All language subtitles for The.Interest.of.Love.E11.230125.HDTV.H264-NEXT-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,281 --> 00:00:11,945 THE INTEREST OF LOVE 2 00:00:12,398 --> 00:00:15,703 THE CHARACTERS, INSTITUTIONS, COMPANIES, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:32,305 --> 00:00:34,048 Perhaps it all began… 4 00:00:37,768 --> 00:00:39,887 with me. 5 00:00:53,951 --> 00:00:56,153 I shouldn't have made it obvious. 6 00:01:01,667 --> 00:01:03,035 My pounding heart. 7 00:01:10,635 --> 00:01:12,086 My hesitance. 8 00:01:13,346 --> 00:01:14,547 Should I break up? 9 00:01:19,185 --> 00:01:22,346 Should I break up with Jong-hyeon? 10 00:01:24,315 --> 00:01:25,516 And my regret. 11 00:01:32,949 --> 00:01:34,191 Because in the end… 12 00:01:38,871 --> 00:01:40,906 I was the one who made him… 13 00:01:45,836 --> 00:01:47,163 have second thoughts. 14 00:02:28,029 --> 00:02:31,381 THE INTEREST OF LOVE 15 00:02:34,045 --> 00:02:36,047 CHEONGYEON ICE RINK 16 00:02:38,424 --> 00:02:39,467 Why are you leaving? 17 00:02:42,970 --> 00:02:46,450 I'm giving you a chance to pretend like it didn't happen. 18 00:02:46,474 --> 00:02:48,726 I don't want that. 19 00:02:48,809 --> 00:02:51,228 It wasn't a mistake, and I don't regret it. 20 00:02:53,397 --> 00:02:54,523 I like you. 21 00:02:57,693 --> 00:03:00,488 I know I'll sound like a jerk for saying this right now, 22 00:03:01,238 --> 00:03:02,698 but I'll take that risk. 23 00:03:05,534 --> 00:03:06,660 I like you. 24 00:03:08,621 --> 00:03:11,040 -Mr. Ha, our situation-- -I know it's too late. 25 00:03:14,377 --> 00:03:16,212 I'm the one to blame for this situation. 26 00:03:17,630 --> 00:03:19,382 I thought about it again and again… 27 00:03:22,510 --> 00:03:23,844 but I'm done thinking now. 28 00:03:24,762 --> 00:03:26,555 I can't do it anymore. 29 00:03:30,935 --> 00:03:32,103 Ahn Su-yeong, 30 00:03:33,771 --> 00:03:34,855 I like you. 31 00:03:41,195 --> 00:03:44,281 I can't believe Sang-su didn't show up tonight. 32 00:03:44,365 --> 00:03:49,137 I had to ask our maid to make all these dishes 33 00:03:49,161 --> 00:03:50,579 {\an8}especially delicious for him. 34 00:03:53,124 --> 00:03:54,900 {\an8}Something important came up. 35 00:03:56,168 --> 00:03:58,814 {\an8}He seemed well-mannered and honest in person. 36 00:03:58,838 --> 00:03:59,981 {\an8}I did some digging 37 00:04:00,005 --> 00:04:02,901 {\an8}and found he has a great reputation and a bright future. 38 00:04:02,925 --> 00:04:04,660 {\an8}That's to be expected. 39 00:04:05,177 --> 00:04:07,412 {\an8}How long will you work at the bank? 40 00:04:07,638 --> 00:04:09,665 {\an8}I think you've done enough. 41 00:04:11,475 --> 00:04:13,537 {\an8}What do you mean by "how long"? 42 00:04:13,561 --> 00:04:15,838 {\an8}It's a job I got on my own. 43 00:04:17,690 --> 00:04:21,260 You're so proud of what you've achieved in life, 44 00:04:21,444 --> 00:04:23,887 but don't you think I had a hand in it? 45 00:04:29,577 --> 00:04:32,980 You truly believe you deserved that early promotion, don't you? 46 00:04:35,291 --> 00:04:36,942 What do you mean? 47 00:04:42,339 --> 00:04:44,025 Why do you look so surprised? 48 00:04:44,049 --> 00:04:47,154 It was going to be yours anyway. I just made it happen sooner. 49 00:04:47,178 --> 00:04:49,037 What's bad about that? 50 00:04:49,805 --> 00:04:54,126 Why can't I give them to you first if you're going to get them anyway? 51 00:05:07,364 --> 00:05:10,492 MY PERSON 52 00:05:25,174 --> 00:05:26,808 You can drop me off here. 53 00:05:27,927 --> 00:05:29,186 Okay. 54 00:05:50,950 --> 00:05:52,292 Mr. Ha. 55 00:05:52,910 --> 00:05:54,211 Yes? 56 00:05:57,623 --> 00:06:00,217 Do you want to grab a drink with me? 57 00:06:45,129 --> 00:06:46,847 Do you want to play a game? 58 00:06:50,467 --> 00:06:52,019 The Lying Game. 59 00:06:54,638 --> 00:06:58,108 The only catch is that everything you say has to be a lie. 60 00:07:00,311 --> 00:07:01,570 What? 61 00:07:04,607 --> 00:07:06,241 Actually, I'm… 62 00:07:12,698 --> 00:07:15,125 the daughter of Samjeon Group's chairman. 63 00:07:23,959 --> 00:07:27,679 I never did any chores growing up, so I'm pretty spoiled. 64 00:07:30,090 --> 00:07:33,393 My hobby is spending money. 65 00:07:33,969 --> 00:07:35,187 I see. 66 00:07:37,556 --> 00:07:39,483 I work at the bank for fun. 67 00:07:40,225 --> 00:07:43,070 And I let Mr. Yuk off the hook because I felt bad for him. 68 00:07:46,607 --> 00:07:49,409 I knew it. The way you put on airs 69 00:07:49,652 --> 00:07:52,120 made me think you were the youngest of a rich family. 70 00:07:54,239 --> 00:07:56,041 I'm not the youngest, though. 71 00:07:59,703 --> 00:08:01,838 I have a younger brother. 72 00:08:05,959 --> 00:08:08,011 He's studying abroad. 73 00:08:15,427 --> 00:08:19,898 Last week, I went fishing with my father. 74 00:08:22,810 --> 00:08:24,454 We caught a carp this big. 75 00:08:24,478 --> 00:08:27,823 No, wait. It was about this big. 76 00:08:32,403 --> 00:08:34,871 And yesterday, 77 00:08:35,364 --> 00:08:37,457 I won the lottery. 78 00:08:37,825 --> 00:08:41,461 So I'll pay the bill tonight. 79 00:08:41,912 --> 00:08:43,213 That's ridiculous. 80 00:09:07,146 --> 00:09:09,656 I like you too, Mr. Ha. 81 00:09:15,696 --> 00:09:19,041 I might have liked you first, actually. 82 00:09:25,748 --> 00:09:28,258 I liked you from the moment I saw you. 83 00:09:31,378 --> 00:09:33,138 When I'm with you, 84 00:09:35,591 --> 00:09:37,559 I forget about my troubles. 85 00:09:39,470 --> 00:09:42,522 And I forget about your troubles too. 86 00:09:47,144 --> 00:09:49,696 I thought about what it would be like… 87 00:09:51,607 --> 00:09:53,450 to quit my job at the bank… 88 00:09:58,697 --> 00:10:00,832 and just hold hands with you. 89 00:10:15,672 --> 00:10:17,516 And that's the end of the game. 90 00:10:39,013 --> 00:10:40,648 Like you said, 91 00:10:41,474 --> 00:10:43,568 I'm not 100% ready yet. 92 00:10:44,644 --> 00:10:47,530 Are you okay with that? 93 00:10:54,675 --> 00:10:55,851 No. 94 00:10:57,532 --> 00:10:59,125 I'm not okay with that. 95 00:11:21,302 --> 00:11:23,137 PARK MI-GYEONG 96 00:11:25,974 --> 00:11:27,684 Did you call for a driver? 97 00:11:27,709 --> 00:11:29,044 Yes. 98 00:11:36,484 --> 00:11:39,237 MY PERSON 99 00:11:39,320 --> 00:11:41,239 RECENT CALLS 100 00:12:19,444 --> 00:12:21,112 PARK MI-GYEONG 101 00:12:21,195 --> 00:12:24,115 POWER OFF 102 00:12:30,705 --> 00:12:33,591 The person you've reached is unavailable. 103 00:14:05,008 --> 00:14:06,600 You should go. 104 00:14:08,094 --> 00:14:09,478 Okay. 105 00:15:01,939 --> 00:15:03,407 You're home. 106 00:15:04,734 --> 00:15:06,336 Yes, well… 107 00:15:06,360 --> 00:15:08,245 You're home early. 108 00:15:08,988 --> 00:15:10,498 I actually came in late. 109 00:15:14,220 --> 00:15:16,022 Did you stop by somewhere after work? 110 00:15:18,498 --> 00:15:19,757 Yes, for a bit. 111 00:15:19,782 --> 00:15:21,166 Did you drink? 112 00:15:24,220 --> 00:15:25,521 A little. 113 00:15:30,718 --> 00:15:33,020 Then I guess you're probably not hungry. 114 00:15:49,946 --> 00:15:51,330 Thanks to you, 115 00:15:52,532 --> 00:15:54,875 my father was able to get surgery. 116 00:15:58,329 --> 00:16:00,589 He just needs rehab now. 117 00:16:02,250 --> 00:16:05,469 That's great. It really is. 118 00:16:06,921 --> 00:16:08,180 And… 119 00:16:09,882 --> 00:16:11,267 about the money… 120 00:16:11,676 --> 00:16:15,104 As soon as I save up enough, I'll pay you back immediately. 121 00:16:19,976 --> 00:16:21,861 You don't have to pay… 122 00:16:29,694 --> 00:16:32,246 You can take your time to pay me back. 123 00:16:38,703 --> 00:16:39,962 Also… 124 00:16:43,082 --> 00:16:45,926 May I stay here just a little longer? 125 00:16:51,048 --> 00:16:52,224 I'm sorry. 126 00:17:02,272 --> 00:17:03,615 Me too. 127 00:17:07,148 --> 00:17:08,657 I'm sorry too. 128 00:17:10,860 --> 00:17:13,829 Why are you sorry, Su-yeong? 129 00:17:15,156 --> 00:17:16,499 Just because. 130 00:17:19,327 --> 00:17:21,462 You can take your time moving out. 131 00:17:25,124 --> 00:17:26,509 Thank you. 132 00:17:31,589 --> 00:17:34,058 The food's getting cold. Let's eat. 133 00:17:46,646 --> 00:17:48,822 I like you too, Mr. Ha. 134 00:17:50,910 --> 00:17:53,462 I liked you from the moment I saw you. 135 00:18:09,053 --> 00:18:12,648 Thank you for the lies you told me today. 136 00:18:53,472 --> 00:18:56,433 THANK YOU FOR THE LIES YOU TOLD ME TODAY 137 00:19:14,576 --> 00:19:17,746 {\an8}KOREA CREDIT UNION 138 00:19:24,545 --> 00:19:27,097 -Hello. -Good morning. 139 00:19:27,548 --> 00:19:28,692 -Hello. -Hello. 140 00:19:28,716 --> 00:19:30,601 -Hello. -Hey. 141 00:19:30,858 --> 00:19:32,920 Ms. Park, you must be tired. 142 00:19:32,944 --> 00:19:35,204 I've never seen you look worn out before. 143 00:19:35,529 --> 00:19:36,673 Is that so? 144 00:19:36,697 --> 00:19:39,968 Were you on a date until late last night? 145 00:19:39,992 --> 00:19:42,554 Sang-su, you know that you get criticized twice as much 146 00:19:42,578 --> 00:19:45,172 if your performance dips while dating at work, right? 147 00:19:46,945 --> 00:19:50,944 Don't you become twice as productive when you date at work? 148 00:19:51,879 --> 00:19:53,722 I see. Are you taking his side? 149 00:19:54,173 --> 00:19:57,069 If I didn't know any better, I'd think you were dating at work too. 150 00:19:57,093 --> 00:19:58,477 Come on. 151 00:19:58,761 --> 00:20:01,943 Make sure this doesn't cause any problems at work. 152 00:20:01,967 --> 00:20:04,976 You aren't in your twenties anymore. Get to bed early. 153 00:20:05,001 --> 00:20:07,219 Or else you'll be tired at work. 154 00:20:07,270 --> 00:20:10,614 I feel more energetic after a date, actually. 155 00:20:11,399 --> 00:20:13,409 I'm sure it's the same for Mr. Ha. 156 00:20:16,487 --> 00:20:18,548 Fine. I give up. 157 00:20:18,572 --> 00:20:21,166 I hope you two will live happily ever after. 158 00:20:24,860 --> 00:20:26,328 Hello. 159 00:20:36,522 --> 00:20:41,020 Oh, did you all check the announcement from HQ? 160 00:20:42,430 --> 00:20:44,825 The Seogwang University branch is closing 161 00:20:44,849 --> 00:20:46,952 and will turn into a subbranch. 162 00:20:46,976 --> 00:20:50,247 The Youngpo district office has asked that we take turns supporting it. 163 00:20:50,271 --> 00:20:54,084 Our branch is up first because we excel in many ways. 164 00:20:54,108 --> 00:20:57,036 Any volunteers to work there for three months? 165 00:21:03,743 --> 00:21:05,502 Anyone? 166 00:21:10,082 --> 00:21:12,343 I guess I'll have to choose then. 167 00:21:13,836 --> 00:21:15,262 I'll go. 168 00:21:18,716 --> 00:21:21,185 I need one more volunteer. 169 00:21:36,442 --> 00:21:38,035 I'll go. 170 00:21:39,695 --> 00:21:43,540 Seogwang University is my alma mater, so it'll be good to volunteer there. 171 00:21:43,866 --> 00:21:45,344 I'll go. 172 00:21:45,368 --> 00:21:48,722 You're happy that you won't have to report to anyone there, right? 173 00:21:48,746 --> 00:21:49,639 Come on. 174 00:21:49,663 --> 00:21:53,852 Then General Affairs can assume Mr. So and Ms. Ahn's duties. 175 00:21:53,876 --> 00:21:56,387 You two, come to my office after the meeting. 176 00:21:57,004 --> 00:21:58,523 All right, then. 177 00:21:58,547 --> 00:21:59,973 Let's begin. 178 00:22:21,028 --> 00:22:24,289 Can we talk for a minute? 179 00:22:27,409 --> 00:22:30,587 Why are you going to the subbranch? 180 00:22:32,957 --> 00:22:35,259 -Mr. Ha-- -Is it because of me? 181 00:22:35,751 --> 00:22:37,219 And what I said yesterday? 182 00:22:37,670 --> 00:22:39,930 I was bound to go anyway. 183 00:22:43,389 --> 00:22:45,892 The General Consultation Team has to focus on performance, 184 00:22:45,917 --> 00:22:49,303 and Ms. Seo and Ms. Bae aren't service reps. 185 00:22:50,057 --> 00:22:54,570 Ji-yun isn't experienced yet, so the only one left is me. 186 00:22:56,897 --> 00:23:00,826 So you really aren't going because of me? 187 00:23:12,288 --> 00:23:13,932 You wanted to volunteer, right? 188 00:23:13,956 --> 00:23:15,329 Me? No. 189 00:23:15,353 --> 00:23:16,862 Why would I? 190 00:23:17,209 --> 00:23:20,512 I already know that you used to like Su-yeong. 191 00:23:20,838 --> 00:23:22,524 I'm sure you wanted to go. 192 00:23:22,548 --> 00:23:24,151 What are you talking about? 193 00:23:24,175 --> 00:23:28,280 All other women looked like ugly trolls to me since the day I met you. 194 00:23:28,304 --> 00:23:33,192 Really? Then what about Su-yeong? Was she some pretty, little troll then? 195 00:23:41,650 --> 00:23:43,577 Did you hear that? 196 00:23:43,777 --> 00:23:44,713 I did. 197 00:23:44,737 --> 00:23:47,966 That was the sound of me getting offended. 198 00:23:47,990 --> 00:23:51,052 -Wait, do you doubt my love for you? -Yes, I do. 199 00:23:51,076 --> 00:23:53,638 And I'll keep doubting you, so you'd better behave. 200 00:23:53,662 --> 00:23:55,682 Okay. All right. 201 00:23:55,706 --> 00:23:59,510 So can I get a hug now? Just for a few seconds? 202 00:23:59,960 --> 00:24:01,428 Just three seconds. 203 00:24:04,907 --> 00:24:06,292 Go on now. 204 00:24:24,803 --> 00:24:27,188 Why did you start laughing? 205 00:24:28,405 --> 00:24:32,668 I mean, she called you a pretty troll. 206 00:24:34,495 --> 00:24:38,507 Well, isn't it good to be called pretty, even if you're a troll? 207 00:24:43,254 --> 00:24:45,055 I'll get going. 208 00:24:55,015 --> 00:24:56,910 Hello. 209 00:24:56,934 --> 00:24:59,486 -How may I help you? -Loans, please. 210 00:25:01,814 --> 00:25:03,657 -This way, please. -Thank you. 211 00:25:07,278 --> 00:25:08,838 Mr. Lee, I need your approval. 212 00:25:08,862 --> 00:25:10,831 -For that previous matter? -Yes. 213 00:25:26,088 --> 00:25:28,265 Thank you. 214 00:25:37,474 --> 00:25:39,452 Number 357, please. 215 00:25:39,477 --> 00:25:42,186 Number 357, present. 216 00:25:43,063 --> 00:25:44,239 Mom? 217 00:25:45,065 --> 00:25:46,584 I'm not here as Mom today. 218 00:25:46,608 --> 00:25:49,995 Number 357 needs a loan. 219 00:25:50,404 --> 00:25:51,622 A loan? Why? 220 00:25:51,989 --> 00:25:53,915 The security deposit increased. 221 00:25:55,492 --> 00:25:57,294 Hello, Ms. Han. 222 00:25:57,703 --> 00:26:00,297 Hello. Thank you. 223 00:26:03,959 --> 00:26:06,136 How much do you need? 224 00:26:09,131 --> 00:26:11,521 I'll give it to you. Don't take out a loan. 225 00:26:11,545 --> 00:26:12,819 It's fine. 226 00:26:12,843 --> 00:26:16,031 You moved out on your own, so I'll plan my retirement on my own. 227 00:26:16,055 --> 00:26:18,106 Let's each try our best in life. 228 00:26:18,432 --> 00:26:20,332 Go inside. I'm taking the bus. 229 00:26:20,356 --> 00:26:23,075 Grab a cab. You can afford that much. 230 00:26:25,731 --> 00:26:27,824 Hey, Sang-su. 231 00:26:35,574 --> 00:26:36,875 Never mind. 232 00:26:37,451 --> 00:26:40,253 You should manage your own feelings too. 233 00:26:46,001 --> 00:26:49,971 Then Mr. Ha, please grant me the maximum amount for the loan. 234 00:26:52,049 --> 00:26:53,433 -Bye. -Bye. 235 00:26:56,220 --> 00:26:57,604 Go back inside. 236 00:26:57,846 --> 00:26:59,981 -Goodbye, then. -Bye. 237 00:27:18,951 --> 00:27:20,794 Has she left already? 238 00:27:21,036 --> 00:27:22,671 Yes, just now. 239 00:27:39,972 --> 00:27:41,273 Mi-gyeong. 240 00:27:44,643 --> 00:27:46,069 What's wrong? 241 00:27:50,566 --> 00:27:51,867 Nothing. 242 00:28:03,287 --> 00:28:04,588 It's nothing. 243 00:28:17,259 --> 00:28:18,602 Mi-gyeong. 244 00:28:20,554 --> 00:28:22,314 Are you free today? 245 00:28:24,308 --> 00:28:26,860 I have something to tell you. 246 00:28:30,773 --> 00:28:34,367 I'm sorry. I have a really important meeting today. 247 00:28:36,320 --> 00:28:38,288 Then what about tomorrow? 248 00:28:39,281 --> 00:28:41,416 I have to be somewhere tomorrow too. 249 00:28:47,873 --> 00:28:52,010 You can just tell me now, Sang-su. 250 00:28:59,510 --> 00:29:02,771 Let me know when you're free. I'll make time for you. 251 00:29:05,015 --> 00:29:07,567 Okay. I will. 252 00:29:11,522 --> 00:29:13,824 What a shame. 253 00:29:14,691 --> 00:29:17,327 We can't eat lunch together anymore. 254 00:29:18,140 --> 00:29:21,260 -I'll stop by every morning for document approvals. -Hmm. 255 00:29:22,908 --> 00:29:25,293 So why did you volunteer? 256 00:29:27,746 --> 00:29:31,466 It's at a university, so you can probably take it easy there, right? 257 00:29:34,670 --> 00:29:37,097 I wanted a change of environment. 258 00:29:37,806 --> 00:29:40,692 And I worked at the Youngpo branch the longest. 259 00:29:41,009 --> 00:29:43,478 Right, it's not like we won't see you again. 260 00:29:43,804 --> 00:29:46,064 Three months will fly by. 261 00:29:55,941 --> 00:29:57,284 Who is it? 262 00:29:57,860 --> 00:29:58,837 Sorry? 263 00:29:58,861 --> 00:30:01,913 The one who made you volunteer to work at the subbranch. 264 00:30:03,155 --> 00:30:04,155 Oh. 265 00:30:04,700 --> 00:30:06,042 It's not like that. 266 00:30:06,282 --> 00:30:09,698 Of course, it is. Don't you know how perceptive I am? 267 00:30:09,955 --> 00:30:11,690 I see everything. 268 00:30:11,915 --> 00:30:14,269 You and Mr. Jeong. You and Ms. Park. 269 00:30:14,293 --> 00:30:15,568 You and… 270 00:30:16,670 --> 00:30:17,946 Mr. Ha. 271 00:30:20,858 --> 00:30:21,858 Gosh. 272 00:30:21,925 --> 00:30:24,286 Things seem strange these days. 273 00:30:26,680 --> 00:30:29,040 Something is going on, right? 274 00:30:35,355 --> 00:30:37,090 I'll see you later. 275 00:30:37,242 --> 00:30:38,643 Okay. 276 00:30:47,409 --> 00:30:49,644 I'm sorry. We should've talked first. 277 00:30:49,953 --> 00:30:53,857 It's okay. And it's only for three months, right? 278 00:30:55,292 --> 00:30:56,901 It's all right. 279 00:30:57,628 --> 00:31:01,406 It's not like I could've helped you even if we had talked about it. 280 00:31:03,675 --> 00:31:06,453 I'm not a boyfriend you can depend on, 281 00:31:07,095 --> 00:31:09,039 so I feel bad about that. 282 00:31:10,599 --> 00:31:12,584 It's not like that. 283 00:31:23,320 --> 00:31:26,014 Thank you, ma'am. This way, please. 284 00:31:47,052 --> 00:31:50,246 Is something going on with your girlfriend today? 285 00:31:52,912 --> 00:31:55,039 LOCKER ROOM 286 00:31:55,623 --> 00:31:57,049 See you tomorrow. 287 00:31:57,374 --> 00:31:58,550 Bye. 288 00:31:59,293 --> 00:32:01,813 It's been a while, so why don't we grab a drink? 289 00:32:01,837 --> 00:32:04,733 He's right. It's been too long since we had one. Let's go. 290 00:32:04,757 --> 00:32:07,267 I found this awesome place. 291 00:32:11,472 --> 00:32:13,992 -It's so good. -I prepared your favorite. 292 00:32:14,016 --> 00:32:16,110 You're the best. 293 00:32:17,561 --> 00:32:18,779 Oh, my. 294 00:32:19,105 --> 00:32:22,157 What brings you here? You never come home on your own. 295 00:32:22,691 --> 00:32:24,159 I thought I'd stop by. 296 00:32:24,756 --> 00:32:27,067 -Hello, aunties. -Hey. 297 00:32:27,091 --> 00:32:29,862 You always ignore me when I ask you to come by. 298 00:32:29,886 --> 00:32:31,979 Why? Is she dating someone? 299 00:32:33,139 --> 00:32:34,491 What's his family like? 300 00:32:34,515 --> 00:32:35,733 Tell me. 301 00:32:36,434 --> 00:32:38,579 Why do you want to know about his family? 302 00:32:38,603 --> 00:32:40,456 Gosh, you and that tone of yours. 303 00:32:40,480 --> 00:32:42,875 We finally made up today, so don't pick a fight. 304 00:32:42,899 --> 00:32:45,419 Both of you need to stop. Today is a great day. 305 00:32:45,443 --> 00:32:47,963 -Gosh. -You're the only one feeling good today. 306 00:32:47,987 --> 00:32:49,631 If you increase the rent 307 00:32:49,655 --> 00:32:52,500 for all three buildings, it'll amount to a lot. 308 00:32:55,244 --> 00:32:57,556 Hello. 309 00:32:57,580 --> 00:33:00,007 -How may I help you? -Loans, please. 310 00:33:02,627 --> 00:33:04,480 -So? -A lot, actually. 311 00:33:04,504 --> 00:33:07,515 -Gosh, good for you. -Don't say that. 312 00:33:07,882 --> 00:33:10,976 -Are you showing off again? -Oh, my. 313 00:33:11,844 --> 00:33:13,229 Stop it. 314 00:33:13,763 --> 00:33:15,856 -This is good. -I love the smell. 315 00:33:18,842 --> 00:33:22,604 Jong-hyeon, I'm in front of the study café. 316 00:33:53,419 --> 00:33:57,055 Jong-hyeon, you left this behind. 317 00:33:57,548 --> 00:34:00,851 The yuja tea was great. Bring it again next time. 318 00:34:01,218 --> 00:34:03,145 -Okay? -Su-yeong. 319 00:34:05,306 --> 00:34:07,232 Do you know this person? 320 00:34:07,641 --> 00:34:10,819 Yes. She's my girlfriend. 321 00:34:11,603 --> 00:34:14,114 I'm sorry for dropping by unexpectedly. 322 00:34:18,435 --> 00:34:19,546 Oh. 323 00:34:19,570 --> 00:34:22,080 She's in my study group. 324 00:34:22,420 --> 00:34:24,373 Oh, hello. 325 00:34:24,825 --> 00:34:27,252 Hello. I'm Cha Seon-jae. 326 00:34:30,748 --> 00:34:31,832 CHA SEON-JAE 327 00:34:32,416 --> 00:34:35,761 But you still answer his questions. You're a good friend. 328 00:34:40,632 --> 00:34:43,852 He says all kinds of great things about you. 329 00:34:44,732 --> 00:34:46,700 Gosh, you really are pretty. 330 00:35:05,824 --> 00:35:08,543 She's cute. And bubbly. 331 00:35:11,413 --> 00:35:13,340 Your friend, Seon-jae. 332 00:35:15,250 --> 00:35:18,303 She's not cute. She's really annoying. 333 00:35:25,427 --> 00:35:27,145 Su-yeong, please sit. 334 00:35:27,388 --> 00:35:29,240 It's fine. You can sit. 335 00:35:29,264 --> 00:35:30,649 Come on. 336 00:35:45,906 --> 00:35:48,041 -Here you go. -Thank you. 337 00:35:50,160 --> 00:35:52,170 Is Ms. Park still not here? 338 00:35:52,663 --> 00:35:54,307 I can't believe she's late. 339 00:35:54,331 --> 00:35:56,967 Right? She's never late. 340 00:35:57,459 --> 00:35:59,970 Sang-su, why is your girlfriend late? 341 00:36:00,879 --> 00:36:02,514 Did you two have a fight? 342 00:36:02,973 --> 00:36:05,976 Oh, are you two finally breaking up? 343 00:36:06,552 --> 00:36:08,311 -What a jerk! -What a jerk! 344 00:36:09,138 --> 00:36:10,156 What now? 345 00:36:10,180 --> 00:36:11,857 -Who? Me? -Yes. 346 00:36:12,766 --> 00:36:14,202 -What? -No, I mean… 347 00:36:14,226 --> 00:36:16,287 There's a post on the online community. 348 00:36:16,311 --> 00:36:18,581 This complete lunatic 349 00:36:18,605 --> 00:36:22,409 had an affair with his ex of four years as soon as he got married. 350 00:36:22,734 --> 00:36:25,505 Why bother getting married to the other woman then? 351 00:36:25,529 --> 00:36:27,674 -That ex is now pregnant. -What? 352 00:36:27,698 --> 00:36:30,802 His wife caught them walking into an OB-GYN clinic. 353 00:36:30,826 --> 00:36:32,961 There's a photo too? Let me see. 354 00:36:37,207 --> 00:36:39,384 His wife is something else, isn't she? 355 00:36:39,918 --> 00:36:43,346 This is why you should never make your wife angry. 356 00:36:45,424 --> 00:36:47,017 It's a warning. 357 00:36:47,217 --> 00:36:52,355 "You'd better get on your knees and beg for mercy before I end you." 358 00:36:53,557 --> 00:36:56,619 Which branch does he work at? He's making all men look bad. 359 00:36:56,643 --> 00:37:00,123 The worst person in this situation is the lunatic 360 00:37:00,147 --> 00:37:02,417 who got into an affair after he got married. 361 00:37:02,441 --> 00:37:05,160 I wonder who it is. I'd love to see his face. 362 00:37:06,069 --> 00:37:07,996 Let me see. I can guess. 363 00:37:08,322 --> 00:37:09,956 Yes, it's me. 364 00:37:11,241 --> 00:37:12,793 My wife tailed me. 365 00:37:15,496 --> 00:37:18,173 I knew she took them, but not that she'd upload them. 366 00:37:18,499 --> 00:37:22,844 So you've been talking to Jeong-eun this whole time? 367 00:37:23,879 --> 00:37:25,222 Yes. 368 00:37:25,547 --> 00:37:27,567 You even registered your marriage. 369 00:37:27,591 --> 00:37:29,392 Luckily, we haven't done that. 370 00:37:31,553 --> 00:37:33,281 What's with the OB-GYN? 371 00:37:33,305 --> 00:37:35,742 Well, she really isn't pregnant. 372 00:37:35,766 --> 00:37:37,776 Jeong-eun has bad PMS. 373 00:37:37,976 --> 00:37:39,537 What's that? 374 00:37:39,561 --> 00:37:42,739 Premenstrual syndrome. We went for a prescription, really. 375 00:37:46,409 --> 00:37:47,585 What now? 376 00:37:48,237 --> 00:37:49,704 I should end it, right? 377 00:37:50,239 --> 00:37:51,790 With whom? 378 00:37:52,074 --> 00:37:53,583 My wife. 379 00:37:55,327 --> 00:37:56,962 So that's your decision. 380 00:37:59,498 --> 00:38:00,966 I finally realized it. 381 00:38:01,500 --> 00:38:04,010 I can live without my wife, but not Jeong-eun. 382 00:38:04,461 --> 00:38:07,514 I don't care if the whole bank finds out. 383 00:38:09,591 --> 00:38:11,017 You don't care? 384 00:38:11,343 --> 00:38:14,437 They'll know when we're divorced, and I'm already scum. 385 00:38:14,972 --> 00:38:20,277 I wouldn't say you're scum. It's not like you committed a felony. 386 00:38:20,602 --> 00:38:23,957 Who cares about what happens between a man and a woman? 387 00:38:23,981 --> 00:38:26,908 People's feelings can change overnight. 388 00:38:28,443 --> 00:38:30,922 I'm actually a little scared, guys. 389 00:38:30,946 --> 00:38:32,382 Are people trash-talking me? 390 00:38:32,406 --> 00:38:33,790 Yes. 391 00:38:34,199 --> 00:38:36,803 They'll find out soon enough that I'm Mr. Affair, right? 392 00:38:36,827 --> 00:38:38,169 Yes. 393 00:38:38,621 --> 00:38:44,143 You shouldn't have let her catch you. You should've been careful, you idiot. 394 00:38:44,167 --> 00:38:47,721 Someone as clumsy as you shouldn't have affairs. 395 00:38:49,256 --> 00:38:54,988 Goodness, never mind. It's not a big deal, okay? 396 00:38:55,012 --> 00:38:57,073 There are worse things in life. 397 00:38:57,097 --> 00:38:59,659 And your life won't end because of some criticism. 398 00:38:59,683 --> 00:39:01,526 Hey, keep your chin up. 399 00:39:07,482 --> 00:39:08,992 Mr. So. 400 00:39:09,276 --> 00:39:11,119 We have to leave now. 401 00:39:14,823 --> 00:39:16,875 I'm off to the subbranch, then. 402 00:39:24,374 --> 00:39:26,418 {\an8}AHN SU-YEONG 403 00:39:35,427 --> 00:39:36,988 You're all set. 404 00:39:37,012 --> 00:39:37,947 Thank you. 405 00:39:37,971 --> 00:39:40,158 Do you usually eat in the cafeteria? 406 00:39:40,182 --> 00:39:41,650 Yes, mostly. 407 00:39:42,100 --> 00:39:44,444 I can help the next person here. 408 00:39:51,193 --> 00:39:54,245 What is it? Worried about Ms. Park? 409 00:39:54,863 --> 00:39:56,414 Has she called yet? 410 00:39:57,115 --> 00:39:58,750 No. 411 00:39:59,785 --> 00:40:01,544 Why don't you go to lunch early? 412 00:40:04,594 --> 00:40:06,520 Go find out what's going on. 413 00:40:08,585 --> 00:40:12,973 Gosh, being too considerate has always been a weakness of mine. 414 00:40:13,298 --> 00:40:14,599 I'm so cool. 415 00:40:18,220 --> 00:40:20,972 PARK MI-GYEONG 416 00:40:34,486 --> 00:40:35,570 PARK MI-GYEONG 417 00:40:35,654 --> 00:40:36,655 RECENT CALLS 418 00:40:39,032 --> 00:40:41,952 KCU BANK 419 00:40:44,830 --> 00:40:45,706 RECENT CALLS 420 00:40:45,789 --> 00:40:47,958 PARK MI-GYEONG 421 00:40:50,127 --> 00:40:52,020 Hey, Sang-su. 422 00:40:52,254 --> 00:40:54,272 Why are you calling at this hour? 423 00:40:55,394 --> 00:40:57,204 Were you asleep? 424 00:40:58,385 --> 00:41:01,321 It's almost noon, Mi-gyeong. 425 00:41:03,473 --> 00:41:04,783 What? 426 00:41:07,102 --> 00:41:08,168 My gosh. I must be insane. 427 00:41:08,193 --> 00:41:10,420 I just woke up. 428 00:41:13,525 --> 00:41:15,461 I'll get ready and go. 429 00:41:15,485 --> 00:41:16,713 Okay, let's talk later. 430 00:41:16,737 --> 00:41:18,046 Bye. 431 00:41:26,872 --> 00:41:30,041 MAKE U-TURN ON LEFT SIGNAL OR PEDESTRIAN SIGNAL 432 00:41:43,847 --> 00:41:46,099 {\an8}KCU BANK LUNCH BREAK FROM 12:30 TO 13:30 433 00:41:50,228 --> 00:41:52,080 Do you want to join me? 434 00:41:52,439 --> 00:41:54,167 I'll eat on my own. 435 00:41:54,191 --> 00:41:55,959 Okay. Enjoy your lunch. 436 00:42:11,725 --> 00:42:14,244 Do you go here? Where's the main building? 437 00:42:15,105 --> 00:42:16,105 Oh. 438 00:42:16,421 --> 00:42:18,565 It's up that way. 439 00:42:18,715 --> 00:42:19,941 Thank you. 440 00:42:41,947 --> 00:42:44,799 This is SGBS broadcasting. 441 00:42:46,250 --> 00:42:50,972 The seasons have changed, and the temperature has dropped too. 442 00:42:52,675 --> 00:42:56,279 There's a movie that I'm reminded of around this time. 443 00:42:58,797 --> 00:43:04,569 Let's begin today's episode with lines from this movie. 444 00:43:07,138 --> 00:43:09,157 "It's an awkward moment." 445 00:43:10,350 --> 00:43:15,039 "The woman lowers her head and gives the man an opportunity." 446 00:43:15,063 --> 00:43:17,332 It's an awkward moment. 447 00:43:19,818 --> 00:43:21,211 Hey. 448 00:43:24,990 --> 00:43:26,299 Can we… 449 00:43:27,993 --> 00:43:31,054 Can we do this again? 450 00:43:32,914 --> 00:43:35,308 I don't like undefined relationships. 451 00:43:35,792 --> 00:43:38,561 The woman gives the man an opportunity. 452 00:43:42,632 --> 00:43:45,568 But the man doesn't have the courage to approach her. 453 00:43:49,556 --> 00:43:51,616 The woman turns around. 454 00:43:56,229 --> 00:43:58,414 Those days have passed… 455 00:44:01,693 --> 00:44:04,921 and everything since then has disappeared. 456 00:44:07,449 --> 00:44:12,845 The time that has passed is like a dusty window. 457 00:44:13,914 --> 00:44:15,974 You can see through it, 458 00:44:17,334 --> 00:44:19,269 but you can't touch it. 459 00:44:21,963 --> 00:44:24,107 That's why you miss those days. 460 00:44:27,469 --> 00:44:29,988 If I can break the window… 461 00:44:32,891 --> 00:44:35,243 I might be able to go back to that time. 462 00:44:40,732 --> 00:44:44,043 These are lines from In the Mood for Love. 463 00:44:45,111 --> 00:44:48,174 I share this with my fellow students who hesitate for reasons 464 00:44:48,198 --> 00:44:49,716 that aren't about love. 465 00:44:51,034 --> 00:44:52,844 Do not hesitate. 466 00:44:54,663 --> 00:44:57,098 Because this moment of hesitation may be… 467 00:44:58,500 --> 00:45:01,728 when you're in the mood for love. 468 00:45:46,840 --> 00:45:49,984 What were you like as a student here? 469 00:45:53,680 --> 00:45:56,115 All I ever did was study. 470 00:45:56,725 --> 00:45:59,827 I never went on blind dates or group blind dates. 471 00:46:00,395 --> 00:46:02,830 Are you sure it wasn't because you weren't popular? 472 00:46:07,402 --> 00:46:10,838 Su-yeong, you would've been popular. 473 00:46:12,615 --> 00:46:14,383 I think so too. 474 00:46:20,498 --> 00:46:22,433 Have you had lunch? 475 00:46:24,210 --> 00:46:26,729 I hear the pork cutlets are excellent here. 476 00:46:31,092 --> 00:46:34,403 I have to head back. I only came out for a bit during my lunch break. 477 00:46:39,142 --> 00:46:41,661 Let's eat pork cutlets next time. 478 00:47:07,181 --> 00:47:08,574 I'm sorry. 479 00:47:14,355 --> 00:47:15,956 I'm sorry. 480 00:47:16,691 --> 00:47:18,000 Ms. Park Mi-gyeong. 481 00:47:19,705 --> 00:47:21,640 I had the wrong idea about you. 482 00:47:22,291 --> 00:47:23,726 I'm sorry. 483 00:47:24,335 --> 00:47:27,897 I thought you were perfect at everything. 484 00:47:28,923 --> 00:47:31,108 But you're just human like the rest of us. 485 00:47:31,926 --> 00:47:34,488 I feel closer to you now. 486 00:47:34,512 --> 00:47:35,821 Right, Mr. Lee? 487 00:47:36,097 --> 00:47:37,616 -Sure. -Yes. 488 00:47:37,640 --> 00:47:39,326 It won't happen again. 489 00:47:39,350 --> 00:47:40,786 No, it's fine. 490 00:47:40,810 --> 00:47:42,912 -Go sit at your desk now. -Yes, sir. 491 00:47:54,866 --> 00:47:56,759 I sent Sang-su your way. 492 00:47:57,660 --> 00:47:59,011 Sorry? 493 00:47:59,245 --> 00:48:03,224 Just letting you know that I'm the one who told Sang-su to pick you up. 494 00:48:05,501 --> 00:48:06,727 Where is he? 495 00:48:08,822 --> 00:48:09,822 Oh. 496 00:48:12,008 --> 00:48:13,235 What's going on? 497 00:48:13,259 --> 00:48:15,736 I thought he left to pick you up. 498 00:48:16,178 --> 00:48:17,489 He did. 499 00:48:17,513 --> 00:48:20,407 He had to stop by somewhere before returning here. 500 00:48:20,683 --> 00:48:22,868 Okay, then. 501 00:48:40,119 --> 00:48:41,179 Su-yeong. 502 00:48:41,203 --> 00:48:44,306 I have my study group today, so I'll be late. 503 00:48:46,250 --> 00:48:48,227 Ms. Ahn, do you want to come too? 504 00:48:48,586 --> 00:48:49,521 Sorry? 505 00:48:49,545 --> 00:48:53,442 I'm having a drink with people from the Youngpo district office. 506 00:48:53,466 --> 00:48:56,360 I thought it might be nice to go together as a team. 507 00:49:01,140 --> 00:49:02,408 Okay, then. 508 00:49:05,186 --> 00:49:06,870 I'll go. 509 00:49:11,025 --> 00:49:12,334 Okay. 510 00:49:36,133 --> 00:49:38,861 Can we talk for a minute? 511 00:49:41,597 --> 00:49:45,200 Is it really something that will only take a minute? 512 00:49:53,404 --> 00:49:54,797 Next time. 513 00:49:55,156 --> 00:49:57,258 I told you I have somewhere to be. 514 00:49:57,950 --> 00:49:59,969 Right. Okay. 515 00:50:01,704 --> 00:50:03,222 I'll get going then. 516 00:50:13,925 --> 00:50:16,944 -It's nice to meet everyone! -Nice to meet you! 517 00:50:20,598 --> 00:50:22,493 -That's nice. -Gosh. 518 00:50:22,517 --> 00:50:24,787 We should do this more often. 519 00:50:24,811 --> 00:50:27,456 Then make it happen, okay? 520 00:50:27,480 --> 00:50:29,123 -Okay. -Pour me another. 521 00:50:29,289 --> 00:50:34,086 No, I'm very grateful. But why the sudden change of heart? 522 00:50:36,155 --> 00:50:40,759 I see. Thank you. Goodbye, ma'am. 523 00:50:41,369 --> 00:50:43,996 LANDLADY 524 00:50:51,379 --> 00:50:53,315 Have you been well, Ms. Han? 525 00:50:53,339 --> 00:50:54,565 Yes. 526 00:50:54,882 --> 00:50:57,318 It's just me today. 527 00:50:57,635 --> 00:51:01,071 I didn't get to greet you properly at the bank last time, so… 528 00:51:22,785 --> 00:51:24,929 I'm having a drink with Su-yeong. 529 00:51:29,792 --> 00:51:31,711 SO GYEONG-PIL 530 00:51:35,965 --> 00:51:39,403 It's been a while since that brief time at the training institute. 531 00:51:39,427 --> 00:51:40,903 Have you been well? 532 00:51:41,637 --> 00:51:42,823 Yes. 533 00:51:42,847 --> 00:51:45,534 He wanted to have a drink with you before, 534 00:51:45,558 --> 00:51:48,452 so he had asked Mr. Ha to set him up and everything. 535 00:51:48,853 --> 00:51:52,498 I'm just glad to finally grab a drink with you. 536 00:51:55,276 --> 00:51:57,546 Still cool as ever, isn't she? 537 00:51:57,570 --> 00:51:58,963 She's quite charming. 538 00:52:00,615 --> 00:52:04,677 Anyway, I heard the story on Blind is about Yang Seok-hyeon at your branch. 539 00:52:05,328 --> 00:52:08,098 Really? I don't know. I have no idea. 540 00:52:08,122 --> 00:52:10,267 You don't have to watch what you say. 541 00:52:10,291 --> 00:52:12,728 Everyone knows everything at the bank. 542 00:52:12,752 --> 00:52:14,938 The man has been identified as Seok-hyeon, 543 00:52:14,962 --> 00:52:17,733 and even his mistress's address has been leaked. 544 00:52:17,757 --> 00:52:20,442 I heard the mistress is really pretty. 545 00:52:21,135 --> 00:52:22,736 You know her, right? 546 00:52:23,971 --> 00:52:26,115 How pretty is she? 547 00:52:26,351 --> 00:52:29,413 Is she as pretty as Ms. Ahn here? 548 00:52:30,394 --> 00:52:33,540 Gosh, it looks like you've had one too many drinks already. 549 00:52:33,564 --> 00:52:35,749 You're talking all sorts of nonsense. 550 00:52:36,859 --> 00:52:39,545 Ms. Ahn, do you know who the mistress is? 551 00:52:43,157 --> 00:52:45,093 -No. -Come on. 552 00:52:45,117 --> 00:52:47,886 Rumors say that she works at the same branch. 553 00:52:49,641 --> 00:52:50,599 Oh. 554 00:52:50,623 --> 00:52:51,934 Is it… 555 00:52:51,958 --> 00:52:55,437 -Hey. -What? I was just asking. 556 00:52:55,461 --> 00:52:58,190 I mean, I heard the mistress is unbelievably pretty. 557 00:52:58,214 --> 00:53:01,526 So at the very least, she has to be as pretty as Ms. Ahn 558 00:53:01,550 --> 00:53:04,653 for him to leave the daughter of the vice president of FSS. 559 00:53:07,348 --> 00:53:09,575 You're right. I'm the mistress. 560 00:53:10,935 --> 00:53:14,872 I'm the mistress who hit on Mr. Yang and made him get a divorce. 561 00:53:15,189 --> 00:53:18,334 I'm the one who might be pregnant right now. 562 00:53:18,680 --> 00:53:21,338 We know it's not you. Why would you say that? 563 00:53:21,362 --> 00:53:23,922 If you knew, then why did you ask? 564 00:53:25,574 --> 00:53:29,178 If you knew it wasn't me, why did you make those absurd remarks? 565 00:53:30,830 --> 00:53:32,848 Do I seem like a joke to you? 566 00:53:34,125 --> 00:53:35,726 Gosh, she's sensitive. 567 00:53:36,085 --> 00:53:39,313 It was a harmless joke over drinks. 568 00:53:39,630 --> 00:53:40,939 A joke? 569 00:53:42,174 --> 00:53:45,028 Gosh, why are you so mad? 570 00:53:45,052 --> 00:53:47,780 It's as if you really got caught in an affair. 571 00:53:48,139 --> 00:53:50,325 If you're innocent, then there's no reason 572 00:53:50,349 --> 00:53:52,201 to get so mad, right? 573 00:53:52,518 --> 00:53:53,453 Let's be honest. 574 00:53:53,477 --> 00:53:57,748 I'm sure you already know you're caught up in all kinds of rumors. 575 00:53:57,884 --> 00:54:02,698 If you don't want that, then make it clear that you either like someone or you don't. 576 00:54:02,722 --> 00:54:04,658 Stop confusing people by smiling. 577 00:54:04,682 --> 00:54:07,201 Come on. Stop right there. 578 00:54:07,852 --> 00:54:10,121 See this? 579 00:54:10,355 --> 00:54:16,711 I think I've recorded more than enough of your problematic comments. 580 00:54:17,487 --> 00:54:19,298 Stop it, Mr. So. 581 00:54:19,322 --> 00:54:20,923 You can't be serious. 582 00:54:27,997 --> 00:54:29,223 Are you okay? 583 00:54:31,918 --> 00:54:33,978 I should be asking you that. 584 00:54:34,337 --> 00:54:35,563 He's your friend. 585 00:54:36,214 --> 00:54:41,027 Well, I'm friends with some people, but not others, so it's fine. 586 00:54:42,470 --> 00:54:45,656 If he does that again, just record him like I did. 587 00:54:45,890 --> 00:54:47,908 He'll apologize easily then. 588 00:54:58,201 --> 00:54:59,427 Goodbye, then. 589 00:55:00,321 --> 00:55:01,672 Bye. 590 00:55:12,959 --> 00:55:14,812 Does it taste okay? 591 00:55:14,836 --> 00:55:16,562 By any chance… 592 00:55:19,590 --> 00:55:23,611 Did you have something to do with the security deposit? 593 00:55:30,935 --> 00:55:36,082 Please keep it a secret from Sang-su, Ms. Han. 594 00:55:41,446 --> 00:55:45,549 I don't want to keep any secrets from Sang-su. 595 00:55:45,950 --> 00:55:47,845 I never did much for him as a mother, 596 00:55:47,869 --> 00:55:51,972 but having a clear conscience matters the most when it comes to him. 597 00:55:54,667 --> 00:55:59,939 I'll talk to the landlady again. Let's pretend this never happened. 598 00:56:07,096 --> 00:56:12,326 Sang-su must take after you. 599 00:56:13,978 --> 00:56:16,288 I'm sorry if I overstepped. 600 00:56:20,568 --> 00:56:26,674 Ms. Han, I forgot that I had to do something important. 601 00:56:27,575 --> 00:56:29,510 If you don't mind, may I leave? 602 00:56:30,078 --> 00:56:34,058 Of course. Come with Sang-su next time. 603 00:56:34,082 --> 00:56:35,599 Okay. 604 00:56:41,422 --> 00:56:42,773 Sang-su. 605 00:56:45,134 --> 00:56:51,407 I'm sorry. I have to leave now. Please eat with your mother for me. 606 00:56:53,101 --> 00:56:55,202 I look forward to seeing you again. 607 00:57:00,525 --> 00:57:03,252 Just stay. I'm going to leave now. 608 00:57:28,636 --> 00:57:30,029 You're here. 609 00:57:35,435 --> 00:57:37,536 They all know about Seok-hyeon. 610 00:57:38,396 --> 00:57:40,790 I met with the district office employees. 611 00:57:41,274 --> 00:57:42,751 They're dying to find out 612 00:57:42,775 --> 00:57:45,669 who his mistress is, and how the story goes. 613 00:57:47,113 --> 00:57:50,591 Poor Su-yeong. She was humiliated for just being there. 614 00:57:52,243 --> 00:57:53,761 What do you mean? 615 00:57:54,912 --> 00:57:58,224 They got drunk and asked if Su-yeong was that mistress. 616 00:58:02,420 --> 00:58:07,608 But you know, reality isn't too far-fetched from that. 617 00:58:10,303 --> 00:58:13,030 Depending on what you do, what happened to her 618 00:58:13,389 --> 00:58:15,743 -might become her reality. -So Gyeong-pil. 619 00:58:15,767 --> 00:58:17,786 You know, I don't care 620 00:58:17,810 --> 00:58:22,124 if you date one woman or two. I don't even care if it's a whole group. 621 00:58:22,148 --> 00:58:26,377 There are certain people who can handle situations like that. 622 00:58:28,279 --> 00:58:29,797 But you're not one of them. 623 00:58:35,161 --> 00:58:38,848 Also, there are feelings that you have to give up… 624 00:58:39,916 --> 00:58:42,059 in order to protect them. 625 00:58:47,048 --> 00:58:49,650 How much do you know? 626 00:58:52,428 --> 00:58:55,908 How much do you know, to where you keep pushing my buttons 627 00:58:55,932 --> 00:58:58,033 as if it's some joke to you? 628 00:59:01,377 --> 00:59:03,314 Is this funny to you? 629 00:59:03,339 --> 00:59:04,564 No. 630 00:59:05,297 --> 00:59:07,357 It's not funny at all. 631 00:59:14,784 --> 00:59:16,177 Will you break up? 632 00:59:19,288 --> 00:59:20,681 Will you break up… 633 00:59:21,791 --> 00:59:23,225 with Mi-gyeong? 634 00:59:28,965 --> 00:59:31,275 I don't have to answer that. 635 00:59:34,345 --> 00:59:35,654 Okay. 636 00:59:36,931 --> 00:59:38,908 It's your business. Right. 637 00:59:40,977 --> 00:59:42,578 Best of luck to you. 638 00:59:42,770 --> 00:59:47,750 It's up to you to make sure that Su-yeong and Mi-gyeong get less hurt. 639 01:01:03,017 --> 01:01:06,228 PARK MI-GYEONG 640 01:01:06,312 --> 01:01:07,188 CALL 641 01:01:44,976 --> 01:01:48,287 Mi-gyeong, we need to talk. 642 01:01:59,907 --> 01:02:02,260 Let's meet after work tomorrow. 643 01:02:02,284 --> 01:02:04,803 I'll tell you where later. 644 01:02:34,483 --> 01:02:36,128 Are you just now coming in? 645 01:02:36,423 --> 01:02:37,419 Yes. 646 01:02:38,867 --> 01:02:41,094 How are your studies going? 647 01:02:42,592 --> 01:02:45,528 I'm just doing my best. 648 01:02:47,548 --> 01:02:48,982 Good luck. 649 01:02:50,271 --> 01:02:52,373 I'm rooting for you. 650 01:02:52,835 --> 01:02:54,186 I really am. 651 01:02:58,743 --> 01:03:01,954 {\an8}KCU BANK SEOGWANG UNIVERSITY SUBBRANCH 652 01:03:13,925 --> 01:03:16,385 JEONG JONG-HYEON 653 01:03:19,779 --> 01:03:24,133 Yes. I'll see you there then. Okay. I'll call you later. 654 01:03:27,897 --> 01:03:29,458 -Hello. -Hello. 655 01:03:29,482 --> 01:03:32,376 -I'd like to look at some bouquets. -Sure. 656 01:04:57,570 --> 01:05:00,047 Sang-su, you're here. 657 01:05:01,741 --> 01:05:04,635 They wanted to celebrate my birthday too. 658 01:05:08,122 --> 01:05:09,431 Take a seat. 659 01:05:17,423 --> 01:05:19,024 Isn't this pretty? 660 01:05:19,300 --> 01:05:21,527 They gave it to me as a birthday gift. 661 01:05:22,053 --> 01:05:24,196 But why are you empty-handed? 662 01:05:24,513 --> 01:05:27,116 You'd better sing my birthday song well then. 663 01:05:29,435 --> 01:05:32,246 Okay, I will. 664 01:05:53,417 --> 01:05:55,394 Look at you two. 665 01:05:55,628 --> 01:05:57,896 You still act as if you just started dating. 666 01:05:59,006 --> 01:06:00,357 Are you two that happy? 667 01:06:01,384 --> 01:06:03,736 No, it's just that I eat a lot. 668 01:06:07,765 --> 01:06:12,786 Sang-su. You see it, too, right? That they're really into each other. 669 01:06:18,651 --> 01:06:21,420 Su-yeong, how are things at the subbranch? 670 01:06:23,489 --> 01:06:26,133 It's easier, and it's not as busy as the Youngpo branch. 671 01:06:26,909 --> 01:06:31,472 That's a relief. You deserve to take it easy, Su-yeong. 672 01:06:32,873 --> 01:06:36,351 Isn't our school pretty? It's a great place to take walks. 673 01:06:37,169 --> 01:06:41,482 Maybe Sang-su and I should've volunteered to go instead. 674 01:06:46,679 --> 01:06:51,492 It must be sad for you, though, Mr. Jeong. Doesn't it feel empty without her? 675 01:06:52,050 --> 01:06:57,790 Oh, it's all right. We see each other often outside of work. 676 01:06:59,984 --> 01:07:01,335 Right. 677 01:07:02,027 --> 01:07:05,130 I guess we're the ones who don't get to see her often. 678 01:07:13,497 --> 01:07:15,724 Don't you feel empty, Sang-su? 679 01:07:19,336 --> 01:07:22,105 I mean, you've worked with her for a long time. 680 01:07:24,383 --> 01:07:27,861 You two have worked together for three to four years, right? 681 01:07:28,262 --> 01:07:29,822 That sounds about right. 682 01:07:33,851 --> 01:07:36,453 If you suddenly don't see her after all that time, 683 01:07:36,979 --> 01:07:38,622 wouldn't you feel empty? 684 01:07:53,925 --> 01:07:57,308 I'm sorry, you two. Can we be excused? 685 01:08:00,044 --> 01:08:02,855 Sure. That's fine with us. 686 01:08:06,800 --> 01:08:08,318 Let's go. 687 01:08:18,437 --> 01:08:21,957 I'm sorry. Excuse us. 688 01:08:32,785 --> 01:08:35,597 Stop the car. We need to talk. 689 01:08:35,621 --> 01:08:37,514 We'll talk later. 690 01:08:38,249 --> 01:08:39,474 Mi-gyeong. 691 01:08:39,959 --> 01:08:42,269 I said we'll talk later. 692 01:08:46,507 --> 01:08:49,818 -We have to do it today. -Today is my birthday! 693 01:09:12,032 --> 01:09:14,551 I told you I wanted to talk later! 694 01:09:17,580 --> 01:09:19,806 Do you really think that I don't know? 695 01:09:21,750 --> 01:09:28,148 Do you think I have no idea where your true feelings lie? 696 01:09:44,940 --> 01:09:46,333 Su-yeong. 697 01:09:50,613 --> 01:09:54,216 I have a question. 698 01:10:00,205 --> 01:10:03,767 They're living together. 699 01:10:05,502 --> 01:10:08,981 Su-yeong and Mr. Jeong are living together! 700 01:10:17,723 --> 01:10:19,157 I'm sorry. 701 01:10:25,606 --> 01:10:27,165 Let's break up. 702 01:10:43,749 --> 01:10:50,272 Do you really like me? 703 01:10:59,264 --> 01:11:03,618 Do you love me? 704 01:11:08,357 --> 01:11:10,459 Who is she anyway? 705 01:11:12,903 --> 01:11:16,214 What on earth does she mean to you?! 706 01:11:45,352 --> 01:11:48,564 THE INTEREST OF LOVE 707 01:12:06,623 --> 01:12:12,188 If you break up with me, will she leave Mr. Jeong and come to you? 708 01:12:12,212 --> 01:12:14,649 {\an8}I have something to give you. 709 01:12:14,673 --> 01:12:17,152 {\an8}I don't want you to feel better. Think twice about him. 710 01:12:17,176 --> 01:12:20,697 {\an8}I'm going to keep liking you. 711 01:12:20,721 --> 01:12:22,198 {\an8}Have you thought this through? 712 01:12:22,222 --> 01:12:25,785 {\an8}No. I'm done thinking. I decided that a while ago. 713 01:12:25,809 --> 01:12:28,455 {\an8}Mi-gyeong and I have decided to break up. 714 01:12:28,479 --> 01:12:32,333 {\an8}-Why did you do that? -I want to feel comfortable for a change. 715 01:12:32,357 --> 01:12:34,318 So go ahead and hate me. 716 01:12:35,434 --> 01:12:38,821 {\an8}Subtitle translation by: Eunsook Youn 50908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.