All language subtitles for The.Rookie.S05E13.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,071 --> 00:00:34,033 License and registration, please. 2 00:00:51,593 --> 00:00:52,802 Sorry. Sorry. 3 00:01:30,799 --> 00:01:33,259 What? It's catchy. 4 00:01:47,524 --> 00:01:49,168 Thanks. 5 00:01:49,192 --> 00:01:51,878 Hey. DA's office just thanked me for a 14% decrease 6 00:01:51,902 --> 00:01:53,631 in officer no-shows in court. 7 00:01:53,655 --> 00:01:55,383 Not bad for one week. 8 00:01:55,406 --> 00:01:56,843 Well, instead of putting the court notices 9 00:01:56,866 --> 00:01:59,094 in the officer's box, I serve it to them directly, 10 00:01:59,118 --> 00:02:00,555 that way they can't say they didn't get it. 11 00:02:00,578 --> 00:02:02,307 That's great, but isn't that a lot of work? 12 00:02:02,331 --> 00:02:03,891 What else do I have going on? 13 00:02:03,915 --> 00:02:05,768 Well... 14 00:02:05,792 --> 00:02:07,728 Oh, down to my last one. 15 00:02:07,753 --> 00:02:09,062 What, Smitty? 16 00:02:09,086 --> 00:02:11,399 He avoids court like a salad. 17 00:02:11,423 --> 00:02:12,507 Hey, Smitty. 18 00:02:14,300 --> 00:02:16,570 Hey, it's "House Mouse" Bradford. 19 00:02:16,594 --> 00:02:18,531 How's court liaison treating you? 20 00:02:18,555 --> 00:02:19,598 All good. 21 00:02:22,433 --> 00:02:25,329 Oh, sorry. No can do. That's my day off. 22 00:02:25,353 --> 00:02:27,539 You don't like money? 23 00:02:27,563 --> 00:02:28,915 Yeah, I like money. 24 00:02:28,939 --> 00:02:29,959 You get OT the whole day, you know. 25 00:02:29,983 --> 00:02:31,794 It's not just comp time? 26 00:02:31,818 --> 00:02:33,712 No, you scroll down to the bottom of your time sheet 27 00:02:33,736 --> 00:02:35,131 and click "For Pay." 28 00:02:35,155 --> 00:02:36,781 20 years, no one told me that? 29 00:02:39,283 --> 00:02:41,262 Good looking out. I owe you a beer. 30 00:02:41,286 --> 00:02:42,663 Oh, no, no. No, it's all good. 31 00:02:44,081 --> 00:02:46,933 Good work. You made Smitty happy. 32 00:02:46,957 --> 00:02:48,418 Hey. Hang in there. 33 00:02:52,004 --> 00:02:54,359 Good morning. Today's gon' be a tough one. 34 00:02:54,383 --> 00:02:56,485 Heat wave has maxed out the power grid. 35 00:02:56,509 --> 00:02:59,489 Expect more citywide rolling blackouts. 36 00:02:59,513 --> 00:03:01,491 Officer Juarez, what's the acronym 37 00:03:01,514 --> 00:03:03,516 that best applies to heat waves? 38 00:03:04,893 --> 00:03:07,395 Oh. 39 00:03:09,647 --> 00:03:10,981 Cheetah? 40 00:03:13,526 --> 00:03:15,671 I'm sorry, sir. I'm having a blackout of my own. 41 00:03:15,695 --> 00:03:17,006 See me after. 42 00:03:17,030 --> 00:03:18,925 Yes, sir. 43 00:03:18,949 --> 00:03:20,259 "Cheetah?" 44 00:03:20,283 --> 00:03:21,617 You know this. 45 00:03:25,122 --> 00:03:27,265 "C"... Check the vulnerable. Check your partner. 46 00:03:27,289 --> 00:03:28,643 "H"... Hydrate. 47 00:03:28,667 --> 00:03:30,645 "E"... Eat light meals. 48 00:03:30,669 --> 00:03:32,813 "A"... Avoid prolonged sun. 49 00:03:32,837 --> 00:03:35,483 "P"... Pace yourself. You can't do everything. 50 00:03:35,507 --> 00:03:38,985 Look, conserve your energy. Make smart choices. 51 00:03:39,009 --> 00:03:42,615 Heat equals more violence. Blackouts equals more theft. 52 00:03:42,639 --> 00:03:44,783 It's gon' be a busy day today, 53 00:03:44,807 --> 00:03:46,100 so pace yourself. 54 00:03:48,603 --> 00:03:51,373 Don't worry. The city has laid out top dollar 55 00:03:51,397 --> 00:03:53,292 for a state-of-the-art generator, 56 00:03:53,316 --> 00:03:57,003 which should turn on right about... now. 57 00:03:57,027 --> 00:03:58,588 Not everyone else is gon' be so lucky, 58 00:03:58,612 --> 00:03:59,799 so be safe out there. 59 00:03:59,823 --> 00:04:01,907 Everyone's 10-8. 60 00:04:05,120 --> 00:04:06,889 Yes, sir? The heat wave's been here for a week. 61 00:04:06,913 --> 00:04:07,849 She doesn't know what CHEAP is? 62 00:04:07,873 --> 00:04:09,307 Uh, well... 63 00:04:09,331 --> 00:04:12,186 I assume you reviewed it with her. 64 00:04:12,210 --> 00:04:14,563 Uh... Nolan, either you reviewed it with her 65 00:04:14,587 --> 00:04:17,524 and she forgot, or you forgot to review it with her. 66 00:04:17,548 --> 00:04:20,278 So who do I have a problem with? 67 00:04:20,302 --> 00:04:22,154 I did go over it with her. Yes, sir. 68 00:04:22,178 --> 00:04:23,322 She... She just forgot. 69 00:04:23,346 --> 00:04:25,199 She's riding with me today. Sir? 70 00:04:25,223 --> 00:04:26,283 I want to see what else she forgot... 71 00:04:26,307 --> 00:04:27,994 What else you didn't drill into her. 72 00:04:28,018 --> 00:04:30,788 Are you evaluating her or are you evaluating me? 73 00:04:30,812 --> 00:04:32,874 You. You have an issue with that? 74 00:04:32,898 --> 00:04:35,668 No, sir. No. No, I... 75 00:04:35,692 --> 00:04:37,670 Did the A/C come back on? Because it's so... 76 00:04:37,694 --> 00:04:39,713 Officer Juarez, you're riding with me today. 77 00:04:39,737 --> 00:04:41,966 Come on. 78 00:04:41,990 --> 00:04:43,675 Any advice? 79 00:04:43,699 --> 00:04:46,137 Uh, yeah. I would just go light on the astrology talk 80 00:04:46,161 --> 00:04:47,764 and crystals. 81 00:04:47,788 --> 00:04:49,807 And auras. And tarot cards, too. 82 00:04:49,831 --> 00:04:51,725 And... And definitely no dreams. 83 00:04:51,750 --> 00:04:53,603 Okay, so keep it professional. No hobbies. 84 00:04:53,627 --> 00:04:56,980 Yes. Unless you come up with one of those case-solving 85 00:04:57,004 --> 00:04:58,483 insights, then yes, you speak right up. 86 00:04:58,507 --> 00:04:59,733 Okay. So you want me to be myself? 87 00:04:59,757 --> 00:05:01,778 Yes. And also no. 88 00:05:01,802 --> 00:05:05,363 Just if you get one of those feelings, go back and figure out 89 00:05:05,387 --> 00:05:07,199 the facts that led you to feeling that way. 90 00:05:07,223 --> 00:05:09,242 Okay, so don't be my... me. 91 00:05:09,266 --> 00:05:11,204 Juarez, let's go. 92 00:05:11,228 --> 00:05:12,771 You're gonna be great. 93 00:05:14,773 --> 00:05:17,000 Please be great. 94 00:05:17,024 --> 00:05:19,002 Hey. How's it going? 95 00:05:19,026 --> 00:05:21,422 I see you have a lot to, uh, liaise. 96 00:05:21,446 --> 00:05:24,175 And enjoying every minute of it. 97 00:05:24,199 --> 00:05:26,427 I thought we said we would never lie to each other. 98 00:05:26,451 --> 00:05:28,637 That was a lie. 99 00:05:28,661 --> 00:05:29,805 You're miserable. 100 00:05:29,829 --> 00:05:31,348 No. Mm-hmm. 101 00:05:31,372 --> 00:05:32,808 No, it's not that bad. 102 00:05:32,832 --> 00:05:36,646 You know, nice people. Low stress. 103 00:05:36,670 --> 00:05:39,338 Wait, wait. Um, that reminds me... 104 00:05:41,925 --> 00:05:43,319 Next week. 105 00:05:43,343 --> 00:05:44,612 Thank you. 106 00:05:44,636 --> 00:05:47,240 You're welcome. 107 00:05:47,264 --> 00:05:48,990 Be safe out there. 108 00:05:49,014 --> 00:05:50,295 I'll see you at the end of shift. 109 00:06:18,836 --> 00:06:21,047 I, uh, speak Spanish. 110 00:06:24,718 --> 00:06:26,278 Okay, that's not good. 111 00:06:26,302 --> 00:06:28,197 Great spot. Tell me why. 112 00:06:28,221 --> 00:06:29,699 Well, I'm not sure. I can just tell 113 00:06:29,723 --> 00:06:31,158 something's wrong. 114 00:06:31,182 --> 00:06:33,369 Bad aura? A feeling? A hunch? 115 00:06:33,393 --> 00:06:35,538 Well, stopping someone on a hunch is illegal, 116 00:06:35,562 --> 00:06:37,081 Sergeant Grey. Correct. 117 00:06:37,105 --> 00:06:38,749 Tell you what. 118 00:06:38,773 --> 00:06:41,752 Why don't we walk that way while you talk it through? 119 00:06:41,776 --> 00:06:43,504 Pretend you don't see them. 120 00:06:43,528 --> 00:06:45,630 Okay, well, the store is open. 121 00:06:45,654 --> 00:06:47,300 No one's in distress, 122 00:06:47,324 --> 00:06:48,341 and there's an employee with them. 123 00:06:48,365 --> 00:06:49,677 He's even laughing. 124 00:06:49,701 --> 00:06:51,262 Why does it bother me? 125 00:06:51,286 --> 00:06:52,887 So we're getting closer. 126 00:06:52,911 --> 00:06:54,889 Tell me what you know or we walk away. 127 00:06:54,913 --> 00:06:57,667 There's a crime happening right now, Officer Juarez. 128 00:07:01,086 --> 00:07:03,274 Each one of those saws is about 900 bucks. 129 00:07:03,298 --> 00:07:05,192 I mean, that's almost nine grand in tools. 130 00:07:05,216 --> 00:07:07,153 In a blackout, debit cards don't work, 131 00:07:07,177 --> 00:07:09,904 and who walks around with nine grand cash? 132 00:07:09,928 --> 00:07:12,908 See, that, Celina, is absolutely perfect. 133 00:07:12,932 --> 00:07:15,911 Control, 7-Adam-200. I got a plate. 134 00:07:15,935 --> 00:07:19,189 2-William-Adam-Charlie-4-8-4. 135 00:07:21,733 --> 00:07:24,795 Hey, guys, quick question. Great tools there. 136 00:07:24,819 --> 00:07:26,403 Did you pay cash or card? 137 00:07:29,031 --> 00:07:30,091 - Hey, hey, hey. - Hey. 138 00:07:30,115 --> 00:07:31,761 Turn around. Turn around. 139 00:07:31,785 --> 00:07:33,137 You good? 140 00:07:33,161 --> 00:07:35,514 Yeah, I'm good. 141 00:07:35,538 --> 00:07:36,973 No, I agree. 142 00:07:36,997 --> 00:07:38,308 A dollar is a lot for a glass of lemonade, 143 00:07:38,332 --> 00:07:39,726 but that's just smart business, 144 00:07:39,750 --> 00:07:41,646 not price gouging. 145 00:07:41,670 --> 00:07:42,937 Certainly doesn't buy you the right to threaten anyone. 146 00:07:42,961 --> 00:07:44,523 Yeah, especially not a bunch of 9-year-old girls. 147 00:07:44,547 --> 00:07:46,024 Turn to the left. 148 00:07:46,048 --> 00:07:47,108 Kicking over their stand, threatening them. 149 00:07:47,132 --> 00:07:48,401 They were terrified. 150 00:07:48,425 --> 00:07:49,737 You're lucky that the oldest one 151 00:07:49,761 --> 00:07:51,029 doesn't have her black belt yet. 152 00:07:51,053 --> 00:07:52,113 That could have been a lot worse, Andrew. 153 00:07:52,137 --> 00:07:54,783 Yeah. 154 00:07:54,807 --> 00:07:55,992 Okay. According to Grey, 155 00:07:56,016 --> 00:07:59,228 they should be back on about... now. 156 00:08:02,524 --> 00:08:04,084 I guess you need Grey's magic touch. 157 00:08:04,108 --> 00:08:05,309 Yeah. Want to go check it out? 158 00:08:16,329 --> 00:08:18,891 Oh, you guys are already on it. 159 00:08:18,915 --> 00:08:19,975 Any luck? 160 00:08:19,999 --> 00:08:21,601 I think it's dead. 161 00:08:21,625 --> 00:08:22,769 Check the battery? 162 00:08:22,793 --> 00:08:24,062 Yeah. All good. 163 00:08:24,086 --> 00:08:25,605 Maybe the coolant leaking? 164 00:08:25,629 --> 00:08:26,981 I don't see any. 165 00:08:27,005 --> 00:08:28,274 Maybe the shut-off valve is closed. I'll check it out. 166 00:08:28,298 --> 00:08:30,403 Hey. Buddy, hey, we got it. 167 00:08:30,427 --> 00:08:32,071 You know, it's a little crowded in here. 168 00:08:32,095 --> 00:08:33,888 You mind? 169 00:08:36,265 --> 00:08:37,909 You guys from this precinct? 170 00:08:37,933 --> 00:08:40,037 I'm new here, so maybe we haven't met yet. 171 00:08:40,061 --> 00:08:41,413 I am. 172 00:08:41,437 --> 00:08:44,165 Bobby here's usually with the 57th. 173 00:08:44,190 --> 00:08:46,043 Okay. Huh. 174 00:08:46,067 --> 00:08:47,402 Well, nice to meet you. 175 00:08:49,446 --> 00:08:51,631 LAPD doesn't have precincts. 176 00:08:51,655 --> 00:08:53,426 No such thing as the 57th. 177 00:08:53,450 --> 00:08:55,219 Impersonating an officer and stealing police property 178 00:08:55,243 --> 00:08:56,595 are both felonies. 179 00:08:56,619 --> 00:08:57,888 I'm sure they didn't teach you that 180 00:08:57,912 --> 00:08:59,597 in your imaginary police academy. 181 00:08:59,621 --> 00:09:01,975 We weren't trying to steal the generator. 182 00:09:02,000 --> 00:09:03,585 Then what were you doing? 183 00:09:05,961 --> 00:09:07,565 I noticed the smell this morning. 184 00:09:07,589 --> 00:09:09,316 You smell it? Yeah. 185 00:09:09,340 --> 00:09:11,527 I-I figure an animal got in there and died. 186 00:09:11,551 --> 00:09:13,988 Could be a rat, but it's a big smell for a rat. 187 00:09:14,011 --> 00:09:17,533 Maybe a raccoon. Skunk. Mountain lion. 188 00:09:17,557 --> 00:09:19,076 You think a mountain lion got in there and died? 189 00:09:19,100 --> 00:09:20,452 Well, there's one way to find out. 190 00:09:20,476 --> 00:09:21,745 Can I see those lock cutters? 191 00:09:21,769 --> 00:09:23,288 Maybe I should cut it. 192 00:09:23,312 --> 00:09:25,331 I mean, if it's a mountain lion, you probably want to shoot it. 193 00:09:25,355 --> 00:09:26,958 Well, I mean, if it's dead, I won't need to shoot it, right? 194 00:09:26,982 --> 00:09:28,461 Oh, good point. 195 00:09:28,485 --> 00:09:30,254 Control, Seven-L-19. I'm at unit 15. 196 00:09:30,278 --> 00:09:31,696 About to cut the lock to make entry. 197 00:09:46,919 --> 00:09:50,048 Whew. Ugh. 198 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 That ain't good. 199 00:09:55,345 --> 00:09:59,099 Poor thing probably got trapped looking for food. 200 00:10:02,309 --> 00:10:03,477 That's not good. 201 00:10:07,148 --> 00:10:09,626 So if you weren't trying to steal the generator, then what? 202 00:10:09,650 --> 00:10:10,961 Our friend got pinched this morning, and we thought, 203 00:10:10,985 --> 00:10:12,337 you know, knock out the power, get her out. 204 00:10:12,361 --> 00:10:15,381 You do realize locks work without electricity, right? 205 00:10:15,405 --> 00:10:17,176 Wait, this ain't maximum security? 206 00:10:17,200 --> 00:10:18,802 We like to keep things simple, like our criminals. 207 00:10:18,826 --> 00:10:20,553 We find low tech gets the job done. 208 00:10:20,577 --> 00:10:23,307 Hey, you guys Code-4? 209 00:10:23,331 --> 00:10:24,475 Yeah. That state-of-the-art generator 210 00:10:24,499 --> 00:10:25,934 was in a state of disrepair. 211 00:10:25,958 --> 00:10:26,936 Those guys had done a real number on it, 212 00:10:26,960 --> 00:10:28,895 but we managed to get it working. 213 00:10:28,919 --> 00:10:29,897 Good, 'cause General Services would take 214 00:10:29,921 --> 00:10:31,481 about a week to fix it. 215 00:10:31,505 --> 00:10:33,734 As soon as you get finished processing them, 216 00:10:33,758 --> 00:10:35,903 I need you back 10-8. Pending calls are piling up. 217 00:10:35,927 --> 00:10:38,780 I have to open up a CP just to deal with these power issues. 218 00:10:38,804 --> 00:10:40,783 Celina's going to be my lead. 219 00:10:40,807 --> 00:10:44,620 Really? That's great. That's... So things are going well? 220 00:10:44,644 --> 00:10:46,413 So far. 221 00:10:46,437 --> 00:10:48,581 Yeah. She's very well-trained, don't you think? 222 00:10:48,605 --> 00:10:50,375 She has good instincts. You can't teach that. 223 00:10:50,399 --> 00:10:52,128 No, no, but you can certainly teach someone 224 00:10:52,152 --> 00:10:53,778 to sharpen those skills. 225 00:10:58,408 --> 00:11:00,469 Command Post lead... That's pretty impressive. 226 00:11:00,493 --> 00:11:02,638 Yeah, they almost never give that to an officer 227 00:11:02,662 --> 00:11:04,222 who's got less than five years on. 228 00:11:04,246 --> 00:11:06,267 We... We never spoke about it. 229 00:11:06,291 --> 00:11:07,643 Yeah, but she'll do fine, I'm sure. 230 00:11:07,667 --> 00:11:09,001 Which is what we want. 231 00:11:10,919 --> 00:11:12,230 It is about her, right? 232 00:11:12,254 --> 00:11:13,923 Yeah, no, yeah, definitely. Yeah. 233 00:11:16,801 --> 00:11:18,153 Body was in a freezer. 234 00:11:18,177 --> 00:11:19,989 The power's been in and out for days. 235 00:11:20,013 --> 00:11:22,365 The surge must have finished the freezer off. 236 00:11:22,389 --> 00:11:24,576 Victim thawed in the heat. Manager called it in. 237 00:11:24,600 --> 00:11:27,788 The manager said the unit was rented by an RJ Cash. 238 00:11:27,812 --> 00:11:29,022 Alright. 239 00:11:31,065 --> 00:11:34,211 RJ Cash, huh? Looks like him. 240 00:11:34,235 --> 00:11:35,379 Are y... Are you identifying him? 241 00:11:35,403 --> 00:11:37,173 Oh, not officially, but, yeah. 242 00:11:37,197 --> 00:11:39,466 Career criminal... Mostly nonviolent, 243 00:11:39,490 --> 00:11:41,634 but career scam artist. 244 00:11:41,658 --> 00:11:46,682 Loves to target the elderly... Or loved. 245 00:11:46,706 --> 00:11:48,767 My uncle used to refinish pianos. 246 00:11:48,790 --> 00:11:51,562 I can tell you right now that is worth a fortune. 247 00:11:51,586 --> 00:11:54,523 Mm. Yeah, I bet a lot of the stuff in here is. 248 00:11:54,547 --> 00:11:56,317 So, stolen? 249 00:11:56,341 --> 00:11:57,735 Or grifted. 250 00:11:57,759 --> 00:11:59,403 Uh, get as many serial numbers as you can 251 00:11:59,427 --> 00:12:01,279 and run them through RMS. 252 00:12:01,303 --> 00:12:03,448 Maybe we can track down some of his victims. 253 00:12:03,472 --> 00:12:05,533 You got it. You want to get some air? 254 00:12:05,557 --> 00:12:07,620 Yeah, for sure. I stopped breathing three minutes ago. 255 00:12:07,644 --> 00:12:09,269 I'm about to pass out. 256 00:12:10,730 --> 00:12:12,707 Is there any chance we could get Tim in on this? 257 00:12:12,731 --> 00:12:14,543 He's Court Liaison. What does that have to do 258 00:12:14,567 --> 00:12:16,879 - with this? - Nothing. 259 00:12:16,903 --> 00:12:19,465 I'm just trying to find a way to keep him from losing his mind. 260 00:12:19,489 --> 00:12:21,674 Is there no other position he can move into? 261 00:12:21,698 --> 00:12:23,509 No. Everything is at a standstill. 262 00:12:23,533 --> 00:12:25,053 All right, well, then you're gonna 263 00:12:25,077 --> 00:12:26,971 have to shake things up... Create an opening. 264 00:12:26,995 --> 00:12:28,224 Like when a team needs a player, 265 00:12:28,248 --> 00:12:29,975 but they're up against a salary cap. 266 00:12:29,999 --> 00:12:31,268 Well, what does that mean? 267 00:12:31,292 --> 00:12:32,852 It means you got to get creative. 268 00:12:32,876 --> 00:12:35,522 Find a weak link and start a five-player trade. 269 00:12:35,546 --> 00:12:38,692 Whoa. Say more. 270 00:12:38,716 --> 00:12:42,238 All right, let's say that Tim wants to go to Vice. 271 00:12:42,261 --> 00:12:43,697 McNichols is already there, 272 00:12:43,721 --> 00:12:45,823 but everyone knows he wants Narcotics. 273 00:12:45,847 --> 00:12:47,533 That was a very ambitious plan, 274 00:12:47,557 --> 00:12:50,537 trying to take out the station's power to spring your friend. 275 00:12:50,561 --> 00:12:53,331 Loyalty's important. Plus, she owes me money. 276 00:12:53,355 --> 00:12:55,250 Unfortunately, you won't get a chance to spend it 277 00:12:55,274 --> 00:12:56,460 unless it's at the prison store. 278 00:12:56,484 --> 00:12:58,044 Uh... 279 00:12:58,068 --> 00:13:01,423 Destruction of government emergency equipment... felony. 280 00:13:01,447 --> 00:13:02,841 Grand theft... felony. 281 00:13:02,865 --> 00:13:04,802 Impersonating a police officer... felony. 282 00:13:04,826 --> 00:13:07,221 Attempted rescue of a prisoner... felony. 283 00:13:07,245 --> 00:13:08,972 Carrying a loaded firearm in the commission of a crime 284 00:13:08,996 --> 00:13:10,307 is... Felony? 285 00:13:10,331 --> 00:13:12,017 That's right. Wow. 286 00:13:12,041 --> 00:13:14,227 I hope your friend appreciates your sacrifice. 287 00:13:14,251 --> 00:13:17,105 Maybe this wasn't the best plan on my part. 288 00:13:17,129 --> 00:13:18,731 You think? Tell you what... 289 00:13:18,755 --> 00:13:21,442 You knock down my charges and give me probation, 290 00:13:21,466 --> 00:13:23,696 and I'll give you something better than some fool 291 00:13:23,720 --> 00:13:25,572 in a cop uniform running around in your basement. 292 00:13:25,596 --> 00:13:28,491 Okay. It's got to be something really great. 293 00:13:28,515 --> 00:13:30,827 It is. 294 00:13:30,851 --> 00:13:32,352 You know about ghost guns? 295 00:13:34,605 --> 00:13:36,500 Any luck with the serial numbers? 296 00:13:36,524 --> 00:13:38,793 Yeah. I mean, I got over 100 items. 297 00:13:38,817 --> 00:13:41,004 About 30 victims. Nice work. 298 00:13:41,028 --> 00:13:44,341 And I found RJ's most recent employer, Beatrice O'Malley. 299 00:13:44,365 --> 00:13:46,217 I imagine some of the stolen property must be hers, 300 00:13:46,241 --> 00:13:47,720 so let's get her in here as well. 301 00:13:47,744 --> 00:13:49,138 Yeah, you got it. 302 00:13:49,162 --> 00:13:51,389 Oh, what's Metro doing here? 303 00:13:51,413 --> 00:13:54,183 Uh, Lopez caught a break on a ghost gun dealer. 304 00:13:54,207 --> 00:13:56,562 It's their case. They move as a pack. 305 00:13:56,586 --> 00:14:01,232 That's the alpha and her right hand, Kevin Hicks. 306 00:14:01,256 --> 00:14:03,777 Metro would be a good fit for Tim, hmm? 307 00:14:03,801 --> 00:14:06,154 It's a tough gig. The hours are brutal. 308 00:14:06,178 --> 00:14:07,905 Hicks looks dead on his feet. 309 00:14:07,929 --> 00:14:10,283 I know he's got triplets at home. 310 00:14:10,307 --> 00:14:13,453 His wife does publicity for the department. 311 00:14:13,477 --> 00:14:16,289 I mean, Hicks might be up for a transfer. 312 00:14:16,313 --> 00:14:18,125 A bit more family time. 313 00:14:18,149 --> 00:14:20,878 And if he left Metro, Tim could take his spot. 314 00:14:20,902 --> 00:14:23,422 You make it sound easy. 315 00:14:23,446 --> 00:14:25,591 Hicks would only leave for a comparable job, 316 00:14:25,615 --> 00:14:27,051 and there aren't that many. 317 00:14:27,075 --> 00:14:28,427 And if there were, they're filled. 318 00:14:28,451 --> 00:14:30,011 How do you create that opening? 319 00:14:30,036 --> 00:14:32,889 I don't know, like you said, the five-player trade. 320 00:14:32,913 --> 00:14:34,224 What could go wrong? 321 00:14:34,248 --> 00:14:36,476 A lot, for both you and Tim. 322 00:14:36,500 --> 00:14:38,604 If sergeants feel like they're being manipulated, 323 00:14:38,628 --> 00:14:41,230 then they will never trust you again. 324 00:14:41,254 --> 00:14:43,399 And they talk. So the next time you need 325 00:14:43,423 --> 00:14:48,154 a favor, and you will, the answer will be no forever. 326 00:14:48,178 --> 00:14:50,306 So tread lightly. 327 00:14:55,019 --> 00:14:56,621 Lieutenant Pine, Angela Lopez. 328 00:14:56,645 --> 00:14:58,581 Oh, Angela. This is Kevin Hicks. 329 00:14:58,605 --> 00:14:59,875 Thanks for looping us in. 330 00:14:59,899 --> 00:15:01,250 Of course. It's Metro's case. 331 00:15:01,274 --> 00:15:02,586 It just fell in our laps. 332 00:15:02,610 --> 00:15:06,298 Okay, listen up. This is Detective Lopez. 333 00:15:06,322 --> 00:15:08,133 She's about to share some information 334 00:15:08,157 --> 00:15:11,095 your sorry asses couldn't find if it was gift wrapped for you. 335 00:15:11,119 --> 00:15:14,181 Detective, please tell my team how it's done. 336 00:15:14,205 --> 00:15:16,600 Okay. I'm gonna make this quick. 337 00:15:16,624 --> 00:15:19,543 Come on, come on, just pick up. Pick up. 338 00:15:23,338 --> 00:15:26,943 Celina, did you reach DWP's Joint Response Coordinator? 339 00:15:26,967 --> 00:15:28,570 Left messages, sir. Three. 340 00:15:28,594 --> 00:15:30,447 So what about Fire's Emergency Response Captain? 341 00:15:30,471 --> 00:15:31,740 Did you get ahold of FEMA? 342 00:15:31,764 --> 00:15:33,283 No, sir. I-I'm still working on it. 343 00:15:33,307 --> 00:15:35,369 They were next on the list, sir. 344 00:15:35,393 --> 00:15:37,287 Celina, you got to get ahold of these people. 345 00:15:37,311 --> 00:15:38,913 What about the other Watch Commanders? 346 00:15:38,937 --> 00:15:40,690 We need Civil Unrest React Teams. 347 00:15:43,067 --> 00:15:45,461 Do you need something? 348 00:15:45,485 --> 00:15:46,754 I can help her. 349 00:15:46,778 --> 00:15:47,840 No, it's okay. I've got it. 350 00:15:47,864 --> 00:15:49,799 No, you don't, Boot. 351 00:15:49,823 --> 00:15:52,009 I got a buddy at DWP Joint Response. 352 00:15:52,033 --> 00:15:53,261 I can give you his direct line, 353 00:15:53,286 --> 00:15:54,554 and I can help coordinate the React Teams. 354 00:15:54,578 --> 00:15:56,163 Please do. 355 00:15:58,832 --> 00:16:00,144 Come on, Boot. You want to learn how to do this 356 00:16:00,168 --> 00:16:01,626 or not? 357 00:16:03,837 --> 00:16:05,816 Hey, you're Hicks, right? 358 00:16:05,840 --> 00:16:07,609 Yeah. Alright, what you need? 359 00:16:07,633 --> 00:16:09,153 Got an op about to jump off. 360 00:16:09,177 --> 00:16:11,446 Oh, um, I heard you have triplets. 361 00:16:11,470 --> 00:16:13,030 That must be a lot of work. 362 00:16:13,054 --> 00:16:15,826 Yeah. Tougher than anything LAPD can throw at me. 363 00:16:15,850 --> 00:16:17,952 Yeah, I bet. I imagine having kids 364 00:16:17,976 --> 00:16:20,205 must make you reevaluate your priorities. 365 00:16:20,229 --> 00:16:22,749 Yeah, wife's not too happy. 366 00:16:22,773 --> 00:16:24,668 So, listen. Um, my roommate 367 00:16:24,692 --> 00:16:26,586 is an excellent babysitter, 368 00:16:26,610 --> 00:16:29,840 and she's always looking for work if you ever need someone. 369 00:16:29,864 --> 00:16:31,032 Really? Mm. 370 00:16:34,911 --> 00:16:36,179 Detective, Lieutenant. 371 00:16:36,203 --> 00:16:37,972 They say it's gonna hit 100. 372 00:16:37,996 --> 00:16:39,892 Thanks. Nolan and Thorsen are the ones 373 00:16:39,915 --> 00:16:41,601 that made the original bust that gave us our tip. 374 00:16:41,625 --> 00:16:43,227 Nice work. 375 00:16:43,251 --> 00:16:44,437 Thank you. Right place at the right time. 376 00:16:44,461 --> 00:16:45,980 I know you. You're the guy who got 377 00:16:46,004 --> 00:16:47,106 the golden ticket, right? 378 00:16:47,130 --> 00:16:48,817 That's right, I did. 379 00:16:48,841 --> 00:16:51,360 Expected you to go Metro, but you took T. O. instead. 380 00:16:51,384 --> 00:16:52,653 Interesting move. 381 00:16:52,677 --> 00:16:54,072 I like teaching the kids. 382 00:16:54,096 --> 00:16:55,407 Matter of fact, my trainee is heading up 383 00:16:55,431 --> 00:16:57,075 the Command Post as we speak. 384 00:16:57,099 --> 00:16:59,870 You don't say. Well, if you ever do consider Metro, 385 00:16:59,894 --> 00:17:01,455 give me a call. It's a tough test, 386 00:17:01,479 --> 00:17:03,456 but I will make sure you get a good tutor. 387 00:17:03,480 --> 00:17:04,625 Thank you very much. 388 00:17:04,648 --> 00:17:06,335 Shall we? 389 00:17:06,358 --> 00:17:09,880 Listen up. Today's op is a UC gun buy-bust. 390 00:17:09,903 --> 00:17:11,714 I'm the UC. 391 00:17:11,739 --> 00:17:14,468 Targets are using a pharmacy as a front to sell ghost guns. 392 00:17:14,491 --> 00:17:17,221 Trouble sign is hands up, gun out, or running away. 393 00:17:17,244 --> 00:17:19,306 Bust sign is fingers through the hair. 394 00:17:19,329 --> 00:17:21,474 Hold sign is dropping the purse. 395 00:17:21,499 --> 00:17:23,602 Metro Sergeants Shab and Watson have been working 396 00:17:23,625 --> 00:17:26,438 this case for months, but Detective Lopez here 397 00:17:26,461 --> 00:17:29,691 uncovered the code the gun sellers need to hear 398 00:17:29,714 --> 00:17:32,653 in order to sell weapons. 399 00:17:32,676 --> 00:17:34,947 We weren't able to get close enough for our own visuals, 400 00:17:34,971 --> 00:17:37,740 but luckily, Metro was able to hack into the security cameras, 401 00:17:37,765 --> 00:17:40,243 so their cameras are now our eyes and ears. 402 00:17:40,268 --> 00:17:42,453 Everybody sharp today. 403 00:17:42,478 --> 00:17:44,498 No fear, no regret, no mistakes, no excuses. 404 00:17:44,521 --> 00:17:45,915 "Metro" on three. One, two, three. 405 00:17:45,940 --> 00:17:47,650 Metro. 406 00:17:49,151 --> 00:17:51,087 Metro seems normal. 407 00:17:51,112 --> 00:17:52,463 You'll have a blast there. 408 00:17:52,488 --> 00:17:54,155 Oh, no, thanks. 409 00:18:02,539 --> 00:18:06,228 Text Lopez... Eric Mills, A. K. A. "Knuckles" on her six. 410 00:18:06,251 --> 00:18:09,337 Hawaiian shirt, jeans. Unknown if armed. 411 00:18:15,595 --> 00:18:17,405 Picking up? Dropping off. 412 00:18:17,430 --> 00:18:19,031 I have an issue that needs to "go away." 413 00:18:19,056 --> 00:18:21,535 My prescription's for Charcoal Cough Syrup. 414 00:18:21,558 --> 00:18:23,996 Sure. We've got that. Cash only. 415 00:18:24,019 --> 00:18:25,354 It's got to be untraceable. 416 00:18:28,523 --> 00:18:30,711 Wait, I know this chick. 417 00:18:30,734 --> 00:18:32,796 How do I know you? 418 00:18:32,819 --> 00:18:35,007 You don't know me, and you don't want to know me. 419 00:18:35,030 --> 00:18:37,825 Yeah. I do. 420 00:18:40,452 --> 00:18:42,556 Damn it. We have rolling blackouts. 421 00:18:42,579 --> 00:18:44,891 UC's in trouble and we have no visual. 422 00:18:44,914 --> 00:18:46,208 No visual. 423 00:18:50,296 --> 00:18:52,506 Seven-Adam-15 moving in for rescue. 424 00:19:01,097 --> 00:19:03,035 I need eyes on the UC. 425 00:19:03,058 --> 00:19:04,577 Nearly there. Trying to get visual. 426 00:19:04,602 --> 00:19:07,079 You got 10 seconds, and then we're going in. 427 00:19:07,104 --> 00:19:08,605 Start talking. 428 00:19:21,743 --> 00:19:23,055 Hold. Everyone hold. 429 00:19:23,078 --> 00:19:25,348 Negative! Officer rescue now! 430 00:19:25,373 --> 00:19:27,058 I see her purse. She's deployed the hold signal. 431 00:19:27,083 --> 00:19:28,959 Stand by. 432 00:19:30,419 --> 00:19:32,355 Look, I don't know who you think I am, 433 00:19:32,380 --> 00:19:34,482 but I ain't her. I am in a hurry. 434 00:19:34,507 --> 00:19:35,858 Now, either we have a deal 435 00:19:35,883 --> 00:19:37,323 or I can take my cash somewhere else. 436 00:19:40,471 --> 00:19:43,115 All right, all right. Take it easy. 437 00:19:43,140 --> 00:19:46,411 What do you want? 438 00:19:46,434 --> 00:19:49,438 I need a .45, 15-round mag, and it has to be a ghost. 439 00:19:52,607 --> 00:19:56,962 1,000 bucks. Untraceable. 440 00:19:56,987 --> 00:19:59,406 Thanks. 441 00:20:03,911 --> 00:20:06,013 Go get them. Go! Go! 442 00:20:06,038 --> 00:20:07,641 Police! Get down on the ground. 443 00:20:07,664 --> 00:20:09,290 Don't move! 444 00:20:13,837 --> 00:20:16,566 Juarez, you want to tell me what's going on? 445 00:20:16,589 --> 00:20:19,403 Yeah, well, I left word for the, uh, Watch Commander 446 00:20:19,426 --> 00:20:21,613 at Hollywood Division. I'm still waiting to hear back. 447 00:20:21,636 --> 00:20:23,030 Okay, you can 10-22 all that. 448 00:20:23,055 --> 00:20:24,700 I'm more concerned about you. 449 00:20:24,723 --> 00:20:26,576 Okay, sir. I'm so sorry. I'm usually more focused. 450 00:20:26,599 --> 00:20:27,809 You trying to reach someone? 451 00:20:29,436 --> 00:20:31,623 My mom. She's barely left the house in years. 452 00:20:31,646 --> 00:20:34,291 She's a shut-in. She lives alone. 453 00:20:34,316 --> 00:20:35,794 Her power went off earlier, and she's not 454 00:20:35,817 --> 00:20:37,628 answering her phone. I'm just worried. 455 00:20:37,653 --> 00:20:39,506 Why didn't you say something? She needs a welfare check. 456 00:20:39,529 --> 00:20:41,133 Yeah, I wanted to, but with the Command Post... 457 00:20:41,156 --> 00:20:43,676 Hey, remember CHEAP? C... Check in. 458 00:20:43,701 --> 00:20:46,137 That is your job. 459 00:20:46,162 --> 00:20:47,872 Come on. I'll clear it with Grey. 460 00:20:52,625 --> 00:20:54,479 RJ is dead? 461 00:20:54,502 --> 00:20:56,690 We found him this morning, stuffed in a storage locker. 462 00:20:56,713 --> 00:20:59,608 Oh, that's awful. What happened? 463 00:20:59,633 --> 00:21:03,113 We're not sure, but I understand that he worked for you. 464 00:21:03,136 --> 00:21:05,281 Yes. He was such a help. 465 00:21:05,306 --> 00:21:07,241 I'm not so good at computers. 466 00:21:07,266 --> 00:21:09,702 He set up my online banking. 467 00:21:09,727 --> 00:21:13,248 All those passwords are just impossible to remember. 468 00:21:13,271 --> 00:21:16,292 I don't know what I would have done without him. 469 00:21:16,317 --> 00:21:18,252 Have you checked your accounts recently? 470 00:21:18,277 --> 00:21:20,547 Oh, everything's on autopay. 471 00:21:20,570 --> 00:21:22,883 Okay. You need to do a thorough accounting. 472 00:21:22,906 --> 00:21:27,762 RJ was a thief and a grifter, and he wipes out his targets. 473 00:21:27,787 --> 00:21:30,998 No, no, th-that's not right. He wouldn't do that. 474 00:21:32,708 --> 00:21:34,728 I'll call her son. He lives in New York. 475 00:21:34,751 --> 00:21:36,688 We'll get this all sorted, okay? 476 00:21:36,711 --> 00:21:39,065 Did you ever see RJ argue with anyone? 477 00:21:39,088 --> 00:21:41,526 Did he ever seem scared at all? 478 00:21:41,549 --> 00:21:44,112 No. He was fine until he stopped coming in. 479 00:21:44,135 --> 00:21:46,573 Okay. Thank you for your time. 480 00:21:46,596 --> 00:21:50,351 If you remember anything at all, just give me a call. 481 00:21:56,941 --> 00:21:58,960 Sir, there's one thing I haven't told you. 482 00:21:58,983 --> 00:22:01,421 You know how I spent the day doing administrative work? 483 00:22:01,444 --> 00:22:03,548 What about it? Well, my mom sort of thinks 484 00:22:03,571 --> 00:22:05,383 that's what I do all day, every day. 485 00:22:05,406 --> 00:22:07,134 She doesn't know I go on patrol. 486 00:22:07,159 --> 00:22:08,385 So you want me to lie for you? 487 00:22:08,410 --> 00:22:09,887 Well, not lie, exactly. 488 00:22:09,912 --> 00:22:11,222 Just focus on the small portion of the truth 489 00:22:11,247 --> 00:22:14,058 and then exaggerate it. No. 490 00:22:14,083 --> 00:22:16,102 Celina. Mama, I've been calling you. 491 00:22:16,125 --> 00:22:17,520 You didn't pick up. 492 00:22:17,545 --> 00:22:20,856 My phone died. No power to charge it. 493 00:22:20,881 --> 00:22:22,608 This is my boss, Sergeant Bradford. 494 00:22:22,633 --> 00:22:24,402 And this is my mom, Karla Juarez. 495 00:22:24,425 --> 00:22:26,320 Oh. 496 00:22:26,345 --> 00:22:29,115 Okay, Mami, I'm the police now. 497 00:22:29,138 --> 00:22:31,326 You'll always be my baby. 498 00:22:31,349 --> 00:22:33,369 God, it must be 100 degrees in here. 499 00:22:33,394 --> 00:22:35,997 Reminds me of a sauna. 500 00:22:36,020 --> 00:22:37,414 It's good for your skin. 501 00:22:37,439 --> 00:22:39,960 Yeah, in 10-minute increments, not all day. 502 00:22:39,983 --> 00:22:41,252 You have birds? 503 00:22:41,277 --> 00:22:43,337 Lorca y Neruda. 504 00:22:43,362 --> 00:22:47,259 They're my muses. I sell paintings of them online. 505 00:22:47,282 --> 00:22:49,219 It's how I pay my bills. 506 00:22:49,242 --> 00:22:50,554 Okay, Mama, you can't stay here. 507 00:22:50,577 --> 00:22:52,430 You got to come with us to a cooling center. 508 00:22:52,453 --> 00:22:53,765 What about the birds? You can bring them. 509 00:22:53,788 --> 00:22:55,124 I can't. 510 00:22:56,584 --> 00:22:58,979 It's been years since she's left the house. 511 00:22:59,002 --> 00:23:01,480 It's dangerous out there. I worry so. 512 00:23:01,505 --> 00:23:03,400 And I told you, you have nothing to worry about. 513 00:23:03,423 --> 00:23:05,442 I'm safe at the station. 514 00:23:05,467 --> 00:23:08,904 That's right. Taking calls and gathering information. 515 00:23:08,929 --> 00:23:11,031 Well, thank you for keeping my baby safe. 516 00:23:11,056 --> 00:23:12,534 Of course, ma'am. 517 00:23:12,557 --> 00:23:13,701 Listen, I've got an apex generator 518 00:23:13,726 --> 00:23:15,452 in the back of the shop. 519 00:23:15,477 --> 00:23:16,872 Let me bring it in here and get the A/C up and running. 520 00:23:16,895 --> 00:23:18,914 No, no, no, I don't want to be a bother. 521 00:23:18,939 --> 00:23:22,669 Oh, it's not for you. It's for Lorca and Neruda. 522 00:23:22,692 --> 00:23:24,452 I'm sure they could use a little cooling off. 523 00:23:27,865 --> 00:23:31,242 Okay. For the birds. 524 00:23:34,078 --> 00:23:35,663 Is he single? 525 00:23:36,999 --> 00:23:42,021 This, my dear, is how garlic shrimp scampi changed my life. 526 00:23:42,046 --> 00:23:45,692 And this is how a brilliant man won my heart with a generator. 527 00:23:45,715 --> 00:23:48,403 I do feel a tiny bit guilty 528 00:23:48,426 --> 00:23:50,029 being the only ones with power. 529 00:23:50,054 --> 00:23:51,448 And air conditioning. And air conditioning. 530 00:23:51,471 --> 00:23:53,741 I know. We must have gotten 40 calls today, 531 00:23:53,766 --> 00:23:55,535 all from people needing help. 532 00:23:55,558 --> 00:23:57,412 It's bad out there. It's only gonna get worse. 533 00:23:57,435 --> 00:23:59,163 Well, here's to a quiet evening. 534 00:23:59,188 --> 00:24:01,690 Cheers. 535 00:24:04,817 --> 00:24:06,862 Pardon me. 536 00:24:10,824 --> 00:24:12,635 Oh. Did you check your texts? 537 00:24:12,660 --> 00:24:15,221 I didn't, but... Uh, our power is out 538 00:24:15,244 --> 00:24:17,140 and it is too hot for Leah to sleep, 539 00:24:17,163 --> 00:24:19,558 and we have some personal things that are about to go bad. 540 00:24:19,583 --> 00:24:20,727 No, please. Welcome. You're welcome. 541 00:24:20,750 --> 00:24:22,019 Come, come, come. Oh, thank you. 542 00:24:22,044 --> 00:24:23,688 Oh, aww. Are you sure you don't mind? 543 00:24:23,711 --> 00:24:25,522 Of course! What do you guys need? 544 00:24:25,547 --> 00:24:26,982 Your fridge. 545 00:24:27,007 --> 00:24:28,484 Oh, yeah. Stick that in right over there. 546 00:24:28,509 --> 00:24:30,362 But not next to the creamer, though. That would be bad. 547 00:24:30,385 --> 00:24:32,113 It happens. 548 00:24:32,136 --> 00:24:34,406 We have shrimp scampi. Do you guys want any? 549 00:24:34,431 --> 00:24:37,242 He's allergic to shellfish. I'm allergic to shellfish. 550 00:24:37,267 --> 00:24:38,702 Can I make something else for myself? 551 00:24:38,727 --> 00:24:40,527 There's plenty in there. Please help yourself. 552 00:24:44,650 --> 00:24:45,961 Hey. Hey. 553 00:24:45,984 --> 00:24:47,378 Sorry. We know it's late. 554 00:24:47,403 --> 00:24:48,421 Can you believe how hot it is out there? 555 00:24:48,444 --> 00:24:50,131 Right, at this time of night? 556 00:24:50,154 --> 00:24:52,217 Whew. Oh, my God. Air conditioning feels so good. 557 00:24:52,240 --> 00:24:53,969 Hey. Hey. 558 00:24:53,992 --> 00:24:55,595 The only air conditioning we have is in the car. 559 00:24:55,618 --> 00:24:56,762 Can I charge the car? Yeah. I'll get you a cord. 560 00:24:56,787 --> 00:24:58,056 Can I get you a glass of wine first? 561 00:24:58,079 --> 00:25:00,767 Yes. Yes, please. Ohh. 562 00:25:00,790 --> 00:25:03,269 Hey, bud. Daddy needs some wine. 563 00:25:03,292 --> 00:25:04,479 Hey. 564 00:25:04,502 --> 00:25:06,480 Lucy. Sure, why not? Come on in. 565 00:25:06,505 --> 00:25:08,232 Oh, you look surprised. 566 00:25:08,257 --> 00:25:09,858 Wait, weren't you on the group text? 567 00:25:09,883 --> 00:25:12,362 No, no. I turn off my phone when... 568 00:25:12,385 --> 00:25:13,445 Wine? 569 00:25:13,470 --> 00:25:15,763 Tequila. Double. 570 00:25:17,182 --> 00:25:19,684 I need it. We have a big problem. 571 00:25:25,106 --> 00:25:27,126 I got it. 572 00:25:27,151 --> 00:25:30,046 Hicks leaves Metro, goes to IA. 573 00:25:30,069 --> 00:25:32,507 Remington moves to Motors. 574 00:25:32,530 --> 00:25:35,759 That means Watson gets into SWAT. 575 00:25:35,784 --> 00:25:37,846 Halsey comes over to Metro. There's still a spot for Tim. 576 00:25:37,869 --> 00:25:39,638 Remington's wife won't let her on a motorcycle, 577 00:25:39,663 --> 00:25:40,705 so that's a non-starter. 578 00:25:46,627 --> 00:25:51,608 Okay, um, Fujii retires, hm? 579 00:25:51,633 --> 00:25:55,947 Halsey goes to Metro and Madison goes to Robbery. 580 00:25:55,971 --> 00:25:57,281 Hmm? 581 00:25:57,306 --> 00:25:58,907 Primm will go to Vice? 582 00:25:58,932 --> 00:26:00,367 No, they hate each other. 583 00:26:00,392 --> 00:26:05,205 Okay. Um, Jones goes to SWAT. 584 00:26:05,230 --> 00:26:06,499 And Bob's your uncle. 585 00:26:06,522 --> 00:26:07,816 Yes. 586 00:26:10,193 --> 00:26:12,255 Oh, no. What? 587 00:26:12,278 --> 00:26:13,757 Well, the only way this works 588 00:26:13,780 --> 00:26:15,884 is if Fujii retires, and the only person 589 00:26:15,907 --> 00:26:17,844 who can convince her to do that is... 590 00:26:17,867 --> 00:26:20,387 Smitty. Yeah. 591 00:26:20,412 --> 00:26:22,807 Hey, Tim. This is unexpected. 592 00:26:22,830 --> 00:26:24,476 What's your... What is the... What's the... 593 00:26:24,500 --> 00:26:26,060 What are you... What's up? 594 00:26:26,085 --> 00:26:27,936 Uh, I-I heard you had power. 595 00:26:27,961 --> 00:26:29,314 I was hoping you had the game on. 596 00:26:29,337 --> 00:26:31,356 Yes. Yes. I mean, yes, we have power. 597 00:26:31,381 --> 00:26:34,693 The game is... We can... Come in. Come in. 598 00:26:34,718 --> 00:26:35,944 But is that Lucy's car? 599 00:26:35,969 --> 00:26:39,324 Uh, yes. 600 00:26:39,347 --> 00:26:42,326 Come on in. Hey, guys, look who it is. 601 00:26:42,351 --> 00:26:45,121 It's a party. What's going on? 602 00:26:45,144 --> 00:26:47,605 Nothing. Just enjoying the A/C. 603 00:26:49,900 --> 00:26:51,169 You okay? 604 00:26:51,192 --> 00:26:53,528 Yeah. Couldn't be better. 605 00:27:00,743 --> 00:27:03,765 15 years. That's what you're looking at for arms trafficking. 606 00:27:03,788 --> 00:27:05,808 Wait, don't I have a Second Amendment right to sell guns? 607 00:27:05,833 --> 00:27:07,977 It's a right to bear arms, not sell them. 608 00:27:08,000 --> 00:27:09,979 Right. 609 00:27:10,002 --> 00:27:11,439 You know, I've done a lot of time. 610 00:27:11,462 --> 00:27:12,856 Kind of done with the whole prison thing. 611 00:27:12,881 --> 00:27:13,942 Then give us something. 612 00:27:13,965 --> 00:27:17,362 All right. What about... 613 00:27:17,385 --> 00:27:19,655 Oh, no, if I give him up, he'll kill me. 614 00:27:19,680 --> 00:27:20,740 We can protect you. 615 00:27:20,763 --> 00:27:22,241 Not from this dude. 616 00:27:22,266 --> 00:27:25,411 Oh, what about... No, she owes me 12 large. 617 00:27:25,434 --> 00:27:27,663 Wait. If someone owes me money and they get arrested, 618 00:27:27,688 --> 00:27:29,707 I'm out that money, right? Probably. 619 00:27:29,730 --> 00:27:31,250 Then definitely not her. 620 00:27:31,275 --> 00:27:32,585 Oh, you're a regular phone book. 621 00:27:32,608 --> 00:27:34,045 I stay busy. 622 00:27:34,068 --> 00:27:37,423 Oh. What about Kingston? 623 00:27:37,447 --> 00:27:40,343 Prentiss Kingston? The King of Fentanyl? 624 00:27:40,366 --> 00:27:42,554 One of his lieutenants buys from me. 625 00:27:42,577 --> 00:27:44,763 Does that get me anything? 626 00:27:44,788 --> 00:27:47,432 I think we could work something out. 627 00:27:47,457 --> 00:27:49,269 Sold. 628 00:27:49,292 --> 00:27:51,563 Gotta love career criminals... They know how to play the game. 629 00:27:51,586 --> 00:27:52,939 Your gun dealer rolled? 630 00:27:52,962 --> 00:27:54,231 Gave us a major fentanyl distributor. 631 00:27:54,256 --> 00:27:56,358 Wesley's working out his plea deal now. 632 00:27:56,383 --> 00:27:57,943 What's that? 633 00:27:57,968 --> 00:27:59,528 Uh, I got the ME's report on my dead body. 634 00:27:59,552 --> 00:28:02,906 The cause of death was a bilateral pulmonary embolism 635 00:28:02,931 --> 00:28:04,909 caused by ingesting metallic mercury. 636 00:28:04,932 --> 00:28:06,243 He was poisoned. 637 00:28:06,268 --> 00:28:07,912 Yeah, over a long period of time. 638 00:28:07,935 --> 00:28:10,373 It looks like he was suffering from confusion, 639 00:28:10,396 --> 00:28:12,065 mood swings, tremors. 640 00:28:14,067 --> 00:28:16,503 Beatrice's caretaker had a tremor. 641 00:28:16,528 --> 00:28:19,257 Maybe whoever targeted RJ is also targeting her. 642 00:28:19,280 --> 00:28:21,217 I don't know who any of those people are. 643 00:28:21,240 --> 00:28:22,301 No reason you should. 644 00:28:22,326 --> 00:28:24,076 Awesome. Great. 645 00:28:30,334 --> 00:28:31,560 Chen. 646 00:28:31,585 --> 00:28:33,270 Smitty. 647 00:28:33,295 --> 00:28:36,023 Want some? Uh, no, I'm good. 648 00:28:36,048 --> 00:28:39,443 But I... I could use a favor. 649 00:28:39,468 --> 00:28:44,656 A favor? Hmm. That would mean you'd owe me. 650 00:28:44,681 --> 00:28:46,200 Technically. 651 00:28:46,223 --> 00:28:47,660 Lay it on me. 652 00:28:47,683 --> 00:28:49,287 You went to the academy with Lauren Fujii. 653 00:28:49,310 --> 00:28:51,330 I did. Well, she needs to retire, 654 00:28:51,355 --> 00:28:53,499 and I need you to talk her into it. 655 00:28:53,522 --> 00:28:55,542 Hmm. 656 00:28:55,567 --> 00:28:59,672 If Lauren Fujii retires, Watson goes to Vice, 657 00:28:59,695 --> 00:29:04,344 Primm goes to Motors, Hicks could move over, 658 00:29:04,367 --> 00:29:07,119 and Tim takes the open spot in Metro. 659 00:29:08,663 --> 00:29:09,973 How...? 660 00:29:09,998 --> 00:29:11,224 I'm smarter than people think. 661 00:29:11,249 --> 00:29:12,684 Uh... 662 00:29:12,709 --> 00:29:15,229 Yeah. Smitty, you got to do it. 663 00:29:15,252 --> 00:29:17,941 I mean, if not for me, think of Tim. 664 00:29:17,964 --> 00:29:20,943 Tempting, but Fujii and I had a bit of a falling out. 665 00:29:20,968 --> 00:29:23,028 Oh. I'm afraid to ask why. 666 00:29:23,053 --> 00:29:25,615 Let's just say it had something to do with salsa night. 667 00:29:25,638 --> 00:29:29,493 Okay, okay. Well, um... here's how you can make up 668 00:29:29,518 --> 00:29:32,121 for whatever you did. 669 00:29:32,144 --> 00:29:33,830 Her family lives in San Jose, 670 00:29:33,855 --> 00:29:37,210 and A-I Meta Network is looking to hire a new head of security. 671 00:29:37,233 --> 00:29:39,420 They're paying 400 grand a year. 672 00:29:39,443 --> 00:29:42,256 You would be her hero if you brought her this job. 673 00:29:42,279 --> 00:29:44,549 400 G's? Maybe I'll take it. 674 00:29:44,574 --> 00:29:46,885 Oh. You would be great, but that doesn't really 675 00:29:46,910 --> 00:29:48,387 help me out. 676 00:29:48,412 --> 00:29:51,307 And also, Smitty, it's a lot of work. 677 00:29:51,330 --> 00:29:53,017 Pass. Yeah. 678 00:29:53,040 --> 00:29:54,309 But if I talk to her, you got to do me a favor. 679 00:29:54,334 --> 00:29:55,894 Mm-hmm. Nothing weird. 680 00:29:55,919 --> 00:29:57,211 Nothing weird. 681 00:29:58,547 --> 00:30:01,526 Promise. 682 00:30:01,549 --> 00:30:03,694 Deal. Deal. 683 00:30:03,719 --> 00:30:05,220 Thank you. 684 00:30:19,233 --> 00:30:21,796 What are we singing? Oh, nothing, sir. 685 00:30:21,819 --> 00:30:23,172 Listen, I know I screwed up yesterday. 686 00:30:23,195 --> 00:30:25,048 I appreciate the second chance. 687 00:30:25,073 --> 00:30:28,678 Celina, these evaluations aren't meant to punish you. 688 00:30:28,701 --> 00:30:31,556 They're meant to make you better at the thing you're worst at. 689 00:30:31,579 --> 00:30:32,873 Do you know what that is? 690 00:30:35,625 --> 00:30:37,603 Asking for help. That's right. 691 00:30:37,626 --> 00:30:39,230 Tim told me about your mom. 692 00:30:39,253 --> 00:30:42,357 Look, you've endured unimaginable loss, 693 00:30:42,382 --> 00:30:44,568 and you've carried that weight alone. 694 00:30:44,593 --> 00:30:46,945 But now you have a new family of brothers and sisters. 695 00:30:46,970 --> 00:30:48,740 Remember that. 696 00:30:48,763 --> 00:30:50,365 Copy that, sir. 697 00:30:50,390 --> 00:30:52,285 Next time I need help with something, 698 00:30:52,308 --> 00:30:53,493 I won't keep it to myself. 699 00:30:53,518 --> 00:30:55,078 Very good. 700 00:30:55,103 --> 00:30:58,540 Now, today is a do-over. 701 00:30:58,565 --> 00:31:02,295 Today, every call that comes up, you're in charge. 702 00:31:02,318 --> 00:31:03,778 And you're driving. 703 00:31:07,865 --> 00:31:10,010 Did you find out what happened to RJ? 704 00:31:10,035 --> 00:31:11,636 We are making progress. 705 00:31:11,661 --> 00:31:14,515 Tell me, did you work at Mercy of Saint Vincent's 706 00:31:14,538 --> 00:31:16,433 from '96 to '05? 707 00:31:16,458 --> 00:31:19,519 Oh, that's how I injured my hip. I had to retire. 708 00:31:19,544 --> 00:31:21,396 Okay. Did you know that nine patients died there 709 00:31:21,421 --> 00:31:23,356 from heavy metal poisoning? 710 00:31:23,381 --> 00:31:25,651 Oh, I-I wasn't aware of that. 711 00:31:25,674 --> 00:31:27,903 Mercury was found in all nine victims, 712 00:31:27,928 --> 00:31:29,821 all of which were your patients. 713 00:31:29,846 --> 00:31:31,490 Were they? Um... 714 00:31:31,515 --> 00:31:33,659 That was such a long time ago. I don't really remember. 715 00:31:33,682 --> 00:31:36,788 Mercury poisoning is also what killed RJ Cash. 716 00:31:36,811 --> 00:31:39,414 And your caretaker, Sharona, is at the hospital. 717 00:31:39,439 --> 00:31:41,416 I noticed that her hand had a tremor, 718 00:31:41,441 --> 00:31:43,627 which is also a symptom of mercury poisoning. 719 00:31:43,652 --> 00:31:45,903 The doctors are looking at her right now. 720 00:31:51,660 --> 00:31:53,386 Thank you. 721 00:31:53,411 --> 00:31:54,430 For what? 722 00:31:54,453 --> 00:31:56,223 For catching me. 723 00:31:56,248 --> 00:31:59,268 I-I don't know why I keep doing this. 724 00:31:59,291 --> 00:32:04,022 S-Sometimes it's like I'm watching somebody else. 725 00:32:04,047 --> 00:32:06,298 Thank you for stopping me. 726 00:32:14,682 --> 00:32:16,701 Hey, what's going on? 727 00:32:16,726 --> 00:32:18,954 Lopez's gun dealer says a huge amount of fentanyl 728 00:32:18,979 --> 00:32:20,080 moves through that house. 729 00:32:20,105 --> 00:32:21,540 What if we get exposed? 730 00:32:21,565 --> 00:32:23,750 Incidental contact won't give you an overdose, 731 00:32:23,775 --> 00:32:25,670 especially if it's already been cut or pressed into pills. 732 00:32:25,693 --> 00:32:26,921 But what if it hasn't been cut yet? 733 00:32:26,944 --> 00:32:28,713 Pure fentanyl? Mm-hmm. 734 00:32:28,738 --> 00:32:31,299 Two micrograms kills you if inhaled. 735 00:32:31,324 --> 00:32:33,552 That's less than half a grain of rice. 736 00:32:33,576 --> 00:32:35,887 Okay, Juarez. You're senior officer on scene. 737 00:32:35,912 --> 00:32:37,472 What do we do? 738 00:32:37,497 --> 00:32:40,226 Well, I mean, we call a sergeant. 739 00:32:40,250 --> 00:32:41,853 Great. You're here. Proceed. 740 00:32:41,876 --> 00:32:44,063 That's usually correct. 741 00:32:44,086 --> 00:32:46,566 But very soon, you might be most senior officer on scene. 742 00:32:46,589 --> 00:32:48,508 So what do we do? 743 00:32:50,050 --> 00:32:52,070 I mean, you surround and call out. 744 00:32:52,095 --> 00:32:54,198 You set up a perimeter, call into the house, 745 00:32:54,221 --> 00:32:57,326 and you get them to surrender. Is that right? 746 00:32:57,349 --> 00:32:58,934 I'm not saying. Make a decision. 747 00:33:02,271 --> 00:33:04,040 Control, Seven-Adam-15. 748 00:33:04,065 --> 00:33:08,587 Can I get six additional units to 956 Oakwood Court? 749 00:33:08,612 --> 00:33:10,047 Code-3. 750 00:33:10,070 --> 00:33:11,339 Six units en route, Code-3. 751 00:33:11,364 --> 00:33:13,049 Good work. Now what? 752 00:33:13,074 --> 00:33:15,178 Recon. See what we're dealing with. 753 00:33:15,201 --> 00:33:16,429 Let's go. 754 00:33:16,452 --> 00:33:18,454 Alright. Come on with me. 755 00:33:32,801 --> 00:33:35,055 There's a kid in there. 756 00:33:38,516 --> 00:33:40,243 They've got a 5-year-old little girl in there 757 00:33:40,268 --> 00:33:41,412 while they're manufacturing. 758 00:33:41,435 --> 00:33:42,579 Yeah, we found empty cardboard boxes in the trash 759 00:33:42,604 --> 00:33:44,624 which used to be packed with gelatin capsules. 760 00:33:44,647 --> 00:33:46,083 That means they are cutting pure fentanyl 761 00:33:46,106 --> 00:33:47,876 and filling the capsules in the house. 762 00:33:47,901 --> 00:33:49,545 We need to get that kid out of there. 763 00:33:49,568 --> 00:33:50,837 Should we try a diversion? 764 00:33:50,862 --> 00:33:52,757 See if we can try the old "Sorry Sucker" gag. 765 00:33:52,780 --> 00:33:54,467 It's a classic. You smash, I grab? 766 00:33:54,490 --> 00:33:55,884 Copy that. 767 00:33:55,909 --> 00:33:58,011 Does that mean I'm not in charge anymore? 768 00:33:58,036 --> 00:34:00,263 Only in spirit. Let's go. 769 00:34:00,288 --> 00:34:01,705 You're with me. 770 00:34:08,295 --> 00:34:09,838 Whoops. 771 00:34:17,972 --> 00:34:19,659 You did not just hit my car! 772 00:34:19,682 --> 00:34:21,911 Yeah, I did. Sorry about that. 773 00:34:21,934 --> 00:34:23,454 Looks like minor damage, though. 774 00:34:23,478 --> 00:34:25,456 Don't worry. The city will pay for all the damages 775 00:34:25,480 --> 00:34:27,123 and rental car inconvenience. 776 00:34:27,148 --> 00:34:28,876 Yeah. I'll just need to get some of your information 777 00:34:28,900 --> 00:34:30,293 for the accident report. 778 00:34:30,318 --> 00:34:32,070 Can I get your name? 779 00:35:32,297 --> 00:35:35,525 Hi. My name is Celina. What's yours? 780 00:35:35,550 --> 00:35:37,193 Listen, I'm sorry to stop the game, 781 00:35:37,217 --> 00:35:38,820 but there's an emergency and we need to go outside. 782 00:35:38,844 --> 00:35:39,965 Do you want to come with me? 783 00:35:53,318 --> 00:35:54,920 Hey, show me your hands. 784 00:35:54,943 --> 00:35:57,572 Put your hands behind your head. 785 00:36:03,661 --> 00:36:05,121 Baby girl! 786 00:36:46,286 --> 00:36:48,789 Help! I got the kid! Help her! 787 00:37:05,724 --> 00:37:06,742 Celina's still in there. 788 00:37:06,766 --> 00:37:08,184 Watch out. 789 00:37:09,893 --> 00:37:12,706 Celina! 790 00:37:12,731 --> 00:37:13,940 Celina! 791 00:37:20,612 --> 00:37:23,509 Celina! 792 00:37:23,532 --> 00:37:25,635 Officer Juarez is down. She's not breathing. 793 00:37:25,659 --> 00:37:27,454 Let's go. 794 00:37:32,333 --> 00:37:33,710 I need Narcan! 795 00:37:34,753 --> 00:37:37,273 Come on. 796 00:37:37,297 --> 00:37:41,259 Easy, easy. Come on. Come on. 797 00:37:44,554 --> 00:37:45,530 Come on, Celina. 798 00:37:45,554 --> 00:37:47,282 Celina. 799 00:37:47,306 --> 00:37:48,867 Celina, come on, wake up. Come on back. 800 00:37:48,891 --> 00:37:51,327 Celina! Hit her again. 801 00:37:51,351 --> 00:37:53,855 Come on. Come back to us, Celina. 802 00:37:55,856 --> 00:37:58,753 Celina? 803 00:37:58,777 --> 00:38:00,920 Celina, can you hear me? 804 00:38:00,945 --> 00:38:03,447 Come on, Celina. 805 00:38:06,367 --> 00:38:08,179 Hey. 806 00:38:08,202 --> 00:38:09,722 My hand. 807 00:38:09,746 --> 00:38:11,014 What'd you say? 808 00:38:11,039 --> 00:38:13,224 You're crushing my hand. 809 00:38:13,248 --> 00:38:17,730 Oh, sorry. Sorry. Hey. Hey. Hey. 810 00:38:17,753 --> 00:38:18,898 Over here, guys. Come on. 811 00:38:18,922 --> 00:38:20,231 Good work in there. 812 00:38:20,255 --> 00:38:21,590 Mm-hmm. 813 00:38:30,849 --> 00:38:32,744 Hey. Hey. How you feeling? 814 00:38:32,768 --> 00:38:34,329 And don't just say fine. 815 00:38:34,353 --> 00:38:35,998 I-I'm still pretty shaken. 816 00:38:36,021 --> 00:38:37,833 But, um, thank you for saving me. 817 00:38:37,856 --> 00:38:39,585 Like I said, family. 818 00:38:39,608 --> 00:38:41,961 Yeah. What you did took guts today. 819 00:38:41,985 --> 00:38:43,547 Yeah, saving a kid like that. 820 00:38:43,570 --> 00:38:45,632 I mean, there's got to be a medal in there somewhere. 821 00:38:45,657 --> 00:38:48,385 There definitely is. I'll get on the paperwork. 822 00:38:48,409 --> 00:38:51,847 Or maybe it would be better coming from her FTO. 823 00:38:51,871 --> 00:38:54,809 I'm happy to do it. 824 00:38:54,833 --> 00:38:57,061 I'm curious, though, would that qualify me for a medal as well? 825 00:38:57,085 --> 00:39:00,021 No. Yeah, that's not what's important right now. 826 00:39:00,045 --> 00:39:03,567 But having a training officer's very first rookie 827 00:39:03,590 --> 00:39:05,735 qualify for a medal in her first few months 828 00:39:05,760 --> 00:39:10,282 on the job would put me in some pretty rarefied air. 829 00:39:10,306 --> 00:39:11,891 But again, not important right now. 830 00:39:15,353 --> 00:39:16,664 Hey. Hey. 831 00:39:16,688 --> 00:39:18,541 I just heard Lauren Fujii is retiring. 832 00:39:18,565 --> 00:39:20,543 Really? That's surprising. 833 00:39:20,567 --> 00:39:22,335 Yeah, apparently she got some great gig up in San Jose 834 00:39:22,360 --> 00:39:23,838 paying her a ton of money. 835 00:39:23,862 --> 00:39:26,715 Wow. Good for her. 836 00:39:26,739 --> 00:39:29,467 With her out, Watson moves over to Vice, 837 00:39:29,492 --> 00:39:32,512 Primm winds up in Motors, and Hicks takes his place. 838 00:39:32,536 --> 00:39:34,264 I don't know how you keep all that straight. 839 00:39:34,289 --> 00:39:36,641 Don't you get it? It means there's an opening 840 00:39:36,666 --> 00:39:38,726 in Metro. 841 00:39:38,751 --> 00:39:40,436 Well, at least there was. 842 00:39:40,460 --> 00:39:42,815 Lieutenant Pine just called me 15 minutes ago, 843 00:39:42,838 --> 00:39:44,108 and I'm going over. 844 00:39:44,132 --> 00:39:46,277 That's great. Congratulations. 845 00:39:46,300 --> 00:39:48,278 Thanks. Grey gave me a rock-star review. 846 00:39:48,302 --> 00:39:50,739 Yeah, well, he should. You're amazing. 847 00:39:50,762 --> 00:39:52,449 I'm excited. 848 00:39:52,472 --> 00:39:54,159 I'm excited. Let's go to dinner tonight and celebrate. 849 00:39:54,182 --> 00:39:57,036 T... Tonight, I can't. I'm sorry. 850 00:39:57,061 --> 00:39:58,998 I really, really want to, but I can't. 851 00:39:59,021 --> 00:40:00,331 I promised my friend that I would help him 852 00:40:00,356 --> 00:40:01,208 with something. Tomorrow night. 853 00:40:01,233 --> 00:40:02,418 Hm? Okay. 854 00:40:02,442 --> 00:40:03,418 Okay. Sure. 855 00:40:03,443 --> 00:40:05,045 Do you need any help? 856 00:40:05,068 --> 00:40:06,088 No, no. It's something I got to do on my own. 857 00:40:06,112 --> 00:40:08,215 But tomorrow night, it is a date. 858 00:40:08,239 --> 00:40:10,717 We are gonna celebrate you. 859 00:40:10,742 --> 00:40:12,219 Congratulations. 860 00:40:12,242 --> 00:40:14,096 They're really lucky to have you. 861 00:40:14,119 --> 00:40:15,431 Thank you. 862 00:40:15,454 --> 00:40:17,056 Okay. I got to go. 863 00:40:17,081 --> 00:40:21,293 Good job. 864 00:40:42,690 --> 00:40:45,085 Hola, mija. How was your day? 865 00:40:45,108 --> 00:40:47,630 Oh, you know, just a lot of filing, a lot of paperwork. 866 00:40:47,653 --> 00:40:50,507 Almost done, though, so I'll be heading out soon. 867 00:40:50,530 --> 00:40:52,717 I always thought police work was so dangerous. 868 00:40:52,742 --> 00:40:53,802 It is. 869 00:40:53,826 --> 00:40:55,304 I got a paper cut today. 870 00:40:55,327 --> 00:40:56,679 Ay, mija, you need to be careful. 871 00:40:56,704 --> 00:40:59,123 I know. I am. I promise. 872 00:41:00,791 --> 00:41:03,478 I'll admit, I've been lax about cleaning it. 873 00:41:03,503 --> 00:41:05,356 How lax? 874 00:41:05,380 --> 00:41:07,565 Uh, either Clinton or Bush was the president. 875 00:41:07,590 --> 00:41:09,675 W... Which Bush? 876 00:41:11,094 --> 00:41:12,387 It's been a while. 877 00:41:15,764 --> 00:41:17,326 A deal's a deal. 878 00:41:17,349 --> 00:41:18,869 I'm happy it worked out for Tim. 879 00:41:18,893 --> 00:41:21,371 Yeah. Oh! Hey. Whoa! 880 00:41:21,396 --> 00:41:23,373 Hey, where are you going? Aren't you gonna help? 881 00:41:23,398 --> 00:41:26,150 And miss Monday Night Football? 882 00:41:28,568 --> 00:41:30,338 It's not Monday. 883 00:41:30,362 --> 00:41:32,572 Yeah, yummy. 884 00:41:39,454 --> 00:41:43,291 Hey. Where's your laundry? Leah had a little accident. 885 00:41:45,003 --> 00:41:47,021 Thanks. 886 00:41:47,045 --> 00:41:49,507 How about some noodles? 887 00:41:51,925 --> 00:41:53,487 The Four Seasons has power. 888 00:41:53,510 --> 00:41:55,929 Oh, yes. 889 00:42:17,492 --> 00:42:19,077 Oh, dear God. 890 00:42:23,623 --> 00:42:26,585 - - Captions by VITAC... 64272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.