All language subtitles for The Rookie S05E13_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:05,464 [ Music playing indistinctly ] 2 00:00:05,464 --> 00:00:06,840 ♪♪ 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,592 [ Siren chirps ] 4 00:00:08,592 --> 00:00:17,643 ♪♪ 5 00:00:17,643 --> 00:00:19,686 [ Music stops ] 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,442 ♪ Is that a baton in your pocket ♪ 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,779 ♪ Or are you just happy to see me? ♪ 8 00:00:30,072 --> 00:00:34,034 License and registration, please. 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,495 ♪ She puts the "short" in "shorty" ♪ 10 00:00:36,495 --> 00:00:40,791 ♪ And he looks like he wants to chase me ♪ 11 00:00:40,791 --> 00:00:44,169 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 12 00:00:44,169 --> 00:00:48,298 ♪ Navy blue booties, go ahead and lock me up ♪ 13 00:00:48,298 --> 00:00:51,593 ♪ Arrest me, but make it sexy -- ♪ 14 00:00:51,593 --> 00:00:52,803 Sorry. Sorry. 15 00:01:00,560 --> 00:01:04,147 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 16 00:01:04,147 --> 00:01:05,899 ♪ Sell me some meth, please ♪ 17 00:01:05,899 --> 00:01:09,403 ♪ So I can get arrested by this daddy of a cop ♪ 18 00:01:09,403 --> 00:01:11,280 ♪ With his daddy cop walk ♪ Just give me a second. 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,575 ♪ And his daddy cop arms and his daddy cop butt ♪ 20 00:01:14,575 --> 00:01:15,909 ♪ Ow ♪ 21 00:01:15,909 --> 00:01:19,496 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 22 00:01:19,496 --> 00:01:23,083 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 23 00:01:23,083 --> 00:01:27,129 Singer and Celina: ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 24 00:01:27,129 --> 00:01:30,799 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 25 00:01:30,799 --> 00:01:33,260 What? It's catchy. 26 00:01:33,260 --> 00:01:37,180 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 27 00:01:37,180 --> 00:01:40,934 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 28 00:01:40,934 --> 00:01:45,689 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 29 00:01:47,524 --> 00:01:49,192 Thanks. 30 00:01:49,192 --> 00:01:51,903 Hey. DA's office just thanked me for a 14% decrease 31 00:01:51,903 --> 00:01:53,655 in officer no-shows in court. 32 00:01:53,655 --> 00:01:55,407 Not bad for one week. 33 00:01:55,407 --> 00:01:56,867 Well, instead of putting the court notices 34 00:01:56,867 --> 00:01:59,119 in the officer's box, I serve it to them directly, 35 00:01:59,119 --> 00:02:00,579 that way they can't say they didn't get it. 36 00:02:00,579 --> 00:02:02,331 That's great, but isn't that a lot of work? 37 00:02:02,331 --> 00:02:03,915 What else do I have going on? 38 00:02:03,915 --> 00:02:05,792 Well... 39 00:02:05,792 --> 00:02:07,753 Oh, down to my last one. 40 00:02:07,753 --> 00:02:09,087 What, Smitty? 41 00:02:09,087 --> 00:02:11,423 He avoids court like a salad. 42 00:02:11,423 --> 00:02:12,507 Hey, Smitty. 43 00:02:12,507 --> 00:02:14,301 ♪♪ 44 00:02:14,301 --> 00:02:16,595 Hey, it's "House Mouse" Bradford. 45 00:02:16,595 --> 00:02:18,555 How's court liaison treating you? 46 00:02:18,555 --> 00:02:19,598 All good. 47 00:02:19,598 --> 00:02:22,434 ♪♪ 48 00:02:22,434 --> 00:02:25,354 Oh, sorry. No can do. That's my day off. 49 00:02:25,354 --> 00:02:27,564 You don't like money? 50 00:02:27,564 --> 00:02:28,940 Yeah, I like money. 51 00:02:28,940 --> 00:02:29,983 You get OT the whole day, you know. 52 00:02:29,983 --> 00:02:31,818 It's not just comp time? 53 00:02:31,818 --> 00:02:33,737 No, you scroll down to the bottom of your time sheet 54 00:02:33,737 --> 00:02:35,155 and click "For Pay." 55 00:02:35,155 --> 00:02:36,782 20 years, no one told me that? 56 00:02:36,782 --> 00:02:39,284 ♪♪ 57 00:02:39,284 --> 00:02:41,286 Good looking out. I owe you a beer. 58 00:02:41,286 --> 00:02:42,663 Oh, no, no. No, it's all good. 59 00:02:42,663 --> 00:02:44,081 ♪♪ 60 00:02:44,081 --> 00:02:46,958 Good work. You made Smitty happy. 61 00:02:46,958 --> 00:02:48,418 Hey. Hang in there. 62 00:02:52,005 --> 00:02:54,383 Good morning. Today's gon' be a tough one. 63 00:02:54,383 --> 00:02:56,510 Heat wave has maxed out the power grid. 64 00:02:56,510 --> 00:02:59,513 Expect more citywide rolling blackouts. 65 00:02:59,513 --> 00:03:01,515 Officer Juarez, what's the acronym 66 00:03:01,515 --> 00:03:03,517 that best applies to heat waves? 67 00:03:03,517 --> 00:03:04,893 ♪♪ 68 00:03:04,893 --> 00:03:07,396 Oh. 69 00:03:07,396 --> 00:03:09,648 [ Mouthing ] 70 00:03:09,648 --> 00:03:10,982 Cheetah? 71 00:03:10,982 --> 00:03:13,527 ♪♪ 72 00:03:13,527 --> 00:03:15,696 I'm sorry, sir. I'm having a blackout of my own. 73 00:03:15,696 --> 00:03:17,030 See me after. 74 00:03:17,030 --> 00:03:18,949 Yes, sir. 75 00:03:18,949 --> 00:03:20,283 [Whispering] "Cheetah?" 76 00:03:20,283 --> 00:03:21,618 You know this. 77 00:03:21,618 --> 00:03:22,661 ♪♪ 78 00:03:22,661 --> 00:03:25,122 CHEAP. 79 00:03:25,122 --> 00:03:27,290 "C" -- Check the vulnerable. Check your partner. 80 00:03:27,290 --> 00:03:28,667 "H" -- Hydrate. 81 00:03:28,667 --> 00:03:30,669 "E" -- Eat light meals. 82 00:03:30,669 --> 00:03:32,838 "A" -- Avoid prolonged sun. 83 00:03:32,838 --> 00:03:35,507 "P" -- Pace yourself. You can't do everything. 84 00:03:35,507 --> 00:03:39,010 Look, conserve your energy. Make smart choices. 85 00:03:39,010 --> 00:03:42,639 Heat equals more violence. Blackouts equals more theft. 86 00:03:42,639 --> 00:03:44,808 It's gon' be a busy day today, 87 00:03:44,808 --> 00:03:46,101 so pace yourself. 88 00:03:46,101 --> 00:03:48,603 [ Power shuts down ] 89 00:03:48,603 --> 00:03:51,398 Don't worry. The city has laid out top dollar 90 00:03:51,398 --> 00:03:53,316 for a state-of-the-art generator, 91 00:03:53,316 --> 00:03:57,028 which should turn on right about...now. 92 00:03:57,028 --> 00:03:58,613 Not everyone else is gon' be so lucky, 93 00:03:58,613 --> 00:03:59,823 so be safe out there. 94 00:03:59,823 --> 00:04:01,908 Everyone's 10-8. 95 00:04:01,908 --> 00:04:05,120 [ Indistinct conversations ] 96 00:04:05,120 --> 00:04:06,913 Yes, sir? The heat wave's been here for a week. 97 00:04:06,913 --> 00:04:07,873 She doesn't know what CHEAP is? 98 00:04:07,873 --> 00:04:09,332 Uh, well -- 99 00:04:09,332 --> 00:04:12,210 I assume you reviewed it with her. 100 00:04:12,210 --> 00:04:14,588 Uh -- Nolan, either you reviewed it with her 101 00:04:14,588 --> 00:04:17,549 and she forgot, or you forgot to review it with her. 102 00:04:17,549 --> 00:04:20,302 So who do I have a problem with? 103 00:04:20,302 --> 00:04:22,179 I did go over it with her. Yes, sir. 104 00:04:22,179 --> 00:04:23,346 She -- She just forgot. 105 00:04:23,346 --> 00:04:25,223 She's riding with me today. Sir? 106 00:04:25,223 --> 00:04:26,308 I want to see what else she forgot -- 107 00:04:26,308 --> 00:04:28,018 what else you didn't drill into her. 108 00:04:28,018 --> 00:04:30,812 Are you evaluating her or are you evaluating me? 109 00:04:30,812 --> 00:04:32,898 You. You have an issue with that? 110 00:04:32,898 --> 00:04:35,692 No, sir. No. No, I -- 111 00:04:35,692 --> 00:04:37,694 Did the A/C come back on? Because it's so -- 112 00:04:37,694 --> 00:04:39,738 Officer Juarez, you're riding with me today. 113 00:04:39,738 --> 00:04:41,990 Come on. 114 00:04:41,990 --> 00:04:43,700 Any advice? 115 00:04:43,700 --> 00:04:46,161 Uh, yeah. I would just go light on the astrology talk 116 00:04:46,161 --> 00:04:47,788 and crystals. 117 00:04:47,788 --> 00:04:49,831 And auras. And tarot cards, too. 118 00:04:49,831 --> 00:04:51,750 And -- And definitely no dreams. 119 00:04:51,750 --> 00:04:53,627 Okay, so keep it professional. No hobbies. 120 00:04:53,627 --> 00:04:57,005 Yes. Unless you come up with one of those case-solving 121 00:04:57,005 --> 00:04:58,507 insights, then yes, you speak right up. 122 00:04:58,507 --> 00:04:59,758 Okay. So you want me to be myself? 123 00:04:59,758 --> 00:05:01,802 Yes. And also no. 124 00:05:01,802 --> 00:05:05,388 Just if you get one of those feelings, go back and figure out 125 00:05:05,388 --> 00:05:07,224 the facts that led you to feeling that way. 126 00:05:07,224 --> 00:05:09,267 Okay, so don't be my-- me. 127 00:05:09,267 --> 00:05:11,228 Juarez, let's go. 128 00:05:11,228 --> 00:05:12,771 You're gonna be great. 129 00:05:12,771 --> 00:05:14,773 ♪♪ 130 00:05:14,773 --> 00:05:17,025 Please be great. 131 00:05:17,025 --> 00:05:19,027 Hey. How's it going? 132 00:05:19,027 --> 00:05:21,446 I see you have a lot to, uh, liaise. 133 00:05:21,446 --> 00:05:24,199 And enjoying every minute of it. 134 00:05:24,199 --> 00:05:26,451 I thought we said we would never lie to each other. 135 00:05:26,451 --> 00:05:28,662 That was a lie. 136 00:05:28,662 --> 00:05:29,830 You're miserable. 137 00:05:29,830 --> 00:05:31,373 No. Mm-hmm. 138 00:05:31,373 --> 00:05:32,833 No, it's not that bad. 139 00:05:32,833 --> 00:05:36,670 You know, nice people. Low stress. 140 00:05:36,670 --> 00:05:39,339 Wait, wait. Um, that reminds me... 141 00:05:41,925 --> 00:05:43,343 Next week. 142 00:05:43,343 --> 00:05:44,636 Thank you. 143 00:05:44,636 --> 00:05:47,264 You're welcome. 144 00:05:47,264 --> 00:05:49,015 Be safe out there. [ Chuckles ] 145 00:05:49,015 --> 00:05:50,183 I'll see you at the end of shift. 146 00:05:55,105 --> 00:05:56,815 [ Sighs ] 147 00:06:18,837 --> 00:06:21,047 I, uh, speak Spanish. 148 00:06:24,718 --> 00:06:26,303 Okay, that's not good. 149 00:06:26,303 --> 00:06:28,221 Great spot. Tell me why. 150 00:06:28,221 --> 00:06:29,723 Well, I'm not sure. I can just tell 151 00:06:29,723 --> 00:06:31,182 something's wrong. 152 00:06:31,182 --> 00:06:33,393 Bad aura? A feeling? A hunch? 153 00:06:33,393 --> 00:06:35,562 Well, stopping someone on a hunch is illegal, 154 00:06:35,562 --> 00:06:37,105 Sergeant Grey. Correct. 155 00:06:37,105 --> 00:06:38,773 Tell you what. 156 00:06:38,773 --> 00:06:41,776 Why don't we walk that way while you talk it through? 157 00:06:41,776 --> 00:06:43,528 Pretend you don't see them. 158 00:06:43,528 --> 00:06:45,655 Okay, well, the store is open. 159 00:06:45,655 --> 00:06:47,324 No one's in distress, 160 00:06:47,324 --> 00:06:48,366 and there's an employee with them. 161 00:06:48,366 --> 00:06:49,701 He's even laughing. 162 00:06:49,701 --> 00:06:51,286 Why does it bother me? 163 00:06:51,286 --> 00:06:52,912 So we're getting closer. 164 00:06:52,912 --> 00:06:54,914 Tell me what you know or we walk away. 165 00:06:54,914 --> 00:06:57,667 There's a crime happening right now, Officer Juarez. 166 00:06:57,667 --> 00:07:01,087 ♪♪ 167 00:07:01,087 --> 00:07:03,298 Each one of those saws is about 900 bucks. 168 00:07:03,298 --> 00:07:05,216 I mean, that's almost nine grand in tools. 169 00:07:05,216 --> 00:07:07,177 In a blackout, debit cards don't work, 170 00:07:07,177 --> 00:07:09,929 and who walks around with nine grand cash? 171 00:07:09,929 --> 00:07:12,932 See, that, Celina, is absolutely perfect. 172 00:07:12,932 --> 00:07:15,935 Control, 7-Adam-200. I got a plate. 173 00:07:15,935 --> 00:07:19,189 2-William-Adam-Charlie-4-8-4. 174 00:07:21,733 --> 00:07:24,819 Hey, guys, quick question. Great tools there. 175 00:07:24,819 --> 00:07:26,404 Did you pay cash or card? 176 00:07:26,404 --> 00:07:27,572 ♪♪ 177 00:07:27,572 --> 00:07:29,032 [ Grunts ] 178 00:07:29,032 --> 00:07:30,116 Hey, hey, hey. Sgt. Grey: Hey. 179 00:07:30,116 --> 00:07:31,785 Turn around. Turn around. 180 00:07:31,785 --> 00:07:33,161 [ Man grunts ] You good? 181 00:07:33,161 --> 00:07:35,538 Yeah, I'm good. 182 00:07:35,538 --> 00:07:36,998 Nolan: No, I agree. 183 00:07:36,998 --> 00:07:38,333 A dollar is a lot for a glass of lemonade, 184 00:07:38,333 --> 00:07:39,751 but that's just smart business, 185 00:07:39,751 --> 00:07:41,670 not price gouging. 186 00:07:41,670 --> 00:07:42,962 Certainly doesn't buy you the right to threaten anyone. 187 00:07:42,962 --> 00:07:44,547 Yeah, especially not a bunch of 9-year-old girls. 188 00:07:44,547 --> 00:07:46,049 Woman: Turn to the left. 189 00:07:46,049 --> 00:07:47,133 Kicking over their stand, threatening them. 190 00:07:47,133 --> 00:07:48,426 They were terrified. 191 00:07:48,426 --> 00:07:49,761 You're lucky that the oldest one 192 00:07:49,761 --> 00:07:51,054 doesn't have her black belt yet. 193 00:07:51,054 --> 00:07:52,138 That could have been a lot worse, Andrew. 194 00:07:52,138 --> 00:07:54,808 Yeah. [ Powering down ] 195 00:07:54,808 --> 00:07:56,017 Okay. According to Grey, 196 00:07:56,017 --> 00:07:59,229 they should be back on about...now. 197 00:08:02,524 --> 00:08:04,109 I guess you need Grey's magic touch. 198 00:08:04,109 --> 00:08:05,276 Yeah. Want to go check it out? 199 00:08:16,329 --> 00:08:18,915 Oh, you guys are already on it. 200 00:08:18,915 --> 00:08:19,999 Any luck? 201 00:08:19,999 --> 00:08:21,626 I think it's dead. 202 00:08:21,626 --> 00:08:22,794 Nolan: Check the battery? 203 00:08:22,794 --> 00:08:24,087 Yeah. All good. 204 00:08:24,087 --> 00:08:25,630 Maybe the coolant leaking? 205 00:08:25,630 --> 00:08:27,006 I don't see any. 206 00:08:27,006 --> 00:08:28,299 Maybe the shut-off valve is closed. I'll check it out. 207 00:08:28,299 --> 00:08:30,427 Hey. Buddy, hey, we got it. 208 00:08:30,427 --> 00:08:32,095 You know, it's a little crowded in here. 209 00:08:32,095 --> 00:08:33,888 You mind? 210 00:08:33,888 --> 00:08:36,266 [ Dramatic music plays ] 211 00:08:36,266 --> 00:08:37,934 You guys from this precinct? 212 00:08:37,934 --> 00:08:40,061 I'm new here, so maybe we haven't met yet. 213 00:08:40,061 --> 00:08:41,438 I am. 214 00:08:41,438 --> 00:08:44,190 Bobby here's usually with the 57th. 215 00:08:44,190 --> 00:08:46,067 Okay. Huh. 216 00:08:46,067 --> 00:08:47,402 Well, nice to meet you. 217 00:08:47,402 --> 00:08:49,446 ♪♪ 218 00:08:49,446 --> 00:08:51,656 LAPD doesn't have precincts. 219 00:08:51,656 --> 00:08:53,450 No such thing as the 57th. 220 00:08:53,450 --> 00:08:55,243 Impersonating an officer and stealing police property 221 00:08:55,243 --> 00:08:56,619 are both felonies. 222 00:08:56,619 --> 00:08:57,912 I'm sure they didn't teach you that 223 00:08:57,912 --> 00:08:59,622 in your imaginary police academy. 224 00:08:59,622 --> 00:09:02,000 We weren't trying to steal the generator. 225 00:09:02,000 --> 00:09:03,585 Then what were you doing? 226 00:09:05,962 --> 00:09:07,589 I noticed the smell this morning. 227 00:09:07,589 --> 00:09:09,340 You smell it? [ Groans ] Yeah. 228 00:09:09,340 --> 00:09:11,551 I-I figure an animal got in there and died. 229 00:09:11,551 --> 00:09:14,012 Could be a rat, but it's a big smell for a rat. 230 00:09:14,012 --> 00:09:17,557 Maybe a raccoon. Skunk. Mountain lion. 231 00:09:17,557 --> 00:09:19,100 You think a mountain lion got in there and died? 232 00:09:19,100 --> 00:09:20,477 Well, there's one way to find out. 233 00:09:20,477 --> 00:09:21,770 Can I see those lock cutters? 234 00:09:21,770 --> 00:09:23,313 Maybe I should cut it. 235 00:09:23,313 --> 00:09:25,356 I mean, if it's a mountain lion, you probably want to shoot it. 236 00:09:25,356 --> 00:09:26,983 Well, I mean, if it's dead, I won't need to shoot it, right? 237 00:09:26,983 --> 00:09:28,485 Oh, good point. 238 00:09:28,485 --> 00:09:30,278 Control, Seven-L-19. I'm at unit 15. 239 00:09:30,278 --> 00:09:31,696 About to cut the lock to make entry. 240 00:09:31,696 --> 00:09:40,330 ♪♪ 241 00:09:40,330 --> 00:09:41,498 [ Both coughing ] 242 00:09:41,498 --> 00:09:45,126 [ Dramatic music plays ] 243 00:09:45,126 --> 00:09:46,920 ♪♪ 244 00:09:46,920 --> 00:09:50,048 Whew. Ugh. 245 00:09:50,048 --> 00:09:51,966 ♪♪ 246 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 That ain't good. 247 00:09:53,301 --> 00:09:55,345 ♪♪ 248 00:09:55,345 --> 00:09:59,099 Poor thing probably got trapped looking for food. 249 00:09:59,099 --> 00:10:00,600 [ Gasps ] 250 00:10:00,600 --> 00:10:02,310 ♪♪ 251 00:10:02,310 --> 00:10:03,478 That's not good. 252 00:10:07,148 --> 00:10:09,651 So if you weren't trying to steal the generator, then what? 253 00:10:09,651 --> 00:10:10,985 Our friend got pinched this morning, and we thought, 254 00:10:10,985 --> 00:10:12,362 you know, knock out the power, get her out. 255 00:10:12,362 --> 00:10:15,406 You do realize locks work without electricity, right? 256 00:10:15,406 --> 00:10:17,200 Wait, this ain't maximum security? 257 00:10:17,200 --> 00:10:18,827 We like to keep things simple, like our criminals. 258 00:10:18,827 --> 00:10:20,578 We find low tech gets the job done. 259 00:10:20,578 --> 00:10:23,331 Hey, you guys Code-4? 260 00:10:23,331 --> 00:10:24,499 Yeah. That state-of-the-art generator 261 00:10:24,499 --> 00:10:25,959 was in a state of disrepair. 262 00:10:25,959 --> 00:10:26,960 Those guys had done a real number on it, 263 00:10:26,960 --> 00:10:28,920 but we managed to get it working. 264 00:10:28,920 --> 00:10:29,921 Good, 'cause General Services would take 265 00:10:29,921 --> 00:10:31,506 about a week to fix it. 266 00:10:31,506 --> 00:10:33,758 As soon as you get finished processing them, 267 00:10:33,758 --> 00:10:35,927 I need you back 10-8. Pending calls are piling up. 268 00:10:35,927 --> 00:10:38,805 I have to open up a CP just to deal with these power issues. 269 00:10:38,805 --> 00:10:40,807 Celina's going to be my lead. 270 00:10:40,807 --> 00:10:44,644 Really? That's great. That's -- So things are going well? 271 00:10:44,644 --> 00:10:46,437 So far. 272 00:10:46,437 --> 00:10:48,606 Yeah. She's very well-trained, don't you think? 273 00:10:48,606 --> 00:10:50,400 She has good instincts. You can't teach that. 274 00:10:50,400 --> 00:10:52,152 No, no, but you can certainly teach someone 275 00:10:52,152 --> 00:10:53,778 to sharpen those skills. 276 00:10:53,778 --> 00:10:58,408 ♪♪ 277 00:10:58,408 --> 00:11:00,493 Command Post lead -- that's pretty impressive. 278 00:11:00,493 --> 00:11:02,662 Yeah, they almost never give that to an officer 279 00:11:02,662 --> 00:11:04,247 who's got less than five years on. 280 00:11:04,247 --> 00:11:06,291 We -- We never spoke about it. 281 00:11:06,291 --> 00:11:07,667 Yeah, but she'll do fine, I'm sure. 282 00:11:07,667 --> 00:11:09,002 Which is what we want. 283 00:11:10,920 --> 00:11:12,255 It is about her, right? 284 00:11:12,255 --> 00:11:13,923 Yeah, no, yeah, definitely. Yeah. 285 00:11:13,923 --> 00:11:16,801 ♪♪ 286 00:11:16,801 --> 00:11:18,178 Body was in a freezer. 287 00:11:18,178 --> 00:11:20,013 The power's been in and out for days. 288 00:11:20,013 --> 00:11:22,390 The surge must have finished the freezer off. 289 00:11:22,390 --> 00:11:24,601 Victim thawed in the heat. Manager called it in. 290 00:11:24,601 --> 00:11:27,812 The manager said the unit was rented by an RJ Cash. 291 00:11:27,812 --> 00:11:29,022 Alright. 292 00:11:31,065 --> 00:11:34,235 RJ Cash, huh? Looks like him. 293 00:11:34,235 --> 00:11:35,403 Are y-- Are you identifying him? 294 00:11:35,403 --> 00:11:37,197 Oh, not officially, but, yeah. 295 00:11:37,197 --> 00:11:39,490 Career criminal -- mostly nonviolent, 296 00:11:39,490 --> 00:11:41,659 but career scam artist. 297 00:11:41,659 --> 00:11:46,706 Loves to target the elderly -- or loved. 298 00:11:46,706 --> 00:11:48,791 My uncle used to refinish pianos. 299 00:11:48,791 --> 00:11:51,586 I can tell you right now that is worth a fortune. 300 00:11:51,586 --> 00:11:54,547 Mm. Yeah, I bet a lot of the stuff in here is. 301 00:11:54,547 --> 00:11:56,341 So, stolen? 302 00:11:56,341 --> 00:11:57,759 Or grifted. 303 00:11:57,759 --> 00:11:59,427 Uh, get as many serial numbers as you can 304 00:11:59,427 --> 00:12:01,304 and run them through RMS. 305 00:12:01,304 --> 00:12:03,473 Maybe we can track down some of his victims. 306 00:12:03,473 --> 00:12:05,558 You got it. You want to get some air? 307 00:12:05,558 --> 00:12:07,644 Yeah, for sure. I stopped breathing three minutes ago. 308 00:12:07,644 --> 00:12:09,270 I'm about to pass out. 309 00:12:10,730 --> 00:12:12,732 Is there any chance we could get Tim in on this? 310 00:12:12,732 --> 00:12:14,567 He's Court Liaison. What does that have to do 311 00:12:14,567 --> 00:12:16,903 with this? [ Scoffs ] Nothing. 312 00:12:16,903 --> 00:12:19,489 I'm just trying to find a way to keep him from losing his mind. 313 00:12:19,489 --> 00:12:21,699 Is there no other position he can move into? 314 00:12:21,699 --> 00:12:23,534 No. Everything is at a standstill. 315 00:12:23,534 --> 00:12:25,078 All right, well, then you're gonna 316 00:12:25,078 --> 00:12:26,996 have to shake things up -- create an opening. 317 00:12:26,996 --> 00:12:28,248 Like when a team needs a player, 318 00:12:28,248 --> 00:12:29,999 but they're up against a salary cap. 319 00:12:29,999 --> 00:12:31,292 Well, what does that mean? 320 00:12:31,292 --> 00:12:32,877 It means you got to get creative. 321 00:12:32,877 --> 00:12:35,546 Find a weak link and start a five-player trade. 322 00:12:35,546 --> 00:12:38,716 Whoa. Say more. 323 00:12:38,716 --> 00:12:42,262 All right, let's say that Tim wants to go to Vice. 324 00:12:42,262 --> 00:12:43,721 McNichols is already there, 325 00:12:43,721 --> 00:12:45,848 but everyone knows he wants Narcotics. 326 00:12:45,848 --> 00:12:47,558 That was a very ambitious plan, 327 00:12:47,558 --> 00:12:50,561 trying to take out the station's power to spring your friend. 328 00:12:50,561 --> 00:12:53,356 Loyalty's important. Plus, she owes me money. 329 00:12:53,356 --> 00:12:55,275 Unfortunately, you won't get a chance to spend it 330 00:12:55,275 --> 00:12:56,484 unless it's at the prison store. 331 00:12:56,484 --> 00:12:58,069 Uh... 332 00:12:58,069 --> 00:13:01,447 Destruction of government emergency equipment -- felony. 333 00:13:01,447 --> 00:13:02,865 Grand theft -- felony. 334 00:13:02,865 --> 00:13:04,826 Impersonating a police officer -- felony. 335 00:13:04,826 --> 00:13:07,245 Attempted rescue of a prisoner -- felony. 336 00:13:07,245 --> 00:13:08,997 Carrying a loaded firearm in the commission of a crime 337 00:13:08,997 --> 00:13:10,331 is -- Felony? 338 00:13:10,331 --> 00:13:12,041 That's right. Wow. 339 00:13:12,041 --> 00:13:14,252 I hope your friend appreciates your sacrifice. 340 00:13:14,252 --> 00:13:17,130 Maybe this wasn't the best plan on my part. 341 00:13:17,130 --> 00:13:18,756 You think? Tell you what -- 342 00:13:18,756 --> 00:13:21,467 you knock down my charges and give me probation, 343 00:13:21,467 --> 00:13:23,720 and I'll give you something better than some fool 344 00:13:23,720 --> 00:13:25,596 in a cop uniform running around in your basement. 345 00:13:25,596 --> 00:13:28,516 Okay. It's got to be something really great. 346 00:13:28,516 --> 00:13:30,852 It is. 347 00:13:30,852 --> 00:13:32,353 You know about ghost guns? 348 00:13:32,353 --> 00:13:34,605 ♪♪ 349 00:13:34,605 --> 00:13:36,524 Any luck with the serial numbers? 350 00:13:36,524 --> 00:13:38,818 Yeah. I mean, I got over 100 items. 351 00:13:38,818 --> 00:13:41,029 About 30 victims. Nice work. 352 00:13:41,029 --> 00:13:44,365 And I found RJ's most recent employer, Beatrice O'Malley. 353 00:13:44,365 --> 00:13:46,242 I imagine some of the stolen property must be hers, 354 00:13:46,242 --> 00:13:47,744 so let's get her in here as well. 355 00:13:47,744 --> 00:13:49,162 Yeah, you got it. 356 00:13:49,162 --> 00:13:51,414 Oh, what's Metro doing here? 357 00:13:51,414 --> 00:13:54,208 Uh, Lopez caught a break on a ghost gun dealer. 358 00:13:54,208 --> 00:13:56,586 It's their case. They move as a pack. 359 00:13:56,586 --> 00:14:01,257 That's the alpha and her right hand, Kevin Hicks. 360 00:14:01,257 --> 00:14:03,801 Metro would be a good fit for Tim, hmm? 361 00:14:03,801 --> 00:14:06,179 It's a tough gig. The hours are brutal. 362 00:14:06,179 --> 00:14:07,930 Hicks looks dead on his feet. 363 00:14:07,930 --> 00:14:10,308 I know he's got triplets at home. 364 00:14:10,308 --> 00:14:13,478 His wife does publicity for the department. 365 00:14:13,478 --> 00:14:16,314 I mean, Hicks might be up for a transfer. 366 00:14:16,314 --> 00:14:18,149 A bit more family time. 367 00:14:18,149 --> 00:14:20,902 And if he left Metro, Tim could take his spot. 368 00:14:20,902 --> 00:14:23,446 You make it sound easy. 369 00:14:23,446 --> 00:14:25,615 Hicks would only leave for a comparable job, 370 00:14:25,615 --> 00:14:27,075 and there aren't that many. 371 00:14:27,075 --> 00:14:28,451 And if there were, they're filled. 372 00:14:28,451 --> 00:14:30,036 How do you create that opening? 373 00:14:30,036 --> 00:14:32,914 I don't know, like you said, the five-player trade. 374 00:14:32,914 --> 00:14:34,248 What could go wrong? 375 00:14:34,248 --> 00:14:36,501 A lot, for both you and Tim. 376 00:14:36,501 --> 00:14:38,628 If sergeants feel like they're being manipulated, 377 00:14:38,628 --> 00:14:41,255 then they will never trust you again. 378 00:14:41,255 --> 00:14:43,424 And they talk. So the next time you need 379 00:14:43,424 --> 00:14:48,179 a favor, and you will, the answer will be no forever. 380 00:14:48,179 --> 00:14:50,306 So tread lightly. 381 00:14:50,306 --> 00:14:55,019 ♪♪ 382 00:14:55,019 --> 00:14:56,646 Lieutenant Pine, Angela Lopez. 383 00:14:56,646 --> 00:14:58,606 Oh, Angela. This is Kevin Hicks. 384 00:14:58,606 --> 00:14:59,899 Thanks for looping us in. 385 00:14:59,899 --> 00:15:01,275 Of course. It's Metro's case. 386 00:15:01,275 --> 00:15:02,610 It just fell in our laps. 387 00:15:02,610 --> 00:15:06,322 Okay, listen up. This is Detective Lopez. 388 00:15:06,322 --> 00:15:08,157 She's about to share some information 389 00:15:08,157 --> 00:15:11,119 your sorry asses couldn't find if it was gift wrapped for you. 390 00:15:11,119 --> 00:15:14,205 Detective, please tell my team how it's done. 391 00:15:14,205 --> 00:15:16,624 Okay. I'm gonna make this quick. 392 00:15:16,624 --> 00:15:19,544 [Whispering] Come on, come on, just pick up. Pick up. 393 00:15:19,544 --> 00:15:21,087 [ Sighs ] 394 00:15:23,339 --> 00:15:26,968 Celina, did you reach DWP's Joint Response Coordinator? 395 00:15:26,968 --> 00:15:28,594 Left messages, sir. Three. 396 00:15:28,594 --> 00:15:30,471 So what about Fire's Emergency Response Captain? 397 00:15:30,471 --> 00:15:31,764 Did you get ahold of FEMA? 398 00:15:31,764 --> 00:15:33,307 No, sir. I-I'm still working on it. 399 00:15:33,307 --> 00:15:35,393 ADT? They were next on the list, sir. 400 00:15:35,393 --> 00:15:37,311 Celina, you got to get ahold of these people. 401 00:15:37,311 --> 00:15:38,938 What about the other Watch Commanders? 402 00:15:38,938 --> 00:15:40,690 We need Civil Unrest React Teams. 403 00:15:43,067 --> 00:15:45,486 Do you need something? 404 00:15:45,486 --> 00:15:46,779 I can help her. 405 00:15:46,779 --> 00:15:47,864 No, it's okay. I've got it. 406 00:15:47,864 --> 00:15:49,824 No, you don't, Boot. 407 00:15:49,824 --> 00:15:52,034 I got a buddy at DWP Joint Response. 408 00:15:52,034 --> 00:15:53,286 I can give you his direct line, 409 00:15:53,286 --> 00:15:54,579 and I can help coordinate the React Teams. 410 00:15:54,579 --> 00:15:56,164 Please do. 411 00:15:56,164 --> 00:15:58,833 [ Indistinct conversations ] 412 00:15:58,833 --> 00:16:00,168 Come on, Boot. You want to learn how to do this 413 00:16:00,168 --> 00:16:01,627 or not? 414 00:16:03,838 --> 00:16:05,840 Hey, you're Hicks, right? 415 00:16:05,840 --> 00:16:07,633 Yeah. Alright, what you need? 416 00:16:07,633 --> 00:16:09,177 Got an op about to jump off. 417 00:16:09,177 --> 00:16:11,470 Oh, um, I heard you have triplets. 418 00:16:11,470 --> 00:16:13,055 That must be a lot of work. 419 00:16:13,055 --> 00:16:15,850 [ Laughs ] Yeah. Tougher than anything LAPD can throw at me. 420 00:16:15,850 --> 00:16:17,977 Yeah, I bet. I imagine having kids 421 00:16:17,977 --> 00:16:20,229 must make you reevaluate your priorities. 422 00:16:20,229 --> 00:16:22,773 Yeah, wife's not too happy. 423 00:16:22,773 --> 00:16:24,692 So, listen. Um, my roommate 424 00:16:24,692 --> 00:16:26,611 is an excellent babysitter, 425 00:16:26,611 --> 00:16:29,864 and she's always looking for work if you ever need someone. 426 00:16:29,864 --> 00:16:31,032 Really? Mm. 427 00:16:31,032 --> 00:16:34,911 [ Mid-tempo music plays ] 428 00:16:34,911 --> 00:16:36,204 Detective, Lieutenant. 429 00:16:36,204 --> 00:16:37,997 They say it's gonna hit 100. 430 00:16:37,997 --> 00:16:39,916 Thanks. Nolan and Thorsen are the ones 431 00:16:39,916 --> 00:16:41,626 that made the original bust that gave us our tip. 432 00:16:41,626 --> 00:16:43,252 Nice work. 433 00:16:43,252 --> 00:16:44,462 Thank you. Right place at the right time. 434 00:16:44,462 --> 00:16:46,005 I know you. You're the guy who got 435 00:16:46,005 --> 00:16:47,131 the golden ticket, right? 436 00:16:47,131 --> 00:16:48,841 That's right, I did. 437 00:16:48,841 --> 00:16:51,385 Expected you to go Metro, but you took T. O. instead. 438 00:16:51,385 --> 00:16:52,678 Interesting move. 439 00:16:52,678 --> 00:16:54,096 I like teaching the kids. 440 00:16:54,096 --> 00:16:55,431 Matter of fact, my trainee is heading up 441 00:16:55,431 --> 00:16:57,099 the Command Post as we speak. 442 00:16:57,099 --> 00:16:59,894 You don't say. Well, if you ever do consider Metro, 443 00:16:59,894 --> 00:17:01,479 give me a call. It's a tough test, 444 00:17:01,479 --> 00:17:03,481 but I will make sure you get a good tutor. 445 00:17:03,481 --> 00:17:04,649 Thank you very much. 446 00:17:04,649 --> 00:17:06,359 Shall we? 447 00:17:06,359 --> 00:17:09,904 Listen up. Today's op is a UC gun buy-bust. 448 00:17:09,904 --> 00:17:11,739 I'm the UC. 449 00:17:11,739 --> 00:17:14,492 Targets are using a pharmacy as a front to sell ghost guns. 450 00:17:14,492 --> 00:17:17,245 Trouble sign is hands up, gun out, or running away. 451 00:17:17,245 --> 00:17:19,330 Bust sign is fingers through the hair. 452 00:17:19,330 --> 00:17:21,499 Hold sign is dropping the purse. 453 00:17:21,499 --> 00:17:23,626 Metro Sergeants Shab and Watson have been working 454 00:17:23,626 --> 00:17:26,462 this case for months, but Detective Lopez here 455 00:17:26,462 --> 00:17:29,715 uncovered the code the gun sellers need to hear 456 00:17:29,715 --> 00:17:32,677 in order to sell weapons. 457 00:17:32,677 --> 00:17:34,971 We weren't able to get close enough for our own visuals, 458 00:17:34,971 --> 00:17:37,765 but luckily, Metro was able to hack into the security cameras, 459 00:17:37,765 --> 00:17:40,268 so their cameras are now our eyes and ears. 460 00:17:40,268 --> 00:17:42,478 Everybody sharp today. 461 00:17:42,478 --> 00:17:44,522 No fear, no regret, no mistakes, no excuses. 462 00:17:44,522 --> 00:17:45,940 "Metro" on three. One, two, three. 463 00:17:45,940 --> 00:17:47,650 All: Metro. 464 00:17:47,650 --> 00:17:49,151 ♪♪ 465 00:17:49,151 --> 00:17:51,112 Metro seems normal. 466 00:17:51,112 --> 00:17:52,488 You'll have a blast there. 467 00:17:52,488 --> 00:17:54,156 Oh, no, thanks. 468 00:18:02,540 --> 00:18:06,252 Text Lopez -- Eric Mills, A. K. A. "Knuckles" on her six. 469 00:18:06,252 --> 00:18:09,338 Hawaiian shirt, jeans. Unknown if armed. 470 00:18:09,338 --> 00:18:11,716 [ Cellphone vibrates ] 471 00:18:15,595 --> 00:18:17,430 Picking up? Dropping off. 472 00:18:17,430 --> 00:18:19,056 I have an issue that needs to "go away." 473 00:18:19,056 --> 00:18:21,559 My prescription's for Charcoal Cough Syrup. 474 00:18:21,559 --> 00:18:24,020 Sure. We've got that. Cash only. 475 00:18:24,020 --> 00:18:25,354 It's got to be untraceable. 476 00:18:25,354 --> 00:18:28,524 [ Tense music plays ] 477 00:18:28,524 --> 00:18:30,735 Wait, I know this chick. 478 00:18:30,735 --> 00:18:32,820 How do I know you? 479 00:18:32,820 --> 00:18:35,031 You don't know me, and you don't want to know me. 480 00:18:35,031 --> 00:18:37,825 [ Chuckles ] Yeah. I do. 481 00:18:37,825 --> 00:18:39,160 [ Gun cocks ] 482 00:18:39,160 --> 00:18:40,453 [ Powering down ] 483 00:18:40,453 --> 00:18:42,580 Damn it. We have rolling blackouts. 484 00:18:42,580 --> 00:18:44,915 UC's in trouble and we have no visual. 485 00:18:44,915 --> 00:18:46,208 No visual. 486 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 [ Engine starts ] 487 00:18:50,296 --> 00:18:52,506 Seven-Adam-15 moving in for rescue. 488 00:18:52,506 --> 00:19:01,098 ♪♪ 489 00:19:01,098 --> 00:19:03,059 I need eyes on the UC. 490 00:19:03,059 --> 00:19:04,602 Nearly there. Trying to get visual. 491 00:19:04,602 --> 00:19:07,104 You got 10 seconds, and then we're going in. 492 00:19:07,104 --> 00:19:08,606 Start talking. 493 00:19:08,606 --> 00:19:12,068 ♪♪ 494 00:19:12,068 --> 00:19:13,402 [ Groans ] 495 00:19:13,402 --> 00:19:14,695 ♪♪ 496 00:19:14,695 --> 00:19:15,571 [ Gun cocks ] 497 00:19:15,571 --> 00:19:21,744 ♪♪ 498 00:19:21,744 --> 00:19:23,079 Hold. Everyone hold. 499 00:19:23,079 --> 00:19:25,373 Negative! Officer rescue now! 500 00:19:25,373 --> 00:19:27,083 I see her purse. She's deployed the hold signal. 501 00:19:27,083 --> 00:19:28,959 Stand by. 502 00:19:28,959 --> 00:19:30,419 [ Coughing ] 503 00:19:30,419 --> 00:19:32,380 Look, I don't know who you think I am, 504 00:19:32,380 --> 00:19:34,507 but I ain't her. I am in a hurry. 505 00:19:34,507 --> 00:19:35,883 Now, either we have a deal 506 00:19:35,883 --> 00:19:37,176 or I can take my cash somewhere else. 507 00:19:37,176 --> 00:19:40,471 ♪♪ 508 00:19:40,471 --> 00:19:43,140 All right, all right. Take it easy. 509 00:19:43,140 --> 00:19:46,435 What do you want? [ Coughing ] 510 00:19:46,435 --> 00:19:49,438 I need a .45, 15-round mag, and it has to be a ghost. 511 00:19:49,438 --> 00:19:52,608 ♪♪ 512 00:19:52,608 --> 00:19:56,987 1,000 bucks. Untraceable. 513 00:19:56,987 --> 00:19:59,407 Thanks. 514 00:19:59,407 --> 00:20:00,700 [ Thuds ] 515 00:20:00,700 --> 00:20:03,911 ♪♪ 516 00:20:03,911 --> 00:20:06,038 Go get them. Go! Go! 517 00:20:06,038 --> 00:20:07,665 Officer: Police! Officer #2: Get down on the ground. 518 00:20:07,665 --> 00:20:09,291 Don't move! 519 00:20:13,838 --> 00:20:16,590 Juarez, you want to tell me what's going on? 520 00:20:16,590 --> 00:20:19,427 Yeah, well, I left word for the, uh, Watch Commander 521 00:20:19,427 --> 00:20:21,637 at Hollywood Division. I'm still waiting to hear back. 522 00:20:21,637 --> 00:20:23,055 Okay, you can 10-22 all that. 523 00:20:23,055 --> 00:20:24,724 I'm more concerned about you. 524 00:20:24,724 --> 00:20:26,600 Okay, sir. I'm so sorry. I'm usually more focused. 525 00:20:26,600 --> 00:20:27,810 You trying to reach someone? 526 00:20:29,437 --> 00:20:31,647 My mom. She's barely left the house in years. 527 00:20:31,647 --> 00:20:34,316 She's a shut-in. She lives alone. 528 00:20:34,316 --> 00:20:35,818 Her power went off earlier, and she's not 529 00:20:35,818 --> 00:20:37,653 answering her phone. I'm just worried. 530 00:20:37,653 --> 00:20:39,530 Why didn't you say something? She needs a welfare check. 531 00:20:39,530 --> 00:20:41,157 Yeah, I wanted to, but with the Command Post -- 532 00:20:41,157 --> 00:20:43,701 Hey, remember CHEAP? C -- Check in. 533 00:20:43,701 --> 00:20:46,162 That is your job. 534 00:20:46,162 --> 00:20:47,872 Come on. I'll clear it with Grey. 535 00:20:47,872 --> 00:20:52,626 ♪♪ 536 00:20:52,626 --> 00:20:54,503 RJ is dead? 537 00:20:54,503 --> 00:20:56,714 We found him this morning, stuffed in a storage locker. 538 00:20:56,714 --> 00:20:59,633 Oh, that's awful. What happened? 539 00:20:59,633 --> 00:21:03,137 We're not sure, but I understand that he worked for you. 540 00:21:03,137 --> 00:21:05,306 Yes. He was such a help. 541 00:21:05,306 --> 00:21:07,266 I'm not so good at computers. [ Laughs ] 542 00:21:07,266 --> 00:21:09,727 He set up my online banking. 543 00:21:09,727 --> 00:21:13,272 All those passwords are just impossible to remember. 544 00:21:13,272 --> 00:21:16,317 I don't know what I would have done without him. 545 00:21:16,317 --> 00:21:18,277 Have you checked your accounts recently? 546 00:21:18,277 --> 00:21:20,571 Oh, everything's on autopay. 547 00:21:20,571 --> 00:21:22,907 Okay. You need to do a thorough accounting. 548 00:21:22,907 --> 00:21:27,787 RJ was a thief and a grifter, and he wipes out his targets. 549 00:21:27,787 --> 00:21:30,998 No, no, th-that's not right. He wouldn't do that. 550 00:21:32,708 --> 00:21:34,752 I'll call her son. He lives in New York. 551 00:21:34,752 --> 00:21:36,712 We'll get this all sorted, okay? 552 00:21:36,712 --> 00:21:39,089 Did you ever see RJ argue with anyone? 553 00:21:39,089 --> 00:21:41,550 Did he ever seem scared at all? 554 00:21:41,550 --> 00:21:44,136 No. He was fine until he stopped coming in. 555 00:21:44,136 --> 00:21:46,597 Okay. Thank you for your time. 556 00:21:46,597 --> 00:21:50,351 If you remember anything at all, just give me a call. 557 00:21:50,351 --> 00:21:56,941 ♪♪ 558 00:21:56,941 --> 00:21:58,984 Sir, there's one thing I haven't told you. 559 00:21:58,984 --> 00:22:01,445 You know how I spent the day doing administrative work? 560 00:22:01,445 --> 00:22:03,572 What about it? Well, my mom sort of thinks 561 00:22:03,572 --> 00:22:05,407 that's what I do all day, every day. 562 00:22:05,407 --> 00:22:07,159 She doesn't know I go on patrol. 563 00:22:07,159 --> 00:22:08,410 So you want me to lie for you? 564 00:22:08,410 --> 00:22:09,912 Well, not lie, exactly. 565 00:22:09,912 --> 00:22:11,247 Just focus on the small portion of the truth 566 00:22:11,247 --> 00:22:14,083 and then exaggerate it. No. 567 00:22:14,083 --> 00:22:16,126 Celina. Mama, I've been calling you. 568 00:22:16,126 --> 00:22:17,545 You didn't pick up. 569 00:22:17,545 --> 00:22:20,881 My phone died. No power to charge it. 570 00:22:20,881 --> 00:22:22,633 This is my boss, Sergeant Bradford. 571 00:22:22,633 --> 00:22:24,426 And this is my mom, Karla Juarez. 572 00:22:24,426 --> 00:22:26,345 Oh. [Speaks Spanish] 573 00:22:26,345 --> 00:22:29,139 Okay, Mami, I'm the police now. 574 00:22:29,139 --> 00:22:31,350 You'll always be my baby. 575 00:22:31,350 --> 00:22:33,394 God, it must be 100 degrees in here. 576 00:22:33,394 --> 00:22:36,021 [ Sighs ] Reminds me of a sauna. 577 00:22:36,021 --> 00:22:37,439 It's good for your skin. 578 00:22:37,439 --> 00:22:39,984 Yeah, in 10-minute increments, not all day. 579 00:22:39,984 --> 00:22:41,277 You have birds? 580 00:22:41,277 --> 00:22:43,362 Lorca y Neruda. 581 00:22:43,362 --> 00:22:47,283 They're my muses. I sell paintings of them online. 582 00:22:47,283 --> 00:22:49,243 It's how I pay my bills. 583 00:22:49,243 --> 00:22:50,578 Okay, Mama, you can't stay here. 584 00:22:50,578 --> 00:22:52,454 You got to come with us to a cooling center. 585 00:22:52,454 --> 00:22:53,789 What about the birds? You can bring them. 586 00:22:53,789 --> 00:22:55,124 I can't. 587 00:22:56,584 --> 00:22:59,003 It's been years since she's left the house. 588 00:22:59,003 --> 00:23:01,505 It's dangerous out there. I worry so. 589 00:23:01,505 --> 00:23:03,424 And I told you, you have nothing to worry about. 590 00:23:03,424 --> 00:23:05,467 I'm safe at the station. 591 00:23:05,467 --> 00:23:08,929 That's right. Taking calls and gathering information. 592 00:23:08,929 --> 00:23:11,056 Well, thank you for keeping my baby safe. 593 00:23:11,056 --> 00:23:12,558 Of course, ma'am. 594 00:23:12,558 --> 00:23:13,726 Listen, I've got an apex generator 595 00:23:13,726 --> 00:23:15,477 in the back of the shop. 596 00:23:15,477 --> 00:23:16,896 Let me bring it in here and get the A/C up and running. 597 00:23:16,896 --> 00:23:18,939 No, no, no, I don't want to be a bother. 598 00:23:18,939 --> 00:23:22,693 Oh, it's not for you. It's for Lorca and Neruda. 599 00:23:22,693 --> 00:23:24,278 I'm sure they could use a little cooling off. 600 00:23:24,278 --> 00:23:27,865 [ Birds chirping ] 601 00:23:27,865 --> 00:23:31,243 Okay. For the birds. 602 00:23:34,079 --> 00:23:35,664 Is he single? 603 00:23:36,999 --> 00:23:42,046 This, my dear, is how garlic shrimp scampi changed my life. 604 00:23:42,046 --> 00:23:45,716 And this is how a brilliant man won my heart with a generator. 605 00:23:45,716 --> 00:23:48,427 [ Chuckles ] I do feel a tiny bit guilty 606 00:23:48,427 --> 00:23:50,054 being the only ones with power. 607 00:23:50,054 --> 00:23:51,472 And air conditioning. And air conditioning. 608 00:23:51,472 --> 00:23:53,766 I know. We must have gotten 40 calls today, 609 00:23:53,766 --> 00:23:55,559 all from people needing help. 610 00:23:55,559 --> 00:23:57,436 It's bad out there. It's only gonna get worse. 611 00:23:57,436 --> 00:23:59,188 Well, here's to a quiet evening. 612 00:23:59,188 --> 00:24:01,690 Cheers. 613 00:24:01,690 --> 00:24:03,317 [ Knock on door ] 614 00:24:04,818 --> 00:24:06,862 Pardon me. 615 00:24:10,824 --> 00:24:12,660 Oh. Did you check your texts? 616 00:24:12,660 --> 00:24:15,245 I didn't, but -- Uh, our power is out 617 00:24:15,245 --> 00:24:17,164 and it is too hot for Leah to sleep, 618 00:24:17,164 --> 00:24:19,583 and we have some personal things that are about to go bad. 619 00:24:19,583 --> 00:24:20,751 No, please. Welcome. You're welcome. 620 00:24:20,751 --> 00:24:22,044 Come, come, come. Oh, thank you. 621 00:24:22,044 --> 00:24:23,712 Oh, aww. Are you sure you don't mind? 622 00:24:23,712 --> 00:24:25,547 Of course! What do you guys need? 623 00:24:25,547 --> 00:24:27,007 Your fridge. 624 00:24:27,007 --> 00:24:28,509 Oh, yeah. Stick that in right over there. 625 00:24:28,509 --> 00:24:30,386 But not next to the creamer, though. That would be bad. 626 00:24:30,386 --> 00:24:32,137 [ Chuckles ] It happens. 627 00:24:32,137 --> 00:24:34,431 We have shrimp scampi. Do you guys want any? 628 00:24:34,431 --> 00:24:37,267 He's allergic to shellfish. I'm allergic to shellfish. 629 00:24:37,267 --> 00:24:38,727 Can I make something else for myself? 630 00:24:38,727 --> 00:24:40,145 There's plenty in there. Please help yourself. 631 00:24:40,145 --> 00:24:42,106 [ Doorbell rings ] 632 00:24:44,650 --> 00:24:45,985 Hey. Hey. 633 00:24:45,985 --> 00:24:47,403 Sorry. We know it's late. 634 00:24:47,403 --> 00:24:48,445 Can you believe how hot it is out there? 635 00:24:48,445 --> 00:24:50,155 Right, at this time of night? 636 00:24:50,155 --> 00:24:52,241 Whew. Oh, my God. Air conditioning feels so good. 637 00:24:52,241 --> 00:24:53,993 Hey. Hey. 638 00:24:53,993 --> 00:24:55,619 The only air conditioning we have is in the car. 639 00:24:55,619 --> 00:24:56,787 Can I charge the car? Yeah. I'll get you a cord. 640 00:24:56,787 --> 00:24:58,080 Can I get you a glass of wine first? 641 00:24:58,080 --> 00:25:00,791 Yes. Yes, please. Ohh. 642 00:25:00,791 --> 00:25:03,293 Hey, bud. Daddy needs some wine. 643 00:25:03,293 --> 00:25:04,503 Hey. 644 00:25:04,503 --> 00:25:06,505 Lucy. Sure, why not? Come on in. 645 00:25:06,505 --> 00:25:08,257 Oh, you look surprised. 646 00:25:08,257 --> 00:25:09,883 Wait, weren't you on the group text? 647 00:25:09,883 --> 00:25:12,386 No, no. I turn off my phone when -- 648 00:25:12,386 --> 00:25:13,470 [ Stammers ] Wine? 649 00:25:13,470 --> 00:25:15,764 Tequila. Double. 650 00:25:15,764 --> 00:25:17,182 ♪♪ 651 00:25:17,182 --> 00:25:19,685 I need it. We have a big problem. 652 00:25:19,685 --> 00:25:25,107 ♪♪ 653 00:25:25,107 --> 00:25:27,151 I got it. 654 00:25:27,151 --> 00:25:30,070 Hicks leaves Metro, goes to IA. 655 00:25:30,070 --> 00:25:32,531 Remington moves to Motors. 656 00:25:32,531 --> 00:25:35,784 That means Watson gets into SWAT. 657 00:25:35,784 --> 00:25:37,870 Halsey comes over to Metro. There's still a spot for Tim. 658 00:25:37,870 --> 00:25:39,663 Remington's wife won't let her on a motorcycle, 659 00:25:39,663 --> 00:25:40,706 so that's a non-starter. 660 00:25:40,706 --> 00:25:46,628 ♪♪ 661 00:25:46,628 --> 00:25:51,633 Okay, um, Fujii retires, hm? 662 00:25:51,633 --> 00:25:55,971 Halsey goes to Metro and Madison goes to Robbery. 663 00:25:55,971 --> 00:25:57,306 Hmm? 664 00:25:57,306 --> 00:25:58,932 Primm will go to Vice? 665 00:25:58,932 --> 00:26:00,392 No, they hate each other. 666 00:26:00,392 --> 00:26:05,230 Okay. Um, Jones goes to SWAT. 667 00:26:05,230 --> 00:26:06,523 And Bob's your uncle. 668 00:26:06,523 --> 00:26:07,816 Yes. 669 00:26:07,816 --> 00:26:10,194 [ Knock on door ] 670 00:26:10,194 --> 00:26:12,279 Oh, no. What? 671 00:26:12,279 --> 00:26:13,781 Well, the only way this works 672 00:26:13,781 --> 00:26:15,908 is if Fujii retires, and the only person 673 00:26:15,908 --> 00:26:17,868 who can convince her to do that is... 674 00:26:17,868 --> 00:26:20,412 Smitty. Yeah. 675 00:26:20,412 --> 00:26:22,831 Hey, Tim. This is unexpected. 676 00:26:22,831 --> 00:26:24,500 What's your -- What is the -- What's the -- 677 00:26:24,500 --> 00:26:26,085 What are you -- What's up? 678 00:26:26,085 --> 00:26:27,961 Uh, I-I heard you had power. 679 00:26:27,961 --> 00:26:29,338 I was hoping you had the game on. 680 00:26:29,338 --> 00:26:31,381 Yes. Yes. I mean, yes, we have power. 681 00:26:31,381 --> 00:26:34,718 The game is -- We can -- Come in. Come in. 682 00:26:34,718 --> 00:26:35,969 But is that Lucy's car? 683 00:26:35,969 --> 00:26:39,348 Uh, yes. 684 00:26:39,348 --> 00:26:42,351 Come on in. Hey, guys, look who it is. 685 00:26:42,351 --> 00:26:45,145 It's a party. What's going on? 686 00:26:45,145 --> 00:26:47,606 Nothing. Just enjoying the A/C. 687 00:26:49,900 --> 00:26:51,193 You okay? 688 00:26:51,193 --> 00:26:53,529 Yeah. Couldn't be better. 689 00:26:53,529 --> 00:26:57,074 ♪♪ 690 00:27:00,744 --> 00:27:03,789 15 years. That's what you're looking at for arms trafficking. 691 00:27:03,789 --> 00:27:05,833 Wait, don't I have a Second Amendment right to sell guns? 692 00:27:05,833 --> 00:27:08,001 It's a right to bear arms, not sell them. 693 00:27:08,001 --> 00:27:10,003 Right. 694 00:27:10,003 --> 00:27:11,463 You know, I've done a lot of time. 695 00:27:11,463 --> 00:27:12,881 Kind of done with the whole prison thing. 696 00:27:12,881 --> 00:27:13,966 Then give us something. 697 00:27:13,966 --> 00:27:17,386 All right. What about... 698 00:27:17,386 --> 00:27:19,680 Oh, no, if I give him up, he'll kill me. 699 00:27:19,680 --> 00:27:20,764 We can protect you. 700 00:27:20,764 --> 00:27:22,266 Not from this dude. 701 00:27:22,266 --> 00:27:25,435 Oh, what about -- No, she owes me 12 large. 702 00:27:25,435 --> 00:27:27,688 Wait. If someone owes me money and they get arrested, 703 00:27:27,688 --> 00:27:29,731 I'm out that money, right? Probably. 704 00:27:29,731 --> 00:27:31,275 Then definitely not her. 705 00:27:31,275 --> 00:27:32,609 Oh, you're a regular phone book. 706 00:27:32,609 --> 00:27:34,069 I stay busy. 707 00:27:34,069 --> 00:27:37,447 Oh. What about Kingston? 708 00:27:37,447 --> 00:27:40,367 Prentiss Kingston? The King of Fentanyl? 709 00:27:40,367 --> 00:27:42,578 One of his lieutenants buys from me. 710 00:27:42,578 --> 00:27:44,788 Does that get me anything? 711 00:27:44,788 --> 00:27:47,457 I think we could work something out. 712 00:27:47,457 --> 00:27:49,293 Sold. 713 00:27:49,293 --> 00:27:51,587 Gotta love career criminals -- they know how to play the game. 714 00:27:51,587 --> 00:27:52,963 Your gun dealer rolled? 715 00:27:52,963 --> 00:27:54,256 Gave us a major fentanyl distributor. 716 00:27:54,256 --> 00:27:56,383 Wesley's working out his plea deal now. 717 00:27:56,383 --> 00:27:57,968 What's that? 718 00:27:57,968 --> 00:27:59,553 Uh, I got the ME's report on my dead body. 719 00:27:59,553 --> 00:28:02,931 The cause of death was a bilateral pulmonary embolism 720 00:28:02,931 --> 00:28:04,933 caused by ingesting metallic mercury. 721 00:28:04,933 --> 00:28:06,268 He was poisoned. 722 00:28:06,268 --> 00:28:07,936 Yeah, over a long period of time. 723 00:28:07,936 --> 00:28:10,397 It looks like he was suffering from confusion, 724 00:28:10,397 --> 00:28:12,065 mood swings, tremors. 725 00:28:12,065 --> 00:28:14,067 ♪♪ 726 00:28:14,067 --> 00:28:16,528 Beatrice's caretaker had a tremor. 727 00:28:16,528 --> 00:28:19,281 Maybe whoever targeted RJ is also targeting her. 728 00:28:19,281 --> 00:28:21,241 I don't know who any of those people are. 729 00:28:21,241 --> 00:28:22,326 No reason you should. 730 00:28:22,326 --> 00:28:24,077 Awesome. Great. 731 00:28:30,334 --> 00:28:31,585 [Muffled] Chen. 732 00:28:31,585 --> 00:28:33,295 Smitty. 733 00:28:33,295 --> 00:28:36,048 [Normally] Want some? Uh, no, I'm good. 734 00:28:36,048 --> 00:28:39,468 But I -- I could use a favor. 735 00:28:39,468 --> 00:28:44,681 A favor? Hmm. That would mean you'd owe me. 736 00:28:44,681 --> 00:28:46,224 Technically. 737 00:28:46,224 --> 00:28:47,684 Lay it on me. 738 00:28:47,684 --> 00:28:49,311 You went to the academy with Lauren Fujii. 739 00:28:49,311 --> 00:28:51,355 I did. Well, she needs to retire, 740 00:28:51,355 --> 00:28:53,523 and I need you to talk her into it. 741 00:28:53,523 --> 00:28:55,567 Hmm. 742 00:28:55,567 --> 00:28:59,696 If Lauren Fujii retires, Watson goes to Vice, 743 00:28:59,696 --> 00:29:04,368 Primm goes to Motors, Hicks could move over, 744 00:29:04,368 --> 00:29:07,120 and Tim takes the open spot in Metro. 745 00:29:07,120 --> 00:29:08,664 ♪♪ 746 00:29:08,664 --> 00:29:09,998 How...? 747 00:29:09,998 --> 00:29:11,249 I'm smarter than people think. 748 00:29:11,249 --> 00:29:12,709 Uh... 749 00:29:12,709 --> 00:29:15,253 Yeah. Smitty, you got to do it. 750 00:29:15,253 --> 00:29:17,965 I mean, if not for me, think of Tim. 751 00:29:17,965 --> 00:29:20,968 Tempting, but Fujii and I had a bit of a falling out. 752 00:29:20,968 --> 00:29:23,053 Oh. I'm afraid to ask why. 753 00:29:23,053 --> 00:29:25,639 Let's just say it had something to do with salsa night. 754 00:29:25,639 --> 00:29:29,518 Okay, okay. Well, um... here's how you can make up 755 00:29:29,518 --> 00:29:32,145 for whatever you did. 756 00:29:32,145 --> 00:29:33,855 Her family lives in San Jose, 757 00:29:33,855 --> 00:29:37,234 and A-I Meta Network is looking to hire a new head of security. 758 00:29:37,234 --> 00:29:39,444 They're paying 400 grand a year. 759 00:29:39,444 --> 00:29:42,280 You would be her hero if you brought her this job. 760 00:29:42,280 --> 00:29:44,574 400 G's? Maybe I'll take it. 761 00:29:44,574 --> 00:29:46,910 Oh. You would be great, but that doesn't really 762 00:29:46,910 --> 00:29:48,412 help me out. 763 00:29:48,412 --> 00:29:51,331 And also, Smitty, it's a lot of work. 764 00:29:51,331 --> 00:29:53,041 Pass. Yeah. 765 00:29:53,041 --> 00:29:54,334 But if I talk to her, you got to do me a favor. 766 00:29:54,334 --> 00:29:55,919 Mm-hmm. Nothing weird. 767 00:29:55,919 --> 00:29:57,212 Nothing weird. 768 00:29:57,212 --> 00:29:58,547 ♪♪ 769 00:29:58,547 --> 00:30:01,550 Promise. 770 00:30:01,550 --> 00:30:03,719 Deal. Deal. 771 00:30:03,719 --> 00:30:05,220 Thank you. 772 00:30:05,220 --> 00:30:09,683 ♪♪ 773 00:30:09,683 --> 00:30:13,937 ♪ Cop cuties, cute and on duty, navy blue booties ♪ 774 00:30:13,937 --> 00:30:16,023 ♪ Go ahead and lock me up ♪ 775 00:30:16,023 --> 00:30:19,234 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 776 00:30:19,234 --> 00:30:21,820 What are we singing? Oh, nothing, sir. 777 00:30:21,820 --> 00:30:23,196 Listen, I know I screwed up yesterday. 778 00:30:23,196 --> 00:30:25,073 I appreciate the second chance. 779 00:30:25,073 --> 00:30:28,702 Celina, these evaluations aren't meant to punish you. 780 00:30:28,702 --> 00:30:31,580 They're meant to make you better at the thing you're worst at. 781 00:30:31,580 --> 00:30:32,873 Do you know what that is? 782 00:30:35,625 --> 00:30:37,627 Asking for help. That's right. 783 00:30:37,627 --> 00:30:39,254 Tim told me about your mom. 784 00:30:39,254 --> 00:30:42,382 Look, you've endured unimaginable loss, 785 00:30:42,382 --> 00:30:44,593 and you've carried that weight alone. 786 00:30:44,593 --> 00:30:46,970 But now you have a new family of brothers and sisters. 787 00:30:46,970 --> 00:30:48,764 Remember that. 788 00:30:48,764 --> 00:30:50,390 Copy that, sir. 789 00:30:50,390 --> 00:30:52,309 Next time I need help with something, 790 00:30:52,309 --> 00:30:53,518 I won't keep it to myself. 791 00:30:53,518 --> 00:30:55,103 Very good. 792 00:30:55,103 --> 00:30:58,565 Now, today is a do-over. 793 00:30:58,565 --> 00:31:02,319 Today, every call that comes up, you're in charge. 794 00:31:02,319 --> 00:31:03,779 And you're driving. 795 00:31:07,866 --> 00:31:10,035 Did you find out what happened to RJ? 796 00:31:10,035 --> 00:31:11,661 We are making progress. 797 00:31:11,661 --> 00:31:14,539 Tell me, did you work at Mercy of Saint Vincent's 798 00:31:14,539 --> 00:31:16,458 from '96 to '05? 799 00:31:16,458 --> 00:31:19,544 Oh, that's how I injured my hip. I had to retire. 800 00:31:19,544 --> 00:31:21,421 Okay. Did you know that nine patients died there 801 00:31:21,421 --> 00:31:23,381 from heavy metal poisoning? 802 00:31:23,381 --> 00:31:25,675 Oh, I-I wasn't aware of that. 803 00:31:25,675 --> 00:31:27,928 Mercury was found in all nine victims, 804 00:31:27,928 --> 00:31:29,846 all of which were your patients. 805 00:31:29,846 --> 00:31:31,515 Were they? Um... 806 00:31:31,515 --> 00:31:33,683 That was such a long time ago. I don't really remember. 807 00:31:33,683 --> 00:31:36,812 Mercury poisoning is also what killed RJ Cash. 808 00:31:36,812 --> 00:31:39,439 And your caretaker, Sharona, is at the hospital. 809 00:31:39,439 --> 00:31:41,441 I noticed that her hand had a tremor, 810 00:31:41,441 --> 00:31:43,652 which is also a symptom of mercury poisoning. 811 00:31:43,652 --> 00:31:45,904 The doctors are looking at her right now. 812 00:31:51,660 --> 00:31:53,411 Thank you. 813 00:31:53,411 --> 00:31:54,454 For what? 814 00:31:54,454 --> 00:31:56,248 For catching me. 815 00:31:56,248 --> 00:31:59,292 I-I don't know why I keep doing this. 816 00:31:59,292 --> 00:32:04,047 S-Sometimes it's like I'm watching somebody else. 817 00:32:04,047 --> 00:32:06,299 Thank you for stopping me. 818 00:32:06,299 --> 00:32:10,554 ♪♪ 819 00:32:14,683 --> 00:32:16,726 Hey, what's going on? 820 00:32:16,726 --> 00:32:18,979 Lopez's gun dealer says a huge amount of fentanyl 821 00:32:18,979 --> 00:32:20,105 moves through that house. 822 00:32:20,105 --> 00:32:21,565 What if we get exposed? 823 00:32:21,565 --> 00:32:23,775 Incidental contact won't give you an overdose, 824 00:32:23,775 --> 00:32:25,694 especially if it's already been cut or pressed into pills. 825 00:32:25,694 --> 00:32:26,945 But what if it hasn't been cut yet? 826 00:32:26,945 --> 00:32:28,738 Pure fentanyl? Mm-hmm. 827 00:32:28,738 --> 00:32:31,324 Two micrograms kills you if inhaled. 828 00:32:31,324 --> 00:32:33,577 That's less than half a grain of rice. 829 00:32:33,577 --> 00:32:35,912 Okay, Juarez. You're senior officer on scene. 830 00:32:35,912 --> 00:32:37,497 What do we do? 831 00:32:37,497 --> 00:32:40,250 Well, I mean, we call a sergeant. 832 00:32:40,250 --> 00:32:41,877 Great. You're here. Proceed. 833 00:32:41,877 --> 00:32:44,087 That's usually correct. 834 00:32:44,087 --> 00:32:46,590 But very soon, you might be most senior officer on scene. 835 00:32:46,590 --> 00:32:48,508 So what do we do? 836 00:32:48,508 --> 00:32:50,051 ♪♪ 837 00:32:50,051 --> 00:32:52,095 I mean, you surround and call out. 838 00:32:52,095 --> 00:32:54,222 You set up a perimeter, call into the house, 839 00:32:54,222 --> 00:32:57,350 and you get them to surrender. Is that right? 840 00:32:57,350 --> 00:32:58,935 I'm not saying. Make a decision. 841 00:32:58,935 --> 00:33:02,272 ♪♪ 842 00:33:02,272 --> 00:33:04,065 Control, Seven-Adam-15. 843 00:33:04,065 --> 00:33:08,612 Can I get six additional units to 956 Oakwood Court? 844 00:33:08,612 --> 00:33:10,071 Code-3. 845 00:33:10,071 --> 00:33:11,364 Dispatch: Six units en route, Code-3. 846 00:33:11,364 --> 00:33:13,074 Good work. Now what? 847 00:33:13,074 --> 00:33:15,202 Recon. See what we're dealing with. 848 00:33:15,202 --> 00:33:16,453 Let's go. 849 00:33:16,453 --> 00:33:18,455 Alright. Come on with me. 850 00:33:18,455 --> 00:33:21,875 [ Muffled heavy metal music playing ] 851 00:33:21,875 --> 00:33:29,799 ♪♪ 852 00:33:29,799 --> 00:33:32,802 [ Dramatic music plays ] 853 00:33:32,802 --> 00:33:35,055 There's a kid in there. 854 00:33:38,516 --> 00:33:40,268 They've got a 5-year-old little girl in there 855 00:33:40,268 --> 00:33:41,436 while they're manufacturing. 856 00:33:41,436 --> 00:33:42,604 Yeah, we found empty cardboard boxes in the trash 857 00:33:42,604 --> 00:33:44,648 which used to be packed with gelatin capsules. 858 00:33:44,648 --> 00:33:46,107 That means they are cutting pure fentanyl 859 00:33:46,107 --> 00:33:47,901 and filling the capsules in the house. 860 00:33:47,901 --> 00:33:49,569 We need to get that kid out of there. 861 00:33:49,569 --> 00:33:50,862 Should we try a diversion? 862 00:33:50,862 --> 00:33:52,781 See if we can try the old "Sorry Sucker" gag. 863 00:33:52,781 --> 00:33:54,491 It's a classic. You smash, I grab? 864 00:33:54,491 --> 00:33:55,909 Copy that. 865 00:33:55,909 --> 00:33:58,036 Does that mean I'm not in charge anymore? 866 00:33:58,036 --> 00:34:00,288 Only in spirit. Let's go. 867 00:34:00,288 --> 00:34:01,706 You're with me. 868 00:34:04,000 --> 00:34:05,293 [ Thud ] 869 00:34:05,293 --> 00:34:08,296 [ Car alarm blaring ] 870 00:34:08,296 --> 00:34:09,839 Whoops. 871 00:34:09,839 --> 00:34:10,882 [ Engine shuts off ] 872 00:34:10,882 --> 00:34:15,345 [ Car alarm continues ] 873 00:34:15,345 --> 00:34:16,680 [ House door opens ] 874 00:34:16,680 --> 00:34:17,973 [ Car alarm chirps, stops ] 875 00:34:17,973 --> 00:34:19,683 You did not just hit my car! 876 00:34:19,683 --> 00:34:21,935 Yeah, I did. Sorry about that. 877 00:34:21,935 --> 00:34:23,478 Looks like minor damage, though. 878 00:34:23,478 --> 00:34:25,480 Aaron: Don't worry. The city will pay for all the damages 879 00:34:25,480 --> 00:34:27,148 and rental car inconvenience. 880 00:34:27,148 --> 00:34:28,900 Yeah. I'll just need to get some of your information 881 00:34:28,900 --> 00:34:30,318 for the accident report. 882 00:34:30,318 --> 00:34:32,070 Can I get your name? 883 00:34:44,916 --> 00:34:48,336 [ Blenders whirring ] 884 00:35:02,350 --> 00:35:06,062 [ Blenders whirring ] 885 00:35:25,624 --> 00:35:27,208 [ Video game music plays ] 886 00:35:32,297 --> 00:35:35,550 Hi. My name is Celina. What's yours? 887 00:35:35,550 --> 00:35:37,218 Listen, I'm sorry to stop the game, 888 00:35:37,218 --> 00:35:38,845 but there's an emergency and we need to go outside. 889 00:35:38,845 --> 00:35:39,929 Do you want to come with me? 890 00:35:39,929 --> 00:35:43,892 ♪♪ 891 00:35:43,892 --> 00:35:47,562 [ Screaming ] 892 00:35:47,562 --> 00:35:50,607 ♪♪ 893 00:35:50,607 --> 00:35:52,025 [ Blenders stop ] 894 00:35:52,025 --> 00:35:53,318 [ Screaming continues ] 895 00:35:53,318 --> 00:35:54,944 Hey, show me your hands. 896 00:35:54,944 --> 00:35:57,572 Put your hands behind your head. 897 00:35:57,572 --> 00:35:58,740 [ Spoon clangs ] 898 00:35:58,740 --> 00:36:03,662 ♪♪ 899 00:36:03,662 --> 00:36:05,121 Baby girl! 900 00:36:06,206 --> 00:36:07,499 [ Radio crackles ] 901 00:36:07,499 --> 00:36:10,543 ♪♪ 902 00:36:10,543 --> 00:36:14,464 [ Men grunting ] 903 00:36:14,464 --> 00:36:16,966 ♪♪ 904 00:36:16,966 --> 00:36:18,259 [ Gunshots ] 905 00:36:18,259 --> 00:36:20,804 [ Girl screaming ] 906 00:36:20,804 --> 00:36:22,222 ♪♪ 907 00:36:22,222 --> 00:36:25,892 [ Blenders whirring ] 908 00:36:25,892 --> 00:36:46,287 ♪♪ 909 00:36:46,287 --> 00:36:48,790 Help! I got the kid! Help her! 910 00:36:51,292 --> 00:36:58,591 ♪♪ 911 00:36:58,591 --> 00:37:00,844 [ Grunts ] 912 00:37:00,844 --> 00:37:04,389 [ Handcuffs click ] 913 00:37:04,389 --> 00:37:05,724 ♪♪ 914 00:37:05,724 --> 00:37:06,766 Celina's still in there. 915 00:37:06,766 --> 00:37:08,184 Watch out. 916 00:37:08,184 --> 00:37:09,894 ♪♪ 917 00:37:09,894 --> 00:37:12,731 [Muffled] Celina! 918 00:37:12,731 --> 00:37:13,940 Celina! 919 00:37:13,940 --> 00:37:20,613 ♪♪ 920 00:37:20,613 --> 00:37:23,533 Celina! 921 00:37:23,533 --> 00:37:25,660 Officer Juarez is down. She's not breathing. 922 00:37:25,660 --> 00:37:27,454 Let's go. 923 00:37:32,333 --> 00:37:33,710 I need Narcan! 924 00:37:33,710 --> 00:37:34,753 [ Siren wailing ] 925 00:37:34,753 --> 00:37:37,297 Come on. 926 00:37:37,297 --> 00:37:41,259 Easy, easy. Come on. Come on. 927 00:37:41,259 --> 00:37:43,470 [ Sirens wailing, helicopters whirring ] 928 00:37:43,470 --> 00:37:44,554 [ Narcan sprays ] 929 00:37:44,554 --> 00:37:45,555 Come on, Celina. 930 00:37:45,555 --> 00:37:47,307 Celina. 931 00:37:47,307 --> 00:37:48,892 Celina, come on, wake up. Come on back. 932 00:37:48,892 --> 00:37:51,352 Celina! Hit her again. 933 00:37:51,352 --> 00:37:53,855 Come on. Come back to us, Celina. 934 00:37:53,855 --> 00:37:55,857 [ Narcan sprays ] 935 00:37:55,857 --> 00:37:58,777 Celina? 936 00:37:58,777 --> 00:38:00,945 Celina, can you hear me? 937 00:38:00,945 --> 00:38:03,448 Come on, Celina. 938 00:38:03,448 --> 00:38:06,367 [ Sirens wailing ] 939 00:38:06,367 --> 00:38:08,203 Hey. 940 00:38:08,203 --> 00:38:09,746 My hand. 941 00:38:09,746 --> 00:38:11,039 What'd you say? 942 00:38:11,039 --> 00:38:13,249 You're crushing my hand. 943 00:38:13,249 --> 00:38:17,754 Oh, sorry. Sorry. Hey. Hey. Hey. 944 00:38:17,754 --> 00:38:18,922 Over here, guys. Come on. 945 00:38:18,922 --> 00:38:20,256 Good work in there. 946 00:38:20,256 --> 00:38:21,591 Mm-hmm. 947 00:38:21,591 --> 00:38:29,557 ♪♪ 948 00:38:29,557 --> 00:38:30,850 [ Knocks ] 949 00:38:30,850 --> 00:38:32,769 Hey. Hey. How you feeling? 950 00:38:32,769 --> 00:38:34,354 And don't just say fine. 951 00:38:34,354 --> 00:38:36,022 I-I'm still pretty shaken. 952 00:38:36,022 --> 00:38:37,857 But, um, thank you for saving me. 953 00:38:37,857 --> 00:38:39,609 Like I said, family. 954 00:38:39,609 --> 00:38:41,986 Yeah. What you did took guts today. 955 00:38:41,986 --> 00:38:43,571 Yeah, saving a kid like that. 956 00:38:43,571 --> 00:38:45,657 I mean, there's got to be a medal in there somewhere. 957 00:38:45,657 --> 00:38:48,409 There definitely is. I'll get on the paperwork. 958 00:38:48,409 --> 00:38:51,871 Or maybe it would be better coming from her FTO. 959 00:38:51,871 --> 00:38:54,833 I'm happy to do it. 960 00:38:54,833 --> 00:38:57,085 I'm curious, though, would that qualify me for a medal as well? 961 00:38:57,085 --> 00:39:00,046 No. Yeah, that's not what's important right now. 962 00:39:00,046 --> 00:39:03,591 But having a training officer's very first rookie 963 00:39:03,591 --> 00:39:05,760 qualify for a medal in her first few months 964 00:39:05,760 --> 00:39:10,306 on the job would put me in some pretty rarefied air. 965 00:39:10,306 --> 00:39:11,891 But again, not important right now. 966 00:39:11,891 --> 00:39:15,353 ♪ When you first met me moons ago ♪ 967 00:39:15,353 --> 00:39:16,688 Hey. Hey. 968 00:39:16,688 --> 00:39:18,565 I just heard Lauren Fujii is retiring. 969 00:39:18,565 --> 00:39:20,567 Really? That's surprising. 970 00:39:20,567 --> 00:39:22,360 Yeah, apparently she got some great gig up in San Jose 971 00:39:22,360 --> 00:39:23,862 paying her a ton of money. 972 00:39:23,862 --> 00:39:26,739 Wow. Good for her. 973 00:39:26,739 --> 00:39:29,492 With her out, Watson moves over to Vice, 974 00:39:29,492 --> 00:39:32,537 Primm winds up in Motors, and Hicks takes his place. 975 00:39:32,537 --> 00:39:34,289 I don't know how you keep all that straight. 976 00:39:34,289 --> 00:39:36,666 Don't you get it? It means there's an opening 977 00:39:36,666 --> 00:39:38,751 in Metro. 978 00:39:38,751 --> 00:39:40,461 Well, at least there was. 979 00:39:40,461 --> 00:39:42,839 Lieutenant Pine just called me 15 minutes ago, 980 00:39:42,839 --> 00:39:44,132 and I'm going over. 981 00:39:44,132 --> 00:39:46,301 That's great. Congratulations. 982 00:39:46,301 --> 00:39:48,303 Thanks. Grey gave me a rock-star review. 983 00:39:48,303 --> 00:39:50,763 Yeah, well, he should. You're amazing. 984 00:39:50,763 --> 00:39:52,473 I'm excited. [ Laughs ] 985 00:39:52,473 --> 00:39:54,183 I'm excited. Let's go to dinner tonight and celebrate. 986 00:39:54,183 --> 00:39:57,061 T-- Tonight, I can't. I'm sorry. 987 00:39:57,061 --> 00:39:59,022 I really, really want to, but I can't. 988 00:39:59,022 --> 00:40:00,356 I promised my friend that I would help him 989 00:40:00,356 --> 00:40:01,232 with something. Tomorrow night. 990 00:40:01,232 --> 00:40:02,442 Hm? Okay. 991 00:40:02,442 --> 00:40:03,443 Okay. Sure. 992 00:40:03,443 --> 00:40:05,069 Do you need any help? 993 00:40:05,069 --> 00:40:06,112 No, no. It's something I got to do on my own. 994 00:40:06,112 --> 00:40:08,239 But tomorrow night, it is a date. 995 00:40:08,239 --> 00:40:10,742 We are gonna celebrate you. 996 00:40:10,742 --> 00:40:12,243 Congratulations. 997 00:40:12,243 --> 00:40:14,120 They're really lucky to have you. 998 00:40:14,120 --> 00:40:15,455 Thank you. 999 00:40:15,455 --> 00:40:17,081 [ Laughs ] Okay. I got to go. 1000 00:40:17,081 --> 00:40:21,294 Good job. 1001 00:40:21,294 --> 00:40:25,340 ♪ Who did I think you were? ♪ 1002 00:40:25,340 --> 00:40:30,261 ♪ When we danced in the setting sun? ♪ 1003 00:40:30,261 --> 00:40:34,724 ♪ When you said that you'd love me forever ♪ 1004 00:40:34,724 --> 00:40:37,644 ♪ And I was getting ready to run ♪ 1005 00:40:37,644 --> 00:40:38,686 [ FaceTime ringing ] 1006 00:40:38,686 --> 00:40:42,690 ♪ Ready to run ♪ 1007 00:40:42,690 --> 00:40:45,109 Hola, mija. How was your day? 1008 00:40:45,109 --> 00:40:47,654 Oh, you know, just a lot of filing, a lot of paperwork. 1009 00:40:47,654 --> 00:40:50,531 Almost done, though, so I'll be heading out soon. 1010 00:40:50,531 --> 00:40:52,742 I always thought police work was so dangerous. 1011 00:40:52,742 --> 00:40:53,826 It is. 1012 00:40:53,826 --> 00:40:55,328 I got a paper cut today. 1013 00:40:55,328 --> 00:40:56,704 Ay, mija, you need to be careful. 1014 00:40:56,704 --> 00:40:59,123 [Laughing] I know. I am. I promise. 1015 00:40:59,123 --> 00:41:00,792 ♪♪ 1016 00:41:00,792 --> 00:41:03,503 I'll admit, I've been lax about cleaning it. 1017 00:41:03,503 --> 00:41:05,380 How lax? 1018 00:41:05,380 --> 00:41:07,590 Uh, either Clinton or Bush was the president. 1019 00:41:07,590 --> 00:41:09,676 W-- Which Bush? 1020 00:41:09,676 --> 00:41:11,094 ♪♪ 1021 00:41:11,094 --> 00:41:12,387 It's been a while. 1022 00:41:12,387 --> 00:41:15,765 ♪♪ 1023 00:41:15,765 --> 00:41:17,350 A deal's a deal. 1024 00:41:17,350 --> 00:41:18,893 I'm happy it worked out for Tim. 1025 00:41:18,893 --> 00:41:21,396 Yeah. Oh! Hey. Whoa! 1026 00:41:21,396 --> 00:41:23,398 Hey, where are you going? Aren't you gonna help? 1027 00:41:23,398 --> 00:41:26,150 And miss Monday Night Football? 1028 00:41:26,150 --> 00:41:28,569 ♪ Who did I think I was? ♪ 1029 00:41:28,569 --> 00:41:30,363 It's not Monday. 1030 00:41:30,363 --> 00:41:32,573 [ Baby babbles ] Yeah, yummy. 1031 00:41:32,573 --> 00:41:34,951 ♪♪ 1032 00:41:34,951 --> 00:41:39,455 ♪ And perhaps I'll feel like this forever ♪ 1033 00:41:39,455 --> 00:41:43,292 Hey. Where's your laundry? Leah had a little accident. 1034 00:41:43,292 --> 00:41:45,003 ♪ Ready to run ♪ 1035 00:41:45,003 --> 00:41:47,046 Thanks. 1036 00:41:47,046 --> 00:41:49,507 Lopez: [ Laughs ] How about some noodles? 1037 00:41:49,507 --> 00:41:51,926 ♪♪ 1038 00:41:51,926 --> 00:41:53,511 The Four Seasons has power. 1039 00:41:53,511 --> 00:41:55,930 Oh, yes. 1040 00:41:55,930 --> 00:41:59,600 [ Respirator hissing ] 1041 00:41:59,600 --> 00:42:01,185 ♪♪ 1042 00:42:01,185 --> 00:42:04,939 ♪ Oh, it's already begun ♪ 1043 00:42:04,939 --> 00:42:09,235 ♪ I'm getting ready, ready to run ♪ 1044 00:42:09,235 --> 00:42:12,488 ♪ Oh, it's already begun ♪ 1045 00:42:12,488 --> 00:42:17,493 ♪ I'm getting ready, ready to run ♪ 1046 00:42:17,493 --> 00:42:19,078 Oh, dear God. 1047 00:42:23,624 --> 00:42:26,586 - - Captions by VITAC -- 1048 00:42:26,586 --> 00:42:51,110 ♪♪ 74088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.