All language subtitles for The.Goblin.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Taengoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,788 --> 00:01:58,596 The Goblin 2 00:01:58,663 --> 00:02:02,605 A Charge of Murder of Daejungdong Union Member... 3 00:02:03,796 --> 00:02:07,079 ...have arrested redevelopment officials, 4 00:02:07,146 --> 00:02:10,669 Mr. Kim and Mr. Choi, for murder. 5 00:02:11,117 --> 00:02:13,997 But the police investigation is hindered 6 00:02:14,064 --> 00:02:15,621 as the whereabouts of the gang that committed the murders 7 00:02:15,688 --> 00:02:20,617 under Mr. Kim's orders, are unknown. 8 00:02:20,684 --> 00:02:21,791 According to the forensics team, 9 00:02:21,858 --> 00:02:24,404 two tracks escaped from the scene. 10 00:02:24,471 --> 00:02:27,099 One of them has a narrow range of activities, 11 00:02:27,166 --> 00:02:29,392 so we believe he was either passive 12 00:02:29,459 --> 00:02:31,749 or injured in the course of the crime. 13 00:02:31,816 --> 00:02:37,017 Are you saying only one guy turned 14 00:02:37,637 --> 00:02:38,710 the Yeonhap gang's office into a bloodbath? 15 00:02:39,098 --> 00:02:40,179 Yes, that is right. 16 00:02:41,653 --> 00:02:45,069 This is not some action movie scenario. 17 00:02:45,815 --> 00:02:48,164 There is only one man who could have done this. 18 00:02:48,231 --> 00:02:49,378 The Goblin. 19 00:02:50,628 --> 00:02:53,592 Nicknamed the Baekjeong gang, 20 00:02:53,659 --> 00:02:55,992 they constantly move around 21 00:02:56,059 --> 00:02:58,089 committing violence under contract. 22 00:02:58,156 --> 00:03:01,339 So who the heck is this Goblin? 23 00:03:01,406 --> 00:03:04,493 I have only heard rumors about him. 24 00:03:04,560 --> 00:03:06,760 A few years ago, 25 00:03:06,827 --> 00:03:09,511 one man took out nine of the Hoegwan gang members. 26 00:03:10,070 --> 00:03:11,837 That man was the Goblin. 27 00:03:11,904 --> 00:03:12,915 So what? 28 00:03:13,515 --> 00:03:14,466 Right. 29 00:03:14,533 --> 00:03:18,438 The most likely suspect as of now 30 00:03:18,900 --> 00:03:20,370 is the Goblin. 31 00:03:20,817 --> 00:03:23,111 But his movements are so discreet, 32 00:03:23,178 --> 00:03:26,362 we have yet to get any information. 33 00:03:26,861 --> 00:03:28,088 So what? 34 00:03:29,080 --> 00:03:30,079 Right. 35 00:03:31,261 --> 00:03:33,205 Our insider in the Baekjeong gang is trying 36 00:03:33,272 --> 00:03:36,958 to dig out who it is, 37 00:03:38,990 --> 00:03:40,420 but he is having difficulties. 38 00:03:59,606 --> 00:04:00,707 Hey, you. Wake up. 39 00:04:07,872 --> 00:04:09,402 Your phone would not stop ringing. 40 00:04:28,690 --> 00:04:29,866 Hang in there a bit more. 41 00:04:30,406 --> 00:04:31,405 Eun-joo! 42 00:04:35,113 --> 00:04:36,838 Sir! This is an emergency. 43 00:04:36,905 --> 00:04:38,690 Please go register first. 44 00:05:11,615 --> 00:05:13,507 Shut up, you retard! 45 00:05:17,377 --> 00:05:18,376 Suck it up! 46 00:05:19,690 --> 00:05:21,230 Die, you retard! 47 00:05:33,226 --> 00:05:35,029 You seem to be really busy these days. 48 00:05:35,943 --> 00:05:36,942 I am sorry. 49 00:05:38,268 --> 00:05:39,511 Don't be. 50 00:05:40,723 --> 00:05:42,387 - He is the one who should say it. - Boss! 51 00:05:42,454 --> 00:05:46,101 It is not me, Boss! I am not... Please don't kill me! 52 00:05:46,168 --> 00:05:48,326 - Please! - Shut up! 53 00:05:50,336 --> 00:05:52,049 It is not me. 54 00:05:52,116 --> 00:05:55,194 Please don't kill me. 55 00:05:59,924 --> 00:06:00,923 Hey. 56 00:06:02,188 --> 00:06:03,161 Call History 57 00:06:03,228 --> 00:06:04,576 Do you know what this is? 58 00:06:07,265 --> 00:06:09,456 Your call records, you scumbag. 59 00:06:29,238 --> 00:06:30,237 Damn it. 60 00:06:32,569 --> 00:06:33,642 Where is it? 61 00:06:39,219 --> 00:06:41,337 This is Chief Choi Hyung-il from the violent crimes section. 62 00:06:46,483 --> 00:06:47,482 Hello? 63 00:06:49,486 --> 00:06:50,485 Hello? 64 00:06:59,342 --> 00:07:00,341 Young-min. 65 00:07:02,431 --> 00:07:03,430 You kill him. 66 00:07:05,316 --> 00:07:06,625 Get up, you retard. 67 00:07:08,156 --> 00:07:09,606 Boss! Please don't kill me! 68 00:07:09,673 --> 00:07:10,698 Stay still! 69 00:07:16,531 --> 00:07:18,143 Stay still, you scumbag. 70 00:07:20,732 --> 00:07:21,731 What the... 71 00:07:22,647 --> 00:07:23,692 Can't you do it? 72 00:07:24,497 --> 00:07:26,722 You freaking moron. 73 00:07:29,160 --> 00:07:30,159 Kill him. 74 00:07:32,933 --> 00:07:34,421 Hurry up and kill him. 75 00:07:35,026 --> 00:07:36,902 Kill him, you jackass! 76 00:08:22,360 --> 00:08:23,359 Thank you. 77 00:09:03,895 --> 00:09:05,998 Sangmi 78 00:09:07,494 --> 00:09:08,501 Sangmi Furniture 79 00:09:08,568 --> 00:09:10,697 Sangmi Furniture? 80 00:09:35,966 --> 00:09:37,585 Are you asking for a job? 81 00:09:37,652 --> 00:09:39,197 I will do anything you say. 82 00:09:39,699 --> 00:09:40,866 You can leave anything to me. 83 00:09:41,906 --> 00:09:43,147 Please, Sir. 84 00:09:44,663 --> 00:09:45,662 Really? 85 00:10:01,166 --> 00:10:03,133 If you work in this field for a long time 86 00:10:04,184 --> 00:10:05,822 you will see some dorks 87 00:10:05,889 --> 00:10:08,305 who forget their place and start acting. 88 00:10:18,226 --> 00:10:19,225 Can't you do it? 89 00:10:19,802 --> 00:10:21,753 Because he is the Goblin's boss? 90 00:10:47,132 --> 00:10:48,434 Go and take a shower first. 91 00:10:49,020 --> 00:10:50,318 After I hug Ye-na. 92 00:10:52,145 --> 00:10:54,092 No away. You smell like 93 00:10:54,739 --> 00:10:55,836 the stink of blood. 94 00:10:57,126 --> 00:10:58,125 Hey, Han Ji-young! 95 00:10:59,802 --> 00:11:01,740 How long are you going to live 96 00:11:01,807 --> 00:11:03,173 with blood on your hands? 97 00:11:04,751 --> 00:11:06,606 Are not you ashamed as a dad? 98 00:11:10,154 --> 00:11:11,871 You don't deserve to be her father. 99 00:11:29,355 --> 00:11:31,232 Why are you here? 100 00:11:31,299 --> 00:11:32,714 Did Baek-san send you? 101 00:11:32,781 --> 00:11:34,655 I am sorry, Boss. 102 00:13:52,052 --> 00:13:54,741 Sangmi Furniture 103 00:14:35,597 --> 00:14:37,018 Young-min! 104 00:14:50,028 --> 00:14:51,027 Good job. 105 00:14:53,216 --> 00:14:54,215 Now get going. 106 00:14:54,620 --> 00:14:56,688 This is not what you promised. 107 00:14:59,905 --> 00:15:02,715 You prick! Have you gone crazy? 108 00:15:06,085 --> 00:15:07,940 What are you glaring at, jackass? 109 00:15:09,000 --> 00:15:10,937 Son of a biscuit. 110 00:15:16,237 --> 00:15:17,236 Douche bag. 111 00:15:22,088 --> 00:15:23,087 Let go. 112 00:15:25,561 --> 00:15:26,625 Get your hands off. 113 00:15:27,247 --> 00:15:28,727 You bugger! 114 00:15:41,816 --> 00:15:43,432 You son of a gun! 115 00:16:32,008 --> 00:16:33,599 Young-min. 116 00:16:35,165 --> 00:16:37,342 Young-min that son of a gun. 117 00:17:01,172 --> 00:17:02,187 Don't move! 118 00:17:03,559 --> 00:17:04,558 Put your hands on your head! 119 00:17:07,152 --> 00:17:08,705 Put hands on your head, jackass! 120 00:17:11,545 --> 00:17:12,544 Put your hands on your head! 121 00:17:13,546 --> 00:17:14,865 I said put hands on your head! 122 00:18:04,452 --> 00:18:06,329 I don't want to raise Ye-na as a murderer's daughter. 123 00:18:06,396 --> 00:18:10,563 I don't want to raise Ye-na as a murderer's daughter. 124 00:18:12,255 --> 00:18:13,755 I am going to tell her you are dead. 125 00:18:15,213 --> 00:18:19,546 Don't look for us if you care about Ye-na. 126 00:18:36,278 --> 00:18:39,131 Prisoner 4502 is refusing visitors. 127 00:19:07,416 --> 00:19:08,847 What the heck? 128 00:19:30,396 --> 00:19:32,646 YM Holdings Jeong Young-min Organization Chart 129 00:20:25,358 --> 00:20:28,207 Hey, did you tattle on us to the homeroom teacher? 130 00:20:28,507 --> 00:20:31,199 No, I didn't. I swear. 131 00:20:31,266 --> 00:20:33,015 Stop lying! 132 00:20:33,682 --> 00:20:35,658 I saw you go into the teacher's office. 133 00:20:35,725 --> 00:20:38,451 The teacher was looking for me. 134 00:20:38,763 --> 00:20:40,344 Stop lying! 135 00:20:40,869 --> 00:20:43,642 I dare you to snitch on us again. 136 00:20:44,531 --> 00:20:46,401 - If you do... - Stop it. 137 00:20:51,081 --> 00:20:52,892 Don't you guys think three-to-one is too harsh? 138 00:20:53,524 --> 00:20:55,121 Shame on you! 139 00:20:55,453 --> 00:20:57,018 Mind your own business, new student! 140 00:20:57,085 --> 00:20:58,084 New student? 141 00:20:59,023 --> 00:21:00,022 You little! 142 00:21:00,569 --> 00:21:01,688 Do you want a piece of me? 143 00:21:02,217 --> 00:21:03,277 Let go! 144 00:21:03,824 --> 00:21:05,287 Who the heck do you think I am? 145 00:21:05,354 --> 00:21:07,137 I don't care who you are. 146 00:21:09,338 --> 00:21:11,961 Hey, are you going to just stand there? 147 00:21:12,865 --> 00:21:13,864 Guys! 148 00:21:14,176 --> 00:21:15,262 What are you doing? 149 00:21:15,533 --> 00:21:16,988 Crap, the teacher is here. 150 00:21:17,055 --> 00:21:18,054 Let's go. 151 00:21:18,856 --> 00:21:19,855 Hey. 152 00:21:20,196 --> 00:21:21,771 Today is your lucky day. 153 00:21:22,304 --> 00:21:23,303 Whatever. 154 00:21:26,091 --> 00:21:27,549 Da-hye and Ye-na. 155 00:21:28,138 --> 00:21:29,137 Thanks. 156 00:21:29,513 --> 00:21:31,691 - Are you okay? - Yeah. 157 00:21:52,700 --> 00:21:54,073 Welcome home, Sir. 158 00:22:01,734 --> 00:22:04,379 Why are you here at this hour? 159 00:22:05,338 --> 00:22:06,337 You know. 160 00:22:07,954 --> 00:22:11,749 To have dinner with you since it has been a while. 161 00:22:11,816 --> 00:22:13,016 Yeah, right. 162 00:22:13,976 --> 00:22:15,717 Since when did you care? 163 00:22:21,654 --> 00:22:24,110 - Eun-joo. - What? 164 00:22:25,467 --> 00:22:26,692 What is it? 165 00:22:28,758 --> 00:22:29,894 What do you think 166 00:22:30,467 --> 00:22:34,092 about us living overseas? 167 00:22:34,378 --> 00:22:35,377 Overseas? 168 00:22:37,960 --> 00:22:39,588 Go live by yourself. 169 00:22:54,648 --> 00:22:56,700 It is filled here, but blank here. 170 00:22:57,523 --> 00:22:58,890 And what is that car? 171 00:22:59,210 --> 00:23:00,288 That car is... 172 00:23:10,563 --> 00:23:13,396 Steam Car Wash Service 173 00:23:13,817 --> 00:23:15,816 Doo-hyun! Spray some here! 174 00:23:18,770 --> 00:23:21,265 Do it gently! It is getting on me! 175 00:23:23,783 --> 00:23:24,782 Thank you. 176 00:24:08,837 --> 00:24:09,836 It is all ready. 177 00:24:11,699 --> 00:24:13,486 Chief, you have a visitor. 178 00:24:14,505 --> 00:24:15,504 Who? 179 00:24:19,150 --> 00:24:20,453 It is me, Kang Doo-hyun. 180 00:24:24,334 --> 00:24:25,552 Time flies, does not it? 181 00:24:28,493 --> 00:24:29,492 Here. 182 00:24:31,045 --> 00:24:32,044 Right. 183 00:24:33,217 --> 00:24:34,530 What brings you here? 184 00:24:37,101 --> 00:24:38,778 I have a favor to ask. 185 00:24:39,086 --> 00:24:41,597 A favor? What is it? 186 00:24:43,808 --> 00:24:44,807 Well... 187 00:24:46,083 --> 00:24:49,317 Can you look for my family? 188 00:24:49,384 --> 00:24:50,383 Family? 189 00:24:52,707 --> 00:24:53,706 Hey. 190 00:24:54,112 --> 00:24:56,647 This is not a private detective agency. 191 00:24:57,216 --> 00:24:58,462 Please help me out. 192 00:25:02,506 --> 00:25:06,412 Fine. Only if you help me. 193 00:25:07,082 --> 00:25:08,081 Hold on. 194 00:25:15,440 --> 00:25:16,439 Have a look. 195 00:25:23,441 --> 00:25:25,013 When I arrested you, 196 00:25:25,885 --> 00:25:27,528 I thought you were the Goblin. 197 00:25:27,595 --> 00:25:29,013 But while you were behind bars, 198 00:25:29,080 --> 00:25:32,405 this Goblin did all sorts of things. 199 00:25:35,438 --> 00:25:37,438 Gangsters these days 200 00:25:37,505 --> 00:25:40,004 are scouting those with MBA 201 00:25:40,071 --> 00:25:42,430 to merge companies and darn things. 202 00:25:42,690 --> 00:25:45,694 They look like normal companies on the outside 203 00:25:45,761 --> 00:25:48,098 and our investigation is going nowhere. 204 00:25:48,375 --> 00:25:49,374 So... 205 00:25:50,533 --> 00:25:52,389 get me some information... 206 00:25:53,301 --> 00:25:54,300 I am sorry. 207 00:25:55,029 --> 00:25:57,878 I have cut ties with them. 208 00:26:03,176 --> 00:26:06,166 Drink, drink, drink, drink! 209 00:26:09,535 --> 00:26:11,460 Here it goes! 210 00:26:12,584 --> 00:26:14,005 Tornado! 211 00:26:15,504 --> 00:26:18,269 When I was the boss in my pen, 212 00:26:18,336 --> 00:26:20,637 a wild beast came in. 213 00:26:21,487 --> 00:26:22,486 When the kids were trying to beat him up 214 00:26:22,553 --> 00:26:25,121 at night, 215 00:26:25,188 --> 00:26:26,848 bam! 216 00:26:28,184 --> 00:26:29,835 That fool instantly knocked out six of them! 217 00:26:29,902 --> 00:26:34,250 I almost pissed my pants too. 218 00:26:35,207 --> 00:26:37,458 But you know me! 219 00:26:37,525 --> 00:26:39,659 One damn blow and... 220 00:26:40,677 --> 00:26:42,586 Gosh, you are drunk. 221 00:26:43,730 --> 00:26:45,182 But guess who he was! 222 00:26:45,993 --> 00:26:48,157 The Goblin! 223 00:26:48,224 --> 00:26:49,615 Do you know who the Goblin is? 224 00:26:52,349 --> 00:26:53,348 Are you laughing at me? 225 00:26:56,367 --> 00:26:57,922 You think I am funny, don't you? 226 00:26:58,754 --> 00:27:00,222 You douchebag! 227 00:27:04,176 --> 00:27:07,671 What are you staring at? You bugger! 228 00:27:08,716 --> 00:27:11,580 Let me go, you son of a biscuit! Let go! 229 00:27:11,647 --> 00:27:14,508 Let go! You jerk! Stupid retard! 230 00:27:16,158 --> 00:27:18,038 Let go, you damn retard! 231 00:27:21,630 --> 00:27:22,749 This is Choi Hyung... 232 00:27:23,380 --> 00:27:24,796 - Chief! - Doo-shik! 233 00:27:25,646 --> 00:27:27,663 The guy you mentioned, Kang Doo-hyun. 234 00:27:27,730 --> 00:27:29,798 He is at our precinct. 235 00:27:30,342 --> 00:27:31,341 Really? 236 00:27:32,101 --> 00:27:33,904 - For what? - Assault. 237 00:27:34,830 --> 00:27:36,925 I am on my way now, so hold on to him! 238 00:27:54,831 --> 00:27:55,830 What the heck? 239 00:27:59,543 --> 00:28:00,542 Hey. 240 00:28:05,186 --> 00:28:08,653 Let's go grab some food. 241 00:28:09,334 --> 00:28:10,333 Boss. 242 00:28:12,713 --> 00:28:14,109 I am sorry, Doo-hyun. 243 00:28:15,296 --> 00:28:17,645 I lose it when I am drunk. 244 00:28:18,903 --> 00:28:21,170 - It must have hurt. - I am fine. 245 00:28:21,237 --> 00:28:24,746 You know how much I care about you, right? 246 00:28:25,147 --> 00:28:26,080 I am sorry! 247 00:28:26,147 --> 00:28:28,332 I am sorry! I really am! 248 00:28:32,001 --> 00:28:33,417 - Let's go. - Sure. 249 00:28:33,484 --> 00:28:34,483 Let's go. 250 00:28:39,035 --> 00:28:41,054 - What do you want to eat? - Is he the one who got beat up? 251 00:28:41,121 --> 00:28:42,576 It will be on me. 252 00:28:44,838 --> 00:28:47,591 Motel 253 00:28:47,658 --> 00:28:49,900 Back when I was a rookie, 254 00:28:51,258 --> 00:28:53,709 my seniors told me people never change. 255 00:28:54,241 --> 00:28:55,698 So don't feel bad 256 00:28:56,238 --> 00:28:58,356 for those who have sinned. 257 00:29:03,159 --> 00:29:04,027 I was too young to get the point, 258 00:29:04,094 --> 00:29:06,298 so I stood up to them. 259 00:29:10,667 --> 00:29:12,496 But these days, 260 00:29:12,962 --> 00:29:15,632 I say those words to my rookies. 261 00:29:25,298 --> 00:29:27,072 Ask yourself... 262 00:29:28,143 --> 00:29:30,778 if people can change or not. 263 00:30:05,438 --> 00:30:08,296 Jubilee Hair Salon 264 00:30:15,542 --> 00:30:16,619 Who are you? 265 00:30:22,009 --> 00:30:24,931 Why are you staring at our salon? 266 00:31:26,921 --> 00:31:28,163 Steam Car Wash Service 267 00:31:28,230 --> 00:31:30,271 Jubilee Hair Salon 268 00:31:47,976 --> 00:31:49,309 Hey, what's up with you? 269 00:31:49,376 --> 00:31:50,633 Are not you going to apologize? 270 00:31:52,376 --> 00:31:54,855 What did you just say? 271 00:31:55,758 --> 00:31:58,522 How dare you glare at an adult! 272 00:31:58,861 --> 00:31:59,969 You little! 273 00:32:04,866 --> 00:32:05,865 Stop! 274 00:32:11,989 --> 00:32:12,988 Don't do it. 275 00:32:29,239 --> 00:32:30,288 He is... 276 00:32:31,725 --> 00:32:34,582 just someone I know. 277 00:32:39,219 --> 00:32:40,686 Excuse me! Hold on, please! 278 00:32:43,322 --> 00:32:44,868 Thank you, sir! 279 00:33:32,025 --> 00:33:33,921 Sir, do you like my mom? 280 00:33:39,870 --> 00:33:42,269 You two look great together. 281 00:33:42,983 --> 00:33:44,619 Do you want to take a selfie with me? 282 00:33:44,874 --> 00:33:46,418 What? A selfie? 283 00:33:49,111 --> 00:33:51,360 Come on, smile a bit more! 284 00:33:55,798 --> 00:33:57,200 Here, give me your phone. 285 00:33:58,687 --> 00:33:59,686 My phone? 286 00:34:06,735 --> 00:34:07,999 This is my number. 287 00:34:08,473 --> 00:34:10,879 My mom is a hard woman to seduce. 288 00:34:10,946 --> 00:34:12,880 I am sure you will need my help! 289 00:34:25,855 --> 00:34:26,854 Hello? 290 00:34:48,208 --> 00:34:49,729 When Ye-na was six, 291 00:34:49,796 --> 00:34:51,052 we moved to the States. 292 00:34:52,984 --> 00:34:56,041 We were going to start over, 293 00:34:58,780 --> 00:35:01,292 but both the States and her stepfather 294 00:35:01,903 --> 00:35:03,479 were not for her. 295 00:35:10,041 --> 00:35:11,147 It has not been long 296 00:35:11,748 --> 00:35:13,435 since we came back here after my divorce. 297 00:35:17,828 --> 00:35:18,914 To be honest, 298 00:35:21,592 --> 00:35:24,390 I have never seen Ye-na laugh 299 00:35:24,887 --> 00:35:26,419 so much as she did yesterday. 300 00:35:52,612 --> 00:35:54,884 But... 301 00:35:59,927 --> 00:36:00,926 don't 302 00:36:01,523 --> 00:36:03,866 - get close to her anymore. - Ji-young. 303 00:36:03,933 --> 00:36:06,366 Have you ever thought about the shock she would have 304 00:36:06,816 --> 00:36:08,873 if she found out about everything? 305 00:36:15,920 --> 00:36:18,662 If you truly care about her, 306 00:36:19,620 --> 00:36:20,863 don't get any closer to her. 307 00:36:38,785 --> 00:36:39,784 Sir? 308 00:36:41,285 --> 00:36:42,284 Are you all right? 309 00:36:43,194 --> 00:36:44,193 Sir! 310 00:36:44,660 --> 00:36:45,948 Are you all right? 311 00:36:46,215 --> 00:36:47,214 Sir! 312 00:36:49,997 --> 00:36:50,996 I am fine. 313 00:36:51,540 --> 00:36:52,575 I am all right. 314 00:36:53,566 --> 00:36:55,917 You can't jump out like that! 315 00:36:57,146 --> 00:36:57,996 I am sorry. 316 00:36:58,063 --> 00:37:00,125 Don't you know this is a school zone? 317 00:37:00,192 --> 00:37:01,645 What are you talking about? 318 00:37:01,712 --> 00:37:03,913 He is the one who jumped out of nowhere! 319 00:37:03,980 --> 00:37:05,212 What the heck? 320 00:37:07,960 --> 00:37:08,959 Sir! 321 00:37:10,167 --> 00:37:11,166 You are bleeding! 322 00:37:18,062 --> 00:37:19,178 It hurts, does not it? 323 00:37:20,834 --> 00:37:21,984 It does not. 324 00:37:23,037 --> 00:37:26,197 But what were you doing there? 325 00:37:29,667 --> 00:37:30,784 Well... 326 00:37:33,784 --> 00:37:35,281 Are you okay? 327 00:37:36,113 --> 00:37:37,547 I am fine. 328 00:37:40,598 --> 00:37:41,779 This is my business card. 329 00:37:42,395 --> 00:37:44,970 Could you give me yours just in case? 330 00:37:45,534 --> 00:37:46,875 Sure. 331 00:38:00,655 --> 00:38:03,596 You prick! Where the heck were you looking? 332 00:38:03,663 --> 00:38:04,662 I am sorry. 333 00:38:05,192 --> 00:38:06,416 I am sorry, Sir. 334 00:38:06,483 --> 00:38:08,754 - Where is Eun-joo? - In the car. 335 00:38:10,371 --> 00:38:13,051 - And the one who got hurt? - He left after getting treated. 336 00:38:14,213 --> 00:38:15,837 - Did you get his business card? - Yes. 337 00:38:19,329 --> 00:38:21,817 I will take Eun-joo with me, you can go home now. 338 00:38:21,884 --> 00:38:22,883 Yes, Sir. 339 00:38:29,884 --> 00:38:31,771 Kang Doo-hyun 340 00:38:41,571 --> 00:38:43,013 My mom... 341 00:38:44,173 --> 00:38:45,921 She acts tough on the outside, 342 00:38:46,417 --> 00:38:48,124 but she is really weak on the inside. 343 00:38:49,598 --> 00:38:53,805 Sometimes, she cries under the covers. 344 00:38:56,415 --> 00:38:57,901 She has been hurt a lot. 345 00:39:00,279 --> 00:39:02,741 It would be nice if she had someone like you, 346 00:39:02,808 --> 00:39:04,612 who she can depend on. 347 00:39:19,605 --> 00:39:20,604 Here. 348 00:39:21,465 --> 00:39:22,564 What is it? 349 00:39:23,509 --> 00:39:24,587 Earlier, 350 00:39:25,596 --> 00:39:27,178 I stopped by to give you this. 351 00:39:27,442 --> 00:39:28,471 Really? 352 00:39:31,052 --> 00:39:32,374 It is really pretty. 353 00:39:34,290 --> 00:39:37,561 - Do you like it? - Yes! Thank you so much. 354 00:39:46,299 --> 00:39:47,298 Ye-na. 355 00:39:51,792 --> 00:39:52,791 Can I... 356 00:39:55,084 --> 00:39:56,687 hug you? 357 00:41:01,482 --> 00:41:02,637 What is that? 358 00:41:02,985 --> 00:41:04,075 I have never seen it before. 359 00:41:06,324 --> 00:41:07,526 I got it as a gift. 360 00:41:08,355 --> 00:41:09,354 Who gave this to you? 361 00:41:13,052 --> 00:41:14,051 Don't tell me... 362 00:41:15,848 --> 00:41:16,995 Take it off right now. 363 00:41:18,121 --> 00:41:19,054 Take it off! 364 00:41:19,121 --> 00:41:20,634 I don't want to! It is mine! 365 00:41:20,701 --> 00:41:22,367 What is it got to do with you? 366 00:41:22,434 --> 00:41:23,821 Do as I say! 367 00:41:23,888 --> 00:41:26,153 I don't want to! I don't! 368 00:41:26,738 --> 00:41:28,610 I don't know what it is either. 369 00:41:28,677 --> 00:41:30,248 But when I am with him, 370 00:41:30,642 --> 00:41:32,108 I don't feel scared 371 00:41:33,093 --> 00:41:34,171 like I always am 372 00:41:34,238 --> 00:41:36,129 when I am with you. 373 00:41:36,677 --> 00:41:39,208 You never once think about how I feel. 374 00:41:57,660 --> 00:41:58,659 Yeah. 375 00:42:00,195 --> 00:42:01,221 Keep an eye on him. 376 00:42:08,515 --> 00:42:10,223 It has already been 10 years. 377 00:42:11,437 --> 00:42:12,913 What do you mean? 378 00:42:14,945 --> 00:42:17,555 10 years is enough to change nature. 379 00:42:19,738 --> 00:42:21,393 Do you think people can change too? 380 00:42:21,696 --> 00:42:24,755 Sir, he is none other than the Goblin. 381 00:42:26,265 --> 00:42:29,885 He must have a reason for approaching Eun-joo. 382 00:42:30,473 --> 00:42:31,818 We must strike first. 383 00:42:32,838 --> 00:42:33,837 Sir! 384 00:44:06,436 --> 00:44:09,592 Was it when Ye-na was five? 385 00:44:10,622 --> 00:44:12,900 We went to the amusement park on Children's Day. 386 00:44:14,052 --> 00:44:20,020 The other kids were with their mom and dad. 387 00:44:23,347 --> 00:44:26,451 I must have been unconsciously staring at them. 388 00:44:29,651 --> 00:44:32,470 Ye-na suddenly grabbed my hand, 389 00:44:34,679 --> 00:44:36,074 pretending that nothing was wrong, 390 00:44:36,893 --> 00:44:38,453 and said that she wanted to go home 391 00:44:39,699 --> 00:44:40,865 since she had enough fun. 392 00:44:43,160 --> 00:44:44,257 She was only a baby. 393 00:44:51,457 --> 00:44:54,040 Promise me this. 394 00:44:57,191 --> 00:45:00,053 No matter what happens, 395 00:45:02,388 --> 00:45:04,738 don't let Ye-na down. 396 00:45:09,036 --> 00:45:10,035 I won't. 397 00:45:10,769 --> 00:45:11,768 I promise. 398 00:45:29,418 --> 00:45:31,577 - Is this the place? - Yes, Boss. 399 00:45:38,657 --> 00:45:40,360 How may I help you? 400 00:45:45,229 --> 00:45:47,286 Why did you hit him? 401 00:45:52,937 --> 00:45:54,640 Hey! 402 00:45:54,707 --> 00:45:55,796 What do you want? 403 00:45:57,619 --> 00:45:59,846 Scumbag, I am Kim Dong-pil. 404 00:46:00,617 --> 00:46:02,625 Stay still, jackass. 405 00:46:08,328 --> 00:46:09,466 Kang Doo-hyun! 406 00:46:11,925 --> 00:46:12,972 Kang Doo-hyun! 407 00:46:14,799 --> 00:46:16,216 Where is this, moron? 408 00:46:18,309 --> 00:46:20,160 Where are you, Doo-hyun? 409 00:46:20,702 --> 00:46:22,130 Kang Doo-hyun! 410 00:46:22,197 --> 00:46:23,549 Where did he go? 411 00:46:42,017 --> 00:46:44,035 Stay still, you stupid dork. 412 00:46:51,269 --> 00:46:52,268 Pick a card. 413 00:46:56,546 --> 00:46:57,825 Nice poker face. 414 00:46:58,148 --> 00:46:59,147 Okay, okay. 415 00:47:01,121 --> 00:47:02,263 I will pick it up for you. 416 00:47:03,352 --> 00:47:05,764 Let's see. This one? 417 00:47:07,015 --> 00:47:08,014 This one? 418 00:47:09,136 --> 00:47:10,317 I prefer this one. 419 00:47:16,683 --> 00:47:18,007 Hey! 10 of hearts! 420 00:47:18,429 --> 00:47:19,362 10 of hearts! 421 00:47:19,429 --> 00:47:20,608 10 of hearts is not bad. 422 00:47:20,675 --> 00:47:22,898 Nice. 10 of hearts is not bad at all. 423 00:47:24,417 --> 00:47:26,596 Stay still, jackass. 424 00:47:27,928 --> 00:47:28,927 Does it hurt? 425 00:47:29,869 --> 00:47:31,796 I forgot to explain the rules. 426 00:47:32,283 --> 00:47:34,455 If you pick the red card, 427 00:47:34,522 --> 00:47:35,683 that is how many blows you will take. 428 00:47:35,750 --> 00:47:38,306 But if you choose the black one, you are unbelievably lucky. 429 00:47:38,373 --> 00:47:41,579 So you have nine left, right? 430 00:47:47,813 --> 00:47:50,288 What is with the clenched fist? You scumbag! 431 00:47:50,355 --> 00:47:52,727 Huh? You stupid jerk! 432 00:47:53,022 --> 00:47:54,263 You bonehead. 433 00:48:08,589 --> 00:48:09,522 Hey. 434 00:48:09,589 --> 00:48:12,225 I was stoked to get a call 435 00:48:12,292 --> 00:48:13,830 from headquarters. 436 00:48:13,897 --> 00:48:15,187 It has been a year. 437 00:48:15,254 --> 00:48:16,388 Exactly a year. 438 00:48:16,719 --> 00:48:18,895 But, hey, 439 00:48:19,496 --> 00:48:21,850 I was told to mark a goner like you. 440 00:48:21,917 --> 00:48:24,198 Do you think that made me happy? 441 00:48:24,588 --> 00:48:28,089 Dude, listen carefully. 442 00:48:28,156 --> 00:48:29,926 Do not try 443 00:48:29,993 --> 00:48:34,125 to get something good by flattering our CEO, Young-min. 444 00:48:36,580 --> 00:48:37,719 Did you see that? 445 00:48:38,232 --> 00:48:39,373 This stupid retard. 446 00:48:40,453 --> 00:48:41,452 That freaking glare. 447 00:48:42,057 --> 00:48:43,798 What the... Move. 448 00:48:43,865 --> 00:48:45,757 Don't you dare glare at me, jerk! 449 00:48:47,255 --> 00:48:48,734 You scumbag! 450 00:48:49,666 --> 00:48:50,797 Holy moly! 451 00:48:51,059 --> 00:48:52,197 Jackass! 452 00:48:52,264 --> 00:48:54,374 What a freak! 453 00:49:02,744 --> 00:49:05,293 Acting all tough, huh? You freaking idiot. 454 00:49:30,144 --> 00:49:31,781 I am sorry. It is my fault. 455 00:49:31,848 --> 00:49:32,847 I am sorry, Sir. 456 00:49:36,519 --> 00:49:37,674 Didn't I... 457 00:49:38,184 --> 00:49:39,453 Didn't I? 458 00:49:41,028 --> 00:49:44,062 I told you to simply mark him at a close distance. Darn it! 459 00:49:44,319 --> 00:49:45,863 - Didn't I? - I am sorry. 460 00:49:46,133 --> 00:49:47,132 I am sorry, Sir. 461 00:50:16,479 --> 00:50:17,478 Are you all right? 462 00:50:20,589 --> 00:50:22,194 What is wrong with the CEO? 463 00:50:24,673 --> 00:50:25,672 Forget it. 464 00:50:26,850 --> 00:50:29,403 I am going to kill that scumbag. 465 00:50:29,744 --> 00:50:30,743 Leave him be. 466 00:50:31,444 --> 00:50:32,832 It won't look good 467 00:50:32,899 --> 00:50:34,234 if a dead body turns up right now. 468 00:50:37,024 --> 00:50:38,796 Don't worry. 469 00:50:39,448 --> 00:50:40,886 I will bury him 470 00:50:41,530 --> 00:50:43,695 in the deep woods. 471 00:50:48,569 --> 00:50:51,482 Your body, not Kang Doo-hyun's, you idiot. 472 00:51:01,726 --> 00:51:04,588 What a load of dorks, that moron. 473 00:51:16,188 --> 00:51:21,105 Injection/Rapid Treatment Area 474 00:51:22,670 --> 00:51:24,307 He is currently at a nearby hospital. 475 00:51:25,882 --> 00:51:27,253 All he needs are some stitches. 476 00:51:29,042 --> 00:51:30,965 If we were going to lay hands on him, 477 00:51:32,895 --> 00:51:34,829 we should have just ended him. 478 00:51:35,927 --> 00:51:37,464 Should I send in some guys? 479 00:51:38,696 --> 00:51:39,883 Leave it. 480 00:51:41,582 --> 00:51:43,308 Just make sure to tail him. 481 00:51:44,426 --> 00:51:45,425 Yes, Sir. 482 00:52:05,611 --> 00:52:06,610 Yes, Boss. 483 00:52:07,187 --> 00:52:08,186 Yes. 484 00:52:09,055 --> 00:52:10,631 He has not made any particular moves. 485 00:52:11,751 --> 00:52:12,750 Yes. 486 00:52:14,290 --> 00:52:15,289 Keep watching him. 487 00:52:29,278 --> 00:52:31,659 Sir. The Goblin... 488 00:52:31,929 --> 00:52:32,928 No. 489 00:52:33,482 --> 00:52:35,038 Kang Doo-hyun. What will you do about him? 490 00:52:37,670 --> 00:52:38,669 Hey. 491 00:52:39,922 --> 00:52:40,921 Watch out. 492 00:52:41,821 --> 00:52:42,820 Hey! 493 00:52:44,962 --> 00:52:45,961 Good to see you here! 494 00:52:47,033 --> 00:52:48,316 What are you guys doing? 495 00:52:49,906 --> 00:52:51,048 You little! 496 00:52:59,509 --> 00:53:00,549 Are you okay? 497 00:53:02,580 --> 00:53:04,862 You are dead meat if you do this again. 498 00:53:05,710 --> 00:53:06,709 Let's go. 499 00:53:10,150 --> 00:53:13,153 Daddy's baby girl 500 00:53:17,619 --> 00:53:18,618 Eun-joo? 501 00:53:19,310 --> 00:53:20,443 Dad. 502 00:53:21,917 --> 00:53:23,338 What should I do? 503 00:53:24,886 --> 00:53:25,885 Let's go. 504 00:53:29,708 --> 00:53:30,707 Hey! 505 00:53:31,054 --> 00:53:32,053 Han Ye-na! 506 00:54:08,338 --> 00:54:09,337 Ji-young? 507 00:54:12,862 --> 00:54:13,861 What? 508 00:54:23,512 --> 00:54:26,549 Emergency Medical Center 509 00:54:26,616 --> 00:54:27,615 Ji-young! 510 00:54:33,789 --> 00:54:34,788 Doo-hyun. 511 00:54:36,002 --> 00:54:37,001 Ye-na... 512 00:54:38,334 --> 00:54:40,154 What if her operation goes wrong? 513 00:54:42,094 --> 00:54:43,093 Don't worry. 514 00:54:43,883 --> 00:54:46,283 Ye-na will be fine. 515 00:54:48,298 --> 00:54:49,354 I... 516 00:54:49,421 --> 00:54:51,442 I can't live without Ye-na. 517 00:55:09,408 --> 00:55:10,434 Dad! 518 00:55:13,714 --> 00:55:15,546 It is okay, Eun-joo. 519 00:55:15,895 --> 00:55:18,207 Daddy is here, so everything will be all right. 520 00:55:20,154 --> 00:55:21,212 I don't think so. 521 00:55:21,903 --> 00:55:23,681 She is in big trouble. 522 00:55:24,971 --> 00:55:26,637 It is a much more serious problem than you think, 523 00:55:26,704 --> 00:55:28,067 Mr. Kim. 524 00:55:31,333 --> 00:55:33,839 Eun-joo, can you let us talk for a minute? 525 00:56:00,882 --> 00:56:01,993 The operation went well. 526 00:56:02,060 --> 00:56:04,070 She is out of the woods now. 527 00:56:04,634 --> 00:56:05,633 Thank you. 528 00:56:06,644 --> 00:56:09,176 Ye-na. Is she going to be okay? 529 00:56:10,025 --> 00:56:13,094 As you may know, the brain is an intricate part of the body. 530 00:56:14,204 --> 00:56:15,651 We have to wait 531 00:56:15,718 --> 00:56:16,856 until she wakes up. 532 00:56:29,154 --> 00:56:30,153 She will be fine. 533 00:56:39,570 --> 00:56:40,941 I am sure... 534 00:56:41,879 --> 00:56:43,388 you get the message, right? 535 00:56:43,800 --> 00:56:44,799 Ma'am? 536 00:56:50,077 --> 00:56:51,931 Any parent 537 00:56:52,934 --> 00:56:54,722 would do the same. 538 00:57:10,848 --> 00:57:12,746 The kids were just fooling around. 539 00:57:12,813 --> 00:57:15,319 Just settle an agreement when the lawyer comes. 540 00:57:15,386 --> 00:57:18,213 Your daughter is helping you out. 541 00:57:22,536 --> 00:57:25,106 I am just saying. 542 00:57:25,594 --> 00:57:28,224 - There he comes! - Thank you for your hard work. 543 00:57:29,593 --> 00:57:31,891 Hello. I am a lawyer, Kang Tae-ki. 544 00:57:33,716 --> 00:57:37,885 As for the conditions of the settlement... 545 00:58:08,840 --> 00:58:10,066 Hello. 546 00:58:18,505 --> 00:58:19,963 Thank you. 547 00:58:21,984 --> 00:58:23,610 Are you Ye-na's friend? 548 00:58:23,677 --> 00:58:26,528 Yes. Is Ye-na okay? 549 00:58:30,413 --> 00:58:32,380 Have to wait a little bit more. 550 00:58:35,129 --> 00:58:37,180 The teacher 551 00:58:37,614 --> 00:58:40,232 and even the kids are not talking about the accident. 552 00:58:42,007 --> 00:58:44,816 It is as if it never happened. 553 00:58:46,097 --> 00:58:48,321 But Eun-joo definitely pushed her. 554 00:58:53,680 --> 00:58:56,412 Can you tell me more about it? 555 00:58:57,735 --> 00:58:58,734 Sure. 556 00:58:59,961 --> 00:59:01,499 Please let me meet Eun-joo 557 00:59:02,054 --> 00:59:03,991 who was on the rooftop that day. 558 00:59:04,994 --> 00:59:08,170 Due to school policy, I cannot disclose information 559 00:59:08,237 --> 00:59:10,191 to anyone but law enforcement officials. 560 00:59:10,664 --> 00:59:13,089 I am sorry. I have a class now. 561 00:59:15,121 --> 00:59:16,120 Ma'am! 562 00:59:36,806 --> 00:59:38,811 Are you Eun-joo? 563 00:59:39,413 --> 00:59:41,076 Yes. Who are you? 564 00:59:41,794 --> 00:59:43,321 - We will get going! - Bye, Eun-joo! 565 00:59:43,388 --> 00:59:44,753 Bye, see you tomorrow! 566 00:59:48,209 --> 00:59:49,208 I am... 567 00:59:50,190 --> 00:59:51,802 Ye-na's dad. 568 00:59:55,033 --> 00:59:56,547 What happened 569 00:59:57,550 --> 00:59:58,948 on the rooftop that day? 570 01:00:09,239 --> 01:00:10,269 Did you... 571 01:00:11,260 --> 01:00:12,690 do that to Ye-na? 572 01:00:59,950 --> 01:01:02,087 Dude, listen carefully. 573 01:01:02,495 --> 01:01:04,074 Do not try 574 01:01:04,141 --> 01:01:08,130 to get something good by flattering our CEO, Young-min. 575 01:01:35,486 --> 01:01:36,485 Hello? 576 01:01:37,779 --> 01:01:38,778 What? 577 01:01:40,069 --> 01:01:41,235 What about Eun-joo? 578 01:01:41,302 --> 01:01:42,369 Put her on the phone! 579 01:01:45,179 --> 01:01:46,441 My baby girl, Eun-joo. 580 01:01:46,915 --> 01:01:48,140 You must have been scared. 581 01:01:49,279 --> 01:01:50,532 Stop crying. 582 01:01:50,599 --> 01:01:52,226 What if your heart hurts again? 583 01:01:53,845 --> 01:01:55,671 Don't worry. 584 01:01:56,184 --> 01:01:57,183 I will make sure... 585 01:01:59,099 --> 01:02:00,718 that does not happen again. 586 01:02:01,269 --> 01:02:02,368 Okay, Eun-joo? 587 01:02:21,708 --> 01:02:23,244 Listen carefully. 588 01:02:26,633 --> 01:02:28,443 We are hunting down the Goblin today. 589 01:02:51,114 --> 01:02:52,121 Welcome. 590 01:02:52,188 --> 01:02:54,628 Damn. Please don't kill me. 591 01:03:11,682 --> 01:03:12,863 Who are you? 592 01:04:32,718 --> 01:04:33,717 Ji-young! 593 01:04:36,438 --> 01:04:39,542 You freaking messed with the wrong person, jackass. 594 01:04:39,609 --> 01:04:41,260 Both of them are here. 595 01:04:45,295 --> 01:04:47,122 Hey! Get up. It is your husband. 596 01:04:47,189 --> 01:04:49,028 - Answer the phone. - Don't touch them. 597 01:04:49,095 --> 01:04:50,351 - Hey! - Don't touch them. 598 01:04:52,626 --> 01:04:55,147 Your daughter is sound asleep. 599 01:04:55,467 --> 01:04:56,859 Don't touch her. 600 01:04:56,926 --> 01:04:58,043 Don't touch her! 601 01:04:58,110 --> 01:05:00,019 What should I do? 602 01:05:02,160 --> 01:05:04,423 Say goodbye. Bye! 603 01:05:18,380 --> 01:05:19,396 Get rid of him. 604 01:06:32,407 --> 01:06:34,869 - Yes, Sir. - Speak. 605 01:06:34,936 --> 01:06:37,320 Things went south at the motel. 606 01:06:41,735 --> 01:06:44,137 Take the kid to the furniture factory. 607 01:06:52,382 --> 01:06:53,381 Ji-young! 608 01:06:53,869 --> 01:06:54,868 Ji-young! 609 01:06:55,533 --> 01:06:57,678 Ji-young! Wake up! 610 01:06:58,338 --> 01:06:59,337 Ji-young! 611 01:07:05,805 --> 01:07:06,804 Ye-na! 612 01:07:11,704 --> 01:07:12,703 Ye-na! 613 01:07:13,266 --> 01:07:14,293 Where is Ye-na? 614 01:07:19,971 --> 01:07:22,463 They took my baby girl! 615 01:07:24,135 --> 01:07:27,432 Ye-na! What should we do? 616 01:07:41,362 --> 01:07:42,583 It is Kang Doo-hyun. 617 01:07:46,011 --> 01:07:47,021 Young-min... 618 01:07:49,696 --> 01:07:52,169 kidnapped my daughter from the hospital. 619 01:07:59,771 --> 01:08:00,770 Chief. 620 01:08:03,834 --> 01:08:05,743 You said people don't change. 621 01:08:31,947 --> 01:08:33,901 - What the heck? - Who is that jerk? 622 01:09:24,691 --> 01:09:25,799 Hello, Eun-joo! 623 01:09:25,866 --> 01:09:27,364 Have you arrived at your aunt's place? 624 01:09:29,635 --> 01:09:30,634 It is me, 625 01:09:31,527 --> 01:09:32,526 Young-min. 626 01:09:36,600 --> 01:09:41,105 I hope you have not done anything to Ye-na yet. 627 01:09:45,513 --> 01:09:46,962 If you dare 628 01:09:48,094 --> 01:09:49,947 lay a finger on Eun-joo, 629 01:09:52,082 --> 01:09:53,873 I won't sit still. 630 01:10:03,193 --> 01:10:04,324 From this point on... 631 01:10:07,779 --> 01:10:09,777 I will show you who the Goblin is. 632 01:11:38,095 --> 01:11:39,094 You stupid jerk! 633 01:11:47,975 --> 01:11:48,974 Fudge. 634 01:11:52,730 --> 01:11:54,505 You stupid jerk. 635 01:12:32,373 --> 01:12:33,587 Where is Young-min? 636 01:12:42,436 --> 01:12:43,578 The furniture factory. 637 01:12:53,235 --> 01:12:54,168 Come on. 638 01:12:54,235 --> 01:12:56,132 Stop shaking and tell us something. 639 01:12:56,199 --> 01:12:57,358 Detective Hwang. 640 01:12:57,425 --> 01:12:59,463 - Yes. - Did you find anything? 641 01:12:59,823 --> 01:13:01,438 Nothing yet. 642 01:13:32,237 --> 01:13:35,334 Detective Choi 643 01:14:15,539 --> 01:14:20,834 Sangmi Furniture 644 01:15:03,203 --> 01:15:04,202 Why did you do it? 645 01:15:06,508 --> 01:15:08,388 You know better than I do. 646 01:15:13,571 --> 01:15:14,570 Eun-joo... 647 01:15:16,233 --> 01:15:17,235 Where is she? 648 01:15:23,346 --> 01:15:24,345 Where is Ye-na? 649 01:15:36,048 --> 01:15:37,047 Kang Doo-hyun. 650 01:15:38,011 --> 01:15:39,010 It has been a while. 651 01:15:40,760 --> 01:15:43,319 How about your injuries from back then? 652 01:15:44,308 --> 01:15:46,073 Freaking douche. 653 01:15:46,497 --> 01:15:49,021 Today is your funeral, you moron. 654 01:15:53,435 --> 01:15:55,510 What the funk? Kill him, you jackass! 655 01:15:55,788 --> 01:15:56,984 What is wrong with him? 656 01:16:23,600 --> 01:16:24,955 Who is she? 657 01:16:28,201 --> 01:16:29,200 Your daughter? 658 01:16:30,585 --> 01:16:31,584 Boss. 659 01:16:32,297 --> 01:16:33,656 When I call you, 660 01:16:33,955 --> 01:16:38,221 please bring her to the location I mentioned earlier. 661 01:16:41,760 --> 01:16:42,860 All right, Doo-hyun. 662 01:16:44,682 --> 01:16:46,033 Thank you. 663 01:17:17,842 --> 01:17:18,775 Stop... 664 01:17:18,842 --> 01:17:20,194 Stop it, you son of a gun! 665 01:17:20,261 --> 01:17:21,774 Stop it! Darn it! 666 01:17:45,600 --> 01:17:46,897 What the fudge! 667 01:18:12,463 --> 01:18:13,611 Is it you? The Goblin? 668 01:18:13,678 --> 01:18:15,893 I was actually excited, you jackass. 669 01:18:19,126 --> 01:18:20,640 Hey. Here. 670 01:18:21,568 --> 01:18:22,567 Pick a card. 671 01:18:23,237 --> 01:18:24,236 Pick one. 672 01:19:14,460 --> 01:19:16,293 Where is Eun-joo? 673 01:19:25,304 --> 01:19:26,585 Ye-na first. 674 01:19:39,889 --> 01:19:40,992 Where is Ye-na? 675 01:19:41,059 --> 01:19:43,360 You can never kill me. 676 01:19:43,999 --> 01:19:45,156 Where is Eun-joo? 677 01:19:45,223 --> 01:19:46,453 Eun-joo is on her way here. 678 01:19:46,709 --> 01:19:48,564 So tell me where Ye-na is! 679 01:19:48,631 --> 01:19:50,197 Tell me where Eun-joo is! 680 01:20:02,436 --> 01:20:03,532 Young-min. 681 01:20:05,099 --> 01:20:06,350 Ye-na is a patient. 682 01:20:07,220 --> 01:20:08,137 She might die 683 01:20:08,204 --> 01:20:09,577 if she does not get to the hospital. 684 01:20:11,120 --> 01:20:12,631 Please! 685 01:21:29,084 --> 01:21:30,232 Ye-na... 686 01:21:31,184 --> 01:21:32,183 Ye-na... 687 01:21:33,135 --> 01:21:34,505 Where is Ye-na? 688 01:21:37,645 --> 01:21:38,644 Bro. 689 01:21:41,844 --> 01:21:44,042 Do you know... 690 01:21:46,176 --> 01:21:47,830 what I thought of... 691 01:21:49,081 --> 01:21:51,408 whenever I got scared or grew weak? 692 01:21:54,173 --> 01:21:56,482 I thought about what you would do. 693 01:21:57,666 --> 01:21:58,854 If it was the Goblin, 694 01:22:01,176 --> 01:22:04,114 he would kill without hesitation. 695 01:22:05,387 --> 01:22:07,598 That is how I pushed myself 696 01:22:09,027 --> 01:22:12,908 and came all the way here thinking of Eun-joo. 697 01:22:45,041 --> 01:22:46,040 Bro, please tell me. 698 01:22:50,288 --> 01:22:52,170 Where is Eun-joo? 699 01:22:54,209 --> 01:22:56,392 I am nothing without her. 700 01:22:58,615 --> 01:22:59,614 Please. 701 01:23:02,719 --> 01:23:03,718 Please. 702 01:23:05,843 --> 01:23:06,842 Please! 703 01:23:10,393 --> 01:23:11,392 Dad? 704 01:23:14,532 --> 01:23:15,531 Eun-joo! 705 01:23:16,984 --> 01:23:17,983 Dad! 706 01:23:19,204 --> 01:23:20,203 Doo-hyun! 707 01:23:20,789 --> 01:23:22,202 Doo-hyun! What happened? 708 01:23:22,269 --> 01:23:23,268 Are you okay? 709 01:23:26,738 --> 01:23:27,737 Ye-na! 710 01:23:28,331 --> 01:23:29,688 Where is Ye-na? 711 01:23:44,868 --> 01:23:45,867 Doo-hyun. 712 01:24:44,125 --> 01:24:45,124 Ye-na! 713 01:24:48,403 --> 01:24:50,701 Detective Ma, go to the left. Detective Jo! 714 01:24:54,352 --> 01:24:55,645 - Yes. - Go to the right. 715 01:24:55,897 --> 01:24:57,811 - Yes, Sir. - Come on! Move faster! 716 01:24:57,878 --> 01:25:00,145 - Yes, Sir. - Call over three ambulances! 717 01:25:00,690 --> 01:25:02,472 Three ambulances! 718 01:27:21,521 --> 01:27:25,938 Jo Dong-hyeok 719 01:27:27,355 --> 01:27:31,980 Lee wan 720 01:27:33,188 --> 01:27:37,855 Director Kim Hui-seong 41777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.