Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,788 --> 00:01:58,596
The Goblin
2
00:01:58,663 --> 00:02:02,605
A Charge of Murder of
Daejungdong Union Member...
3
00:02:03,796 --> 00:02:07,079
...have arrested
redevelopment officials,
4
00:02:07,146 --> 00:02:10,669
Mr. Kim and Mr. Choi, for murder.
5
00:02:11,117 --> 00:02:13,997
But the police
investigation is hindered
6
00:02:14,064 --> 00:02:15,621
as the whereabouts of the
gang that committed the murders
7
00:02:15,688 --> 00:02:20,617
under Mr. Kim's orders, are unknown.
8
00:02:20,684 --> 00:02:21,791
According to the forensics team,
9
00:02:21,858 --> 00:02:24,404
two tracks escaped from the scene.
10
00:02:24,471 --> 00:02:27,099
One of them has a
narrow range of activities,
11
00:02:27,166 --> 00:02:29,392
so we believe he was either passive
12
00:02:29,459 --> 00:02:31,749
or injured in the course of the crime.
13
00:02:31,816 --> 00:02:37,017
Are you saying only one guy turned
14
00:02:37,637 --> 00:02:38,710
the Yeonhap gang's
office into a bloodbath?
15
00:02:39,098 --> 00:02:40,179
Yes, that is right.
16
00:02:41,653 --> 00:02:45,069
This is not some action movie scenario.
17
00:02:45,815 --> 00:02:48,164
There is only one man
who could have done this.
18
00:02:48,231 --> 00:02:49,378
The Goblin.
19
00:02:50,628 --> 00:02:53,592
Nicknamed the Baekjeong gang,
20
00:02:53,659 --> 00:02:55,992
they constantly move around
21
00:02:56,059 --> 00:02:58,089
committing violence under contract.
22
00:02:58,156 --> 00:03:01,339
So who the heck is this Goblin?
23
00:03:01,406 --> 00:03:04,493
I have only heard rumors about him.
24
00:03:04,560 --> 00:03:06,760
A few years ago,
25
00:03:06,827 --> 00:03:09,511
one man took out nine of
the Hoegwan gang members.
26
00:03:10,070 --> 00:03:11,837
That man was the Goblin.
27
00:03:11,904 --> 00:03:12,915
So what?
28
00:03:13,515 --> 00:03:14,466
Right.
29
00:03:14,533 --> 00:03:18,438
The most likely suspect as of now
30
00:03:18,900 --> 00:03:20,370
is the Goblin.
31
00:03:20,817 --> 00:03:23,111
But his movements are so discreet,
32
00:03:23,178 --> 00:03:26,362
we have yet to get any information.
33
00:03:26,861 --> 00:03:28,088
So what?
34
00:03:29,080 --> 00:03:30,079
Right.
35
00:03:31,261 --> 00:03:33,205
Our insider in the
Baekjeong gang is trying
36
00:03:33,272 --> 00:03:36,958
to dig out who it is,
37
00:03:38,990 --> 00:03:40,420
but he is having difficulties.
38
00:03:59,606 --> 00:04:00,707
Hey, you. Wake up.
39
00:04:07,872 --> 00:04:09,402
Your phone would not stop ringing.
40
00:04:28,690 --> 00:04:29,866
Hang in there a bit more.
41
00:04:30,406 --> 00:04:31,405
Eun-joo!
42
00:04:35,113 --> 00:04:36,838
Sir! This is an emergency.
43
00:04:36,905 --> 00:04:38,690
Please go register first.
44
00:05:11,615 --> 00:05:13,507
Shut up, you retard!
45
00:05:17,377 --> 00:05:18,376
Suck it up!
46
00:05:19,690 --> 00:05:21,230
Die, you retard!
47
00:05:33,226 --> 00:05:35,029
You seem to be really busy these days.
48
00:05:35,943 --> 00:05:36,942
I am sorry.
49
00:05:38,268 --> 00:05:39,511
Don't be.
50
00:05:40,723 --> 00:05:42,387
- He is the one who should say it.
- Boss!
51
00:05:42,454 --> 00:05:46,101
It is not me, Boss! I am
not... Please don't kill me!
52
00:05:46,168 --> 00:05:48,326
- Please!
- Shut up!
53
00:05:50,336 --> 00:05:52,049
It is not me.
54
00:05:52,116 --> 00:05:55,194
Please don't kill me.
55
00:05:59,924 --> 00:06:00,923
Hey.
56
00:06:02,188 --> 00:06:03,161
Call History
57
00:06:03,228 --> 00:06:04,576
Do you know what this is?
58
00:06:07,265 --> 00:06:09,456
Your call records, you scumbag.
59
00:06:29,238 --> 00:06:30,237
Damn it.
60
00:06:32,569 --> 00:06:33,642
Where is it?
61
00:06:39,219 --> 00:06:41,337
This is Chief Choi Hyung-il
from the violent crimes section.
62
00:06:46,483 --> 00:06:47,482
Hello?
63
00:06:49,486 --> 00:06:50,485
Hello?
64
00:06:59,342 --> 00:07:00,341
Young-min.
65
00:07:02,431 --> 00:07:03,430
You kill him.
66
00:07:05,316 --> 00:07:06,625
Get up, you retard.
67
00:07:08,156 --> 00:07:09,606
Boss! Please don't kill me!
68
00:07:09,673 --> 00:07:10,698
Stay still!
69
00:07:16,531 --> 00:07:18,143
Stay still, you scumbag.
70
00:07:20,732 --> 00:07:21,731
What the...
71
00:07:22,647 --> 00:07:23,692
Can't you do it?
72
00:07:24,497 --> 00:07:26,722
You freaking moron.
73
00:07:29,160 --> 00:07:30,159
Kill him.
74
00:07:32,933 --> 00:07:34,421
Hurry up and kill him.
75
00:07:35,026 --> 00:07:36,902
Kill him, you jackass!
76
00:08:22,360 --> 00:08:23,359
Thank you.
77
00:09:03,895 --> 00:09:05,998
Sangmi
78
00:09:07,494 --> 00:09:08,501
Sangmi Furniture
79
00:09:08,568 --> 00:09:10,697
Sangmi Furniture?
80
00:09:35,966 --> 00:09:37,585
Are you asking for a job?
81
00:09:37,652 --> 00:09:39,197
I will do anything you say.
82
00:09:39,699 --> 00:09:40,866
You can leave anything to me.
83
00:09:41,906 --> 00:09:43,147
Please, Sir.
84
00:09:44,663 --> 00:09:45,662
Really?
85
00:10:01,166 --> 00:10:03,133
If you work in this
field for a long time
86
00:10:04,184 --> 00:10:05,822
you will see some dorks
87
00:10:05,889 --> 00:10:08,305
who forget their
place and start acting.
88
00:10:18,226 --> 00:10:19,225
Can't you do it?
89
00:10:19,802 --> 00:10:21,753
Because he is the Goblin's boss?
90
00:10:47,132 --> 00:10:48,434
Go and take a shower first.
91
00:10:49,020 --> 00:10:50,318
After I hug Ye-na.
92
00:10:52,145 --> 00:10:54,092
No away. You smell like
93
00:10:54,739 --> 00:10:55,836
the stink of blood.
94
00:10:57,126 --> 00:10:58,125
Hey, Han Ji-young!
95
00:10:59,802 --> 00:11:01,740
How long are you going to live
96
00:11:01,807 --> 00:11:03,173
with blood on your hands?
97
00:11:04,751 --> 00:11:06,606
Are not you ashamed as a dad?
98
00:11:10,154 --> 00:11:11,871
You don't deserve to be her father.
99
00:11:29,355 --> 00:11:31,232
Why are you here?
100
00:11:31,299 --> 00:11:32,714
Did Baek-san send you?
101
00:11:32,781 --> 00:11:34,655
I am sorry, Boss.
102
00:13:52,052 --> 00:13:54,741
Sangmi Furniture
103
00:14:35,597 --> 00:14:37,018
Young-min!
104
00:14:50,028 --> 00:14:51,027
Good job.
105
00:14:53,216 --> 00:14:54,215
Now get going.
106
00:14:54,620 --> 00:14:56,688
This is not what you promised.
107
00:14:59,905 --> 00:15:02,715
You prick! Have you gone crazy?
108
00:15:06,085 --> 00:15:07,940
What are you glaring at, jackass?
109
00:15:09,000 --> 00:15:10,937
Son of a biscuit.
110
00:15:16,237 --> 00:15:17,236
Douche bag.
111
00:15:22,088 --> 00:15:23,087
Let go.
112
00:15:25,561 --> 00:15:26,625
Get your hands off.
113
00:15:27,247 --> 00:15:28,727
You bugger!
114
00:15:41,816 --> 00:15:43,432
You son of a gun!
115
00:16:32,008 --> 00:16:33,599
Young-min.
116
00:16:35,165 --> 00:16:37,342
Young-min that son of a gun.
117
00:17:01,172 --> 00:17:02,187
Don't move!
118
00:17:03,559 --> 00:17:04,558
Put your hands on your head!
119
00:17:07,152 --> 00:17:08,705
Put hands on your head, jackass!
120
00:17:11,545 --> 00:17:12,544
Put your hands on your head!
121
00:17:13,546 --> 00:17:14,865
I said put hands on your head!
122
00:18:04,452 --> 00:18:06,329
I don't want to raise Ye-na
as a murderer's daughter.
123
00:18:06,396 --> 00:18:10,563
I don't want to raise Ye-na
as a murderer's daughter.
124
00:18:12,255 --> 00:18:13,755
I am going to tell her you are dead.
125
00:18:15,213 --> 00:18:19,546
Don't look for us if
you care about Ye-na.
126
00:18:36,278 --> 00:18:39,131
Prisoner 4502 is refusing visitors.
127
00:19:07,416 --> 00:19:08,847
What the heck?
128
00:19:30,396 --> 00:19:32,646
YM Holdings
Jeong Young-min Organization Chart
129
00:20:25,358 --> 00:20:28,207
Hey, did you tattle on us
to the homeroom teacher?
130
00:20:28,507 --> 00:20:31,199
No, I didn't. I swear.
131
00:20:31,266 --> 00:20:33,015
Stop lying!
132
00:20:33,682 --> 00:20:35,658
I saw you go into the teacher's office.
133
00:20:35,725 --> 00:20:38,451
The teacher was looking for me.
134
00:20:38,763 --> 00:20:40,344
Stop lying!
135
00:20:40,869 --> 00:20:43,642
I dare you to snitch on us again.
136
00:20:44,531 --> 00:20:46,401
- If you do...
- Stop it.
137
00:20:51,081 --> 00:20:52,892
Don't you guys think
three-to-one is too harsh?
138
00:20:53,524 --> 00:20:55,121
Shame on you!
139
00:20:55,453 --> 00:20:57,018
Mind your own business, new student!
140
00:20:57,085 --> 00:20:58,084
New student?
141
00:20:59,023 --> 00:21:00,022
You little!
142
00:21:00,569 --> 00:21:01,688
Do you want a piece of me?
143
00:21:02,217 --> 00:21:03,277
Let go!
144
00:21:03,824 --> 00:21:05,287
Who the heck do you think I am?
145
00:21:05,354 --> 00:21:07,137
I don't care who you are.
146
00:21:09,338 --> 00:21:11,961
Hey, are you going to just stand there?
147
00:21:12,865 --> 00:21:13,864
Guys!
148
00:21:14,176 --> 00:21:15,262
What are you doing?
149
00:21:15,533 --> 00:21:16,988
Crap, the teacher is here.
150
00:21:17,055 --> 00:21:18,054
Let's go.
151
00:21:18,856 --> 00:21:19,855
Hey.
152
00:21:20,196 --> 00:21:21,771
Today is your lucky day.
153
00:21:22,304 --> 00:21:23,303
Whatever.
154
00:21:26,091 --> 00:21:27,549
Da-hye and Ye-na.
155
00:21:28,138 --> 00:21:29,137
Thanks.
156
00:21:29,513 --> 00:21:31,691
- Are you okay?
- Yeah.
157
00:21:52,700 --> 00:21:54,073
Welcome home, Sir.
158
00:22:01,734 --> 00:22:04,379
Why are you here at this hour?
159
00:22:05,338 --> 00:22:06,337
You know.
160
00:22:07,954 --> 00:22:11,749
To have dinner with you
since it has been a while.
161
00:22:11,816 --> 00:22:13,016
Yeah, right.
162
00:22:13,976 --> 00:22:15,717
Since when did you care?
163
00:22:21,654 --> 00:22:24,110
- Eun-joo.
- What?
164
00:22:25,467 --> 00:22:26,692
What is it?
165
00:22:28,758 --> 00:22:29,894
What do you think
166
00:22:30,467 --> 00:22:34,092
about us living overseas?
167
00:22:34,378 --> 00:22:35,377
Overseas?
168
00:22:37,960 --> 00:22:39,588
Go live by yourself.
169
00:22:54,648 --> 00:22:56,700
It is filled here, but blank here.
170
00:22:57,523 --> 00:22:58,890
And what is that car?
171
00:22:59,210 --> 00:23:00,288
That car is...
172
00:23:10,563 --> 00:23:13,396
Steam Car Wash Service
173
00:23:13,817 --> 00:23:15,816
Doo-hyun! Spray some here!
174
00:23:18,770 --> 00:23:21,265
Do it gently! It is getting on me!
175
00:23:23,783 --> 00:23:24,782
Thank you.
176
00:24:08,837 --> 00:24:09,836
It is all ready.
177
00:24:11,699 --> 00:24:13,486
Chief, you have a visitor.
178
00:24:14,505 --> 00:24:15,504
Who?
179
00:24:19,150 --> 00:24:20,453
It is me, Kang Doo-hyun.
180
00:24:24,334 --> 00:24:25,552
Time flies, does not it?
181
00:24:28,493 --> 00:24:29,492
Here.
182
00:24:31,045 --> 00:24:32,044
Right.
183
00:24:33,217 --> 00:24:34,530
What brings you here?
184
00:24:37,101 --> 00:24:38,778
I have a favor to ask.
185
00:24:39,086 --> 00:24:41,597
A favor? What is it?
186
00:24:43,808 --> 00:24:44,807
Well...
187
00:24:46,083 --> 00:24:49,317
Can you look for my family?
188
00:24:49,384 --> 00:24:50,383
Family?
189
00:24:52,707 --> 00:24:53,706
Hey.
190
00:24:54,112 --> 00:24:56,647
This is not a private detective agency.
191
00:24:57,216 --> 00:24:58,462
Please help me out.
192
00:25:02,506 --> 00:25:06,412
Fine. Only if you help me.
193
00:25:07,082 --> 00:25:08,081
Hold on.
194
00:25:15,440 --> 00:25:16,439
Have a look.
195
00:25:23,441 --> 00:25:25,013
When I arrested you,
196
00:25:25,885 --> 00:25:27,528
I thought you were the Goblin.
197
00:25:27,595 --> 00:25:29,013
But while you were behind bars,
198
00:25:29,080 --> 00:25:32,405
this Goblin did all sorts of things.
199
00:25:35,438 --> 00:25:37,438
Gangsters these days
200
00:25:37,505 --> 00:25:40,004
are scouting those with MBA
201
00:25:40,071 --> 00:25:42,430
to merge companies and darn things.
202
00:25:42,690 --> 00:25:45,694
They look like normal
companies on the outside
203
00:25:45,761 --> 00:25:48,098
and our investigation is going nowhere.
204
00:25:48,375 --> 00:25:49,374
So...
205
00:25:50,533 --> 00:25:52,389
get me some information...
206
00:25:53,301 --> 00:25:54,300
I am sorry.
207
00:25:55,029 --> 00:25:57,878
I have cut ties with them.
208
00:26:03,176 --> 00:26:06,166
Drink, drink, drink, drink!
209
00:26:09,535 --> 00:26:11,460
Here it goes!
210
00:26:12,584 --> 00:26:14,005
Tornado!
211
00:26:15,504 --> 00:26:18,269
When I was the boss in my pen,
212
00:26:18,336 --> 00:26:20,637
a wild beast came in.
213
00:26:21,487 --> 00:26:22,486
When the kids were
trying to beat him up
214
00:26:22,553 --> 00:26:25,121
at night,
215
00:26:25,188 --> 00:26:26,848
bam!
216
00:26:28,184 --> 00:26:29,835
That fool instantly
knocked out six of them!
217
00:26:29,902 --> 00:26:34,250
I almost pissed my pants too.
218
00:26:35,207 --> 00:26:37,458
But you know me!
219
00:26:37,525 --> 00:26:39,659
One damn blow and...
220
00:26:40,677 --> 00:26:42,586
Gosh, you are drunk.
221
00:26:43,730 --> 00:26:45,182
But guess who he was!
222
00:26:45,993 --> 00:26:48,157
The Goblin!
223
00:26:48,224 --> 00:26:49,615
Do you know who the Goblin is?
224
00:26:52,349 --> 00:26:53,348
Are you laughing at me?
225
00:26:56,367 --> 00:26:57,922
You think I am funny, don't you?
226
00:26:58,754 --> 00:27:00,222
You douchebag!
227
00:27:04,176 --> 00:27:07,671
What are you staring at? You bugger!
228
00:27:08,716 --> 00:27:11,580
Let me go, you son
of a biscuit! Let go!
229
00:27:11,647 --> 00:27:14,508
Let go! You jerk! Stupid retard!
230
00:27:16,158 --> 00:27:18,038
Let go, you damn retard!
231
00:27:21,630 --> 00:27:22,749
This is Choi Hyung...
232
00:27:23,380 --> 00:27:24,796
- Chief!
- Doo-shik!
233
00:27:25,646 --> 00:27:27,663
The guy you mentioned, Kang Doo-hyun.
234
00:27:27,730 --> 00:27:29,798
He is at our precinct.
235
00:27:30,342 --> 00:27:31,341
Really?
236
00:27:32,101 --> 00:27:33,904
- For what?
- Assault.
237
00:27:34,830 --> 00:27:36,925
I am on my way now, so hold on to him!
238
00:27:54,831 --> 00:27:55,830
What the heck?
239
00:27:59,543 --> 00:28:00,542
Hey.
240
00:28:05,186 --> 00:28:08,653
Let's go grab some food.
241
00:28:09,334 --> 00:28:10,333
Boss.
242
00:28:12,713 --> 00:28:14,109
I am sorry, Doo-hyun.
243
00:28:15,296 --> 00:28:17,645
I lose it when I am drunk.
244
00:28:18,903 --> 00:28:21,170
- It must have hurt.
- I am fine.
245
00:28:21,237 --> 00:28:24,746
You know how much I
care about you, right?
246
00:28:25,147 --> 00:28:26,080
I am sorry!
247
00:28:26,147 --> 00:28:28,332
I am sorry! I really am!
248
00:28:32,001 --> 00:28:33,417
- Let's go.
- Sure.
249
00:28:33,484 --> 00:28:34,483
Let's go.
250
00:28:39,035 --> 00:28:41,054
- What do you want to eat?
- Is he the one who got beat up?
251
00:28:41,121 --> 00:28:42,576
It will be on me.
252
00:28:44,838 --> 00:28:47,591
Motel
253
00:28:47,658 --> 00:28:49,900
Back when I was a rookie,
254
00:28:51,258 --> 00:28:53,709
my seniors told me people never change.
255
00:28:54,241 --> 00:28:55,698
So don't feel bad
256
00:28:56,238 --> 00:28:58,356
for those who have sinned.
257
00:29:03,159 --> 00:29:04,027
I was too young to get the point,
258
00:29:04,094 --> 00:29:06,298
so I stood up to them.
259
00:29:10,667 --> 00:29:12,496
But these days,
260
00:29:12,962 --> 00:29:15,632
I say those words to my rookies.
261
00:29:25,298 --> 00:29:27,072
Ask yourself...
262
00:29:28,143 --> 00:29:30,778
if people can change or not.
263
00:30:05,438 --> 00:30:08,296
Jubilee Hair Salon
264
00:30:15,542 --> 00:30:16,619
Who are you?
265
00:30:22,009 --> 00:30:24,931
Why are you staring at our salon?
266
00:31:26,921 --> 00:31:28,163
Steam Car Wash Service
267
00:31:28,230 --> 00:31:30,271
Jubilee Hair Salon
268
00:31:47,976 --> 00:31:49,309
Hey, what's up with you?
269
00:31:49,376 --> 00:31:50,633
Are not you going to apologize?
270
00:31:52,376 --> 00:31:54,855
What did you just say?
271
00:31:55,758 --> 00:31:58,522
How dare you glare at an adult!
272
00:31:58,861 --> 00:31:59,969
You little!
273
00:32:04,866 --> 00:32:05,865
Stop!
274
00:32:11,989 --> 00:32:12,988
Don't do it.
275
00:32:29,239 --> 00:32:30,288
He is...
276
00:32:31,725 --> 00:32:34,582
just someone I know.
277
00:32:39,219 --> 00:32:40,686
Excuse me! Hold on, please!
278
00:32:43,322 --> 00:32:44,868
Thank you, sir!
279
00:33:32,025 --> 00:33:33,921
Sir, do you like my mom?
280
00:33:39,870 --> 00:33:42,269
You two look great together.
281
00:33:42,983 --> 00:33:44,619
Do you want to take a selfie with me?
282
00:33:44,874 --> 00:33:46,418
What? A selfie?
283
00:33:49,111 --> 00:33:51,360
Come on, smile a bit more!
284
00:33:55,798 --> 00:33:57,200
Here, give me your phone.
285
00:33:58,687 --> 00:33:59,686
My phone?
286
00:34:06,735 --> 00:34:07,999
This is my number.
287
00:34:08,473 --> 00:34:10,879
My mom is a hard woman to seduce.
288
00:34:10,946 --> 00:34:12,880
I am sure you will need my help!
289
00:34:25,855 --> 00:34:26,854
Hello?
290
00:34:48,208 --> 00:34:49,729
When Ye-na was six,
291
00:34:49,796 --> 00:34:51,052
we moved to the States.
292
00:34:52,984 --> 00:34:56,041
We were going to start over,
293
00:34:58,780 --> 00:35:01,292
but both the States and her stepfather
294
00:35:01,903 --> 00:35:03,479
were not for her.
295
00:35:10,041 --> 00:35:11,147
It has not been long
296
00:35:11,748 --> 00:35:13,435
since we came back
here after my divorce.
297
00:35:17,828 --> 00:35:18,914
To be honest,
298
00:35:21,592 --> 00:35:24,390
I have never seen Ye-na laugh
299
00:35:24,887 --> 00:35:26,419
so much as she did yesterday.
300
00:35:52,612 --> 00:35:54,884
But...
301
00:35:59,927 --> 00:36:00,926
don't
302
00:36:01,523 --> 00:36:03,866
- get close to her anymore.
- Ji-young.
303
00:36:03,933 --> 00:36:06,366
Have you ever thought about
the shock she would have
304
00:36:06,816 --> 00:36:08,873
if she found out about everything?
305
00:36:15,920 --> 00:36:18,662
If you truly care about her,
306
00:36:19,620 --> 00:36:20,863
don't get any closer to her.
307
00:36:38,785 --> 00:36:39,784
Sir?
308
00:36:41,285 --> 00:36:42,284
Are you all right?
309
00:36:43,194 --> 00:36:44,193
Sir!
310
00:36:44,660 --> 00:36:45,948
Are you all right?
311
00:36:46,215 --> 00:36:47,214
Sir!
312
00:36:49,997 --> 00:36:50,996
I am fine.
313
00:36:51,540 --> 00:36:52,575
I am all right.
314
00:36:53,566 --> 00:36:55,917
You can't jump out like that!
315
00:36:57,146 --> 00:36:57,996
I am sorry.
316
00:36:58,063 --> 00:37:00,125
Don't you know this is a school zone?
317
00:37:00,192 --> 00:37:01,645
What are you talking about?
318
00:37:01,712 --> 00:37:03,913
He is the one who
jumped out of nowhere!
319
00:37:03,980 --> 00:37:05,212
What the heck?
320
00:37:07,960 --> 00:37:08,959
Sir!
321
00:37:10,167 --> 00:37:11,166
You are bleeding!
322
00:37:18,062 --> 00:37:19,178
It hurts, does not it?
323
00:37:20,834 --> 00:37:21,984
It does not.
324
00:37:23,037 --> 00:37:26,197
But what were you doing there?
325
00:37:29,667 --> 00:37:30,784
Well...
326
00:37:33,784 --> 00:37:35,281
Are you okay?
327
00:37:36,113 --> 00:37:37,547
I am fine.
328
00:37:40,598 --> 00:37:41,779
This is my business card.
329
00:37:42,395 --> 00:37:44,970
Could you give me yours just in case?
330
00:37:45,534 --> 00:37:46,875
Sure.
331
00:38:00,655 --> 00:38:03,596
You prick! Where the
heck were you looking?
332
00:38:03,663 --> 00:38:04,662
I am sorry.
333
00:38:05,192 --> 00:38:06,416
I am sorry, Sir.
334
00:38:06,483 --> 00:38:08,754
- Where is Eun-joo?
- In the car.
335
00:38:10,371 --> 00:38:13,051
- And the one who got hurt?
- He left after getting treated.
336
00:38:14,213 --> 00:38:15,837
- Did you get his business card?
- Yes.
337
00:38:19,329 --> 00:38:21,817
I will take Eun-joo with
me, you can go home now.
338
00:38:21,884 --> 00:38:22,883
Yes, Sir.
339
00:38:29,884 --> 00:38:31,771
Kang Doo-hyun
340
00:38:41,571 --> 00:38:43,013
My mom...
341
00:38:44,173 --> 00:38:45,921
She acts tough on the outside,
342
00:38:46,417 --> 00:38:48,124
but she is really weak on the inside.
343
00:38:49,598 --> 00:38:53,805
Sometimes, she cries under the covers.
344
00:38:56,415 --> 00:38:57,901
She has been hurt a lot.
345
00:39:00,279 --> 00:39:02,741
It would be nice if she
had someone like you,
346
00:39:02,808 --> 00:39:04,612
who she can depend on.
347
00:39:19,605 --> 00:39:20,604
Here.
348
00:39:21,465 --> 00:39:22,564
What is it?
349
00:39:23,509 --> 00:39:24,587
Earlier,
350
00:39:25,596 --> 00:39:27,178
I stopped by to give you this.
351
00:39:27,442 --> 00:39:28,471
Really?
352
00:39:31,052 --> 00:39:32,374
It is really pretty.
353
00:39:34,290 --> 00:39:37,561
- Do you like it?
- Yes! Thank you so much.
354
00:39:46,299 --> 00:39:47,298
Ye-na.
355
00:39:51,792 --> 00:39:52,791
Can I...
356
00:39:55,084 --> 00:39:56,687
hug you?
357
00:41:01,482 --> 00:41:02,637
What is that?
358
00:41:02,985 --> 00:41:04,075
I have never seen it before.
359
00:41:06,324 --> 00:41:07,526
I got it as a gift.
360
00:41:08,355 --> 00:41:09,354
Who gave this to you?
361
00:41:13,052 --> 00:41:14,051
Don't tell me...
362
00:41:15,848 --> 00:41:16,995
Take it off right now.
363
00:41:18,121 --> 00:41:19,054
Take it off!
364
00:41:19,121 --> 00:41:20,634
I don't want to! It is mine!
365
00:41:20,701 --> 00:41:22,367
What is it got to do with you?
366
00:41:22,434 --> 00:41:23,821
Do as I say!
367
00:41:23,888 --> 00:41:26,153
I don't want to! I don't!
368
00:41:26,738 --> 00:41:28,610
I don't know what it is either.
369
00:41:28,677 --> 00:41:30,248
But when I am with him,
370
00:41:30,642 --> 00:41:32,108
I don't feel scared
371
00:41:33,093 --> 00:41:34,171
like I always am
372
00:41:34,238 --> 00:41:36,129
when I am with you.
373
00:41:36,677 --> 00:41:39,208
You never once think about how I feel.
374
00:41:57,660 --> 00:41:58,659
Yeah.
375
00:42:00,195 --> 00:42:01,221
Keep an eye on him.
376
00:42:08,515 --> 00:42:10,223
It has already been 10 years.
377
00:42:11,437 --> 00:42:12,913
What do you mean?
378
00:42:14,945 --> 00:42:17,555
10 years is enough to change nature.
379
00:42:19,738 --> 00:42:21,393
Do you think people can change too?
380
00:42:21,696 --> 00:42:24,755
Sir, he is none other than the Goblin.
381
00:42:26,265 --> 00:42:29,885
He must have a reason
for approaching Eun-joo.
382
00:42:30,473 --> 00:42:31,818
We must strike first.
383
00:42:32,838 --> 00:42:33,837
Sir!
384
00:44:06,436 --> 00:44:09,592
Was it when Ye-na was five?
385
00:44:10,622 --> 00:44:12,900
We went to the amusement
park on Children's Day.
386
00:44:14,052 --> 00:44:20,020
The other kids were
with their mom and dad.
387
00:44:23,347 --> 00:44:26,451
I must have been
unconsciously staring at them.
388
00:44:29,651 --> 00:44:32,470
Ye-na suddenly grabbed my hand,
389
00:44:34,679 --> 00:44:36,074
pretending that nothing was wrong,
390
00:44:36,893 --> 00:44:38,453
and said that she wanted to go home
391
00:44:39,699 --> 00:44:40,865
since she had enough fun.
392
00:44:43,160 --> 00:44:44,257
She was only a baby.
393
00:44:51,457 --> 00:44:54,040
Promise me this.
394
00:44:57,191 --> 00:45:00,053
No matter what happens,
395
00:45:02,388 --> 00:45:04,738
don't let Ye-na down.
396
00:45:09,036 --> 00:45:10,035
I won't.
397
00:45:10,769 --> 00:45:11,768
I promise.
398
00:45:29,418 --> 00:45:31,577
- Is this the place?
- Yes, Boss.
399
00:45:38,657 --> 00:45:40,360
How may I help you?
400
00:45:45,229 --> 00:45:47,286
Why did you hit him?
401
00:45:52,937 --> 00:45:54,640
Hey!
402
00:45:54,707 --> 00:45:55,796
What do you want?
403
00:45:57,619 --> 00:45:59,846
Scumbag, I am Kim Dong-pil.
404
00:46:00,617 --> 00:46:02,625
Stay still, jackass.
405
00:46:08,328 --> 00:46:09,466
Kang Doo-hyun!
406
00:46:11,925 --> 00:46:12,972
Kang Doo-hyun!
407
00:46:14,799 --> 00:46:16,216
Where is this, moron?
408
00:46:18,309 --> 00:46:20,160
Where are you, Doo-hyun?
409
00:46:20,702 --> 00:46:22,130
Kang Doo-hyun!
410
00:46:22,197 --> 00:46:23,549
Where did he go?
411
00:46:42,017 --> 00:46:44,035
Stay still, you stupid dork.
412
00:46:51,269 --> 00:46:52,268
Pick a card.
413
00:46:56,546 --> 00:46:57,825
Nice poker face.
414
00:46:58,148 --> 00:46:59,147
Okay, okay.
415
00:47:01,121 --> 00:47:02,263
I will pick it up for you.
416
00:47:03,352 --> 00:47:05,764
Let's see. This one?
417
00:47:07,015 --> 00:47:08,014
This one?
418
00:47:09,136 --> 00:47:10,317
I prefer this one.
419
00:47:16,683 --> 00:47:18,007
Hey! 10 of hearts!
420
00:47:18,429 --> 00:47:19,362
10 of hearts!
421
00:47:19,429 --> 00:47:20,608
10 of hearts is not bad.
422
00:47:20,675 --> 00:47:22,898
Nice. 10 of hearts is not bad at all.
423
00:47:24,417 --> 00:47:26,596
Stay still, jackass.
424
00:47:27,928 --> 00:47:28,927
Does it hurt?
425
00:47:29,869 --> 00:47:31,796
I forgot to explain the rules.
426
00:47:32,283 --> 00:47:34,455
If you pick the red card,
427
00:47:34,522 --> 00:47:35,683
that is how many blows you will take.
428
00:47:35,750 --> 00:47:38,306
But if you choose the black
one, you are unbelievably lucky.
429
00:47:38,373 --> 00:47:41,579
So you have nine left, right?
430
00:47:47,813 --> 00:47:50,288
What is with the clenched
fist? You scumbag!
431
00:47:50,355 --> 00:47:52,727
Huh? You stupid jerk!
432
00:47:53,022 --> 00:47:54,263
You bonehead.
433
00:48:08,589 --> 00:48:09,522
Hey.
434
00:48:09,589 --> 00:48:12,225
I was stoked to get a call
435
00:48:12,292 --> 00:48:13,830
from headquarters.
436
00:48:13,897 --> 00:48:15,187
It has been a year.
437
00:48:15,254 --> 00:48:16,388
Exactly a year.
438
00:48:16,719 --> 00:48:18,895
But, hey,
439
00:48:19,496 --> 00:48:21,850
I was told to mark a goner like you.
440
00:48:21,917 --> 00:48:24,198
Do you think that made me happy?
441
00:48:24,588 --> 00:48:28,089
Dude, listen carefully.
442
00:48:28,156 --> 00:48:29,926
Do not try
443
00:48:29,993 --> 00:48:34,125
to get something good by
flattering our CEO, Young-min.
444
00:48:36,580 --> 00:48:37,719
Did you see that?
445
00:48:38,232 --> 00:48:39,373
This stupid retard.
446
00:48:40,453 --> 00:48:41,452
That freaking glare.
447
00:48:42,057 --> 00:48:43,798
What the... Move.
448
00:48:43,865 --> 00:48:45,757
Don't you dare glare at me, jerk!
449
00:48:47,255 --> 00:48:48,734
You scumbag!
450
00:48:49,666 --> 00:48:50,797
Holy moly!
451
00:48:51,059 --> 00:48:52,197
Jackass!
452
00:48:52,264 --> 00:48:54,374
What a freak!
453
00:49:02,744 --> 00:49:05,293
Acting all tough,
huh? You freaking idiot.
454
00:49:30,144 --> 00:49:31,781
I am sorry. It is my fault.
455
00:49:31,848 --> 00:49:32,847
I am sorry, Sir.
456
00:49:36,519 --> 00:49:37,674
Didn't I...
457
00:49:38,184 --> 00:49:39,453
Didn't I?
458
00:49:41,028 --> 00:49:44,062
I told you to simply mark him
at a close distance. Darn it!
459
00:49:44,319 --> 00:49:45,863
- Didn't I?
- I am sorry.
460
00:49:46,133 --> 00:49:47,132
I am sorry, Sir.
461
00:50:16,479 --> 00:50:17,478
Are you all right?
462
00:50:20,589 --> 00:50:22,194
What is wrong with the CEO?
463
00:50:24,673 --> 00:50:25,672
Forget it.
464
00:50:26,850 --> 00:50:29,403
I am going to kill that scumbag.
465
00:50:29,744 --> 00:50:30,743
Leave him be.
466
00:50:31,444 --> 00:50:32,832
It won't look good
467
00:50:32,899 --> 00:50:34,234
if a dead body turns up right now.
468
00:50:37,024 --> 00:50:38,796
Don't worry.
469
00:50:39,448 --> 00:50:40,886
I will bury him
470
00:50:41,530 --> 00:50:43,695
in the deep woods.
471
00:50:48,569 --> 00:50:51,482
Your body, not Kang
Doo-hyun's, you idiot.
472
00:51:01,726 --> 00:51:04,588
What a load of dorks, that moron.
473
00:51:16,188 --> 00:51:21,105
Injection/Rapid Treatment Area
474
00:51:22,670 --> 00:51:24,307
He is currently at a nearby hospital.
475
00:51:25,882 --> 00:51:27,253
All he needs are some stitches.
476
00:51:29,042 --> 00:51:30,965
If we were going to lay hands on him,
477
00:51:32,895 --> 00:51:34,829
we should have just ended him.
478
00:51:35,927 --> 00:51:37,464
Should I send in some guys?
479
00:51:38,696 --> 00:51:39,883
Leave it.
480
00:51:41,582 --> 00:51:43,308
Just make sure to tail him.
481
00:51:44,426 --> 00:51:45,425
Yes, Sir.
482
00:52:05,611 --> 00:52:06,610
Yes, Boss.
483
00:52:07,187 --> 00:52:08,186
Yes.
484
00:52:09,055 --> 00:52:10,631
He has not made any particular moves.
485
00:52:11,751 --> 00:52:12,750
Yes.
486
00:52:14,290 --> 00:52:15,289
Keep watching him.
487
00:52:29,278 --> 00:52:31,659
Sir. The Goblin...
488
00:52:31,929 --> 00:52:32,928
No.
489
00:52:33,482 --> 00:52:35,038
Kang Doo-hyun. What
will you do about him?
490
00:52:37,670 --> 00:52:38,669
Hey.
491
00:52:39,922 --> 00:52:40,921
Watch out.
492
00:52:41,821 --> 00:52:42,820
Hey!
493
00:52:44,962 --> 00:52:45,961
Good to see you here!
494
00:52:47,033 --> 00:52:48,316
What are you guys doing?
495
00:52:49,906 --> 00:52:51,048
You little!
496
00:52:59,509 --> 00:53:00,549
Are you okay?
497
00:53:02,580 --> 00:53:04,862
You are dead meat if you do this again.
498
00:53:05,710 --> 00:53:06,709
Let's go.
499
00:53:10,150 --> 00:53:13,153
Daddy's baby girl
500
00:53:17,619 --> 00:53:18,618
Eun-joo?
501
00:53:19,310 --> 00:53:20,443
Dad.
502
00:53:21,917 --> 00:53:23,338
What should I do?
503
00:53:24,886 --> 00:53:25,885
Let's go.
504
00:53:29,708 --> 00:53:30,707
Hey!
505
00:53:31,054 --> 00:53:32,053
Han Ye-na!
506
00:54:08,338 --> 00:54:09,337
Ji-young?
507
00:54:12,862 --> 00:54:13,861
What?
508
00:54:23,512 --> 00:54:26,549
Emergency Medical Center
509
00:54:26,616 --> 00:54:27,615
Ji-young!
510
00:54:33,789 --> 00:54:34,788
Doo-hyun.
511
00:54:36,002 --> 00:54:37,001
Ye-na...
512
00:54:38,334 --> 00:54:40,154
What if her operation goes wrong?
513
00:54:42,094 --> 00:54:43,093
Don't worry.
514
00:54:43,883 --> 00:54:46,283
Ye-na will be fine.
515
00:54:48,298 --> 00:54:49,354
I...
516
00:54:49,421 --> 00:54:51,442
I can't live without Ye-na.
517
00:55:09,408 --> 00:55:10,434
Dad!
518
00:55:13,714 --> 00:55:15,546
It is okay, Eun-joo.
519
00:55:15,895 --> 00:55:18,207
Daddy is here, so
everything will be all right.
520
00:55:20,154 --> 00:55:21,212
I don't think so.
521
00:55:21,903 --> 00:55:23,681
She is in big trouble.
522
00:55:24,971 --> 00:55:26,637
It is a much more serious
problem than you think,
523
00:55:26,704 --> 00:55:28,067
Mr. Kim.
524
00:55:31,333 --> 00:55:33,839
Eun-joo, can you let
us talk for a minute?
525
00:56:00,882 --> 00:56:01,993
The operation went well.
526
00:56:02,060 --> 00:56:04,070
She is out of the woods now.
527
00:56:04,634 --> 00:56:05,633
Thank you.
528
00:56:06,644 --> 00:56:09,176
Ye-na. Is she going to be okay?
529
00:56:10,025 --> 00:56:13,094
As you may know, the brain
is an intricate part of the body.
530
00:56:14,204 --> 00:56:15,651
We have to wait
531
00:56:15,718 --> 00:56:16,856
until she wakes up.
532
00:56:29,154 --> 00:56:30,153
She will be fine.
533
00:56:39,570 --> 00:56:40,941
I am sure...
534
00:56:41,879 --> 00:56:43,388
you get the message, right?
535
00:56:43,800 --> 00:56:44,799
Ma'am?
536
00:56:50,077 --> 00:56:51,931
Any parent
537
00:56:52,934 --> 00:56:54,722
would do the same.
538
00:57:10,848 --> 00:57:12,746
The kids were just fooling around.
539
00:57:12,813 --> 00:57:15,319
Just settle an agreement
when the lawyer comes.
540
00:57:15,386 --> 00:57:18,213
Your daughter is helping you out.
541
00:57:22,536 --> 00:57:25,106
I am just saying.
542
00:57:25,594 --> 00:57:28,224
- There he comes!
- Thank you for your hard work.
543
00:57:29,593 --> 00:57:31,891
Hello. I am a lawyer, Kang Tae-ki.
544
00:57:33,716 --> 00:57:37,885
As for the conditions
of the settlement...
545
00:58:08,840 --> 00:58:10,066
Hello.
546
00:58:18,505 --> 00:58:19,963
Thank you.
547
00:58:21,984 --> 00:58:23,610
Are you Ye-na's friend?
548
00:58:23,677 --> 00:58:26,528
Yes. Is Ye-na okay?
549
00:58:30,413 --> 00:58:32,380
Have to wait a little bit more.
550
00:58:35,129 --> 00:58:37,180
The teacher
551
00:58:37,614 --> 00:58:40,232
and even the kids are not
talking about the accident.
552
00:58:42,007 --> 00:58:44,816
It is as if it never happened.
553
00:58:46,097 --> 00:58:48,321
But Eun-joo definitely pushed her.
554
00:58:53,680 --> 00:58:56,412
Can you tell me more about it?
555
00:58:57,735 --> 00:58:58,734
Sure.
556
00:58:59,961 --> 00:59:01,499
Please let me meet Eun-joo
557
00:59:02,054 --> 00:59:03,991
who was on the rooftop that day.
558
00:59:04,994 --> 00:59:08,170
Due to school policy, I
cannot disclose information
559
00:59:08,237 --> 00:59:10,191
to anyone but law
enforcement officials.
560
00:59:10,664 --> 00:59:13,089
I am sorry. I have a class now.
561
00:59:15,121 --> 00:59:16,120
Ma'am!
562
00:59:36,806 --> 00:59:38,811
Are you Eun-joo?
563
00:59:39,413 --> 00:59:41,076
Yes. Who are you?
564
00:59:41,794 --> 00:59:43,321
- We will get going!
- Bye, Eun-joo!
565
00:59:43,388 --> 00:59:44,753
Bye, see you tomorrow!
566
00:59:48,209 --> 00:59:49,208
I am...
567
00:59:50,190 --> 00:59:51,802
Ye-na's dad.
568
00:59:55,033 --> 00:59:56,547
What happened
569
00:59:57,550 --> 00:59:58,948
on the rooftop that day?
570
01:00:09,239 --> 01:00:10,269
Did you...
571
01:00:11,260 --> 01:00:12,690
do that to Ye-na?
572
01:00:59,950 --> 01:01:02,087
Dude, listen carefully.
573
01:01:02,495 --> 01:01:04,074
Do not try
574
01:01:04,141 --> 01:01:08,130
to get something good by
flattering our CEO, Young-min.
575
01:01:35,486 --> 01:01:36,485
Hello?
576
01:01:37,779 --> 01:01:38,778
What?
577
01:01:40,069 --> 01:01:41,235
What about Eun-joo?
578
01:01:41,302 --> 01:01:42,369
Put her on the phone!
579
01:01:45,179 --> 01:01:46,441
My baby girl, Eun-joo.
580
01:01:46,915 --> 01:01:48,140
You must have been scared.
581
01:01:49,279 --> 01:01:50,532
Stop crying.
582
01:01:50,599 --> 01:01:52,226
What if your heart hurts again?
583
01:01:53,845 --> 01:01:55,671
Don't worry.
584
01:01:56,184 --> 01:01:57,183
I will make sure...
585
01:01:59,099 --> 01:02:00,718
that does not happen again.
586
01:02:01,269 --> 01:02:02,368
Okay, Eun-joo?
587
01:02:21,708 --> 01:02:23,244
Listen carefully.
588
01:02:26,633 --> 01:02:28,443
We are hunting down the Goblin today.
589
01:02:51,114 --> 01:02:52,121
Welcome.
590
01:02:52,188 --> 01:02:54,628
Damn. Please don't kill me.
591
01:03:11,682 --> 01:03:12,863
Who are you?
592
01:04:32,718 --> 01:04:33,717
Ji-young!
593
01:04:36,438 --> 01:04:39,542
You freaking messed with
the wrong person, jackass.
594
01:04:39,609 --> 01:04:41,260
Both of them are here.
595
01:04:45,295 --> 01:04:47,122
Hey! Get up. It is your husband.
596
01:04:47,189 --> 01:04:49,028
- Answer the phone.
- Don't touch them.
597
01:04:49,095 --> 01:04:50,351
- Hey!
- Don't touch them.
598
01:04:52,626 --> 01:04:55,147
Your daughter is sound asleep.
599
01:04:55,467 --> 01:04:56,859
Don't touch her.
600
01:04:56,926 --> 01:04:58,043
Don't touch her!
601
01:04:58,110 --> 01:05:00,019
What should I do?
602
01:05:02,160 --> 01:05:04,423
Say goodbye. Bye!
603
01:05:18,380 --> 01:05:19,396
Get rid of him.
604
01:06:32,407 --> 01:06:34,869
- Yes, Sir.
- Speak.
605
01:06:34,936 --> 01:06:37,320
Things went south at the motel.
606
01:06:41,735 --> 01:06:44,137
Take the kid to the furniture factory.
607
01:06:52,382 --> 01:06:53,381
Ji-young!
608
01:06:53,869 --> 01:06:54,868
Ji-young!
609
01:06:55,533 --> 01:06:57,678
Ji-young! Wake up!
610
01:06:58,338 --> 01:06:59,337
Ji-young!
611
01:07:05,805 --> 01:07:06,804
Ye-na!
612
01:07:11,704 --> 01:07:12,703
Ye-na!
613
01:07:13,266 --> 01:07:14,293
Where is Ye-na?
614
01:07:19,971 --> 01:07:22,463
They took my baby girl!
615
01:07:24,135 --> 01:07:27,432
Ye-na! What should we do?
616
01:07:41,362 --> 01:07:42,583
It is Kang Doo-hyun.
617
01:07:46,011 --> 01:07:47,021
Young-min...
618
01:07:49,696 --> 01:07:52,169
kidnapped my daughter
from the hospital.
619
01:07:59,771 --> 01:08:00,770
Chief.
620
01:08:03,834 --> 01:08:05,743
You said people don't change.
621
01:08:31,947 --> 01:08:33,901
- What the heck?
- Who is that jerk?
622
01:09:24,691 --> 01:09:25,799
Hello, Eun-joo!
623
01:09:25,866 --> 01:09:27,364
Have you arrived at your aunt's place?
624
01:09:29,635 --> 01:09:30,634
It is me,
625
01:09:31,527 --> 01:09:32,526
Young-min.
626
01:09:36,600 --> 01:09:41,105
I hope you have not
done anything to Ye-na yet.
627
01:09:45,513 --> 01:09:46,962
If you dare
628
01:09:48,094 --> 01:09:49,947
lay a finger on Eun-joo,
629
01:09:52,082 --> 01:09:53,873
I won't sit still.
630
01:10:03,193 --> 01:10:04,324
From this point on...
631
01:10:07,779 --> 01:10:09,777
I will show you who the Goblin is.
632
01:11:38,095 --> 01:11:39,094
You stupid jerk!
633
01:11:47,975 --> 01:11:48,974
Fudge.
634
01:11:52,730 --> 01:11:54,505
You stupid jerk.
635
01:12:32,373 --> 01:12:33,587
Where is Young-min?
636
01:12:42,436 --> 01:12:43,578
The furniture factory.
637
01:12:53,235 --> 01:12:54,168
Come on.
638
01:12:54,235 --> 01:12:56,132
Stop shaking and tell us something.
639
01:12:56,199 --> 01:12:57,358
Detective Hwang.
640
01:12:57,425 --> 01:12:59,463
- Yes.
- Did you find anything?
641
01:12:59,823 --> 01:13:01,438
Nothing yet.
642
01:13:32,237 --> 01:13:35,334
Detective Choi
643
01:14:15,539 --> 01:14:20,834
Sangmi Furniture
644
01:15:03,203 --> 01:15:04,202
Why did you do it?
645
01:15:06,508 --> 01:15:08,388
You know better than I do.
646
01:15:13,571 --> 01:15:14,570
Eun-joo...
647
01:15:16,233 --> 01:15:17,235
Where is she?
648
01:15:23,346 --> 01:15:24,345
Where is Ye-na?
649
01:15:36,048 --> 01:15:37,047
Kang Doo-hyun.
650
01:15:38,011 --> 01:15:39,010
It has been a while.
651
01:15:40,760 --> 01:15:43,319
How about your injuries from back then?
652
01:15:44,308 --> 01:15:46,073
Freaking douche.
653
01:15:46,497 --> 01:15:49,021
Today is your funeral, you moron.
654
01:15:53,435 --> 01:15:55,510
What the funk? Kill him, you jackass!
655
01:15:55,788 --> 01:15:56,984
What is wrong with him?
656
01:16:23,600 --> 01:16:24,955
Who is she?
657
01:16:28,201 --> 01:16:29,200
Your daughter?
658
01:16:30,585 --> 01:16:31,584
Boss.
659
01:16:32,297 --> 01:16:33,656
When I call you,
660
01:16:33,955 --> 01:16:38,221
please bring her to the
location I mentioned earlier.
661
01:16:41,760 --> 01:16:42,860
All right, Doo-hyun.
662
01:16:44,682 --> 01:16:46,033
Thank you.
663
01:17:17,842 --> 01:17:18,775
Stop...
664
01:17:18,842 --> 01:17:20,194
Stop it, you son of a gun!
665
01:17:20,261 --> 01:17:21,774
Stop it! Darn it!
666
01:17:45,600 --> 01:17:46,897
What the fudge!
667
01:18:12,463 --> 01:18:13,611
Is it you? The Goblin?
668
01:18:13,678 --> 01:18:15,893
I was actually excited, you jackass.
669
01:18:19,126 --> 01:18:20,640
Hey. Here.
670
01:18:21,568 --> 01:18:22,567
Pick a card.
671
01:18:23,237 --> 01:18:24,236
Pick one.
672
01:19:14,460 --> 01:19:16,293
Where is Eun-joo?
673
01:19:25,304 --> 01:19:26,585
Ye-na first.
674
01:19:39,889 --> 01:19:40,992
Where is Ye-na?
675
01:19:41,059 --> 01:19:43,360
You can never kill me.
676
01:19:43,999 --> 01:19:45,156
Where is Eun-joo?
677
01:19:45,223 --> 01:19:46,453
Eun-joo is on her way here.
678
01:19:46,709 --> 01:19:48,564
So tell me where Ye-na is!
679
01:19:48,631 --> 01:19:50,197
Tell me where Eun-joo is!
680
01:20:02,436 --> 01:20:03,532
Young-min.
681
01:20:05,099 --> 01:20:06,350
Ye-na is a patient.
682
01:20:07,220 --> 01:20:08,137
She might die
683
01:20:08,204 --> 01:20:09,577
if she does not get to the hospital.
684
01:20:11,120 --> 01:20:12,631
Please!
685
01:21:29,084 --> 01:21:30,232
Ye-na...
686
01:21:31,184 --> 01:21:32,183
Ye-na...
687
01:21:33,135 --> 01:21:34,505
Where is Ye-na?
688
01:21:37,645 --> 01:21:38,644
Bro.
689
01:21:41,844 --> 01:21:44,042
Do you know...
690
01:21:46,176 --> 01:21:47,830
what I thought of...
691
01:21:49,081 --> 01:21:51,408
whenever I got scared or grew weak?
692
01:21:54,173 --> 01:21:56,482
I thought about what you would do.
693
01:21:57,666 --> 01:21:58,854
If it was the Goblin,
694
01:22:01,176 --> 01:22:04,114
he would kill without hesitation.
695
01:22:05,387 --> 01:22:07,598
That is how I pushed myself
696
01:22:09,027 --> 01:22:12,908
and came all the way
here thinking of Eun-joo.
697
01:22:45,041 --> 01:22:46,040
Bro, please tell me.
698
01:22:50,288 --> 01:22:52,170
Where is Eun-joo?
699
01:22:54,209 --> 01:22:56,392
I am nothing without her.
700
01:22:58,615 --> 01:22:59,614
Please.
701
01:23:02,719 --> 01:23:03,718
Please.
702
01:23:05,843 --> 01:23:06,842
Please!
703
01:23:10,393 --> 01:23:11,392
Dad?
704
01:23:14,532 --> 01:23:15,531
Eun-joo!
705
01:23:16,984 --> 01:23:17,983
Dad!
706
01:23:19,204 --> 01:23:20,203
Doo-hyun!
707
01:23:20,789 --> 01:23:22,202
Doo-hyun! What happened?
708
01:23:22,269 --> 01:23:23,268
Are you okay?
709
01:23:26,738 --> 01:23:27,737
Ye-na!
710
01:23:28,331 --> 01:23:29,688
Where is Ye-na?
711
01:23:44,868 --> 01:23:45,867
Doo-hyun.
712
01:24:44,125 --> 01:24:45,124
Ye-na!
713
01:24:48,403 --> 01:24:50,701
Detective Ma, go to
the left. Detective Jo!
714
01:24:54,352 --> 01:24:55,645
- Yes.
- Go to the right.
715
01:24:55,897 --> 01:24:57,811
- Yes, Sir.
- Come on! Move faster!
716
01:24:57,878 --> 01:25:00,145
- Yes, Sir.
- Call over three ambulances!
717
01:25:00,690 --> 01:25:02,472
Three ambulances!
718
01:27:21,521 --> 01:27:25,938
Jo Dong-hyeok
719
01:27:27,355 --> 01:27:31,980
Lee wan
720
01:27:33,188 --> 01:27:37,855
Director Kim Hui-seong
41777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.