All language subtitles for The.Blob.1988.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,970 --> 00:03:43,483 That's a first down. Huskie ball at the 35-yard line. 2 00:04:00,817 --> 00:04:05,338 Touchdown! Paul Taylor. 17-yard pass from Terry Stokes. 3 00:04:17,625 --> 00:04:20,945 Look at her, man, look at her! I think she wants your body. 4 00:04:21,045 --> 00:04:25,075 - You gotta ask her out, Paul. - Isn't she datin' Pulver? 5 00:04:25,175 --> 00:04:28,286 Yeah, but that's goin' nowhere. Take a shot, for Christ's sake. 6 00:04:28,386 --> 00:04:30,955 - God. - Hey, I'm gonna ask her out. 7 00:04:31,055 --> 00:04:34,793 - Bullshit. When, when, when? - When the timing's right. 8 00:04:34,893 --> 00:04:37,712 - Yeah, right. - Timing's everything. 9 00:04:41,191 --> 00:04:44,540 No-no-no-no. Hit him! Hit him! 10 00:04:46,905 --> 00:04:49,140 - Yeah! All right! - Whoo-hoo! 11 00:04:49,240 --> 00:04:53,135 Wildcat fumble, Huskie ball. First and 10. 12 00:04:59,375 --> 00:05:03,054 Go, Wildcats, let's go! 13 00:05:15,725 --> 00:05:19,575 Seven-yard pass, complete to Paul Taylor. 14 00:05:27,195 --> 00:05:31,090 Meg, got any plans this evening? 15 00:06:33,344 --> 00:06:36,397 Go! Go! 16 00:06:37,515 --> 00:06:40,335 Go! Go! 17 00:06:41,935 --> 00:06:46,456 Go! Go! Go! 18 00:06:46,983 --> 00:06:49,427 Go! Go! 19 00:06:50,727 --> 00:06:55,350 Go! Go! Go! 20 00:06:55,450 --> 00:06:58,520 Go! Go! 21 00:07:35,620 --> 00:07:37,642 Looks like the game put you outta business. 22 00:07:37,742 --> 00:07:40,384 Don't worry. When they're through screamin' their heads off, 23 00:07:40,485 --> 00:07:44,197 they'll be in here like a flood. More iced tea? 24 00:07:44,298 --> 00:07:46,117 Please. 25 00:07:46,217 --> 00:07:50,705 It's good that this town's got up on its hind legs about somethin'. 26 00:07:51,005 --> 00:07:53,116 Well, it takes people's minds off their troubles. 27 00:07:53,216 --> 00:07:55,493 It's been a lean year for most folks. 28 00:07:55,593 --> 00:08:00,364 Well, ski season's about to start. There'll be tourists. 29 00:08:03,768 --> 00:08:08,756 You know, there's a new band out at the Tin Palace tonight. 30 00:08:08,856 --> 00:08:12,469 - Is that right? - Supposed to be pretty good. 31 00:08:12,569 --> 00:08:14,902 That's nice. 32 00:08:15,103 --> 00:08:17,323 You like country music? 33 00:08:21,077 --> 00:08:23,300 Herb, are you askin' me out? 34 00:08:24,789 --> 00:08:29,265 Yeah, well, I... I guess I am, yeah. 35 00:08:30,336 --> 00:08:34,324 I don't know. I'm kinda stuck here. 36 00:08:34,424 --> 00:08:37,076 You know, I gotta earn a livin'. 37 00:08:37,176 --> 00:08:41,604 Yeah. Yeah, it must be tough tryin' to get away. 38 00:08:43,804 --> 00:08:47,445 Shoot. George, here they come. 39 00:08:53,443 --> 00:08:56,622 - That my check? - Mm-hmm. 40 00:08:58,114 --> 00:09:01,768 Now, if you do get any free time to yourself, 41 00:09:01,868 --> 00:09:04,729 that's my number there down at the station. 42 00:09:06,629 --> 00:09:08,374 Okay. 43 00:09:09,459 --> 00:09:12,308 Okay, okay. One at a time. 44 00:09:49,749 --> 00:09:53,319 Flagg, congratulations. 45 00:09:53,419 --> 00:09:54,541 For what? 46 00:09:54,642 --> 00:09:57,031 Well, I hear you have a birthday comin' up. 47 00:09:57,131 --> 00:10:00,076 - No more juvie hall, right? - Yeah, right. 48 00:10:00,176 --> 00:10:04,106 Now, you mess up now, and you're in the majors. 49 00:10:05,890 --> 00:10:08,318 I'll see ya around, Flagg. 50 00:10:27,870 --> 00:10:30,022 Moss, what's happening? 51 00:10:30,122 --> 00:10:31,983 You look like hell. 52 00:10:32,083 --> 00:10:34,819 Hey, it's a fashion statement, man. 53 00:10:34,919 --> 00:10:38,823 Only statement them clothes got to make is, "I look like hell." 54 00:10:38,923 --> 00:10:41,409 My bike's broken down at Elkin's Grove. 55 00:10:41,509 --> 00:10:46,372 I was thinkin', uh, maybe I could borrow your ratchet set? 56 00:10:46,472 --> 00:10:49,792 The Summit's got me overhauling six damn Ski-Docs, 57 00:10:49,892 --> 00:10:54,922 three Cats, and two flatbed snowmakers... by Monday. 58 00:10:55,022 --> 00:10:57,633 What's the hurry? It must be 70 degrees out there. 59 00:10:57,733 --> 00:10:59,956 It's injun summer, boy. 60 00:11:02,530 --> 00:11:03,973 Before you know it, 61 00:11:04,074 --> 00:11:07,043 winter gonna be tear-assin' through this town with no apologies. 62 00:11:07,143 --> 00:11:09,541 Aw, come on. It barely pissed snow the last couple years. 63 00:11:09,642 --> 00:11:12,305 This whole town's ready to fold. 64 00:11:12,405 --> 00:11:14,425 Yeah, well, see, this year's gonna be different. 65 00:11:14,525 --> 00:11:17,111 - Is that right? - Mm-hmm. Take my word. 66 00:11:17,211 --> 00:11:20,162 You're gonna wish your piece of shit excuse for a motorcycle 67 00:11:20,263 --> 00:11:22,993 was one of these sweet little rigs. 68 00:11:23,968 --> 00:11:27,943 So, uh, Moss, how 'bout the ratchet? 69 00:11:30,207 --> 00:11:32,851 All right, maybe I'll put in a couple hours over the weekend, 70 00:11:32,952 --> 00:11:35,780 maybe that'll light things up a bit. 71 00:11:38,774 --> 00:11:43,054 There's 12 sockets in that set... 12... 72 00:11:43,154 --> 00:11:45,348 and they better all be there when I get it back too. 73 00:11:45,448 --> 00:11:48,297 You got it, buddy. You got it. 74 00:11:49,660 --> 00:11:53,022 Thanks a lot, Moss. Hey, I owe ya one. 75 00:11:53,122 --> 00:11:55,766 You owe me too damn many. 76 00:12:04,175 --> 00:12:06,443 Oh, bombs away! 77 00:12:26,738 --> 00:12:28,337 What the... 78 00:12:41,629 --> 00:12:44,031 Holy cow! 79 00:12:59,897 --> 00:13:02,675 Uh, lend me five bucks just till tomorrow, okay? 80 00:13:02,775 --> 00:13:03,789 What for? 81 00:13:03,890 --> 00:13:06,345 You know, you're not the only one with a date tonight, pal. 82 00:13:06,445 --> 00:13:09,724 I'm gonna score with Vicki tonight. I want to invest in a little protection. Come on. 83 00:13:09,824 --> 00:13:13,936 - Let's go, boys. It's closing time. - All right. Here. 84 00:13:14,036 --> 00:13:16,259 - Thanks. - Make it quick. 85 00:13:18,833 --> 00:13:22,512 Uh, look, pal. Give me a pack of Trojans and a Binaca spray. 86 00:13:32,304 --> 00:13:34,498 - Scott Jeskey. - Reverend. 87 00:13:34,598 --> 00:13:37,501 Good game today! 88 00:13:37,601 --> 00:13:40,871 Uh, thanks. Thanks, Reverend. 89 00:13:44,316 --> 00:13:45,322 How are ya? 90 00:13:45,423 --> 00:13:49,347 Well, my hay fever's acting up a little bit, but I'll live. 91 00:13:49,447 --> 00:13:50,644 Yeah. 92 00:13:50,745 --> 00:13:53,434 Haven't seen you at the Sunday services lately. 93 00:13:53,534 --> 00:13:56,838 - Oh. Yeah, well, I... - You want the ribbed or the regular? 94 00:13:59,498 --> 00:14:02,392 Ribbed, I-I guess. 95 00:14:03,127 --> 00:14:05,821 They're not for me, you know. 96 00:14:05,921 --> 00:14:07,973 - They're for my friend. - Oh? 97 00:14:08,883 --> 00:14:14,372 There's this-this-this sort of naive girl that he's planning on... 98 00:14:14,472 --> 00:14:19,293 Well, you know. And, uh, I insisted that he take precautions. 99 00:14:19,393 --> 00:14:22,588 Why doesn't he pay for them? 100 00:14:22,688 --> 00:14:26,592 I had to drag him down here as it is. The guy is totally irresponsible. 101 00:14:26,692 --> 00:14:30,622 Hey, come on, Scott. What's the holdup? I can't keep this girl waiting. 102 00:14:30,863 --> 00:14:35,043 The boy doesn't need condoms. He needs a muzzle. 103 00:16:19,805 --> 00:16:21,957 Kevin, don't eat with your face. 104 00:16:22,057 --> 00:16:25,336 Mom, we're in a hurry. We're gonna go bowling with Anthony. 105 00:16:25,436 --> 00:16:28,255 And then to the movies. Ow! 106 00:16:28,355 --> 00:16:30,674 - What movie? - Garden Tool Massacre. 107 00:16:30,774 --> 00:16:33,427 - It's your basic slice-and-dice. - Your basic what? 108 00:16:33,527 --> 00:16:36,597 Well, this guy in a hockey mask, he chops up a few teenagers. 109 00:16:36,697 --> 00:16:40,226 But don't worry. There's no sex or anything bad. 110 00:16:40,326 --> 00:16:42,603 They won't let you kids into a movie like that. 111 00:16:42,703 --> 00:16:45,523 No problem. My brother's an usher. 112 00:16:46,623 --> 00:16:48,776 No. Absolutely not. 113 00:16:48,876 --> 00:16:51,195 - Mom, come on. - Kevin! 114 00:16:51,295 --> 00:16:54,720 I will not have you seeing that kind of trash, and that's final. 115 00:16:54,821 --> 00:16:57,848 - Do you understand? - Yes, ma'am. 116 00:16:57,949 --> 00:17:00,371 Mom, have you seen my pink sweater? 117 00:17:00,471 --> 00:17:05,334 Uh, it's on the hamper, honey. I meant to talk to you about that. 118 00:17:05,434 --> 00:17:07,503 - Why did you do that? - What did I do? 119 00:17:07,603 --> 00:17:10,952 We, uh, had a little accident. 120 00:17:13,442 --> 00:17:16,762 - What happened? - It got mixed up in the wash. 121 00:17:16,862 --> 00:17:18,452 Interesting look. 122 00:17:18,553 --> 00:17:20,474 Why don't you wear my cashmere sweater? 123 00:17:20,574 --> 00:17:22,768 - Are you serious? - Sure. 124 00:17:23,268 --> 00:17:25,947 Oh, my God, that's him. 125 00:17:30,292 --> 00:17:33,562 - What do you want? - Hi. I'm here to see Meg. 126 00:17:34,338 --> 00:17:38,576 - What for? - Uh, just to see her. 127 00:17:38,676 --> 00:17:40,995 - Is she home? - Just a minute. 128 00:17:48,352 --> 00:17:51,005 I'm terribly sorry. You must be Paul. 129 00:17:51,105 --> 00:17:53,215 - I'm Meg's mother. - Hi. Nice to meet you, ma'am. 130 00:17:53,315 --> 00:17:56,710 Well, come on in. Meg'll be right down. 131 00:17:59,571 --> 00:18:02,224 - Uh, where do you think you're going? - Sleeping over at Eddie's. 132 00:18:02,324 --> 00:18:05,561 Oh, right. But you're not going anywhere without your jacket. 133 00:18:05,661 --> 00:18:08,230 Oh, Mom, it's boiling out. 134 00:18:08,330 --> 00:18:11,525 Well, it's October. It's nighttime. You're wearing your jacket. 135 00:18:14,044 --> 00:18:16,614 - Stupid coat. - No, here, let me. 136 00:18:16,714 --> 00:18:20,075 - Okay. Bye-bye, honey. Enjoy yourself. - Bye, Mom. 137 00:18:20,175 --> 00:18:22,819 - Bye, Eddie. - Oh, yeah. 138 00:18:24,805 --> 00:18:27,166 Won't you sit down? 139 00:18:27,766 --> 00:18:29,989 Oh, excuse me. 140 00:18:32,229 --> 00:18:34,506 - Hi, Paul. - Hi. 141 00:18:34,606 --> 00:18:38,177 - Are you surviving my family so far? - Yeah. You look great. 142 00:18:38,277 --> 00:18:40,179 - Thank you. - You wanna go? 143 00:18:40,279 --> 00:18:42,119 Sure. I just want you to meet my dad really quick. 144 00:18:42,220 --> 00:18:44,880 - It'll just take a second. - Sure. 145 00:18:49,371 --> 00:18:52,299 Daddy, I'd like you to meet my friend Paul. 146 00:18:58,756 --> 00:19:00,603 Ribbed. 147 00:20:12,079 --> 00:20:14,302 Hey! 148 00:20:20,587 --> 00:20:23,949 I'm really sorry about my dad. I've never seen him like that before. 149 00:20:24,049 --> 00:20:25,909 Th-That's okay. 150 00:20:26,009 --> 00:20:28,078 It was just a misunderstanding. 151 00:20:30,180 --> 00:20:32,824 I've made better first impressions though. That's for sure. 152 00:20:34,685 --> 00:20:37,921 - Well, no harm done, I guess. - No, wrong. 153 00:20:38,021 --> 00:20:40,699 Scott Jeskey is gonna die. 154 00:20:45,612 --> 00:20:47,791 Paul, watch out! 155 00:20:52,369 --> 00:20:53,585 Flagg! Jesus Christ! 156 00:20:53,686 --> 00:20:55,860 - What did you do to him? - Hey, I'm not the one 157 00:20:55,961 --> 00:20:58,692 - who bounced him off my car, pal. - Yeah, right. You ran him in the road! 158 00:20:58,792 --> 00:21:01,236 - Stop it! Let's get him to a doctor. - Hey, watch out. 159 00:21:01,336 --> 00:21:04,560 He's got some kind of corrosive shit on his hand. 160 00:21:05,716 --> 00:21:08,285 Come on. Take it easy, mister. 161 00:21:08,385 --> 00:21:11,372 We're gonna get some help, all right? 162 00:21:11,472 --> 00:21:13,791 Let's go. Come on. 163 00:21:17,895 --> 00:21:21,590 - The sky. It fell from the sky. - What's he sayin'? 164 00:21:21,690 --> 00:21:24,163 He's in shock. Let's just go. 165 00:21:25,486 --> 00:21:28,255 Hey! Get in the car. 166 00:21:29,364 --> 00:21:30,933 What for? 167 00:21:31,033 --> 00:21:34,395 There's gonna be a lot of explaining to do, and you're part of it. 168 00:21:34,495 --> 00:21:37,639 Now, are you gonna get in the car, or am I gonna make you get in? 169 00:21:39,291 --> 00:21:41,193 What's the matter, Taylor? 170 00:21:41,293 --> 00:21:45,489 You worried about a little insurance claim on Daddy's car, huh? 171 00:21:45,589 --> 00:21:47,783 Maybe I will come along... 172 00:21:47,883 --> 00:21:50,494 just to make sure you don't blame this whole thing on me. 173 00:21:50,594 --> 00:21:52,692 Are you two finished? 174 00:22:06,360 --> 00:22:08,512 Whenever you're ready. 175 00:22:15,911 --> 00:22:18,134 Right here. 176 00:22:19,331 --> 00:22:23,135 - Excuse me, Nurse? - One moment, please. 177 00:22:33,428 --> 00:22:35,625 - Now, how may I help you? - We've had a car accident. 178 00:22:35,726 --> 00:22:37,323 This guy needs to see a doctor. 179 00:22:37,423 --> 00:22:41,219 He has something on his hand too... some kind of acid or something. 180 00:22:42,729 --> 00:22:44,631 Does he have Blue Cross? 181 00:22:44,731 --> 00:22:47,050 - I don't know. - Medical insurance of any kind? 182 00:22:47,150 --> 00:22:50,679 - I don't believe this shit. - Look, we don't even know who the guy is. 183 00:22:52,379 --> 00:22:55,100 The doctor's with another patient right now. 184 00:22:57,703 --> 00:23:00,802 Could you put this gentleman in room three, please? 185 00:23:03,000 --> 00:23:04,902 You'll have to fill these out. 186 00:23:05,002 --> 00:23:07,646 Okay. Come on, up. Up. 187 00:23:11,925 --> 00:23:13,869 Hey, take it easy, old dude. 188 00:23:13,969 --> 00:23:17,899 These guys are gonna fix you right up. 189 00:23:26,231 --> 00:23:28,784 Hey, where you goin'? 190 00:23:30,110 --> 00:23:32,971 These people don't give a shit about explanations. 191 00:23:33,071 --> 00:23:36,341 If you need me, you know where to find me. 192 00:23:59,890 --> 00:24:03,001 I bet you've had better first dates, huh? 193 00:24:03,101 --> 00:24:05,369 I don't mind. 194 00:24:06,355 --> 00:24:08,340 Want a soda? 195 00:24:08,440 --> 00:24:12,210 Yeah, sure. That'd be great. Something diet. 196 00:24:37,177 --> 00:24:42,583 Absolutely. At this point the prognosis is very positive. 197 00:24:42,683 --> 00:24:44,585 In cases like this, 198 00:24:44,685 --> 00:24:49,006 the question is always the quality of physical therapy. 199 00:24:49,106 --> 00:24:53,502 The follow-up to any operation is to a great extent... 200 00:25:06,915 --> 00:25:09,318 Doctor, come in here quickly! 201 00:25:09,418 --> 00:25:13,222 - I'm with a patient... - There's a man dying in here! Hurry! 202 00:25:14,589 --> 00:25:16,812 Excuse me a moment. 203 00:25:23,640 --> 00:25:26,534 Is this the hand injury? 204 00:25:37,654 --> 00:25:42,050 - What is this? - That thing on his hand. 205 00:25:45,829 --> 00:25:47,506 Nurse! 206 00:25:57,382 --> 00:26:00,202 - Sheriff's Department. - Get me the sheriff! It's an emergency. 207 00:26:03,513 --> 00:26:05,736 Paul? 208 00:26:13,315 --> 00:26:16,093 - Geller speaking. - Sheriff, this is Paul Taylor. 209 00:26:16,193 --> 00:26:19,119 - Paul, what's wrong? - I'm at the Arborville Hospital. 210 00:26:19,220 --> 00:26:21,515 An old man's just been killed down here. 211 00:26:21,615 --> 00:26:23,725 - You said "killed"? - Yes, sir. 212 00:26:23,825 --> 00:26:26,269 Okay, you sit tight. I'll be right down. Now, who else is involved? 213 00:26:26,369 --> 00:26:29,688 I'm with Meg Penny, and Brian Flagg was here earlier. 214 00:26:29,789 --> 00:26:32,217 Flagg? Where is he now? 215 00:26:41,176 --> 00:26:43,054 Paul? 216 00:26:49,476 --> 00:26:52,029 Paul! 217 00:27:19,881 --> 00:27:22,659 But I did see it, Dad. It killed Paul. 218 00:27:22,759 --> 00:27:25,162 - Shh. - Sheriff. 219 00:27:25,262 --> 00:27:27,164 How 'bout it, Herb? Can we take her home now? 220 00:27:27,264 --> 00:27:31,660 Yeah, you may as well, Tom. Make sure she gets a good sleep, huh? 221 00:27:34,187 --> 00:27:38,091 We're not gonna get anything out of her tonight. She's hysterical. 222 00:27:38,191 --> 00:27:41,887 I got a call in to Paul Taylor's folks. They haven't heard from him. 223 00:27:41,987 --> 00:27:46,292 Well, let's face it, Bill. They're not going to. 224 00:27:48,368 --> 00:27:53,720 You get that to Sacramento tonight. I want the autopsy pronto, not next week. 225 00:28:03,341 --> 00:28:06,485 - "Jesus wept." - Herb, you okay? 226 00:28:08,471 --> 00:28:11,524 Taylor was a good kid. 227 00:28:13,059 --> 00:28:15,862 I want the son of a bitch who did this. 228 00:28:22,986 --> 00:28:25,789 Maybe we already got him. 229 00:28:46,801 --> 00:28:49,538 Scott, cut it out. I told you. 230 00:28:49,638 --> 00:28:54,993 Come on, Vicki. You're wearin' my ring. That makes you my girl. 231 00:28:55,093 --> 00:28:57,537 Doesn't that count for something, huh? 232 00:28:59,814 --> 00:29:03,009 Hey, what are all those lights down there? 233 00:29:03,109 --> 00:29:05,762 Isn't that the hospital? 234 00:29:05,862 --> 00:29:08,431 Yeah. It's probably a promotional gimmick. 235 00:29:08,531 --> 00:29:11,067 They're giving away free tonsillectomies or something. 236 00:29:11,167 --> 00:29:15,939 Say, young lady, I think you're about ready for another one of my famous cherry coolers. 237 00:29:16,039 --> 00:29:20,185 - I think I've had enough. - Nonsense. You've never had enough. 238 00:29:32,764 --> 00:29:36,694 My very own blend of special imported liqueurs. 239 00:29:41,106 --> 00:29:43,341 And you feel my love 240 00:29:43,441 --> 00:29:45,552 All my love 241 00:29:45,652 --> 00:29:48,876 Tonight 242 00:30:25,400 --> 00:30:27,794 Vicki? 243 00:30:30,030 --> 00:30:32,724 Okay. 244 00:30:32,824 --> 00:30:36,424 It's like a steam bath in here. Here's your drink, Vicki. 245 00:30:37,328 --> 00:30:39,596 Vicki? 246 00:30:49,257 --> 00:30:51,743 Yep. 247 00:30:51,843 --> 00:30:54,145 Hot as a dog out there tonight. 248 00:30:55,555 --> 00:30:57,778 Vicki? 249 00:31:04,145 --> 00:31:06,050 That's, uh... 250 00:31:07,650 --> 00:31:10,044 That's a nice blouse. 251 00:31:14,074 --> 00:31:16,559 Nice material. 252 00:31:16,659 --> 00:31:20,730 Must be hot though, huh? Yeah. 253 00:31:20,830 --> 00:31:24,317 I'll... I'll just undo one of these for you. 254 00:31:24,417 --> 00:31:26,936 Ah. That's better, huh? 255 00:31:27,712 --> 00:31:33,076 Oh, no? Oh, well, I'll... I'll just... 256 00:31:33,176 --> 00:31:35,854 I'll undo another one then. 257 00:31:36,638 --> 00:31:40,408 There! Okay. 258 00:32:00,453 --> 00:32:02,972 Vicki! 259 00:32:28,523 --> 00:32:32,427 I knew I shouldn't have let her go out with the son of a bitch in the first place! 260 00:32:32,527 --> 00:32:36,973 Lower your voice. That poor boy's probably dead. 261 00:32:37,073 --> 00:32:39,476 I wanna know what happened out there tonight. 262 00:32:39,576 --> 00:32:42,395 Whatever it was, you can bet that Flagg kid was behind it. 263 00:32:42,495 --> 00:32:45,023 It's about time they nailed that little psychopath. 264 00:32:45,123 --> 00:32:49,018 His ass is gonna fry this time, believe me. 265 00:33:07,604 --> 00:33:10,298 - Here. Take this. - I don't want it. 266 00:33:10,398 --> 00:33:13,009 No, come on, honey. You have to get some sleep. 267 00:33:20,533 --> 00:33:23,086 That's my good girl. 268 00:33:25,246 --> 00:33:29,526 Now, just... let it alone. 269 00:33:29,626 --> 00:33:33,681 I'm sure that the police will have this whole thing settled by the morning. 270 00:33:35,048 --> 00:33:36,770 Come on. 271 00:33:52,273 --> 00:33:54,496 Mom? 272 00:33:58,780 --> 00:34:01,754 You don't believe me either, do you? 273 00:34:03,785 --> 00:34:07,464 You're home now. You're safe. 274 00:34:08,498 --> 00:34:11,221 That's all that matters. 275 00:35:14,314 --> 00:35:19,302 Look at him. He's too stupid to know how much trouble he's in. 276 00:35:19,402 --> 00:35:21,804 Why don't you wise up? 277 00:35:21,904 --> 00:35:24,474 I told you everything. I'm gettin' tired of hearing myself talk. 278 00:35:24,574 --> 00:35:26,976 We're not boring you, are we... a bright kid like you? 279 00:35:27,076 --> 00:35:31,606 Hey, am I under arrest? Because if I am, I want a lawyer. 280 00:35:31,706 --> 00:35:34,317 - Man wants a lawyer. - Yeah, that's right. 281 00:35:34,417 --> 00:35:36,819 And if you're not bookin' me, I'd like to leave. 282 00:35:36,919 --> 00:35:40,740 - Either way, I want you outta my face. - Oh, yeah, hard-ass? 283 00:35:40,840 --> 00:35:44,189 Well, I'm in your face to stay. What are you gonna do about it? 284 00:35:46,346 --> 00:35:49,031 - Go ahead, hit me! - Bill. 285 00:35:49,531 --> 00:35:51,335 Go ahead. 286 00:36:00,276 --> 00:36:03,012 Any luck with his mama? 287 00:36:03,112 --> 00:36:06,599 - I can't seem to find her. - That's not unusual, is it? 288 00:36:06,699 --> 00:36:08,989 She takes little vacations with her pal Johnnie Walker Red 289 00:36:09,090 --> 00:36:11,646 and anyone else who happens to be around. 290 00:36:11,746 --> 00:36:14,190 Of course, we could call his dad, if anyone knew who he was. 291 00:36:14,290 --> 00:36:17,151 Hey, call a shrink. I'm a broken man. 292 00:36:17,251 --> 00:36:19,520 You think this is a joke? 293 00:36:29,555 --> 00:36:31,766 Turn him loose. 294 00:36:32,266 --> 00:36:34,669 Herb, we got eyewitnesses placing him at the scene of the crime. 295 00:36:34,769 --> 00:36:37,338 No motive, no evidence. 296 00:36:37,438 --> 00:36:39,941 He hasn't got a drop of blood on him. 297 00:36:40,441 --> 00:36:42,958 Hell, Flagg's a punk, but he's no killer. 298 00:36:43,059 --> 00:36:46,067 - I think it's a mistake. - Well, your objection is duly noted. 299 00:36:46,168 --> 00:36:48,741 Now, turn him loose. We got work to do. 300 00:36:50,993 --> 00:36:53,261 Go on. 301 00:36:58,933 --> 00:37:00,778 Take a hike. 302 00:37:11,347 --> 00:37:14,491 Brian, I need to talk to you. 303 00:37:20,690 --> 00:37:23,926 - Brian. - What the hell are you doin' here? 304 00:37:24,026 --> 00:37:26,954 Look, I came down to bail you out. 305 00:37:29,282 --> 00:37:33,019 What do you think they are, Neiman-Marcus? They don't take plastic. 306 00:37:33,119 --> 00:37:36,673 Hey, I appreciate the thought. Now, go home, okay? 307 00:37:37,582 --> 00:37:40,109 I need to talk to you. 308 00:37:40,209 --> 00:37:43,279 Hey, I'm sorry about your boyfriend. I really am. 309 00:37:43,379 --> 00:37:48,526 But I'm tired and hungry, and I'm not in the mood for conversation. Okay? 310 00:37:58,895 --> 00:38:01,339 George. Franny. ¿Qué pasa? 311 00:38:01,439 --> 00:38:03,800 Hey, hotshot, we're closed. 312 00:38:03,900 --> 00:38:07,261 Aw, come on, Fran. I've been dumped on all day. Give me a break. 313 00:38:07,361 --> 00:38:11,440 Oh, what's the matter, dear? Tough day at the office? 314 00:38:12,240 --> 00:38:13,476 Well, grill's shut down. 315 00:38:13,576 --> 00:38:16,504 - How 'bout a sandwich? - Beautiful. 316 00:38:29,342 --> 00:38:32,191 Geez, you don't give up, do you? 317 00:38:33,596 --> 00:38:34,956 I need your help. 318 00:38:35,056 --> 00:38:38,418 For three years in school you haven't said shit to me. 319 00:38:38,518 --> 00:38:42,368 Now all of a sudden, what... you need my help, and we're best friends, right? 320 00:38:43,272 --> 00:38:46,968 Nobody believes me about what happened tonight. 321 00:38:47,068 --> 00:38:50,805 - What did happen? - You were there. You saw. 322 00:38:50,905 --> 00:38:55,255 All I saw was an old man with a funky hand. That's all I saw. 323 00:38:57,578 --> 00:39:00,523 - Thanks. - Can I get you somethin', hon? 324 00:39:00,623 --> 00:39:02,391 No, thank you. 325 00:39:08,631 --> 00:39:14,537 The thing on that man's hand killed him, and then it killed Paul. 326 00:39:14,637 --> 00:39:17,623 And whatever it is, it's getting bigger. 327 00:39:17,723 --> 00:39:20,742 Is that what you told the cops? 328 00:39:28,234 --> 00:39:30,957 Do you mind if I ask you a personal question? 329 00:39:32,321 --> 00:39:35,933 I know you're the homecoming queen type and all, but, uh, 330 00:39:36,033 --> 00:39:38,561 are you strung out on somethin', or what? 331 00:39:41,321 --> 00:39:43,370 You're just the same. 332 00:39:44,625 --> 00:39:46,861 What are you talkin' about? 333 00:39:46,961 --> 00:39:50,990 You act like you're different. You put on this big show. 334 00:39:51,090 --> 00:39:55,745 But you're just like everybody else in this town. You're full of shit, Flagg! 335 00:39:55,845 --> 00:39:58,068 Hey, wait a second. 336 00:40:00,474 --> 00:40:02,585 Hey, calm down, all right? 337 00:40:02,685 --> 00:40:04,953 I'm sorry, okay? 338 00:40:05,938 --> 00:40:08,161 Come on, sit down. 339 00:40:16,032 --> 00:40:18,960 You okay, huh? 340 00:40:21,203 --> 00:40:23,272 You want somethin' to eat? 341 00:40:23,372 --> 00:40:26,567 Here. Go ahead. It'll make you feel better. 342 00:40:27,767 --> 00:40:29,720 Unbelievable. 343 00:40:31,630 --> 00:40:34,939 No, it's just I've never heard you say the word "shit" before. 344 00:40:35,040 --> 00:40:36,710 What was that like for you? 345 00:40:49,398 --> 00:40:51,551 We're comin' up empty here. Do you want us to head into the foothills? 346 00:40:51,651 --> 00:40:54,428 Negative. No, I'd rather have you patrolling the streets. 347 00:40:54,528 --> 00:40:57,723 We'll start all that at first light when the state police come in. 348 00:40:57,823 --> 00:41:00,476 - Ten-four. - You look exhausted. 349 00:41:00,576 --> 00:41:02,853 It's been a long night. Thank you. 350 00:41:02,953 --> 00:41:06,148 It's gonna be even longer. 351 00:41:06,248 --> 00:41:09,443 That's the truth. 352 00:41:09,543 --> 00:41:11,571 One deputy and six volunteers. 353 00:41:11,671 --> 00:41:15,575 I feel like the one-legged man in an ass-kicking contest. 354 00:41:15,675 --> 00:41:18,010 Well, you're doing all you can, Herb. 355 00:41:18,111 --> 00:41:20,913 This isn't your normal Friday night trouble. 356 00:41:21,013 --> 00:41:23,624 - Something wrong? - I'm, uh... 357 00:41:23,724 --> 00:41:26,669 I'm just worried about a friend of mine. 358 00:41:27,269 --> 00:41:30,197 I guess I'm worried about everybody tonight. 359 00:41:35,319 --> 00:41:38,514 - Dessert? - Oh, Fran. 360 00:41:38,614 --> 00:41:42,101 - That sandwich busted me. - On the house. Last two pieces. 361 00:41:42,201 --> 00:41:44,549 Eat up, or I chuck it in the garbage. 362 00:41:45,454 --> 00:41:47,722 Thanks. 363 00:42:09,318 --> 00:42:11,192 Shit. 364 00:42:21,782 --> 00:42:23,726 Here, here. I'll get that. 365 00:42:23,826 --> 00:42:25,728 - I'll get it! - Here. 366 00:42:25,828 --> 00:42:28,130 - Knock yourself out. - Well, thanks. 367 00:42:46,056 --> 00:42:47,826 Geez. 368 00:43:12,583 --> 00:43:15,181 What is this? 369 00:43:25,679 --> 00:43:28,791 George? George! George! 370 00:43:29,891 --> 00:43:31,493 Fran? 371 00:43:35,022 --> 00:43:37,871 - George! - Don't touch him! Don't touch him! 372 00:43:53,374 --> 00:43:55,517 Fran, come on! 373 00:44:00,589 --> 00:44:03,688 In the freezer! 374 00:44:56,812 --> 00:44:58,989 Oh! Oh! 375 00:45:00,983 --> 00:45:03,206 Hear anything? 376 00:45:06,614 --> 00:45:08,837 I'm okay. 377 00:45:12,661 --> 00:45:15,397 Hey. 378 00:45:15,497 --> 00:45:19,222 I'm gonna get us outta here. I promise. 379 00:45:29,720 --> 00:45:33,749 Come on. Come on, answer! 380 00:45:37,436 --> 00:45:40,172 Your call cannot be completed as dialed. 381 00:45:40,272 --> 00:45:43,792 Please check the number and dial again. 382 00:46:03,128 --> 00:46:05,531 - Sheriff's station. - Help me. Get me Herb. 383 00:46:05,631 --> 00:46:08,242 - Get Herb Geller. - He went down to the diner. 384 00:46:14,488 --> 00:46:16,517 Herb! 385 00:46:29,238 --> 00:46:30,915 You ready? 386 00:46:45,879 --> 00:46:47,647 Okay. 387 00:46:56,640 --> 00:46:58,908 Franny? 388 00:47:00,978 --> 00:47:02,450 Franny! 389 00:47:14,992 --> 00:47:18,796 Great. I killed the strawberry jam. 390 00:47:21,081 --> 00:47:24,134 - Let's get outta here. - The front door's locked. 391 00:47:26,920 --> 00:47:30,269 That's okay. I got a key. 392 00:48:07,502 --> 00:48:11,123 Merciful God. 393 00:48:36,031 --> 00:48:38,726 Hello? 394 00:48:38,826 --> 00:48:42,300 Is anybody... hurt? 395 00:49:49,688 --> 00:49:51,045 We need to see the sheriff. 396 00:49:51,146 --> 00:49:53,188 I don't know where he is. 397 00:49:53,289 --> 00:49:56,991 - Sheriff's Department. Please hold. - What about Briggs? Where's Briggs. 398 00:49:57,092 --> 00:49:59,765 I can't raise anybody. All I'm getting is static. 399 00:49:59,865 --> 00:50:02,643 Sheriff's Department. Please hold. 400 00:50:02,743 --> 00:50:06,688 The last I heard from the deputy, he was on his way up to Elkin's Grove. 401 00:50:06,788 --> 00:50:10,275 - Elkin's Grove. - That's where I found the old man. 402 00:50:10,375 --> 00:50:12,178 Come on, let's go. 403 00:50:37,152 --> 00:50:40,456 Looks like he left in a hurry. 404 00:50:42,199 --> 00:50:44,552 Yo, Briggs! 405 00:50:48,789 --> 00:50:51,483 He's gotta be around here somewhere. 406 00:50:51,583 --> 00:50:54,236 In the woods. 407 00:50:54,336 --> 00:50:56,405 In the dark woods. 408 00:50:56,505 --> 00:51:00,105 Right. We could wait here. 409 00:51:06,348 --> 00:51:09,401 Never thought I'd go out of my way to find a cop. 410 00:51:20,404 --> 00:51:23,098 Hello? 411 00:51:23,198 --> 00:51:26,101 I feel like fuckin' Hansel and Gretel here. 412 00:51:26,201 --> 00:51:28,924 Should have brought some bread crumbs. 413 00:51:31,206 --> 00:51:34,601 Wait. I think I hear something. 414 00:51:41,174 --> 00:51:44,523 What the hell is that? 415 00:52:08,076 --> 00:52:10,549 Put those weapons down. 416 00:52:14,374 --> 00:52:17,069 We're here to help you. 417 00:52:17,169 --> 00:52:19,363 - Name? - Meg Penny. 418 00:52:19,463 --> 00:52:21,865 - Are you a resident of Arborville, Meg? - Yes, I am. 419 00:52:21,965 --> 00:52:24,618 Have you experienced any vomiting, nausea or diarrhea? 420 00:52:24,718 --> 00:52:28,664 Hey, back off, huh? Hey, pal, you wanna fill us in? 421 00:52:28,764 --> 00:52:31,500 - Who the hell are you people? - I'm Dr. Meddows. 422 00:52:31,600 --> 00:52:34,378 We're a government-sanctioned biological containment team. 423 00:52:34,478 --> 00:52:36,588 "Biological containment"? 424 00:52:36,688 --> 00:52:40,288 - We're microbe hunters, young lady. - Flagg? 425 00:52:41,610 --> 00:52:43,912 What are you doing here, boy? 426 00:52:44,780 --> 00:52:48,517 The men from Glad here are showing us how to keep our leftovers fresh. 427 00:52:48,617 --> 00:52:50,308 These people are here on serious business. 428 00:52:50,409 --> 00:52:52,354 They don't have time for your bullshit, understand? 429 00:52:52,454 --> 00:52:54,766 Colonel, has the deputy been briefed in detail? 430 00:52:54,867 --> 00:52:55,440 Yes, sir. 431 00:52:55,540 --> 00:52:57,651 I'm just heading back to town now to get things started. 432 00:52:57,751 --> 00:53:01,655 Splendid. Colonel Hargis will arrange an escort. 433 00:53:01,755 --> 00:53:04,174 What is going on over there? 434 00:53:04,674 --> 00:53:09,440 That's the source of our worries... a troublesome souvenir from space. 435 00:53:09,541 --> 00:53:12,833 - What? - A meteorite. Don't get too close. 436 00:53:12,933 --> 00:53:15,377 There's danger of contamination. 437 00:53:15,477 --> 00:53:19,047 - I don't understand. - Let me tell you a story. 438 00:53:19,147 --> 00:53:23,827 The dinosaurs ruled our planet for millions of years, 439 00:53:24,653 --> 00:53:27,639 and yet they died out almost overnight. 440 00:53:27,739 --> 00:53:29,683 Why? 441 00:53:29,783 --> 00:53:34,896 The evidence suggests that a meteor fell to Earth bearing an alien bacteria. 442 00:53:34,996 --> 00:53:37,899 Plague? Is that what this whole thing is about? 443 00:53:37,999 --> 00:53:39,901 Prevention. 444 00:53:40,001 --> 00:53:43,430 And you think this meteor brought some kind of a killer germ? 445 00:53:44,631 --> 00:53:48,910 It's something I've expected and prepared for all my life. 446 00:53:49,010 --> 00:53:52,247 Well, your meteor brought somethin', all right. 447 00:53:52,347 --> 00:53:57,824 But if it's a germ, it's the biggest son of a bitch you've ever seen. 448 00:54:07,994 --> 00:54:09,356 What's the matter? 449 00:54:09,556 --> 00:54:12,516 Isn't it awfully late to be trimming the hedges? 450 00:54:12,616 --> 00:54:15,270 Maybe this guy's a Peeping Tom or something. 451 00:54:15,370 --> 00:54:18,594 So let's give him something to peep at. 452 00:54:26,047 --> 00:54:30,193 Wait a minute. Hockey season ended months ago. 453 00:54:33,220 --> 00:54:37,200 Watch this. He's gonna get the camp counselor with the hedge trimmer. 454 00:54:42,272 --> 00:54:44,540 I'll bet the girl gets away. 455 00:54:45,567 --> 00:54:50,972 Ooh, watch. She's gonna run in the lodge and hide, but he's gonna get her anyway. 456 00:54:51,472 --> 00:54:53,058 Please be quiet. 457 00:54:53,158 --> 00:54:56,269 - You shut up. - Hey! 458 00:54:56,369 --> 00:55:00,190 You guys gotta shut up. If you get caught in here, Mom's gonna kill me. 459 00:55:00,290 --> 00:55:03,935 - Get your feet off the seat. - Anthony, come on. 460 00:55:05,587 --> 00:55:09,141 What a jerk. What a wimp. 461 00:55:10,091 --> 00:55:12,985 Check out the body on the blonde. 462 00:55:48,255 --> 00:55:50,478 Wonderful. 463 00:55:54,761 --> 00:55:55,784 Yeah? 464 00:55:55,885 --> 00:55:57,706 It's Hobbs. Listen, it's boiling up here. 465 00:55:57,806 --> 00:56:00,584 - The air conditioning on? - It's on full blast. 466 00:56:00,684 --> 00:56:02,711 Yeah, well, it must be blocked up or somethin'. 467 00:56:02,811 --> 00:56:04,880 There's nothing wrong with the air conditioning. 468 00:56:04,981 --> 00:56:07,432 Well, come up and see for yourself. 469 00:56:37,262 --> 00:56:39,485 Hobbs? 470 00:56:45,353 --> 00:56:47,826 Hobbs, are you in here? 471 00:57:06,666 --> 00:57:08,568 I can't begin to thank you both. 472 00:57:08,668 --> 00:57:11,613 This information is incredibly valuable. 473 00:57:11,713 --> 00:57:13,782 Please, get in. 474 00:57:13,882 --> 00:57:15,784 - Where are we going? - Back to town. 475 00:57:15,884 --> 00:57:19,204 Arborville is under quarantine until we've isolated that organism... 476 00:57:19,304 --> 00:57:22,457 and checked every living soul for signs of infection. 477 00:57:22,557 --> 00:57:25,827 - In the meantime, we're your prisoners. - Not at all. You're my patients. 478 00:57:26,394 --> 00:57:28,463 Sounds like the same thing to me. 479 00:57:28,563 --> 00:57:32,037 - Brian... - Young man, please, step into the van. 480 00:57:35,070 --> 00:57:37,430 Look, thanks for the offer, Doc, 481 00:57:37,530 --> 00:57:40,350 but my bike's right back there and we can make it back on our own. 482 00:57:40,450 --> 00:57:44,050 Hey, by the way, I love your tailor. I gotta get me one of those. 483 00:57:47,372 --> 00:57:49,425 Get in the van. 484 00:57:53,088 --> 00:57:55,311 Van ride sounds nice. 485 00:58:02,806 --> 00:58:05,074 Clear. 486 00:58:18,279 --> 00:58:20,682 - It's locked. - So what? 487 00:58:20,782 --> 00:58:24,561 Brian, what is with you? You're acting like a complete jerk. 488 00:58:24,661 --> 00:58:26,521 I have a problem with authority figures. 489 00:58:26,621 --> 00:58:30,150 - What are you doing? - I think we ought to get out of here. 490 00:58:30,250 --> 00:58:32,527 We oughta take my bike and blow this town. 491 00:58:32,627 --> 00:58:34,863 It's gettin' a little thick around here, don't you think? 492 00:58:34,963 --> 00:58:38,358 That's crazy. These people are here to help us. 493 00:58:39,384 --> 00:58:42,203 Come on, Meg. We don't even know who they are. 494 00:58:42,303 --> 00:58:46,041 NASA? C.I.A.? The Royal Canadian Mounties? 495 00:58:46,141 --> 00:58:49,377 All I know is I saw a bunch of unmarked trucks. 496 00:58:49,477 --> 00:58:53,657 - I think this whole thing stinks. - Well, we can't just run out. 497 00:58:55,024 --> 00:58:58,453 Let's just think of it as looking out for our best interests, huh? 498 00:59:03,324 --> 00:59:05,602 You coming? 499 00:59:05,702 --> 00:59:08,980 Brian, I have to go back. My family's there... people that I care about. 500 00:59:09,080 --> 00:59:13,010 I'm goin'. If you're smart, you'll come with me. 501 00:59:14,461 --> 00:59:16,863 Then go. Take care of yourself. 502 00:59:16,963 --> 00:59:20,107 It's the only thing you're really good at, isn't it? 503 00:59:20,967 --> 00:59:23,486 No one else ever volunteered for the job. 504 00:59:33,813 --> 00:59:36,582 Christ, Flagg. A cheerleader. 505 00:59:47,911 --> 00:59:50,134 Clear out. Come on through here. 506 00:59:52,373 --> 00:59:55,051 All right, back it up. 507 01:00:00,465 --> 01:00:01,534 Come on, ma'am. 508 01:00:01,635 --> 01:00:06,871 There is no cause for alarm. I repeat: There is no cause for alarm. 509 01:00:06,971 --> 01:00:09,290 This is a precautionary quarantine... 510 01:00:09,390 --> 01:00:11,876 due to a potential biological hazard. 511 01:00:11,976 --> 01:00:13,712 This is a precautionary measure. They're gonna ask a few questions, 512 01:00:13,812 --> 01:00:15,889 and maybe give you a shot. 513 01:00:16,689 --> 01:00:19,191 - Mom! Dad! - Meg! 514 01:00:19,891 --> 01:00:23,805 Oh, Meg! Oh, thank God you're all right. 515 01:00:23,905 --> 01:00:25,807 Honey, is Kevin with you? 516 01:00:25,907 --> 01:00:28,143 No. Isn't he staying over at Eddie's house? 517 01:00:28,243 --> 01:00:30,228 Eddie said they were staying at your house. 518 01:00:30,328 --> 01:00:33,648 Oh, God! He must've snuck off to that damn movie. 519 01:00:33,748 --> 01:00:36,025 What movie? You didn't tell me about any movie. 520 01:00:36,125 --> 01:00:38,499 Sir? Excuse me, but I think that my little brother is over 521 01:00:38,600 --> 01:00:41,063 - at the movie theater on Main Street. - Miss, we're going by sectors. 522 01:00:41,164 --> 01:00:42,824 - We'll get there shortly. - But you don't understand... 523 01:00:42,924 --> 01:00:44,326 We'll handle it, okay? Now get back in line. 524 01:00:44,426 --> 01:00:46,511 I don't see you handling much of anything. You on a coffee break? 525 01:00:46,611 --> 01:00:48,498 - Look, mister... - Don't "Look, mister" me. I'm a taxpayer. 526 01:00:48,599 --> 01:00:51,111 I pay your salary. What are you gonna do about finding my son? 527 01:00:51,212 --> 01:00:53,094 I understand you're upset. But if you just get back in line, 528 01:00:53,195 --> 01:00:54,669 we have the situation under control. 529 01:00:54,769 --> 01:00:57,672 Did you know that ten years ago tonight, 530 01:00:57,772 --> 01:01:00,341 there was a horrible murder in this house? 531 01:01:00,441 --> 01:01:04,512 - No. No way. - You'll love this. 532 01:01:04,612 --> 01:01:06,931 He hot-curls her to death. 533 01:01:08,992 --> 01:01:11,352 Mister, we're trying to watch a... 534 01:01:45,278 --> 01:01:47,580 Kevin! 535 01:02:08,092 --> 01:02:10,537 - Kevin! - Meg! 536 01:02:10,637 --> 01:02:13,986 Meg! Meg! 537 01:02:33,792 --> 01:02:35,971 My zipper! 538 01:02:40,208 --> 01:02:42,277 Come on! Hurry! 539 01:02:42,977 --> 01:02:44,505 Your feet! 540 01:02:48,716 --> 01:02:50,984 No! Aah! 541 01:02:53,805 --> 01:02:56,733 Hurry! 542 01:03:07,235 --> 01:03:09,503 Here! Get it up! 543 01:03:12,740 --> 01:03:15,143 Eddie! 544 01:03:22,041 --> 01:03:24,560 Hurry! Go! 545 01:03:41,602 --> 01:03:44,339 Come on, Meg! 546 01:03:44,439 --> 01:03:47,868 Meg, come on! 547 01:04:01,289 --> 01:04:03,358 - Alpha Team, do you copy? - Affirmative. 548 01:04:03,458 --> 01:04:06,277 - Status report. - Highway 31 closed. 549 01:04:06,377 --> 01:04:10,648 Phone lines down. We've got this town locked up tight. 550 01:04:20,600 --> 01:04:22,460 On up. 551 01:04:46,667 --> 01:04:48,569 We suspected that conditions in space... 552 01:04:48,669 --> 01:04:51,572 would have a mutating effect on bacteria, but this... 553 01:04:51,672 --> 01:04:54,742 This activity must be what threw the satellite out of orbit. 554 01:04:54,842 --> 01:04:59,247 Correct. Our little experimental virus seems to have grown up... 555 01:04:59,347 --> 01:05:03,209 into a plasmic life-form that hunts its prey. 556 01:05:03,309 --> 01:05:06,421 A predator. It's fantastic. 557 01:05:06,521 --> 01:05:09,382 Sir, the organism is growing at a geometric rate. 558 01:05:09,482 --> 01:05:13,011 By all accounts, it's at least a thousand times its original mass. 559 01:05:13,111 --> 01:05:16,931 This'll put U.S. Defense years ahead of the Russians. 560 01:05:17,031 --> 01:05:21,269 You don't understand. At this rate, by next week there may be no U.S. 561 01:05:21,369 --> 01:05:22,437 Nonsense. 562 01:05:22,537 --> 01:05:24,772 All we have to do is contain it properly. 563 01:05:24,872 --> 01:05:28,443 As far as the locals are concerned, this is simply a medical quarantine. 564 01:05:28,543 --> 01:05:31,813 Nobody gets in or out. 565 01:05:38,886 --> 01:05:40,872 Dr. Meddows. 566 01:05:40,972 --> 01:05:44,250 Just for the record, I don't agree with any of this. 567 01:05:44,350 --> 01:05:46,252 Those people's lives are at stake. 568 01:05:46,352 --> 01:05:48,796 Don't you think I know that? 569 01:05:48,896 --> 01:05:52,383 This isn't one of your textbook exercises, Mr. Jennings. 570 01:05:52,483 --> 01:05:57,263 This is an experiment in biological warfare. Or hadn't you noticed? 571 01:05:57,363 --> 01:06:00,558 That organism is potentially the greatest breakthrough in weapons research... 572 01:06:00,658 --> 01:06:02,643 since man split the atom. 573 01:06:02,743 --> 01:06:07,148 What we do here will affect the balance of world power. 574 01:06:07,248 --> 01:06:10,276 Of course there are lives at stake... whole nations, in fact. 575 01:06:10,376 --> 01:06:13,930 And that's far more important than a handful of people in this small town. 576 01:06:15,089 --> 01:06:17,617 And that is my cross to bear, 577 01:06:17,717 --> 01:06:20,203 Mr. Jennings. 578 01:06:20,303 --> 01:06:22,997 Now, carry out your orders. 579 01:06:23,097 --> 01:06:25,666 Yes, sir. 580 01:06:25,766 --> 01:06:28,535 Colonel! Colonel, we've got a sighting. 581 01:06:31,571 --> 01:06:33,332 - Hargis here. - Colonel, we've got an eyewitness 582 01:06:33,433 --> 01:06:36,010 who says the organism pursued some civilians into the sewers. 583 01:06:36,110 --> 01:06:39,263 It's got Kevin and Eddie and Meg down there! You gotta do something! 584 01:06:39,363 --> 01:06:42,475 Excellent! We need a schematic of the sewer system. 585 01:06:42,575 --> 01:06:45,770 We'll contain it down there. I want that organism alive. 586 01:06:45,870 --> 01:06:48,298 What about the civilians? 587 01:06:53,669 --> 01:06:55,812 They're expendable. 588 01:06:59,865 --> 01:07:01,418 Get up. 589 01:07:07,892 --> 01:07:10,035 Stop him! 590 01:07:11,062 --> 01:07:14,632 Attention! We have an infected civilian trying to escape! 591 01:07:14,732 --> 01:07:18,161 Stop him before he reaches a populated area! 592 01:07:38,506 --> 01:07:40,575 Halt, or we will open fire! 593 01:07:40,675 --> 01:07:43,398 I repeat. Halt, or we will open fire! 594 01:09:22,777 --> 01:09:26,555 Handicapped persons or persons in need of special assistance... 595 01:09:26,655 --> 01:09:31,381 may report to the blue station located on the north lawn. 596 01:09:32,578 --> 01:09:34,855 Dr. Sims and Dr. Divatni, 597 01:09:34,955 --> 01:09:37,233 please report to Med Unit One. 598 01:09:37,333 --> 01:09:39,819 Dr. Sims and Dr. Divatni, 599 01:09:39,919 --> 01:09:43,940 please report to Med Unit One. 600 01:09:45,591 --> 01:09:48,035 - Are these the schematics? - Yes, sir. 601 01:09:48,135 --> 01:09:51,872 The whole town's sitting on a system of aqueducts... runoff from the mountains. 602 01:09:51,972 --> 01:09:54,375 Can the organism be contained? 603 01:09:54,475 --> 01:09:59,046 There seem to be three main junctions... here, here and here. 604 01:09:59,146 --> 01:10:03,701 If we close off those valves, I think we got it. 605 01:10:07,988 --> 01:10:10,599 - Is it still after us? - I don't think so. 606 01:10:10,699 --> 01:10:15,146 I'll... I'll be good, I swear. I'll... I'll never see a movie ever again. 607 01:10:15,246 --> 01:10:17,606 It's gonna be okay. 608 01:10:17,706 --> 01:10:20,976 Let's just find a way out of here. 609 01:10:24,797 --> 01:10:26,699 This way. 610 01:10:26,799 --> 01:10:31,195 Baker Team, we place you 80 meters south of valve two. 611 01:10:45,443 --> 01:10:49,418 Come on. That's our way out of here. 612 01:10:54,702 --> 01:10:58,347 - Watch out for the rat. - What rat? 613 01:11:05,629 --> 01:11:08,603 Run! 614 01:11:09,884 --> 01:11:12,061 Run! 615 01:11:16,849 --> 01:11:19,948 Get up the pole! Go! Come on! Climb! Go! 616 01:11:27,067 --> 01:11:29,136 - Eddie! - Meg, no! 617 01:11:29,236 --> 01:11:31,413 Get out of there! 618 01:11:33,240 --> 01:11:37,237 No! Meg! 619 01:11:39,580 --> 01:11:41,848 Meg! 620 01:12:20,454 --> 01:12:22,648 - I can't get through! - You can make it, Meg! 621 01:12:22,748 --> 01:12:25,471 - Come on! - Run, Kevin! Run! 622 01:12:35,386 --> 01:12:37,986 We have orders not to shoot. 623 01:12:42,309 --> 01:12:44,503 Run, Kevin! Go to town hall! 624 01:12:44,603 --> 01:12:47,702 - No! But Meg... - Do it, now! 625 01:13:19,013 --> 01:13:21,566 Meg! 626 01:13:34,028 --> 01:13:36,251 Brian! 627 01:13:51,545 --> 01:13:54,615 What are you doing? 628 01:13:54,715 --> 01:13:57,313 Hang on! 629 01:14:00,554 --> 01:14:03,152 Brian! 630 01:14:11,231 --> 01:14:13,704 - You all right? - Yeah. 631 01:14:22,409 --> 01:14:26,054 Forget about it, Brian. Let's go! Forget about it! 632 01:14:34,587 --> 01:14:37,241 It got 'em... Bigelow and Wilson. 633 01:14:37,341 --> 01:14:40,244 - How do we get out of here? - They were trying to scream. 634 01:14:40,344 --> 01:14:42,538 Inside it, trying to scream. 635 01:14:42,638 --> 01:14:45,499 Listen to me! How do we get out of here? Listen to me! 636 01:14:45,599 --> 01:14:48,652 Brian, he's hurt! 637 01:14:56,443 --> 01:15:00,247 I think... we'd better... go now. 638 01:15:07,454 --> 01:15:10,354 Baker Team, what the hell's going on down there? 639 01:15:17,464 --> 01:15:19,482 We're coming up! 640 01:15:22,928 --> 01:15:25,071 Close the manhole. 641 01:15:26,056 --> 01:15:28,626 That's my man down there! 642 01:15:28,726 --> 01:15:32,576 We've got to contain that thing. Now, close it off! That's an order! 643 01:15:35,733 --> 01:15:37,706 Do it. 644 01:15:40,154 --> 01:15:42,798 Hey! 645 01:15:43,949 --> 01:15:46,422 No! Hey! 646 01:16:01,425 --> 01:16:04,023 You son of a bitch! 647 01:16:05,888 --> 01:16:10,793 Colonel, you can't! Colonel, that thing's down here with us! 648 01:16:10,893 --> 01:16:14,868 Meddows! You hear me, Meddows? 649 01:16:16,690 --> 01:16:18,884 Talk to me, man! 650 01:16:18,984 --> 01:16:21,252 Meddows! 651 01:16:22,070 --> 01:16:24,043 The water's rising. 652 01:16:25,157 --> 01:16:27,380 It's comin' for us. 653 01:16:31,330 --> 01:16:33,928 I thought you were gonna take care of yourself. 654 01:16:36,210 --> 01:16:38,433 I guess I blew it, huh? 655 01:16:40,339 --> 01:16:42,282 I'm sorry, Meg. 656 01:16:42,382 --> 01:16:44,810 I really am. 657 01:16:47,721 --> 01:16:50,991 Brian. 658 01:16:55,562 --> 01:16:59,216 - This thing work? This thing work? - It won't do any good. 659 01:16:59,316 --> 01:17:02,428 Not against that thing. 660 01:17:02,528 --> 01:17:07,174 All right, Meddows. If you won't listen to me, listen to this. 661 01:17:08,742 --> 01:17:11,261 Shit! 662 01:17:16,583 --> 01:17:19,682 Fire in sector two! Charlie Squad to sector two! 663 01:17:26,718 --> 01:17:29,079 All right, people, please stay where you are! 664 01:17:29,179 --> 01:17:31,248 Stay out of the street! 665 01:17:31,348 --> 01:17:36,074 Mobile weapons unit to sector two! Mobile weapons unit to sector two! 666 01:17:38,772 --> 01:17:41,713 We got a man down in sector two! On the double! 667 01:17:46,238 --> 01:17:49,587 Mobile units to sector two! 668 01:17:53,078 --> 01:17:56,356 Flagg! Drop it! 669 01:17:56,456 --> 01:17:58,567 Stay back! Stay back! 670 01:17:58,667 --> 01:18:00,935 It's a lie! All of it! 671 01:18:04,798 --> 01:18:09,524 I said, put it down. I'll blow you out of your shoes, boy. 672 01:18:13,140 --> 01:18:15,693 - Shoot him. - Freeze, mister! 673 01:18:20,480 --> 01:18:23,050 All right, hold on. 674 01:18:23,150 --> 01:18:28,055 Everybody... just lower your weapons. 675 01:18:28,155 --> 01:18:30,599 Hold your positions. 676 01:18:30,699 --> 01:18:32,893 Don't come any closer. 677 01:18:32,993 --> 01:18:37,156 He's infected! Contagious! 678 01:18:37,256 --> 01:18:41,552 He'll spread a plague through this place and kill all of you! 679 01:18:42,952 --> 01:18:46,406 Listen to me, Briggs. Think for a minute. 680 01:18:46,506 --> 01:18:51,152 Do you suppose an army of guys in plastic suits show up every time a meteor falls? 681 01:18:52,095 --> 01:18:54,248 Shoot him. That's a direct order! 682 01:18:54,348 --> 01:18:57,584 How do you think they got here so quick? How did they even know when to come? 683 01:18:57,684 --> 01:19:00,879 - Shoot, damn it! Shoot! - I'll tell you how! 684 01:19:00,979 --> 01:19:03,382 That meteor is man-made! 685 01:19:03,482 --> 01:19:05,717 It's some kind of a germ warfare test they fucked up! 686 01:19:05,817 --> 01:19:08,495 Don't try it! 687 01:19:44,106 --> 01:19:46,750 Let's scrag that son of a bitch. 688 01:19:58,829 --> 01:20:01,723 Sensor charge! Short fuse! 689 01:20:37,951 --> 01:20:40,800 Chew on that, slimeball. 690 01:21:04,024 --> 01:21:08,615 - What's happening? - I think you pissed it off. 691 01:21:29,503 --> 01:21:30,851 Go! 692 01:21:48,230 --> 01:21:50,257 My God. 693 01:21:50,357 --> 01:21:53,911 - The day has come. You don't understand! - Reverend, come on! 694 01:21:54,861 --> 01:21:58,335 This has all been prophesied. 695 01:22:03,537 --> 01:22:07,262 Come on, move! Get out! Everybody, back! Back! Everybody, back! 696 01:22:09,042 --> 01:22:13,643 - Brian! - He ran for it, Meg. Let's go! Go! Move! 697 01:22:14,464 --> 01:22:16,687 You're hot. 698 01:22:34,651 --> 01:22:36,451 Reverend! 699 01:22:41,867 --> 01:22:44,010 Meg, look out! 700 01:22:47,873 --> 01:22:51,723 It's the cold! It can't stand the cold! 701 01:23:18,945 --> 01:23:21,168 Barricade all the entrances! 702 01:23:42,385 --> 01:23:44,687 Get some more CO2 over here! 703 01:23:46,848 --> 01:23:49,196 Look out! I'm comin' through! Comin' through! 704 01:23:50,185 --> 01:23:52,379 It's empty, Meg! Get back! 705 01:23:52,479 --> 01:23:54,781 Stay here. 706 01:24:05,742 --> 01:24:09,387 And the great voice spoke to the seven angels, saying... 707 01:24:10,747 --> 01:24:14,017 There! There! Right there! 708 01:24:16,670 --> 01:24:19,865 - It's out! - Find some more! 709 01:25:18,982 --> 01:25:21,205 Brian! 710 01:25:58,021 --> 01:26:00,244 Help me. 711 01:26:31,388 --> 01:26:34,783 Come on! You can do better than that! 712 01:26:41,981 --> 01:26:44,301 Come on, you son of a bitch. 713 01:27:17,851 --> 01:27:21,121 Meg! 714 01:27:50,383 --> 01:27:52,685 Brian? 715 01:28:03,897 --> 01:28:06,120 What a rush. 716 01:28:16,242 --> 01:28:19,136 Whoa! 717 01:28:32,425 --> 01:28:35,495 Hey, man. I told you we'd get snow. 718 01:28:35,595 --> 01:28:37,568 You gotta have faith. 719 01:28:39,265 --> 01:28:42,752 I wonder if I'm covered for this sort of thing. 720 01:28:42,852 --> 01:28:45,422 Dave, bring in the dump truck. 721 01:28:45,522 --> 01:28:48,826 We better get this thing to the icehouse before dawn. 722 01:28:59,118 --> 01:29:02,313 The will of God is written in the sky... 723 01:29:02,413 --> 01:29:04,807 in fingers of flame! 724 01:29:05,625 --> 01:29:08,736 Wormwood falls from heaven, 725 01:29:08,836 --> 01:29:11,614 consuming sinner and saint alike. 726 01:29:11,714 --> 01:29:16,327 Who shall be lifted up to rapture... 727 01:29:16,427 --> 01:29:19,606 when the judgment trumpet blows? 728 01:29:21,099 --> 01:29:26,671 None but the faithful, brothers and sisters. 729 01:29:26,771 --> 01:29:30,884 None but the faithful. 730 01:29:37,657 --> 01:29:44,340 Soon I will be done 731 01:29:45,790 --> 01:29:49,360 With the troubles 732 01:29:49,460 --> 01:29:52,906 Of the world 733 01:29:53,006 --> 01:29:55,867 The troubles 734 01:29:55,967 --> 01:29:59,537 Of the world 735 01:29:59,637 --> 01:30:03,082 The troubles 736 01:30:03,182 --> 01:30:05,919 Of the world 737 01:30:06,019 --> 01:30:08,242 When, Reverend? 738 01:30:10,356 --> 01:30:13,551 - Ma'am? - The Day of Reckoning. 739 01:30:13,651 --> 01:30:16,471 How far off? 740 01:30:16,571 --> 01:30:20,671 Soon, madam. Soon. 741 01:30:26,039 --> 01:30:29,263 The Lord will give me a sign. 742 01:30:53,066 --> 01:30:57,303 She took a chance and led with her heart 743 01:30:57,403 --> 01:31:01,307 Passion played and she took the part 744 01:31:01,407 --> 01:31:05,144 In her eyes I could see the flame 745 01:31:05,244 --> 01:31:09,274 She heard my silent call and came 746 01:31:09,374 --> 01:31:13,319 And in the midnight she held to beauty 747 01:31:13,419 --> 01:31:17,156 Wild and eager innocence 748 01:31:17,256 --> 01:31:20,326 Minute to minute she took the lead 749 01:31:20,426 --> 01:31:24,372 In our shadow dance 750 01:31:24,472 --> 01:31:29,252 With her brave new love 751 01:31:29,352 --> 01:31:33,006 She gives it up like it's never been done 752 01:31:33,106 --> 01:31:37,343 Brave new love 753 01:31:37,443 --> 01:31:43,000 And in the dark she's as tough as they come 754 01:31:49,455 --> 01:31:53,568 She touched a place I tried to hide 755 01:31:53,668 --> 01:31:57,530 Found her way past the warning signs 756 01:31:57,630 --> 01:32:01,284 Fearless in battle defending me 757 01:32:01,384 --> 01:32:05,330 Though her surrender's my victory 758 01:32:05,430 --> 01:32:09,542 I want to hold her but not to tightly 759 01:32:09,642 --> 01:32:13,504 She could crowd too easily 760 01:32:13,604 --> 01:32:17,091 I gotta wait till her lightning strikes to 761 01:32:17,191 --> 01:32:20,595 Set me free 762 01:32:20,695 --> 01:32:25,433 With her brave new love 763 01:32:25,533 --> 01:32:29,228 She gives it up like it's never been done 764 01:32:29,328 --> 01:32:33,524 Brave new love 765 01:32:33,624 --> 01:32:40,398 And in the dark, she's as tough as they come 766 01:32:51,768 --> 01:32:56,164 She's as tough as they come 767 01:33:02,069 --> 01:33:07,546 Inside my dreams I hear her calling me 768 01:33:10,036 --> 01:33:15,441 I feel the need, I know she'll be there 769 01:33:15,541 --> 01:33:17,402 For me 770 01:33:17,502 --> 01:33:21,614 With her brave new love 771 01:33:21,714 --> 01:33:25,451 She gives it up like it's never been done 772 01:33:25,551 --> 01:33:29,789 Brave new love 773 01:33:29,889 --> 01:33:35,662 And in the dark, she's as tough as they come 774 01:33:41,818 --> 01:33:46,013 She took a chance and led with her heart 775 01:33:46,113 --> 01:33:50,017 Passion played and she took the part 776 01:33:50,117 --> 01:33:53,813 In her eyes I could see the flame 777 01:33:53,913 --> 01:33:57,942 She heard my silent call and came 778 01:33:58,042 --> 01:34:02,071 And in the midnight she held to beauty 779 01:34:02,171 --> 01:34:05,992 Wild and eager innocence 780 01:34:06,092 --> 01:34:09,036 Minute to minute she took the lead 781 01:34:09,136 --> 01:34:12,999 In our shadow dance 782 01:34:13,099 --> 01:34:17,962 With her brave new love 783 01:34:18,062 --> 01:34:21,799 She gives it up like it's never been done 784 01:34:21,899 --> 01:34:25,928 Brave new love 785 01:34:26,028 --> 01:34:28,181 And in the dark 786 01:34:28,281 --> 01:34:33,895 - She's as tough as they come - Brave new love 787 01:34:33,995 --> 01:34:37,774 She gives it up like it's never been done 788 01:34:37,874 --> 01:34:42,028 Brave new love 789 01:34:42,128 --> 01:34:44,197 And in the dark 790 01:34:44,297 --> 01:34:50,354 - She's as tough as they come - Brave new love 791 01:34:52,388 --> 01:34:56,693 - With her brave new love - Brave new love 57303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.