00:07:06,928 --> 00:07:09,726 Request permission for eliminating them. 65 00:07:09,888 --> 00:07:12,322 - I'll do it! - Are you mad? I won't 66 00:07:12,488 --> 00:07:14,479 send you to certain death! 67 00:07:14,648 --> 00:07:16,764 - We're going back. - What? 68 00:07:16,928 --> 00:07:20,603 - And the factory? - We'll get there. Turn back. 69 00:07:22,288 --> 00:07:25,166 It had only just begun! 70 00:07:27,808 --> 00:07:30,083 Apache, come back! 71 00:07:54,728 --> 00:07:57,481 - Two is not enough. - Are you volunteering? 72 00:07:57,648 --> 00:08:00,924 - I'm just saying... - Don't! I didn't send them there! 73 00:08:23,608 --> 00:08:25,121 Quiet! 74 00:08:25,968 --> 00:08:27,959 Hold my gun. 75 00:08:52,008 --> 00:08:54,522 Apache, come here! 76 00:08:57,328 --> 00:08:59,444 Help me with that junk. 77 00:08:59,768 --> 00:09:03,078 Come on! I am not carrying it alone. 78 00:09:14,848 --> 00:09:16,964 Christ, they've got it! 79 00:09:23,488 --> 00:09:25,285 We got it! 80 00:09:27,528 --> 00:09:29,439 - Are you OK? - Yes. 81 00:09:32,568 --> 00:09:36,527 Apache did great. I wouldn't have managed without him. 82 00:09:46,728 --> 00:09:49,242 Through the ghetto. Janek, take the lead. 83 00:09:49,408 --> 00:09:51,046 Follow me! 84 00:10:09,288 --> 00:10:11,802 - May I? - Sure, have a seat. 85 00:10:19,808 --> 00:10:23,039 Ruda, how come you're with us? 86 00:10:24,248 --> 00:10:27,479 You're not a nurse or a messenger. 87 00:10:28,968 --> 00:10:30,640 And how come... 88 00:10:31,648 --> 00:10:35,118 you write poems and you don't play the harmonica? 89 00:10:35,568 --> 00:10:38,241 - I'm a good shooter. - Who taught you? 90 00:10:40,088 --> 00:10:41,999 Wladek, right? 91 00:10:42,168 --> 00:10:44,318 No, not him. 92 00:10:46,208 --> 00:10:50,087 Aren't you afraid... to kill someone? 93 00:10:52,648 --> 00:10:56,607 I can't imagine what one feels then. 94 00:10:56,768 --> 00:10:59,840 Soft-hearted poet. Get up. 95 00:11:00,728 --> 00:11:02,161 Get up! 96 00:11:02,768 --> 00:11:05,328 You see a German... Put it away. 97 00:11:06,968 --> 00:11:08,606 You aim and bang! 98 00:11:09,608 --> 00:11:11,599 Bang! And you finish him! 99 00:11:12,608 --> 00:11:16,442 The German is dead, you're happy. Right, Ruda? 100 00:11:17,408 --> 00:11:19,285 Excuse me. 101 00:11:32,568 --> 00:11:36,447 I know you hold a grudge against me but let's leave it in the past. 102 00:11:37,568 --> 00:11:42,801 - Am I to forget that you left me? - You can't go on like this. 103 00:11:43,768 --> 00:11:47,920 Or maybe you want to forget you made me a prostitute killer? 104 00:11:48,088 --> 00:11:52,764 - Does it have to be so difficult? - Find yourself an easy girl. 105 00:11:52,928 --> 00:11:56,204 - You're not helping. - You're not helping yourself! 106 00:12:00,288 --> 00:12:01,846 Yes. 107 00:12:04,848 --> 00:12:06,725 Let him in. 108 00:12:11,968 --> 00:12:15,404 Herr Karkowski. I'm glad to see you in good health. 109 00:12:17,288 --> 00:12:20,598 - I haven't been in touch... - I almost issued a warrant. 110 00:12:21,488 --> 00:12:24,082 Forgive me, but I really couldn't. 111 00:12:24,768 --> 00:12:26,963 - I've got good news. - Go on. 112 00:12:27,128 --> 00:12:30,040 The police quarter will be attacked. 113 00:12:31,928 --> 00:12:34,123 The police quarter? 114 00:12:34,528 --> 00:12:37,998 They plan to attack the Gestapo. 115 00:12:40,048 --> 00:12:42,084 And that's the good news? 116 00:12:44,648 --> 00:12:48,721 I meant important. You were interested in the fighters' plans. 117 00:12:52,528 --> 00:12:55,247 - You've done well. - Thank you. 118 00:12:56,688 --> 00:12:59,521 Inform me about their every step. 119 00:13:02,328 --> 00:13:06,037 - It would be madness. - You think I'm mad? 120 00:13:07,448 --> 00:13:10,440 I'm sorry, but you can't guarantee 121 00:13:10,608 --> 00:13:14,123 that German bullets will be avoiding me. 122 00:13:14,568 --> 00:13:18,243 You know... I can't. 123 00:13:19,008 --> 00:13:21,476 Herr Obersturmbannführer... 124 00:13:22,488 --> 00:13:25,241 I want to have a report tomorrow. 125 00:13:27,888 --> 00:13:31,927 You'll pick up your fee in the office. 126 00:13:51,168 --> 00:13:55,878 What a rush, huh? One wishes one could leave. 127 00:14:02,128 --> 00:14:04,164 I am leaving. 128 00:14:42,168 --> 00:14:44,204 Cover us. 129 00:15:16,528 --> 00:15:18,598 - Get down! - A sniper. 130 00:15:19,448 --> 00:15:22,042 From the pan into the fire. 131 00:15:23,808 --> 00:15:25,924 - Irena! - Here! 132 00:15:30,888 --> 00:15:34,005 - Stay down! - I can take him out. - Wait! 133 00:15:39,768 --> 00:15:42,236 It's from the bunker on Zelazna St. 134 00:15:44,568 --> 00:15:46,559 Bronek! What now? 135 00:15:49,048 --> 00:15:51,243 Stay down! We wait. 136 00:16:07,928 --> 00:16:12,558 You can't help her right now. She's in good hands. 137 00:16:15,048 --> 00:16:17,323 Will she make it? 138 00:16:17,488 --> 00:16:20,127 We have to trust she will. 139 00:16:20,968 --> 00:16:24,438 I'll tell her you're fighting. She'll be proud of you. 140 00:16:51,608 --> 00:16:53,644 Thank you. 141 00:16:57,488 --> 00:16:59,160 Godspeed. 142 00:16:59,808 --> 00:17:03,437 Excuse me. Let's make a deal. 143 00:17:03,808 --> 00:17:06,800 - Yes? - Take me to Srodmiescie, 144 00:17:06,968 --> 00:17:10,802 - and I'll assign you to the Staff. - I've got my unit. 145 00:17:10,968 --> 00:17:13,198 They left you! 146 00:17:13,368 --> 00:17:16,041 Like they left me. We're obsolete. 147 00:17:16,208 --> 00:17:18,881 - Speak for yourself. - Please... 148 00:17:20,328 --> 00:17:21,920 Sorry. 149 00:17:22,648 --> 00:17:26,641 The doctors are giving me a month. I have to make the best of it. 150 00:17:26,928 --> 00:17:30,398 Do you imagine I'll be carrying you around? 151 00:17:31,288 --> 00:17:33,279 No. I've got morphine. 152 00:17:33,448 --> 00:17:35,678 I feel good after a shot, 153 00:17:35,848 --> 00:17:39,727 but not good enough to make it to Srodmiescie by myself. 154 00:17:42,248 --> 00:17:47,197 - Whom do you know in the Staff? - Everyone. Just take me there. 155 00:18:33,248 --> 00:18:37,844 You won't believe it! The Germans are running like rabbits! 156 00:18:38,008 --> 00:18:42,001 - Really? - Janek will be here in a few days. 157 00:18:42,688 --> 00:18:45,919 - Thank you. - Don't thank me. 158 00:18:47,288 --> 00:18:49,722 I can't feel my arms. 159 00:18:59,528 --> 00:19:02,838 Something's going on there. There's a crowd. 160 00:19:05,368 --> 00:19:08,599 Open the window. We'll hear them. 161 00:19:08,768 --> 00:19:13,478 - I'd rather they didn't see us. - I told you we shouldn't stay! 162 00:19:15,688 --> 00:19:17,918 They're looking up here. 163 00:19:18,808 --> 00:19:20,639 Shut up! 164 00:19:21,128 --> 00:19:24,165 Are you mad? They are children, playing! 165 00:19:24,328 --> 00:19:26,888 They'll get us in trouble. 166 00:19:31,008 --> 00:19:34,080 Hide in your room! Hide! 167 00:19:44,768 --> 00:19:47,521 - That's him? - Bloody Volksdeutsch! 168 00:19:47,688 --> 00:19:51,567 Let him go! Mrs. Gruszecka, tell them! 169 00:19:51,728 --> 00:19:55,323 - This bitch also narked! - The Krauts won't hear you! 170 00:19:55,488 --> 00:19:58,241 - What's going on?! - A judgement on them! 171 00:19:58,408 --> 00:20:00,364 You call this a trial? 172 00:20:01,408 --> 00:20:03,683 - What is this? - They deserve it! 173 00:20:03,848 --> 00:20:07,079 - I've got children, have mercy! - Shut up! 174 00:20:07,248 --> 00:20:09,398 We'll get the children too. 175 00:20:10,528 --> 00:20:12,758 I've got children! 176 00:20:18,528 --> 00:20:22,203 People! What are you doing?! 177 00:20:22,368 --> 00:20:23,847 Stop! 178 00:20:24,008 --> 00:20:28,320 -You can't! -They're traitors! - Are you murderers like the Germans? 179 00:20:28,488 --> 00:20:33,516 You don't know that they sent the Marianskis to Majdanek! 180 00:20:35,408 --> 00:20:39,526 - Shoot him! - They'll have a trial. - The court is here! 181 00:20:39,688 --> 00:20:41,406 Shoot! 182 00:20:53,568 --> 00:20:57,243 There's your justice! Enough? Do you feel better? 183 00:21:25,048 --> 00:21:27,767 Alfred, get up. 184 00:21:32,048 --> 00:21:34,403 Alfred, get up! 185 00:21:36,808 --> 00:21:38,605 Get up! 186 00:21:42,208 --> 00:21:44,244 Get up. 187 00:21:45,728 --> 00:21:47,764 Get up! 188 00:21:51,448 --> 00:21:53,837 Get up, Alfred! 189 00:21:54,008 --> 00:21:57,842 Herr Gruppenführer? Yes, we're under fire! Excuse me? 190 00:21:58,408 --> 00:22:00,364 Speak louder! 191 00:22:00,528 --> 00:22:02,598 Louder! Yes! 192 00:22:03,768 --> 00:22:05,918 We're under attack! 193 00:22:06,488 --> 00:22:10,527 They've attacked the police quarter, took over some garages... 194 00:22:10,688 --> 00:22:12,644 Several buildings. 195 00:22:14,008 --> 00:22:16,568 Wait! We need reinforcements! 196 00:22:18,288 --> 00:22:21,564 They have mortars, we need to go to the shelter. 197 00:22:21,728 --> 00:22:23,878 Go, I'll be right there. 198 00:22:36,128 --> 00:22:38,323 Maybe they've gone. 199 00:22:39,888 --> 00:22:41,560 Damn him! 200 00:22:42,448 --> 00:22:44,325 Our guys are coming. 201 00:22:45,248 --> 00:22:48,445 - Special unit "Oset". - Why are you hiding? 202 00:22:48,608 --> 00:22:50,963 - The tower. - A sniper? 203 00:23:01,328 --> 00:23:03,000 Take him down. 204 00:23:06,528 --> 00:23:07,722 Zawisza! 205 00:23:10,488 --> 00:23:12,479 Give us his gun! 206 00:23:13,728 --> 00:23:16,083 Do you hear me? His weapon! 207 00:23:16,248 --> 00:23:20,321 - The sniper will kill you in a wink. - I don't need a wink. 208 00:23:31,368 --> 00:23:33,643 - He did it. - He's good. 209 00:23:39,368 --> 00:23:42,326 Corporal Zyla. We're going to Gesiowka. 210 00:23:42,488 --> 00:23:46,163 - Let's go with them. - You're forgetting the bunker. 211 00:23:48,088 --> 00:23:50,807 Together we could make it. 212 00:23:51,648 --> 00:23:55,482 - We've got our orders. - What orders? 213 00:23:56,048 --> 00:24:00,087 It's about fighting, not being on time. 214 00:24:01,208 --> 00:24:05,360 - OK. Janek, do the recce. - Yes, sir. 215 00:24:05,768 --> 00:24:08,965 Apache, you're coming with me. Stay low. 216 00:24:11,368 --> 00:24:12,721 Ready? 217 00:24:49,888 --> 00:24:54,598 See that prism? Wait there, I'll go around. Go. 218 00:25:07,928 --> 00:25:10,203 It's clear there. 219 00:25:29,808 --> 00:25:32,402 - I'm to cover you. - Shoot. 220 00:25:57,248 --> 00:25:59,284 Zyla's down! 221 00:26:08,048 --> 00:26:10,118 What are you doing?! 222 00:26:17,648 --> 00:26:21,277 Apache. You can prove yourself now. 223 00:26:22,408 --> 00:26:25,320 You know what this is. Adam, ready? 224 00:26:27,168 --> 00:26:28,681 Now! 225 00:27:00,408 --> 00:27:01,921 Thank you. 226 00:27:17,728 --> 00:27:19,684 Are you OK? 227 00:27:25,808 --> 00:27:27,685 Search him. 228 00:27:30,328 --> 00:27:32,364 Irena, help him. 229 00:27:35,288 --> 00:27:37,324 Find this... 230 00:27:56,568 --> 00:28:00,117 - It's my fault. - You didn't shoot him. 231 00:28:04,608 --> 00:28:07,042 - All right? - How many guns? 232 00:28:07,728 --> 00:28:10,447 - I don't know yet. - You passed your test. 233 00:28:13,608 --> 00:28:16,645 - Irena, calm down! - We caught a big shot. 234 00:28:18,928 --> 00:28:22,477 - Obersturmführer. - From the Gesiowka prison. 235 00:28:34,048 --> 00:28:35,720 Take a look. 236 00:28:37,488 --> 00:28:39,922 Is he in your prison? 237 00:29:03,048 --> 00:29:05,243 Watch me now. 238 00:29:16,368 --> 00:29:18,040 Great. 239 00:29:19,208 --> 00:29:23,281 Adam... What are you looking around for? 240 00:29:23,848 --> 00:29:26,487 Me? No... 241 00:29:26,648 --> 00:29:30,084 He's looking for the skinny one with plaits. 242 00:29:30,608 --> 00:29:32,724 Nonsense. 243 00:29:32,888 --> 00:29:35,800 Oh, so you aren't in love with her? 244 00:29:37,928 --> 00:29:39,441 You are. 245 00:29:40,528 --> 00:29:43,679 Adam is in love... 246 00:29:43,848 --> 00:29:46,123 Cool it. It's normal. 247 00:29:52,248 --> 00:29:54,603 - There she is. - So what? 248 00:29:54,768 --> 00:29:57,885 - Go to her. Quote Slowacki. - Or Mickiewicz. 249 00:29:58,048 --> 00:30:00,721 - Be romantic. - And confident. 250 00:30:02,648 --> 00:30:06,402 Seriously, go. You might not get another chance. 251 00:30:08,568 --> 00:30:10,445 Leave me alone. 252 00:30:24,088 --> 00:30:26,556 So... we're not going to battle? 253 00:30:28,168 --> 00:30:30,159 Do I need to explain? Ruda... 254 00:30:30,968 --> 00:30:35,405 We're the HQ's reserve. We've got time. What's the hurry? 255 00:30:35,768 --> 00:30:37,838 I'm just asking. 256 00:30:39,088 --> 00:30:40,919 You're cold. 257 00:30:41,848 --> 00:30:43,679 No, thanks. 258 00:30:47,488 --> 00:30:50,400 We're leaving in 5. To the warehouses on Stawki. 259 00:30:50,568 --> 00:30:52,126 Yes, sir. 260 00:30:55,528 --> 00:30:58,406 Wolf! Assemble the platoon. 261 00:31:04,608 --> 00:31:07,600 Don't worry. They'll show up. 262 00:31:11,448 --> 00:31:13,404 Are you cold? 263 00:31:22,728 --> 00:31:25,879 Quarters on Gesla St. 264 00:31:30,408 --> 00:31:32,524 - We've met. - Bronek? 265 00:31:32,688 --> 00:31:36,681 - We've got a prisoner. - Griff! Take the Kraut away. 266 00:31:39,048 --> 00:31:42,404 - Will you join us? - We need to get to Wola. 267 00:31:42,568 --> 00:31:45,878 But we'll gladly have a go at Gesiowka, right? 268 00:31:46,048 --> 00:31:49,597 We tried smoking them out, but we'd need a tank. 269 00:31:50,368 --> 00:31:53,565 - I'm waiting for our recce. - Zyla and Zawisza? 270 00:31:53,728 --> 00:31:56,879 - Have you seen them? - They won't be back. 271 00:31:57,048 --> 00:32:00,882 - We buried them in the ghetto. - They didn't die in vain. 272 00:32:01,048 --> 00:32:03,437 That's the deputy from Gesiowka. 273 00:32:03,608 --> 00:32:07,726 He says they were to kill all prisoners. We can't abandon them. 274 00:32:07,888 --> 00:32:10,686 I said: without a tank there's no chance. 275 00:32:13,288 --> 00:32:16,724 - Sit down. - We'll stay for a moment. 276 00:32:19,288 --> 00:32:21,438 Have you got any food? 277 00:32:23,848 --> 00:32:28,683 Army warehouses 278 00:32:31,248 --> 00:32:34,638 Do you think they've got MP 40ies? 279 00:32:35,448 --> 00:32:37,962 40, 38, everything. 280 00:32:38,448 --> 00:32:41,758 - Where else would they keep them? - Quiet! 281 00:33:20,208 --> 00:33:22,358 They're running away! 282 00:33:34,408 --> 00:33:36,319 Damn it! 283 00:33:38,488 --> 00:33:41,924 - What have you got there? - Only camouflage coats. 284 00:33:42,288 --> 00:33:46,406 - Where are the weapons? - Just meat cans. No guns. 285 00:33:47,248 --> 00:33:49,284 - Well? - No weapons. 286 00:33:50,448 --> 00:33:53,406 - Who said we're after weapons? - What else? 287 00:33:53,568 --> 00:33:57,083 This. Change! Everyone. 288 00:34:11,728 --> 00:34:15,323 - How do I look? - Like Hitler's brother-in-law. 289 00:34:16,688 --> 00:34:21,045 And you? As if you've just come from a Hitler Youth rally. 290 00:34:21,208 --> 00:34:22,926 Listen, guys... 291 00:34:24,488 --> 00:34:27,366 It's great camouflage. We'll look like Krauts. 292 00:34:28,048 --> 00:34:30,118 That was his idea. 293 00:34:30,288 --> 00:34:33,360 Pity we risked our lives for a few rags. 294 00:34:34,168 --> 00:34:35,999 He's coming! 295 00:34:37,128 --> 00:34:40,120 Wladek, take all you can, and let's go. 296 00:34:41,248 --> 00:34:42,886 Yes, sir. 297 00:34:45,088 --> 00:34:47,966 - Wolf, armband. - No way. 298 00:34:49,248 --> 00:34:51,159 - Yes way. - Why? 299 00:34:51,808 --> 00:34:55,278 - To be a moving target? - That's an order! 300 00:34:59,888 --> 00:35:02,482 Take what you can, and move out. 301 00:35:08,008 --> 00:35:10,124 - Better? - Better. 302 00:35:38,728 --> 00:35:42,562 It's an uprising! Germans are shooting from there. 303 00:35:50,048 --> 00:35:52,004 Cover me. 304 00:36:01,528 --> 00:36:04,406 It makes no difference. Let's go. 305 00:36:08,368 --> 00:36:12,441 - What do we do now? - We run. 306 00:36:13,408 --> 00:36:17,242 Rainer will help us. There's just one thing I need to do. 307 00:36:17,688 --> 00:36:19,326 Let's go. 308 00:36:29,888 --> 00:36:32,846 - Hands up! - These are hotel guests. 309 00:36:33,008 --> 00:36:36,967 You'll be released soon. We're occupying the "Victoria". 310 00:36:37,408 --> 00:36:40,161 Move over to that side. Now! 311 00:36:49,568 --> 00:36:53,766 Maybe we should talk to that commander? Tonight? 312 00:36:57,568 --> 00:37:02,198 - You must've got it wrong. - He said: "Find it." 313 00:37:02,888 --> 00:37:05,607 He wanted to tell me something before he died. 314 00:37:06,088 --> 00:37:09,683 It won't bring him back to life. And Romek's still alive. 315 00:37:09,848 --> 00:37:13,238 How do you know? The SS-man told you? 316 00:37:13,928 --> 00:37:16,965 He'd admit to burning the Reichstag. 317 00:37:18,248 --> 00:37:21,001 I'm just asking you to think about it. 318 00:37:26,248 --> 00:37:30,036 We'll spend the night here and tomorrow we join our unit. 319 00:37:36,088 --> 00:37:39,922 - Maybe it was not about the photos? - What then? 320 00:37:52,848 --> 00:37:54,839 People are saying that... 321 00:37:57,288 --> 00:38:02,282 everyone is putting up Polish flags. Our boys are storming the Gestapo. 322 00:38:04,008 --> 00:38:06,647 That's a lot of potatoes. 323 00:38:06,808 --> 00:38:11,245 The fighters have to eat. Warm soup will do them good. 324 00:38:12,888 --> 00:38:17,678 - I didn't know you were so brave. - Me? No. 325 00:38:17,848 --> 00:38:21,045 You defended those Knapiks on your own. 326 00:38:21,208 --> 00:38:25,645 That lynching rabble. Our boys are not fighting to... 327 00:38:31,128 --> 00:38:33,961 It's our guys. They're running. 328 00:38:35,608 --> 00:38:37,883 I'll check what's going on. 329 00:38:50,248 --> 00:38:53,843 What's going on? Where are you running to? 330 00:38:57,248 --> 00:39:02,038 - What is it? - We're retreating. - Where to? - The Chojnowski Forest. 331 00:39:02,208 --> 00:39:04,563 And the civilians? 332 00:39:24,408 --> 00:39:26,000 Michal... 333 00:39:28,448 --> 00:39:29,563 At last! 334 00:39:29,728 --> 00:39:33,562 - Michal is fighting in the Uprising. - The Uprising... 335 00:39:33,728 --> 00:39:36,606 I'll be with you in a moment. 336 00:39:40,488 --> 00:39:42,046 The Uprising. 337 00:39:51,528 --> 00:39:53,837 I don't get these Poles. 338 00:39:56,408 --> 00:39:58,285 They'll all die. 339 00:39:59,608 --> 00:40:03,999 Not that I'm sorry for them, but... we'll get hurt. 340 00:40:04,208 --> 00:40:07,598 You mean Warsaw or Germany and the front? 341 00:40:08,008 --> 00:40:10,966 - Do you have doubts? - Don't you? 342 00:40:13,848 --> 00:40:18,046 Maybe that's why I'm in the wrong place. 343 00:40:18,208 --> 00:40:23,282 We should be in Paris, eating caviar and watching vaudevilles. 344 00:40:23,608 --> 00:40:27,442 Do you think I want to be here? Under the Soviets' nose? 345 00:40:28,088 --> 00:40:31,364 Does such a conversation become German officers? 346 00:40:31,688 --> 00:40:33,485 In an army casino? 347 00:40:36,048 --> 00:40:39,245 Are you telling us what becomes German officers? 348 00:40:39,408 --> 00:40:42,684 - Where's your uniform?! - Calm down. 349 00:40:43,288 --> 00:40:48,123 Calm down. Forgive us, you're right. We were leaving anyway. 350 00:40:48,528 --> 00:40:50,405 Waiter! 351 00:41:11,968 --> 00:41:14,528 - Can we go now? - In a moment. 352 00:41:19,568 --> 00:41:23,800 - Halt. - Take me to Col. Monter. 353 00:41:24,608 --> 00:41:26,644 Major Slowinski. 354 00:41:28,808 --> 00:41:30,878 Can we pay? 355 00:41:42,728 --> 00:41:46,038 Tomorrow you'll get assigned to the Staff. 356 00:41:46,528 --> 00:41:48,564 Thank you. And you? 357 00:41:50,448 --> 00:41:53,008 - I'll be fine. - Forgive me. 358 00:41:53,408 --> 00:41:57,686 - I didn't know you were an officer. - Officers get hospitalised too. 359 00:41:58,928 --> 00:42:00,520 Sure. 360 00:42:01,088 --> 00:42:03,841 - Thank you. - Thanks. Have you seen this? 361 00:42:13,288 --> 00:42:16,007 Warsaw will be ours again. 362 00:42:17,168 --> 00:42:18,760 You'll see. 363 00:42:30,768 --> 00:42:35,444 - I heard you had a fright yesterday. - The situation is under control. 364 00:42:35,608 --> 00:42:38,122 It will be. That's why I'm here. 365 00:42:38,288 --> 00:42:39,403 Agata. 366 00:42:41,008 --> 00:42:43,203 Good morning. 367 00:42:43,648 --> 00:42:45,559 - Halszka. - Michal. 368 00:42:45,728 --> 00:42:47,764 Don't follow me! 369 00:42:48,008 --> 00:42:51,080 - Because of you they saw us! - He's wounded! 370 00:42:51,248 --> 00:42:54,160 - An attack? - They're pacifying Brombergstrasse. 371 00:42:54,568 --> 00:42:57,878 - Pacifying? - Civilians. Gen.Von Hackel's orders. 372 00:42:58,048 --> 00:43:01,245 - The Prudential is ours. - And in other districts? 373 00:43:04,088 --> 00:43:07,239 Tanks! To the cellar! 373 00:43:08,305 --> 00:44:08,616 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 26758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.