All language subtitles for The Rookie S05E13 Daddy Cop 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,620 --> 00:00:25,039 ♪ Is that a baton in your pocket ♪ 3 00:00:25,040 --> 00:00:28,370 ♪ Or are you just happy to see me? ♪ 4 00:00:29,670 --> 00:00:33,629 License and registration, please. 5 00:00:33,630 --> 00:00:36,089 ♪ She puts the "short" in "shorty" ♪ 6 00:00:36,090 --> 00:00:40,389 ♪ And he looks like he wants to chase me ♪ 7 00:00:40,390 --> 00:00:43,759 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 8 00:00:43,760 --> 00:00:47,889 ♪ Navy blue booties, go ahead and lock me up ♪ 9 00:00:47,890 --> 00:00:51,189 ♪ Arrest me, but make it sexy... ♪ 10 00:00:51,190 --> 00:00:52,400 Sorry. Sorry. 11 00:01:00,160 --> 00:01:03,739 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 12 00:01:03,740 --> 00:01:05,489 ♪ Sell me some meth, please ♪ 13 00:01:05,490 --> 00:01:08,999 ♪ So I can get arrested by this daddy of a cop ♪ 14 00:01:09,000 --> 00:01:10,879 ♪ With his daddy cop walk ♪ Just give me a second. 15 00:01:10,880 --> 00:01:14,169 ♪ And his daddy cop arms and his daddy cop butt ♪ 16 00:01:14,170 --> 00:01:15,499 ♪ Ow ♪ 17 00:01:15,500 --> 00:01:19,089 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 18 00:01:19,090 --> 00:01:22,679 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 19 00:01:22,680 --> 00:01:26,719 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 20 00:01:26,720 --> 00:01:30,389 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 21 00:01:30,390 --> 00:01:32,859 What? It's catchy. 22 00:01:32,860 --> 00:01:36,779 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 23 00:01:36,780 --> 00:01:40,529 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 24 00:01:40,530 --> 00:01:45,280 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 25 00:01:47,120 --> 00:01:48,160 Thanks. 26 00:01:48,185 --> 00:01:51,499 Hey. DA's office just thanked me for a 14% decrease 27 00:01:51,500 --> 00:01:53,249 in officer no-shows in court. 28 00:01:53,250 --> 00:01:54,999 Not bad for one week. 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,459 Well, instead of putting the court notices 30 00:01:56,460 --> 00:01:58,709 in the officer's box, I serve it to them directly, 31 00:01:58,710 --> 00:02:00,169 that way they can't say they didn't get it. 32 00:02:00,170 --> 00:02:01,929 That's great, but isn't that a lot of work? 33 00:02:01,930 --> 00:02:03,509 What else do I have going on? 34 00:02:03,510 --> 00:02:05,389 Well... 35 00:02:05,390 --> 00:02:07,349 Oh, down to my last one. 36 00:02:07,350 --> 00:02:08,679 What, Smitty? 37 00:02:08,680 --> 00:02:11,019 He avoids court like a salad. 38 00:02:11,020 --> 00:02:12,099 Hey, Smitty. 39 00:02:13,900 --> 00:02:16,189 Hey, it's "House Mouse" Bradford. 40 00:02:16,190 --> 00:02:18,149 How's court liaison treating you? 41 00:02:18,150 --> 00:02:19,189 All good. 42 00:02:22,030 --> 00:02:24,949 Oh, sorry. No can do. That's my day off. 43 00:02:24,950 --> 00:02:27,159 You don't like money? 44 00:02:27,160 --> 00:02:28,539 Yeah, I like money. 45 00:02:28,540 --> 00:02:29,579 You get OT the whole day, you know. 46 00:02:29,580 --> 00:02:31,409 It's not just comp time? 47 00:02:31,410 --> 00:02:33,329 No, you scroll down to the bottom of your time sheet 48 00:02:33,330 --> 00:02:34,749 and click "For Pay." 49 00:02:34,750 --> 00:02:36,379 20 years, no one told me that? 50 00:02:38,880 --> 00:02:40,879 Good looking out. I owe you a beer. 51 00:02:40,880 --> 00:02:42,259 Oh, no, no. No, it's all good. 52 00:02:43,680 --> 00:02:46,549 Good work. You made Smitty happy. 53 00:02:46,550 --> 00:02:48,010 Hey. Hang in there. 54 00:02:51,600 --> 00:02:53,979 Good morning. Today's gon' be a tough one. 55 00:02:53,980 --> 00:02:56,109 Heat wave has maxed out the power grid. 56 00:02:56,110 --> 00:02:59,109 Expect more citywide rolling blackouts. 57 00:02:59,110 --> 00:03:01,109 Officer Juarez, what's the acronym 58 00:03:01,110 --> 00:03:03,109 that best applies to heat waves? 59 00:03:04,490 --> 00:03:06,989 Oh. 60 00:03:09,240 --> 00:03:10,579 Cheetah? 61 00:03:13,120 --> 00:03:15,289 I'm sorry, sir. I'm having a blackout of my own. 62 00:03:15,290 --> 00:03:16,629 See me after. 63 00:03:16,630 --> 00:03:18,539 Yes, sir. 64 00:03:18,540 --> 00:03:19,879 "Cheetah?" 65 00:03:19,880 --> 00:03:21,209 You know this. 66 00:03:22,260 --> 00:03:24,719 CHEAP. 67 00:03:24,720 --> 00:03:26,889 "C"... Check the vulnerable. Check your partner. 68 00:03:26,890 --> 00:03:28,259 "H"... Hydrate. 69 00:03:28,260 --> 00:03:30,259 "E"... Eat light meals. 70 00:03:30,260 --> 00:03:32,429 "A"... Avoid prolonged sun. 71 00:03:32,430 --> 00:03:35,099 "P"... Pace yourself. You can't do everything. 72 00:03:35,100 --> 00:03:38,609 Look, conserve your energy. Make smart choices. 73 00:03:38,610 --> 00:03:42,229 Heat equals more violence. Blackouts equals more theft. 74 00:03:42,230 --> 00:03:44,399 It's gon' be a busy day today, 75 00:03:44,400 --> 00:03:45,699 so pace yourself. 76 00:03:48,200 --> 00:03:50,989 Don't worry. The city has laid out top dollar 77 00:03:50,990 --> 00:03:52,909 for a state-of-the-art generator, 78 00:03:52,910 --> 00:03:56,619 which should turn on right about... now. 79 00:03:56,620 --> 00:03:58,209 Not everyone else is gon' be so lucky, 80 00:03:58,210 --> 00:03:59,419 so be safe out there. 81 00:03:59,420 --> 00:04:01,499 Everyone's 10-8. 82 00:04:04,720 --> 00:04:06,509 Yes, sir? The heat wave's been here for a week. 83 00:04:06,510 --> 00:04:07,470 She doesn't know what CHEAP is? 84 00:04:07,471 --> 00:04:08,929 Uh, well... 85 00:04:08,930 --> 00:04:11,809 I assume you reviewed it with her. 86 00:04:11,810 --> 00:04:14,179 Uh... Nolan, either you reviewed it with her 87 00:04:14,180 --> 00:04:17,139 and she forgot, or you forgot to review it with her. 88 00:04:17,140 --> 00:04:19,899 So who do I have a problem with? 89 00:04:19,900 --> 00:04:21,769 I did go over it with her. Yes, sir. 90 00:04:21,770 --> 00:04:22,939 She... She just forgot. 91 00:04:22,940 --> 00:04:24,819 She's riding with me today. Sir? 92 00:04:24,820 --> 00:04:25,899 I want to see what else she forgot... 93 00:04:25,900 --> 00:04:27,609 What else you didn't drill into her. 94 00:04:27,610 --> 00:04:30,409 Are you evaluating her or are you evaluating me? 95 00:04:30,410 --> 00:04:32,489 You. You have an issue with that? 96 00:04:32,490 --> 00:04:35,289 No, sir. No. No, I... 97 00:04:35,290 --> 00:04:37,289 Did the A/C come back on? Because it's so... 98 00:04:37,290 --> 00:04:39,329 Officer Juarez, you're riding with me today. 99 00:04:39,330 --> 00:04:41,589 Come on. 100 00:04:41,590 --> 00:04:43,299 Any advice? 101 00:04:43,300 --> 00:04:45,759 Uh, yeah. I would just go light on the astrology talk 102 00:04:45,760 --> 00:04:47,379 and crystals. 103 00:04:47,380 --> 00:04:49,429 And auras. And tarot cards, too. 104 00:04:49,430 --> 00:04:51,349 And... And definitely no dreams. 105 00:04:51,350 --> 00:04:53,219 Okay, so keep it professional. No hobbies. 106 00:04:53,220 --> 00:04:56,599 Yes. Unless you come up with one of those case-solving 107 00:04:56,600 --> 00:04:58,099 insights, then yes, you speak right up. 108 00:04:58,100 --> 00:04:59,349 Okay. So you want me to be myself? 109 00:04:59,350 --> 00:05:01,399 Yes. And also no. 110 00:05:01,400 --> 00:05:04,979 Just if you get one of those feelings, go back and figure out 111 00:05:04,980 --> 00:05:06,819 the facts that led you to feeling that way. 112 00:05:06,820 --> 00:05:08,859 Okay, so don't be my... me. 113 00:05:08,860 --> 00:05:10,819 Juarez, let's go. 114 00:05:10,820 --> 00:05:12,369 You're gonna be great. 115 00:05:14,370 --> 00:05:16,619 Please be great. 116 00:05:16,620 --> 00:05:18,619 Hey. How's it going? 117 00:05:18,620 --> 00:05:21,039 I see you have a lot to, uh, liaise. 118 00:05:21,040 --> 00:05:23,789 And enjoying every minute of it. 119 00:05:23,790 --> 00:05:26,049 I thought we said we would never lie to each other. 120 00:05:26,050 --> 00:05:28,259 That was a lie. 121 00:05:28,260 --> 00:05:29,429 You're miserable. 122 00:05:29,430 --> 00:05:30,969 No. Mm-hmm. 123 00:05:30,970 --> 00:05:32,429 No, it's not that bad. 124 00:05:32,430 --> 00:05:36,269 You know, nice people. Low stress. 125 00:05:36,270 --> 00:05:38,930 Wait, wait. Um, that reminds me... 126 00:05:41,520 --> 00:05:42,939 Next week. 127 00:05:42,940 --> 00:05:44,229 Thank you. 128 00:05:44,230 --> 00:05:46,859 You're welcome. 129 00:05:46,860 --> 00:05:48,609 Be safe out there. 130 00:05:48,610 --> 00:05:49,890 I'll see you at the end of shift. 131 00:06:18,430 --> 00:06:20,640 I, uh, speak Spanish. 132 00:06:24,310 --> 00:06:25,899 Okay, that's not good. 133 00:06:25,900 --> 00:06:27,819 Great spot. Tell me why. 134 00:06:27,820 --> 00:06:29,319 Well, I'm not sure. I can just tell 135 00:06:29,320 --> 00:06:30,779 something's wrong. 136 00:06:30,780 --> 00:06:32,989 Bad aura? A feeling? A hunch? 137 00:06:32,990 --> 00:06:35,159 Well, stopping someone on a hunch is illegal, 138 00:06:35,160 --> 00:06:36,699 Sergeant Grey. Correct. 139 00:06:36,700 --> 00:06:38,369 Tell you what. 140 00:06:38,370 --> 00:06:41,369 Why don't we walk that way while you talk it through? 141 00:06:41,370 --> 00:06:43,119 Pretend you don't see them. 142 00:06:43,120 --> 00:06:45,249 Okay, well, the store is open. 143 00:06:45,250 --> 00:06:46,919 No one's in distress, 144 00:06:46,920 --> 00:06:47,959 and there's an employee with them. 145 00:06:47,960 --> 00:06:49,299 He's even laughing. 146 00:06:49,300 --> 00:06:50,879 Why does it bother me? 147 00:06:50,880 --> 00:06:52,509 So we're getting closer. 148 00:06:52,510 --> 00:06:54,509 Tell me what you know or we walk away. 149 00:06:54,510 --> 00:06:57,259 There's a crime happening right now, Officer Juarez. 150 00:07:00,680 --> 00:07:02,889 Each one of those saws is about 900 bucks. 151 00:07:02,890 --> 00:07:04,809 I mean, that's almost nine grand in tools. 152 00:07:04,810 --> 00:07:06,769 In a blackout, debit cards don't work, 153 00:07:06,770 --> 00:07:09,519 and who walks around with nine grand cash? 154 00:07:09,520 --> 00:07:12,529 See, that, Celina, is absolutely perfect. 155 00:07:12,530 --> 00:07:15,529 Control, 7-Adam-200. I got a plate. 156 00:07:15,530 --> 00:07:18,780 2-William-Adam-Charlie-4-8-4. 157 00:07:21,330 --> 00:07:24,409 Hey, guys, quick question. Great tools there. 158 00:07:24,410 --> 00:07:25,999 Did you pay cash or card? 159 00:07:28,630 --> 00:07:29,709 Hey, hey, hey. Sgt. Grey: Hey. 160 00:07:29,710 --> 00:07:31,379 Turn around. Turn around. 161 00:07:31,380 --> 00:07:32,759 You good? 162 00:07:32,760 --> 00:07:35,129 Yeah, I'm good. 163 00:07:35,130 --> 00:07:36,589 No, I agree. 164 00:07:36,590 --> 00:07:37,929 A dollar is a lot for a glass of lemonade, 165 00:07:37,930 --> 00:07:39,349 but that's just smart business, 166 00:07:39,350 --> 00:07:41,269 not price gouging. 167 00:07:41,270 --> 00:07:42,559 Certainly doesn't buy you the right to threaten anyone. 168 00:07:42,560 --> 00:07:44,139 Yeah, especially not a bunch of 9-year-old girls. 169 00:07:44,140 --> 00:07:45,639 Turn to the left. 170 00:07:45,640 --> 00:07:46,729 Kicking over their stand, threatening them. 171 00:07:46,730 --> 00:07:48,019 They were terrified. 172 00:07:48,020 --> 00:07:49,359 You're lucky that the oldest one 173 00:07:49,360 --> 00:07:50,649 doesn't have her black belt yet. 174 00:07:50,650 --> 00:07:51,729 That could have been a lot worse, Andrew. 175 00:07:51,730 --> 00:07:54,399 Yeah. 176 00:07:54,400 --> 00:07:55,609 Okay. According to Grey, 177 00:07:55,610 --> 00:07:58,820 they should be back on about... now. 178 00:08:02,120 --> 00:08:03,699 I guess you need Grey's magic touch. 179 00:08:03,700 --> 00:08:04,870 Yeah. Want to go check it out? 180 00:08:15,920 --> 00:08:18,509 Oh, you guys are already on it. 181 00:08:18,510 --> 00:08:19,589 Any luck? 182 00:08:19,590 --> 00:08:21,219 I think it's dead. 183 00:08:21,220 --> 00:08:22,389 Check the battery? 184 00:08:22,390 --> 00:08:23,679 Yeah. All good. 185 00:08:23,680 --> 00:08:25,229 Maybe the coolant leaking? 186 00:08:25,230 --> 00:08:26,599 I don't see any. 187 00:08:26,600 --> 00:08:27,889 Maybe the shut-off valve is closed. I'll check it out. 188 00:08:27,890 --> 00:08:30,019 Hey. Buddy, hey, we got it. 189 00:08:30,020 --> 00:08:31,689 You know, it's a little crowded in here. 190 00:08:31,690 --> 00:08:33,479 You mind? 191 00:08:35,860 --> 00:08:37,529 You guys from this precinct? 192 00:08:37,530 --> 00:08:39,659 I'm new here, so maybe we haven't met yet. 193 00:08:39,660 --> 00:08:41,029 I am. 194 00:08:41,030 --> 00:08:43,789 Bobby here's usually with the 57th. 195 00:08:43,790 --> 00:08:45,659 Okay. Huh. 196 00:08:45,660 --> 00:08:46,999 Well, nice to meet you. 197 00:08:49,040 --> 00:08:51,249 LAPD doesn't have precincts. 198 00:08:51,250 --> 00:08:53,049 No such thing as the 57th. 199 00:08:53,050 --> 00:08:54,839 Impersonating an officer and stealing police property 200 00:08:54,840 --> 00:08:56,209 are both felonies. 201 00:08:56,210 --> 00:08:57,509 I'm sure they didn't teach you that 202 00:08:57,510 --> 00:08:59,219 in your imaginary police academy. 203 00:08:59,220 --> 00:09:01,599 We weren't trying to steal the generator. 204 00:09:01,600 --> 00:09:03,180 Then what were you doing? 205 00:09:05,560 --> 00:09:07,179 I noticed the smell this morning. 206 00:09:07,180 --> 00:09:08,939 You smell it? Yeah. 207 00:09:08,940 --> 00:09:11,149 I-I figure an animal got in there and died. 208 00:09:11,150 --> 00:09:13,609 Could be a rat, but it's a big smell for a rat. 209 00:09:13,610 --> 00:09:17,149 Maybe a raccoon. Skunk. Mountain lion. 210 00:09:17,150 --> 00:09:18,699 You think a mountain lion got in there and died? 211 00:09:18,700 --> 00:09:20,069 Well, there's one way to find out. 212 00:09:20,070 --> 00:09:21,369 Can I see those lock cutters? 213 00:09:21,370 --> 00:09:22,909 Maybe I should cut it. 214 00:09:22,910 --> 00:09:24,949 I mean, if it's a mountain lion, you probably want to shoot it. 215 00:09:24,950 --> 00:09:26,579 Well, I mean, if it's dead, I won't need to shoot it, right? 216 00:09:26,580 --> 00:09:28,079 Oh, good point. 217 00:09:28,080 --> 00:09:29,869 Control, Seven-L-19. I'm at unit 15. 218 00:09:29,870 --> 00:09:31,289 About to cut the lock to make entry. 219 00:09:46,520 --> 00:09:49,639 Whew. Ugh. 220 00:09:51,560 --> 00:09:52,899 That ain't good. 221 00:09:54,940 --> 00:09:58,689 Poor thing probably got trapped looking for food. 222 00:10:01,910 --> 00:10:03,070 That's not good. 223 00:10:06,740 --> 00:10:09,249 So if you weren't trying to steal the generator, then what? 224 00:10:09,250 --> 00:10:10,579 Our friend got pinched this morning, and we thought, 225 00:10:10,580 --> 00:10:11,959 you know, knock out the power, get her out. 226 00:10:11,960 --> 00:10:14,999 You do realize locks work without electricity, right? 227 00:10:15,000 --> 00:10:16,799 Wait, this ain't maximum security? 228 00:10:16,800 --> 00:10:18,419 We like to keep things simple, like our criminals. 229 00:10:18,420 --> 00:10:20,169 We find low tech gets the job done. 230 00:10:20,170 --> 00:10:22,929 Hey, you guys Code-4? 231 00:10:22,930 --> 00:10:24,089 Yeah. That state-of-the-art generator 232 00:10:24,090 --> 00:10:25,549 was in a state of disrepair. 233 00:10:25,550 --> 00:10:26,559 Those guys had done a real number on it, 234 00:10:26,560 --> 00:10:28,519 but we managed to get it working. 235 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 Good, 'cause General Services would take 236 00:10:29,521 --> 00:10:31,099 about a week to fix it. 237 00:10:31,100 --> 00:10:33,349 As soon as you get finished processing them, 238 00:10:33,350 --> 00:10:35,519 I need you back 10-8. Pending calls are piling up. 239 00:10:35,520 --> 00:10:38,399 I have to open up a CP just to deal with these power issues. 240 00:10:38,400 --> 00:10:40,399 Celina's going to be my lead. 241 00:10:40,400 --> 00:10:44,239 Really? That's great. That's... So things are going well? 242 00:10:44,240 --> 00:10:46,029 So far. 243 00:10:46,030 --> 00:10:48,199 Yeah. She's very well-trained, don't you think? 244 00:10:48,200 --> 00:10:49,999 She has good instincts. You can't teach that. 245 00:10:50,000 --> 00:10:51,749 No, no, but you can certainly teach someone 246 00:10:51,750 --> 00:10:53,369 to sharpen those skills. 247 00:10:58,000 --> 00:11:00,089 Command Post lead... That's pretty impressive. 248 00:11:00,090 --> 00:11:02,259 Yeah, they almost never give that to an officer 249 00:11:02,260 --> 00:11:03,839 who's got less than five years on. 250 00:11:03,840 --> 00:11:05,889 We... We never spoke about it. 251 00:11:05,890 --> 00:11:07,259 Yeah, but she'll do fine, I'm sure. 252 00:11:07,260 --> 00:11:08,600 Which is what we want. 253 00:11:10,520 --> 00:11:11,849 It is about her, right? 254 00:11:11,850 --> 00:11:13,519 Yeah, no, yeah, definitely. Yeah. 255 00:11:16,400 --> 00:11:17,769 Body was in a freezer. 256 00:11:17,770 --> 00:11:19,609 The power's been in and out for days. 257 00:11:19,610 --> 00:11:21,989 The surge must have finished the freezer off. 258 00:11:21,990 --> 00:11:24,199 Victim thawed in the heat. Manager called it in. 259 00:11:24,200 --> 00:11:27,409 The manager said the unit was rented by an RJ Cash. 260 00:11:27,410 --> 00:11:28,620 Alright. 261 00:11:30,660 --> 00:11:33,829 RJ Cash, huh? Looks like him. 262 00:11:33,830 --> 00:11:34,999 Are y... Are you identifying him? 263 00:11:35,000 --> 00:11:36,789 Oh, not officially, but, yeah. 264 00:11:36,790 --> 00:11:39,089 Career criminal... Mostly nonviolent, 265 00:11:39,090 --> 00:11:41,249 but career scam artist. 266 00:11:41,250 --> 00:11:46,299 Loves to target the elderly... Or loved. 267 00:11:46,300 --> 00:11:48,389 My uncle used to refinish pianos. 268 00:11:48,390 --> 00:11:51,179 I can tell you right now that is worth a fortune. 269 00:11:51,180 --> 00:11:54,139 Mm. Yeah, I bet a lot of the stuff in here is. 270 00:11:54,140 --> 00:11:55,939 So, stolen? 271 00:11:55,940 --> 00:11:57,349 Or grifted. 272 00:11:57,350 --> 00:11:59,019 Uh, get as many serial numbers as you can 273 00:11:59,020 --> 00:12:00,899 and run them through RMS. 274 00:12:00,900 --> 00:12:03,069 Maybe we can track down some of his victims. 275 00:12:03,070 --> 00:12:05,149 You got it. You want to get some air? 276 00:12:05,150 --> 00:12:07,239 Yeah, for sure. I stopped breathing three minutes ago. 277 00:12:07,240 --> 00:12:08,870 I'm about to pass out. 278 00:12:10,330 --> 00:12:12,329 Is there any chance we could get Tim in on this? 279 00:12:12,330 --> 00:12:14,159 He's Court Liaison. What does that have to do 280 00:12:14,160 --> 00:12:16,499 with this? Nothing. 281 00:12:16,500 --> 00:12:19,079 I'm just trying to find a way to keep him from losing his mind. 282 00:12:19,080 --> 00:12:21,289 Is there no other position he can move into? 283 00:12:21,290 --> 00:12:23,129 No. Everything is at a standstill. 284 00:12:23,130 --> 00:12:24,669 All right, well, then you're gonna 285 00:12:24,670 --> 00:12:26,589 have to shake things up... Create an opening. 286 00:12:26,590 --> 00:12:27,839 Like when a team needs a player, 287 00:12:27,840 --> 00:12:29,589 but they're up against a salary cap. 288 00:12:29,590 --> 00:12:30,889 Well, what does that mean? 289 00:12:30,890 --> 00:12:32,469 It means you got to get creative. 290 00:12:32,470 --> 00:12:35,139 Find a weak link and start a five-player trade. 291 00:12:35,140 --> 00:12:38,309 Whoa. Say more. 292 00:12:38,310 --> 00:12:41,859 All right, let's say that Tim wants to go to Vice. 293 00:12:41,860 --> 00:12:43,319 McNichols is already there, 294 00:12:43,320 --> 00:12:45,439 but everyone knows he wants Narcotics. 295 00:12:45,440 --> 00:12:47,149 That was a very ambitious plan, 296 00:12:47,150 --> 00:12:50,159 trying to take out the station's power to spring your friend. 297 00:12:50,160 --> 00:12:52,949 Loyalty's important. Plus, she owes me money. 298 00:12:52,950 --> 00:12:54,869 Unfortunately, you won't get a chance to spend it 299 00:12:54,870 --> 00:12:56,079 unless it's at the prison store. 300 00:12:56,080 --> 00:12:57,659 Uh... 301 00:12:57,660 --> 00:13:01,039 Destruction of government emergency equipment... felony. 302 00:13:01,040 --> 00:13:02,459 Grand theft... felony. 303 00:13:02,460 --> 00:13:04,419 Impersonating a police officer... felony. 304 00:13:04,420 --> 00:13:06,839 Attempted rescue of a prisoner... felony. 305 00:13:06,840 --> 00:13:08,589 Carrying a loaded firearm in the commission of a crime 306 00:13:08,590 --> 00:13:09,929 is... Felony? 307 00:13:09,930 --> 00:13:11,639 That's right. Wow. 308 00:13:11,640 --> 00:13:13,849 I hope your friend appreciates your sacrifice. 309 00:13:13,850 --> 00:13:16,729 Maybe this wasn't the best plan on my part. 310 00:13:16,730 --> 00:13:18,349 You think? Tell you what... 311 00:13:18,350 --> 00:13:21,059 You knock down my charges and give me probation, 312 00:13:21,060 --> 00:13:23,319 and I'll give you something better than some fool 313 00:13:23,320 --> 00:13:25,189 in a cop uniform running around in your basement. 314 00:13:25,190 --> 00:13:28,109 Okay. It's got to be something really great. 315 00:13:28,110 --> 00:13:30,449 It is. 316 00:13:30,450 --> 00:13:31,949 You know about ghost guns? 317 00:13:34,200 --> 00:13:36,119 Any luck with the serial numbers? 318 00:13:36,120 --> 00:13:38,409 Yeah. I mean, I got over 100 items. 319 00:13:38,410 --> 00:13:40,619 About 30 victims. Nice work. 320 00:13:40,620 --> 00:13:43,959 And I found RJ's most recent employer, Beatrice O'Malley. 321 00:13:43,960 --> 00:13:45,839 I imagine some of the stolen property must be hers, 322 00:13:45,840 --> 00:13:47,339 so let's get her in here as well. 323 00:13:47,340 --> 00:13:48,759 Yeah, you got it. 324 00:13:48,760 --> 00:13:51,009 Oh, what's Metro doing here? 325 00:13:51,010 --> 00:13:53,799 Uh, Lopez caught a break on a ghost gun dealer. 326 00:13:53,800 --> 00:13:56,179 It's their case. They move as a pack. 327 00:13:56,180 --> 00:14:00,849 That's the alpha and her right hand, Kevin Hicks. 328 00:14:00,850 --> 00:14:03,399 Metro would be a good fit for Tim, hmm? 329 00:14:03,400 --> 00:14:05,769 It's a tough gig. The hours are brutal. 330 00:14:05,770 --> 00:14:07,529 Hicks looks dead on his feet. 331 00:14:07,530 --> 00:14:09,899 I know he's got triplets at home. 332 00:14:09,900 --> 00:14:13,069 His wife does publicity for the department. 333 00:14:13,070 --> 00:14:15,909 I mean, Hicks might be up for a transfer. 334 00:14:15,910 --> 00:14:17,739 A bit more family time. 335 00:14:17,740 --> 00:14:20,499 And if he left Metro, Tim could take his spot. 336 00:14:20,500 --> 00:14:23,039 You make it sound easy. 337 00:14:23,040 --> 00:14:25,209 Hicks would only leave for a comparable job, 338 00:14:25,210 --> 00:14:26,669 and there aren't that many. 339 00:14:26,670 --> 00:14:28,049 And if there were, they're filled. 340 00:14:28,050 --> 00:14:29,629 How do you create that opening? 341 00:14:29,630 --> 00:14:32,509 I don't know, like you said, the five-player trade. 342 00:14:32,510 --> 00:14:33,839 What could go wrong? 343 00:14:33,840 --> 00:14:36,099 A lot, for both you and Tim. 344 00:14:36,100 --> 00:14:38,219 If sergeants feel like they're being manipulated, 345 00:14:38,220 --> 00:14:40,849 then they will never trust you again. 346 00:14:40,850 --> 00:14:43,019 And they talk. So the next time you need 347 00:14:43,020 --> 00:14:47,769 a favor, and you will, the answer will be no forever. 348 00:14:47,770 --> 00:14:49,899 So tread lightly. 349 00:14:54,610 --> 00:14:56,239 Lieutenant Pine, Angela Lopez. 350 00:14:56,240 --> 00:14:58,199 Oh, Angela. This is Kevin Hicks. 351 00:14:58,200 --> 00:14:59,489 Thanks for looping us in. 352 00:14:59,490 --> 00:15:00,869 Of course. It's Metro's case. 353 00:15:00,870 --> 00:15:02,209 It just fell in our laps. 354 00:15:02,210 --> 00:15:05,919 Okay, listen up. This is Detective Lopez. 355 00:15:05,920 --> 00:15:07,749 She's about to share some information 356 00:15:07,750 --> 00:15:10,709 your sorry asses couldn't find if it was gift wrapped for you. 357 00:15:10,710 --> 00:15:13,799 Detective, please tell my team how it's done. 358 00:15:13,800 --> 00:15:16,219 Okay. I'm gonna make this quick. 359 00:15:16,220 --> 00:15:19,139 Come on, come on, just pick up. Pick up. 360 00:15:22,930 --> 00:15:26,559 Celina, did you reach DWP's Joint Response Coordinator? 361 00:15:26,560 --> 00:15:28,189 Left messages, sir. Three. 362 00:15:28,190 --> 00:15:30,069 So what about Fire's Emergency Response Captain? 363 00:15:30,070 --> 00:15:31,359 Did you get ahold of FEMA? 364 00:15:31,360 --> 00:15:32,899 No, sir. I-I'm still working on it. 365 00:15:32,900 --> 00:15:34,989 ADT? They were next on the list, sir. 366 00:15:34,990 --> 00:15:36,909 Celina, you got to get ahold of these people. 367 00:15:36,910 --> 00:15:38,529 What about the other Watch Commanders? 368 00:15:38,530 --> 00:15:40,290 We need Civil Unrest React Teams. 369 00:15:42,660 --> 00:15:45,079 Do you need something? 370 00:15:45,080 --> 00:15:46,369 I can help her. 371 00:15:46,370 --> 00:15:47,459 No, it's okay. I've got it. 372 00:15:47,460 --> 00:15:49,419 No, you don't, Boot. 373 00:15:49,420 --> 00:15:51,629 I got a buddy at DWP Joint Response. 374 00:15:51,630 --> 00:15:52,879 I can give you his direct line, 375 00:15:52,880 --> 00:15:54,169 and I can help coordinate the React Teams. 376 00:15:54,170 --> 00:15:55,759 Please do. 377 00:15:58,430 --> 00:15:59,759 Come on, Boot. You want to learn how to do this 378 00:15:59,760 --> 00:16:01,220 or not? 379 00:16:03,430 --> 00:16:05,439 Hey, you're Hicks, right? 380 00:16:05,440 --> 00:16:07,229 Yeah. Alright, what you need? 381 00:16:07,230 --> 00:16:08,769 Got an op about to jump off. 382 00:16:08,770 --> 00:16:11,069 Oh, um, I heard you have triplets. 383 00:16:11,070 --> 00:16:12,649 That must be a lot of work. 384 00:16:12,650 --> 00:16:15,449 Yeah. Tougher than anything LAPD can throw at me. 385 00:16:15,450 --> 00:16:17,569 Yeah, I bet. I imagine having kids 386 00:16:17,570 --> 00:16:19,819 must make you reevaluate your priorities. 387 00:16:19,820 --> 00:16:22,369 Yeah, wife's not too happy. 388 00:16:22,370 --> 00:16:24,289 So, listen. Um, my roommate 389 00:16:24,290 --> 00:16:26,209 is an excellent babysitter, 390 00:16:26,210 --> 00:16:29,459 and she's always looking for work if you ever need someone. 391 00:16:29,460 --> 00:16:30,629 Really? Mm. 392 00:16:34,510 --> 00:16:35,799 Detective, Lieutenant. 393 00:16:35,800 --> 00:16:37,589 They say it's gonna hit 100. 394 00:16:37,590 --> 00:16:39,509 Thanks. Nolan and Thorsen are the ones 395 00:16:39,510 --> 00:16:41,219 that made the original bust that gave us our tip. 396 00:16:41,220 --> 00:16:42,849 Nice work. 397 00:16:42,850 --> 00:16:44,059 Thank you. Right place at the right time. 398 00:16:44,060 --> 00:16:45,599 I know you. You're the guy who got 399 00:16:45,600 --> 00:16:46,729 the golden ticket, right? 400 00:16:46,730 --> 00:16:48,439 That's right, I did. 401 00:16:48,440 --> 00:16:50,979 Expected you to go Metro, but you took T. O. instead. 402 00:16:50,980 --> 00:16:52,269 Interesting move. 403 00:16:52,270 --> 00:16:53,689 I like teaching the kids. 404 00:16:53,690 --> 00:16:55,029 Matter of fact, my trainee is heading up 405 00:16:55,030 --> 00:16:56,689 the Command Post as we speak. 406 00:16:56,690 --> 00:16:59,489 You don't say. Well, if you ever do consider Metro, 407 00:16:59,490 --> 00:17:01,069 give me a call. It's a tough test, 408 00:17:01,070 --> 00:17:03,079 but I will make sure you get a good tutor. 409 00:17:03,080 --> 00:17:04,239 Thank you very much. 410 00:17:04,240 --> 00:17:05,949 Shall we? 411 00:17:05,950 --> 00:17:09,499 Listen up. Today's op is a UC gun buy-bust. 412 00:17:09,500 --> 00:17:11,329 I'm the UC. 413 00:17:11,330 --> 00:17:14,089 Targets are using a pharmacy as a front to sell ghost guns. 414 00:17:14,090 --> 00:17:16,839 Trouble sign is hands up, gun out, or running away. 415 00:17:16,840 --> 00:17:18,929 Bust sign is fingers through the hair. 416 00:17:18,930 --> 00:17:21,089 Hold sign is dropping the purse. 417 00:17:21,090 --> 00:17:23,219 Metro Sergeants Shab and Watson have been working 418 00:17:23,220 --> 00:17:26,059 this case for months, but Detective Lopez here 419 00:17:26,060 --> 00:17:29,309 uncovered the code the gun sellers need to hear 420 00:17:29,310 --> 00:17:32,269 in order to sell weapons. 421 00:17:32,270 --> 00:17:34,569 We weren't able to get close enough for our own visuals, 422 00:17:34,570 --> 00:17:37,359 but luckily, Metro was able to hack into the security cameras, 423 00:17:37,360 --> 00:17:39,859 so their cameras are now our eyes and ears. 424 00:17:39,860 --> 00:17:42,069 Everybody sharp today. 425 00:17:42,070 --> 00:17:44,119 No fear, no regret, no mistakes, no excuses. 426 00:17:44,120 --> 00:17:45,539 "Metro" on three. One, two, three. 427 00:17:45,540 --> 00:17:47,249 Metro. 428 00:17:48,750 --> 00:17:50,709 Metro seems normal. 429 00:17:50,710 --> 00:17:52,079 You'll have a blast there. 430 00:17:52,080 --> 00:17:53,750 Oh, no, thanks. 431 00:18:02,140 --> 00:18:05,849 Text Lopez... Eric Mills, A. K. A. "Knuckles" on her six. 432 00:18:05,850 --> 00:18:08,929 Hawaiian shirt, jeans. Unknown if armed. 433 00:18:15,190 --> 00:18:17,029 Picking up? Dropping off. 434 00:18:17,030 --> 00:18:18,649 I have an issue that needs to "go away." 435 00:18:18,650 --> 00:18:21,149 My prescription's for Charcoal Cough Syrup. 436 00:18:21,150 --> 00:18:23,619 Sure. We've got that. Cash only. 437 00:18:23,620 --> 00:18:24,949 It's got to be untraceable. 438 00:18:28,120 --> 00:18:30,329 Wait, I know this chick. 439 00:18:30,330 --> 00:18:32,419 How do I know you? 440 00:18:32,420 --> 00:18:34,629 You don't know me, and you don't want to know me. 441 00:18:34,630 --> 00:18:37,419 Yeah. I do. 442 00:18:40,050 --> 00:18:42,179 Damn it. We have rolling blackouts. 443 00:18:42,180 --> 00:18:44,509 UC's in trouble and we have no visual. 444 00:18:44,510 --> 00:18:45,799 No visual. 445 00:18:49,890 --> 00:18:52,099 Seven-Adam-15 moving in for rescue. 446 00:19:00,690 --> 00:19:02,649 I need eyes on the UC. 447 00:19:02,650 --> 00:19:04,199 Nearly there. Trying to get visual. 448 00:19:04,200 --> 00:19:06,699 You got 10 seconds, and then we're going in. 449 00:19:06,700 --> 00:19:08,199 Start talking. 450 00:19:21,340 --> 00:19:22,669 Hold. Everyone hold. 451 00:19:22,670 --> 00:19:24,969 Negative! Officer rescue now! 452 00:19:24,970 --> 00:19:26,679 I see her purse. She's deployed the hold signal. 453 00:19:26,680 --> 00:19:28,549 Stand by. 454 00:19:30,010 --> 00:19:31,979 Look, I don't know who you think I am, 455 00:19:31,980 --> 00:19:34,099 but I ain't her. I am in a hurry. 456 00:19:34,100 --> 00:19:35,479 Now, either we have a deal 457 00:19:35,480 --> 00:19:36,769 or I can take my cash somewhere else. 458 00:19:40,070 --> 00:19:42,739 All right, all right. Take it easy. 459 00:19:42,740 --> 00:19:46,029 What do you want? 460 00:19:46,030 --> 00:19:49,029 I need a .45, 15-round mag, and it has to be a ghost. 461 00:19:52,200 --> 00:19:56,579 1,000 bucks. Untraceable. 462 00:19:56,580 --> 00:19:58,999 Thanks. 463 00:20:03,510 --> 00:20:05,629 Go get them. Go! Go! 464 00:20:05,630 --> 00:20:07,259 Police! Officer #2: Get down on the ground. 465 00:20:07,260 --> 00:20:08,890 Don't move! 466 00:20:13,430 --> 00:20:16,189 Juarez, you want to tell me what's going on? 467 00:20:16,190 --> 00:20:19,019 Yeah, well, I left word for the, uh, Watch Commander 468 00:20:19,020 --> 00:20:21,229 at Hollywood Division. I'm still waiting to hear back. 469 00:20:21,230 --> 00:20:22,649 Okay, you can 10-22 all that. 470 00:20:22,650 --> 00:20:24,319 I'm more concerned about you. 471 00:20:24,320 --> 00:20:26,199 Okay, sir. I'm so sorry. I'm usually more focused. 472 00:20:26,200 --> 00:20:27,410 You trying to reach someone? 473 00:20:29,030 --> 00:20:31,239 My mom. She's barely left the house in years. 474 00:20:31,240 --> 00:20:33,909 She's a shut-in. She lives alone. 475 00:20:33,910 --> 00:20:35,409 Her power went off earlier, and she's not 476 00:20:35,410 --> 00:20:37,249 answering her phone. I'm just worried. 477 00:20:37,250 --> 00:20:39,129 Why didn't you say something? She needs a welfare check. 478 00:20:39,130 --> 00:20:40,749 Yeah, I wanted to, but with the Command Post... 479 00:20:40,750 --> 00:20:43,299 Hey, remember CHEAP? C... Check in. 480 00:20:43,300 --> 00:20:45,759 That is your job. 481 00:20:45,760 --> 00:20:47,469 Come on. I'll clear it with Grey. 482 00:20:52,220 --> 00:20:54,099 RJ is dead? 483 00:20:54,100 --> 00:20:56,309 We found him this morning, stuffed in a storage locker. 484 00:20:56,310 --> 00:20:59,229 Oh, that's awful. What happened? 485 00:20:59,230 --> 00:21:02,729 We're not sure, but I understand that he worked for you. 486 00:21:02,730 --> 00:21:04,899 Yes. He was such a help. 487 00:21:04,900 --> 00:21:06,859 I'm not so good at computers. 488 00:21:06,860 --> 00:21:09,319 He set up my online banking. 489 00:21:09,320 --> 00:21:12,869 All those passwords are just impossible to remember. 490 00:21:12,870 --> 00:21:15,909 I don't know what I would have done without him. 491 00:21:15,910 --> 00:21:17,869 Have you checked your accounts recently? 492 00:21:17,870 --> 00:21:20,169 Oh, everything's on autopay. 493 00:21:20,170 --> 00:21:22,499 Okay. You need to do a thorough accounting. 494 00:21:22,500 --> 00:21:27,379 RJ was a thief and a grifter, and he wipes out his targets. 495 00:21:27,380 --> 00:21:30,590 No, no, th-that's not right. He wouldn't do that. 496 00:21:32,300 --> 00:21:34,349 I'll call her son. He lives in New York. 497 00:21:34,350 --> 00:21:36,309 We'll get this all sorted, okay? 498 00:21:36,310 --> 00:21:38,679 Did you ever see RJ argue with anyone? 499 00:21:38,680 --> 00:21:41,149 Did he ever seem scared at all? 500 00:21:41,150 --> 00:21:43,729 No. He was fine until he stopped coming in. 501 00:21:43,730 --> 00:21:46,189 Okay. Thank you for your time. 502 00:21:46,190 --> 00:21:49,949 If you remember anything at all, just give me a call. 503 00:21:56,540 --> 00:21:58,579 Sir, there's one thing I haven't told you. 504 00:21:58,580 --> 00:22:01,039 You know how I spent the day doing administrative work? 505 00:22:01,040 --> 00:22:03,169 What about it? Well, my mom sort of thinks 506 00:22:03,170 --> 00:22:04,999 that's what I do all day, every day. 507 00:22:05,000 --> 00:22:06,749 She doesn't know I go on patrol. 508 00:22:06,750 --> 00:22:08,009 So you want me to lie for you? 509 00:22:08,010 --> 00:22:09,509 Well, not lie, exactly. 510 00:22:09,510 --> 00:22:10,839 Just focus on the small portion of the truth 511 00:22:10,840 --> 00:22:13,679 and then exaggerate it. No. 512 00:22:13,680 --> 00:22:15,719 Celina. Mama, I've been calling you. 513 00:22:15,720 --> 00:22:17,139 You didn't pick up. 514 00:22:17,140 --> 00:22:20,479 My phone died. No power to charge it. 515 00:22:20,480 --> 00:22:22,229 This is my boss, Sergeant Bradford. 516 00:22:22,230 --> 00:22:24,019 And this is my mom, Karla Juarez. 517 00:22:24,020 --> 00:22:25,939 Oh. 518 00:22:25,940 --> 00:22:28,729 Okay, Mami, I'm the police now. 519 00:22:28,730 --> 00:22:30,949 You'll always be my baby. 520 00:22:30,950 --> 00:22:32,989 God, it must be 100 degrees in here. 521 00:22:32,990 --> 00:22:35,619 Reminds me of a sauna. 522 00:22:35,620 --> 00:22:37,029 It's good for your skin. 523 00:22:37,030 --> 00:22:39,579 Yeah, in 10-minute increments, not all day. 524 00:22:39,580 --> 00:22:40,869 You have birds? 525 00:22:40,870 --> 00:22:42,959 Lorca y Neruda. 526 00:22:42,960 --> 00:22:46,879 They're my muses. I sell paintings of them online. 527 00:22:46,880 --> 00:22:48,839 It's how I pay my bills. 528 00:22:48,840 --> 00:22:50,169 Okay, Mama, you can't stay here. 529 00:22:50,170 --> 00:22:52,049 You got to come with us to a cooling center. 530 00:22:52,050 --> 00:22:53,379 What about the birds? You can bring them. 531 00:22:53,380 --> 00:22:54,720 I can't. 532 00:22:56,180 --> 00:22:58,599 It's been years since she's left the house. 533 00:22:58,600 --> 00:23:01,099 It's dangerous out there. I worry so. 534 00:23:01,100 --> 00:23:03,019 And I told you, you have nothing to worry about. 535 00:23:03,020 --> 00:23:05,059 I'm safe at the station. 536 00:23:05,060 --> 00:23:08,519 That's right. Taking calls and gathering information. 537 00:23:08,520 --> 00:23:10,649 Well, thank you for keeping my baby safe. 538 00:23:10,650 --> 00:23:12,149 Of course, ma'am. 539 00:23:12,150 --> 00:23:13,319 Listen, I've got an apex generator 540 00:23:13,320 --> 00:23:15,069 in the back of the shop. 541 00:23:15,070 --> 00:23:16,489 Let me bring it in here and get the A/C up and running. 542 00:23:16,490 --> 00:23:18,529 No, no, no, I don't want to be a bother. 543 00:23:18,530 --> 00:23:22,289 Oh, it's not for you. It's for Lorca and Neruda. 544 00:23:22,290 --> 00:23:23,869 I'm sure they could use a little cooling off. 545 00:23:27,460 --> 00:23:30,840 Okay. For the birds. 546 00:23:33,670 --> 00:23:35,260 Is he single? 547 00:23:36,590 --> 00:23:41,639 This, my dear, is how garlic shrimp scampi changed my life. 548 00:23:41,640 --> 00:23:45,309 And this is how a brilliant man won my heart with a generator. 549 00:23:45,310 --> 00:23:48,019 I do feel a tiny bit guilty 550 00:23:48,020 --> 00:23:49,649 being the only ones with power. 551 00:23:49,650 --> 00:23:51,069 And air conditioning. And air conditioning. 552 00:23:51,070 --> 00:23:53,359 I know. We must have gotten 40 calls today, 553 00:23:53,360 --> 00:23:55,149 all from people needing help. 554 00:23:55,150 --> 00:23:57,029 It's bad out there. It's only gonna get worse. 555 00:23:57,030 --> 00:23:58,779 Well, here's to a quiet evening. 556 00:23:58,780 --> 00:24:01,289 Cheers. 557 00:24:04,410 --> 00:24:06,460 Pardon me. 558 00:24:10,420 --> 00:24:12,259 Oh. Did you check your texts? 559 00:24:12,260 --> 00:24:14,839 I didn't, but... Uh, our power is out 560 00:24:14,840 --> 00:24:16,759 and it is too hot for Leah to sleep, 561 00:24:16,760 --> 00:24:19,179 and we have some personal things that are about to go bad. 562 00:24:19,180 --> 00:24:20,349 No, please. Welcome. You're welcome. 563 00:24:20,350 --> 00:24:21,639 Come, come, come. Oh, thank you. 564 00:24:21,640 --> 00:24:23,309 Oh, aww. Are you sure you don't mind? 565 00:24:23,310 --> 00:24:25,139 Of course! What do you guys need? 566 00:24:25,140 --> 00:24:26,599 Your fridge. 567 00:24:26,600 --> 00:24:28,099 Oh, yeah. Stick that in right over there. 568 00:24:28,100 --> 00:24:29,979 But not next to the creamer, though. That would be bad. 569 00:24:29,980 --> 00:24:31,729 It happens. 570 00:24:31,730 --> 00:24:34,029 We have shrimp scampi. Do you guys want any? 571 00:24:34,030 --> 00:24:36,859 He's allergic to shellfish. I'm allergic to shellfish. 572 00:24:36,860 --> 00:24:38,319 Can I make something else for myself? 573 00:24:38,320 --> 00:24:39,739 There's plenty in there. Please help yourself. 574 00:24:44,250 --> 00:24:45,579 Hey. Hey. 575 00:24:45,580 --> 00:24:46,999 Sorry. We know it's late. 576 00:24:47,000 --> 00:24:48,039 Can you believe how hot it is out there? 577 00:24:48,040 --> 00:24:49,749 Right, at this time of night? 578 00:24:49,750 --> 00:24:51,839 Whew. Oh, my God. Air conditioning feels so good. 579 00:24:51,840 --> 00:24:53,589 Hey. Hey. 580 00:24:53,590 --> 00:24:55,209 The only air conditioning we have is in the car. 581 00:24:55,210 --> 00:24:56,379 Can I charge the car? Yeah. I'll get you a cord. 582 00:24:56,380 --> 00:24:57,679 Can I get you a glass of wine first? 583 00:24:57,680 --> 00:25:00,389 Yes. Yes, please. Ohh. 584 00:25:00,390 --> 00:25:02,889 Hey, bud. Daddy needs some wine. 585 00:25:02,890 --> 00:25:04,099 Hey. 586 00:25:04,100 --> 00:25:06,099 Lucy. Sure, why not? Come on in. 587 00:25:06,100 --> 00:25:07,849 Oh, you look surprised. 588 00:25:07,850 --> 00:25:09,479 Wait, weren't you on the group text? 589 00:25:09,480 --> 00:25:11,979 No, no. I turn off my phone when... 590 00:25:11,980 --> 00:25:13,069 Wine? 591 00:25:13,070 --> 00:25:15,359 Tequila. Double. 592 00:25:16,780 --> 00:25:19,279 I need it. We have a big problem. 593 00:25:24,700 --> 00:25:26,749 I got it. 594 00:25:26,750 --> 00:25:29,669 Hicks leaves Metro, goes to IA. 595 00:25:29,670 --> 00:25:32,129 Remington moves to Motors. 596 00:25:32,130 --> 00:25:35,379 That means Watson gets into SWAT. 597 00:25:35,380 --> 00:25:37,469 Halsey comes over to Metro. There's still a spot for Tim. 598 00:25:37,470 --> 00:25:39,259 Remington's wife won't let her on a motorcycle, 599 00:25:39,260 --> 00:25:40,299 so that's a non-starter. 600 00:25:46,220 --> 00:25:51,229 Okay, um, Fujii retires, hm? 601 00:25:51,230 --> 00:25:55,569 Halsey goes to Metro and Madison goes to Robbery. 602 00:25:55,570 --> 00:25:56,899 Hmm? 603 00:25:56,900 --> 00:25:58,529 Primm will go to Vice? 604 00:25:58,530 --> 00:25:59,989 No, they hate each other. 605 00:25:59,990 --> 00:26:04,829 Okay. Um, Jones goes to SWAT. 606 00:26:04,830 --> 00:26:06,119 And Bob's your uncle. 607 00:26:06,120 --> 00:26:07,409 Yes. 608 00:26:09,790 --> 00:26:11,869 Oh, no. What? 609 00:26:11,870 --> 00:26:13,379 Well, the only way this works 610 00:26:13,380 --> 00:26:15,499 is if Fujii retires, and the only person 611 00:26:15,500 --> 00:26:17,459 who can convince her to do that is... 612 00:26:17,460 --> 00:26:20,009 Smitty. Yeah. 613 00:26:20,010 --> 00:26:22,429 Hey, Tim. This is unexpected. 614 00:26:22,430 --> 00:26:24,099 What's your... What is the... What's the... 615 00:26:24,100 --> 00:26:25,679 What are you... What's up? 616 00:26:25,680 --> 00:26:27,559 Uh, I-I heard you had power. 617 00:26:27,560 --> 00:26:28,929 I was hoping you had the game on. 618 00:26:28,930 --> 00:26:30,979 Yes. Yes. I mean, yes, we have power. 619 00:26:30,980 --> 00:26:34,309 The game is... We can... Come in. Come in. 620 00:26:34,310 --> 00:26:35,559 But is that Lucy's car? 621 00:26:35,560 --> 00:26:38,939 Uh, yes. 622 00:26:38,940 --> 00:26:41,949 Come on in. Hey, guys, look who it is. 623 00:26:41,950 --> 00:26:44,739 It's a party. What's going on? 624 00:26:44,740 --> 00:26:47,200 Nothing. Just enjoying the A/C. 625 00:26:49,500 --> 00:26:50,789 You okay? 626 00:26:50,790 --> 00:26:53,119 Yeah. Couldn't be better. 627 00:27:00,340 --> 00:27:03,379 15 years. That's what you're looking at for arms trafficking. 628 00:27:03,380 --> 00:27:05,429 Wait, don't I have a Second Amendment right to sell guns? 629 00:27:05,430 --> 00:27:07,599 It's a right to bear arms, not sell them. 630 00:27:07,600 --> 00:27:09,599 Right. 631 00:27:09,600 --> 00:27:11,059 You know, I've done a lot of time. 632 00:27:11,060 --> 00:27:12,479 Kind of done with the whole prison thing. 633 00:27:12,480 --> 00:27:13,559 Then give us something. 634 00:27:13,560 --> 00:27:16,979 All right. What about... 635 00:27:16,980 --> 00:27:19,279 Oh, no, if I give him up, he'll kill me. 636 00:27:19,280 --> 00:27:20,359 We can protect you. 637 00:27:20,360 --> 00:27:21,859 Not from this dude. 638 00:27:21,860 --> 00:27:25,029 Oh, what about... No, she owes me 12 large. 639 00:27:25,030 --> 00:27:27,279 Wait. If someone owes me money and they get arrested, 640 00:27:27,280 --> 00:27:29,329 I'm out that money, right? Probably. 641 00:27:29,330 --> 00:27:30,869 Then definitely not her. 642 00:27:30,870 --> 00:27:32,199 Oh, you're a regular phone book. 643 00:27:32,200 --> 00:27:33,659 I stay busy. 644 00:27:33,660 --> 00:27:37,039 Oh. What about Kingston? 645 00:27:37,040 --> 00:27:39,959 Prentiss Kingston? The King of Fentanyl? 646 00:27:39,960 --> 00:27:42,169 One of his lieutenants buys from me. 647 00:27:42,170 --> 00:27:44,379 Does that get me anything? 648 00:27:44,380 --> 00:27:47,049 I think we could work something out. 649 00:27:47,050 --> 00:27:48,889 Sold. 650 00:27:48,890 --> 00:27:51,179 Gotta love career criminals... They know how to play the game. 651 00:27:51,180 --> 00:27:52,559 Your gun dealer rolled? 652 00:27:52,560 --> 00:27:53,849 Gave us a major fentanyl distributor. 653 00:27:53,850 --> 00:27:55,979 Wesley's working out his plea deal now. 654 00:27:55,980 --> 00:27:57,559 What's that? 655 00:27:57,560 --> 00:27:59,149 Uh, I got the ME's report on my dead body. 656 00:27:59,150 --> 00:28:02,529 The cause of death was a bilateral pulmonary embolism 657 00:28:02,530 --> 00:28:04,529 caused by ingesting metallic mercury. 658 00:28:04,530 --> 00:28:05,859 He was poisoned. 659 00:28:05,860 --> 00:28:07,529 Yeah, over a long period of time. 660 00:28:07,530 --> 00:28:09,989 It looks like he was suffering from confusion, 661 00:28:09,990 --> 00:28:11,659 mood swings, tremors. 662 00:28:13,660 --> 00:28:16,119 Beatrice's caretaker had a tremor. 663 00:28:16,120 --> 00:28:18,879 Maybe whoever targeted RJ is also targeting her. 664 00:28:18,880 --> 00:28:20,839 I don't know who any of those people are. 665 00:28:20,840 --> 00:28:21,919 No reason you should. 666 00:28:21,920 --> 00:28:23,670 Awesome. Great. 667 00:28:29,930 --> 00:28:31,179 Chen. 668 00:28:31,180 --> 00:28:32,889 Smitty. 669 00:28:32,890 --> 00:28:35,639 Want some? Uh, no, I'm good. 670 00:28:35,640 --> 00:28:39,059 But I... I could use a favor. 671 00:28:39,060 --> 00:28:44,279 A favor? Hmm. That would mean you'd owe me. 672 00:28:44,280 --> 00:28:45,819 Technically. 673 00:28:45,820 --> 00:28:47,279 Lay it on me. 674 00:28:47,280 --> 00:28:48,909 You went to the academy with Lauren Fujii. 675 00:28:48,910 --> 00:28:50,949 I did. Well, she needs to retire, 676 00:28:50,950 --> 00:28:53,119 and I need you to talk her into it. 677 00:28:53,120 --> 00:28:55,159 Hmm. 678 00:28:55,160 --> 00:28:59,289 If Lauren Fujii retires, Watson goes to Vice, 679 00:28:59,290 --> 00:29:03,959 Primm goes to Motors, Hicks could move over, 680 00:29:03,960 --> 00:29:06,719 and Tim takes the open spot in Metro. 681 00:29:08,260 --> 00:29:09,589 How...? 682 00:29:09,590 --> 00:29:10,839 I'm smarter than people think. 683 00:29:10,840 --> 00:29:12,299 Uh... 684 00:29:12,300 --> 00:29:14,849 Yeah. Smitty, you got to do it. 685 00:29:14,850 --> 00:29:17,559 I mean, if not for me, think of Tim. 686 00:29:17,560 --> 00:29:20,559 Tempting, but Fujii and I had a bit of a falling out. 687 00:29:20,560 --> 00:29:22,649 Oh. I'm afraid to ask why. 688 00:29:22,650 --> 00:29:25,229 Let's just say it had something to do with salsa night. 689 00:29:25,230 --> 00:29:29,109 Okay, okay. Well, um... here's how you can make up 690 00:29:29,110 --> 00:29:31,739 for whatever you did. 691 00:29:31,740 --> 00:29:33,449 Her family lives in San Jose, 692 00:29:33,450 --> 00:29:36,829 and A-I Meta Network is looking to hire a new head of security. 693 00:29:36,830 --> 00:29:39,039 They're paying 400 grand a year. 694 00:29:39,040 --> 00:29:41,879 You would be her hero if you brought her this job. 695 00:29:41,880 --> 00:29:44,169 400 G's? Maybe I'll take it. 696 00:29:44,170 --> 00:29:46,509 Oh. You would be great, but that doesn't really 697 00:29:46,510 --> 00:29:48,009 help me out. 698 00:29:48,010 --> 00:29:50,929 And also, Smitty, it's a lot of work. 699 00:29:50,930 --> 00:29:52,639 Pass. Yeah. 700 00:29:52,640 --> 00:29:53,929 But if I talk to her, you got to do me a favor. 701 00:29:53,930 --> 00:29:55,509 Mm-hmm. Nothing weird. 702 00:29:55,510 --> 00:29:56,809 Nothing weird. 703 00:29:58,140 --> 00:30:01,149 Promise. 704 00:30:01,150 --> 00:30:03,309 Deal. Deal. 705 00:30:03,310 --> 00:30:04,819 Thank you. 706 00:30:09,280 --> 00:30:13,529 ♪ Cop cuties, cute and on duty, navy blue booties ♪ 707 00:30:13,530 --> 00:30:15,619 ♪ Go ahead and lock me up ♪ 708 00:30:15,620 --> 00:30:18,829 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 709 00:30:18,830 --> 00:30:21,419 What are we singing? Oh, nothing, sir. 710 00:30:21,420 --> 00:30:22,789 Listen, I know I screwed up yesterday. 711 00:30:22,790 --> 00:30:24,669 I appreciate the second chance. 712 00:30:24,670 --> 00:30:28,299 Celina, these evaluations aren't meant to punish you. 713 00:30:28,300 --> 00:30:31,179 They're meant to make you better at the thing you're worst at. 714 00:30:31,180 --> 00:30:32,470 Do you know what that is? 715 00:30:35,220 --> 00:30:37,219 Asking for help. That's right. 716 00:30:37,220 --> 00:30:38,849 Tim told me about your mom. 717 00:30:38,850 --> 00:30:41,979 Look, you've endured unimaginable loss, 718 00:30:41,980 --> 00:30:44,189 and you've carried that weight alone. 719 00:30:44,190 --> 00:30:46,569 But now you have a new family of brothers and sisters. 720 00:30:46,570 --> 00:30:48,359 Remember that. 721 00:30:48,360 --> 00:30:49,989 Copy that, sir. 722 00:30:49,990 --> 00:30:51,899 Next time I need help with something, 723 00:30:51,900 --> 00:30:53,109 I won't keep it to myself. 724 00:30:53,110 --> 00:30:54,699 Very good. 725 00:30:54,700 --> 00:30:58,159 Now, today is a do-over. 726 00:30:58,160 --> 00:31:01,909 Today, every call that comes up, you're in charge. 727 00:31:01,910 --> 00:31:03,370 And you're driving. 728 00:31:07,460 --> 00:31:09,629 Did you find out what happened to RJ? 729 00:31:09,630 --> 00:31:11,259 We are making progress. 730 00:31:11,260 --> 00:31:14,129 Tell me, did you work at Mercy of Saint Vincent's 731 00:31:14,130 --> 00:31:16,049 from '96 to '05? 732 00:31:16,050 --> 00:31:19,139 Oh, that's how I injured my hip. I had to retire. 733 00:31:19,140 --> 00:31:21,019 Okay. Did you know that nine patients died there 734 00:31:21,020 --> 00:31:22,979 from heavy metal poisoning? 735 00:31:22,980 --> 00:31:25,269 Oh, I-I wasn't aware of that. 736 00:31:25,270 --> 00:31:27,519 Mercury was found in all nine victims, 737 00:31:27,520 --> 00:31:29,439 all of which were your patients. 738 00:31:29,440 --> 00:31:31,109 Were they? Um... 739 00:31:31,110 --> 00:31:33,279 That was such a long time ago. I don't really remember. 740 00:31:33,280 --> 00:31:36,409 Mercury poisoning is also what killed RJ Cash. 741 00:31:36,410 --> 00:31:39,029 And your caretaker, Sharona, is at the hospital. 742 00:31:39,030 --> 00:31:41,039 I noticed that her hand had a tremor, 743 00:31:41,040 --> 00:31:43,249 which is also a symptom of mercury poisoning. 744 00:31:43,250 --> 00:31:45,500 The doctors are looking at her right now. 745 00:31:51,260 --> 00:31:53,009 Thank you. 746 00:31:53,010 --> 00:31:54,049 For what? 747 00:31:54,050 --> 00:31:55,839 For catching me. 748 00:31:55,840 --> 00:31:58,889 I-I don't know why I keep doing this. 749 00:31:58,890 --> 00:32:03,639 S-Sometimes it's like I'm watching somebody else. 750 00:32:03,640 --> 00:32:05,889 Thank you for stopping me. 751 00:32:14,280 --> 00:32:16,319 Hey, what's going on? 752 00:32:16,320 --> 00:32:18,569 Lopez's gun dealer says a huge amount of fentanyl 753 00:32:18,570 --> 00:32:19,699 moves through that house. 754 00:32:19,700 --> 00:32:21,159 What if we get exposed? 755 00:32:21,160 --> 00:32:23,369 Incidental contact won't give you an overdose, 756 00:32:23,370 --> 00:32:25,289 especially if it's already been cut or pressed into pills. 757 00:32:25,290 --> 00:32:26,539 But what if it hasn't been cut yet? 758 00:32:26,540 --> 00:32:28,329 Pure fentanyl? Mm-hmm. 759 00:32:28,330 --> 00:32:30,919 Two micrograms kills you if inhaled. 760 00:32:30,920 --> 00:32:33,169 That's less than half a grain of rice. 761 00:32:33,170 --> 00:32:35,509 Okay, Juarez. You're senior officer on scene. 762 00:32:35,510 --> 00:32:37,089 What do we do? 763 00:32:37,090 --> 00:32:39,849 Well, I mean, we call a sergeant. 764 00:32:39,850 --> 00:32:41,469 Great. You're here. Proceed. 765 00:32:41,470 --> 00:32:43,679 That's usually correct. 766 00:32:43,680 --> 00:32:46,189 But very soon, you might be most senior officer on scene. 767 00:32:46,190 --> 00:32:48,099 So what do we do? 768 00:32:49,650 --> 00:32:51,689 I mean, you surround and call out. 769 00:32:51,690 --> 00:32:53,819 You set up a perimeter, call into the house, 770 00:32:53,820 --> 00:32:56,949 and you get them to surrender. Is that right? 771 00:32:56,950 --> 00:32:58,529 I'm not saying. Make a decision. 772 00:33:01,870 --> 00:33:03,659 Control, Seven-Adam-15. 773 00:33:03,660 --> 00:33:08,209 Can I get six additional units to 956 Oakwood Court? 774 00:33:08,210 --> 00:33:09,669 Code-3. 775 00:33:09,670 --> 00:33:10,959 Six units en route, Code-3. 776 00:33:10,960 --> 00:33:12,669 Good work. Now what? 777 00:33:12,670 --> 00:33:14,799 Recon. See what we're dealing with. 778 00:33:14,800 --> 00:33:16,049 Let's go. 779 00:33:16,050 --> 00:33:18,049 Alright. Come on with me. 780 00:33:32,400 --> 00:33:34,650 There's a kid in there. 781 00:33:38,110 --> 00:33:39,859 They've got a 5-year-old little girl in there 782 00:33:39,860 --> 00:33:41,029 while they're manufacturing. 783 00:33:41,030 --> 00:33:42,199 Yeah, we found empty cardboard boxes in the trash 784 00:33:42,200 --> 00:33:44,239 which used to be packed with gelatin capsules. 785 00:33:44,240 --> 00:33:45,699 That means they are cutting pure fentanyl 786 00:33:45,700 --> 00:33:47,499 and filling the capsules in the house. 787 00:33:47,500 --> 00:33:49,159 We need to get that kid out of there. 788 00:33:49,160 --> 00:33:50,459 Should we try a diversion? 789 00:33:50,460 --> 00:33:52,379 See if we can try the old "Sorry Sucker" gag. 790 00:33:52,380 --> 00:33:54,089 It's a classic. You smash, I grab? 791 00:33:54,090 --> 00:33:55,499 Copy that. 792 00:33:55,500 --> 00:33:57,629 Does that mean I'm not in charge anymore? 793 00:33:57,630 --> 00:33:59,879 Only in spirit. Let's go. 794 00:33:59,880 --> 00:34:01,300 You're with me. 795 00:34:07,890 --> 00:34:09,429 Whoops. 796 00:34:17,570 --> 00:34:19,279 You did not just hit my car! 797 00:34:19,280 --> 00:34:21,529 Yeah, I did. Sorry about that. 798 00:34:21,530 --> 00:34:23,069 Looks like minor damage, though. 799 00:34:23,070 --> 00:34:25,079 Don't worry. The city will pay for all the damages 800 00:34:25,080 --> 00:34:26,739 and rental car inconvenience. 801 00:34:26,740 --> 00:34:28,499 Yeah. I'll just need to get some of your information 802 00:34:28,500 --> 00:34:29,909 for the accident report. 803 00:34:29,910 --> 00:34:31,670 Can I get your name? 804 00:35:31,890 --> 00:35:35,149 Hi. My name is Celina. What's yours? 805 00:35:35,150 --> 00:35:36,809 Listen, I'm sorry to stop the game, 806 00:35:36,810 --> 00:35:38,439 but there's an emergency and we need to go outside. 807 00:35:38,440 --> 00:35:39,519 Do you want to come with me? 808 00:35:52,910 --> 00:35:54,539 Hey, show me your hands. 809 00:35:54,540 --> 00:35:57,169 Put your hands behind your head. 810 00:36:03,260 --> 00:36:04,720 Baby girl! 811 00:36:45,880 --> 00:36:48,390 Help! I got the kid! Help her! 812 00:37:05,320 --> 00:37:06,359 Celina's still in there. 813 00:37:06,360 --> 00:37:07,779 Watch out. 814 00:37:09,490 --> 00:37:12,329 Celina! 815 00:37:12,330 --> 00:37:13,539 Celina! 816 00:37:20,210 --> 00:37:23,129 Celina! 817 00:37:23,130 --> 00:37:25,259 Officer Juarez is down. She's not breathing. 818 00:37:25,260 --> 00:37:27,050 Let's go. 819 00:37:31,930 --> 00:37:33,309 I need Narcan! 820 00:37:34,350 --> 00:37:36,889 Come on. 821 00:37:36,890 --> 00:37:40,849 Easy, easy. Come on. Come on. 822 00:37:44,150 --> 00:37:45,150 Come on, Celina. 823 00:37:45,151 --> 00:37:46,899 Celina. 824 00:37:46,900 --> 00:37:48,489 Celina, come on, wake up. Come on back. 825 00:37:48,490 --> 00:37:50,949 Celina! Hit her again. 826 00:37:50,950 --> 00:37:53,449 Come on. Come back to us, Celina. 827 00:37:55,450 --> 00:37:58,369 Celina? 828 00:37:58,370 --> 00:38:00,539 Celina, can you hear me? 829 00:38:00,540 --> 00:38:03,039 Come on, Celina. 830 00:38:05,960 --> 00:38:07,799 Hey. 831 00:38:07,800 --> 00:38:09,339 My hand. 832 00:38:09,340 --> 00:38:10,629 What'd you say? 833 00:38:10,630 --> 00:38:12,839 You're crushing my hand. 834 00:38:12,840 --> 00:38:17,349 Oh, sorry. Sorry. Hey. Hey. Hey. 835 00:38:17,350 --> 00:38:18,519 Over here, guys. Come on. 836 00:38:18,520 --> 00:38:19,849 Good work in there. 837 00:38:19,850 --> 00:38:21,189 Mm-hmm. 838 00:38:30,450 --> 00:38:32,359 Hey. Hey. How you feeling? 839 00:38:32,360 --> 00:38:33,949 And don't just say fine. 840 00:38:33,950 --> 00:38:35,619 I-I'm still pretty shaken. 841 00:38:35,620 --> 00:38:37,449 But, um, thank you for saving me. 842 00:38:37,450 --> 00:38:39,199 Like I said, family. 843 00:38:39,200 --> 00:38:41,579 Yeah. What you did took guts today. 844 00:38:41,580 --> 00:38:43,169 Yeah, saving a kid like that. 845 00:38:43,170 --> 00:38:45,249 I mean, there's got to be a medal in there somewhere. 846 00:38:45,250 --> 00:38:47,999 There definitely is. I'll get on the paperwork. 847 00:38:48,000 --> 00:38:51,469 Or maybe it would be better coming from her FTO. 848 00:38:51,470 --> 00:38:54,429 I'm happy to do it. 849 00:38:54,430 --> 00:38:56,679 I'm curious, though, would that qualify me for a medal as well? 850 00:38:56,680 --> 00:38:59,639 No. Yeah, that's not what's important right now. 851 00:38:59,640 --> 00:39:03,189 But having a training officer's very first rookie 852 00:39:03,190 --> 00:39:05,359 qualify for a medal in her first few months 853 00:39:05,360 --> 00:39:09,899 on the job would put me in some pretty rarefied air. 854 00:39:09,900 --> 00:39:11,489 But again, not important right now. 855 00:39:11,490 --> 00:39:14,949 ♪ When you first met me moons ago ♪ 856 00:39:14,950 --> 00:39:16,279 Hey. Hey. 857 00:39:16,280 --> 00:39:18,159 I just heard Lauren Fujii is retiring. 858 00:39:18,160 --> 00:39:20,159 Really? That's surprising. 859 00:39:20,160 --> 00:39:21,959 Yeah, apparently she got some great gig up in San Jose 860 00:39:21,960 --> 00:39:23,459 paying her a ton of money. 861 00:39:23,460 --> 00:39:26,329 Wow. Good for her. 862 00:39:26,330 --> 00:39:29,089 With her out, Watson moves over to Vice, 863 00:39:29,090 --> 00:39:32,129 Primm winds up in Motors, and Hicks takes his place. 864 00:39:32,130 --> 00:39:33,879 I don't know how you keep all that straight. 865 00:39:33,880 --> 00:39:36,259 Don't you get it? It means there's an opening 866 00:39:36,260 --> 00:39:38,349 in Metro. 867 00:39:38,350 --> 00:39:40,059 Well, at least there was. 868 00:39:40,060 --> 00:39:42,429 Lieutenant Pine just called me 15 minutes ago, 869 00:39:42,430 --> 00:39:43,729 and I'm going over. 870 00:39:43,730 --> 00:39:45,899 That's great. Congratulations. 871 00:39:45,900 --> 00:39:47,899 Thanks. Grey gave me a rock-star review. 872 00:39:47,900 --> 00:39:50,359 Yeah, well, he should. You're amazing. 873 00:39:50,360 --> 00:39:52,069 I'm excited. 874 00:39:52,070 --> 00:39:53,779 I'm excited. Let's go to dinner tonight and celebrate. 875 00:39:53,780 --> 00:39:56,659 T... Tonight, I can't. I'm sorry. 876 00:39:56,660 --> 00:39:58,619 I really, really want to, but I can't. 877 00:39:58,620 --> 00:39:59,949 I promised my friend that I would help him 878 00:39:59,950 --> 00:40:00,830 with something. Tomorrow night. 879 00:40:00,831 --> 00:40:02,039 Hm? Okay. 880 00:40:02,040 --> 00:40:03,040 Okay. Sure. 881 00:40:03,041 --> 00:40:04,659 Do you need any help? 882 00:40:04,660 --> 00:40:05,709 No, no. It's something I got to do on my own. 883 00:40:05,710 --> 00:40:07,829 But tomorrow night, it is a date. 884 00:40:07,830 --> 00:40:10,339 We are gonna celebrate you. 885 00:40:10,340 --> 00:40:11,839 Congratulations. 886 00:40:11,840 --> 00:40:13,719 They're really lucky to have you. 887 00:40:13,720 --> 00:40:15,049 Thank you. 888 00:40:15,050 --> 00:40:16,679 Okay. I got to go. 889 00:40:16,680 --> 00:40:20,889 Good job. 890 00:40:20,890 --> 00:40:24,939 ♪ Who did I think you were? ♪ 891 00:40:24,940 --> 00:40:29,859 ♪ When we danced in the setting sun? ♪ 892 00:40:29,860 --> 00:40:34,319 ♪ When you said that you'd love me forever ♪ 893 00:40:34,320 --> 00:40:37,239 ♪ And I was getting ready to run ♪ 894 00:40:38,280 --> 00:40:42,289 ♪ Ready to run ♪ 895 00:40:42,290 --> 00:40:44,699 Hola, mija. How was your day? 896 00:40:44,700 --> 00:40:47,249 Oh, you know, just a lot of filing, a lot of paperwork. 897 00:40:47,250 --> 00:40:50,129 Almost done, though, so I'll be heading out soon. 898 00:40:50,130 --> 00:40:52,339 I always thought police work was so dangerous. 899 00:40:52,340 --> 00:40:53,419 It is. 900 00:40:53,420 --> 00:40:54,919 I got a paper cut today. 901 00:40:54,920 --> 00:40:56,299 Ay, mija, you need to be careful. 902 00:40:56,300 --> 00:40:58,719 I know. I am. I promise. 903 00:41:00,390 --> 00:41:03,099 I'll admit, I've been lax about cleaning it. 904 00:41:03,100 --> 00:41:04,979 How lax? 905 00:41:04,980 --> 00:41:07,189 Uh, either Clinton or Bush was the president. 906 00:41:07,190 --> 00:41:09,269 W... Which Bush? 907 00:41:10,690 --> 00:41:11,979 It's been a while. 908 00:41:15,360 --> 00:41:16,949 A deal's a deal. 909 00:41:16,950 --> 00:41:18,489 I'm happy it worked out for Tim. 910 00:41:18,490 --> 00:41:20,989 Yeah. Oh! Hey. Whoa! 911 00:41:20,990 --> 00:41:22,989 Hey, where are you going? Aren't you gonna help? 912 00:41:22,990 --> 00:41:25,749 And miss Monday Night Football? 913 00:41:25,750 --> 00:41:28,159 ♪ Who did I think I was? ♪ 914 00:41:28,160 --> 00:41:29,959 It's not Monday. 915 00:41:29,960 --> 00:41:32,169 Yeah, yummy. 916 00:41:34,550 --> 00:41:39,049 ♪ And perhaps I'll feel like this forever ♪ 917 00:41:39,050 --> 00:41:42,889 Hey. Where's your laundry? Leah had a little accident. 918 00:41:42,890 --> 00:41:44,599 ♪ Ready to run ♪ 919 00:41:44,600 --> 00:41:46,639 Thanks. 920 00:41:46,640 --> 00:41:49,099 How about some noodles? 921 00:41:51,520 --> 00:41:53,109 The Four Seasons has power. 922 00:41:53,110 --> 00:41:55,529 Oh, yes. 923 00:42:00,780 --> 00:42:04,529 ♪ Oh, it's already begun ♪ 924 00:42:04,530 --> 00:42:08,829 ♪ I'm getting ready, ready to run ♪ 925 00:42:08,830 --> 00:42:12,079 ♪ Oh, it's already begun ♪ 926 00:42:12,080 --> 00:42:17,089 ♪ I'm getting ready, ready to run ♪ 927 00:42:17,090 --> 00:42:18,670 Oh, dear God. 928 00:42:23,220 --> 00:42:26,179 - - Captions by VITAC... 928 00:42:27,305 --> 00:43:27,632 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bmrdg Help other users to choose the best subtitles 67450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.