All language subtitles for Throne of Seal Episode 20 Subtitle - AnimeXin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:08,961 "Podziękowania dla Studia, Autora i innych za stworzenie tego wspaniałego dzieła" 2 00:01:50,080 --> 00:01:51,440 Nie doceniłem Brata Longa 3 00:01:51,440 --> 00:01:53,910 Myślałem, że był tylko młodszym Li Xin 4 00:01:54,320 --> 00:01:55,290 Obawiam się... 5 00:01:55,470 --> 00:01:56,490 musimy się stąd wydostać 6 00:01:57,070 --> 00:01:58,330 Wydaliśmy dużo energii 7 00:01:58,790 --> 00:01:59,830 Co jeśli się spotkamy... 8 00:01:59,830 --> 00:02:01,550 silniejszy wróg w drodze powrotnej? 9 00:02:02,610 --> 00:02:03,660 Zielony demon podwójnego miecza 10 00:02:05,620 --> 00:02:06,460 Czy bedziemy... 11 00:02:06,760 --> 00:02:07,600 nie żyje? 12 00:02:08,360 --> 00:02:09,250 Zacisnę to 13 00:02:09,430 --> 00:02:10,520 Ciągle go atakujecie 14 00:02:11,890 --> 00:02:13,410 Lodowy Sztylet 15 00:02:23,730 --> 00:02:24,940 Boska obrona 16 00:02:26,250 --> 00:02:27,290 Lodowe kolce 17 00:02:27,290 --> 00:02:28,320 Uderzenie pioruna 18 00:02:28,320 --> 00:02:29,680 Dopóki pracujemy razem 19 00:02:29,920 --> 00:02:31,960 Wierzę, że możemy wygrać 20 00:02:32,320 --> 00:02:33,400 Lodowe koło 21 00:02:37,620 --> 00:02:40,460 Odcinek 20 „AnimeXin” 22 00:02:40,720 --> 00:02:42,210 Uwolni się 23 00:02:43,510 --> 00:02:44,560 Lider Lin, trzymaj się tam 24 00:02:44,560 --> 00:02:45,450 Nie odpuszczaj 25 00:02:46,590 --> 00:02:47,590 Umrzemy tutaj 26 00:02:47,960 --> 00:02:48,800 Umrzemy 27 00:02:50,330 --> 00:02:51,170 (Czy to możliwe...) 28 00:02:51,990 --> 00:02:52,830 Wystarczająco 29 00:02:53,210 --> 00:02:54,720 Teraz posłuchaj mnie 30 00:03:11,300 --> 00:03:12,470 Czemu? 31 00:03:12,890 --> 00:03:14,520 gdzie są twoi koledzy z drużyny? 32 00:03:14,900 --> 00:03:16,800 Wygląda na to, że wszyscy uciekli 33 00:03:19,540 --> 00:03:20,950 Nie smuć się 34 00:03:21,240 --> 00:03:22,700 Po tym, jak cię zabiłem 35 00:03:22,950 --> 00:03:25,200 Znajdę ich i zabiję wszystkich 36 00:03:26,900 --> 00:03:28,410 Wyglądasz na silniejszą 37 00:03:28,710 --> 00:03:30,110 kiedy milczysz 38 00:03:48,350 --> 00:03:49,190 (Dwa miecze) 39 00:03:49,580 --> 00:03:51,310 (nigdy nie spadaj w tym samym czasie) 40 00:03:52,030 --> 00:03:52,870 (Więc,) 41 00:03:53,130 --> 00:03:54,520 (Muszę bronić się przed pierwszym ciosem) 42 00:03:54,740 --> 00:03:55,880 Obrona absolutna 43 00:04:02,360 --> 00:04:03,210 Nadchodzi drugi ukośnik 44 00:04:03,640 --> 00:04:04,890 Boska obrona 45 00:04:08,830 --> 00:04:10,490 Aura Ataku 46 00:04:14,040 --> 00:04:15,060 Teraz razem 47 00:04:18,180 --> 00:04:19,370 Boska aura 48 00:04:20,420 --> 00:04:21,850 Proszę uwierz mi jeszcze raz 49 00:04:22,910 --> 00:04:24,220 Pobijemy to 50 00:04:26,480 --> 00:04:27,400 Chodź, Chen Chen 51 00:04:29,820 --> 00:04:31,740 W obliczu strachu nie wycofujemy się 52 00:04:32,300 --> 00:04:33,960 Takie jest znaczenie słowa odważny 53 00:04:40,780 --> 00:04:42,600 Boska Niespodzianka 54 00:04:45,510 --> 00:04:47,990 Uderzę to w powietrze z całej siły 55 00:04:47,990 --> 00:04:49,020 żeby nie mógł nas przez chwilę zaatakować 56 00:04:51,760 --> 00:04:53,600 Twardy jak zbroja 57 00:04:54,200 --> 00:04:55,180 Ale boi się ognia 58 00:04:55,180 --> 00:04:56,690 Ogniste Cięcie 59 00:04:57,200 --> 00:04:58,120 Więc bracie 60 00:04:58,450 --> 00:04:59,530 Powinieneś go wtedy zaatakować 61 00:05:00,220 --> 00:05:01,530 Uderzenie pioruna 62 00:05:07,600 --> 00:05:08,940 A kiedy krzyczy... 63 00:05:10,610 --> 00:05:11,480 Zrób to teraz 64 00:05:11,980 --> 00:05:13,400 Zbierz całą swoją energię 65 00:05:14,060 --> 00:05:15,410 i zadaj śmiertelny cios... 66 00:05:15,870 --> 00:05:17,120 do najsłabszego punktu 67 00:05:21,120 --> 00:05:22,440 Czy możemy zaufać temu małemu człowieczkowi? 68 00:05:23,460 --> 00:05:24,860 Na okrutnym polu bitwy 69 00:05:25,550 --> 00:05:26,860 na czym możemy polegać 70 00:05:27,240 --> 00:05:28,940 to zaufanie do własnych kolegów z drużyny 71 00:05:32,860 --> 00:05:34,040 Wtedy znów ci zaufam 72 00:05:34,480 --> 00:05:35,420 Igła Lodowego Piekła 73 00:05:35,420 --> 00:05:36,260 atak 74 00:05:42,770 --> 00:05:44,600 Aby to zrobić, pochłonie całą naszą energię 75 00:05:45,280 --> 00:05:47,670 Więc mamy tylko jedną szansę 76 00:06:00,870 --> 00:06:01,710 My... 77 00:06:01,820 --> 00:06:02,660 Zrób to 78 00:06:03,050 --> 00:06:03,900 Właśnie zrobiliśmy 79 00:06:04,350 --> 00:06:05,880 Pokonaliśmy Zielony demon podwójnego miecza 80 00:06:11,870 --> 00:06:13,200 Zielony demon podwójnego miecza 81 00:06:13,420 --> 00:06:14,880 Demon na poziomie 5 82 00:06:16,140 --> 00:06:17,290 Bracie Lin, bądź ostrożny 83 00:06:25,830 --> 00:06:27,990 Formacja Wniebowstąpienia 84 00:06:40,040 --> 00:06:40,880 Haochen 85 00:06:41,270 --> 00:06:42,110 Haochen 86 00:06:44,050 --> 00:06:44,890 Haochen 87 00:06:59,120 --> 00:06:59,960 Haochen 88 00:06:59,960 --> 00:07:00,800 W końcu się obudziłeś 89 00:07:02,810 --> 00:07:03,750 To jest... 90 00:07:05,240 --> 00:07:06,600 Portal teleportacyjny 91 00:07:07,110 --> 00:07:07,960 Dlaczego wróciłem? 92 00:07:08,500 --> 00:07:09,450 Co się stało? 93 00:07:09,540 --> 00:07:10,380 Nie martw się 94 00:07:10,480 --> 00:07:12,990 Otrzymałeś ostatnie uderzenie, które zostało zablokowane Demona Zielonego Podwójnego Miecza 95 00:07:13,790 --> 00:07:14,720 Po tym... 96 00:07:16,020 --> 00:07:16,860 Co powinniśmy zrobić? 97 00:07:17,080 --> 00:07:18,320 Teraz Haochen jest nieprzytomny 98 00:07:18,540 --> 00:07:19,800 A nie zabiliśmy wystarczająco dużo demonów 99 00:07:20,220 --> 00:07:22,080 Czy mamy kontynuować proces? 100 00:07:23,320 --> 00:07:24,820 Nie pozwolę, aby diabeł cię skrzywdził 101 00:07:25,000 --> 00:07:25,840 aż do 102 00:07:26,400 --> 00:07:27,240 umieram 103 00:07:30,230 --> 00:07:32,080 Spójrz na siebie, wszyscy się skłonili 104 00:07:32,500 --> 00:07:34,220 i całkowicie nieostrożny 105 00:07:35,100 --> 00:07:36,520 Czy naprawdę jesteś najlepszym młodym... 106 00:07:36,710 --> 00:07:38,730 w mieście księżyca? 107 00:07:39,020 --> 00:07:40,820 Kierownik 108 00:07:42,590 --> 00:07:43,940 Egzamin się skończył 109 00:07:44,020 --> 00:07:46,040 Teraz wróć ze mną do Moon City 110 00:07:47,630 --> 00:07:48,470 Ale... 111 00:07:49,890 --> 00:07:50,850 Kierownik 112 00:07:50,850 --> 00:07:53,150 Prawie skończyliśmy z zadaniem 113 00:07:58,580 --> 00:08:00,780 Zdałeś test 114 00:08:00,780 --> 00:08:01,690 Co? 115 00:08:02,700 --> 00:08:05,160 Nawet jeśli nie pracujecie ze sobą dobrze 116 00:08:05,550 --> 00:08:07,500 Ale może zabić Zielony demon podwójnego miecza 117 00:08:07,840 --> 00:08:09,130 Żadna z drużyn przed tobą... 118 00:08:09,130 --> 00:08:11,310 Komu udało się to zrobić 119 00:08:11,740 --> 00:08:13,400 Powinniście podziękować temu rycerzowi-strażnikowi 120 00:08:13,400 --> 00:08:15,710 Nie spodziewałam się, że będzie tak zdolny 121 00:08:28,030 --> 00:08:32,090 Teraz powiem wam chłopaki o Próbie Łowcy Demonów 122 00:08:32,400 --> 00:08:35,150 Próba łowcy demonów odbywa się co pięć lat 123 00:08:35,260 --> 00:08:36,970 Pierwsza to wstępny proces 124 00:08:37,419 --> 00:08:38,940 To głównie konkurs wewnętrzny 125 00:08:39,299 --> 00:08:42,289 Będziesz konkurować z rywalami z tego samego zawodu 126 00:08:42,980 --> 00:08:46,900 Wśród setek konkurentów w każdej świątyni 127 00:08:47,190 --> 00:08:49,910 zwykle minie tylko pierwsza dziesiątka 128 00:08:50,150 --> 00:08:54,270 Wtedy w sumie 60 zawodników z sześciu świątyń wchodzi do finału 129 00:08:54,940 --> 00:08:56,620 Każdy oddział myśliwski demo... 130 00:08:56,850 --> 00:08:58,850 składa się z rycerzy z sześciu zawodów 131 00:08:59,080 --> 00:09:01,220 Więc właściwie 60 osób, które weszły do ​​finału 132 00:09:01,220 --> 00:09:04,360 kwalifikuje się do dołączenia Demo oddział myśliwski 133 00:09:04,890 --> 00:09:08,090 I zrobią dziesięciu demo łowców drużyn 134 00:09:08,230 --> 00:09:09,340 Ostateczny cel... 135 00:09:10,030 --> 00:09:11,870 jest uszeregowanie ich według siły 136 00:09:12,820 --> 00:09:14,090 Ci na szczycie listy 137 00:09:14,090 --> 00:09:16,060 może wybrać lepszych kolegów z drużyny 138 00:09:16,260 --> 00:09:18,460 stworzyć silniejszy oddział łowców demonów 139 00:09:19,000 --> 00:09:22,160 Sojusz zapewni również rzadkie rzeczy do tych na górze 140 00:09:22,490 --> 00:09:24,250 zwłaszcza pierwsza trójka 141 00:09:24,590 --> 00:09:26,990 Mogą zdobyć światowy skarb 142 00:09:27,400 --> 00:09:28,240 piec 143 00:09:32,980 --> 00:09:35,650 Piec to skarb... 144 00:09:35,650 --> 00:09:37,280 czego chcą wszyscy członkowie sojuszu? 145 00:09:37,630 --> 00:09:38,750 wierzę 146 00:09:38,750 --> 00:09:40,140 Zdajesz sobie sprawę ze znaczenia 147 00:09:40,140 --> 00:09:40,980 Atrakcyjność 148 00:09:43,930 --> 00:09:46,000 Ale bez świętego pieca trakcyjnego Haochen 149 00:09:46,290 --> 00:09:47,940 zostaniemy pokonani jeden po drugim 150 00:09:48,150 --> 00:09:49,720 i zabity autorstwa Green Double Machete Devil. 151 00:09:50,000 --> 00:09:51,020 W porządku dzieci 152 00:09:51,290 --> 00:09:53,320 Umiejętności i piece mają znaczenie 153 00:09:54,090 --> 00:09:55,710 Ale przez ten test 154 00:09:55,910 --> 00:09:57,270 Powinieneś wiedzieć 155 00:09:57,470 --> 00:09:59,220 ten wspaniały oddział łowców demonów 156 00:09:59,220 --> 00:10:02,460 wymaga współpracy i wzajemnego zaufania... 157 00:10:02,680 --> 00:10:04,010 wśród kolegów z drużyny 158 00:10:04,640 --> 00:10:05,480 i ty 159 00:10:06,330 --> 00:10:07,720 radzić sobie dobrze 160 00:10:08,142 --> 00:10:11,248 Napisy od AnimeXin, dziękuję za oglądanie na [www.animexinax.com] 161 00:10:11,430 --> 00:10:13,970 Oto bilet do Próby Łowcy Demonów 162 00:10:16,200 --> 00:10:17,330 Stoisko 163 00:10:17,620 --> 00:10:20,020 i wejdzie informacje o twojej tożsamości 164 00:10:21,150 --> 00:10:22,080 (Czen Si) 165 00:10:22,190 --> 00:10:23,040 (Zawód) 166 00:10:23,050 --> 00:10:23,890 (Świątynia Wojownika) (Tarczy Wojownik) 167 00:10:24,100 --> 00:10:25,020 (Miejsce: Świątynia Księżyca, Świątynia Wojowników) (Energia.) 168 00:10:25,040 --> 00:10:26,190 (Wieża Obronna, Kamienna Zbroja) (751) 169 00:10:29,400 --> 00:10:30,360 (Chen Chen) 170 00:10:30,560 --> 00:10:31,470 (Zawód) 171 00:10:31,490 --> 00:10:32,390 (Żołnierz Berserkera) 172 00:10:32,810 --> 00:10:33,730 (Energia.) 173 00:10:33,730 --> 00:10:34,820 (682.) 174 00:10:34,820 --> 00:10:36,700 (Podwójne miecze ogniste, Płomienna zbroja) (Miejsce: Świątynia Księżyca, Świątynia Wojowników) 175 00:10:39,770 --> 00:10:40,650 (Lin Jialu) 176 00:10:41,210 --> 00:10:42,050 (Zawód) 177 00:10:42,130 --> 00:10:43,480 (Lodowa Wiedźma) 178 00:10:43,830 --> 00:10:44,680 (Miejsce: Świątynia Księżyca, Magiczna Świątynia) (Energia.) 179 00:10:44,980 --> 00:10:46,270 (Płaszcz Zimowy, Lodowaty Patyk) (1221) 180 00:10:50,210 --> 00:10:51,050 (Li Xin) 181 00:10:51,420 --> 00:10:52,260 (Zawód) 182 00:10:52,430 --> 00:10:53,350 (Rycerz Dyscypliny) 183 00:10:53,960 --> 00:10:54,850 (Energia) 184 00:10:54,870 --> 00:10:56,250 (Miejsce: Świątynia Księżyca, Świątynia Rycerza) (1103) 185 00:10:56,410 --> 00:10:57,500 (Przysięga Róży, Różana Zbroja) (wierzchowce) 186 00:10:57,510 --> 00:10:58,760 (Poziom 5) (Róża Jednorożca) 187 00:11:00,810 --> 00:11:01,710 (Długi Haochen) 188 00:11:02,100 --> 00:11:03,030 (Miejsce: Świątynia Księżyca, Świątynia Rycerza) (Energia) 189 00:11:03,270 --> 00:11:04,800 (1154) 190 00:11:06,060 --> 00:11:06,900 (Zawód) 191 00:11:07,050 --> 00:11:08,110 (rycerz straży) 192 00:11:08,790 --> 00:11:09,710 (specjalny sprzęt) 193 00:11:10,260 --> 00:11:11,360 (Święty Piec Trakcyjny) 194 00:11:12,740 --> 00:11:13,580 (wierzchowce) 195 00:11:14,140 --> 00:11:14,980 (Haoyue) 196 00:11:15,710 --> 00:11:16,550 (Zmiana) 197 00:11:16,650 --> 00:11:17,490 (Nieznany) 198 00:11:18,330 --> 00:11:19,170 (Poziom) 199 00:11:19,700 --> 00:11:20,590 (4) 200 00:11:26,860 --> 00:11:28,268 (Kaplica Rycerska, Miecz Światła, Miecz ognia, Włócznia Chwały) 201 00:11:28,292 --> 00:11:29,700 (Święty Piec Trakcyjny, Pierścień Nie zapomnij o mnie, pierścień dziedziczenia) 202 00:11:29,700 --> 00:11:32,700 (Lekko Srebrna Zbroja Góra: Haoyue, Odmiana: Nieznana, Poziom: 4) 203 00:11:35,590 --> 00:11:37,470 Teraz naciśnij swój odcisk palca 204 00:11:38,520 --> 00:11:42,640 aby potwierdzić, że weźmiesz udział Tegoroczny egzamin na łowcę demonów 205 00:11:56,960 --> 00:11:58,220 W porządku dzieci 206 00:11:59,110 --> 00:12:01,140 Nie mogę się doczekać Twojego występu 207 00:12:01,320 --> 00:12:03,750 Życzę powodzenia... 208 00:12:04,020 --> 00:12:05,530 w Próbie Łowcy Demonów 209 00:12:06,430 --> 00:12:07,620 Dziękuję, przełożony 210 00:12:21,930 --> 00:12:24,320 Czy kiedykolwiek bałeś się boga? 211 00:12:30,690 --> 00:12:32,730 Pochodzą z otchłani z wszechświata 212 00:12:34,170 --> 00:12:36,450 i panuj nad wszystkimi stworzeniami! 213 00:12:40,790 --> 00:12:43,180 Władca Demonów otworzył oczy... 214 00:12:43,710 --> 00:12:47,560 i świat wpaść w wieczną ciemność 215 00:12:50,600 --> 00:12:53,360 Tysiące lat walka ludzkości 216 00:12:54,430 --> 00:12:56,600 tak samo jak wysiłek mrówek potrząsnąć drzewem 217 00:12:57,070 --> 00:12:58,710 Ludzie są jak mrówki 218 00:13:01,430 --> 00:13:05,290 Och, chwalebny władco demonów 219 00:13:06,290 --> 00:13:09,600 Gwiazda poranna wschodzi cicho 220 00:13:11,460 --> 00:13:14,200 Koło losu musi się obrócić 221 00:13:15,860 --> 00:13:20,640 Gdzie światło gwiazd znika jest tam, gdzie dzień się kończy? 222 00:13:22,930 --> 00:13:24,860 Młodzi ludzie na tym świecie 223 00:13:25,570 --> 00:13:27,490 wyruszy w nieznaną podróż 224 00:13:30,740 --> 00:13:33,860 Świat, który był w ciemności przez długi czas... 225 00:13:34,520 --> 00:13:37,260 ponownie obejmie światło życia 226 00:13:44,740 --> 00:13:46,780 To jest przepowiednia wyroczni 227 00:13:48,760 --> 00:13:52,150 To także początek zakończyć tę niekończącą się wojnę 228 00:13:55,180 --> 00:13:58,580 (Kiedy nadzieja jest spowita ciemnością) 229 00:13:58,860 --> 00:14:02,140 (młode gwiazdy będą świecić) 230 00:14:09,870 --> 00:14:11,470 (nie boją się) 231 00:14:12,950 --> 00:14:15,210 (Spowodują wyzwanie światu...) 232 00:14:15,840 --> 00:14:18,410 (z niewyobrażalną mocą) 233 00:14:25,050 --> 00:14:26,760 (Niezliczone zadania) 234 00:14:27,460 --> 00:14:29,200 (Niezliczone przygody) 235 00:14:30,240 --> 00:14:31,810 (Niezliczone bitwy) 236 00:14:33,020 --> 00:14:34,990 (Wszystko to się w końcu skończy) 237 00:14:38,330 --> 00:14:40,500 (To jest wiek chaosu) 238 00:14:42,270 --> 00:14:45,180 (To jest wiek świecących gwiazd) 239 00:14:46,720 --> 00:14:47,630 (Patrzeć) 240 00:14:48,510 --> 00:14:50,720 (Ogień nadziei dla ludzkości...) 241 00:14:51,260 --> 00:14:52,950 (nigdy nie zostanie zniszczony) 242 00:15:08,820 --> 00:15:11,700 (Egzamin na łowcę demonów cała ziemia) 243 00:15:11,980 --> 00:15:15,620 (zacznie się wkrótce!) 244 00:15:28,860 --> 00:15:29,700 Kai'er 245 00:15:30,650 --> 00:15:32,520 Rozpoczyna się próba łowcy demonów 246 00:15:33,040 --> 00:15:34,200 (wicewłaściciel świątyni śmierci Ying Suifeng), Nadszedł czas, abyś odszedł 247 00:15:47,290 --> 00:15:51,590 Nadchodzi reinkarnacja; święty zstępuje 248 00:16:06,250 --> 00:16:07,320 Jeśli za nami tęsknisz 249 00:16:08,050 --> 00:16:09,570 Możesz do nas często wracać 250 00:16:10,240 --> 00:16:11,080 Nie 251 00:16:12,750 --> 00:16:13,840 nienawidzę tego tutaj 252 00:16:39,370 --> 00:16:43,260 Reinkarnacja pojawia się ponownie, Demony i bogowie w ciszę 253 00:16:43,690 --> 00:16:47,860 Tysiąc ostrzy w jednym, Święci schodzą 254 00:16:48,160 --> 00:16:51,910 Święci, którzy reinkarnowali się na zawsze 255 00:16:59,690 --> 00:17:01,120 Od teraz 256 00:17:02,000 --> 00:17:03,460 nikt... 257 00:17:04,560 --> 00:17:05,880 Kto może mnie powstrzymać? 258 00:17:06,579 --> 00:17:08,500 (Kopę lat) 259 00:17:09,180 --> 00:17:11,180 (Sheng Cai'rer) 260 00:17:13,300 --> 00:17:16,220 (Nieprzerwany…) 261 00:17:16,906 --> 00:17:23,328 Napisy od AnimeXin, dziękuję za oglądanie na [www.animexinax.com] 262 00:19:28,580 --> 00:19:30,850 Rząd Sojuszu i Sąd Orzekający Sojuszu 263 00:19:31,510 --> 00:19:32,570 być w powietrzu 264 00:19:32,820 --> 00:19:34,530 Jak to możliwe? bezwstydna osoba... 265 00:19:34,950 --> 00:19:37,330 w domu aukcyjnym? 266 00:19:37,330 --> 00:19:39,660 To najwyższa karta czarnego diamentu 267 00:19:44,200 --> 00:19:45,720 Co to jest? 268 00:19:46,220 --> 00:19:48,300 Ta dziewczyna wygląda znajomo 269 00:19:48,300 --> 00:19:52,350 Jestem księciem Hugh City 270 00:19:52,620 --> 00:19:53,460 Tam jest 271 00:19:53,550 --> 00:19:55,620 Ciężko Cię pokonam 272 00:19:55,620 --> 00:19:56,460 atak 273 00:19:57,590 --> 00:19:58,970 Jeśli wejdzie do finału 274 00:19:59,240 --> 00:20:01,710 kto będzie tak pechowy, dołączyć do jego armii? 275 00:20:04,305 --> 00:20:06,305 Napisy od AnimeXin, dziękuję za oglądanie na [www.animexinax.com] 17514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.