All language subtitles for That.Hamilton.Woman.1941.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,610 --> 00:01:44,024 My friend Pierrot. 2 00:01:44,111 --> 00:01:45,818 Lend me your plume. 3 00:01:45,904 --> 00:01:47,941 To write a word. 4 00:01:48,029 --> 00:01:50,069 My candle is burnt out 5 00:01:50,155 --> 00:01:52,194 I no longer have fire. 6 00:01:52,281 --> 00:01:54,320 Open up your door. 7 00:01:54,408 --> 00:01:56,447 For the love of God. 8 00:01:56,535 --> 00:01:58,572 My candle is burnt out 9 00:01:58,660 --> 00:02:00,701 I no longer have fire. 10 00:02:00,788 --> 00:02:02,827 Open up your door. 11 00:02:02,914 --> 00:02:04,953 For the love of God. 12 00:02:09,709 --> 00:02:13,490 In my father's garden laurels are in bloom. 13 00:02:14,252 --> 00:02:17,749 In my father's garden laurels are in bloom. 14 00:02:20,713 --> 00:02:23,085 - Good evening, sir. - Good evening, madame. 15 00:02:23,172 --> 00:02:24,999 How much is the cider? 16 00:02:25,091 --> 00:02:27,130 - That cider? - Yes, yes. 17 00:02:27,218 --> 00:02:31,129 - Five francs. - Oh, that's too expensive. Good evening, sir. 18 00:02:31,219 --> 00:02:32,677 Good evening, madame. 19 00:02:35,762 --> 00:02:37,506 My girlfriend's house is nearby. 20 00:02:37,598 --> 00:02:40,004 It is good, is good, is good. 21 00:02:40,098 --> 00:02:42,552 My girlfriend's house is nearby. 22 00:02:47,103 --> 00:02:48,893 Finally, my beauty. 23 00:02:50,021 --> 00:02:53,020 Let go of me! How dare you, you brutes! Let go of me. 24 00:02:53,105 --> 00:02:54,813 You didn't get away this time, huh? 25 00:02:54,899 --> 00:02:58,597 - She's English. - What's she doing here? 26 00:02:58,691 --> 00:03:02,140 - Stealing. - It's a lie! Keep your dirty hands off me! 27 00:03:02,234 --> 00:03:04,605 How dare you touch me! 28 00:03:04,694 --> 00:03:08,689 I can buy thousands of bottles of your filthy wine. I'll show you who I am. 29 00:03:08,779 --> 00:03:12,562 Ah, I didn't recognise you. Forgive me, my lady. 30 00:03:12,656 --> 00:03:14,566 My lady is right, you pig. 31 00:03:14,659 --> 00:03:16,068 What is it you... 32 00:03:37,178 --> 00:03:39,085 Here, dearie, it'll do you good. 33 00:03:46,898 --> 00:03:48,937 Thank you, dear. 34 00:03:49,024 --> 00:03:50,852 You've all been very kind. 35 00:03:51,986 --> 00:03:53,859 I didn't mean to get you into trouble. 36 00:03:53,945 --> 00:03:55,771 No trouble at all. 37 00:03:55,863 --> 00:03:59,277 I always wanted to kick that swine in the pants, anyhow. I'm glad I done it. 38 00:03:59,364 --> 00:04:01,440 I'm English, too. 39 00:04:01,533 --> 00:04:05,279 My name's Smith - Mary Smith. What's yours, dearie? 40 00:04:05,367 --> 00:04:07,406 - Emma. - Emma. 41 00:04:07,494 --> 00:04:11,025 I knew a girl whose name was Emma. Emily Burrows. 42 00:04:11,119 --> 00:04:13,158 What's yours? 43 00:04:13,245 --> 00:04:15,284 My name? 44 00:04:15,372 --> 00:04:17,826 My name is Emma Lady Hamilton. 45 00:04:21,417 --> 00:04:23,455 That's one on me. 46 00:04:23,543 --> 00:04:26,296 It serves me right. I shouldn't be so nosy. 47 00:04:26,380 --> 00:04:29,248 Well, darlin', if you don't want to tell me your name, 48 00:04:29,339 --> 00:04:32,540 I'd be the last one to poke my nose in anybody's secrets. 49 00:04:32,632 --> 00:04:38,833 I remember my mother telling me Lady Hamilton was the most beautiful woman in the world. 50 00:04:40,760 --> 00:04:42,586 Have you got a mirror? 51 00:04:42,678 --> 00:04:44,254 Yes. 52 00:04:45,762 --> 00:04:47,552 Better you didn't, dearie. 53 00:04:48,804 --> 00:04:50,382 Oh, well. 54 00:04:54,560 --> 00:04:56,136 I know it. 55 00:04:56,226 --> 00:04:58,265 I know that face. 56 00:04:58,353 --> 00:05:01,886 For ten years it has looked back at me from different mirrors. 57 00:05:03,148 --> 00:05:04,974 It must be me. 58 00:05:06,108 --> 00:05:11,311 But I always wait for the miracle, that one time, just once more, 59 00:05:11,400 --> 00:05:14,270 when it will be another face that looks at me again. 60 00:05:14,361 --> 00:05:17,064 A face I knew before. 61 00:05:18,738 --> 00:05:21,062 But that face must be dead. 62 00:05:23,782 --> 00:05:26,153 Go on, tell us all about it. 63 00:05:26,241 --> 00:05:28,731 It doesn't matter if it's true or not. 64 00:05:28,826 --> 00:05:30,865 True or not. 65 00:05:31,994 --> 00:05:34,033 I don't know it myself. 66 00:05:34,120 --> 00:05:37,949 It's so long ago, I don't know it anymore. 67 00:05:42,293 --> 00:05:45,625 My life really began when I was 18. 68 00:05:48,503 --> 00:05:50,331 I was beautiful then. 69 00:05:50,423 --> 00:05:52,460 Coach from London! 70 00:05:52,548 --> 00:05:55,665 One day I arrived in Naples. 71 00:05:57,633 --> 00:06:02,091 At the palace of His Excellency the British Ambassador. 72 00:06:02,176 --> 00:06:03,717 How's London, Gavin? 73 00:06:03,802 --> 00:06:07,715 - How's my nephew? Did he send everything? - It's all here, Your Excellency. 74 00:06:10,889 --> 00:06:12,512 Give me a hand with this chisel! 75 00:06:12,598 --> 00:06:16,295 - Mr Greville sends his regards. - Don't bother me about Mr Greville now! 76 00:06:16,390 --> 00:06:20,389 - Give me a hammer and chisel. - It's most important, sir. 77 00:06:32,485 --> 00:06:33,812 Exquisite. 78 00:06:33,902 --> 00:06:35,940 Come and look at this. 79 00:06:39,820 --> 00:06:43,021 - Enchanting. Whose work is it? - George Romney. 80 00:06:43,113 --> 00:06:45,782 If he could paint reality, he would be a master. 81 00:06:45,865 --> 00:06:47,904 Isn't that reality? 82 00:06:47,991 --> 00:06:50,825 The ideal an artist dreams of. 83 00:06:50,910 --> 00:06:54,906 No woman ever lived with such colouring, such god-like simplicity. 84 00:06:54,996 --> 00:06:57,034 I thought so too till I met her. 85 00:06:57,121 --> 00:06:58,532 You've met her? 86 00:06:58,623 --> 00:07:02,749 In London, last year. And if you're patient, you may see her in Naples one day. 87 00:07:02,833 --> 00:07:05,998 - Your Excellency. - Oh, not now, Gavin. I'll see you presently. 88 00:07:06,084 --> 00:07:08,123 But I must tell you. 89 00:07:08,210 --> 00:07:10,878 Very well, if you must, but tell me quickly. 90 00:07:20,550 --> 00:07:25,293 Mum? Mum? Look, it's lovely. 91 00:07:25,386 --> 00:07:27,258 It's a real palace. 92 00:07:27,344 --> 00:07:29,051 Oh, I do hope Sir William will like us. 93 00:07:29,137 --> 00:07:31,380 Don't worry, darling. Of course he'll like you. 94 00:07:31,473 --> 00:07:35,171 I'll do all the talking. Charlie told me exactly what to answer to everything. 95 00:07:35,266 --> 00:07:38,430 Why on earth didn't you tell me? Where are they? 96 00:07:38,517 --> 00:07:40,426 Sshh. Here he comes. 97 00:07:41,769 --> 00:07:44,009 You must forgive me. It's disgraceful. 98 00:07:44,103 --> 00:07:46,308 I'd no idea you'd come. 99 00:07:46,396 --> 00:07:49,680 - How do you do, Miss er... - Emma Hart, if it pleases Your Excellency. 100 00:07:49,773 --> 00:07:52,559 - How could I forget? - This is my mother, Your Excellency. 101 00:07:52,649 --> 00:07:57,356 Welcome to Naples, madam. This is my friend the French Ambassador. 102 00:07:57,443 --> 00:07:58,559 Did you stay in Rome? 103 00:07:58,653 --> 00:08:01,356 Yes, Your Excellency and thought it very beautiful. 104 00:08:01,445 --> 00:08:05,274 We saw the Colosseum by moonlight and were deeply impressed by the Vatican. 105 00:08:05,363 --> 00:08:07,440 We just missed the Pope by ten minutes. 106 00:08:07,533 --> 00:08:09,156 That was a great pity, madam. 107 00:08:09,242 --> 00:08:12,240 Did you come through Pisa? Did you see the famous leaning tower? 108 00:08:12,326 --> 00:08:15,031 Yes, Your Excellency, and we thought it very beautiful. 109 00:08:15,121 --> 00:08:18,073 We thought the leaning tower of Pisa one of the most remarkable 110 00:08:18,164 --> 00:08:20,238 and lovely phenomena in the whole of Europe. 111 00:08:20,331 --> 00:08:23,532 A chimney went like that in Liverpool last year at the soap works. 112 00:08:23,624 --> 00:08:27,666 It leant right over the gin warehouse and the Bishop said it was the finger of God. 113 00:08:27,750 --> 00:08:31,247 Charles - Mr Greville - sent you many kind wishes, Your Excellency. 114 00:08:31,335 --> 00:08:33,575 And he hopes I will prove worthy of your kindness 115 00:08:33,669 --> 00:08:37,168 and speak good French and Italian when he comes to take me home in October. 116 00:08:37,255 --> 00:08:39,496 He is coming the first week in October. 117 00:08:39,590 --> 00:08:44,548 And er... he sent his uncle... a kiss. 118 00:08:46,637 --> 00:08:50,134 Well, that's the first present I've ever received from Charles Greville. 119 00:08:50,221 --> 00:08:53,387 I feel sure you must be tired after your journey, madam. 120 00:08:53,473 --> 00:08:56,093 Francis, show the ladies their rooms. 121 00:09:00,558 --> 00:09:03,558 Goodbye, madame. Goodbye, Miss Hart. 122 00:09:07,070 --> 00:09:09,524 - Who is she? - Charles Greville found her. 123 00:09:09,612 --> 00:09:11,486 Where can you find things like that? 124 00:09:11,573 --> 00:09:15,023 Charles happened to find her at Featherstone Castle - Sir Harry's place. 125 00:09:15,117 --> 00:09:17,901 - Oh, she's a relation of Sir Harry? - You might call her that. 126 00:09:17,992 --> 00:09:22,156 She lived there for a whole hunting season and a very gay hunting season it was, I'm told. 127 00:09:22,247 --> 00:09:24,914 Oh. And where did Sir Harry find her? 128 00:09:24,998 --> 00:09:29,040 Well, you remember Dr Graham's Temple of Hell and the famous dance of the seven veils? 129 00:09:29,124 --> 00:09:31,580 - She's a dancer? - You might call her that. 130 00:09:31,669 --> 00:09:35,663 She was quite a success. The fewer the veils the greater the success. 131 00:09:35,753 --> 00:09:39,795 But, alas, the police locked the place just after the last veil fell. 132 00:09:39,879 --> 00:09:42,795 The older I get, the less I seem to know about women. 133 00:09:42,881 --> 00:09:45,749 It's the penalty of your wicked youth, Your Excellency. 134 00:09:45,840 --> 00:09:48,165 Don't ask me what happened to her before. 135 00:09:48,258 --> 00:09:50,297 The usual past, I suppose. 136 00:09:50,384 --> 00:09:53,881 A poor little country girl wronged once and then wronged again. 137 00:09:53,968 --> 00:09:58,677 The old story. Lower and lower, but always up and up. 138 00:09:58,765 --> 00:10:00,969 And now she's the guest of an ambassador. 139 00:10:01,057 --> 00:10:02,847 With a past like that. 140 00:10:04,174 --> 00:10:05,586 Past? 141 00:10:05,676 --> 00:10:09,719 Look at this statue. Two hundred years in a Greek temple. 142 00:10:09,804 --> 00:10:12,887 Then thrown into the mud by some barbarian soldier. 143 00:10:12,972 --> 00:10:17,844 2,000 years sinking lower and lower into the mud, then dug up by the plough of a peasant, 144 00:10:17,932 --> 00:10:23,385 changing hands every year until at last it comes to its rightful place. 145 00:10:23,476 --> 00:10:27,306 Into the hands of someone who understands the glory of its beauty. 146 00:10:27,395 --> 00:10:33,843 Because, my friend, it is still beautiful, isn't it, despite its past? 147 00:10:33,938 --> 00:10:35,102 Gavin. 148 00:10:35,191 --> 00:10:37,098 I'll dine tonight with Miss Hart. 149 00:10:37,191 --> 00:10:39,183 Alone, at eight o'clock. 150 00:10:39,276 --> 00:10:40,983 Yes Your Excellency. 151 00:10:41,068 --> 00:10:44,318 Thank you, my man. I'll ring for you later, if I want you. 152 00:10:44,404 --> 00:10:46,443 Very good, madam. 153 00:10:48,699 --> 00:10:50,737 Two ambassadors, Mum, two! 154 00:10:50,825 --> 00:10:53,776 Well, what did you think of me? Wasn't I wonderful? 155 00:10:53,909 --> 00:10:55,616 You were all that, darling, and more. 156 00:10:56,744 --> 00:10:58,367 So far, so good. 157 00:10:58,452 --> 00:11:02,862 But, please, Mum, not another word about the soap factory. Not till I've married Charlie. 158 00:11:02,954 --> 00:11:06,202 Charlie said Sir William was very fussy about that sort of thing. 159 00:11:06,289 --> 00:11:08,659 Don't worry your pretty head about Sir William. 160 00:11:08,748 --> 00:11:11,620 You'll have him eating out of your hand within three months. 161 00:11:11,711 --> 00:11:15,124 Three months? Three days? He'll be eating out of it tonight. 162 00:11:15,212 --> 00:11:16,954 And in a month, 163 00:11:17,046 --> 00:11:19,333 Charlie will be here to take us home. 164 00:11:19,422 --> 00:11:21,580 How pleased he'll be with me. 165 00:11:21,673 --> 00:11:23,795 He will indeed, but there's no great hurry. 166 00:11:23,883 --> 00:11:26,917 It's very nice here just now and it's not costing us a farthing. 167 00:11:27,008 --> 00:11:31,335 It's all very well for you, but what about me? "Yes, Your Excellency. No, Your Excellency. 168 00:11:31,427 --> 00:11:33,299 Of course, Your Excellency." 169 00:11:33,386 --> 00:11:36,386 - Oh, how I miss my Charlie. - Yes, he's a likely, young fellow. 170 00:11:36,471 --> 00:11:40,338 Burt there's no-one good enough for my Emily, though it's her own mother who says so. 171 00:11:40,433 --> 00:11:44,890 But, Mother, I wouldn't exist without Charlie. He's done everything for me, everything. 172 00:11:44,976 --> 00:11:47,015 Well, he's... made me a lady. 173 00:11:47,102 --> 00:11:48,893 I know, darling, I know. 174 00:11:48,979 --> 00:11:51,895 Oh! Look at that mountain with the smoke coming out of it. 175 00:11:51,981 --> 00:11:55,264 The coachman said it went off a few years ago and killed several people. 176 00:11:55,357 --> 00:11:57,099 That would never happen in Liverpool. 177 00:11:57,190 --> 00:12:01,139 Oh, Mother, you're hopeless. That's a famous volcano. People come miles to see it. 178 00:12:01,235 --> 00:12:03,902 What do they call it? Charles told me 100 times. 179 00:12:04,069 --> 00:12:07,317 Smoking mountain. Vesuvius, that's it, Vesuvius. 180 00:12:07,404 --> 00:12:10,569 If Sir William asks you what you think of it, just say it's lovely. 181 00:12:10,656 --> 00:12:13,820 - Yes, dear. - It's mixed up with the history of Ancient Rome. 182 00:12:13,906 --> 00:12:16,694 Nero set it on fire and said the Christians did it. 183 00:12:16,785 --> 00:12:21,657 Remember, Mother, it's knowing little things like that that makes you a lady. 184 00:12:55,345 --> 00:12:59,470 Whenever I have a nice piece of fish, it always makes me think of the sea. 185 00:12:59,555 --> 00:13:01,464 - The what? - The sea Your Excellency. 186 00:13:01,556 --> 00:13:02,672 Oh, yes. 187 00:13:02,767 --> 00:13:05,435 Charles was wonderful about things like that. 188 00:13:05,518 --> 00:13:07,640 - About fish? - Oh! 189 00:13:07,728 --> 00:13:09,802 You're so funny, Your Excellency. 190 00:13:09,895 --> 00:13:13,309 Every time you call me "Your Excellency", it adds one year to my life. 191 00:13:13,397 --> 00:13:15,601 - Sir William? - That's getting better. 192 00:13:15,689 --> 00:13:19,899 Tell me, my dear. Was my nephew so positive about coming here? 193 00:13:19,983 --> 00:13:24,441 Oh, absolutely. He would have brought me here himself, if he hadn't been detained in London. 194 00:13:24,527 --> 00:13:26,814 Just a second, my dear. 195 00:13:26,902 --> 00:13:29,308 As we're to live together under the same roof 196 00:13:29,404 --> 00:13:33,565 I see no reason why we should not be perfectly frank with one another. 197 00:13:38,977 --> 00:13:44,266 As much as I hate to spoil this beautiful picture that you have drawn for yourself of my nephew, 198 00:13:44,355 --> 00:13:47,224 there's one point that must be made quite clear. 199 00:13:47,315 --> 00:13:50,314 Charles Greville will never come to Naples. 200 00:13:51,525 --> 00:13:56,480 But, Your Excellency, Uncle, he definitely promised. 201 00:13:56,569 --> 00:14:00,942 There is a wide gap between my nephew's promises and his fulfilment of them. 202 00:14:01,028 --> 00:14:04,111 The promise he gave me, he will keep. 203 00:14:05,321 --> 00:14:08,405 Your confidence in him is really touching. 204 00:14:10,075 --> 00:14:11,983 Did he promise you marriage as well? 205 00:14:13,118 --> 00:14:16,404 Why deny it? It must be written all over me. 206 00:14:16,496 --> 00:14:19,909 I'm afraid I've got to destroy those sweet dreams of yours. 207 00:14:19,997 --> 00:14:23,827 My nephew never had the slightest intention of marrying you. 208 00:14:23,915 --> 00:14:27,081 Either with my consent or without it. 209 00:14:29,877 --> 00:14:32,283 What did you say, Your Excellency? 210 00:14:33,712 --> 00:14:37,543 I said he's not going to marry you, Emma. 211 00:14:40,490 --> 00:14:42,482 But that's not possible. 212 00:14:43,659 --> 00:14:45,983 Why should he send me here with my mother? 213 00:14:46,077 --> 00:14:48,115 It costs a lot of money, the journey. 214 00:14:48,202 --> 00:14:52,827 Perhaps he felt you would be better off with his uncle. A nice vacation. 215 00:14:52,914 --> 00:14:54,952 But I didn't need a vacation. 216 00:14:55,040 --> 00:14:58,489 No. No, there must be something else. 217 00:14:59,583 --> 00:15:02,951 And what's to happen after the vacation, if he doesn't want to marry me? 218 00:15:03,044 --> 00:15:06,578 He's talked of nothing else for years. It was his idea. I never urged him. 219 00:15:06,672 --> 00:15:08,912 I was quite happy with him just as it was. 220 00:15:10,881 --> 00:15:14,794 Tell me, Your Excellency, but please tell me the truth. 221 00:15:15,925 --> 00:15:18,249 Did Charles tell you about me? 222 00:15:18,342 --> 00:15:20,382 Do you know about my. 223 00:15:20,469 --> 00:15:24,926 He did. And I imagine that was the only thing he did not lie about. 224 00:15:29,517 --> 00:15:32,432 Oh but please my dear, I don't want to make you feel ashamed. 225 00:15:32,517 --> 00:15:36,560 Ashamed? Oh, I'm not ashamed. There's nothing to be ashamed of. 226 00:15:36,644 --> 00:15:40,226 It's true there were men in my life before Charles, I admit it. 227 00:15:40,314 --> 00:15:42,684 I made mistakes, I was young, I was stupid. 228 00:15:42,773 --> 00:15:44,894 I believed in men and their promises. 229 00:15:44,981 --> 00:15:47,649 Charles knew about me before he took me into the house, 230 00:15:47,733 --> 00:15:49,439 before he promised to marry me. 231 00:15:49,525 --> 00:15:53,355 And now I'm different, not only my clothes, but inside. 232 00:15:53,444 --> 00:15:55,934 I'm good. I know I'm good. 233 00:15:56,029 --> 00:15:58,067 So why should he lie to me? 234 00:15:58,155 --> 00:16:01,071 Why did he send me here? What am I doing here? 235 00:16:01,157 --> 00:16:03,528 Charles had a lot of debts. Did you know that? 236 00:16:03,617 --> 00:16:05,441 Yes, quite a lot, I know. 237 00:16:05,533 --> 00:16:09,032 His debts have been paid to the tune of £5,000. 238 00:16:09,120 --> 00:16:13,659 Besides he has plenty of cash to save him from new debts for a long time. 239 00:16:19,500 --> 00:16:21,325 Oh, I see. 240 00:16:23,210 --> 00:16:25,247 See. 241 00:16:25,961 --> 00:16:33,961 He sold you antiques, paintings, and among the bric-a-brac, a certain Emma Hart. 242 00:16:36,048 --> 00:16:39,712 That wasn't fair. That wasn't gentlemanlike. 243 00:16:39,801 --> 00:16:43,336 He shouldn't have raised me up just to throw me down again. 244 00:16:43,430 --> 00:16:44,674 My dear. 245 00:16:44,764 --> 00:16:46,636 Leave me alone. You're just as bad as he is. 246 00:16:46,722 --> 00:16:49,722 Perhaps you haven't made such a good bargain after all. 247 00:16:49,807 --> 00:16:51,217 I'm not going to stay here. 248 00:16:51,308 --> 00:16:53,880 I'm going away now. Now! 249 00:17:02,521 --> 00:17:04,429 Oh, don't take it to heart, my dear. 250 00:17:04,522 --> 00:17:07,890 Forget Charles, forget the old memories, forget London. 251 00:17:07,982 --> 00:17:10,982 I can offer you a new life and a far more exciting one. 252 00:17:11,067 --> 00:17:13,105 Naples is a wonderful city. 253 00:17:13,193 --> 00:17:16,026 You'll be a success here. You'll like it. 254 00:17:16,111 --> 00:17:19,145 Perhaps not today, nor even tomorrow. 255 00:17:19,237 --> 00:17:22,439 But you are young and the young heal quickly. 256 00:17:28,326 --> 00:17:31,908 You will learn singing and music under the greatest masters in Italy. 257 00:17:31,996 --> 00:17:35,245 You will speak French and Italian with our finest teachers. 258 00:17:35,330 --> 00:17:38,579 Everyone of account in Europe comes to my house. You will meet them all. 259 00:17:38,665 --> 00:17:41,830 You will dine with famous soldiers, artists and statesmen. 260 00:17:41,916 --> 00:17:46,622 You can't be presented at court, of course, but you will have a villa by the sea and a coach. 261 00:17:46,710 --> 00:17:49,164 You will have your private box at the opera. 262 00:17:49,253 --> 00:17:52,868 Ever since I first saw you in London, I felt this house of mine to be empty, 263 00:17:52,962 --> 00:17:55,712 missing its greatest and most lovely ornament. 264 00:17:55,797 --> 00:17:57,955 You will be that ornament, my dear. 265 00:17:58,049 --> 00:18:00,919 And except for that absurd presentation at court, 266 00:18:01,010 --> 00:18:05,052 you will have everything in life that a woman could possibly dream of. 267 00:18:07,473 --> 00:18:08,930 What did you say? 268 00:18:09,015 --> 00:18:10,840 Nothing. Try to sleep. 269 00:18:12,099 --> 00:18:13,972 Goodnight, Emma. 270 00:18:20,893 --> 00:18:23,562 What's wrong, darling? 271 00:18:23,645 --> 00:18:25,056 Oh, mum! 272 00:18:25,146 --> 00:18:27,185 Dear, dear. 273 00:18:27,273 --> 00:18:29,311 Mum, I'm so miserable. 274 00:18:31,024 --> 00:18:33,598 - What's wrong? - He never wanted to marry me. 275 00:18:33,694 --> 00:18:38,897 He got £5,000 from the old man to send me here. 276 00:18:39,987 --> 00:18:42,109 He never wanted to marry me. 277 00:18:42,196 --> 00:18:45,564 Don't cry, my sweet. You're too good for any of them. 278 00:18:45,657 --> 00:18:47,067 I'm going to pack now. 279 00:18:47,157 --> 00:18:52,398 We'll go right back to London and you can give that precious Mr Greville a piece of your mind. 280 00:18:52,494 --> 00:18:57,069 Plenty of good men want to marry my Emily. There, now, darling. Don't cry. 281 00:18:57,162 --> 00:19:00,446 There's just as good fish in the sea as ever came out of it. 282 00:19:00,539 --> 00:19:03,493 Darling, precious Emily, there, now. 283 00:19:06,375 --> 00:19:09,125 And I forgot London and the old memories. 284 00:19:09,210 --> 00:19:12,579 I was young I healed quickly. 285 00:19:13,588 --> 00:19:17,002 I learnt French, Italian, singing, and music. 286 00:19:18,090 --> 00:19:21,339 One day I had more than I ever dreamed of. 287 00:19:21,426 --> 00:19:25,088 I became his wife - Emma Lady Hamilton. 288 00:19:42,769 --> 00:19:45,056 Sshh! 289 00:19:45,145 --> 00:19:47,683 My daughter, Her Ladyship, is still asleep. 290 00:19:47,773 --> 00:19:49,765 - Good morning, Contessa. - Good morning. 291 00:19:49,856 --> 00:19:54,314 My daughter, Her Ladyship, is still resting. Perhaps you wouldn't mind waiting a little while. 292 00:19:54,400 --> 00:19:58,527 - How was Her Majesty this morning? - Her cold is troublesome. Her throat is sore. 293 00:19:58,612 --> 00:20:00,235 - Has it gone out of her nose? - No. 294 00:20:00,321 --> 00:20:04,813 The best way to cure a sore throat is to wrap a woollen sock at night, going to bed. 295 00:20:04,905 --> 00:20:07,692 Good morning. Good morning, Contessa. 296 00:20:07,782 --> 00:20:09,323 Good morning, Your Excellency. 297 00:20:09,408 --> 00:20:11,648 - Is Emma still asleep? - She is asleep. 298 00:20:11,742 --> 00:20:15,951 In my village, a husband just turns round in bed and looks for himself to know. 299 00:20:16,036 --> 00:20:19,866 Yes, and the Queen of Naples does not wear woollen socks to pin around her throat. 300 00:20:19,954 --> 00:20:24,531 If the Queen of Naples wore a hefty pair of woollen socks, she wouldn't have a sore throat. 301 00:20:30,879 --> 00:20:33,831 - What's happened? - I don't know. 302 00:20:36,673 --> 00:20:39,127 Maybe the smoking mountain went off again. 303 00:20:40,215 --> 00:20:42,669 Let's see. Come along. 304 00:20:56,723 --> 00:20:58,430 How wonderful! A battleship. 305 00:21:04,862 --> 00:21:08,443 You should see the Queen about this. Salutes at this hour of the morning. 306 00:21:08,530 --> 00:21:12,112 Why shouldn't they blow their cannons off? That's what they've got them for. 307 00:21:12,199 --> 00:21:13,313 Boom! 308 00:21:17,118 --> 00:21:19,155 - Boom! - Good morning, my dear. 309 00:21:19,243 --> 00:21:21,282 Boom! Good morning, William. 310 00:21:21,369 --> 00:21:23,823 Here, give it to me. 311 00:21:30,582 --> 00:21:33,072 Rule Britannia. 312 00:21:33,167 --> 00:21:35,205 Let me look, my dear. 313 00:21:39,129 --> 00:21:41,084 There's a small boat coming ashore. 314 00:21:41,171 --> 00:21:44,419 They will probably need me. Excuse me, my dear. 315 00:21:56,138 --> 00:21:58,592 - The mail is just in, Emma. - I'll attend to it later. 316 00:21:58,680 --> 00:22:00,589 Here's a nice fat one from London. 317 00:22:02,098 --> 00:22:06,094 Her Excellency, Emma Lady Hamilton, British Embassy, Naples. 318 00:22:07,934 --> 00:22:09,593 Charles Greville, London. 319 00:22:09,685 --> 00:22:11,723 Open it, child, open it. 320 00:22:11,810 --> 00:22:16,804 I think not. Send it back and write on it, "Unopened. Return to sender". 321 00:22:16,898 --> 00:22:20,230 Poor Charles. He's exactly three years too late. 322 00:22:20,316 --> 00:22:23,436 And as far as I'm concerned, he simply doesn't exist. 323 00:22:25,986 --> 00:22:28,025 Are you happy, my child? 324 00:22:28,821 --> 00:22:30,647 Happy? 325 00:22:30,739 --> 00:22:35,445 Three years ago, my only idea of happiness was to be married to Charles Greville. 326 00:22:36,532 --> 00:22:38,572 After that, I wanted revenge. 327 00:22:39,784 --> 00:22:41,824 Well, I got that in a way, too. 328 00:22:42,912 --> 00:22:45,068 Then I wanted to be presented at court. 329 00:22:45,162 --> 00:22:47,947 And even that impossible wish was granted to me. 330 00:22:49,746 --> 00:22:51,788 I've got everything. 331 00:22:51,876 --> 00:22:55,159 Everything a woman of the world could possibly wish for. 332 00:22:55,918 --> 00:22:57,874 So why shouldn't I be happy? 333 00:22:57,960 --> 00:23:00,249 Of course, I'm happy, Mother. 334 00:23:00,337 --> 00:23:03,373 Well, Emma, what's good enough for you is good enough for me. 335 00:23:03,465 --> 00:23:06,665 And being mother to Her Ladyship is not to be sneezed at either. 336 00:23:06,757 --> 00:23:08,712 You silly old thing. 337 00:23:08,799 --> 00:23:11,371 You're lovely, Emma. You're so beautiful, Emma. 338 00:23:11,467 --> 00:23:16,173 And what about you? Look at you with your little cap and your silver buttons. 339 00:23:16,261 --> 00:23:18,715 And your beautiful skirt. 340 00:23:18,804 --> 00:23:20,844 You're the beautiful one. 341 00:23:20,930 --> 00:23:23,502 Your Ladyship, could you spare me a moment, please? 342 00:23:23,598 --> 00:23:25,257 Yes, Gavin. I'm in a great hurry. 343 00:23:25,349 --> 00:23:28,304 It's about the dinner invitations for Sunday night. 344 00:23:28,394 --> 00:23:32,259 Then, of course, His Eminence the Archbishop, the Duchess of Argyle, 345 00:23:32,354 --> 00:23:35,436 and if there's no performance the Prima Donna of the San Carlo. 346 00:23:35,522 --> 00:23:38,355 - And the two ladies - which is deaf? - The Contessa Giovanni. 347 00:23:38,440 --> 00:23:40,063 We put her on Sir William's right. 348 00:23:40,149 --> 00:23:43,231 Marquess Compiani the old harpy, and the French Ambassador - 349 00:23:43,316 --> 00:23:45,059 we'll put him there between them. 350 00:23:45,150 --> 00:23:46,608 Oh, he'll have a nice time. 351 00:23:46,692 --> 00:23:50,985 Beg pardon, My Lady, but Sir William informs me the French Ambassador cannot be invited. 352 00:23:51,904 --> 00:23:53,942 - Why ever not? - Sir William mentioned. 353 00:23:54,030 --> 00:23:58,857 Sir William mentioned... Sir William mentioned there's a difference between the er... 354 00:23:58,950 --> 00:24:02,033 William, what's this absurd business about the French Ambassador? 355 00:24:02,118 --> 00:24:03,990 I need him for the party on Sunday night. 356 00:24:04,077 --> 00:24:06,912 My dear, may I introduce the captain of the Agamemnon? 357 00:24:06,997 --> 00:24:08,787 How do you do? But William, I need him. 358 00:24:08,872 --> 00:24:12,868 He's amusing and he's a bachelor and I need a single man to make my number even. 359 00:24:12,956 --> 00:24:17,166 I'm sorry, my dear, but we won't be seeing the French Ambassador for quite some time. 360 00:24:17,250 --> 00:24:18,874 Why? What's the matter with him? 361 00:24:18,959 --> 00:24:20,787 The captain can explain that. 362 00:24:20,879 --> 00:24:23,166 - He has a message. - We're at war with France. 363 00:24:23,255 --> 00:24:26,752 War? That's torn it. Bang goes the French Ambassador. 364 00:24:26,839 --> 00:24:31,628 Oh, dear. Who can I get to sit between these two dreary old ladies? 365 00:24:35,885 --> 00:24:40,460 My dear captain, we shall be so delighted if you will dine with us on Sunday night. 366 00:24:40,552 --> 00:24:44,005 You will sit between the two most amusing and charming ladies in Naples. 367 00:24:44,098 --> 00:24:46,055 You're very kind, but I sail tonight. 368 00:24:46,141 --> 00:24:48,299 Oh, then I gather you must be in a hurry. 369 00:24:48,393 --> 00:24:51,642 Don't let me disturb your conference. I'm going. 370 00:24:53,979 --> 00:24:58,105 Well, Captain, you were saying that the Admiral of the Fleet wanted... 371 00:24:58,189 --> 00:24:59,730 Yes, sir. 372 00:25:01,815 --> 00:25:04,518 Lord Hood advised me to instruct you... 373 00:25:06,691 --> 00:25:10,475 It's all right, Captain, I have no secrets from Lady Hamilton. 374 00:25:10,570 --> 00:25:12,940 I'm very sorry, Sir William. You must forgive me. 375 00:25:13,029 --> 00:25:16,443 I'm not used to discussing matters of this kind in the presence of ladies. 376 00:25:16,529 --> 00:25:19,567 Oh. Is it as wicked as all that? Good gracious. 377 00:25:19,659 --> 00:25:21,366 I promised to be with the Queen at 12. 378 00:25:21,450 --> 00:25:25,066 She won't order a single new dress until I've discussed the patterns with her. 379 00:25:25,161 --> 00:25:27,449 That's a very great responsibility, my dear. 380 00:25:27,538 --> 00:25:29,577 - Goodbye, William. - Goodbye. 381 00:25:34,915 --> 00:25:36,789 We've captured Toulon. 382 00:25:36,875 --> 00:25:40,822 The Admiral needs 10000 troops to hold it It would take three weeks from England. 383 00:25:40,918 --> 00:25:43,075 From here, they should be in Toulon in two days. 384 00:25:43,169 --> 00:25:46,370 The treaty between England and Naples provides full co-operation 385 00:25:46,462 --> 00:25:49,877 and the Admiral expects you to secure those troops from the King of Naples. 386 00:25:49,965 --> 00:25:52,252 I'll apply for an audience with the King. 387 00:25:52,340 --> 00:25:56,384 But surely in a matter as urgent as this, we could see the King at once. 388 00:25:56,468 --> 00:25:59,966 At once? I can't just walk into the Royal Palace. 389 00:26:00,053 --> 00:26:02,922 Well, when will you get the audience? 390 00:26:03,013 --> 00:26:05,634 Friday may be possible. Saturday almost certain. 391 00:26:05,723 --> 00:26:08,177 But we must have these troops immediately. 392 00:26:08,266 --> 00:26:12,890 You must leave this in my hands. You see, I know these people and you don't. 393 00:26:12,976 --> 00:26:15,015 I'll make out the application at once. 394 00:26:32,279 --> 00:26:34,317 Yes, that's me too. 395 00:26:35,905 --> 00:26:37,778 Do you like it? It's a Romney. 396 00:26:37,864 --> 00:26:40,400 Circe watching her lover sail away. 397 00:26:41,950 --> 00:26:43,146 Is it? 398 00:26:43,241 --> 00:26:46,989 You know, I could get you those troops like that. 399 00:26:47,077 --> 00:26:52,698 You were speaking rather loudly, Captain, and the houses get so stuffy if you close the doors. 400 00:26:52,788 --> 00:26:56,239 You're worried, aren't you? You have an important mission, haven't you? 401 00:26:56,332 --> 00:26:59,746 Has it ever occurred to you that women can sometimes be of more help than men? 402 00:26:59,834 --> 00:27:01,825 Not in a matter of this kind, Lady Hamilton. 403 00:27:01,918 --> 00:27:03,162 How do you know? 404 00:27:03,252 --> 00:27:08,243 It just happens that I shall be seeing the Queen within the next ten minutes. 405 00:27:08,337 --> 00:27:11,788 The Queen? This is an important matter of state. 406 00:27:11,882 --> 00:27:14,500 All the more reason to see the Queen. 407 00:27:15,809 --> 00:27:17,968 Now I'll let you into a secret, Captain. 408 00:27:18,061 --> 00:27:20,099 Which everyone in Europe knows. 409 00:27:20,187 --> 00:27:21,810 Except you, Captain. 410 00:27:21,896 --> 00:27:25,512 The real King of Naples is the Queen. 411 00:27:25,606 --> 00:27:27,892 It fired, you understand? 412 00:27:35,609 --> 00:27:39,059 Her Majesty is pleased to be with her children this hour. 413 00:27:39,153 --> 00:27:41,938 But my orders are to let My Lady in any time. 414 00:27:42,029 --> 00:27:47,652 Even if the princes and princesses please to be with their august parents. 415 00:27:47,743 --> 00:27:50,030 The august family appears to be pretty big. 416 00:27:50,119 --> 00:27:53,366 The marriage of the august parents is continuously blessed. 417 00:27:53,453 --> 00:27:57,283 There are 15 princes and princesses so far. You will see. 418 00:27:59,747 --> 00:28:01,786 Lady Hamilton! 419 00:28:51,607 --> 00:28:55,222 "I have the honour to be etc, etc, etc." And I'll sign it at once. 420 00:29:09,534 --> 00:29:13,446 Here we are, Captain. I'll have this application to the palace in half an hour. 421 00:29:13,536 --> 00:29:17,578 I thought it advisable to ask for only 8,000 men. We may get as many as 5,000. 422 00:29:17,662 --> 00:29:21,788 We asked for 20,000 and we got 10,000. There. 423 00:29:24,207 --> 00:29:26,329 I'm very much indebted to Lady Hamilton. 424 00:29:26,416 --> 00:29:29,783 Her campaign against the Queen was a masterpiece of strategy. 425 00:29:29,876 --> 00:29:33,325 Well, there, my dear captain, you see the real Ambassador to Naples. 426 00:29:33,419 --> 00:29:35,245 At least to the Queen of Naples. 427 00:29:35,337 --> 00:29:39,416 Captain, now that you have your soldiers, there's no need for you to leave so soon. 428 00:29:39,507 --> 00:29:42,756 You can go tomorrow. We'll have a wonderful party on your ship tonight. 429 00:29:42,841 --> 00:29:47,466 I'll bring the Queen and you'll get the King if you'll allow him to conduct the ship's orchestra. 430 00:29:47,553 --> 00:29:51,252 We'll sail out to Capri. By midnight, we'll be at the Blue Grotto. 431 00:29:51,347 --> 00:29:55,638 Capri by moonlight. You've no idea how beautiful the world can be. 432 00:29:55,724 --> 00:30:00,797 We'll decorate the ship with flowers. And I'll dance. I expect you've heard of my dances. 433 00:30:00,892 --> 00:30:03,642 The Dance Of The Nymph goes beautifully with a night on a ship 434 00:30:03,727 --> 00:30:09,014 I'll wear a long tunic of pale blue cashmere. 435 00:30:09,454 --> 00:30:12,621 No high coiffure. Just loose hair. 436 00:30:12,708 --> 00:30:16,324 Like a Greek Goddess Gavin we're to have a party on the battleship tonight. 437 00:30:16,426 --> 00:30:19,046 Get out the Chinese lanterns to send to the harbour. 438 00:30:19,127 --> 00:30:22,080 And ask the chef to make big steak pies, 100 of them. 439 00:30:22,171 --> 00:30:25,502 And get some rum for the sailors. It is rum they drink, isn't it, Captain? 440 00:30:25,589 --> 00:30:27,711 It will be magnificent, stupendous. 441 00:30:27,798 --> 00:30:30,334 - Won't I be wonderful, William? - You will. 442 00:30:30,423 --> 00:30:34,501 I'm sorry to be ungallant, but I've just been summoned to weigh anchor immediately. 443 00:30:34,592 --> 00:30:39,003 May I present my son, midshipman on the Agamemnon? 444 00:30:39,095 --> 00:30:40,804 Such a big son. 445 00:30:40,889 --> 00:30:43,129 - My step-son. - Your wife lives in England? 446 00:30:43,223 --> 00:30:44,800 Yes, sir, in Norfolk. 447 00:30:44,891 --> 00:30:47,759 And this young man is your chaperone. 448 00:30:47,849 --> 00:30:50,092 Precisely. He keeps a good watch on me. 449 00:30:50,185 --> 00:30:52,721 - Goodbye, Sir William. - Goodbye, Captain. 450 00:30:52,811 --> 00:30:54,269 Goodbye, Lady Hamilton. 451 00:30:54,353 --> 00:30:56,889 May I say, you've done good service for your country? 452 00:30:56,979 --> 00:31:01,390 It's been rather fun, hasn't it? If you're passing Naples again, I hope you'll come and see us. 453 00:31:01,482 --> 00:31:06,022 And next time, there's no need to blow off your cannons, just knock at the door. 454 00:31:06,109 --> 00:31:07,271 Goodbye. 455 00:31:07,360 --> 00:31:08,984 What was your name? 456 00:31:09,070 --> 00:31:10,729 Nelson. 457 00:31:15,447 --> 00:31:20,273 William, did I seem very silly, talking about the party in the moonlight? 458 00:31:20,367 --> 00:31:22,404 Silly? Of course, my dear. 459 00:31:22,492 --> 00:31:25,491 But delightfully silly. My Emma at her best. 460 00:31:25,577 --> 00:31:27,451 I wonder. 461 00:31:27,537 --> 00:31:29,576 He was so serious. 462 00:31:29,663 --> 00:31:31,904 All of a sudden, I began to feel foolish. 463 00:31:31,998 --> 00:31:36,741 I don't think a woman can be at her best, playing the fool with news of war. 464 00:31:36,834 --> 00:31:38,458 Don't think about it, my dear. 465 00:31:38,544 --> 00:31:42,206 War is a sordid, ugly thing, so there's no need for them to bother you. 466 00:31:42,295 --> 00:31:44,417 My Lady, your dancing master's here. 467 00:31:44,504 --> 00:31:47,171 - Shall I show him to the dancing room? - No, send him away. 468 00:31:47,254 --> 00:31:49,578 - But, Emma. - I don't feel like dancing. 469 00:31:49,672 --> 00:31:53,204 William, you've left certain gaps in my education. This war, for instance. 470 00:31:53,298 --> 00:31:55,255 - I know nothing about it. - But my dear... 471 00:31:55,341 --> 00:31:58,625 Every time I ask you a serious question, you begin shuffling about. 472 00:31:58,718 --> 00:32:00,758 Tell me about it. How did it happen? 473 00:32:00,845 --> 00:32:04,759 - It's very dull, my dear. - I don't care how dull it is. I want to know. 474 00:32:04,848 --> 00:32:06,472 Well... 475 00:32:06,558 --> 00:32:08,182 here's England. 476 00:32:10,392 --> 00:32:12,100 Such a tiny little bit. 477 00:32:12,186 --> 00:32:13,595 Where are we? 478 00:32:13,686 --> 00:32:16,389 Here at Naples. 479 00:32:16,479 --> 00:32:18,020 But why should England fight? 480 00:32:18,104 --> 00:32:22,231 Because all through these centuries, she has built up a commonwealth, 481 00:32:22,315 --> 00:32:26,642 in which every little spot has its purpose and value to the balance line of life. 482 00:32:26,733 --> 00:32:31,108 And there are always men, who for the sake of their insane ambition, 483 00:32:31,194 --> 00:32:33,517 want to destroy what other people build. 484 00:32:33,611 --> 00:32:37,856 And therefore, this tiny little bit, as you call it, Emma, 485 00:32:37,947 --> 00:32:44,066 has to send out its ships again and again to fight those who want to dictate their will to others. 486 00:32:45,452 --> 00:32:47,491 Then came five years of war. 487 00:32:48,747 --> 00:32:50,784 We fought alone with no allies. 488 00:32:51,914 --> 00:32:55,281 The whole of Europe in deadly fear of Napoleon Bonaparte. 489 00:32:56,582 --> 00:33:00,707 Nothing between him and the conquest of the world but a few ships. 490 00:33:06,045 --> 00:33:07,788 And Nelson. 491 00:33:07,880 --> 00:33:11,081 His Majesty is pleased to award you the Knighthood of the Bath 492 00:33:11,173 --> 00:33:14,291 and you are promoted to Rear Admiral of the Blue. 493 00:33:14,383 --> 00:33:17,586 Sir Horatio, that's wonderful. The men will be delighted. 494 00:33:17,677 --> 00:33:19,218 Oh, yes. 495 00:33:19,303 --> 00:33:23,428 We'll catch Bonaparte in a week, if we have an extra button on our coat tails. 496 00:33:23,513 --> 00:33:28,220 Five years of this war and gentlemen in London think that men can go on without water or food. 497 00:33:28,308 --> 00:33:30,512 And I can fight the enemy without ammunition. 498 00:33:30,600 --> 00:33:34,927 Even His Excellency the Ambassador here sees fit to ignore our plight. 499 00:33:35,019 --> 00:33:36,595 What's the matter with the lamp? 500 00:33:36,686 --> 00:33:39,223 It's nearly empty, sir. No more oil on board. 501 00:33:40,979 --> 00:33:43,185 Well, turn it down. 502 00:33:44,690 --> 00:33:46,847 - Hardy? - Yes, sir. 503 00:33:46,941 --> 00:33:48,482 Sir Horatio from now on, sir. 504 00:33:48,566 --> 00:33:50,605 Oh, not to you, Hardy. 505 00:33:50,692 --> 00:33:53,146 Captain always, I hope. 506 00:33:53,237 --> 00:33:56,022 Captain or Sir Horatio, I can't stand this any longer. 507 00:33:56,112 --> 00:33:57,819 What's Sir William Hamilton doing? 508 00:33:57,905 --> 00:34:00,655 Why don't we sail up to Naples and blow 'em out of their beds? 509 00:34:00,739 --> 00:34:02,779 They'd give us water and meat then. 510 00:34:02,867 --> 00:34:06,032 - Do you expect me to fire at a neutral port? - Neutral? 511 00:34:06,118 --> 00:34:08,157 Neutral against England? 512 00:34:08,244 --> 00:34:12,075 Yes. Things were different when we were here five years ago, weren't they? 513 00:34:12,163 --> 00:34:14,403 Our braid was shining in those days. 514 00:34:14,497 --> 00:34:18,409 Today they won't even let us anchor in the harbour as though we had the plague. 515 00:34:18,498 --> 00:34:22,162 They're so scared of Bonaparte, they daren't help the people who fight him. 516 00:34:23,250 --> 00:34:24,708 Starboard! 517 00:34:31,339 --> 00:34:33,462 What a wonderful way to get upstairs. 518 00:34:39,135 --> 00:34:40,961 How exciting. 519 00:34:42,470 --> 00:34:44,212 At last I'm on a battleship. 520 00:34:44,304 --> 00:34:46,674 Trowbridge, did you get anything? 521 00:34:46,763 --> 00:34:48,553 Sir, there is someone here with me. 522 00:34:48,638 --> 00:34:51,174 - The Ambassador. - No sir Lady Hamilton. 523 00:34:51,264 --> 00:34:53,801 Is there no light? I can't see anything. 524 00:34:53,891 --> 00:34:55,930 Everything's so dark. 525 00:34:56,018 --> 00:34:58,554 Where's Horatio? 526 00:34:58,644 --> 00:35:00,802 Turn up the lamp Josiah. 527 00:35:03,688 --> 00:35:06,094 How is Sir William? Ill, I presume? 528 00:35:07,192 --> 00:35:10,724 You must please forgive me if I seem a little abrupt. 529 00:35:10,818 --> 00:35:14,398 We've been living here under great difficulties. No food or fresh water. 530 00:35:14,485 --> 00:35:16,145 No rum no tobacco. 531 00:35:16,237 --> 00:35:21,193 The Neapolitans have forgotten that they're our allies and that we're fighting for their cause too. 532 00:35:21,281 --> 00:35:24,648 That is why I sent Trowbridge to ask Sir William 533 00:35:24,741 --> 00:35:26,779 to remind the King... 534 00:35:26,866 --> 00:35:28,905 What is the matter? 535 00:35:35,746 --> 00:35:38,949 Oh... Why, I'm sorry, yes. 536 00:35:40,748 --> 00:35:46,667 You must please excuse these little souvenirs of Calvi and Tenerife. 537 00:35:46,753 --> 00:35:48,792 I had no idea. 538 00:35:48,880 --> 00:35:54,167 They told us of your victories, but not of the price you had paid. 539 00:35:54,257 --> 00:35:56,663 Do not distress yourself, please. 540 00:35:56,758 --> 00:35:58,997 Tell me your news. Did Sir William see the King? 541 00:35:59,091 --> 00:36:02,424 - The King refused to see him. - Refused to see the British Ambassador? 542 00:36:02,510 --> 00:36:05,046 I ought to have said he was too terrified to see him. 543 00:36:05,136 --> 00:36:07,127 You cannot realise how Naples has changed. 544 00:36:07,220 --> 00:36:10,718 Have they gone out of their senses? What do they think I am trying to do? 545 00:36:10,805 --> 00:36:14,423 Bonaparte's fleet is in Egypt. For the first time I know where they are. 546 00:36:14,515 --> 00:36:17,799 If I can smash them up, Europe has a chance to breathe again. 547 00:36:17,892 --> 00:36:19,930 And it's the first time he's been stopped. 548 00:36:20,018 --> 00:36:22,557 And yet they will not give me food or water for my ships. 549 00:36:22,647 --> 00:36:25,101 When I saw that William was wasting his time, 550 00:36:25,189 --> 00:36:27,346 I took the liberty of seeing the Queen. 551 00:36:27,440 --> 00:36:30,939 I've never had such a time in all my life. She's terrified of the French. 552 00:36:31,025 --> 00:36:33,729 - But I got it. - What is that? 553 00:36:33,818 --> 00:36:36,605 A mandate, signed and sealed by the Queen's own hand, 554 00:36:36,696 --> 00:36:41,319 for the full watering and victualling of the British fleet in any port in the Kingdom of Naples. 555 00:36:41,405 --> 00:36:43,231 There. 556 00:36:52,618 --> 00:36:57,360 Look out, Bonaparte. By gad, we shall lick you now. 557 00:37:07,003 --> 00:37:09,041 Tell the Queen I kiss her letter. 558 00:37:09,129 --> 00:37:13,704 Tell her I hope to kiss her hand when we return from our victory. 559 00:37:14,839 --> 00:37:16,961 Won't you sit down? You must be tired. 560 00:37:21,841 --> 00:37:25,209 Do you remember the picnic we planned at Capri on your ship? 561 00:37:25,302 --> 00:37:29,381 When I was going to dance in the moonlight with my hair down five years ago. 562 00:37:29,472 --> 00:37:31,296 Or was it five centuries? 563 00:37:31,388 --> 00:37:33,594 When I rudely sailed away. 564 00:37:33,681 --> 00:37:38,306 And now you're going to rudely sail away again. How's it been with you all these years? 565 00:37:38,393 --> 00:37:40,549 Alone, you know. 566 00:37:40,643 --> 00:37:43,845 You've done a great many things. How is your wife? 567 00:37:43,937 --> 00:37:46,806 Oh, she's well enough, I believe. 568 00:37:46,897 --> 00:37:49,101 And when are you going to meet Bonaparte? 569 00:37:49,189 --> 00:37:51,097 - Soon, I hope. - He's got half of Europe. 570 00:37:51,190 --> 00:37:52,566 Now it's Egypt. 571 00:37:52,651 --> 00:37:54,191 Tomorrow it may be India. 572 00:37:54,276 --> 00:37:57,274 We are alone, but unafraid. 573 00:37:57,361 --> 00:37:58,902 Haul away! 574 00:37:58,986 --> 00:38:00,563 You long to leave, don't you? 575 00:38:00,654 --> 00:38:02,692 Never lose an hour or waste a wind. 576 00:38:02,780 --> 00:38:06,147 Goodbye, Sir Horatio. It's a bit of a mouthful, isn't it? 577 00:38:06,239 --> 00:38:08,278 Yes. Goodbye, Lady Hamilton. 578 00:38:08,365 --> 00:38:11,283 You've helped us for the second time. 579 00:38:12,702 --> 00:38:16,779 He didn't lose an hour. He didn't waste a wind. 580 00:38:16,871 --> 00:38:20,452 He met his great opponent and he defeated him on the Nile. 581 00:38:21,873 --> 00:38:28,751 And when the battle was over he didn't go back to his country or to his king 582 00:38:28,835 --> 00:38:30,873 or to his wife 583 00:38:30,960 --> 00:38:32,999 he came back 584 00:38:33,086 --> 00:38:34,711 to me. 585 00:39:14,331 --> 00:39:16,904 Stop. Fetch a doctor quickly. 586 00:39:17,000 --> 00:39:20,083 Fetch a doctor quickly. Send everyone away. A doctor quickly. 587 00:39:28,916 --> 00:39:30,953 What's come over you, madam? 588 00:39:34,920 --> 00:39:37,160 A doctor? Who wants a doctor? 589 00:39:39,046 --> 00:39:42,080 But you staggered out there and nearly fell. 590 00:39:43,172 --> 00:39:45,210 I'm perfectly well. 591 00:39:51,216 --> 00:39:53,255 Shoul... der! 592 00:39:59,855 --> 00:40:02,526 Your Majesty, I'm amazed. 593 00:40:02,609 --> 00:40:04,849 What does it say? 594 00:40:04,943 --> 00:40:07,313 I must speak to the King. Help me, Sir William. 595 00:40:09,461 --> 00:40:11,369 He wants to talk to you. 596 00:40:11,461 --> 00:40:12,791 All right. 597 00:40:12,879 --> 00:40:15,499 Wait here. 598 00:40:17,673 --> 00:40:20,044 Tell him I didn't come to Naples to be feted. 599 00:40:20,132 --> 00:40:23,416 In other times, I should be grateful, but today I am appalled by it. 600 00:40:23,508 --> 00:40:27,042 I came here expecting to find an armed camp and I find this tragic carnival. 601 00:40:27,136 --> 00:40:30,753 This Battle of the Nile that he's celebrating may have destroyed their fleet, 602 00:40:30,847 --> 00:40:33,596 but his army's as strong as ever and two days' from Naples. 603 00:40:33,681 --> 00:40:37,297 Yet the men of Naples dance in the streets with paper caps and toy balloons. 604 00:40:37,390 --> 00:40:41,173 Majesty, Nelson says he didn't come to Naples. 605 00:40:41,268 --> 00:40:43,260 Who was there, my dear? 606 00:40:44,352 --> 00:40:48,598 He says he has confidence in the English and feels sure they will do what is necessary. 607 00:40:48,689 --> 00:40:53,065 Well, tell him we're not the guardian angels of every country too lazy to look after itself. 608 00:40:53,150 --> 00:40:55,189 You've got to do something too! 609 00:40:55,277 --> 00:40:59,106 At the Nile, we cleared them off the seas, but as long as they have armies on land, 610 00:40:59,194 --> 00:41:02,727 no country in Europe is free. They want to get hold of the whole world. 611 00:41:02,946 --> 00:41:05,400 If you value your freedom, stir yourselves. 612 00:41:05,488 --> 00:41:07,813 Prepare and help drive them off the land! 613 00:41:07,907 --> 00:41:09,981 But, because the Admiral is so nervous? 614 00:41:10,074 --> 00:41:12,990 I'm talking of Bonaparte, Your Majesty! Bonaparte! 615 00:41:13,075 --> 00:41:18,697 Either advance toward him sword in hand or else be kicked out of your kingdom. 616 00:41:18,788 --> 00:41:21,407 Lady Hamilton, may I speak to you? 617 00:41:29,460 --> 00:41:31,416 You called for a doctor just now. 618 00:41:31,503 --> 00:41:34,870 I'm so sorry. I didn't mean to upset you. I thought you were ill. 619 00:41:34,962 --> 00:41:37,748 Well, for heaven's sake... 620 00:41:39,297 --> 00:41:41,336 ...where is the doctor? 621 00:42:00,225 --> 00:42:02,893 This is the third time you've helped me. 622 00:42:11,230 --> 00:42:14,728 You've been here night and day. How long? 623 00:42:14,816 --> 00:42:16,854 Nine days. 624 00:42:18,859 --> 00:42:21,397 - What an enormous bed. - It's my bed. 625 00:42:22,862 --> 00:42:24,652 There's room for six people in it. 626 00:42:24,738 --> 00:42:27,144 There may be. I've never tried. 627 00:42:27,239 --> 00:42:28,862 Why am in your bed? 628 00:42:28,948 --> 00:42:31,190 They couldn't move you to the hospital. 629 00:42:35,285 --> 00:42:40,075 Of all that ghastly crowd, you were the only one who knew that I was ill. 630 00:42:40,163 --> 00:42:42,201 A nice cup of beef tea. 631 00:42:43,456 --> 00:42:46,703 - That'll put some go into him. - Who's that? 632 00:42:46,790 --> 00:42:48,829 It's all right, milord. Just Emma's mother. 633 00:42:48,915 --> 00:42:50,955 Emma's mother... 634 00:42:52,085 --> 00:42:54,655 ...do you think I could call her Emma too? 635 00:42:54,751 --> 00:42:58,168 Why ask me? You've been calling her Emma all this time. 636 00:42:58,256 --> 00:43:00,294 Now, don't say anymore. 637 00:43:01,757 --> 00:43:03,795 Here you are. 638 00:43:04,883 --> 00:43:06,292 There. 639 00:43:06,383 --> 00:43:10,167 Now I'll tell you all the news and all the gossip too, if you're interested. 640 00:43:10,262 --> 00:43:14,671 First item, the King of England is pleased to elevate Sir Horatio Nelson to the peerage. 641 00:43:14,763 --> 00:43:16,802 You are now Lord Nelson. 642 00:43:16,890 --> 00:43:21,216 Second item, the King of Naples has given you the dukedom of Bronte. 643 00:43:21,308 --> 00:43:23,549 You are now a duke and a baron. 644 00:43:23,643 --> 00:43:27,852 Third item, the whole of Europe sings your praises, the victor of the Nile. 645 00:43:27,936 --> 00:43:30,970 It wouldn't have been possible without you. 646 00:43:31,062 --> 00:43:34,512 I'm going to tell them. I'm going to let the whole world know. 647 00:43:34,606 --> 00:43:36,930 I told you not to talk. You've got to rest. 648 00:43:37,023 --> 00:43:41,232 In a week, you can get up. Then for another week, you can have nothing but goat's milk. 649 00:43:41,317 --> 00:43:45,778 Disgusting. I shall be able to get up in a day or two.. 650 00:43:45,862 --> 00:43:49,195 You can get up when you are told you can get up. 651 00:43:49,282 --> 00:43:52,697 Yes, ma'am. Goat's milk for a week and I get up when I'm told. 652 00:43:52,784 --> 00:43:54,823 That's better. 653 00:43:54,910 --> 00:43:56,948 We need you now, Lord Nelson. 654 00:43:57,036 --> 00:43:59,359 In these times the whole world needs you. 655 00:43:59,453 --> 00:44:01,491 And I need you more than anyone else. 656 00:44:01,578 --> 00:44:05,159 As soon as you are well, the King has commanded a gala performance of the opera 657 00:44:05,247 --> 00:44:07,617 and I want to wear my new dress from London. 658 00:44:08,539 --> 00:44:09,949 Gala performance? 659 00:44:10,039 --> 00:44:12,791 Opera? When they ought to be mobilising armies. 660 00:44:12,875 --> 00:44:15,412 They're doomed and don't want to realise it. 661 00:44:15,501 --> 00:44:17,540 You mustn't excite yourself. 662 00:44:21,433 --> 00:44:25,808 Would you do me a kindness and write a letter for me, Emma? 663 00:44:26,051 --> 00:44:27,592 Of course. 664 00:44:29,511 --> 00:44:31,549 To whom? 665 00:44:31,636 --> 00:44:33,628 Lady Nelson. 666 00:44:35,263 --> 00:44:39,341 Burnham Thorpe Norfolk England. 667 00:44:43,016 --> 00:44:45,138 I wonder what she looks like now. 668 00:44:45,224 --> 00:44:47,263 I haven't seen her for seven years 669 00:44:47,352 --> 00:44:50,103 I wonder why we sailors ever marry. 670 00:44:50,186 --> 00:44:52,094 Do you want that to go in? 671 00:44:52,187 --> 00:44:55,186 Good heavens, no. 672 00:44:56,871 --> 00:44:58,912 My dear wife. 673 00:44:59,008 --> 00:45:00,715 My dear wife... 674 00:45:00,800 --> 00:45:04,003 My heartiest greetings from Naples to you and Father. 675 00:45:07,013 --> 00:45:09,050 I'm in the house of the Hamiltons 676 00:45:09,138 --> 00:45:16,513 and it has taken all their care and kindness to pull me through. 677 00:45:16,600 --> 00:45:23,097 I hope some day to have the pleasure of introducing you to Lady Hamilton. 678 00:45:24,771 --> 00:45:29,893 Lady Hamilton is one of the very best women in the world... 679 00:45:31,995 --> 00:45:34,451 and an honour to her sex. 680 00:45:45,908 --> 00:45:50,696 There we'll take each other's hands. 681 00:45:50,784 --> 00:45:54,614 And then you'll tell me yes. 682 00:45:55,954 --> 00:46:00,411 See, it isn't far. 683 00:46:00,497 --> 00:46:05,322 Let's go there together, my darling! 684 00:46:05,416 --> 00:46:07,822 I'd like to, and yet I'm afraid. 685 00:46:10,043 --> 00:46:11,834 Ferdinando! 686 00:46:11,920 --> 00:46:16,414 Something within me holds back. 687 00:46:16,506 --> 00:46:20,965 Perhaps I would be happy. 688 00:46:21,051 --> 00:46:26,255 But still, he may be deceiving me! 689 00:46:49,449 --> 00:46:52,697 Do you know what they're having at the palace now? 690 00:46:52,784 --> 00:46:55,486 Mushrooms from Switzerland, pheasants from England, 691 00:46:55,576 --> 00:46:57,319 wine from Spain. 692 00:46:57,411 --> 00:46:59,947 120 years old and £5 a bottle. 693 00:47:00,037 --> 00:47:02,491 And here sits the hero of the evening missing it all. 694 00:47:04,746 --> 00:47:06,453 Are you missing it all? 695 00:47:06,539 --> 00:47:09,952 Of course not. The real and exclusive party of the evening is here. 696 00:47:10,040 --> 00:47:12,956 Besides, I know exactly what's happening at the palace. 697 00:47:13,042 --> 00:47:15,082 The Queen... 698 00:47:15,169 --> 00:47:17,658 Ferdinando! Shut up! Shut up! Ferdinando! 699 00:47:17,753 --> 00:47:21,417 And the King, the poor little King with 15 children and the Kingdom of Naples 700 00:47:21,506 --> 00:47:23,746 and never an answer to give to his queen. 701 00:47:23,840 --> 00:47:25,879 And here sits the British Ambassador. 702 00:47:25,967 --> 00:47:29,002 Bored and dreaming only of his last statue from Pompeii. 703 00:47:29,094 --> 00:47:32,542 And throughout the evening there sits Lord Nelson, 704 00:47:32,636 --> 00:47:35,636 exhibiting his various moods one by one. 705 00:47:35,722 --> 00:47:38,258 Lord Nelson in a bad mood. 706 00:47:38,348 --> 00:47:40,386 Lord Nelson in a good mood. 707 00:47:40,474 --> 00:47:42,429 Lord Nelson in an exuberant mood. 708 00:47:43,726 --> 00:47:46,808 Am I really such a dull fellow? 709 00:47:46,893 --> 00:47:49,217 Only when you ask questions like that. 710 00:47:49,311 --> 00:47:52,476 And now it's my turn to give you a little presentation. 711 00:47:52,562 --> 00:47:54,305 What mood is this? 712 00:47:54,397 --> 00:47:56,518 One guess. 713 00:48:00,232 --> 00:48:05,772 Nelson allowing himself to be just a little bit happy? 714 00:48:08,779 --> 00:48:10,689 Nelson in love. 715 00:48:33,958 --> 00:48:36,530 Of all the inns in Naples, you choose this one. 716 00:48:36,626 --> 00:48:41,371 Probably the last place in Naples where they expected to find me. 717 00:48:41,464 --> 00:48:43,336 Were you at the opera tonight, my dear? 718 00:48:43,423 --> 00:48:45,460 No? You should have been. 719 00:48:45,548 --> 00:48:47,873 There was quite a profusion of barmaids. 720 00:48:47,966 --> 00:48:51,334 Some even found their way to the royal box. 721 00:48:53,179 --> 00:48:54,755 He's drunk. 722 00:48:54,846 --> 00:48:58,591 I see you're not married, my dear. What a pity. 723 00:48:58,680 --> 00:49:02,509 Married women are bestowing their favours so cheaply these days. 724 00:49:02,598 --> 00:49:05,551 He's never behaved like this before. 725 00:49:05,642 --> 00:49:09,471 Friends, I give you the real hero of the hour. 726 00:49:09,560 --> 00:49:11,267 Sir William Hamilton. 727 00:49:18,441 --> 00:49:20,480 That's an excellent toast, Josiah. 728 00:49:21,817 --> 00:49:23,774 May I drink it with you? 729 00:49:28,195 --> 00:49:30,436 Thank you. 730 00:49:30,529 --> 00:49:32,071 Sir William Hamilton. 731 00:49:36,157 --> 00:49:38,693 Lady Hamilton and I are leaving. Fetch a cab. 732 00:49:40,617 --> 00:49:43,024 Don't let us disturb you, lads. You're off duty. 733 00:49:48,080 --> 00:49:49,656 Enjoy yourselves. 734 00:49:58,461 --> 00:50:00,498 Forgive them, my dear. 735 00:50:00,586 --> 00:50:03,123 They are very... very young. 736 00:50:04,213 --> 00:50:06,204 I have forgiven them. 737 00:50:07,097 --> 00:50:09,090 That's the way people look at these things. 738 00:50:09,183 --> 00:50:12,680 They do not believe in a friendship between a man and a woman. 739 00:50:15,726 --> 00:50:17,719 Do you? 740 00:50:56,414 --> 00:50:58,452 All right, later. Later. 741 00:51:03,377 --> 00:51:06,211 It was magnificent! Stupendous! 742 00:51:06,296 --> 00:51:08,419 Wasn't I wonderful, William? 743 00:51:08,505 --> 00:51:10,164 Wasn't it a success? 744 00:51:10,256 --> 00:51:13,623 A triumph. The greatest ball ever seen in Naples. 745 00:51:13,716 --> 00:51:15,755 You were stupendous. 746 00:51:15,843 --> 00:51:19,291 You entertained 200 people as easily as you enchant a solitary husband. 747 00:51:19,385 --> 00:51:25,301 The King said to me, "Milady, la sua bellezza mi fa dimenticare tutte le pensieri della realta." 748 00:51:25,388 --> 00:51:29,430 And Hardy, good old Hardy said, "Well, I'll be blowed, Your Ladyship. 749 00:51:29,514 --> 00:51:33,131 What I mean to say is, well, you know what I mean." 750 00:51:33,225 --> 00:51:36,058 And... Oh, goodness! I'm so tired! 751 00:51:36,142 --> 00:51:37,720 What did he say? 752 00:51:37,811 --> 00:51:39,220 He who? 753 00:51:39,311 --> 00:51:40,804 He. 754 00:51:41,897 --> 00:51:45,229 Oh, he didn't say anything. He never says much, you know. 755 00:51:45,316 --> 00:51:48,732 People were saying that he should have sat on your right during dinner, 756 00:51:48,796 --> 00:51:50,041 not on your left. 757 00:51:50,569 --> 00:51:54,860 What? And give the Queen the side with the eye on it? Not likely. 758 00:51:54,945 --> 00:51:56,274 He seemed very happy. 759 00:51:56,362 --> 00:51:59,811 Yes, I really think he's better now. 760 00:51:59,905 --> 00:52:02,276 Tonight, he seemed to forget everything. 761 00:52:02,364 --> 00:52:04,604 Ships, the war, Napoleon, everything. 762 00:52:04,698 --> 00:52:08,647 Could any man think of worldly cares in the spell of Emma's magic? 763 00:52:08,742 --> 00:52:11,493 He deserved his happiness this evening. 764 00:52:11,578 --> 00:52:15,526 After such happiness how sad to find oneself the next morning at sea again. 765 00:52:15,621 --> 00:52:17,660 And at war. 766 00:52:19,417 --> 00:52:22,451 What do you mean? We're going to Pompeii tomorrow. 767 00:52:22,543 --> 00:52:24,368 Lord Nelson will be on his way to Malta. 768 00:52:24,459 --> 00:52:26,995 I think there must be some mistake, William. 769 00:52:27,085 --> 00:52:30,703 Lord Nelson left ten minutes ago and said he would be with us at 12 tomorrow. 770 00:52:30,797 --> 00:52:33,796 The dispatch arrived while dessert was being served. 771 00:52:33,881 --> 00:52:36,039 I had it sent straight aboard his ship. 772 00:52:36,133 --> 00:52:39,216 He's probably reading it at this very moment. 773 00:52:40,342 --> 00:52:42,667 Why didn't you tell me this before, William? 774 00:52:42,761 --> 00:52:46,508 But my dear I wouldn't have spoilt your evening for anything in the world. 775 00:52:46,597 --> 00:52:49,215 You mean, you wouldn't have spoiled yours for anything. 776 00:52:49,305 --> 00:52:52,921 You tried to prevent me from saying goodbye to him. 777 00:52:55,015 --> 00:52:56,476 You know Emma 778 00:52:56,560 --> 00:52:59,843 there are three kinds of deceived husbands in the world. 779 00:52:59,935 --> 00:53:02,555 First there are those who were born to be deceived. 780 00:53:02,645 --> 00:53:04,685 Second, who do not know. 781 00:53:04,773 --> 00:53:07,144 And third, who do not care. 782 00:53:07,233 --> 00:53:11,443 I've been wondering for some time now, which of the three I should be myself. 783 00:53:11,526 --> 00:53:14,098 Have you forgotten the fourth kind, William? 784 00:53:14,194 --> 00:53:18,485 The kind that is hard and empty and gives nothing. 785 00:53:19,613 --> 00:53:22,980 You married me because you wanted a new ornament for your house. 786 00:53:23,072 --> 00:53:26,688 Like that painting or that statue or that vase. 787 00:53:27,783 --> 00:53:31,150 As far as you're concerned, I'm just as ornamental. 788 00:53:31,242 --> 00:53:33,035 And just as dead. 789 00:53:33,121 --> 00:53:36,488 But, my dear, how can you call my statues dead? 790 00:53:36,581 --> 00:53:41,454 When I'm alone and rather tired, think what it means for me to have my statues with me. 791 00:53:41,542 --> 00:53:44,113 To know that they'll always be lovely, 792 00:53:44,209 --> 00:53:48,156 will never grow old, and never walk out with sailors. 793 00:53:53,379 --> 00:53:55,786 What a pity you're not going to see him again. 794 00:53:55,881 --> 00:53:59,461 It would have been a farewell scene of lasting beauty. 795 00:53:59,549 --> 00:54:01,589 I shall sleep beautifully tonight. 796 00:54:01,676 --> 00:54:03,715 Good night, my dear. 797 00:54:20,977 --> 00:54:25,187 My darling... come back. 798 00:54:26,646 --> 00:54:28,685 Come back. 799 00:54:31,065 --> 00:54:35,808 Emily, he's waiting for you... out on the balcony. 800 00:55:25,053 --> 00:55:28,798 You shouldn't have come. People will see you. They'll talk. 801 00:55:28,887 --> 00:55:31,377 Oh, let them talk. I don't care. Do you? 802 00:55:31,472 --> 00:55:33,547 Are you sorry? 803 00:55:33,640 --> 00:55:37,007 I'm only sorry for all the wasted years I've been without you. 804 00:55:37,100 --> 00:55:39,424 For all the years I shall have to be without you. 805 00:55:39,518 --> 00:55:41,261 You'll come back, won't you? 806 00:55:42,353 --> 00:55:44,390 I wonder if I shall. 807 00:55:44,478 --> 00:55:46,517 I feel I should not. 808 00:55:46,604 --> 00:55:48,642 You are married and I am married. 809 00:55:49,979 --> 00:55:54,058 In the magic and music and the ballroom, these things become rather blurred. 810 00:55:54,148 --> 00:55:56,602 But they stand out very clearly in the dawn. 811 00:55:58,109 --> 00:56:00,102 Your life is here. 812 00:56:00,195 --> 00:56:04,440 My life is... there. 813 00:56:05,823 --> 00:56:09,441 We must obey the creeds and codes that we've sworn our lives to. 814 00:56:10,576 --> 00:56:12,318 Kn ow t h at must n ot co m e back. 815 00:56:13,910 --> 00:56:16,993 And I know that nothing in this world can keep me away. 816 00:56:24,289 --> 00:56:26,327 Up oars! 817 00:56:43,841 --> 00:56:45,299 Down! 818 00:56:45,383 --> 00:56:48,585 Pull, oarsmen! 819 00:56:57,835 --> 00:56:59,662 Together! 820 00:57:25,196 --> 00:57:29,655 If I understand you correctly, sir, our first objective is to recover Malta. 821 00:57:29,740 --> 00:57:33,782 In that case, I suggest we send the Culloden, the Lion and the Goliath, 822 00:57:33,867 --> 00:57:37,032 under Ball, to blockade the island and then take possession of it. 823 00:58:07,175 --> 00:58:09,001 Help! 824 00:58:17,642 --> 00:58:19,100 Excuse me, sir. 825 00:58:19,130 --> 00:58:20,293 What is it? 826 00:58:20,335 --> 00:58:24,496 We've just picked up a fishing boat with refugees from Naples. 827 00:58:25,142 --> 00:58:27,015 Refugees from Naples? 828 00:58:27,100 --> 00:58:29,344 Yes, sir. They say revolution has broken out. 829 00:58:29,438 --> 00:58:34,180 The Government got away, but the King and Queen are locked up in the palace. 830 00:58:34,273 --> 00:58:36,347 I don't understand everything he says sir 831 00:58:36,440 --> 00:58:40,650 but there must be plenty of shooting looting and murdering in the town. 832 00:58:45,203 --> 00:58:49,197 That's what you've always said, sir. Just wait until we've gone. Serves them right. 833 00:58:49,287 --> 00:58:51,907 If they can't help themselves nobody else can. 834 00:58:51,997 --> 00:58:54,913 This is Lord Keith's orders We've got to meet the Alexander 835 00:58:54,997 --> 00:58:57,952 the Foudroyant and the Minotaur at the point of intersection. 836 00:59:03,169 --> 00:59:06,125 Blackwood, go back to your ship. 837 00:59:07,216 --> 00:59:10,796 Arrange with Ball to blockade Malta. 838 00:59:10,883 --> 00:59:13,586 The rest of the fleet sails to Messina. 839 00:59:13,676 --> 00:59:16,510 Well, what course are you taking, sir? 840 00:59:18,345 --> 00:59:20,301 Back to Naples. 841 00:59:23,805 --> 00:59:25,713 What are you waiting for, Trowbridge? 842 00:59:25,806 --> 00:59:27,928 But, sir, Lord Keith's orders... 843 00:59:28,015 --> 00:59:31,513 Lord Keith's orders are addressed to me! Mine are addressed to you. 844 00:59:31,601 --> 00:59:34,222 - Yes, sir. - Return to your ships at once. 845 00:59:40,980 --> 00:59:43,020 May I speak sir? 846 00:59:45,608 --> 00:59:46,982 Yes. 847 00:59:47,067 --> 00:59:49,639 I'm under your order, sir. I'll do as I'm told. 848 00:59:49,735 --> 00:59:53,518 I'll sail this ship anywhere where there's water under her keel. 849 00:59:53,612 --> 00:59:56,317 But I implore you, call Blackwood and Trowbridge back, 850 00:59:56,407 --> 00:59:58,315 and send the fleet where it's ordered to. 851 00:59:58,408 --> 01:00:02,023 And leave our allies the King and Queen of Naples at the mercy of that rabble? 852 01:00:02,117 --> 01:00:04,156 You know what that mob will do to them. 853 01:00:04,243 --> 01:00:07,111 Do you want them to build that bestial guillotine in Naples? 854 01:00:07,202 --> 01:00:10,534 But in London they will say it wasn't the Royal Family you went back for. 855 01:00:10,621 --> 01:00:12,908 - Be careful what you say! - I will say it! 856 01:00:12,997 --> 01:00:14,787 They will say it was for Lady Hamilton. 857 01:00:14,872 --> 01:00:17,539 Let them say it. Let them say what they wish! 858 01:00:17,623 --> 01:00:21,917 I will not see those I love and owe loyalty to left alone. 859 01:00:25,796 --> 01:00:27,834 Back to Naples 860 01:00:27,922 --> 01:00:29,961 I understand, sir. 861 01:00:46,139 --> 01:00:50,301 In the face of such open disobedience, I must ask your Lordships for a clear decision. 862 01:00:50,391 --> 01:00:52,181 Where is Nelson now? 863 01:00:52,266 --> 01:00:56,644 At Palermo, where he took the whole party after he got them away from Naples. 864 01:00:57,937 --> 01:01:02,016 As much as I dislike discussing personalities and private matters, 865 01:01:02,105 --> 01:01:06,267 I must say he does not behave in a manner befitting a British Admiral. 866 01:01:06,358 --> 01:01:09,310 Hear, hear. I quite agree with what you're saying. 867 01:01:09,692 --> 01:01:11,186 Gentlemen. 868 01:01:11,277 --> 01:01:12,391 Gentlemen. 869 01:01:12,486 --> 01:01:15,651 Lord Nelson has some excuse for his disobedience. 870 01:01:15,738 --> 01:01:18,192 How can there be an excuse for disobedience? 871 01:01:18,281 --> 01:01:23,568 He did save the royal family of an allied nation from certain death at the hands of the mob. 872 01:01:23,658 --> 01:01:26,409 He also saved the British Ambassador and his wife. 873 01:01:26,493 --> 01:01:29,658 What's the point of saving the husband? 874 01:01:31,453 --> 01:01:33,493 Yes, you think it very funny. 875 01:01:33,580 --> 01:01:36,534 The whole of England thinks it's funny. The whole of Europe. 876 01:01:36,625 --> 01:01:39,873 - But it's high time that... - Steady, Keith. Steady. 877 01:01:39,959 --> 01:01:44,002 No-one questions the seriousness of this matter. 878 01:01:44,086 --> 01:01:46,705 Lord Nelson is a very gallant sailor. 879 01:01:46,795 --> 01:01:49,830 But not even the greatest hero is strong enough 880 01:01:49,921 --> 01:01:53,253 to defeat the prejudices and conventions of society. 881 01:01:53,339 --> 01:01:56,292 We must be tolerant of poor Nelson. 882 01:01:56,383 --> 01:01:58,954 It'd be best to bring him home at once. 883 01:01:59,049 --> 01:02:04,340 Let him say farewell to this charming little romance of his. 884 01:02:04,430 --> 01:02:08,092 Let him forget the beautiful Emma. 885 01:02:18,561 --> 01:02:21,645 - Oh, that's appalling. - It's wonderful, magnificent. 886 01:02:21,730 --> 01:02:24,978 - This time we have them at our mercy. - That's the worst hand we've had. 887 01:02:25,065 --> 01:02:27,353 I know, but we will bluff them. Smile, just smile. 888 01:02:27,441 --> 01:02:29,350 Fortunately, they don't understand us. 889 01:02:29,442 --> 01:02:31,979 We can begin, Madam? What are the problems? 890 01:02:32,067 --> 01:02:33,442 - Twice. - Twice. 891 01:02:33,527 --> 01:02:36,561 - But we haven't a chance. - We shall in a minute. Smile. 892 01:02:36,653 --> 01:02:39,321 - The seven of diamonds. - The ace of diamonds. 893 01:02:39,405 --> 01:02:41,442 There, you see. 894 01:02:41,530 --> 01:02:43,569 The queen of clubs. 895 01:02:43,656 --> 01:02:47,025 - But that's mad... - Treble the stakes! Triplicate the mail. 896 01:02:47,118 --> 01:02:49,738 - But, darling... - The king of spades. 897 01:02:51,078 --> 01:02:53,118 The seven of diamonds. 898 01:02:53,205 --> 01:02:55,161 And the ace of hearts. 899 01:02:55,247 --> 01:02:57,287 And well, gentlemen, in my opinion. 900 01:02:57,374 --> 01:03:00,788 - Good luck Madam. - Very good, Madam. 901 01:03:00,875 --> 01:03:04,324 By gad, you're impudent. What would you have done if the bluff had failed? 902 01:03:04,418 --> 01:03:07,500 I would have fainted and upset the table. Now let us go. 903 01:03:07,585 --> 01:03:10,538 We can't go. We must give them a chance to retrieve their losses. 904 01:03:10,629 --> 01:03:12,952 Would they give you a chance? No, come along. 905 01:03:13,046 --> 01:03:18,002 I'll order the carriage and we'll drive home by the sea. The air in here is unbearable. 906 01:03:18,091 --> 01:03:20,249 Goodbye, sir. Good evening, sir. 907 01:03:20,343 --> 01:03:22,001 In a minute. 908 01:03:29,056 --> 01:03:32,423 Emma, there's a matter of some importance that I must speak to you about. 909 01:03:32,516 --> 01:03:34,555 Yes, William. 910 01:03:34,643 --> 01:03:37,511 Ten days ago, a dispatch came from the Admiralty, 911 01:03:37,602 --> 01:03:41,182 instructing Nelson in very definite terms to report in London at once. 912 01:03:41,270 --> 01:03:43,309 What is all this to do with me? 913 01:03:43,396 --> 01:03:46,929 Well, if Nelson ignores this final order, there can be only one result. 914 01:03:47,023 --> 01:03:49,892 Dismissal from the Navy and the end of his career. 915 01:03:49,983 --> 01:03:54,061 Is it worth it, Emma? His future is in your hands, you know that. 916 01:03:56,861 --> 01:04:01,320 Very well. If we must go back, we must go back. 917 01:04:01,405 --> 01:04:04,938 I'll tell him tonight. When do you wish us to leave? 918 01:04:05,032 --> 01:04:07,070 We are not going to leave, Emma. 919 01:04:07,157 --> 01:04:11,784 My instructions from the Admiralty say that Nelson is to return alone. 920 01:04:11,870 --> 01:04:13,908 Oh, I understand. 921 01:04:13,996 --> 01:04:17,197 The Admiralty is anxious to save him from me. 922 01:04:17,289 --> 01:04:19,530 And what am I expected to do? 923 01:04:19,623 --> 01:04:25,243 It will be convenient, my dear. The Turkish envoy has invited you to winter in Cairo. 924 01:04:25,333 --> 01:04:29,543 Tell Nelson that you love Egypt and that you have accepted the invitation. 925 01:04:29,628 --> 01:04:32,792 You can be wonderfully convincing when you try Emma. 926 01:04:32,879 --> 01:04:38,464 The moment you leave for Egypt he will have no alternative but to obey orders and return 927 01:04:38,550 --> 01:04:43,209 I know I'm asking you to do a very difficult and painful duty. 928 01:04:45,885 --> 01:04:47,511 Thank you, William. 929 01:04:47,596 --> 01:04:49,754 Well, we both have our duty, haven't we? 930 01:04:50,889 --> 01:04:52,927 Good luck with yours, my dear. 931 01:05:20,027 --> 01:05:22,729 Well, I lost everything. I feel better for it. 932 01:05:25,699 --> 01:05:27,406 What is the matter, my dear? 933 01:05:27,492 --> 01:05:29,529 William has just been talking to me. 934 01:05:29,617 --> 01:05:33,114 Telling me of the repeated dispatches from the Admiralty. 935 01:05:33,202 --> 01:05:36,402 He also wanted me to put on a little performance for you. 936 01:05:36,494 --> 01:05:41,997 Act One. Emma Hamilton expresses a sudden desire to see the Sphinx and the pyramids. 937 01:05:42,081 --> 01:05:45,993 Act Two. Lord Nelson pleads, Emma Hamilton remains adamant. 938 01:05:46,083 --> 01:05:49,247 Act Three. Emma Hamilton departs for Egypt. 939 01:05:49,334 --> 01:05:53,628 And Lord Nelson returns to London a sadder and wiser man. 940 01:05:53,714 --> 01:05:58,787 Poor William, he was so serious about it all. I'm convinced he was only thinking of your career. 941 01:05:58,882 --> 01:06:03,008 He'd been puzzling through all sorts of stories. What hadn't occurred to him was the truth. 942 01:06:03,093 --> 01:06:08,048 How silly. How utterly silly. To think that we should need lies, you and I. 943 01:06:21,101 --> 01:06:22,893 Oh, my darling. 944 01:06:22,978 --> 01:06:25,016 What is the truth? 945 01:06:25,103 --> 01:06:28,306 Should I have put on that comedy for you? 946 01:06:29,690 --> 01:06:32,440 - It might have helped perhaps. - Oh, no. 947 01:06:32,524 --> 01:06:35,096 I cannot put it off any longer. 948 01:06:36,358 --> 01:06:37,901 I must go back this time. 949 01:06:39,027 --> 01:06:42,395 They want me to go alone. 950 01:06:45,740 --> 01:06:47,778 Oh, of course, you must go. 951 01:06:48,782 --> 01:06:50,820 And, of course, I must go to Egypt. 952 01:06:50,908 --> 01:06:53,444 I don't want to be a burden to you, my darling. 953 01:06:54,617 --> 01:06:56,988 My darling. 954 01:06:57,077 --> 01:07:03,028 And, of course, I will enjoy seeing the pyramids and the Sphinx and the Nile. 955 01:07:03,121 --> 01:07:04,949 Your Nile. 956 01:07:06,584 --> 01:07:08,659 Oh, my darling. 957 01:07:09,465 --> 01:07:12,333 Why do we always meet just to say goodbye? 958 01:07:17,131 --> 01:07:23,794 At home I left a lovely maiden. 959 01:07:23,883 --> 01:07:31,883 With rosy cheeks and eyes of ocean blue. 960 01:07:32,263 --> 01:07:40,263 And though my heart is sad and heavy laden. 961 01:07:41,601 --> 01:07:49,601 To leave a lass I love so fond and true. 962 01:07:55,108 --> 01:07:57,147 What are those bells? 963 01:07:58,485 --> 01:08:00,642 Have you forgotten what night this is? 964 01:08:01,653 --> 01:08:03,691 The last of 1799. 965 01:08:05,237 --> 01:08:08,105 Eight bells for the old year and eight for the new. 966 01:08:09,790 --> 01:08:11,828 Happy New Year, darling. 967 01:08:11,916 --> 01:08:14,322 Apby New Yea r. 968 01:08:14,417 --> 01:08:16,455 The dawn of a new century. 969 01:08:16,543 --> 01:08:18,582 1800. 970 01:08:18,670 --> 01:08:21,206 How strange it sounds. 971 01:08:22,297 --> 01:08:24,335 What a century it's been. 972 01:08:26,466 --> 01:08:30,793 Marlborough rode to war and Washington crossed the Delaware. 973 01:08:32,177 --> 01:08:34,881 Louis XVl and Marie Antoinette. 974 01:08:35,970 --> 01:08:38,211 The last of the Stuarts. 975 01:08:38,304 --> 01:08:40,342 Peter The Great. 976 01:08:40,430 --> 01:08:42,469 Voltaire. 977 01:08:42,556 --> 01:08:44,595 Clive Of India. 978 01:08:44,682 --> 01:08:46,508 Bonaparte. 979 01:08:47,935 --> 01:08:49,678 Nelson. 980 01:09:03,942 --> 01:09:08,068 Now I've kissed you through two centuries. 981 01:09:09,278 --> 01:09:11,317 1800. 982 01:09:11,404 --> 01:09:14,524 The beginning of a new life for me. 983 01:09:14,615 --> 01:09:16,571 A life without you. 984 01:09:18,033 --> 01:09:20,605 How beautiful was the old century. 985 01:09:21,827 --> 01:09:23,865 When I was with you. 986 01:09:32,124 --> 01:09:35,573 Emma, say that you could never leave me. 987 01:09:35,667 --> 01:09:37,705 I can never leave you. 988 01:09:37,792 --> 01:09:40,035 Say that you hate the blasted pyramids. 989 01:09:40,128 --> 01:09:41,623 I hate the pyramids. 990 01:09:41,714 --> 01:09:43,669 That you never want to see the Sphinx. 991 01:09:43,756 --> 01:09:45,628 I never want to see the Sphinx. 992 01:09:45,715 --> 01:09:47,753 We'll go back to London together. 993 01:09:47,840 --> 01:09:50,922 I would have died if you'd left me here. 994 01:10:04,724 --> 01:10:06,761 I am Lady Nelson. 995 01:10:08,183 --> 01:10:10,426 Everything has been prepared for Your Ladyship. 996 01:10:10,520 --> 01:10:12,807 Your rooms have been reserved by the Admiralty. 997 01:10:12,896 --> 01:10:15,017 Thank you. Kindly show me to my rooms. 998 01:10:15,105 --> 01:10:18,934 You will find our bed linen in the green trunk. We prefer our own sheets. 999 01:10:19,023 --> 01:10:22,437 - Very good, Your Ladyship. - Breakfast precisely at 6:45. 1000 01:10:22,524 --> 01:10:26,982 India tea with lemon, one four-minute egg, two slices of thinly buttered toast. 1001 01:10:27,068 --> 01:10:29,308 I shall instruct the head waiter, Your Ladyship. 1002 01:10:29,403 --> 01:10:32,604 I dislike waiters in the rooms. Would you arrange for a chambermaid? 1003 01:10:32,696 --> 01:10:34,733 As you wish... 1004 01:10:35,946 --> 01:10:40,940 Here, here. Go and drink a health to Lord Nelson my son. 1005 01:10:41,033 --> 01:10:43,155 Thank you, sir. I will and be proud to. 1006 01:10:43,242 --> 01:10:48,200 I am deeply honoured to have you with us on this great occasion, sir. 1007 01:10:48,288 --> 01:10:51,406 You are the guest of the British Admiralty, Mr Nelson. 1008 01:10:51,498 --> 01:10:54,949 Good, then charge up a glass of port to the British Admiralty. 1009 01:10:55,043 --> 01:10:57,958 And let's have it right away. Anything for you, my dear? 1010 01:10:58,043 --> 01:11:03,081 No, thank you. One small glass of light port for Mr Nelson and a warming pan for his bed. 1011 01:11:03,170 --> 01:11:05,208 Very good, Your Ladyship. 1012 01:11:05,295 --> 01:11:08,628 Wonderful! Wonderful! Lap of luxury. 1013 01:11:08,714 --> 01:11:11,714 No morning service and no chickens to feed. 1014 01:11:11,798 --> 01:11:14,371 Let's have breakfast in bed with two eggs, eh? 1015 01:11:14,467 --> 01:11:16,340 I've arranged everything, Father. 1016 01:11:16,426 --> 01:11:19,175 It's unwise to break good habits even in London. 1017 01:11:19,260 --> 01:11:22,132 You must remember Dr Ponsonby's words of advice. 1018 01:11:22,223 --> 01:11:24,260 Dr Ponsonby's advice. 1019 01:11:24,348 --> 01:11:27,631 Did Dr Ponsonby's son ever sink the French fleet? 1020 01:11:27,724 --> 01:11:30,594 We're going to enjoy ourselves. 1021 01:11:30,685 --> 01:11:34,976 Your Ladyship, Lord Spencer is here and wishes to be received. 1022 01:11:35,061 --> 01:11:37,101 Very well. 1023 01:11:49,026 --> 01:11:51,065 Good morning, Lady Nelson. 1024 01:11:51,153 --> 01:11:54,317 The Admiralty appreciates your prompt response to its request. 1025 01:11:54,404 --> 01:11:57,072 I hope your accommodation is comfortable. 1026 01:11:57,154 --> 01:11:58,897 Quite, Lord Spencer, thank you. 1027 01:11:58,990 --> 01:12:01,029 - Pray, be seated. - Thank you. 1028 01:12:01,117 --> 01:12:04,068 I assume that the Admiralty desires my presence 1029 01:12:04,159 --> 01:12:08,024 to discuss the arrangements for my husband's reception. When does he arrive? 1030 01:12:08,119 --> 01:12:10,788 He's already arrived, Lady Nelson. 1031 01:12:12,080 --> 01:12:13,279 What? 1032 01:12:13,374 --> 01:12:17,701 It was Lord Nelson's special wish that his arrival should not be made public. 1033 01:12:17,791 --> 01:12:20,874 Did he include his wife in the term "public"? 1034 01:12:20,960 --> 01:12:24,575 I don't recall the exact phraseology of the letter. 1035 01:12:24,669 --> 01:12:28,617 However, the Admiralty thought it advisable to accede to his request. 1036 01:12:28,713 --> 01:12:31,249 So he arrived at Great Yarmouth yesterday 1037 01:12:31,339 --> 01:12:34,089 I was not aware that Great Yarmouth is a naval port. 1038 01:12:34,173 --> 01:12:37,211 He travelled on the mail packet from Hamburg. 1039 01:12:37,303 --> 01:12:38,796 Isn't that peculiar? 1040 01:12:38,887 --> 01:12:42,632 I should have supposed that a victorious admiral would arrive on his flagship. 1041 01:12:42,721 --> 01:12:45,472 Flagship? Oh, er... 1042 01:12:46,641 --> 01:12:51,299 It is not customary as you know for ladies to travel on battleships. 1043 01:12:52,392 --> 01:12:53,885 See. 1044 01:12:56,559 --> 01:13:01,220 I wondered why the Admiralty had decided not to give my husband an official reception. 1045 01:13:01,312 --> 01:13:03,851 Now I understand and fully agree. 1046 01:13:03,940 --> 01:13:08,102 The programme for Lord Nelson's stay in London will be a simple one. 1047 01:13:08,192 --> 01:13:11,974 He should be able to leave for his home in Norfolk the day after tomorrow, 1048 01:13:12,069 --> 01:13:13,694 even tomorrow night. 1049 01:13:13,780 --> 01:13:17,027 Do I understand that my husband will be forced to resign from the Navy? 1050 01:13:17,114 --> 01:13:19,650 Oh, no, no, no, no, Lady Nelson. 1051 01:13:19,739 --> 01:13:22,064 Hardly as drastic as that. 1052 01:13:22,157 --> 01:13:27,195 Extended leave for the benefit of his health will be suggested. 1053 01:13:27,285 --> 01:13:29,324 A matter of different words. 1054 01:13:29,411 --> 01:13:32,612 That's what you mean, isn't it? I'm glad. 1055 01:13:32,704 --> 01:13:35,194 You were quite right to spare the people of London. 1056 01:13:35,289 --> 01:13:41,122 The indignity of feting a hero who treats with contempt the most sacred rules of life. 1057 01:13:43,252 --> 01:13:45,823 May I say a personal word? 1058 01:13:45,919 --> 01:13:49,203 Try to be forgiving, Lady Nelson. 1059 01:13:49,295 --> 01:13:54,171 Only the weaknesses of the great are glaring. 1060 01:13:56,925 --> 01:13:58,965 I prefer the official view. 1061 01:14:01,969 --> 01:14:04,294 Goodbye, Lady Nelson. 1062 01:14:06,514 --> 01:14:08,137 Did you hear it? Cheering. 1063 01:14:08,223 --> 01:14:10,972 Listen. He's coming! He's coming! 1064 01:14:11,056 --> 01:14:15,881 Excuse me, sir. May I have your permission to hang a flag in the balcony? 1065 01:14:15,975 --> 01:14:19,060 Hang two flags, three flags, everything you've got. 1066 01:14:19,144 --> 01:14:23,388 Come on! Come on! Hang the coat of arms between the flags! 1067 01:14:23,479 --> 01:14:28,556 Most opportune, sir. We saved the coat of arms from King George's jubilee! 1068 01:14:28,650 --> 01:14:31,649 Do you realise that these are my private rooms, sir? 1069 01:14:31,734 --> 01:14:34,769 Forgive me, Your Ladyship. I had no idea this would happen. 1070 01:14:34,861 --> 01:14:39,272 The Admiralty told me that Lord Nelson's return would be private and without demonstration. 1071 01:14:39,364 --> 01:14:43,228 We never dreamed that the public would take the matter so completely in hand. 1072 01:14:43,323 --> 01:14:46,323 Has the government no control over this vulgar demonstration? 1073 01:14:46,408 --> 01:14:49,858 No, ma'am. The vulgar demonstration has control over the government. 1074 01:14:49,951 --> 01:14:51,990 Bravo for Nelson! Bravo! 1075 01:14:52,078 --> 01:14:56,654 I must get back to the Admiralty, hang out all the flags we've got. 1076 01:14:56,746 --> 01:14:58,405 Listen, church bells. 1077 01:14:58,497 --> 01:15:01,413 Victory bells for my son. 1078 01:15:04,168 --> 01:15:06,206 Here they are! 1079 01:15:12,006 --> 01:15:15,623 Mr Nelson, my name is Hamilton. 1080 01:15:15,716 --> 01:15:19,214 Oh, my son's good friend. He's often told me about you in his letters. 1081 01:15:19,301 --> 01:15:21,920 You're to be congratulated. You have a great son. 1082 01:15:22,010 --> 01:15:25,009 Lady Nelson, I am delighted to meet you. 1083 01:15:25,095 --> 01:15:29,468 We had the privilege of joining your husband in his triumphant procession across Europe. 1084 01:15:29,554 --> 01:15:33,302 It was overwhelming and quite exhausting, I'm afraid, for an old man. 1085 01:15:33,390 --> 01:15:38,134 My wife was in her element. She swallows a triumph like a penguin swallows a herring. 1086 01:15:38,227 --> 01:15:40,219 Did you have a good crossing, Sir William? 1087 01:15:40,312 --> 01:15:43,928 Quite rough, I'm afraid. Everyone was seasick and I was sicker than them all. 1088 01:15:44,022 --> 01:15:46,974 I made the mistake of trying to ward it off with pills. 1089 01:15:47,064 --> 01:15:50,681 Oh dear dear - What's the good of trying to fight the elements? 1090 01:15:50,774 --> 01:15:53,229 It's far more sensible, is it not, Lady Nelson, 1091 01:15:53,318 --> 01:15:55,772 and so much easier to accept their victory 1092 01:15:55,860 --> 01:15:59,904 whether those elements be around us or within us. 1093 01:16:01,031 --> 01:16:04,978 I hope we shall have the pleasure of seeing your frequently, Lady Nelson. 1094 01:16:05,074 --> 01:16:08,275 He's coming! Nelson! Nelson! 1095 01:16:08,367 --> 01:16:10,406 Bravo for Nelson! 1096 01:16:11,118 --> 01:16:12,861 My boy! 1097 01:16:14,660 --> 01:16:18,076 How proud your mother would be if she could see you this day. 1098 01:16:18,164 --> 01:16:20,369 How have you been all these years, Father? 1099 01:16:20,456 --> 01:16:23,242 First rate. Fanny's taken great care of me. 1100 01:16:26,502 --> 01:16:28,328 I'm sure she has. 1101 01:16:31,596 --> 01:16:33,967 There is so much I have to be grateful to you for. 1102 01:16:35,264 --> 01:16:37,303 How are you, my dear? 1103 01:16:37,391 --> 01:16:39,216 I'm very well. 1104 01:16:45,436 --> 01:16:47,095 And how is Burnham Thorpe? 1105 01:16:47,186 --> 01:16:48,893 They've named a street after us. 1106 01:16:48,979 --> 01:16:50,437 What an honour. 1107 01:16:50,522 --> 01:16:53,011 Are these Lord Nelson's rooms? 1108 01:16:53,106 --> 01:16:54,850 Yes milady. 1109 01:16:54,941 --> 01:16:58,724 It was magnificent, stupendous. Wasn't it wonderful, William? 1110 01:16:58,819 --> 01:17:02,862 They're wild with enthusiasm. Come to the balcony! Quickly Quickly! 1111 01:17:18,368 --> 01:17:20,740 For he's a jolly good fellow. 1112 01:17:20,828 --> 01:17:23,615 For he's a jolly good fellow. 1113 01:17:23,706 --> 01:17:26,574 For he's a jolly good fellow. 1114 01:17:26,665 --> 01:17:28,574 And so say all of us. 1115 01:17:29,041 --> 01:17:30,999 And so say all of us. 1116 01:17:31,502 --> 01:17:34,039 And so say all of us. 1117 01:17:34,128 --> 01:17:36,700 For he's a jolly good fellow. 1118 01:17:36,796 --> 01:17:39,000 And so say all of us. 1119 01:17:39,505 --> 01:17:41,664 And so say all of us. 1120 01:17:42,174 --> 01:17:44,842 And so say all of us. 1121 01:17:44,925 --> 01:17:47,545 For he's a jolly good fellow. 1122 01:17:47,635 --> 01:17:48,878 Lady Nelson... 1123 01:17:48,968 --> 01:17:50,591 And so say all of us 1124 01:17:50,677 --> 01:17:52,300 I am Emma Hamilton. 1125 01:17:52,386 --> 01:17:56,429 Hooray! Hip hip hooray! 1126 01:17:56,513 --> 01:17:57,972 Hip hip hooray! 1127 01:17:58,472 --> 01:18:01,044 Hip hip hooray! 1128 01:18:01,557 --> 01:18:04,012 Hip hip hooray! 1129 01:18:17,109 --> 01:18:19,146 Well, it's been a great day. 1130 01:18:19,234 --> 01:18:21,142 A wonderful day. 1131 01:18:21,235 --> 01:18:24,684 And next month, it's the choirboys' picnic at Burnham Thorpe. 1132 01:18:24,778 --> 01:18:27,896 Why do you laugh? 1133 01:18:27,988 --> 01:18:30,940 Are the places of country people of so small account? 1134 01:18:31,030 --> 01:18:34,979 A little more wholesome I think than the mass hysteria we've seen today. 1135 01:18:35,075 --> 01:18:38,489 Well, call it what you like. It was a beautiful reception. 1136 01:18:38,577 --> 01:18:42,868 You wouldn't believe the fuss they made about him at Naples after the battle 1137 01:18:42,953 --> 01:18:46,535 Whoo! Such crowds. Thousands of Italians. 1138 01:18:46,622 --> 01:18:49,077 All smelling of different sorts of onions. 1139 01:18:49,166 --> 01:18:51,205 Onions? 1140 01:18:51,291 --> 01:18:56,284 Yes, they always do. I don't know why, it comes out more when they get excited. 1141 01:18:56,378 --> 01:18:59,828 There was such a crowd round the embassy the milkman couldn't get in. 1142 01:18:59,922 --> 01:19:02,708 So His Lordship had to go without his macaroni pudding. 1143 01:19:02,798 --> 01:19:04,256 His what? 1144 01:19:04,341 --> 01:19:09,757 My Emma put him on macaroni pudding to fatten him up after the battle. 1145 01:19:09,842 --> 01:19:12,629 Did you ever meet the King of Naples, Mrs Nelson? 1146 01:19:13,719 --> 01:19:15,757 He was a one for macaroni. 1147 01:19:15,845 --> 01:19:19,507 He'd take pieces that length, open his gullet and drop it in. 1148 01:19:19,596 --> 01:19:21,589 Proper caution, he was. 1149 01:19:21,682 --> 01:19:24,849 He came to see Emma with the Queen one day and he pinched my... 1150 01:19:24,935 --> 01:19:26,428 He pinched me. 1151 01:19:26,519 --> 01:19:28,640 He pinched you? The King? 1152 01:19:28,728 --> 01:19:31,433 Well, you see, he's a foreigner, poor King. 1153 01:19:31,522 --> 01:19:37,189 He got so jealous when they cheered His Lordship because he loved it so himself. 1154 01:19:38,066 --> 01:19:43,057 If you shouted outside his palace, he'd come in and out like a cuckoo clock. 1155 01:19:43,151 --> 01:19:47,359 Emma... Emma, who was that other king we met on the way home? 1156 01:19:47,443 --> 01:19:50,647 You know, I get so mixed up with all these monarchs. 1157 01:19:53,073 --> 01:19:56,275 Oh, dear, Emma. Will you excuse me, dear? I've been up since five. 1158 01:19:56,366 --> 01:19:59,035 Of course, Mother, darling. Good night. 1159 01:19:59,119 --> 01:20:03,445 Oh, it's good to be back in England again to hear the Bow Bells and the muffin men 1160 01:20:03,537 --> 01:20:05,777 and the soot falling down your chimney. 1161 01:20:14,959 --> 01:20:17,958 Well Sir William how goes the world these days? 1162 01:20:18,044 --> 01:20:20,450 Can we hope for a little peace now? 1163 01:20:20,545 --> 01:20:22,168 Well, I don't know. 1164 01:20:22,254 --> 01:20:25,040 What was that medicine you gave my husband? 1165 01:20:25,131 --> 01:20:29,043 It's some stuff my mother makes. It's very good for coughs and colds. 1166 01:20:29,133 --> 01:20:31,919 I think I would prefer my husband to see a doctor. 1167 01:20:33,009 --> 01:20:35,050 This weather is dreadful for him. 1168 01:20:35,137 --> 01:20:38,967 It was so different in Italy. The sun always seemed to shine there. 1169 01:20:39,056 --> 01:20:42,588 Yes, it's never very agreeable in the Thames Valley during the winter. 1170 01:20:42,681 --> 01:20:46,891 It's only for a few days. Once he's back in Norfolk, he'll be a different man. 1171 01:20:46,976 --> 01:20:49,547 Do you think you will be leaving London so soon? 1172 01:20:49,643 --> 01:20:52,015 Certainly. There's nothing to detain us. 1173 01:20:52,103 --> 01:20:56,561 Directly he's made his report to the Admiralty and taken his seat in the House of Lords, 1174 01:20:56,647 --> 01:20:58,056 we shall be free to go. 1175 01:20:58,147 --> 01:20:59,689 Why not? 1176 01:20:59,774 --> 01:21:01,811 Oh... of course, yes. 1177 01:21:01,899 --> 01:21:03,938 What are your plans, Lady Hamilton? 1178 01:21:04,026 --> 01:21:06,646 I suppose you'll be going abroad again shortly? 1179 01:21:06,735 --> 01:21:10,777 We don't really know. Life is so very uncertain, isn't it? 1180 01:21:10,862 --> 01:21:12,902 I haven't found it so. 1181 01:21:14,615 --> 01:21:18,527 Will you excuse me, Lady Hamilton? It's been a very exhausting day. 1182 01:21:18,616 --> 01:21:20,774 - Of course. Good night. - Good night. 1183 01:21:34,916 --> 01:21:36,373 Emma. 1184 01:21:39,168 --> 01:21:41,207 We've been living in a dream. 1185 01:21:42,294 --> 01:21:45,958 And now we are faced with the truth, how ugly it is. 1186 01:21:46,047 --> 01:21:47,540 How terribly ugly. 1187 01:21:47,630 --> 01:21:49,956 But we've still got the courage to face it. 1188 01:21:50,050 --> 01:21:52,623 What's the good of being courageous if you're trapped? 1189 01:21:52,718 --> 01:21:55,089 If you know you are wrong and there's no way out. 1190 01:21:56,804 --> 01:22:00,882 I'll go to her and talk to her. Tonight. At once. 1191 01:22:00,973 --> 01:22:03,509 And you must talk to William. 1192 01:22:03,598 --> 01:22:05,637 They must understand. 1193 01:22:05,724 --> 01:22:07,762 - Divorce? - There is no other way. 1194 01:22:07,849 --> 01:22:09,473 No, m y ove. 1195 01:22:09,558 --> 01:22:12,842 That might be well enough for other people, but not for you. 1196 01:22:12,934 --> 01:22:17,310 You are not an ordinary man and you cannot behave like a Mr Jones or a Mr Thompson. 1197 01:22:17,396 --> 01:22:19,433 I wish I were a Mr Thompson. 1198 01:22:19,522 --> 01:22:23,434 Now, for the first time, I begin to understand what William meant. 1199 01:22:23,524 --> 01:22:25,932 What we're doing is so dreadfully wrong. 1200 01:22:26,027 --> 01:22:28,647 Of course, I should have realised it before. 1201 01:22:28,737 --> 01:22:31,819 And because it is wrong, it cannot bring happiness. 1202 01:22:33,739 --> 01:22:35,777 Those streets we came along today. 1203 01:22:35,865 --> 01:22:40,938 They're the very same streets I walked through when I was a kitchen maid looking for work, 1204 01:22:41,033 --> 01:22:43,784 but, today, they were the scene of your triumph, 1205 01:22:43,868 --> 01:22:46,903 the triumph of our greatest man coming to his home. 1206 01:22:48,079 --> 01:22:51,695 They have made you the symbol of all that is most precious to them. 1207 01:22:51,789 --> 01:22:54,457 Whatever you do will be their guide and example. 1208 01:22:54,541 --> 01:22:56,781 You will not speak to your wife 1209 01:22:56,875 --> 01:22:59,281 and I shall not speak to William. 1210 01:23:05,629 --> 01:23:07,371 I'm cold! 1211 01:23:07,463 --> 01:23:09,620 I'm freezing. I'm frightened! 1212 01:23:09,714 --> 01:23:12,384 Emma! Somebody will hear you. 1213 01:23:12,468 --> 01:23:14,506 Ssh, Emma! 1214 01:23:14,593 --> 01:23:16,419 Dear, Emma, ssh! 1215 01:23:17,511 --> 01:23:21,209 Is this better? Lowered voices? Stolen meetings? 1216 01:23:22,305 --> 01:23:24,973 Darkness, suspicion, lies, more lies? 1217 01:23:26,473 --> 01:23:28,512 Is this what has become of it? 1218 01:23:28,598 --> 01:23:30,638 All that beauty 1219 01:23:30,725 --> 01:23:32,965 and light and glory? 1220 01:23:36,894 --> 01:23:39,137 Good night, my dearest love. 1221 01:23:43,774 --> 01:23:45,397 Good night. 1222 01:24:02,443 --> 01:24:04,780 I, my lords, 1223 01:24:04,867 --> 01:24:07,654 have, in different countries, 1224 01:24:07,744 --> 01:24:10,826 seen much of the miseries of war. 1225 01:24:11,996 --> 01:24:14,034 I am, therefore, 1226 01:24:14,121 --> 01:24:16,162 in my innermost soul... 1227 01:24:17,292 --> 01:24:19,330 ...a man of peace. 1228 01:24:20,668 --> 01:24:24,960 Yet I would not, for the sake of any peace, 1229 01:24:25,045 --> 01:24:27,451 however fortunate, 1230 01:24:27,546 --> 01:24:30,083 consent to sacrifice 1231 01:24:30,173 --> 01:24:33,871 one jot of England's honour. 1232 01:24:33,966 --> 01:24:35,791 Hitherto 1233 01:24:35,883 --> 01:24:39,926 there has been nothing greater known on the continent 1234 01:24:40,010 --> 01:24:42,048 than the faith 1235 01:24:42,136 --> 01:24:44,507 the untainted honour 1236 01:24:44,596 --> 01:24:48,094 the generous public sympathies 1237 01:24:48,181 --> 01:24:50,753 the high diplomatic influence, 1238 01:24:50,849 --> 01:24:52,889 the commerce, 1239 01:24:52,976 --> 01:24:55,016 the grandeur, 1240 01:24:55,104 --> 01:24:57,141 the irresistible power, 1241 01:24:57,229 --> 01:25:00,726 the unconquerable valour of the British nation. 1242 01:25:03,773 --> 01:25:07,270 He's nervous. Look. Look at his hand. He's trembling. 1243 01:25:07,608 --> 01:25:12,267 It's nerve-racking for any man to come into the House of Lords for the first time. 1244 01:25:12,360 --> 01:25:15,976 It will be more nerve-racking for the poor man when he goes out. 1245 01:25:16,070 --> 01:25:17,895 Why? 1246 01:25:17,987 --> 01:25:20,027 There is that Hamilton woman. 1247 01:25:20,115 --> 01:25:23,696 Peace or war no interest. 1248 01:25:24,668 --> 01:25:27,122 And, don't look now, his wife. 1249 01:25:28,210 --> 01:25:32,337 And as the nation was pleased with the sincere spirit of peace. 1250 01:25:32,421 --> 01:25:36,463 It will be a thrilling moment when he goes into the vestibule. 1251 01:25:36,548 --> 01:25:39,880 I can hardly wait to see which one he goes to first. 1252 01:25:39,967 --> 01:25:41,590 Her? 1253 01:25:41,675 --> 01:25:43,714 Or her? 1254 01:25:57,975 --> 01:25:59,848 Here he comes. 1255 01:26:21,955 --> 01:26:24,029 My dear, were you comfortable up there? 1256 01:26:24,122 --> 01:26:26,244 Sufficiently, Horatio. Sufficiently. 1257 01:26:26,332 --> 01:26:28,868 - Did you hear my speech? - For the most part. 1258 01:26:28,957 --> 01:26:32,454 You have a way of overemphasising, which is rather embarrassing. 1259 01:26:32,542 --> 01:26:34,582 It was quite interesting. 1260 01:26:34,669 --> 01:26:36,163 Lady Keith. 1261 01:26:36,254 --> 01:26:37,746 Lady Spencer. 1262 01:26:37,837 --> 01:26:39,461 Lady Hamilton. 1263 01:26:46,459 --> 01:26:48,497 Why, what's the matter? 1264 01:26:48,585 --> 01:26:52,084 - Stand back please! Give her air! - What was that? 1265 01:26:52,172 --> 01:26:54,376 - It's Lady Hamilton! - Stand back please! 1266 01:26:54,464 --> 01:26:56,585 Wait, Frances, please. 1267 01:26:56,672 --> 01:26:58,912 - Will you fetch a doctor? - Immediately. 1268 01:27:00,466 --> 01:27:01,960 Make way, please. 1269 01:27:02,051 --> 01:27:04,255 - What's happened? - I told her not to come. 1270 01:27:04,343 --> 01:27:06,169 She's not been feeling well all day. 1271 01:27:06,259 --> 01:27:08,168 N SO N W here s the doctor? 1272 01:27:08,260 --> 01:27:10,086 But why should she faint? 1273 01:27:10,178 --> 01:27:12,965 My dear, it's natural to women of all classes. 1274 01:27:13,055 --> 01:27:14,679 Drive on! 1275 01:27:19,141 --> 01:27:20,340 Well? 1276 01:27:20,435 --> 01:27:24,845 Frances, how could you drive away like that, without making the slightest effort to help? 1277 01:27:24,936 --> 01:27:27,142 Did you expect me to take her into my carriage, 1278 01:27:27,229 --> 01:27:30,348 just because she selects the House of Lords for her melodrama? 1279 01:27:30,440 --> 01:27:34,482 When people have been kind to me and generous, don't ignore them when they're ill. 1280 01:27:34,567 --> 01:27:36,937 - Even in the House of Lords. - Generous? Ha ha! 1281 01:27:37,026 --> 01:27:39,646 It is well known that what success I may have achieved 1282 01:27:39,735 --> 01:27:43,068 has been largely due to the help I have received from the Hamiltons. 1283 01:27:43,154 --> 01:27:45,608 - Why are you so ungrateful? - Why are you so blind? 1284 01:27:45,697 --> 01:27:47,735 Don't you see what that woman is after? 1285 01:27:47,823 --> 01:27:51,901 It's the oldest story in the world, the most sordid and the most contemptible. 1286 01:27:51,992 --> 01:27:56,117 Find a public hero and there you'll find, as sure as fate, a woman parasite. 1287 01:27:56,202 --> 01:27:59,653 Don't you realise that all she wants is to flutter about in your glory, 1288 01:27:59,747 --> 01:28:01,868 to use you for her own ambition and conceit? 1289 01:28:01,955 --> 01:28:04,445 Oh, I know, she helped you, she encouraged you. 1290 01:28:04,540 --> 01:28:07,244 Why, it was part of her plan to play upon your vanity. 1291 01:28:07,333 --> 01:28:09,952 She's capable of declaring you the father of her child. 1292 01:28:10,042 --> 01:28:12,082 - Frances, control yourself! - Why not? 1293 01:28:12,169 --> 01:28:14,493 Even that accusation stirs some men's vanities. 1294 01:28:14,587 --> 01:28:15,587 Silence! 1295 01:28:15,670 --> 01:28:18,243 Oh, yes, everyone says she's a wonderful actress. 1296 01:28:18,339 --> 01:28:21,753 She is brilliant, to have hidden her sweet secret for so long. 1297 01:28:21,841 --> 01:28:26,168 The other day, you remarked upon the new fashions, all these frills and folds. 1298 01:28:26,260 --> 01:28:29,342 She invented them and all society followed. 1299 01:28:29,427 --> 01:28:32,711 Wonderful to lead society into helping her through a predicament. 1300 01:28:32,804 --> 01:28:36,800 You fool! Don't you realise everything she does is calculated and cold-blooded? 1301 01:28:36,890 --> 01:28:39,345 She faints in the House of Lords, a perfect place. 1302 01:28:39,434 --> 01:28:42,801 Do you suppose she'd have wasted time in fainting in her own bedroom? 1303 01:28:42,894 --> 01:28:44,720 You poor silly man! 1304 01:28:46,229 --> 01:28:48,054 Poor and silly? 1305 01:28:49,147 --> 01:28:51,470 Yes, that is what I am without her. 1306 01:28:51,564 --> 01:28:54,053 I'm a peer of England because of her. 1307 01:28:54,148 --> 01:28:56,684 And because of her, I'm Lady Nelson. 1308 01:28:57,774 --> 01:29:00,015 Lady Nelson? Ha! 1309 01:29:00,109 --> 01:29:02,148 What an honour! 1310 01:29:02,236 --> 01:29:06,728 They point after my coach, point up at my windows, point at me in the streets. 1311 01:29:06,820 --> 01:29:09,394 There's a coarse joke about me in the taverns. 1312 01:29:09,490 --> 01:29:12,028 A foul song about me on the Limehouse barges. 1313 01:29:12,118 --> 01:29:13,944 Lady Nelson! 1314 01:29:14,035 --> 01:29:15,659 How funny! 1315 01:29:15,744 --> 01:29:17,569 How pitiful! 1316 01:29:18,661 --> 01:29:20,701 And how proud I might have been. 1317 01:29:22,164 --> 01:29:24,320 I'm sorry, Frances. 1318 01:29:25,623 --> 01:29:27,247 Sorry? 1319 01:29:27,332 --> 01:29:29,370 Is that all you have to give me? 1320 01:29:30,341 --> 01:29:33,009 Yes. That is all. 1321 01:29:33,093 --> 01:29:34,918 Very well. 1322 01:29:35,010 --> 01:29:38,710 I shall take that as your answer and now you shall have mine. 1323 01:29:38,805 --> 01:29:40,630 I shall go away, 1324 01:29:40,722 --> 01:29:44,847 but I shall never drag the name of Nelson through the divorce court. 1325 01:29:44,933 --> 01:29:47,471 As long as I live, I shall be your wife. 1326 01:29:47,561 --> 01:29:49,184 Goodbye. 1327 01:30:00,146 --> 01:30:02,387 Horatio, call her back. 1328 01:30:02,692 --> 01:30:05,395 I implore you, call her back. 1329 01:30:05,485 --> 01:30:08,022 You mustn't let her go like this. 1330 01:30:09,654 --> 01:30:12,273 I couldn't help hearing what you said, Horatio. 1331 01:30:12,363 --> 01:30:13,986 Please, Father, 1332 01:30:14,072 --> 01:30:16,111 try to understand. 1333 01:30:16,198 --> 01:30:18,237 Do, m y boy, do 1334 01:30:18,323 --> 01:30:22,781 I know I'm a silly old man, a humble country parson, and I don't know the world, 1335 01:30:22,868 --> 01:30:26,284 except the little people who come to me with their little troubles, 1336 01:30:26,371 --> 01:30:30,947 but even those little people sometimes have to fight in the depths of their soul, 1337 01:30:31,040 --> 01:30:34,952 the same temptations as you, the great of the world. 1338 01:30:35,042 --> 01:30:38,374 And, when they have to choose between right and wrong, 1339 01:30:38,461 --> 01:30:41,459 I give them the same advice as I give to you now. 1340 01:30:41,545 --> 01:30:46,335 Even if it forces all three of us to live in misery for the rest of our lives? 1341 01:30:46,421 --> 01:30:48,247 Even so. 1342 01:30:49,340 --> 01:30:51,498 That is something I cannot do, Father. 1343 01:30:53,384 --> 01:30:55,423 Then I shall go with her, Horatio. 1344 01:31:01,211 --> 01:31:03,252 What s the name off the child? 1345 01:31:03,338 --> 01:31:05,377 Horatia Thompson. 1346 01:31:06,883 --> 01:31:08,921 Her father's name? 1347 01:31:09,009 --> 01:31:11,047 Horatio Thompson. 1348 01:31:14,888 --> 01:31:17,129 - Profession? - Sailor. 1349 01:31:20,307 --> 01:31:22,132 Where is he now? 1350 01:31:22,224 --> 01:31:23,847 At sea. 1351 01:31:36,521 --> 01:31:38,562 - Emily! - Mother, darling! 1352 01:31:38,650 --> 01:31:40,772 - Are you well? - Yes. How's the baby? 1353 01:31:40,859 --> 01:31:44,605 I wish you could see her. She's an angel. Not at all like a child of two months. 1354 01:31:44,694 --> 01:31:46,352 She's like a little princess. 1355 01:31:46,444 --> 01:31:50,736 I wish you could see the way she receives her bottle and then indicates the meal is over. 1356 01:31:50,822 --> 01:31:53,192 - You'd adore her. - What does she weigh now? 1357 01:31:53,281 --> 01:31:55,485 9lb 4oz, before her second bottle. 1358 01:31:55,573 --> 01:31:57,648 - The news, isn't it splendid? - What news? 1359 01:31:57,741 --> 01:32:00,112 - Haven't you heard? - I haven't been out. 1360 01:32:00,201 --> 01:32:04,610 He's done it again. He's beaten the Danes. It's a glorious victory! 1361 01:32:04,702 --> 01:32:07,869 Nelson was in the front line of battle, ahead of the main fleet. 1362 01:32:07,956 --> 01:32:11,702 His commander in chief saw the enemy outnumbered us by more than two to one. 1363 01:32:11,790 --> 01:32:15,073 He sent off a signal to Nelson telling him to give up and withdraw. 1364 01:32:15,166 --> 01:32:18,998 Do you know what Nelson did? When the signal was pointed out to him, 1365 01:32:19,095 --> 01:32:24,086 he put a telescope to his blind eye, said, "I'm darned if I can see it", went on fighting and won. 1366 01:32:24,171 --> 01:32:29,459 There, you see, everything comes in handy, if you know how to use it, even a blind eye! 1367 01:32:32,676 --> 01:32:34,881 How's William, Mother? 1368 01:32:34,969 --> 01:32:38,715 I have some news, too, Emma, but not so good as yours. 1369 01:32:38,804 --> 01:32:43,962 All his treasures, pictures, everything, he's waited for them to come from Naples for so long. 1370 01:32:44,057 --> 01:32:48,597 Now, we know for certain they all went down in the ship that was lost in the storm. 1371 01:32:48,684 --> 01:32:52,053 Oh, poor William. That was his whole life. 1372 01:32:53,228 --> 01:32:54,852 Gavin, 1373 01:32:54,937 --> 01:32:56,977 that picture, there, 1374 01:32:57,065 --> 01:32:58,936 the Van Dyck. 1375 01:32:59,023 --> 01:33:01,061 It's crooked, don't you see? 1376 01:33:02,150 --> 01:33:04,273 I've told you about it twice already. 1377 01:33:04,360 --> 01:33:07,312 - Why don't you put it straight? - Yes, Sir William. 1378 01:33:14,030 --> 01:33:16,068 - Here, sir? - Yes. 1379 01:33:17,781 --> 01:33:19,405 That's good. 1380 01:33:19,489 --> 01:33:21,114 Good, Gavin. 1381 01:33:22,201 --> 01:33:24,986 It's good to have my pictures around me once more 1382 01:33:25,077 --> 01:33:27,116 and my statues. 1383 01:33:27,203 --> 01:33:30,619 But they... They need more light, more room. 1384 01:33:30,707 --> 01:33:33,031 We must rearrange them, Gavin. 1385 01:33:39,044 --> 01:33:40,870 Gavin... 1386 01:33:40,961 --> 01:33:43,830 I'll dine with Miss Hart tonight. 1387 01:33:43,921 --> 01:33:45,544 Alone. 1388 01:33:45,630 --> 01:33:47,668 At eight o'clock. 1389 01:33:53,008 --> 01:33:56,090 Look after yourself. Talk to Sir William before it's too late. 1390 01:33:56,175 --> 01:33:59,793 Or the house itself will go to his nephew instead of to his wife. 1391 01:33:59,885 --> 01:34:02,755 His wife? Why, I have never been his wife, Mother. 1392 01:34:02,846 --> 01:34:04,884 Let Charles have the money. 1393 01:34:04,971 --> 01:34:07,344 I don't want it and I don't deserve it. 1394 01:34:07,433 --> 01:34:12,770 But, my darling, if things stay as they are, you won't have a penny when he dies. 1395 01:34:12,853 --> 01:34:14,891 You'll be poor! 1396 01:34:14,980 --> 01:34:17,018 I shall be rich. 1397 01:34:17,106 --> 01:34:19,974 I've got my child, his child. 1398 01:34:20,065 --> 01:34:23,478 I think that means more than all the money in the world. 1399 01:34:27,275 --> 01:34:31,520 - Can I see Sir William now, Gavin? - I don't think it's advisable, milady. 1400 01:34:31,611 --> 01:34:34,481 He's sleeping, very peacefully. 1401 01:34:48,670 --> 01:34:51,539 Gentlemen, the victor of Copenhagen! 1402 01:34:51,631 --> 01:34:53,669 Bravo, Nelson! 1403 01:35:00,134 --> 01:35:05,921 Lord Nelson, your decisive defeat of the Danes has made it possible for the British Government 1404 01:35:06,013 --> 01:35:11,052 to negotiate this honourable and, I must say, unexpected peace with France. 1405 01:35:11,140 --> 01:35:14,838 We all believe, with the deepest conviction, 1406 01:35:14,933 --> 01:35:17,766 that we shall have, at last, peace. 1407 01:35:17,851 --> 01:35:19,890 Hear, hear! 1408 01:35:21,687 --> 01:35:23,560 Lord Spencer, 1409 01:35:23,646 --> 01:35:25,270 gentlemen... 1410 01:35:26,438 --> 01:35:31,065 ...you are celebrating a peace with Napoleon Bonaparte. 1411 01:35:32,735 --> 01:35:34,773 "Peace" is a very beautiful word, 1412 01:35:34,861 --> 01:35:37,316 as long as the impulse of peace is behind it, 1413 01:35:37,404 --> 01:35:39,940 but you will never make peace with Napoleon. 1414 01:35:40,030 --> 01:35:42,068 He doesn't mean peace, today. 1415 01:35:43,156 --> 01:35:45,479 He just wants to gain a little time... 1416 01:35:46,574 --> 01:35:48,613 ...to rearm himself at sea 1417 01:35:48,700 --> 01:35:52,398 and make new alliances with Italy and Spain, all to one purpose. 1418 01:35:52,493 --> 01:35:55,114 To destroy our empire! 1419 01:35:55,204 --> 01:35:58,489 Years ago, I said the same thing at Naples. 1420 01:35:58,581 --> 01:36:03,325 I begged them, entreated them, not to give way, but they wouldn't listen to me and paid the price. 1421 01:36:03,418 --> 01:36:08,373 That was a little kingdom, miles away in the Mediterranean. 1422 01:36:10,295 --> 01:36:13,378 But now it is England, our own land. 1423 01:36:14,463 --> 01:36:17,960 Napoleon can never be master of the world until he has smashed us up 1424 01:36:18,048 --> 01:36:21,381 and, believe me, gentlemen, he means to be master of the world! 1425 01:36:21,468 --> 01:36:23,624 You cannot make peace with dictators. 1426 01:36:23,719 --> 01:36:26,089 You have to destroy them, wipe them out! 1427 01:36:26,178 --> 01:36:30,221 Gentlemen, I implore you, speak to the Prime Minister before it is too late! 1428 01:36:30,305 --> 01:36:32,344 Do not ratify this peace! 1429 01:36:33,433 --> 01:36:36,349 We, er, appreciate all you say. 1430 01:36:36,435 --> 01:36:40,808 Well, thank you, gentlemen. I felt it my duty to tell you of these things. 1431 01:36:40,894 --> 01:36:43,349 I'm not a statesman, of course. 1432 01:36:43,437 --> 01:36:45,477 I'm no diplomat. 1433 01:36:45,564 --> 01:36:47,851 I must leave it in your hands. 1434 01:36:47,940 --> 01:36:50,014 - Gentlemen. - Good day, Lord Nelson. 1435 01:36:53,233 --> 01:36:56,682 Going to your, er, home in Norfolk, Nelson? 1436 01:36:56,776 --> 01:36:58,814 I don't... I don't think so. 1437 01:36:59,986 --> 01:37:03,188 My wife tells me she saw Lady Nelson at Bath, recently. 1438 01:37:03,280 --> 01:37:05,319 Yes. She's very well. 1439 01:37:05,406 --> 01:37:07,942 She gives her time to social work. 1440 01:37:08,032 --> 01:37:10,904 Ah. And er... shall you go to Venice? 1441 01:37:11,994 --> 01:37:14,033 Er... Why Venice? 1442 01:37:14,120 --> 01:37:16,610 Oh, something I heard the other day. 1443 01:37:16,705 --> 01:37:21,697 A little party to some musical festival, Lady Hamilton and a few English friends. 1444 01:37:22,832 --> 01:37:24,871 Where did you hear this? 1445 01:37:24,958 --> 01:37:29,084 It was that little musical chap, who came over to Covent Garden to conduct. 1446 01:37:29,169 --> 01:37:32,831 I heard him say something about Lady Hamilton going back with him. 1447 01:37:32,920 --> 01:37:34,543 Oh, well... 1448 01:37:34,629 --> 01:37:36,870 I daresay I've got it all mixed up. 1449 01:37:36,963 --> 01:37:39,288 Well, it's good to see you home again. 1450 01:37:41,675 --> 01:37:43,712 Why, your lordship! 1451 01:37:43,800 --> 01:37:45,838 Good afternoon, Mrs Cadogan. 1452 01:37:45,925 --> 01:37:47,800 Sit down, please. 1453 01:37:47,887 --> 01:37:49,926 Everything is in such a mess. 1454 01:37:50,013 --> 01:37:52,929 Why this sudden move from Piccadilly to Nero's Hotel? 1455 01:37:53,014 --> 01:37:59,430 Well, you see, everything was so dull and dismal since William died. 1456 01:37:59,518 --> 01:38:01,557 Emma couldn't stand it any longer. 1457 01:38:01,644 --> 01:38:03,636 See. 1458 01:38:03,729 --> 01:38:05,186 Where is she now? 1459 01:38:05,271 --> 01:38:07,309 She went out quite early. 1460 01:38:07,396 --> 01:38:12,268 With the little foreign musical gentleman. They're... They're driving in the park. 1461 01:38:13,449 --> 01:38:15,820 May wat? Yes please. 1462 01:38:15,909 --> 01:38:18,480 Look at the flowers. Aren't they pretty? 1463 01:38:18,576 --> 01:38:21,112 So nice for a young widow. 1464 01:38:21,201 --> 01:38:23,242 - Yes. - Horatio 1465 01:38:23,330 --> 01:38:25,321 I'm so sorry. Have you been here long? 1466 01:38:25,414 --> 01:38:27,122 Oh, no. 1467 01:38:27,208 --> 01:38:29,875 Emma, dear. I just came in by chance. 1468 01:38:29,959 --> 01:38:33,825 Your mother has been telling me why you moved from Piccadilly. 1469 01:38:33,920 --> 01:38:35,543 I think you're quite right. 1470 01:38:35,629 --> 01:38:37,667 It was so very gloomy there. 1471 01:38:38,755 --> 01:38:42,204 I haven't seen a great deal of you since I've been back, Emma. 1472 01:38:42,298 --> 01:38:45,795 - You know what it's like. There's so much to do. - How is the child? 1473 01:38:45,881 --> 01:38:48,501 I've been meaning every day this week to go and see her. 1474 01:38:48,591 --> 01:38:50,879 But it's so difficult. It takes almost a whole day. 1475 01:38:50,968 --> 01:38:53,838 Emma, let us drive out and see her this afternoon. 1476 01:38:53,929 --> 01:38:55,506 Oh, yes. 1477 01:38:55,597 --> 01:38:59,461 Lord Nelson, whom the whole of London knows, calling on little Horatia Thompson. 1478 01:38:59,556 --> 01:39:01,595 Whose father no-one has as yet seen. 1479 01:39:01,683 --> 01:39:04,517 My dear, what a titbit for Lady Spencer's next dinner party. 1480 01:39:05,809 --> 01:39:07,600 Come in. 1481 01:39:09,771 --> 01:39:11,512 Thank you. 1482 01:39:18,817 --> 01:39:22,515 My dear, I know you're very busy and I don't want to intrude upon your affairs, 1483 01:39:22,609 --> 01:39:25,894 but there are things that I don't quite understand since I came back 1484 01:39:25,987 --> 01:39:27,778 and to be honest I don't quite like. 1485 01:39:27,863 --> 01:39:29,107 What things do you mean? 1486 01:39:29,197 --> 01:39:31,105 Three times this week I've tried to see you 1487 01:39:31,198 --> 01:39:34,529 and each time you've had appointments with people whom I don't know. 1488 01:39:36,033 --> 01:39:38,072 We had no secrets at one time. 1489 01:39:39,285 --> 01:39:40,659 Even in our letters. 1490 01:39:41,870 --> 01:39:44,573 You surely do not ask to see all my letters. 1491 01:39:45,788 --> 01:39:48,160 Certainly I do not ask to see them, my dear. 1492 01:39:49,249 --> 01:39:51,039 If you want to hide them from me. 1493 01:39:52,124 --> 01:39:53,453 You're jealous! 1494 01:39:53,543 --> 01:39:55,001 Why do you make fun of me? 1495 01:39:55,085 --> 01:39:57,539 Fun? I've never been so happy in all my life. 1496 01:39:57,628 --> 01:39:59,452 You're splendid when you're jealous. 1497 01:39:59,544 --> 01:40:02,081 You must promise me to be jealous always, please. 1498 01:40:03,671 --> 01:40:06,376 We were talking about some letters, weren't we? 1499 01:40:08,758 --> 01:40:15,423 Horatio, if there are certain letters I would sooner keep to myself, won't you trust me? 1500 01:40:17,347 --> 01:40:19,172 What are those letters? 1501 01:40:22,392 --> 01:40:23,673 Very well. 1502 01:40:28,310 --> 01:40:30,348 Read them. 1503 01:40:43,442 --> 01:40:45,066 I'm sorry. 1504 01:40:45,152 --> 01:40:47,189 Forgive me. 1505 01:40:48,069 --> 01:40:50,642 - I'll see you later. - No, Horatio, don't go. 1506 01:40:52,198 --> 01:40:55,150 You know what will happen if you leave them unopened. 1507 01:40:55,241 --> 01:40:57,813 We shall never quite understand each other again. 1508 01:40:57,909 --> 01:41:00,482 They're quite short, and to the point. 1509 01:41:00,578 --> 01:41:02,616 Bills, bills, and more bills. 1510 01:41:02,704 --> 01:41:06,319 Threats, summonses and lawsuits. I'm up to my neck in them - drowned in them. 1511 01:41:06,413 --> 01:41:09,780 Why do you think I left Piccadilly? My dear, they threw me out. 1512 01:41:09,872 --> 01:41:12,658 And why do you think I haven't seen our child for two weeks? 1513 01:41:12,749 --> 01:41:14,989 Because I owe Mrs Gibson 15 guineas for the rent. 1514 01:41:15,083 --> 01:41:17,951 Do you think I like going out with that little man from Venice? 1515 01:41:18,041 --> 01:41:19,583 I hate the sight of him. 1516 01:41:19,668 --> 01:41:23,118 But I have to do it because he's promised me a contract at his opera house. 1517 01:41:23,212 --> 01:41:25,168 Yes, I'm going back to work. 1518 01:41:25,255 --> 01:41:27,163 I've done it before and I can do it again. 1519 01:41:27,256 --> 01:41:29,001 I don't really mind. 1520 01:41:29,093 --> 01:41:31,665 You see, Horatio, William didn't leave me a farthing. 1521 01:41:31,760 --> 01:41:33,917 - Why wasn't I told? - Why should you be told? 1522 01:41:34,011 --> 01:41:35,753 These are my troubles, not yours. 1523 01:41:35,845 --> 01:41:38,798 I've never asked anyone for money and I never shall. 1524 01:41:38,888 --> 01:41:39,801 Indeed? 1525 01:41:39,889 --> 01:41:41,926 Then are you out of your senses? 1526 01:41:43,932 --> 01:41:46,468 Now, you listen to me, and don't answer back! 1527 01:41:47,350 --> 01:41:49,472 How dare you keep those bills from me. 1528 01:41:49,559 --> 01:41:51,598 Aren't your worries my worries? 1529 01:41:51,685 --> 01:41:53,724 Everything I have is yours. 1530 01:41:53,812 --> 01:41:55,850 Everything! 1531 01:41:59,022 --> 01:42:01,179 You're going to have a home of your own. 1532 01:42:01,273 --> 01:42:04,689 And there is going to be no sorrow and no trouble ever again. 1533 01:42:06,027 --> 01:42:07,650 Emma. 1534 01:42:07,735 --> 01:42:08,766 Dear Emma. 1535 01:42:18,743 --> 01:42:21,907 Mm, that's the best drop of rum I've tasted since the old days. 1536 01:42:21,994 --> 01:42:25,407 We don't get much excuse to open a bottle lately. You should come oftener. 1537 01:42:25,494 --> 01:42:28,031 It warms the cockles of your heart. 1538 01:42:30,163 --> 01:42:33,613 Captain Hardy, how nice to see you again. 1539 01:42:33,706 --> 01:42:35,448 Why didn't you tell us you were coming? 1540 01:42:35,540 --> 01:42:39,831 Well, to tell you the truth, I just happened to be passing and thought I'd come and see you. 1541 01:42:39,917 --> 01:42:41,247 Will you stay to luncheon? 1542 01:42:41,337 --> 01:42:43,328 Oh, thank you, my lady. 1543 01:42:43,421 --> 01:42:47,368 Mother, darling, tell the coachman we leave at two. I want the child here before dark. 1544 01:42:47,464 --> 01:42:48,709 Yes, dear, I'll tell him. 1545 01:42:48,798 --> 01:42:51,833 He's in the garden. You can see his work of art in the summerhouse. 1546 01:42:51,925 --> 01:42:55,423 I don't want to disturb him, my lady. I know he likes his peace and quiet. 1547 01:42:55,511 --> 01:42:59,375 Just because he won't see St Vincent and Keith when they write him pompous letters? 1548 01:42:59,470 --> 01:43:01,011 Oh, no, Hardy, you're different. 1549 01:43:01,096 --> 01:43:02,637 You're an old friend. Come along. 1550 01:43:02,721 --> 01:43:06,338 No, to tell you the truth, Lady Hamilton, I didn't come to see him. 1551 01:43:06,432 --> 01:43:08,139 I came to see you. 1552 01:43:08,224 --> 01:43:10,263 Me? Yes. 1553 01:43:16,019 --> 01:43:18,974 There's no chance of our being overheard, is there? 1554 01:43:19,064 --> 01:43:21,389 No, but what is the mystery? 1555 01:43:21,483 --> 01:43:25,311 Well, do you ever read the newspapers down here? 1556 01:43:25,400 --> 01:43:27,274 Not unless we can help it. 1557 01:43:27,359 --> 01:43:30,145 We're not particularly interested in the court news. 1558 01:43:30,236 --> 01:43:31,944 Nor the gossip, the scandal. 1559 01:43:32,029 --> 01:43:35,775 You may have missed what happened. Bonaparte's made himself Emperor of France. 1560 01:43:36,822 --> 01:43:38,648 Yes, we saw that. 1561 01:43:38,740 --> 01:43:40,150 What is his next move? 1562 01:43:40,241 --> 01:43:42,362 His next move will be the invasion of England. 1563 01:43:43,200 --> 01:43:44,859 Oh, ridiculous! 1564 01:43:44,950 --> 01:43:46,326 So it may sound, my lady. 1565 01:43:46,411 --> 01:43:50,453 That's what we all thought when we first heard it. But it's true. This peace was no good. 1566 01:43:50,537 --> 01:43:52,114 It'll break any day now. 1567 01:43:52,204 --> 01:43:55,953 This self-styled Emperor has made an alliance with Spain. 1568 01:43:56,042 --> 01:43:58,792 He's raked together a new fleet from goodness knows where. 1569 01:43:58,876 --> 01:44:02,290 And he's building transports and barges as fast as he can turn them out. 1570 01:44:02,378 --> 01:44:06,290 From Boulogne to Brest, every single Channel port is chock-full of them. 1571 01:44:06,380 --> 01:44:09,793 He's got a whole army behind him waiting to embark. 1572 01:44:09,881 --> 01:44:13,745 A few weeks from now, all he'll need is a fair wind. 1573 01:44:14,799 --> 01:44:17,834 And all you'll need... will be Nelson. 1574 01:44:18,718 --> 01:44:20,175 Yes, that's it, my lady. 1575 01:44:21,060 --> 01:44:22,971 - Is that all? - That's all, my lady. 1576 01:44:23,064 --> 01:44:25,102 You see... 1577 01:44:25,189 --> 01:44:26,730 Well... 1578 01:44:26,815 --> 01:44:28,937 Nelson's the only man who can save us. 1579 01:44:29,024 --> 01:44:30,352 Now, listen to me, Hardy, 1580 01:44:30,441 --> 01:44:34,308 I have helped the Navy whenever I could, but not this time, Hardy, not this time. 1581 01:44:34,403 --> 01:44:38,729 Let them find some other man to take command. Keith or Parker or St Vincent himself. Not him! 1582 01:44:38,821 --> 01:44:41,489 Don't they understand, Hardy? He's given so much. 1583 01:44:41,572 --> 01:44:43,113 His arm, his sight, his health. 1584 01:44:43,198 --> 01:44:44,989 He needs rest and he must have it. 1585 01:44:45,075 --> 01:44:48,276 For the first time in his life he's found peace of mind and happiness. 1586 01:44:48,368 --> 01:44:50,111 And I'm going to see that he keeps it. 1587 01:44:50,202 --> 01:44:52,109 If they want me to use my influence, I will. 1588 01:44:52,202 --> 01:44:56,411 All my influence to persuade him that this new war is none of his business! 1589 01:44:59,081 --> 01:45:00,871 That's... 1590 01:45:00,957 --> 01:45:02,994 all I have to say. 1591 01:45:03,915 --> 01:45:08,376 Of course, there's nothing to prevent you from talking it over with him personally at luncheon. 1592 01:45:09,628 --> 01:45:11,916 Will you stay? No, thank you, my lady. 1593 01:45:12,004 --> 01:45:14,840 I think perhaps I'd better get back. 1594 01:45:16,675 --> 01:45:17,919 Goodbye, Hardy. 1595 01:46:17,079 --> 01:46:20,694 Oh, come along. I thought you were dressing. What have you been doing? 1596 01:46:20,788 --> 01:46:23,955 We'll never get there if you don't look sharp. Besides, I'm hungry. 1597 01:46:24,041 --> 01:46:25,286 Starving. 1598 01:46:25,375 --> 01:46:27,450 I don't think we'll go today, Horatio. 1599 01:46:27,543 --> 01:46:32,417 It will save two trips if we pick her up tomorrow, after you've been to the Admiralty. 1600 01:46:35,173 --> 01:46:36,714 The Admiralty? 1601 01:46:36,799 --> 01:46:38,623 Hardy has been here. They sent him. 1602 01:46:38,715 --> 01:46:40,754 They need you, dear, badly. 1603 01:46:40,841 --> 01:46:43,960 This war is coming, as you always said it would. 1604 01:46:44,052 --> 01:46:46,089 And there's no-one else. 1605 01:47:04,979 --> 01:47:07,017 Did you tell Hardy I would go? 1606 01:47:08,106 --> 01:47:10,143 Yes. 1607 01:47:11,107 --> 01:47:13,347 It's a matter of course, dear, isn't it? 1608 01:47:25,489 --> 01:47:28,738 It'll be freezing tonight on the high roads over the downs. 1609 01:47:28,824 --> 01:47:31,278 Yes, I think I'll take the little rug I use in my study. 1610 01:47:31,367 --> 01:47:34,318 - Oh, yes, I know, I'll get it. - I'll get it, Mother. 1611 01:48:00,296 --> 01:48:02,336 He thought he wouldn't need the rug. 1612 01:48:09,436 --> 01:48:11,476 He'll never come back, Mother. 1613 01:48:26,820 --> 01:48:30,187 Cheer up, my lads, 'tis to glory we steer. 1614 01:48:30,780 --> 01:48:35,735 To add something new to this wonderful year. 1615 01:48:35,824 --> 01:48:40,070 To honour we call you as free men not slaves. 1616 01:48:40,161 --> 01:48:44,369 For who are so free as the sons of the waves? 1617 01:48:44,454 --> 01:48:46,576 Hearts of oak are our ships. 1618 01:48:46,664 --> 01:48:48,702 Jolly tars are our men. 1619 01:48:49,584 --> 01:48:51,954 We always are ready. 1620 01:48:52,043 --> 01:48:54,080 Steady, boys, steady. 1621 01:48:54,626 --> 01:48:59,085 We'll fight and we'll conquer again and again. 1622 01:48:59,837 --> 01:49:02,672 Mr Pasco, I will now amuse the fleet with a signal. 1623 01:49:03,465 --> 01:49:04,792 Mr Pasco, 1624 01:49:04,882 --> 01:49:06,920 I wish to say to the fleet... 1625 01:49:08,217 --> 01:49:10,789 ..."England confides that every man will do his duty." 1626 01:49:10,885 --> 01:49:13,208 Be quick. I've one more to follow for close action. 1627 01:49:13,302 --> 01:49:16,466 If you will permit me to substitute "expects" for "confides", 1628 01:49:16,553 --> 01:49:17,881 it will be sooner completed. 1629 01:49:17,971 --> 01:49:20,009 That will do. Make it directly. 1630 01:49:21,097 --> 01:49:24,049 Those Frenchmen have sharpshooters up in the rigging, sir. 1631 01:49:24,140 --> 01:49:25,336 I know. Why do you tell me? 1632 01:49:25,431 --> 01:49:29,263 Do you think it's wise to wear all those decorations? They make a nice target. 1633 01:49:29,352 --> 01:49:31,641 - I won them in battle, didn't I? - Yes, sir, but... 1634 01:49:31,729 --> 01:49:33,767 Then I shall wear them in battle. 1635 01:49:55,949 --> 01:49:56,949 England... 1636 01:50:04,703 --> 01:50:05,703 Expects... 1637 01:50:06,622 --> 01:50:07,700 That... 1638 01:50:08,623 --> 01:50:09,623 Every... 1639 01:50:10,623 --> 01:50:11,623 Man... 1640 01:50:12,999 --> 01:50:14,873 Will... 1641 01:50:14,959 --> 01:50:15,959 Do... 1642 01:50:17,002 --> 01:50:18,662 His... 1643 01:50:19,421 --> 01:50:20,421 Duty. 1644 01:50:20,504 --> 01:50:24,416 Come cheer up, my lads, 'tis to glory we sail. 1645 01:50:24,506 --> 01:50:28,251 To add something new to this wonderful year. 1646 01:50:29,006 --> 01:50:33,583 To honour we call you as free men not slaves. 1647 01:50:33,675 --> 01:50:38,003 For who are so free as the sons of the waves? 1648 01:50:38,095 --> 01:50:40,135 Hearts of oak are our ships. 1649 01:50:40,222 --> 01:50:42,427 Jolly tars are our men. 1650 01:50:43,308 --> 01:50:45,762 We always are ready. 1651 01:50:45,850 --> 01:50:48,850 Steady, boys, steady. 1652 01:50:48,935 --> 01:50:50,808 We'll fight and we'll conquer... 1653 01:50:50,895 --> 01:50:52,932 We'll be on them in half an hour, sir. 1654 01:51:03,524 --> 01:51:06,358 Captain, the enemy's fleet is at the northwest port. 1655 01:51:06,443 --> 01:51:09,277 Admiral, the enemy's fleet is at the northwest port. 1656 01:51:09,362 --> 01:51:10,642 Prepare for attack! 1657 01:51:53,910 --> 01:51:56,316 - They're getting pretty close now, sir. - Not yet. 1658 01:52:33,572 --> 01:52:35,363 Starboard broadside fire as you bear. 1659 01:54:06,387 --> 01:54:08,427 Here it is, Admiral! 1660 01:54:15,628 --> 01:54:16,628 Sir! 1661 01:54:22,160 --> 01:54:24,033 They've... done for me, at last. 1662 01:54:24,118 --> 01:54:25,860 You're not badly hurt, are you, sir? 1663 01:54:25,952 --> 01:54:28,358 My backbone... shot through. 1664 01:54:35,333 --> 01:54:38,914 - I'll carry you to Dr Beattie. - You stay on deck. Come to me when you can. 1665 01:54:40,590 --> 01:54:43,126 Cover my face... these decorations. 1666 01:54:43,253 --> 01:54:46,039 No time for the men to see me like this. 1667 01:55:22,590 --> 01:55:24,628 Mr Beattie... 1668 01:55:25,801 --> 01:55:28,800 ...I have no feeling... below my breast. 1669 01:55:30,386 --> 01:55:32,424 No lower. 1670 01:55:32,512 --> 01:55:34,552 I know what that means, Mr Beattie. 1671 01:55:35,848 --> 01:55:37,306 My spine is broken. 1672 01:55:37,390 --> 01:55:39,761 My lord... unhappily for our country, 1673 01:55:39,850 --> 01:55:42,421 nothing... can be done for you. 1674 01:55:43,435 --> 01:55:45,473 Poor Emma. 1675 01:55:46,227 --> 01:55:48,267 What will become of her? 1676 01:56:11,657 --> 01:56:12,856 Was that cheering? 1677 01:56:12,951 --> 01:56:14,906 They're cheering in all our ships, my lord. 1678 01:56:14,993 --> 01:56:17,068 The French line has broken. 1679 01:56:17,161 --> 01:56:19,198 Why doesn't Hardy come? 1680 01:56:19,286 --> 01:56:22,203 - He must be killed. - He's on deck, sir. He can't leave. 1681 01:56:46,049 --> 01:56:48,089 They're cheering again. 1682 01:56:48,885 --> 01:56:51,043 The French flagship has surrendered, sir. 1683 01:56:51,928 --> 01:56:53,635 Good. 1684 01:56:53,720 --> 01:56:55,344 Why don't they bring Hardy to me? 1685 01:56:55,430 --> 01:56:58,216 He sends a message, sir. We're against the Redoubtable. 1686 01:56:58,307 --> 01:57:00,464 When we have beaten her, he will come. 1687 01:57:38,036 --> 01:57:40,738 - How goes it, Hardy? - Fourteen of them are ours, sir. 1688 01:57:42,329 --> 01:57:44,236 Not enough. 1689 01:57:44,329 --> 01:57:46,699 Twenty. Twenty. 1690 01:57:57,128 --> 01:58:00,909 Don't throw me overboard, Hardy. 1691 01:58:01,004 --> 01:58:03,838 No, sir. You know what to do. 1692 01:58:05,299 --> 01:58:08,996 Let my dear Lady Hamilton have my hair... 1693 01:58:10,134 --> 01:58:11,841 ...and all things belonging to me. 1694 01:58:11,927 --> 01:58:14,760 You mustn't die, sir. You mustn't die! 1695 01:58:15,846 --> 01:58:17,837 It's all over now, Hardy. 1696 01:58:17,929 --> 01:58:19,969 All over now. 1697 01:58:23,141 --> 01:58:24,386 Sir! 1698 01:58:24,475 --> 01:58:27,510 Sir! It's eighteen now sir. 1699 01:58:28,852 --> 01:58:31,092 Eighteen - a great victory. 1700 01:58:35,479 --> 01:58:37,518 Thank God. 1701 01:58:38,607 --> 01:58:40,646 I have done my duty. 1702 01:58:43,943 --> 01:58:46,694 Kiss me... Hardy. 1703 01:59:11,290 --> 01:59:14,455 I am the resurrection and the life, sayeth the Lord. 1704 01:59:14,541 --> 01:59:19,332 He that believeth in me though he were dead, yet shall he live; 1705 01:59:19,420 --> 01:59:22,953 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. 1706 02:00:04,735 --> 02:00:07,936 It's all right, Anna, I'll draw them myself. Thank you. 1707 02:00:46,297 --> 02:00:47,790 My lady. 1708 02:00:47,880 --> 02:00:51,295 - Do you come from Portsmouth, Hardy? - No, Spithead, Lady Hamilton. 1709 02:00:51,382 --> 02:00:53,624 I came on the St George, she's our fastest ship. 1710 02:00:53,718 --> 02:00:57,334 Captain Blackwood went ahead to London with the news. 1711 02:00:57,428 --> 02:00:59,466 What is the news, Hardy? 1712 02:01:00,262 --> 02:01:03,758 It was a great victory. It was the greatest we've ever known. 1713 02:01:04,514 --> 02:01:06,553 That's wonderful. 1714 02:01:08,183 --> 02:01:09,973 It was nine days ago... 1715 02:01:11,351 --> 02:01:15,976 we engaged them off Cape Trafalgar the combined fleets of France and Spain. 1716 02:01:18,273 --> 02:01:20,311 They've been destroyed. 1717 02:01:21,483 --> 02:01:25,181 The oceans are free once more and England is safe from invasion. 1718 02:01:30,027 --> 02:01:34,105 The first cannon was fired a little after twelve. 1719 02:01:35,321 --> 02:01:39,067 Within one hour five French ships-of-the-line had struck their flags. 1720 02:01:39,156 --> 02:01:41,028 His plan was magnificent. 1721 02:01:41,114 --> 02:01:44,531 He swung our fleet from line of battle into two spearheads, 1722 02:01:44,619 --> 02:01:47,488 that broke the enemy line into three separate parts. 1723 02:01:48,412 --> 02:01:49,412 Then... 1724 02:01:51,080 --> 02:01:55,291 about one-thirty I was walking with him on the upper deck. 1725 02:01:57,459 --> 02:01:58,952 The fighting was at its height. 1726 02:01:59,042 --> 02:02:01,995 The French flagship the Redoubtable came through the smoke 1727 02:02:02,086 --> 02:02:05,167 and we fought alongside one another 1728 02:02:05,253 --> 02:02:07,291 he was so 1729 02:02:07,378 --> 02:02:09,335 confident. 1730 02:02:10,465 --> 02:02:13,167 We'd just... turned to go... back to the... 1731 02:02:30,934 --> 02:02:32,971 By sunset 1732 02:02:33,059 --> 02:02:35,098 everything was over. 1733 02:02:36,561 --> 02:02:37,640 But 1734 02:02:37,729 --> 02:02:41,226 he he lived to know he'd won England's greatest victory. 1735 02:02:44,439 --> 02:02:47,476 His His last thoughts were with you my lady. 1736 02:02:49,152 --> 02:02:51,605 That you should be cared for. 1737 02:04:14,195 --> 02:04:17,397 - And then? - Then what? 1738 02:04:17,489 --> 02:04:19,528 What happened after? 1739 02:04:24,492 --> 02:04:26,530 There is no then. 1740 02:04:27,993 --> 02:04:30,233 There is no after. 143644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.