Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,125 --> 00:01:21,493
When is a door not a door?
2
00:01:21,526 --> 00:01:22,858
Sorry?
3
00:01:22,925 --> 00:01:26,492
When is a door not a door?
4
00:01:29,191 --> 00:01:30,824
She doesn't understand.
5
00:01:30,891 --> 00:01:33,057
Well, it's a riddle.
6
00:01:33,124 --> 00:01:34,557
I think she understands
perfectly.
7
00:01:34,624 --> 00:01:37,557
So I'll ask one more time.
8
00:01:37,624 --> 00:01:41,467
When is a door not a door?
9
00:01:41,491 --> 00:01:43,023
When it's "ajar."
10
00:01:43,090 --> 00:01:46,466
Like one of those.
11
00:01:46,490 --> 00:01:49,466
The jar I'm looking for
has a special symbol on it,
12
00:01:49,490 --> 00:01:53,122
a triskelion,
three spirals connected.
13
00:01:53,189 --> 00:01:55,789
We don't know what
you're talking about.
14
00:01:55,855 --> 00:01:57,222
Maybe you should leave.
15
00:01:57,289 --> 00:01:59,254
Oh.
16
00:01:59,321 --> 00:02:02,589
It's a very special jar,
actually.
17
00:02:02,655 --> 00:02:04,854
It was made from the wood
of a sacred tree
18
00:02:04,921 --> 00:02:08,921
and used to capture
a dark Kitsune...
19
00:02:08,988 --> 00:02:12,153
A trickster spirit
called Nogitsune.
20
00:02:12,220 --> 00:02:15,688
Well, all these jars
contain are teas and spices.
21
00:02:15,753 --> 00:02:17,653
So whatever it is you
came here looking for...
22
00:02:17,720 --> 00:02:20,487
You know exactly what I came
here looking for, Mr. Dunbar.
23
00:02:30,119 --> 00:02:32,486
You all do.
24
00:03:07,483 --> 00:03:08,382
Hikari!
25
00:03:17,948 --> 00:03:19,147
No!
26
00:03:22,582 --> 00:03:23,614
No!
27
00:03:26,147 --> 00:03:27,781
You don't know
what you're doing!
28
00:03:27,847 --> 00:03:31,781
I've been searching
for this for years.
29
00:03:31,847 --> 00:03:34,213
I know precisely what I'm doing.
30
00:03:34,280 --> 00:03:36,546
You can't control it.
31
00:03:36,613 --> 00:03:37,513
I don't want to.
32
00:03:47,745 --> 00:03:51,045
Set me free.
33
00:03:51,112 --> 00:03:52,912
Not until you make me a promise.
34
00:03:52,978 --> 00:03:56,811
What fool would ask a promise
from a trickster spirit?
35
00:03:56,878 --> 00:03:59,378
Call it a mutually
beneficial arrangement.
36
00:03:59,478 --> 00:04:02,454
If you're as all powerful and
omniscient as they say.
37
00:04:02,478 --> 00:04:04,910
Then you already know
what I want.
38
00:04:04,977 --> 00:04:08,544
You want retribution
39
00:04:08,610 --> 00:04:11,610
against him,
40
00:04:11,677 --> 00:04:14,943
his friends,
41
00:04:15,009 --> 00:04:19,076
and everyone he loves.
42
00:04:19,142 --> 00:04:22,276
Set me free
43
00:04:22,341 --> 00:04:26,509
and we'll play a new game,
44
00:04:26,576 --> 00:04:28,452
a game of chaos,
45
00:04:28,476 --> 00:04:30,908
strife,
46
00:04:30,975 --> 00:04:34,208
and pain!
47
00:04:58,773 --> 00:04:59,839
You said it wouldn't bite.
48
00:04:59,906 --> 00:05:01,639
I said it wouldn't bite me.
49
00:05:01,706 --> 00:05:03,138
But that's also
because I wouldn't
50
00:05:03,205 --> 00:05:07,138
put my hand in front of
the mouth of a frightened dog.
51
00:05:07,205 --> 00:05:08,705
Thanks for the advice.
52
00:05:08,772 --> 00:05:10,304
You got any idea how we're going
to get it out of there?
53
00:05:10,371 --> 00:05:12,204
I have someone coming
who has a special talent
54
00:05:12,271 --> 00:05:13,538
for these kinds of things.
55
00:05:13,605 --> 00:05:15,371
He runs the animal shelter
next to my clinic.
56
00:05:15,472 --> 00:05:18,471
Trust me, he's highly qualified.
57
00:05:18,537 --> 00:05:19,937
We even have a nickname for him.
58
00:05:20,004 --> 00:05:21,471
Oh yeah? What?
59
00:05:21,537 --> 00:05:24,170
We call him "The Alpha."
60
00:05:41,502 --> 00:05:42,769
The girl climbed out,
61
00:05:42,835 --> 00:05:44,234
tried to pull it out,
lost her footing,
62
00:05:44,301 --> 00:05:47,734
and ended up falling in too.
63
00:05:47,801 --> 00:05:48,834
Is that all you got?
64
00:05:48,901 --> 00:05:50,168
No protective gear? No gloves?
65
00:05:50,234 --> 00:05:51,534
I don't get bit.
66
00:05:51,601 --> 00:05:54,067
Even if I did, I usually
heal pretty fast.
67
00:05:54,133 --> 00:05:57,200
Well, even so...
68
00:05:58,300 --> 00:05:59,767
No! He's gonna bite!
69
00:06:00,933 --> 00:06:02,100
Hey there.
70
00:06:02,167 --> 00:06:03,467
My name is Scott.
71
00:06:03,500 --> 00:06:04,733
I'm going to help
get you guys out of here.
72
00:06:29,197 --> 00:06:30,698
Scott, hurry! Come on!
73
00:06:30,764 --> 00:06:31,697
Get out of there!
74
00:06:42,464 --> 00:06:43,663
All right, climb onto me.
75
00:06:43,729 --> 00:06:44,896
Climb onto me.
76
00:06:58,062 --> 00:06:59,962
Come on, Alicia.
77
00:07:00,028 --> 00:07:01,227
I got you.
78
00:07:19,493 --> 00:07:22,060
That was close.
79
00:07:24,092 --> 00:07:25,493
Hey, Alicia? You guys?
80
00:07:25,560 --> 00:07:30,592
Let's go see the paramedics, OK?
81
00:07:30,659 --> 00:07:32,435
What do you guys call him again?
82
00:07:32,459 --> 00:07:34,091
The Alpha.
83
00:07:34,158 --> 00:07:36,324
Right, like a dog.
84
00:07:36,459 --> 00:07:39,258
No, like a wolf.
85
00:08:48,952 --> 00:08:51,217
Good boy.
86
00:08:51,284 --> 00:08:53,284
OK. Come here, buddy.
87
00:08:58,117 --> 00:09:00,151
Do you know why
Cooper bit the lieutenant?
88
00:09:00,217 --> 00:09:01,451
Because he was scared?
89
00:09:01,484 --> 00:09:02,951
He was scared for you.
90
00:09:03,016 --> 00:09:06,983
It's one of the best parts
about dogs, they fight for us.
91
00:09:07,050 --> 00:09:10,283
Remember, the same way that we
see them as part of our family,
92
00:09:10,349 --> 00:09:11,816
they see us
as part of their pack.
93
00:09:24,214 --> 00:09:25,615
There's still time.
94
00:09:28,214 --> 00:09:30,048
Oh, I know.
95
00:09:30,114 --> 00:09:31,848
Yeah, I'll have kids
one of these days,
96
00:09:31,914 --> 00:09:35,914
after I find someone,
or someone finds me, I guess.
97
00:09:35,981 --> 00:09:40,713
Yeah, I meant there's still
time to beat traffic.
98
00:09:40,780 --> 00:09:45,513
But if you want to talk,
there's still time for that too.
99
00:09:45,580 --> 00:09:49,879
I think I was just,
maybe feeling kind of, uh...
100
00:09:49,946 --> 00:09:51,447
Wistful.
101
00:09:53,447 --> 00:09:56,979
It means a kind of
longing or regret,
102
00:09:57,046 --> 00:09:59,446
a sort of melancholy
about the past
103
00:09:59,512 --> 00:10:01,479
and the choices we've made.
104
00:10:04,211 --> 00:10:06,377
Wistful.
105
00:10:06,445 --> 00:10:08,845
- Why don't you lock up?
I'll get my stuff.
106
00:10:25,909 --> 00:10:27,309
I didn't see him.
107
00:10:27,376 --> 00:10:29,342
I took my eyes off the road
for, like, two seconds!
108
00:10:29,409 --> 00:10:30,543
Quiet!
109
00:11:17,605 --> 00:11:19,071
Oh! Jesus!
110
00:11:22,938 --> 00:11:24,138
Hey.
111
00:11:25,638 --> 00:11:27,638
Shit, dude.
112
00:11:27,704 --> 00:11:29,303
You know you could just
use the front door, right?
113
00:11:29,438 --> 00:11:33,637
I never use the front door.
114
00:11:33,703 --> 00:11:35,570
Especially when it's not safe.
115
00:11:35,637 --> 00:11:37,703
Who says it's not safe?
116
00:11:43,069 --> 00:11:44,736
You're seeing her too.
117
00:11:46,436 --> 00:11:48,436
I mean, I've dreamt about her.
118
00:11:48,469 --> 00:11:50,035
You know, now and then
over the years
119
00:11:50,101 --> 00:11:55,101
I've had images flicker in front
of my eyes like blurry photos.
120
00:11:55,168 --> 00:11:59,411
And then, two weeks ago,
something changed.
121
00:11:59,435 --> 00:12:02,535
Those random images
122
00:12:02,601 --> 00:12:05,700
flickering through
my head got clearer.
123
00:12:05,767 --> 00:12:08,600
I saw flashes of her crying out,
124
00:12:08,667 --> 00:12:10,410
silently screaming in pain,
125
00:12:10,434 --> 00:12:11,434
in agony.
126
00:12:11,500 --> 00:12:13,866
She was suffering.
127
00:12:13,933 --> 00:12:16,199
Allison.
128
00:12:16,266 --> 00:12:20,433
But I started seeing her face
more and more.
129
00:12:20,466 --> 00:12:23,533
And then I started
hearing her voice.
130
00:12:23,599 --> 00:12:27,409
And I can hear somebody
whispering to me.
131
00:12:27,433 --> 00:12:28,410
Whispering what?
132
00:12:28,434 --> 00:12:31,432
One word, and only one.
133
00:12:31,465 --> 00:12:33,632
I hear it every time I go to
sleep and every time I wake up,
134
00:12:33,698 --> 00:12:36,231
and I only wake up
from nightmares.
135
00:12:36,297 --> 00:12:37,231
What word?
136
00:12:40,264 --> 00:12:41,464
Bardo.
137
00:12:46,431 --> 00:12:49,896
Uh, I... I, uh...
138
00:12:49,963 --> 00:12:51,296
I was on the phone the other day
and I was writing down
139
00:12:51,430 --> 00:12:52,630
a client's number.
140
00:12:52,696 --> 00:12:55,596
But instead of the number,
I wrote that.
141
00:13:00,029 --> 00:13:02,429
Scott, do you know
what bardo is?
142
00:13:02,495 --> 00:13:03,962
A state between life and death.
143
00:13:04,029 --> 00:13:05,129
You and I,
we're both seeing her.
144
00:13:05,194 --> 00:13:07,194
We're both speaking
the same word.
145
00:13:07,261 --> 00:13:08,429
It's not just a dream.
146
00:13:08,495 --> 00:13:10,529
Allison is caught between
life and death.
147
00:13:10,595 --> 00:13:12,628
It's not that simple.
148
00:13:12,694 --> 00:13:13,994
Bardo is a Tibetan word.
149
00:13:14,061 --> 00:13:15,528
It's a means of
interpreting death
150
00:13:15,594 --> 00:13:16,961
and the movements
of consciousness
151
00:13:17,028 --> 00:13:19,293
between physical states
of being.
152
00:13:19,428 --> 00:13:21,561
It's just a word.
153
00:13:21,628 --> 00:13:22,893
It's a concept.
154
00:13:22,960 --> 00:13:24,560
Well, that fucking concept
is waking me up
155
00:13:24,627 --> 00:13:26,127
in the middle of the night
in a cold sweat,
156
00:13:26,193 --> 00:13:30,059
telling me my daughter
is still out there!
157
00:13:30,126 --> 00:13:31,593
She can't be.
158
00:13:31,660 --> 00:13:34,592
I mean, she...
She died in my arms.
159
00:13:34,659 --> 00:13:37,192
I felt her slip away from me.
160
00:13:37,259 --> 00:13:38,526
I know we all die.
161
00:13:38,592 --> 00:13:41,759
I'm not pretending to know
what happens next.
162
00:13:41,826 --> 00:13:44,758
But if there was something
after this life, some next step,
163
00:13:44,825 --> 00:13:46,426
I don't think she made it.
164
00:13:46,491 --> 00:13:50,058
And I think she's trying to
tell us she never crossed over.
165
00:13:51,491 --> 00:13:53,990
It's been 15 years.
166
00:13:54,057 --> 00:13:57,425
Let's say we accept all this.
167
00:13:57,458 --> 00:13:59,557
What can we actually do to help?
168
00:13:59,624 --> 00:14:02,524
- There's a... a...
A ritual of some kind.
169
00:14:02,590 --> 00:14:04,289
I know a few details.
170
00:14:04,424 --> 00:14:07,123
I got a feeling the real answers
are in Beacon Hills.
171
00:14:10,423 --> 00:14:11,556
OK.
172
00:14:11,623 --> 00:14:13,856
What else can you say
for certain?
173
00:14:13,923 --> 00:14:16,055
It has to be done by
the next full moon.
174
00:14:16,122 --> 00:14:18,988
And if it's not,
we don't get another chance.
175
00:14:20,488 --> 00:14:21,722
I'm not sure.
176
00:14:21,788 --> 00:14:25,121
And I'll admit,
I'm a little scared.
177
00:14:25,187 --> 00:14:27,588
We're talking about
dangerous rituals,
178
00:14:27,655 --> 00:14:29,654
thousands of years old.
179
00:14:29,721 --> 00:14:31,254
There are going to
be repercussions.
180
00:14:31,321 --> 00:14:34,154
So can somebody
just say one thing?
181
00:14:34,220 --> 00:14:37,253
Are we doing this or not?
182
00:14:37,320 --> 00:14:38,853
Well, the message
was for you, Scott.
183
00:14:38,920 --> 00:14:40,320
It's yours to answer.
184
00:14:40,421 --> 00:14:41,421
It's more than a message.
185
00:14:47,152 --> 00:14:50,085
This is the sword
that killed her.
186
00:14:50,152 --> 00:14:52,420
Her blood
187
00:14:52,486 --> 00:14:55,419
stained the blade.
188
00:14:55,485 --> 00:14:57,719
I haven't been to Beacon Hills
in a long time.
189
00:15:00,419 --> 00:15:03,151
None of us have.
190
00:15:03,218 --> 00:15:05,818
But if you drive out tomorrow,
I can meet you there
191
00:15:05,884 --> 00:15:08,684
by afternoon.
192
00:15:08,751 --> 00:15:10,950
We're gonna need more help.
193
00:15:11,017 --> 00:15:12,418
And more answers.
194
00:15:15,183 --> 00:15:18,216
Yeah, I'm gonna need to find
some old friends.
195
00:15:20,617 --> 00:15:23,517
- Sound energy...
I'm speaking specifically
196
00:15:23,583 --> 00:15:26,149
of the sounds that fill
our acoustic environment.
197
00:15:26,216 --> 00:15:28,315
Our current ability to harness
those sounds,
198
00:15:28,416 --> 00:15:31,115
as not only
a renewable energy source,
199
00:15:31,181 --> 00:15:34,081
but as a green sustainable
electric energy.
200
00:15:34,148 --> 00:15:36,416
Lydia, I hate to
interrupt you, especially
201
00:15:36,449 --> 00:15:38,981
since you're going full throttle
with this tech shit
202
00:15:39,048 --> 00:15:40,448
that none of us really seem
to understand.
203
00:15:40,515 --> 00:15:42,681
Thanks for the input, Rick,
and for not interrupting.
204
00:15:42,748 --> 00:15:45,047
- Yeah. Lyd, listen...
- Continuing on,
205
00:15:45,114 --> 00:15:47,547
research into energy harvesting,
206
00:15:47,614 --> 00:15:48,914
up until now...
207
00:15:48,980 --> 00:15:51,014
Lydia, I just have one tiny,
little question.
208
00:15:51,080 --> 00:15:52,780
Lyd...
- Stop calling me Lyd.
209
00:15:52,847 --> 00:15:54,390
- Lydia!
- Rick.
210
00:15:54,414 --> 00:15:55,813
For someone who hates
to interrupt,
211
00:15:55,879 --> 00:15:58,113
you seem oddly compelled
to keep doing it.
212
00:15:58,179 --> 00:16:01,779
Look, all I want to know is,
who's Allison?
213
00:16:18,777 --> 00:16:20,911
Lyd.
214
00:18:45,664 --> 00:18:48,198
Um, hey, Sheriff?
215
00:18:48,263 --> 00:18:49,531
I really hate to bother you.
216
00:18:49,598 --> 00:18:51,431
I just got a phone call
from Deputy Parrish.
217
00:18:51,498 --> 00:18:55,398
He wants to talk to our...
consultant.
218
00:18:55,464 --> 00:18:57,697
Another incident
at the auto shop?
219
00:18:57,763 --> 00:18:59,830
His son definitely has
220
00:18:59,897 --> 00:19:01,930
an unhealthy fixation
on that Jeep.
221
00:19:03,129 --> 00:19:04,196
Do you want me to tell him?
222
00:19:04,262 --> 00:19:07,262
- Nah.
He better hear it from me.
223
00:19:14,496 --> 00:19:16,161
You were right.
224
00:19:16,228 --> 00:19:17,628
It wasn't gasoline.
225
00:19:17,695 --> 00:19:19,995
Whoever set this fire used
a chemical accelerant.
226
00:19:20,061 --> 00:19:21,795
Four fires in two weeks.
227
00:19:21,861 --> 00:19:23,761
That's a serial arsonist.
228
00:19:23,828 --> 00:19:25,495
Do I need to call in the FBI?
229
00:19:25,561 --> 00:19:28,094
Well, maybe you should be
calling your son.
230
00:19:28,160 --> 00:19:29,694
Trust me, right now Stiles
has his own fires
231
00:19:29,760 --> 00:19:31,370
to put out.
232
00:19:31,394 --> 00:19:32,894
I think we can handle
one arsonist.
233
00:19:32,960 --> 00:19:35,560
The only thing I'd say is,
this one seems to have a plan.
234
00:19:41,826 --> 00:19:43,959
You need to get that?
235
00:19:44,026 --> 00:19:46,559
- Yeah.
- No.
236
00:19:46,626 --> 00:19:48,626
It... it can... it can wait.
237
00:19:48,693 --> 00:19:49,825
Mm-hmm.
238
00:19:53,558 --> 00:19:56,291
- You want me to answer it?
- No.
239
00:19:56,392 --> 00:19:59,525
Why do I have a feeling
that that's about me?
240
00:19:59,592 --> 00:20:01,458
Or maybe my son?
241
00:20:03,191 --> 00:20:05,323
He still seems pretty intent
on leaving high school
242
00:20:05,391 --> 00:20:07,424
with a grand theft auto charge.
243
00:20:10,190 --> 00:20:11,491
He took the Jeep again,
didn't he?
244
00:20:11,557 --> 00:20:14,256
Why the hell does he keep
taking the Jeep?
245
00:20:14,323 --> 00:20:15,790
Because he knows I hate it.
246
00:20:34,054 --> 00:20:36,054
What the...
247
00:20:42,020 --> 00:20:44,020
I'm not paying for those.
248
00:20:44,087 --> 00:20:45,987
Oh, yes, you are.
249
00:20:49,920 --> 00:20:51,387
What's up, guys?
250
00:21:49,682 --> 00:21:51,181
I... I can't...
251
00:21:51,247 --> 00:21:52,415
I can't take your pain.
252
00:21:52,482 --> 00:21:55,281
That's because it doesn't hurt.
253
00:22:14,845 --> 00:22:17,512
Hey, thanks for coming so fast.
254
00:22:17,579 --> 00:22:18,645
Yeah.
255
00:22:18,712 --> 00:22:20,445
Hey.
256
00:22:31,078 --> 00:22:34,578
Do you really think
all this is true?
257
00:22:34,644 --> 00:22:37,010
Allison being stuck,
258
00:22:37,077 --> 00:22:40,043
unable to cross over?
259
00:22:40,110 --> 00:22:41,510
I don't know.
260
00:22:43,877 --> 00:22:47,676
But if being here and doing
this thing actually helps her,
261
00:22:47,742 --> 00:22:50,109
and no one else gets hurt,
262
00:22:50,176 --> 00:22:53,376
I'm up for trying.
263
00:22:53,442 --> 00:22:55,175
OK.
264
00:22:55,241 --> 00:22:57,642
Then let's try.
265
00:23:03,741 --> 00:23:08,107
We need a handful of earth from
the ground where Allison died.
266
00:23:08,174 --> 00:23:10,074
- OK.
- OK.
267
00:24:03,802 --> 00:24:04,735
What's next?
268
00:24:19,468 --> 00:24:20,768
Anybody mind if
we close this thing?
269
00:24:20,834 --> 00:24:21,768
Yeah.
270
00:24:24,967 --> 00:24:27,501
Does your, uh,
271
00:24:27,568 --> 00:24:30,533
mom know that you're here?
272
00:24:30,600 --> 00:24:31,900
Does she know that you're here?
273
00:24:31,967 --> 00:24:33,166
No.
274
00:24:33,232 --> 00:24:35,343
And I kind of want to
keep it that way.
275
00:24:35,367 --> 00:24:36,467
Yeah, me too.
276
00:24:38,966 --> 00:24:40,232
All right.
277
00:24:40,367 --> 00:24:41,367
Lydia, we've got the earth
where she died,
278
00:24:41,432 --> 00:24:42,599
the weapon that took her life.
279
00:24:42,666 --> 00:24:44,832
According to you,
that's steps one and two.
280
00:24:44,899 --> 00:24:46,342
What is next?
281
00:24:46,366 --> 00:24:51,898
I was, uh, hoping you could
help me figure that out.
282
00:24:51,965 --> 00:24:54,165
I mean, to be honest,
I'm a little out of practice
283
00:24:54,231 --> 00:24:56,398
with all of this.
284
00:24:56,465 --> 00:24:58,830
You still scream like
a banshee, right?
285
00:24:58,897 --> 00:25:01,197
Not quite like I used to.
286
00:25:01,264 --> 00:25:02,398
It's just like a muscle.
287
00:25:02,465 --> 00:25:05,464
You stop using it,
and it atrophies.
288
00:25:05,530 --> 00:25:07,597
Why did you stop
using your power?
289
00:25:07,664 --> 00:25:09,397
Stiles.
290
00:25:09,464 --> 00:25:12,229
Obviously it has something
to do with Stiles.
291
00:25:14,229 --> 00:25:15,363
Why is Jackson here?
292
00:25:17,896 --> 00:25:20,128
What are you doing?
293
00:25:20,195 --> 00:25:22,995
Well, firstly,
Jackson prefers not
294
00:25:23,062 --> 00:25:25,695
to be talked about
like he's not in the room.
295
00:25:25,762 --> 00:25:30,161
Second, well, Lydia called,
begging me to help, as usual.
296
00:25:30,227 --> 00:25:32,338
And I said, OK,
297
00:25:32,362 --> 00:25:34,227
so long as she promised
never to tell Ethan,
298
00:25:34,362 --> 00:25:35,827
because I promised Ethan
that I would never
299
00:25:35,894 --> 00:25:38,194
come back to this nightmare
hellscape of a town.
300
00:25:38,261 --> 00:25:40,260
Thank you.
301
00:25:40,361 --> 00:25:42,494
Oh, I love these games.
302
00:25:44,993 --> 00:25:46,560
This isn't a game.
303
00:25:46,626 --> 00:25:50,660
I have claws that
drip paralytic venom,
304
00:25:50,726 --> 00:25:52,526
and a tail that'll
snap your neck.
305
00:25:52,593 --> 00:25:55,192
So take your hand
off of me, old man.
306
00:26:20,857 --> 00:26:21,990
Oh.
307
00:26:34,922 --> 00:26:36,356
It's a tree.
308
00:26:36,422 --> 00:26:37,988
It's not just a tree.
309
00:26:38,055 --> 00:26:39,988
It's the Sacred Grove.
310
00:26:40,055 --> 00:26:43,588
The ancients Druids
call it a nemeton.
311
00:26:43,655 --> 00:26:45,821
Well, it looks like a tree.
312
00:27:13,985 --> 00:27:15,085
All right.
313
00:27:15,152 --> 00:27:16,885
Can we just...
314
00:27:16,952 --> 00:27:18,418
Can we just stop
before either of us
315
00:27:18,485 --> 00:27:19,918
does anything
completely embarrassing?
316
00:27:19,985 --> 00:27:23,385
I think that qualifies
as pretty embarrassing.
317
00:27:23,452 --> 00:27:24,751
It was coming loose anyway.
318
00:27:24,817 --> 00:27:26,217
Are you gonna punish me or not?
319
00:27:26,352 --> 00:27:28,351
Cause otherwise,
I'll just go to my room.
320
00:27:28,384 --> 00:27:30,216
- Eli, I don't...
I don't want to punish you.
321
00:27:30,351 --> 00:27:32,484
I'd like to maybe understand
what you think you were doing.
322
00:27:32,551 --> 00:27:34,551
I needed a ride to meet
my friends after the game.
323
00:27:34,617 --> 00:27:36,250
What is wrong with that?
324
00:27:36,351 --> 00:27:37,816
You're 15,
you don't have a license,
325
00:27:37,883 --> 00:27:39,150
and it's called
breaking the law.
326
00:27:39,216 --> 00:27:41,016
You never broke the law?
327
00:27:41,083 --> 00:27:42,416
OK. You know what?
328
00:27:42,483 --> 00:27:43,816
If this is about
the other thing,
329
00:27:43,883 --> 00:27:45,182
then let's talk about
the other thing.
330
00:27:45,249 --> 00:27:46,583
I don't want to talk to you
about anything.
331
00:27:46,650 --> 00:27:47,915
I wouldn't push it
if it wasn't a thing.
332
00:27:47,982 --> 00:27:49,715
But we both know
it's not just anything,
333
00:27:49,782 --> 00:27:51,449
and now it's
definitely something.
334
00:27:51,515 --> 00:27:53,049
I don't even know what
you're talking about.
335
00:27:53,115 --> 00:27:54,349
Are you listening to yourself?
336
00:27:54,382 --> 00:27:55,549
You sound drunk.
337
00:27:55,615 --> 00:27:57,714
- I can't get drunk.
You know that.
338
00:27:57,781 --> 00:27:59,881
- It's not my problem.
- Eli, it's a thing!
339
00:27:59,948 --> 00:28:01,214
OK, to you, not me.
340
00:28:01,349 --> 00:28:02,248
I can teach you.
341
00:28:02,348 --> 00:28:03,481
What if I don't want to learn?
342
00:28:03,548 --> 00:28:04,548
Well, you're gonna
have to learn.
343
00:28:04,614 --> 00:28:06,047
It's who you are. You're a Hale.
344
00:28:06,113 --> 00:28:07,514
I'll change my name.
345
00:28:07,581 --> 00:28:09,080
That won't change the fact
that you're a werewolf!
346
00:28:09,147 --> 00:28:10,514
And what if I'm not?
347
00:28:12,480 --> 00:28:14,880
Maybe that's why
I can't turn into one?
348
00:28:14,947 --> 00:28:17,347
You know, what if I'm
the first ever Hale
349
00:28:17,380 --> 00:28:18,912
not to turn into a werewolf?
350
00:28:22,979 --> 00:28:24,246
To be honest,
351
00:28:24,346 --> 00:28:26,412
it would probably make
life a little easier.
352
00:28:26,479 --> 00:28:28,911
Yeah, for me?
353
00:28:28,978 --> 00:28:30,011
Or you?
354
00:28:45,378 --> 00:28:46,977
Definitely me.
355
00:29:21,641 --> 00:29:23,206
You're trespassing.
356
00:29:26,073 --> 00:29:27,073
You're naked.
357
00:29:29,940 --> 00:29:31,206
You're not.
358
00:29:37,406 --> 00:29:39,705
Better?
359
00:29:55,170 --> 00:29:57,771
Eli, come on out.
360
00:29:57,838 --> 00:30:01,003
I was thinking we could
practice before the game.
361
00:30:01,070 --> 00:30:03,338
You know, basketball was
really always more my thing.
362
00:30:03,403 --> 00:30:05,970
But, uh, I think
I'm getting better.
363
00:30:06,037 --> 00:30:08,503
Maybe you can show me
some tricks?
364
00:30:21,001 --> 00:30:22,101
Or maybe not.
365
00:30:55,732 --> 00:30:57,565
You're giving me
that look again.
366
00:30:57,632 --> 00:30:59,565
- What look?
- The look.
367
00:30:59,632 --> 00:31:00,732
- What are you talking about?
There's no look.
368
00:31:00,798 --> 00:31:02,632
- There's a look.
- What look?
369
00:31:02,698 --> 00:31:05,764
The relationship look.
370
00:31:05,831 --> 00:31:08,398
- Oh.
- Yeah, that look.
371
00:31:08,465 --> 00:31:10,431
Did I say anything?
372
00:31:10,497 --> 00:31:13,431
You said it with a look.
373
00:31:13,497 --> 00:31:15,364
And I'm not changing my mind.
374
00:31:15,431 --> 00:31:17,163
And I'm not asking you to.
375
00:31:17,230 --> 00:31:18,230
OK.
376
00:31:20,063 --> 00:31:21,063
But your look is.
377
00:31:21,130 --> 00:31:22,663
All right.
378
00:31:25,530 --> 00:31:28,330
But, since we're
talking about it...
379
00:31:30,330 --> 00:31:31,829
Sorry.
380
00:31:36,662 --> 00:31:38,028
I got to go.
381
00:31:50,927 --> 00:31:52,428
What are you doing here?
382
00:31:52,494 --> 00:31:53,593
Looking for answers.
383
00:31:56,060 --> 00:31:59,827
And I'm wondering if you've made
any recent trips to Japan.
384
00:32:17,758 --> 00:32:20,190
- Oh, for the love of God.
Come on.
385
00:32:28,857 --> 00:32:30,757
Oh! I missed you!
386
00:32:30,824 --> 00:32:32,390
- I missed you too.
- No, you didn't.
387
00:32:32,457 --> 00:32:33,690
OK. I wanted to.
388
00:32:33,757 --> 00:32:35,324
Well, that I can believe.
389
00:32:36,756 --> 00:32:38,856
- Hi.
- Hi.
390
00:32:42,623 --> 00:32:44,155
It's good to see you.
391
00:32:44,222 --> 00:32:46,623
It's kind of awkward to see you.
392
00:32:46,688 --> 00:32:48,456
I know.
393
00:32:48,522 --> 00:32:49,988
OK!
394
00:32:50,055 --> 00:32:52,187
Let's go find a tree
in the woods.
395
00:33:01,354 --> 00:33:02,787
Come on.
396
00:33:02,854 --> 00:33:04,321
You said we need to find
this thing by nightfall.
397
00:33:10,953 --> 00:33:14,420
I haven't been to Japan
in years.
398
00:33:14,486 --> 00:33:15,686
Are you sure about that?
399
00:33:15,753 --> 00:33:17,219
Positive.
400
00:33:17,320 --> 00:33:19,819
How long has it been since
you were in Beacon Hills?
401
00:33:19,885 --> 00:33:21,052
Because I seem to remember
you telling us that
402
00:33:21,119 --> 00:33:22,985
you were going to stay
in Los Angeles.
403
00:33:23,052 --> 00:33:25,752
I was, but I wanted to ask you
another question.
404
00:33:25,819 --> 00:33:30,385
And it, um, it might
sound a little strange.
405
00:33:30,452 --> 00:33:34,218
You walk into a room
that contains a match,
406
00:33:34,319 --> 00:33:38,351
a kerosene lamp,
a candle, and a fireplace.
407
00:33:38,418 --> 00:33:40,017
What would you light first?
408
00:33:40,083 --> 00:33:41,217
The match.
409
00:33:43,183 --> 00:33:45,717
You came all this way to
Beacon Hills to ask me that?
410
00:33:45,783 --> 00:33:48,450
I do have another question.
411
00:33:48,517 --> 00:33:50,982
What has to be broken
before it can be used?
412
00:33:51,049 --> 00:33:53,682
An egg.
413
00:33:53,749 --> 00:33:56,317
I'm tall when I'm young,
414
00:33:56,382 --> 00:33:58,649
and I'm short when I'm old.
415
00:33:58,716 --> 00:34:02,316
What am I?
- A candle.
416
00:34:02,349 --> 00:34:04,582
Do you want to talk
about that bullet,
417
00:34:04,648 --> 00:34:06,848
or you want to keep
asking me children's riddles?
418
00:34:06,915 --> 00:34:08,715
What month of the year
has 28 days?
419
00:34:08,781 --> 00:34:11,291
All of them.
420
00:34:11,315 --> 00:34:12,715
What has many keys...
421
00:34:12,781 --> 00:34:14,648
Stop.
422
00:34:14,714 --> 00:34:16,381
Stop talking.
423
00:34:16,448 --> 00:34:19,814
What has many keys
yet opens no locks?
424
00:34:19,880 --> 00:34:21,146
A piano.
425
00:34:21,213 --> 00:34:23,079
What has many teeth
but cannot bite?
426
00:34:23,146 --> 00:34:24,780
A comb.
427
00:34:29,446 --> 00:34:31,713
What is always in front of you
but can never be seen?
428
00:34:31,779 --> 00:34:34,178
The future.
429
00:34:34,313 --> 00:34:36,713
The more of this there is,
the less you can see.
430
00:34:36,778 --> 00:34:39,778
What is it?
431
00:34:39,845 --> 00:34:42,312
Darkness, you motherfucker!
432
00:35:06,576 --> 00:35:07,643
It's me.
433
00:35:07,710 --> 00:35:09,310
Um, hey, we're still looking.
434
00:35:09,376 --> 00:35:13,209
Just getting a little worried
about meeting up on time.
435
00:35:13,310 --> 00:35:17,309
So just give me a call
or text, anything.
436
00:35:19,542 --> 00:35:21,774
Mm.
437
00:35:21,841 --> 00:35:23,475
OK.
438
00:35:28,808 --> 00:35:30,173
Ah!
439
00:35:30,308 --> 00:35:31,441
It's this way.
440
00:35:31,508 --> 00:35:32,641
It's this way.
441
00:35:38,973 --> 00:35:42,039
What is it?
442
00:35:42,106 --> 00:35:43,340
Someone's following us.
443
00:35:46,706 --> 00:35:49,406
They've been following us
pretty much the whole time.
444
00:35:49,472 --> 00:35:51,105
Who?
445
00:35:53,971 --> 00:35:55,071
Here, come here!
446
00:35:55,138 --> 00:35:56,282
Wait, wait,
I wasn't doing anything!
447
00:35:56,306 --> 00:35:57,372
Sorry!
448
00:35:57,439 --> 00:35:58,671
Uh.
449
00:35:58,738 --> 00:36:00,671
It is you.
450
00:36:00,738 --> 00:36:03,004
Eli, Derek's son.
451
00:36:03,070 --> 00:36:04,538
Wow, you've gotten really big.
452
00:36:04,605 --> 00:36:06,104
Yeah, It's probably
because I was only three
453
00:36:06,170 --> 00:36:07,770
the last time you saw me.
454
00:36:07,837 --> 00:36:09,371
What are you doing out here?
455
00:36:09,437 --> 00:36:11,404
I was kind of wondering what
you guys were doing out here.
456
00:36:11,470 --> 00:36:12,637
Hiking.
457
00:36:12,704 --> 00:36:13,870
Can't you tell?
458
00:36:13,937 --> 00:36:15,136
It's a really nice night
for hiking.
459
00:36:15,203 --> 00:36:16,537
I know what you're looking for.
460
00:36:16,604 --> 00:36:17,836
The tree, right?
461
00:36:17,903 --> 00:36:19,203
That huge stump's that's
like 20-feet wide?
462
00:36:19,304 --> 00:36:20,936
You know how to find it?
463
00:36:21,003 --> 00:36:22,503
Kind of.
464
00:36:22,569 --> 00:36:23,703
I sleepwalk.
465
00:36:23,769 --> 00:36:25,135
I don't know why.
466
00:36:25,202 --> 00:36:26,835
But I've just been doing it
for the last few months.
467
00:36:26,902 --> 00:36:28,702
I used to wake up
in the woods too.
468
00:36:28,768 --> 00:36:30,835
After you were bit
by Peter, right?
469
00:36:30,902 --> 00:36:32,568
Yeah, your dad tell you
a few stories?
470
00:36:32,635 --> 00:36:33,802
Yeah, all of 'em.
471
00:36:33,868 --> 00:36:35,702
What about the tree?
472
00:36:35,768 --> 00:36:36,967
It's not far from here.
473
00:36:37,034 --> 00:36:38,134
I knew we were going
the right way.
474
00:36:38,201 --> 00:36:39,302
No, you were going
the wrong way.
475
00:36:39,368 --> 00:36:41,134
It's that way.
- We were circling back.
476
00:36:41,201 --> 00:36:42,734
- Hm.
- Thank you.
477
00:36:42,801 --> 00:36:43,801
Well, I can help you find it.
478
00:36:43,867 --> 00:36:45,867
- Got it.
- Hey, come on.
479
00:36:52,566 --> 00:36:54,600
What are you doing?
480
00:37:00,832 --> 00:37:03,466
So aren't you the screamer?
481
00:37:03,532 --> 00:37:04,799
Banshee.
482
00:37:04,865 --> 00:37:06,332
Yeah, but banshees scream,
right?
483
00:37:06,399 --> 00:37:09,765
Well, they wail if you want
to get technical, but yes.
484
00:37:09,832 --> 00:37:11,164
So how loud can you scream?
485
00:37:11,299 --> 00:37:12,998
Loud enough to create a burst
of acoustic energy
486
00:37:13,064 --> 00:37:15,098
that could crush your skull.
487
00:37:15,164 --> 00:37:17,498
Good to know.
488
00:37:17,564 --> 00:37:19,898
There it is.
489
00:37:19,964 --> 00:37:22,331
OK. OK.
490
00:37:23,997 --> 00:37:25,331
So what should we do
about Argent?
491
00:37:25,398 --> 00:37:28,763
Uh, I mean, I'm never
gonna get a signal now.
492
00:37:28,830 --> 00:37:30,063
Even if he's texting me,
I wouldn't know.
493
00:37:30,129 --> 00:37:31,663
Well, we're going to
have to do this now.
494
00:37:31,730 --> 00:37:32,896
We can't wait for him.
495
00:37:32,962 --> 00:37:34,196
It's his daughter.
496
00:37:34,297 --> 00:37:35,996
You said it has to be tonight.
497
00:37:36,062 --> 00:37:37,996
He would want us to do this
without him.
498
00:37:40,729 --> 00:37:42,362
Don't you have something to do?
499
00:37:42,429 --> 00:37:43,496
Yeah.
500
00:37:43,562 --> 00:37:44,995
Yeah, I have a lacrosse game
to play.
501
00:37:45,061 --> 00:37:46,462
Well, more like a lacrosse
game to show up to
502
00:37:46,529 --> 00:37:49,296
since I, like,
I never get to play.
503
00:37:51,928 --> 00:37:53,428
Oh! You want me to leave?
504
00:37:53,495 --> 00:37:55,595
OK. Uh, I got it.
505
00:37:55,661 --> 00:37:57,528
OK, well, I'll tell my dad
that I saw you guys?
506
00:37:57,595 --> 00:37:59,594
No, don't.
507
00:37:59,660 --> 00:38:00,760
Don't tell him anything.
508
00:38:00,827 --> 00:38:04,193
This is kind of...
- Personal.
509
00:38:04,294 --> 00:38:05,794
All right. Don't worry.
510
00:38:05,860 --> 00:38:07,926
I won't say anything.
511
00:38:18,792 --> 00:38:19,825
All right.
512
00:38:19,892 --> 00:38:21,492
Now what?
513
00:38:23,992 --> 00:38:25,658
OK.
514
00:38:29,924 --> 00:38:32,791
Why are you looking at me?
515
00:38:32,857 --> 00:38:34,424
I didn't write the instructions.
516
00:38:34,491 --> 00:38:35,824
Yeah, you did.
517
00:38:35,891 --> 00:38:37,324
You literally wrote
the instructions.
518
00:38:37,391 --> 00:38:39,123
Okay, you know what I mean.
519
00:38:47,656 --> 00:38:48,923
Do you feel that?
520
00:38:48,989 --> 00:38:50,656
Yeah.
521
00:39:10,554 --> 00:39:12,987
What the hell?
522
00:39:13,053 --> 00:39:14,787
Uh...
523
00:39:41,951 --> 00:39:43,018
OK.
524
00:39:43,085 --> 00:39:44,418
That was fun.
525
00:39:44,485 --> 00:39:46,017
Um, you guys want to go
get something to eat now?
526
00:39:56,717 --> 00:39:59,016
I know.
527
00:40:17,482 --> 00:40:19,047
Hey, guys.
528
00:40:44,945 --> 00:40:46,179
It's Allison.
529
00:40:54,044 --> 00:40:56,078
She's alive.
530
00:41:05,943 --> 00:41:07,810
This can't be real.
531
00:41:07,877 --> 00:41:08,943
It can't be her.
532
00:41:09,010 --> 00:41:10,177
She was cremated.
533
00:41:10,277 --> 00:41:11,510
She looks pretty
un-cremated to me.
534
00:41:11,577 --> 00:41:12,943
She's not just un-cremated.
535
00:41:13,009 --> 00:41:15,253
She's literally been
reconstituted out of thin air.
536
00:41:15,277 --> 00:41:18,142
So that wasn't in
the instructions?
537
00:41:20,742 --> 00:41:22,442
I got a question.
538
00:41:22,509 --> 00:41:24,542
What do we do when she wakes up?
539
00:41:24,609 --> 00:41:26,276
If she wakes up.
540
00:41:31,141 --> 00:41:33,575
We need some help.
541
00:41:35,074 --> 00:41:36,308
Mom, we got a problem.
542
00:41:40,174 --> 00:41:43,140
She looks just like Allison.
543
00:41:43,274 --> 00:41:46,973
Why, Scott, does she look
exactly like Allison?
544
00:41:47,039 --> 00:41:48,607
You really want to know?
545
00:41:48,674 --> 00:41:50,906
Just get her inside.
546
00:41:50,973 --> 00:41:52,639
OK.
547
00:42:37,635 --> 00:42:41,902
Chaos!
548
00:42:41,969 --> 00:42:46,001
Strife!
549
00:42:46,068 --> 00:42:48,868
Pain!
550
00:42:54,634 --> 00:42:55,733
Listen up!
551
00:42:55,800 --> 00:42:59,167
Tonight's game
is not just a game.
552
00:42:59,268 --> 00:43:01,533
This is a preamble
to what comes tomorrow,
553
00:43:01,600 --> 00:43:06,633
an overture to a symphony
of victory!
554
00:43:06,700 --> 00:43:09,333
This tournament
is everything I've dreamed of
555
00:43:09,400 --> 00:43:11,267
my entire career
as a lacrosse coach.
556
00:43:11,300 --> 00:43:13,899
And that trophy is
going right here, boys.
557
00:43:13,966 --> 00:43:16,898
And I know none of you
will ruin it for me
558
00:43:16,965 --> 00:43:19,242
by losing this game tonight!
559
00:43:19,266 --> 00:43:20,332
Am I right?
560
00:43:20,399 --> 00:43:22,798
All: Yes, Coach!
561
00:43:22,865 --> 00:43:23,931
Oh.
562
00:43:23,998 --> 00:43:24,998
It's just you.
563
00:43:25,065 --> 00:43:26,831
Just me.
564
00:43:26,898 --> 00:43:28,764
But I'm here, with him.
565
00:43:32,930 --> 00:43:34,330
We can talk about it later.
566
00:43:34,397 --> 00:43:35,564
I came to watch you play.
567
00:43:35,630 --> 00:43:36,864
Well, prepare for
disappointment,
568
00:43:36,930 --> 00:43:40,896
'cause if you didn't notice,
I never play.
569
00:43:40,963 --> 00:43:43,929
I noticed, and I'm going to
talk to your coach about it.
570
00:43:43,996 --> 00:43:45,264
Oh, God, no! No, no!
571
00:43:45,296 --> 00:43:48,429
- Hey, Coach, can I have a word?
- Don't do that.
572
00:43:48,496 --> 00:43:51,995
Eli,
you probably got the feeling
573
00:43:52,062 --> 00:43:54,396
that I'm not actually here
to watch your game.
574
00:43:54,462 --> 00:43:56,628
Yeah?
- Kinda.
575
00:43:56,695 --> 00:44:00,362
And that maybe I'm here to
give my good friend, your dad,
576
00:44:00,428 --> 00:44:02,495
just a little support as
he deals with
577
00:44:02,562 --> 00:44:05,262
his somewhat delinquent son.
578
00:44:05,295 --> 00:44:06,262
Maybe.
579
00:44:06,328 --> 00:44:07,927
But I'm not.
580
00:44:07,994 --> 00:44:09,094
I'm here to warn you.
581
00:44:09,160 --> 00:44:10,361
You steal that Jeep again,
582
00:44:10,427 --> 00:44:12,294
I'm going to haul your ass
into a jail cell,
583
00:44:12,361 --> 00:44:13,793
have you tried as an adult,
584
00:44:13,860 --> 00:44:15,860
and watch you get sent
to the state penitentiary
585
00:44:15,926 --> 00:44:18,326
for a minimum of 90 days.
586
00:44:20,260 --> 00:44:22,326
Did he tell you to scare me?
587
00:44:23,260 --> 00:44:24,626
Maybe.
588
00:44:24,693 --> 00:44:26,559
Good luck with the game, Eli.
589
00:44:26,625 --> 00:44:27,925
Yeah.
590
00:44:34,792 --> 00:44:36,359
What do you think about my son
getting a little playing time
591
00:44:36,425 --> 00:44:38,425
tonight?
- I think that's a great idea.
592
00:44:38,491 --> 00:44:39,624
You don't know who my son is,
do you?
593
00:44:39,691 --> 00:44:41,158
I don't know who you are.
594
00:44:41,258 --> 00:44:44,890
But you look pretty athletic,
595
00:44:44,957 --> 00:44:47,723
so I'm guessing your son is too.
596
00:44:47,790 --> 00:44:49,823
That's my son.
597
00:44:52,257 --> 00:44:53,423
I was wrong.
598
00:44:53,490 --> 00:44:55,122
Just give him five minutes
in the game.
599
00:44:55,257 --> 00:44:56,257
Let him prove himself.
600
00:44:56,290 --> 00:44:57,657
Three minutes if we're winning.
601
00:44:57,723 --> 00:44:59,290
- Five minutes.
- OK.
602
00:44:59,357 --> 00:45:00,622
You know what?
You drive a tough bargain.
603
00:45:00,689 --> 00:45:03,356
Three it is!
- Coach.
604
00:45:03,422 --> 00:45:05,456
Four minutes!
605
00:45:05,522 --> 00:45:07,988
Not a second longer.
606
00:45:12,088 --> 00:45:14,588
What about four and 1/2?
607
00:45:16,955 --> 00:45:18,288
I checked her vitals.
608
00:45:18,355 --> 00:45:21,154
Everything's normal,
at least normal for a woman
609
00:45:21,255 --> 00:45:24,255
who's been dead for 15 years.
610
00:45:24,321 --> 00:45:25,554
Maybe we should cut her open
611
00:45:25,620 --> 00:45:27,454
and then see
if she's normal inside.
612
00:45:27,520 --> 00:45:29,254
Not exactly how medical
treatment works.
613
00:45:29,287 --> 00:45:30,554
But thanks for the suggestion.
614
00:45:30,620 --> 00:45:31,853
How do we know she's OK?
615
00:45:31,919 --> 00:45:35,553
I mean, not just physically
but mentally?
616
00:45:35,619 --> 00:45:37,419
How do we know this is Allison?
617
00:45:37,486 --> 00:45:39,229
Hm? Really Allison?
618
00:45:39,253 --> 00:45:41,152
We don't.
619
00:45:41,253 --> 00:45:43,486
This wasn't exactly part
of the plan.
620
00:45:43,553 --> 00:45:47,585
Maybe our first step is
simply talking with her.
621
00:45:47,652 --> 00:45:50,285
Since she doesn't appear
to be injured,
622
00:45:50,352 --> 00:45:53,518
we're probably OK
to try waking her up.
623
00:45:53,585 --> 00:45:56,484
- Mom?
- Yeah.
624
00:45:56,551 --> 00:45:58,517
I think she's awake.
625
00:46:19,982 --> 00:46:22,415
Our sons are trained
to be soldiers,
626
00:46:22,482 --> 00:46:26,482
daughters to be leaders.
627
00:46:26,549 --> 00:46:29,148
Shapeshifter, lycan,
628
00:46:29,249 --> 00:46:32,748
werewolf,
629
00:46:32,814 --> 00:46:35,913
to me it's just
another dumb animal.
630
00:46:55,979 --> 00:46:57,246
Allison.
631
00:46:57,279 --> 00:46:59,945
Allison.
632
00:47:00,011 --> 00:47:02,011
Allison?
633
00:47:02,078 --> 00:47:03,711
Where the hell does
she think she's going?
634
00:47:03,778 --> 00:47:05,278
She's probably
slightly confused.
635
00:47:05,345 --> 00:47:06,578
Supposed to be slightly dead.
636
00:47:06,645 --> 00:47:08,977
- Split up.
If you find her, yell.
637
00:47:09,844 --> 00:47:11,545
OK.
638
00:47:18,044 --> 00:47:19,143
Got her!
639
00:47:21,076 --> 00:47:22,644
Ah.
640
00:47:22,709 --> 00:47:24,244
Hey, Allison!
641
00:47:24,277 --> 00:47:25,576
You OK?
642
00:47:25,643 --> 00:47:26,976
Not me, man.
643
00:47:44,242 --> 00:47:45,674
Shit.
644
00:47:47,141 --> 00:47:48,707
Hey, Allison, wait!
645
00:47:54,241 --> 00:47:55,840
Whoa!
646
00:48:09,440 --> 00:48:11,216
Who are you?
647
00:48:11,240 --> 00:48:13,505
It's me. It's Scott.
648
00:48:13,572 --> 00:48:15,505
Scott who?
649
00:48:15,572 --> 00:48:18,215
McCall.
650
00:48:18,239 --> 00:48:19,904
Where's the alpha?
651
00:48:19,971 --> 00:48:20,738
You mean?
652
00:48:20,804 --> 00:48:23,138
Where's Derek Hale?
653
00:48:54,601 --> 00:48:56,468
Wait!
654
00:48:58,401 --> 00:49:02,235
Hey. Allison, she's alive.
655
00:49:02,301 --> 00:49:03,535
She's back.
656
00:49:03,600 --> 00:49:05,067
She's not the only one.
657
00:49:12,400 --> 00:49:15,033
Levchenko,
did you call the power company?
658
00:49:15,099 --> 00:49:16,334
I just did.
659
00:49:16,400 --> 00:49:17,899
They said everything
is fine on their end.
660
00:49:17,966 --> 00:49:18,866
- Huh.
- Might be an
661
00:49:18,933 --> 00:49:20,433
electrical issue here.
662
00:49:20,499 --> 00:49:21,998
Sheriff, we got another problem
663
00:49:22,065 --> 00:49:23,798
that you might want to handle
first.
664
00:49:23,865 --> 00:49:30,432
If it's another fire,
I don't want to hear about it.
665
00:49:30,498 --> 00:49:32,465
Of course I want
to hear about it!
666
00:49:32,532 --> 00:49:35,131
Get the hell in here,
both of you!
667
00:49:35,232 --> 00:49:37,631
20 minutes ago, two hikers
were headed down the trails
668
00:49:37,697 --> 00:49:39,431
and they spotted smoke.
669
00:49:39,497 --> 00:49:40,864
We've got another witness
who said
670
00:49:40,931 --> 00:49:42,264
they passed by someone
wearing a heavy black coat,
671
00:49:42,331 --> 00:49:44,564
but couldn't see his face
because of a hood.
672
00:49:44,631 --> 00:49:45,631
OK.
673
00:49:45,697 --> 00:49:46,796
Levchenko, you're with me.
674
00:49:46,863 --> 00:49:49,030
Hewitt, you're with Parrish.
675
00:49:49,096 --> 00:49:51,763
Let's go.
676
00:49:51,830 --> 00:49:53,696
Is that a new uniform?
677
00:51:01,923 --> 00:51:04,823
How'd you get in here?
678
00:51:04,889 --> 00:51:09,623
The door was ajar.
679
00:51:09,689 --> 00:51:10,923
Who are you?
680
00:51:10,989 --> 00:51:14,922
Someone who knows you
681
00:51:14,988 --> 00:51:17,622
better than you know yourself.
682
00:51:17,688 --> 00:51:19,355
Hands up where I can see 'em!
683
00:51:33,854 --> 00:51:36,721
You are kitsune,
684
00:51:36,786 --> 00:51:39,086
but you don't know it.
685
00:51:40,620 --> 00:51:45,720
Your brother, Ekaida,
he knew it,
686
00:51:45,786 --> 00:51:48,420
but he never told you.
687
00:51:48,486 --> 00:51:51,353
How do you know
about my brother?
688
00:51:51,420 --> 00:51:56,452
The spirit in you, it's old.
689
00:51:56,519 --> 00:52:00,684
It's drawn to Beacon Hills.
690
00:52:00,751 --> 00:52:03,252
Don't come any closer!
691
00:52:03,319 --> 00:52:07,018
The power,
692
00:52:07,083 --> 00:52:09,950
it's like an armor
protecting you.
693
00:52:10,017 --> 00:52:13,650
But it cannot protect you now!
694
00:52:18,483 --> 00:52:19,683
Ah!
695
00:52:22,517 --> 00:52:24,116
Ah. Oh!
696
00:52:24,217 --> 00:52:26,082
Oh!
697
00:52:26,217 --> 00:52:29,048
There it is.
698
00:52:29,115 --> 00:52:32,282
I don't want your life,
little fox.
699
00:52:32,349 --> 00:52:34,615
Oh. Ah.
700
00:52:34,681 --> 00:52:37,881
But I do want your tail.
701
00:52:37,948 --> 00:52:40,515
You have nine tails
702
00:52:40,581 --> 00:52:42,814
that can summon nine Oni.
703
00:52:44,315 --> 00:52:46,248
Now
704
00:52:46,315 --> 00:52:50,380
give them to me!
705
00:52:50,447 --> 00:52:52,247
- Scott.
- Yeah.
706
00:52:52,314 --> 00:52:53,714
We don't know where she's
going or what she's doing.
707
00:52:53,780 --> 00:52:55,214
Or how the hell she's alive.
708
00:52:55,280 --> 00:52:57,046
Well, can we answer that
question after we find her?
709
00:52:57,113 --> 00:52:58,713
That woman may look
like Allison,
710
00:52:58,779 --> 00:53:00,413
but it doesn't mean
that she is Allison.
711
00:53:00,479 --> 00:53:01,879
She didn't recognize me.
712
00:53:01,946 --> 00:53:04,279
Me either.
713
00:53:04,346 --> 00:53:05,313
But she saw me heal.
714
00:53:05,379 --> 00:53:06,845
She knows what I am.
715
00:53:06,912 --> 00:53:09,246
So she doesn't remember us but
she knows about werewolves.
716
00:53:09,313 --> 00:53:10,945
It's frighteningly convenient
for a werewolf hunter
717
00:53:11,012 --> 00:53:14,111
who just got brought back
to life.
718
00:53:14,212 --> 00:53:16,412
She also knew how to kick ass,
719
00:53:16,478 --> 00:53:17,744
specifically my ass.
720
00:53:17,811 --> 00:53:19,011
Hold on.
721
00:53:19,077 --> 00:53:20,644
When I told her
my last name was McCall,
722
00:53:20,711 --> 00:53:22,444
she looked at me like she...
723
00:53:22,511 --> 00:53:23,777
was expecting something else.
724
00:53:23,844 --> 00:53:25,577
Hale.
725
00:53:25,644 --> 00:53:27,377
But if the only thing
that she remembers right now
726
00:53:27,444 --> 00:53:29,743
is that she hunts
and kills werewolves...
727
00:53:29,810 --> 00:53:31,277
Then we need to find Derek.
728
00:53:31,344 --> 00:53:32,476
I'm coming with you.
729
00:53:32,543 --> 00:53:33,976
OK.
730
00:53:55,441 --> 00:53:58,374
Allison.
731
00:54:13,373 --> 00:54:14,407
Who are you?
732
00:54:14,473 --> 00:54:16,972
A friend,
733
00:54:17,039 --> 00:54:21,206
despite appearances.
734
00:54:22,805 --> 00:54:27,771
A friend with a fondness for...
735
00:54:27,838 --> 00:54:30,671
riddles.
736
00:54:30,738 --> 00:54:32,705
I don't remember liking riddles.
737
00:54:32,771 --> 00:54:36,937
Oh, you'll like this one.
738
00:54:37,004 --> 00:54:41,437
What's another word
for the metal silver,
739
00:54:41,504 --> 00:54:46,036
and also the name
of a legendary family
740
00:54:46,103 --> 00:54:50,703
who hunts werewolves?
741
00:54:50,769 --> 00:54:52,269
Argent.
742
00:54:52,336 --> 00:54:58,203
Allison Argent.
743
00:54:58,269 --> 00:55:01,203
Time to hunt.
744
00:55:01,269 --> 00:55:05,835
Time to kill Scott McCall,
745
00:55:05,901 --> 00:55:09,834
the werewolf
who destroyed your family.
746
00:55:09,901 --> 00:55:11,368
I don't remember that name.
747
00:55:11,434 --> 00:55:14,267
Oh, you will.
748
00:55:14,334 --> 00:55:16,100
We will help you.
749
00:55:16,201 --> 00:55:17,900
I don't fucking trust you.
750
00:55:17,966 --> 00:55:19,900
You would trust your mother,
wouldn't you?
751
00:55:24,266 --> 00:55:27,366
You're not my mother.
752
00:55:27,433 --> 00:55:29,099
But aren't I precisely the voice
753
00:55:29,200 --> 00:55:30,665
you need to hear right now?
754
00:55:30,732 --> 00:55:33,499
No, my mother's dead.
755
00:55:33,565 --> 00:55:36,732
No. No.
756
00:55:36,799 --> 00:55:39,031
That's why I'm here.
757
00:55:39,098 --> 00:55:42,064
Our side has suffered
so many losses.
758
00:55:42,199 --> 00:55:48,964
Allison, you have to remember
Scott McCall, Derek Hale.
759
00:55:49,030 --> 00:55:51,498
Those men,
those monsters have murdered
760
00:55:51,564 --> 00:55:53,030
so many innocent people.
761
00:55:53,097 --> 00:55:54,830
They have to be stopped.
762
00:55:57,198 --> 00:55:59,963
What do you want me to do?
763
00:56:00,029 --> 00:56:03,630
The betas make the alpha
stronger.
764
00:56:03,696 --> 00:56:05,696
So I take out
the weakest members first?
765
00:56:05,762 --> 00:56:08,629
Scott McCall has too many
allies right now.
766
00:56:08,696 --> 00:56:10,096
So how do I get to him?
767
00:56:10,196 --> 00:56:12,961
The Oni will clear a path.
768
00:56:13,028 --> 00:56:16,296
They will clear the board
of the other pieces,
769
00:56:16,362 --> 00:56:21,228
leaving you to concentrate
on a winning move.
770
00:56:21,295 --> 00:56:23,994
What's the winning move?
771
00:56:24,060 --> 00:56:27,727
In the game of Go,
772
00:56:27,794 --> 00:56:29,994
we call it the divine move.
773
00:56:39,194 --> 00:56:40,294
None of my texts
are going through.
774
00:56:40,360 --> 00:56:42,793
I can't reach...
775
00:56:42,859 --> 00:56:44,992
anyone.
776
00:56:45,058 --> 00:56:47,459
Do you think that's connected?
777
00:56:55,892 --> 00:56:57,392
Oh!
778
00:57:01,225 --> 00:57:03,292
Someone was killed here.
779
00:57:03,357 --> 00:57:04,924
Yeah, I'm pretty sure
a lot of people
780
00:57:04,991 --> 00:57:06,090
have been killed here, Lydia.
781
00:57:06,191 --> 00:57:07,657
Recently.
782
00:57:09,756 --> 00:57:12,023
Are we gonna be killed here?
783
00:57:23,423 --> 00:57:27,489
Please tell me that
Allison didn't do that.
784
00:57:27,555 --> 00:57:29,789
Dad, put me down!
785
00:57:29,855 --> 00:57:30,888
Please put me down.
786
00:57:30,954 --> 00:57:32,355
You said you couldn't walk.
787
00:57:32,422 --> 00:57:33,588
I can hop.
788
00:57:41,754 --> 00:57:42,953
Ow.
789
00:57:43,020 --> 00:57:44,188
You almost had that shot.
790
00:57:44,221 --> 00:57:45,653
No, I didn't.
791
00:57:45,720 --> 00:57:48,221
- Yes, you did. I saw it.
You were right at the goal.
792
00:57:48,287 --> 00:57:50,053
You're better than
you think you are.
793
00:57:50,187 --> 00:57:51,587
I was in for less than a minute.
794
00:57:51,653 --> 00:57:53,819
I got the ball for a second
and I got knocked on my ass
795
00:57:53,886 --> 00:57:55,919
and I twisted my ankle.
796
00:57:55,986 --> 00:57:57,886
It wasn't anything.
- Eli.
797
00:57:57,952 --> 00:57:58,986
It was nothing.
798
00:57:59,052 --> 00:58:00,386
It was something.
799
00:58:02,686 --> 00:58:06,186
I was watching Coach
and he saw it too.
800
00:58:06,252 --> 00:58:07,618
You're good.
801
00:58:07,685 --> 00:58:10,018
You're really good.
802
00:58:10,085 --> 00:58:12,718
And... if you can heal,
803
00:58:12,785 --> 00:58:14,385
you can play tomorrow night,
804
00:58:14,451 --> 00:58:17,351
and you can help them win.
805
00:58:17,418 --> 00:58:20,650
The first step to transforming
is healing,
806
00:58:20,717 --> 00:58:22,717
but you've got to be
willing to learn.
807
00:58:24,717 --> 00:58:26,350
Ah.
808
00:58:31,516 --> 00:58:32,749
Get down!
809
00:58:32,816 --> 00:58:34,716
Run! Run!
810
00:58:52,481 --> 00:58:54,081
Allison?
811
00:59:52,942 --> 00:59:54,742
Ah!
812
01:00:09,175 --> 01:00:10,974
Liam?
813
01:00:11,040 --> 01:00:12,707
Oh, shit.
814
01:00:15,039 --> 01:00:17,440
Scott, get to Eli.
815
01:00:17,507 --> 01:00:18,873
Derek, he's not here.
816
01:00:18,939 --> 01:00:20,806
He was.
817
01:00:20,873 --> 01:00:22,140
He knows what to do.
818
01:00:22,207 --> 01:00:24,973
We... we have a plan.
819
01:00:25,039 --> 01:00:26,873
He has the...
820
01:00:26,939 --> 01:00:28,439
He has the car.
821
01:00:28,506 --> 01:00:30,072
Don't... don't try to talk.
822
01:00:30,139 --> 01:00:34,273
Eli, he'll go to the shop.
823
01:00:34,338 --> 01:00:36,738
He knows what to do.
He knows what to do.
824
01:00:36,805 --> 01:00:39,971
Don't talk.
825
01:00:40,037 --> 01:00:42,037
Hey, hey!
826
01:00:42,104 --> 01:00:43,238
- Scott.
- What?
827
01:00:43,305 --> 01:00:45,371
It's not just Allison.
828
01:00:45,437 --> 01:00:48,437
- It's the Oni. It's Nogitsune.
- They're coming.
829
01:00:55,003 --> 01:00:57,770
Scott, what do we do?
830
01:01:04,536 --> 01:01:07,735
Liam, get to Stilinski,
find Lydia,
831
01:01:07,802 --> 01:01:09,402
and tell them
we need their help.
832
01:01:09,469 --> 01:01:12,001
Tell them we need everyone.
833
01:01:12,068 --> 01:01:13,335
Malia, let's get him
out of here.
834
01:01:24,000 --> 01:01:25,168
It looks like the radius
835
01:01:25,201 --> 01:01:27,168
is about the same
as the previous fires.
836
01:01:27,234 --> 01:01:28,301
Take the others
and see if you can find
837
01:01:28,368 --> 01:01:31,200
any kind of incendiary device.
838
01:01:31,267 --> 01:01:35,200
Parrish.
839
01:01:35,267 --> 01:01:37,799
What's your take on this?
840
01:01:37,866 --> 01:01:39,832
Are you asking me
as a deputy or?
841
01:01:39,899 --> 01:01:42,332
As someone who's known to
set himself on fire
842
01:01:42,399 --> 01:01:44,366
because he's a demon called
a hellhound?
843
01:01:44,432 --> 01:01:46,166
Yeah, but I'm a nice demon.
844
01:01:46,199 --> 01:01:48,665
Given.
845
01:01:48,731 --> 01:01:50,965
Who set these fires?
846
01:01:51,031 --> 01:01:53,031
- Not an arsonist.
- Yeah.
847
01:01:53,166 --> 01:01:56,331
A serial arsonist would want
to watch the fire burn,
848
01:01:56,398 --> 01:01:59,165
not have it snuffed out
minutes after ignition.
849
01:01:59,198 --> 01:02:02,331
And plus they typically have
an emotional cooling off period,
850
01:02:02,397 --> 01:02:03,364
and...
- These are being set
851
01:02:03,430 --> 01:02:04,764
one after another.
852
01:02:04,830 --> 01:02:06,530
And all that says one thing,
that these fires...
853
01:02:06,597 --> 01:02:09,464
Are not about fire.
854
01:02:10,696 --> 01:02:12,297
Go see what you can dig up.
855
01:02:12,364 --> 01:02:14,696
I'm gonna call our consultant.
856
01:02:25,495 --> 01:02:27,562
I know that sound.
857
01:02:36,262 --> 01:02:37,827
Parrish!
858
01:02:40,060 --> 01:02:41,227
Hewitt!
859
01:02:56,393 --> 01:02:59,325
Oh, God damn it.
860
01:02:59,392 --> 01:03:01,925
I knew I should've retired.
861
01:03:09,791 --> 01:03:11,724
Jeez!
862
01:03:21,023 --> 01:03:22,323
Eli! Eli.
863
01:03:22,390 --> 01:03:24,157
We're gonna find him.
864
01:03:24,223 --> 01:03:25,290
But we have to help you first.
865
01:03:25,357 --> 01:03:27,257
No. No, Eli.
866
01:03:27,323 --> 01:03:30,489
His ankle, he twisted it.
He can't run.
867
01:03:30,556 --> 01:03:31,789
But he can heal.
868
01:03:31,856 --> 01:03:33,556
- No, he won't.
- Eli can't heal,
869
01:03:33,622 --> 01:03:35,789
not like a werewolf, not yet.
870
01:03:35,856 --> 01:03:37,289
What's wrong with him?
871
01:03:37,356 --> 01:03:39,422
You know how some people
pass out when they see a needle?
872
01:03:39,489 --> 01:03:40,855
Eli passes out when
he sees his own fangs.
873
01:03:40,921 --> 01:03:42,156
He passes out?
874
01:03:42,222 --> 01:03:43,755
- The fangs come out.
- He's on the floor.
875
01:03:43,821 --> 01:03:46,020
Claws too.
876
01:03:46,155 --> 01:03:49,188
Scott, you have to find him.
877
01:03:49,255 --> 01:03:51,987
You have to find him before
she does.
878
01:04:20,385 --> 01:04:21,618
Sheriff!
879
01:04:25,784 --> 01:04:27,451
Sheriff!
880
01:04:29,284 --> 01:04:32,184
Where are you?
881
01:04:32,251 --> 01:04:33,916
Mason?
882
01:04:33,983 --> 01:04:36,050
Mason, help.
883
01:04:37,883 --> 01:04:38,750
Help.
884
01:04:38,816 --> 01:04:40,683
Ah!
885
01:04:57,315 --> 01:04:58,681
Sheriff.
886
01:05:00,249 --> 01:05:01,548
No!
887
01:05:08,381 --> 01:05:09,613
Aw, shit.
888
01:05:34,811 --> 01:05:35,978
Go!
889
01:05:39,445 --> 01:05:41,378
All right. Come on.
890
01:05:44,344 --> 01:05:45,377
Easy.
891
01:05:45,444 --> 01:05:47,010
Here.
892
01:05:47,144 --> 01:05:49,210
Easy. Easy.
893
01:05:49,277 --> 01:05:50,410
You have to find Eli.
894
01:05:50,477 --> 01:05:51,577
Eli.
895
01:05:51,644 --> 01:05:53,144
You have to find Eli.
896
01:05:55,643 --> 01:05:59,209
Derek, you're gonna need to
let Scott and the others
897
01:05:59,276 --> 01:06:00,309
take care of it, OK?
898
01:06:00,376 --> 01:06:01,942
Anyone that loses
this much blood,
899
01:06:02,008 --> 01:06:03,276
human or werewolf,
900
01:06:03,343 --> 01:06:05,409
you're not gonna be any good
to anyone else.
901
01:06:05,475 --> 01:06:06,742
We need a lighter.
902
01:06:06,808 --> 01:06:08,708
The healing process
works faster with fire.
903
01:06:11,907 --> 01:06:15,841
I've been known to light
a spark or two in my time.
904
01:06:29,141 --> 01:06:31,440
Peter, no.
905
01:06:51,239 --> 01:06:52,871
Do I need to remind you people
906
01:06:52,938 --> 01:06:56,037
that he slashed my throat once
and it killed me?
907
01:06:56,138 --> 01:06:58,471
When it comes to you,
most of us try to forget.
908
01:06:58,538 --> 01:07:01,537
That is no way to speak
to your father.
909
01:07:01,603 --> 01:07:03,204
Look, we're running out of time.
910
01:07:03,270 --> 01:07:04,603
We've got to catch up to Eli.
911
01:07:04,670 --> 01:07:06,737
You mean before Allison does.
912
01:07:08,503 --> 01:07:09,969
Allison Argent,
back from the dead,
913
01:07:10,036 --> 01:07:11,470
running around,
shooting up werewolves
914
01:07:11,536 --> 01:07:12,802
like a good little hunter?
915
01:07:12,869 --> 01:07:14,869
You must be so proud.
916
01:07:16,436 --> 01:07:19,236
Can we just lower the level
of the testosterone
917
01:07:19,302 --> 01:07:21,801
in the room, fellas? Huh?
918
01:07:21,868 --> 01:07:22,935
Derek said that they had a plan
919
01:07:23,001 --> 01:07:24,136
for when something like this
happens.
920
01:07:24,202 --> 01:07:25,768
The auto shop.
921
01:07:25,835 --> 01:07:27,768
That's where they'll go.
922
01:07:27,835 --> 01:07:28,901
Emergency rendezvous point.
923
01:07:28,967 --> 01:07:30,135
How far behind was Allison?
924
01:07:30,168 --> 01:07:31,800
- Not far enough.
- I'm coming with you.
925
01:07:31,867 --> 01:07:34,934
No. You need to find Lydia.
926
01:07:35,000 --> 01:07:36,734
Liam and Hikari are already
looking for Stilinski,
927
01:07:36,800 --> 01:07:38,334
but honestly, if there's anyone
who could figure
928
01:07:38,400 --> 01:07:39,999
this thing out, it's Lydia.
929
01:07:40,134 --> 01:07:41,899
Find Lydia. I'll get Eli.
930
01:07:41,966 --> 01:07:43,134
- Wait.
- I gotta go.
931
01:07:43,167 --> 01:07:44,499
Wait!
932
01:07:44,566 --> 01:07:46,633
Scott, wait, wait.
- What, Mom? What?
933
01:07:48,933 --> 01:07:50,599
If there's some small chance
that it's her,
934
01:07:50,666 --> 01:07:53,366
that it's really Allison...
935
01:07:53,433 --> 01:07:55,565
It can't be, right?
936
01:07:55,632 --> 01:07:57,166
It's impossible.
937
01:07:57,233 --> 01:07:58,565
Listen to me.
938
01:07:58,632 --> 01:08:00,898
If I've learned anything
living in Beacon Hills,
939
01:08:00,965 --> 01:08:02,897
it's that every time someone
says something's impossible,
940
01:08:02,964 --> 01:08:05,697
somehow the impossible
seems to happen.
941
01:08:05,764 --> 01:08:06,831
If you think it's really her,
942
01:08:06,897 --> 01:08:09,198
you have to find her
and stop her
943
01:08:09,265 --> 01:08:12,664
and help her remember
who she was.
944
01:08:12,731 --> 01:08:14,963
- I love you, Mom.
- I love you too.
945
01:08:17,596 --> 01:08:19,930
Go get her.
946
01:08:48,128 --> 01:08:49,561
Come on.
947
01:09:58,721 --> 01:10:00,287
What do you smell?
948
01:10:05,087 --> 01:10:06,720
Fear.
949
01:10:06,786 --> 01:10:08,620
That would be me.
950
01:10:11,686 --> 01:10:13,220
You're gonna want to see this.
951
01:10:17,852 --> 01:10:20,052
He was a kitsune,
952
01:10:20,120 --> 01:10:22,552
probably didn't even know it.
953
01:10:22,619 --> 01:10:23,885
If the Nogitsune murdered him,
954
01:10:23,952 --> 01:10:26,051
then he did it
to steal his tails.
955
01:10:26,119 --> 01:10:28,352
The tails only get him
one thing:
956
01:10:28,419 --> 01:10:29,884
the Oni.
957
01:10:29,951 --> 01:10:31,051
Whoa, whoa, whoa.
958
01:10:31,119 --> 01:10:32,818
I have a tail.
959
01:10:32,884 --> 01:10:34,818
No one's planning on
stealing my tail, right?
960
01:10:34,884 --> 01:10:37,351
Will you please shut up?
961
01:10:37,418 --> 01:10:40,618
There's more going on and
I think it's all connected.
962
01:10:40,683 --> 01:10:44,151
More what?
963
01:10:44,218 --> 01:10:46,783
Well, someone's
been setting fires.
964
01:10:46,850 --> 01:10:48,350
If Allison catches up to Eli,
965
01:10:48,417 --> 01:10:49,717
we might need
some real medical attention,
966
01:10:49,783 --> 01:10:51,450
not just a blow torch.
967
01:10:51,517 --> 01:10:54,217
I feel like that
was aimed at me.
968
01:10:54,283 --> 01:10:56,416
Get out of the way or
there'll be a gun aimed at you.
969
01:10:56,482 --> 01:10:57,616
Of course.
970
01:10:57,682 --> 01:11:01,182
Just satisfy my curiosity
about one thing.
971
01:11:01,249 --> 01:11:03,648
Who are you going out there
to help,
972
01:11:03,715 --> 01:11:06,815
her or him, predator or prey?
973
01:11:06,881 --> 01:11:10,215
I'll stop anyone who tries to
kill an innocent 15-year-old.
974
01:11:10,281 --> 01:11:11,947
And yet you look like
a man with doubts.
975
01:11:12,014 --> 01:11:13,248
Let's ask the expert.
976
01:11:13,315 --> 01:11:15,248
Mr. Deaton?
977
01:11:18,747 --> 01:11:20,247
The Nogitsune is
an extraordinarily
978
01:11:20,314 --> 01:11:21,547
powerful creature.
979
01:11:21,614 --> 01:11:23,180
It can create illusions
980
01:11:23,247 --> 01:11:25,547
that are nearly
indistinguishable from reality.
981
01:11:25,613 --> 01:11:27,114
Illusion.
982
01:11:27,147 --> 01:11:29,913
But that illusion today,
983
01:11:29,979 --> 01:11:32,945
that looked pretty damn real
to me.
984
01:11:34,413 --> 01:11:35,513
Me too.
985
01:11:35,579 --> 01:11:36,945
I know what I saw.
986
01:11:43,345 --> 01:11:46,345
I saw an exact replica,
987
01:11:46,412 --> 01:11:50,344
meant to trick us
into lowering our guard.
988
01:11:50,411 --> 01:11:52,477
My daughter is gone.
989
01:11:52,544 --> 01:11:58,177
Whoever or whatever is out there
isn't Allison.
990
01:11:58,244 --> 01:11:59,876
It's an illusion.
991
01:11:59,943 --> 01:12:03,010
Then I say,
let's dispel the illusion.
992
01:13:55,533 --> 01:13:56,833
Allison, stop!
993
01:14:01,965 --> 01:14:05,532
Come on! Come on!
Go, go, go, go!
994
01:14:05,599 --> 01:14:07,799
Ah!
- Oh, shit.
995
01:14:07,865 --> 01:14:09,365
OK. Go.
996
01:14:12,365 --> 01:14:13,964
Oh! Ah, come on!
997
01:14:14,099 --> 01:14:15,298
Come on! Let's go!
- OK. OK.
998
01:14:15,364 --> 01:14:17,099
I know you don't
remember everything,
999
01:14:17,164 --> 01:14:18,598
but if you stop trying to
kill us for half a second,
1000
01:14:18,664 --> 01:14:20,098
I could help you remember!
1001
01:14:24,797 --> 01:14:26,830
Come on! All right! Hey!
1002
01:14:26,897 --> 01:14:28,074
We're gonna have to run.
1003
01:14:28,098 --> 01:14:29,663
I need you to heal.
- I can't.
1004
01:14:29,730 --> 01:14:31,097
I can't heal. I can't transform.
1005
01:14:31,130 --> 01:14:32,263
I can't do any of it.
1006
01:14:32,330 --> 01:14:34,130
Well, you're gonna learn
right now.
1007
01:14:35,263 --> 01:14:36,429
How?
1008
01:14:36,496 --> 01:14:38,329
Like this.
1009
01:14:58,560 --> 01:15:01,394
We've got multiple calls
about a fire.
1010
01:15:01,460 --> 01:15:03,070
- Copy, Dispatch.
We're en route now.
1011
01:15:03,094 --> 01:15:06,594
Parrish, go to two.
1012
01:15:06,659 --> 01:15:08,593
I'll hit the station.
1013
01:15:08,659 --> 01:15:10,094
But, Sheriff,
1014
01:15:10,127 --> 01:15:12,993
Mason, he just... he vanished.
1015
01:15:13,093 --> 01:15:15,393
We don't know
what happened to him yet.
1016
01:15:15,459 --> 01:15:17,992
Right now,
I need you at the station.
1017
01:15:18,093 --> 01:15:19,126
I'll check Hale Auto.
1018
01:15:19,193 --> 01:15:21,425
You copy me?
1019
01:15:21,492 --> 01:15:23,093
Copy, sir.
1020
01:15:27,158 --> 01:15:30,192
- Come on, Eli! Don't stop!
She's right behind us.
1021
01:15:31,924 --> 01:15:33,924
Come on, keep going.
1022
01:15:33,991 --> 01:15:35,091
Kid, come on, get up, get up!
1023
01:15:35,124 --> 01:15:38,457
Go, go, go! Right there, go!
1024
01:15:42,490 --> 01:15:45,124
Listen, you're gonna have to
keep going on without me.
1025
01:15:45,190 --> 01:15:46,356
Wait, what are you
talking about?
1026
01:15:46,423 --> 01:15:47,690
I have to try to
get through to her.
1027
01:15:47,756 --> 01:15:50,590
She's trying to get
an arrow through you.
1028
01:15:55,655 --> 01:15:57,455
What is that?
1029
01:15:57,522 --> 01:15:59,189
Wolfsbane.
1030
01:15:59,255 --> 01:16:00,988
She coated the arrowheads
in wolfsbane.
1031
01:16:01,089 --> 01:16:02,888
My dad told me you almost
had to cut his arm off once
1032
01:16:02,954 --> 01:16:04,988
because of wolfsbane poisoning.
1033
01:16:05,089 --> 01:16:06,454
You need to run, Eli.
1034
01:16:06,521 --> 01:16:08,554
We're not far from the road.
I... I'll keep her busy.
1035
01:16:08,621 --> 01:16:11,920
- I can't. OK?
I can't do it without you.
1036
01:16:11,987 --> 01:16:14,288
Hey, you're gonna be
all right, OK?
1037
01:16:14,354 --> 01:16:15,620
Remember, you just learned
how to heal.
1038
01:16:15,687 --> 01:16:16,753
You did that for me.
1039
01:16:16,820 --> 01:16:18,587
I gave you a push.
1040
01:16:18,653 --> 01:16:21,420
And if Allison has any chance
of remembering who she is,
1041
01:16:21,487 --> 01:16:23,952
she's gonna need the same push.
1042
01:16:24,087 --> 01:16:25,253
Find your dad.
1043
01:16:25,320 --> 01:16:26,552
I think I'm gonna need his help.
1044
01:16:26,619 --> 01:16:29,087
Yeah, OK.
1045
01:16:33,386 --> 01:16:35,086
Yeah, the fires all happened
1046
01:16:35,152 --> 01:16:37,951
right after the jar
was taken from Japan.
1047
01:16:38,086 --> 01:16:40,152
Liam, that's him.
1048
01:16:40,218 --> 01:16:41,185
That's the guy
who stole the jar,
1049
01:16:41,251 --> 01:16:43,151
the one who freed the Nogitsune.
1050
01:16:43,218 --> 01:16:44,817
He's the one setting the fires.
1051
01:16:44,884 --> 01:16:46,850
And not the Nogitsune?
1052
01:16:46,917 --> 01:16:49,251
Why don't we catch him
and kill the Nogitsune?
1053
01:16:49,318 --> 01:16:50,584
That sounds like
a pretty good plan to me.
1054
01:16:50,650 --> 01:16:52,484
Well, the Nogitsune's
not a person.
1055
01:16:52,550 --> 01:16:56,450
It's an ancient power, so old
it's practically elemental.
1056
01:16:56,517 --> 01:16:58,284
It might not be possible
to kill him.
1057
01:16:58,350 --> 01:17:00,749
Well, I'm willing
to give it a shot.
1058
01:17:00,816 --> 01:17:03,483
We're wasting time.
1059
01:17:03,549 --> 01:17:05,083
You guys can figure out
who's starting the fire.
1060
01:17:05,149 --> 01:17:06,815
We need to find Scott.
1061
01:17:25,714 --> 01:17:29,081
She drove this one,
smashed right into Derek's.
1062
01:17:30,846 --> 01:17:32,181
You smell something else?
1063
01:17:34,913 --> 01:17:37,080
Anger.
1064
01:17:37,113 --> 01:17:39,413
The air, it's rife
with a homicidal rage.
1065
01:17:39,480 --> 01:17:41,380
She certainly has the anger
of an Argent.
1066
01:17:41,446 --> 01:17:44,180
Then it's more proof
it's not Allison.
1067
01:17:44,246 --> 01:17:46,213
My daughter wouldn't kill
a 15-year-old boy.
1068
01:17:46,279 --> 01:17:47,812
You had the Nogitsune
in your head.
1069
01:17:47,879 --> 01:17:48,979
Maybe it's in hers.
1070
01:17:49,079 --> 01:17:50,212
If there's room enough,
1071
01:17:50,279 --> 01:17:52,055
with all of that
unadulterated fury.
1072
01:17:52,079 --> 01:17:54,644
Not everybody has your anger.
1073
01:17:54,711 --> 01:17:56,478
Not everyone has your optimism.
1074
01:17:56,544 --> 01:17:58,544
Don't underestimate anger,
Melissa.
1075
01:17:58,611 --> 01:18:00,344
We all have the same instinct
for fight or flight.
1076
01:18:00,411 --> 01:18:04,777
Flight begins with fear
but fight is born of anger.
1077
01:18:04,843 --> 01:18:06,344
She put an arrow into his truck.
1078
01:18:06,411 --> 01:18:09,443
They're on the run, that way.
1079
01:18:09,510 --> 01:18:10,943
Can you track 'em
through the woods?
1080
01:18:11,077 --> 01:18:12,510
Both: Yes.
1081
01:18:20,776 --> 01:18:22,509
Allison, stop!
1082
01:18:38,075 --> 01:18:40,175
I want to talk.
1083
01:18:41,108 --> 01:18:42,740
Sure, let's talk.
1084
01:18:46,174 --> 01:18:47,706
Dad? Dad?
1085
01:18:47,773 --> 01:18:48,973
Eli?
1086
01:18:49,074 --> 01:18:50,473
Eli!
1087
01:18:53,673 --> 01:18:54,873
You're safe, Eli.
1088
01:18:54,939 --> 01:18:56,373
You're safe.
1089
01:18:56,439 --> 01:18:57,972
Yeah, but Scott isn't.
1090
01:18:58,073 --> 01:19:00,139
Hey, we got a problem.
1091
01:19:01,938 --> 01:19:03,206
Three of them.
1092
01:19:18,571 --> 01:19:20,571
It was done by a sword.
1093
01:20:14,032 --> 01:20:15,366
Hikari!
1094
01:20:57,628 --> 01:20:58,828
Dad!
1095
01:21:16,493 --> 01:21:18,660
Oh, no!
1096
01:21:21,193 --> 01:21:22,560
Deaton!
1097
01:21:37,092 --> 01:21:38,125
Dad...
1098
01:21:47,623 --> 01:21:49,790
Remember who you are.
1099
01:21:58,157 --> 01:22:01,322
- Malia?
- Come on. Come on!
1100
01:22:13,788 --> 01:22:15,521
Allison, if you just
give me one second,
1101
01:22:15,588 --> 01:22:17,755
I can tell you the truth.
- You killed half my family.
1102
01:22:17,820 --> 01:22:20,620
I never killed anyone,
and neither did you.
1103
01:22:25,654 --> 01:22:28,919
I know those daggers
have wolfsbane on them.
1104
01:22:29,054 --> 01:22:31,054
And I know you think you're
gonna go through with it.
1105
01:22:34,519 --> 01:22:36,319
Because that's what
the Nogitsune wants.
1106
01:22:36,386 --> 01:22:40,029
He wants me to die
in your arms this time.
1107
01:22:40,053 --> 01:22:42,053
Are you ready for that?
1108
01:22:42,119 --> 01:22:44,086
Because it's not easy.
1109
01:22:44,618 --> 01:22:47,318
Come on.
1110
01:22:54,717 --> 01:22:57,085
Eli, what are you doing?
1111
01:22:57,152 --> 01:22:59,051
- I can do this.
- Oh, shit!
1112
01:23:01,384 --> 01:23:03,051
No!
1113
01:23:19,183 --> 01:23:20,882
Eli.
1114
01:23:25,449 --> 01:23:26,914
Whoa, OK, stop!
1115
01:23:27,049 --> 01:23:29,514
What's it gonna take to
get you to stop and listen?
1116
01:23:55,079 --> 01:23:57,246
OK, you killed me.
1117
01:23:57,312 --> 01:23:58,945
Now can we talk?
1118
01:23:59,046 --> 01:24:01,911
Why is the guy who went to
Japan to free the Nogitsune
1119
01:24:02,046 --> 01:24:03,845
now in Beacon Hills trying
to burn down the woods?
1120
01:24:03,911 --> 01:24:05,245
He's not trying to
burn down the woods.
1121
01:24:05,311 --> 01:24:08,844
It's... only part of it.
1122
01:24:08,910 --> 01:24:10,710
Do we have to play
junior detectives?
1123
01:24:10,777 --> 01:24:13,078
Can't we just leave it up
to the actual detectives?
1124
01:24:13,145 --> 01:24:15,477
Do you see any actual
detectives standing around?
1125
01:24:18,876 --> 01:24:21,609
But what do detectives do,
anyway?
1126
01:24:21,676 --> 01:24:24,244
Do they, like, go to
the scene of the crime and...
1127
01:24:24,310 --> 01:24:26,576
detect something?
1128
01:24:28,609 --> 01:24:30,908
That's exactly what they do.
1129
01:24:31,043 --> 01:24:33,309
We need to look at
one of the burn sites,
1130
01:24:33,376 --> 01:24:35,309
the first one.
1131
01:24:35,375 --> 01:24:36,908
Guys, guys.
1132
01:24:37,043 --> 01:24:38,375
Hi.
1133
01:24:38,442 --> 01:24:40,108
We got a big-ass problem.
1134
01:24:40,175 --> 01:24:43,575
Derek, Stilinski, Eli, Deaton,
they're all gone.
1135
01:24:43,641 --> 01:24:44,641
What do you mean gone?
1136
01:24:44,707 --> 01:24:46,175
They were taken.
1137
01:24:46,242 --> 01:24:47,841
By who?
1138
01:24:48,907 --> 01:24:50,541
The Oni.
1139
01:25:00,473 --> 01:25:03,373
There's blood...
1140
01:25:03,440 --> 01:25:05,939
all around here, and a lot.
1141
01:25:06,040 --> 01:25:08,040
If she managed to cut him
with her ring dagger
1142
01:25:08,106 --> 01:25:09,705
then he's in trouble.
1143
01:25:09,772 --> 01:25:11,272
They're laced with wolfsbane.
1144
01:25:11,339 --> 01:25:12,705
How long does he have?
1145
01:25:12,772 --> 01:25:15,205
Six, eight hours at most.
1146
01:25:23,838 --> 01:25:25,704
These rapid burns...
1147
01:25:29,837 --> 01:25:32,737
There is something
systematic about it.
1148
01:25:32,803 --> 01:25:34,403
Is she gonna keep
talking like this?
1149
01:25:34,470 --> 01:25:37,137
I stopped listening
six hours ago.
1150
01:25:37,203 --> 01:25:38,669
All right. I'm sorry.
1151
01:25:38,736 --> 01:25:39,702
I'm not gonna spend
the rest of the day
1152
01:25:39,769 --> 01:25:40,702
walking through the woods,
1153
01:25:40,769 --> 01:25:42,436
trying to catch a pyromaniac.
1154
01:25:42,502 --> 01:25:43,902
Do you have a better plan?
1155
01:25:44,037 --> 01:25:45,936
We already know
what kills the Oni.
1156
01:25:46,036 --> 01:25:47,569
Silver.
1157
01:25:47,636 --> 01:25:48,935
You with me?
1158
01:25:49,036 --> 01:25:50,668
- Go.
Get all the silver you can.
1159
01:25:50,735 --> 01:25:52,835
And if you find the Oni,
don't fight them, kill them.
1160
01:26:10,833 --> 01:26:13,134
We're heading back to
the main road, aren't we?
1161
01:26:15,833 --> 01:26:19,666
And my blood,
it's going to lure them.
1162
01:26:19,733 --> 01:26:21,865
I'm the bait for
the trap, right?
1163
01:26:24,133 --> 01:26:27,798
'Cause by the time the others
catch up to us, I'll be dead,
1164
01:26:27,865 --> 01:26:29,232
and you can pick the others
off one by one.
1165
01:26:29,298 --> 01:26:31,532
Is that the plan?
1166
01:26:31,598 --> 01:26:33,298
- Yeah, actually.
That is the plan.
1167
01:26:35,797 --> 01:26:37,864
You don't hunt werewolves,
Allison.
1168
01:26:37,931 --> 01:26:40,331
And no matter what the Nogitsune
put into your head,
1169
01:26:40,397 --> 01:26:42,431
you don't kill them either.
1170
01:26:42,497 --> 01:26:43,863
And I think part of you
knows it.
1171
01:26:43,930 --> 01:26:46,064
I saw it the moment
you stabbed me.
1172
01:26:46,131 --> 01:26:48,863
Saw what?
1173
01:26:48,930 --> 01:26:50,031
Regret.
1174
01:26:53,096 --> 01:26:55,596
Go.
1175
01:26:58,895 --> 01:27:02,595
Jackson, what do you smell?
1176
01:27:02,662 --> 01:27:04,562
Ugh. The horrifying
stench of death.
1177
01:27:04,629 --> 01:27:06,728
What else do you smell?
1178
01:27:11,162 --> 01:27:13,161
It's not gas.
1179
01:27:13,228 --> 01:27:16,128
It's not lighter fluid
or anything like that.
1180
01:27:16,194 --> 01:27:17,727
It's different.
1181
01:27:17,793 --> 01:27:20,361
Chemical accelerant.
1182
01:27:20,428 --> 01:27:22,028
Mm-hmm. It's a quick burn
1183
01:27:22,094 --> 01:27:24,660
so they can't set
the rest of the forest on fire.
1184
01:27:24,727 --> 01:27:27,060
Well, does that tell us
anything useful?
1185
01:27:27,127 --> 01:27:31,193
Well, in terms of the fire,
they know chemicals.
1186
01:27:34,559 --> 01:27:36,592
They know exactly
how to use them.
1187
01:27:36,659 --> 01:27:38,292
- I don't get it.
Why would someone
1188
01:27:38,359 --> 01:27:41,725
spend all this time and energy
burning up rowan trees?
1189
01:27:41,791 --> 01:27:43,259
- Rowan trees?
- Yeah.
1190
01:27:43,326 --> 01:27:45,002
That's what the smell is, right?
1191
01:27:45,026 --> 01:27:46,325
Jackson, do you know
what rowan trees become
1192
01:27:46,391 --> 01:27:47,591
after they're burned?
1193
01:27:47,658 --> 01:27:49,791
Ash?
1194
01:27:53,425 --> 01:27:55,325
Mountain ash.
1195
01:28:02,024 --> 01:28:04,889
You're not gonna kill me.
1196
01:28:05,024 --> 01:28:09,223
That's right. The wolfsbane is
going to kill you.
1197
01:28:09,289 --> 01:28:10,689
You had a code.
1198
01:28:10,756 --> 01:28:12,056
Mm-hmm.
1199
01:28:12,123 --> 01:28:13,423
"We hunt those who hunt us."
1200
01:28:13,489 --> 01:28:16,722
No.
1201
01:28:16,788 --> 01:28:19,655
You came up with a new one.
1202
01:28:19,722 --> 01:28:23,854
"We protect..."
- "We protect those who...
1203
01:28:23,921 --> 01:28:26,587
cannot protect themselves."
1204
01:28:26,654 --> 01:28:28,754
You remember.
1205
01:28:44,020 --> 01:28:46,253
We should grab whatever we can.
1206
01:28:51,619 --> 01:28:53,685
I'm taking this.
1207
01:28:57,185 --> 01:28:58,485
- Don't worry.
It's not the look.
1208
01:28:58,552 --> 01:29:00,319
It's more of a...
1209
01:29:00,385 --> 01:29:03,218
"you look really hot holding
a tactical tomahawk" look.
1210
01:29:10,683 --> 01:29:14,184
If we don't die tonight,
we can talk about it.
1211
01:29:14,250 --> 01:29:15,417
Huh.
1212
01:29:15,483 --> 01:29:18,117
Then I'm definitely not
dying tonight.
1213
01:29:43,415 --> 01:29:46,547
Scott.
1214
01:29:46,614 --> 01:29:48,148
Yes, he's handsome.
1215
01:29:48,214 --> 01:29:50,847
History is replete
with handsome killers.
1216
01:29:50,913 --> 01:29:52,514
He's still a killer.
1217
01:29:52,580 --> 01:29:53,813
What am I even doing here?
1218
01:29:53,879 --> 01:29:56,479
This... this can't be
the right thing to do.
1219
01:29:56,546 --> 01:29:59,379
Don't get lost in useless
moral quandaries, Allison.
1220
01:29:59,446 --> 01:30:01,013
Stick to the plan.
1221
01:30:01,079 --> 01:30:03,079
Your father is on his way here
right now.
1222
01:30:03,146 --> 01:30:05,379
- I saw him at the hospital.
That was him.
1223
01:30:05,446 --> 01:30:09,979
No, he's on his way and
he's bringing Peter Hale.
1224
01:30:10,046 --> 01:30:12,012
You remember what
that monster did to Kate?
1225
01:30:12,078 --> 01:30:14,911
He ripped her throat out
with his claws.
1226
01:30:14,978 --> 01:30:17,278
He'll do the same to you
if he gets the chance.
1227
01:30:17,345 --> 01:30:19,777
Don't you remember
how they burned us?
1228
01:30:19,844 --> 01:30:22,244
We lost years.
1229
01:30:22,311 --> 01:30:27,943
Can't you feel that life
stolen from you?
1230
01:30:28,011 --> 01:30:29,411
I don't know what I feel!
1231
01:30:29,476 --> 01:30:31,310
A few more hours
and the sun goes down.
1232
01:30:31,376 --> 01:30:33,510
We'll take care
of everything then.
1233
01:30:33,576 --> 01:30:35,909
They come out at night.
1234
01:30:35,976 --> 01:30:39,043
- Who?
- The Oni.
1235
01:30:39,110 --> 01:30:43,775
And with them comes chaos.
1236
01:30:52,175 --> 01:30:54,341
Eli.
1237
01:30:54,408 --> 01:30:56,374
Eli, can you hear me?
1238
01:31:14,373 --> 01:31:15,872
We're not dead.
1239
01:31:16,007 --> 01:31:18,406
Not yet.
1240
01:31:20,472 --> 01:31:21,472
Where are we?
1241
01:31:21,539 --> 01:31:23,805
It's just an illusion.
1242
01:31:38,005 --> 01:31:40,170
What about them?
1243
01:32:03,335 --> 01:32:06,035
If we don't come up with a way
to get this wolfsbane out soon,
1244
01:32:06,102 --> 01:32:09,701
I'm going to die.
1245
01:32:09,767 --> 01:32:11,634
We need to find Liam.
1246
01:32:11,701 --> 01:32:13,002
Your beta?
1247
01:32:13,068 --> 01:32:15,634
My friend.
1248
01:32:15,701 --> 01:32:17,401
Liam and Hikari.
1249
01:32:17,467 --> 01:32:19,167
She's a kitsune.
1250
01:32:19,234 --> 01:32:22,034
That's why that arrow
didn't do anything to her.
1251
01:32:22,101 --> 01:32:23,900
Because of the fox.
1252
01:32:24,001 --> 01:32:26,100
It protects her, like armor.
1253
01:32:26,166 --> 01:32:28,600
It won't protect her
from the Oni.
1254
01:32:28,666 --> 01:32:30,333
Nothing protected you either.
1255
01:32:33,000 --> 01:32:35,265
- What do you mean?
- You died in my arms.
1256
01:32:38,065 --> 01:32:41,165
And if you let me,
I could prove it to you.
1257
01:32:43,431 --> 01:32:45,498
You're lying.
1258
01:32:45,564 --> 01:32:47,998
Just give me a chance.
1259
01:32:50,298 --> 01:32:55,763
If you still
don't believe me, fine.
1260
01:32:55,830 --> 01:32:57,998
Let me die.
1261
01:32:59,130 --> 01:33:01,030
And what if I do?
1262
01:33:01,097 --> 01:33:03,397
Well, then you're gonna
have to save me.
1263
01:33:07,662 --> 01:33:10,296
Derek, I'm not so sure
even your strength
1264
01:33:10,362 --> 01:33:13,096
could break those bonds,
not here.
1265
01:33:13,162 --> 01:33:14,396
Eli, are you OK?
1266
01:33:14,462 --> 01:33:15,996
How's your leg?
1267
01:33:16,029 --> 01:33:17,528
Yeah, it's fine.
1268
01:33:17,595 --> 01:33:18,972
It's healed.
1269
01:33:18,996 --> 01:33:20,061
You learn how to heal?
1270
01:33:20,128 --> 01:33:21,128
Yeah, kind of.
1271
01:33:21,195 --> 01:33:22,661
Well, Scott did most of it.
1272
01:33:22,728 --> 01:33:24,794
That's amazing!
1273
01:33:24,860 --> 01:33:26,295
Hey, Derek.
1274
01:33:26,361 --> 01:33:27,427
Maybe you want to be
a little more subtle
1275
01:33:27,494 --> 01:33:30,194
with your antics.
1276
01:33:30,260 --> 01:33:33,594
The Nogitsune isn't gonna
kill us, not yet.
1277
01:33:33,660 --> 01:33:36,559
He put us here to watch him win.
1278
01:33:36,626 --> 01:33:38,493
We're here for our pain.
1279
01:33:43,193 --> 01:33:44,858
Do you guys hear that?
1280
01:33:49,658 --> 01:33:51,725
It sounds like...
1281
01:33:51,792 --> 01:33:53,425
Lacrosse.
1282
01:34:10,324 --> 01:34:11,967
At least we know
she hasn't caught him yet.
1283
01:34:11,991 --> 01:34:14,157
No, she's caught him.
1284
01:34:14,223 --> 01:34:16,556
Allison knows to retrieve
her arrows whenever she can.
1285
01:34:16,623 --> 01:34:18,990
This was left so we're
following the right trail.
1286
01:34:19,056 --> 01:34:20,589
Guys.
1287
01:34:23,090 --> 01:34:25,255
I don't think
we're following a trail.
1288
01:34:25,322 --> 01:34:27,689
We're being led into a trap,
and I think that's it.
1289
01:34:27,755 --> 01:34:28,989
It's the college stadium.
1290
01:34:29,055 --> 01:34:31,122
That's where the lacrosse
tournament's being held.
1291
01:34:31,189 --> 01:34:32,588
And while they play
a lacrosse game,
1292
01:34:32,654 --> 01:34:36,521
we'll be playing right
into the Nogitsune's game.
1293
01:34:36,588 --> 01:34:38,821
That's where he'll make
his final moves.
1294
01:34:38,888 --> 01:34:40,964
Let's just hope he hasn't
figured out a divine move.
1295
01:34:40,988 --> 01:34:42,154
What's that?
1296
01:34:42,221 --> 01:34:43,620
It's a move in the game of Go.
1297
01:34:43,687 --> 01:34:48,088
It's a move so brilliant,
so inspired,
1298
01:34:48,153 --> 01:34:49,620
that it changes the shape
of the entire game.
1299
01:34:49,687 --> 01:34:53,619
A move that only a god
could make.
1300
01:34:53,686 --> 01:34:55,187
Divine.
1301
01:35:00,552 --> 01:35:02,785
I think the accelerant
used to start these fires
1302
01:35:02,851 --> 01:35:06,052
might be the same one used to
start a fire over 20 years ago.
1303
01:35:06,119 --> 01:35:08,751
Are you talking about the fire
that killed Derek's family?
1304
01:35:08,818 --> 01:35:11,518
And there's one more thing.
1305
01:35:11,585 --> 01:35:14,717
The person who came up with this
formula is supposed to be dead.
1306
01:35:14,784 --> 01:35:16,285
"Supposed to be dead"
is starting to be
1307
01:35:16,351 --> 01:35:17,985
a recurring theme around here.
1308
01:35:42,582 --> 01:35:45,248
Just... hold on.
1309
01:35:46,748 --> 01:35:48,615
Please.
1310
01:35:58,147 --> 01:35:59,780
It's my license.
1311
01:36:08,080 --> 01:36:10,679
It was at the ice rink.
1312
01:36:10,745 --> 01:36:11,980
The other pictures
didn't come out
1313
01:36:12,013 --> 01:36:14,845
so I tore that one off for you.
1314
01:36:14,980 --> 01:36:16,812
After you died,
1315
01:36:16,879 --> 01:36:20,112
your father gave that to me.
1316
01:36:23,112 --> 01:36:25,878
Lydia was there.
1317
01:36:25,979 --> 01:36:27,478
And Stiles.
1318
01:36:29,811 --> 01:36:32,344
Remember the winter formal?
1319
01:36:35,044 --> 01:36:36,978
I went with my friends,
1320
01:36:37,044 --> 01:36:40,110
Jackson and Lydia.
1321
01:36:40,177 --> 01:36:42,842
I don't remember anybody else.
1322
01:36:42,977 --> 01:36:44,776
I was there.
1323
01:36:46,676 --> 01:36:50,609
And I found you inside,
and we danced.
1324
01:36:54,176 --> 01:36:56,476
I don't remember any of that.
1325
01:36:58,641 --> 01:37:00,641
We kissed.
1326
01:37:03,241 --> 01:37:06,275
And that was the first time
I told you that I loved you.
1327
01:37:09,474 --> 01:37:11,740
Why did you do that?
1328
01:37:12,240 --> 01:37:14,274
Because I love you.
1329
01:37:15,574 --> 01:37:16,773
When you broke up with me,
1330
01:37:16,839 --> 01:37:21,839
I said I knew we were
gonna be together.
1331
01:37:21,974 --> 01:37:25,139
And you told me...
1332
01:37:25,206 --> 01:37:27,639
"There's no such thing as fate."
1333
01:37:31,472 --> 01:37:34,505
Do you remember what
I told you back?
1334
01:37:40,671 --> 01:37:42,604
"There's no such thing
as a werewolf."
1335
01:37:48,104 --> 01:37:49,604
Tell me the rest.
1336
01:37:49,671 --> 01:37:52,870
I can't, because I'm going
to die if you don't help me.
1337
01:37:52,971 --> 01:37:55,171
What do I have to do?
1338
01:37:55,236 --> 01:37:58,136
Wolfsbane only responds to fire.
1339
01:37:58,203 --> 01:38:01,769
You've got to burn it out.
1340
01:38:03,970 --> 01:38:10,269
A man looks at a photograph
of another man.
1341
01:38:10,335 --> 01:38:15,235
He says, "Brothers and sisters
have I none.
1342
01:38:15,302 --> 01:38:21,668
But this man's father
is my father's son."
1343
01:38:25,567 --> 01:38:28,234
Who is the man
in the photograph?
1344
01:38:28,300 --> 01:38:29,700
My son.
1345
01:38:29,767 --> 01:38:31,333
Ah.
1346
01:38:36,233 --> 01:38:37,967
Don't be afraid.
1347
01:38:38,000 --> 01:38:40,699
Oh, of this guy? No, no way.
1348
01:38:40,766 --> 01:38:44,399
Oh, my God, he's touching me.
1349
01:38:44,466 --> 01:38:48,299
The son of Derek Hale.
1350
01:38:48,366 --> 01:38:53,765
But not a wolf yet, is he?
1351
01:38:53,831 --> 01:38:56,298
When night falls,
1352
01:38:56,365 --> 01:39:00,730
he may earn his fangs,
his claws,
1353
01:39:00,797 --> 01:39:03,164
watching the rest of you die!
1354
01:39:16,863 --> 01:39:18,396
Whoa, uh...
1355
01:39:18,463 --> 01:39:22,129
you couldn't find a lighter?
1356
01:39:22,196 --> 01:39:25,029
Do you want to live or not?
1357
01:39:26,128 --> 01:39:28,162
Burn it out.
1358
01:40:07,225 --> 01:40:08,824
Eli, did you see that?
1359
01:40:08,891 --> 01:40:10,391
Did you see your eyes?
1360
01:40:10,458 --> 01:40:11,491
How the hell am I supposed
to see my eyes?
1361
01:40:11,558 --> 01:40:12,691
They're the things I use to see.
1362
01:40:12,758 --> 01:40:14,924
- They were glowing.
- What?
1363
01:40:14,991 --> 01:40:16,124
They were?
- Yes.
1364
01:40:20,091 --> 01:40:21,423
Oh.
1365
01:40:21,490 --> 01:40:23,123
Wait, don't!
1366
01:40:24,257 --> 01:40:27,923
Tell me, Eli,
1367
01:40:27,990 --> 01:40:29,556
do you like riddles?
1368
01:40:29,622 --> 01:40:30,889
I'm more of a limerick
kind of guy.
1369
01:40:30,957 --> 01:40:33,456
You know, I like the rhyming.
1370
01:40:34,822 --> 01:40:37,821
Finstock, thanks for
reminding everyone here
1371
01:40:37,888 --> 01:40:40,821
that no team chokes
quite like Beacon Hills.
1372
01:40:40,888 --> 01:40:41,989
We're still up, Hogan.
1373
01:40:43,688 --> 01:40:44,621
Shit!
1374
01:40:50,321 --> 01:40:51,487
I need to find my father.
1375
01:40:51,554 --> 01:40:53,687
If he's here,
he's in danger too.
1376
01:40:55,087 --> 01:40:58,454
Allison, wait.
1377
01:40:58,520 --> 01:41:02,819
Look, this isn't
just about us anymore.
1378
01:41:03,653 --> 01:41:06,053
I think I remember you,
1379
01:41:06,119 --> 01:41:07,586
or maybe someone like you,
1380
01:41:07,653 --> 01:41:09,386
maybe someone
I was in love with.
1381
01:41:09,453 --> 01:41:12,453
And maybe...
Maybe if I had more time,
1382
01:41:12,518 --> 01:41:13,953
I would remember everything.
1383
01:41:14,019 --> 01:41:16,785
But I can't help you right now.
I have to find my father.
1384
01:41:16,852 --> 01:41:20,052
I think he might be
the only one I have left.
1385
01:41:20,118 --> 01:41:21,585
Yeah.
1386
01:41:31,184 --> 01:41:36,716
Let's put one of the players
back in the game.
1387
01:41:36,783 --> 01:41:38,951
No!
1388
01:41:57,514 --> 01:42:00,714
- Allison.
Hey! Allison, Allison.
1389
01:42:00,781 --> 01:42:02,214
They don't know that it's you.
1390
01:42:02,281 --> 01:42:04,181
Not even your own father.
1391
01:42:04,248 --> 01:42:06,813
So just...
1392
01:42:06,948 --> 01:42:09,480
be careful.
1393
01:42:09,547 --> 01:42:11,313
I just tried to kill you,
1394
01:42:11,380 --> 01:42:14,713
and you're telling me
to be careful.
1395
01:42:14,780 --> 01:42:16,413
Why would you do that?
1396
01:42:20,412 --> 01:42:23,379
Because I'm still in love
with you.
1397
01:42:37,478 --> 01:42:38,710
Eli!
1398
01:42:38,777 --> 01:42:40,945
Where the hell
did you come from?
1399
01:42:41,011 --> 01:42:42,245
Get off the... hey!
1400
01:42:42,311 --> 01:42:43,844
Off the field!
1401
01:42:43,945 --> 01:42:46,710
Get off the field! Look at you!
1402
01:42:46,777 --> 01:42:47,944
Eli?
1403
01:42:52,543 --> 01:42:54,944
It's happening now.
1404
01:42:54,977 --> 01:42:57,409
The mountain ash is more
than a barrier.
1405
01:42:57,476 --> 01:42:59,243
It's a gateway between
his world and ours.
1406
01:42:59,309 --> 01:43:02,409
Oh, I really hate when you
say shit like that.
1407
01:43:02,476 --> 01:43:04,642
Isn't it just ash?
1408
01:43:08,675 --> 01:43:10,608
Parrish has to break
the barrier.
1409
01:43:10,675 --> 01:43:12,075
He's the only one
that can do it.
1410
01:43:14,275 --> 01:43:16,374
Jackson.
1411
01:43:16,942 --> 01:43:19,641
OK, so it's a place,
but it's not real.
1412
01:43:19,707 --> 01:43:21,107
They're all there with my dad,
1413
01:43:21,174 --> 01:43:23,074
and they're alive.
- This part of the game?
1414
01:43:23,141 --> 01:43:24,640
It's like he's knocking
pieces off the board.
1415
01:43:24,706 --> 01:43:26,074
So how come he put me
back on it?
1416
01:43:26,141 --> 01:43:27,241
I don't know, but I need to
get you out of here.
1417
01:43:27,306 --> 01:43:28,706
Come on.
1418
01:43:28,773 --> 01:43:31,640
Oh! What the hell was that?
1419
01:43:31,706 --> 01:43:33,573
Mountain ash.
1420
01:43:43,939 --> 01:43:45,605
It's him.
1421
01:43:45,671 --> 01:43:46,972
It's really him.
1422
01:43:47,039 --> 01:43:48,915
It's him who?
1423
01:43:48,939 --> 01:43:50,915
Adrian Harris.
1424
01:43:50,939 --> 01:43:52,771
He kind of looks like
our chemistry teacher.
1425
01:43:52,838 --> 01:43:55,004
I was your chemistry teacher,
Jackson,
1426
01:43:55,071 --> 01:43:56,238
you fucking imbecile.
1427
01:43:57,971 --> 01:44:01,503
- Do it. Scream, Lydia.
Scream like a banshee.
1428
01:44:01,570 --> 01:44:02,703
Oh. Oh, that's right.
1429
01:44:02,770 --> 01:44:05,437
You haven't screamed in years,
have you?
1430
01:44:05,503 --> 01:44:06,437
What do you want from us?
1431
01:44:06,503 --> 01:44:08,537
Well, I don't want an apology,
1432
01:44:08,602 --> 01:44:09,970
seeing as how
you ruined my life,
1433
01:44:10,037 --> 01:44:11,769
and you served me up
as a human sacrifice
1434
01:44:11,836 --> 01:44:13,037
to some demented druid.
1435
01:44:13,103 --> 01:44:15,302
I was in London for all of that.
1436
01:44:19,936 --> 01:44:21,535
The sun's going down.
1437
01:44:21,601 --> 01:44:22,735
If the Oni come out at night...
1438
01:44:22,801 --> 01:44:24,735
There's 10,000 people
in this stadium.
1439
01:44:24,801 --> 01:44:26,101
What are we supposed to do?
1440
01:44:26,168 --> 01:44:27,535
Come on.
1441
01:44:27,601 --> 01:44:28,800
Hey, Coach?
1442
01:44:28,935 --> 01:44:29,968
- Come on.
- Coach!
1443
01:44:30,035 --> 01:44:31,135
Coach, hey!
1444
01:44:31,201 --> 01:44:32,268
Oh, no, no, no, no.
1445
01:44:32,335 --> 01:44:33,467
Unacceptable.
1446
01:44:33,534 --> 01:44:34,767
You graduated, McCall.
1447
01:44:34,834 --> 01:44:36,334
You're not ruining this for me.
1448
01:44:36,400 --> 01:44:39,234
Coach, every single person
in this stadium is in danger.
1449
01:44:39,300 --> 01:44:41,134
Is there any way to get them out
without panicking them?
1450
01:44:41,200 --> 01:44:42,533
Yeah, you win the game.
1451
01:44:42,599 --> 01:44:44,167
What happens if they tie it up?
1452
01:44:44,234 --> 01:44:45,100
Sudden death.
1453
01:44:45,167 --> 01:44:46,399
Coach,
1454
01:44:46,466 --> 01:44:47,833
there's gonna be
10,000 sudden deaths
1455
01:44:47,934 --> 01:44:49,966
if we don't stop this game.
1456
01:44:55,233 --> 01:44:56,365
Crap!
1457
01:44:56,432 --> 01:44:57,632
I haven't felt this level
of disappointment
1458
01:44:57,698 --> 01:44:59,232
since I lost my virginity.
1459
01:44:59,298 --> 01:45:00,832
You want to help us win, McCall?
1460
01:45:04,132 --> 01:45:06,032
Here.
1461
01:45:12,964 --> 01:45:16,907
Four minutes,
whoever scores first wins.
1462
01:45:16,931 --> 01:45:19,363
- Number 11?
That used to be my number.
1463
01:45:19,430 --> 01:45:20,496
Do you want it back?
1464
01:45:20,563 --> 01:45:22,263
No, no. That's OK.
1465
01:45:22,330 --> 01:45:23,663
Just, if you're gonna wear
my number, you better score.
1466
01:45:23,730 --> 01:45:24,906
I'll try.
1467
01:45:24,930 --> 01:45:26,463
Let's go! Let's do it!
1468
01:45:26,530 --> 01:45:28,363
Asses on the field!
1469
01:45:28,429 --> 01:45:31,195
We score first!
1470
01:45:34,029 --> 01:45:36,495
Come take a look, Lydia.
1471
01:45:37,761 --> 01:45:38,995
This was no small
accomplishment.
1472
01:45:39,062 --> 01:45:40,962
This illusion has
several layers.
1473
01:45:41,029 --> 01:45:43,594
Here, Lydia,
let me show you one.
1474
01:45:43,661 --> 01:45:44,928
You want me to watch
a lacrosse game?
1475
01:45:44,961 --> 01:45:46,461
No, no.
1476
01:45:46,528 --> 01:45:48,961
I want you to watch
your friends die.
1477
01:45:49,028 --> 01:45:50,493
Come on.
1478
01:45:50,560 --> 01:45:51,627
Take a look through
the microscope.
1479
01:46:01,826 --> 01:46:03,292
You didn't change.
1480
01:46:05,192 --> 01:46:06,192
What?
1481
01:46:06,259 --> 01:46:07,326
When they took Eli,
1482
01:46:07,392 --> 01:46:09,226
you didn't change.
1483
01:46:09,292 --> 01:46:13,391
He means you didn't transform
in front of your son.
1484
01:46:13,458 --> 01:46:14,825
I haven't.
1485
01:46:14,926 --> 01:46:18,658
He hasn't seen me like that.
1486
01:46:18,725 --> 01:46:20,690
Not since the first time.
1487
01:46:20,757 --> 01:46:23,058
OK, what was the first time?
1488
01:46:23,125 --> 01:46:26,624
I don't know
if he'd even remembers.
1489
01:46:26,690 --> 01:46:28,757
He might have been too young.
1490
01:46:28,824 --> 01:46:30,090
Coyotes had come into the house.
1491
01:46:30,157 --> 01:46:32,723
They clawed through
the screen door.
1492
01:46:32,789 --> 01:46:34,157
Eli was playing on the floor,
1493
01:46:34,224 --> 01:46:37,823
and they were heading
straight for him.
1494
01:46:37,924 --> 01:46:41,656
I transformed instantly.
1495
01:46:41,723 --> 01:46:44,788
Roared so loud it shook
the entire house.
1496
01:46:44,923 --> 01:46:49,388
Coyotes took off
and there was Eli,
1497
01:46:49,455 --> 01:46:51,222
looking up at me.
1498
01:46:53,955 --> 01:46:56,288
He was shaking. He was...
1499
01:46:56,355 --> 01:47:00,121
He was terrified.
1500
01:47:00,187 --> 01:47:05,254
And he wouldn't let me
come near him for days.
1501
01:47:05,321 --> 01:47:08,786
That look of fear in his eyes
when he saw me,
1502
01:47:08,921 --> 01:47:10,987
I couldn't get it
out of my head.
1503
01:47:11,054 --> 01:47:14,153
That's why he can't change.
1504
01:47:14,220 --> 01:47:17,953
I think every time
he starts to, or...
1505
01:47:18,020 --> 01:47:21,896
maybe every time he tries,
1506
01:47:21,920 --> 01:47:25,352
he must see my face...
1507
01:47:25,419 --> 01:47:27,352
snarling back at him.
1508
01:47:36,684 --> 01:47:38,451
Get it to McCall! To McCall!
1509
01:47:38,518 --> 01:47:41,051
Yes! Yes! Yes!
1510
01:47:47,283 --> 01:47:48,983
Whoa. Sh...
1511
01:47:53,749 --> 01:47:56,382
I knew the Nogitsune
was too chaotic
1512
01:47:56,449 --> 01:47:58,516
to play this game on his own.
1513
01:47:58,582 --> 01:48:01,382
He needed me to help him win.
1514
01:48:01,449 --> 01:48:03,249
All I had to do was
give him my pain.
1515
01:48:03,316 --> 01:48:05,548
Thanks to you and Scott McCall,
1516
01:48:05,615 --> 01:48:06,715
I have plenty.
1517
01:48:06,781 --> 01:48:09,248
We all have pain.
1518
01:48:09,315 --> 01:48:12,115
But Lydia's pain is
particularly appealing
1519
01:48:12,181 --> 01:48:13,614
to a thousand-year-old demon.
1520
01:48:13,680 --> 01:48:15,514
My pain isn't anything to him.
1521
01:48:15,580 --> 01:48:19,180
On the contrary, heartbreak
is a veritable delicacy
1522
01:48:19,247 --> 01:48:20,147
to the Nogitsune.
1523
01:48:20,214 --> 01:48:22,914
So give him a taste, Lydia.
1524
01:48:22,947 --> 01:48:24,980
Tell us why you left Stiles.
1525
01:48:25,047 --> 01:48:26,446
Give us your pain,
1526
01:48:26,513 --> 01:48:29,579
or the next time,
I shoot Jackson in the head.
1527
01:48:29,646 --> 01:48:31,013
No. Lydia.
1528
01:48:31,079 --> 01:48:32,579
Lydia, don't do it.
1529
01:48:32,646 --> 01:48:34,413
Don't do it!
1530
01:48:34,479 --> 01:48:37,412
I left.
1531
01:48:37,478 --> 01:48:38,712
I left because of a dream.
1532
01:48:38,778 --> 01:48:40,678
What happened in the dream?
1533
01:48:40,745 --> 01:48:42,245
My eyes open...
1534
01:48:45,545 --> 01:48:47,912
And I see broken glass.
1535
01:48:51,012 --> 01:48:53,144
It's from a windshield.
1536
01:48:55,644 --> 01:48:59,077
And I'm crawling
on the pavement.
1537
01:49:01,077 --> 01:49:03,943
I'm trying to reach Stiles.
1538
01:49:06,543 --> 01:49:09,410
There was a crash.
1539
01:49:10,809 --> 01:49:14,142
We'd been thrown from the car.
1540
01:49:17,109 --> 01:49:20,409
Except he's not moving.
1541
01:49:21,641 --> 01:49:24,909
He wasn't blinking.
1542
01:49:24,942 --> 01:49:25,909
He wasn't breathing.
1543
01:49:25,974 --> 01:49:28,908
Lydia, it was just a dream.
1544
01:49:28,974 --> 01:49:31,740
Until it happened again.
1545
01:49:31,807 --> 01:49:35,640
And again.
1546
01:49:35,707 --> 01:49:39,040
Becomes this recurring dream
1547
01:49:39,107 --> 01:49:41,107
until I can't tell anymore
that if it's a dream...
1548
01:49:41,173 --> 01:49:42,506
Or a premonition.
1549
01:49:44,007 --> 01:49:45,806
If I was never in
the car with him,
1550
01:49:45,907 --> 01:49:49,939
there wouldn't have to be
a crash.
1551
01:49:50,006 --> 01:49:52,072
And he wouldn't have to die.
1552
01:49:52,139 --> 01:49:54,505
And you wouldn't have to scream.
1553
01:49:54,571 --> 01:49:58,039
Banshees don't scream.
1554
01:49:59,905 --> 01:50:03,171
They wail.
1555
01:50:09,304 --> 01:50:10,404
New plan.
1556
01:50:10,470 --> 01:50:11,670
You take the shot.
I'll cover you.
1557
01:50:11,737 --> 01:50:13,204
- Are you kidding?
- No, it's your shot!
1558
01:50:13,270 --> 01:50:14,237
Come on.
1559
01:50:14,304 --> 01:50:15,904
Where did this kid come from?
1560
01:50:15,970 --> 01:50:18,237
Is he even in high school?
1561
01:50:18,303 --> 01:50:19,636
That's one of my best students.
1562
01:50:19,703 --> 01:50:20,904
He looks like he's 30.
1563
01:50:20,970 --> 01:50:22,403
Who the hell is that?
1564
01:50:23,835 --> 01:50:25,036
That's Greenberg.
1565
01:50:26,903 --> 01:50:28,969
What do you hear?
1566
01:50:29,036 --> 01:50:31,069
It's like the game's happening
right next to us.
1567
01:50:31,135 --> 01:50:32,935
I can hear it too.
1568
01:50:33,002 --> 01:50:34,468
I think my son's on the field.
1569
01:50:36,035 --> 01:50:37,868
Yes! Take it!
1570
01:50:37,935 --> 01:50:40,367
Eli, take it to the rack!
1571
01:50:48,501 --> 01:50:51,167
Whoo!
1572
01:50:51,234 --> 01:50:52,500
Yes!
1573
01:50:52,733 --> 01:50:53,867
Yes!
1574
01:50:55,733 --> 01:50:57,333
Holy shit!
1575
01:50:57,400 --> 01:50:59,033
Scott, did you see that?
Did you me score?
1576
01:50:59,100 --> 01:51:01,233
My dad was actually right.
I'm actually pretty good.
1577
01:51:03,900 --> 01:51:05,876
Oh, my God, my dad.
1578
01:51:05,900 --> 01:51:07,265
This isn't over.
1579
01:51:07,332 --> 01:51:09,399
- We're gonna find the others.
Come on.
1580
01:51:09,465 --> 01:51:11,498
Peter! Wait!
1581
01:51:11,564 --> 01:51:12,932
No! No!
1582
01:51:12,999 --> 01:51:14,132
No more illusions.
1583
01:51:14,198 --> 01:51:16,731
Where's Scott? Where's my son?
1584
01:51:16,798 --> 01:51:18,064
He's on the field.
1585
01:51:18,131 --> 01:51:19,763
He's trying to save everyone.
1586
01:51:19,898 --> 01:51:21,198
He's playing the game.
1587
01:51:21,264 --> 01:51:23,098
That most definitely
sounds like your son.
1588
01:51:23,164 --> 01:51:24,530
But as for your daughter...
1589
01:51:24,597 --> 01:51:26,497
I forgot to tell you
something, Peter.
1590
01:51:26,563 --> 01:51:28,763
The arrow wasn't the only thing
Allison left behind.
1591
01:51:38,030 --> 01:51:39,596
Wolfsbane.
1592
01:51:47,395 --> 01:51:50,495
You think I wouldn't recognize
my own daughter?
1593
01:51:50,561 --> 01:51:52,395
It is you.
1594
01:51:52,461 --> 01:51:53,995
I don't know.
1595
01:51:54,061 --> 01:51:56,061
I don't know who or what I am.
1596
01:51:56,128 --> 01:51:57,660
But my friends are in trouble
and it's all my fault.
1597
01:51:57,727 --> 01:51:59,095
No.
1598
01:52:02,760 --> 01:52:04,659
Dad, what's that?
1599
01:52:10,960 --> 01:52:13,426
Allison?
1600
01:52:19,959 --> 01:52:22,926
The real tournament begins.
1601
01:52:26,791 --> 01:52:28,724
Where are we?
1602
01:52:28,791 --> 01:52:30,691
We're in his world.
1603
01:52:34,657 --> 01:52:35,957
This is it.
1604
01:52:36,024 --> 01:52:38,723
They're here.
They're all trapped here.
1605
01:52:38,790 --> 01:52:40,391
So are we.
1606
01:52:42,590 --> 01:52:44,390
Something's happening.
1607
01:52:44,456 --> 01:52:46,623
I think it already happened.
1608
01:53:04,788 --> 01:53:07,321
I've killed Oni before.
1609
01:53:07,388 --> 01:53:09,088
Then let's kill a few more.
1610
01:53:28,352 --> 01:53:29,863
You can burn through this,
right?
1611
01:53:29,887 --> 01:53:31,619
You've done it before.
1612
01:53:31,686 --> 01:53:33,186
That was years ago.
1613
01:53:33,252 --> 01:53:34,219
The amount of power
this is gonna take,
1614
01:53:34,286 --> 01:53:36,119
I don't know if I can do it.
1615
01:53:36,186 --> 01:53:37,919
OK. What do you need?
1616
01:53:37,986 --> 01:53:39,119
You need a pep talk?
1617
01:53:39,185 --> 01:53:41,485
One of those "you can do this"
speeches?
1618
01:53:41,551 --> 01:53:44,861
I don't do speeches.
I don't do pep talks.
1619
01:53:44,885 --> 01:53:46,418
I'm not here to boost your ego.
1620
01:53:46,484 --> 01:53:47,885
And I'm not gonna be
your cheerleader.
1621
01:53:47,951 --> 01:53:50,184
So whatever you need to do
to get your shit together,
1622
01:53:50,250 --> 01:53:51,350
you gotta do this for yourself
1623
01:53:51,417 --> 01:53:54,184
and you gotta do this right now.
1624
01:53:54,250 --> 01:53:57,250
You are a hellhound
that burns hellfire.
1625
01:53:57,317 --> 01:53:59,217
Now burn this fucker up!
1626
01:54:22,882 --> 01:54:24,114
We can't get loose.
1627
01:54:24,181 --> 01:54:26,247
Dad.
1628
01:54:26,314 --> 01:54:28,147
Parrish, we need to
buy him more time.
1629
01:54:28,214 --> 01:54:29,414
Go ahead, Lydia.
1630
01:54:29,481 --> 01:54:31,513
Watch your friends suffer.
1631
01:54:36,713 --> 01:54:38,680
Look out!
1632
01:54:52,245 --> 01:54:54,879
Fight, Allison. Come on.
1633
01:54:54,912 --> 01:54:56,611
She'll hear you.
1634
01:54:56,678 --> 01:54:58,879
Mountain ash doesn't work
on banshees.
1635
01:55:21,142 --> 01:55:24,476
Allison is alive.
1636
01:55:24,542 --> 01:55:26,541
Your best friend is alive,
1637
01:55:26,608 --> 01:55:29,109
and she's out there
fighting for her life.
1638
01:55:29,176 --> 01:55:30,942
Don't lose her again.
1639
01:55:31,009 --> 01:55:34,308
She'll hear you.
1640
01:55:34,375 --> 01:55:37,241
Lydia, she'll hear you.
1641
01:55:39,774 --> 01:55:42,008
Allison!
1642
01:57:37,564 --> 01:57:41,130
I remember.
1643
01:57:41,197 --> 01:57:43,363
I remember everything.
1644
01:57:43,429 --> 01:57:47,728
We're not done yet.
1645
01:57:47,863 --> 01:57:52,163
The game is mine.
1646
01:57:58,328 --> 01:57:59,838
Take me.
1647
01:57:59,862 --> 01:58:01,462
Let the others go.
1648
01:58:01,527 --> 01:58:05,862
All the lives here belong to me.
1649
01:58:05,928 --> 01:58:07,027
All you need is me.
1650
01:58:07,094 --> 01:58:09,861
Scott, don't do this.
1651
01:58:09,927 --> 01:58:12,861
Allison kills me,
I die in her arms,
1652
01:58:12,927 --> 01:58:14,760
the same way that
she died in mine.
1653
01:58:14,861 --> 01:58:16,593
That's the move that wins
the game, isn't it?
1654
01:58:16,660 --> 01:58:19,060
I've already won.
1655
01:58:19,126 --> 01:58:22,960
You lose!
Until I'm off the board!
1656
01:58:23,026 --> 01:58:24,860
And I'm still standing.
1657
01:58:24,926 --> 01:58:26,226
And I'm still the alpha.
1658
01:58:26,292 --> 01:58:28,625
An arrow to the heart
1659
01:58:28,692 --> 01:58:32,659
to save everyone else?
1660
01:58:32,724 --> 01:58:36,092
All the other players
1661
01:58:36,159 --> 01:58:38,724
go free.
1662
01:58:49,024 --> 01:58:50,091
No.
1663
01:58:50,157 --> 01:58:52,890
No, I can't.
1664
01:58:52,957 --> 01:58:54,457
I... I can't...
1665
01:58:54,523 --> 01:58:56,323
I cannot... no.
1666
01:58:56,390 --> 01:58:58,522
No.
1667
01:58:58,589 --> 01:59:01,389
Kill him, Allison,
1668
01:59:01,456 --> 01:59:04,922
and I win the game.
1669
01:59:04,989 --> 01:59:06,721
Allison, please.
1670
01:59:06,856 --> 01:59:08,956
Don't make me watch
my friends and my family die.
1671
01:59:27,354 --> 01:59:33,120
Game is mine!
1672
01:59:33,187 --> 01:59:36,553
Kill him!
1673
02:00:30,849 --> 02:00:33,148
Something tells me
this isn't over.
1674
02:00:33,214 --> 02:00:36,448
I certainly hope not.
1675
02:00:36,513 --> 02:00:38,248
Scream all you want, Lydia.
1676
02:00:38,314 --> 02:00:40,048
- No!
- The game is over.
1677
02:00:43,413 --> 02:00:47,746
The wolves howl to
signal their position...
1678
02:00:47,813 --> 02:00:51,047
To the rest of the pack.
1679
02:00:51,113 --> 02:00:56,046
Tell me, Scott McCall,
1680
02:00:56,112 --> 02:01:00,112
what is the sound
1681
02:01:00,179 --> 02:01:05,111
of the wolf who is ready to die?
1682
02:01:05,178 --> 02:01:08,211
I'd tell you,
1683
02:01:08,278 --> 02:01:09,845
but I'm not ready to die.
1684
02:01:29,609 --> 02:01:32,243
Fox fire.
1685
02:02:25,703 --> 02:02:27,838
What is that?
1686
02:02:27,871 --> 02:02:30,204
Silver, you motherfucker.
1687
02:03:04,534 --> 02:03:06,467
Come on, come on.
1688
02:03:08,434 --> 02:03:09,934
OK. Stop. Stop.
1689
02:03:10,000 --> 02:03:11,267
The only way we can
break the bonds
1690
02:03:11,334 --> 02:03:13,599
is with our strength combined,
you and me.
1691
02:03:13,666 --> 02:03:15,566
- What strength?
I don't have any strength.
1692
02:03:15,633 --> 02:03:17,099
Your will as a wolf.
1693
02:03:17,166 --> 02:03:19,199
We do it together.
1694
02:03:20,566 --> 02:03:22,966
You're my son.
1695
02:03:23,033 --> 02:03:24,199
You're a Hale.
1696
02:03:28,432 --> 02:03:30,298
A werewolf.
1697
02:03:38,932 --> 02:03:41,264
Go!
1698
02:03:55,562 --> 02:03:57,729
Mason! Sheriff!
1699
02:04:17,528 --> 02:04:18,828
No!
1700
02:04:24,527 --> 02:04:26,827
Do you remember, Scott,
1701
02:04:26,860 --> 02:04:29,803
the gift that you gave me?
1702
02:04:29,827 --> 02:04:34,559
The bite of the alpha,
1703
02:04:34,626 --> 02:04:39,959
the power of the werewolf.
1704
02:05:36,921 --> 02:05:39,620
Derek, it's not real.
1705
02:05:39,686 --> 02:05:41,520
It's just another illusion.
1706
02:05:41,586 --> 02:05:42,520
Dad?
1707
02:05:42,586 --> 02:05:44,486
Eli?
1708
02:05:44,553 --> 02:05:45,853
Eli, can you hear me?
1709
02:05:48,452 --> 02:05:49,452
Yeah.
1710
02:05:49,519 --> 02:05:51,485
Yeah, I can hear you.
1711
02:05:58,819 --> 02:06:00,052
Eli!
1712
02:06:21,050 --> 02:06:23,983
Harris had his chance.
1713
02:06:24,050 --> 02:06:26,516
Now it's my turn,
1714
02:06:26,582 --> 02:06:29,582
my revenge.
1715
02:06:29,649 --> 02:06:34,182
I'm going to kill them all,
1716
02:06:34,248 --> 02:06:37,981
starting with this child
right here.
1717
02:06:38,048 --> 02:06:40,815
You wanna kill someone,
start with me!
1718
02:06:48,647 --> 02:06:49,680
We can't fight him alone.
1719
02:06:49,815 --> 02:06:50,980
He's too strong.
1720
02:06:51,047 --> 02:06:52,080
We have to break the illusion.
1721
02:06:52,147 --> 02:06:53,546
We have to catch him.
1722
02:06:53,613 --> 02:06:55,947
You can't catch me.
1723
02:06:56,014 --> 02:06:59,513
You can't kill me.
1724
02:06:59,579 --> 02:07:03,612
You can't even find me.
1725
02:07:03,678 --> 02:07:05,413
You're right.
1726
02:07:05,478 --> 02:07:07,789
We can't find you...
1727
02:07:07,813 --> 02:07:10,212
but we can find each other.
1728
02:07:10,278 --> 02:07:12,788
A wolf howls to signal its pack.
1729
02:07:12,812 --> 02:07:14,378
What about a werewolf?
1730
02:07:15,812 --> 02:07:17,145
A werewolf roars.
1731
02:07:52,341 --> 02:07:54,408
- Hey, hold him!
We gotta hold him!
1732
02:07:54,474 --> 02:07:56,341
- You can't!
You'll both burn up with him!
1733
02:08:15,539 --> 02:08:17,372
- Scott!
- What?
1734
02:08:17,439 --> 02:08:19,172
You're the alpha.
1735
02:08:19,239 --> 02:08:20,639
He's part of your pack now.
1736
02:08:41,870 --> 02:08:43,437
Parrish!
1737
02:08:43,504 --> 02:08:44,569
Light this fucker up.
1738
02:09:00,969 --> 02:09:02,102
Dad?
1739
02:10:16,728 --> 02:10:18,395
Here, let me help you.
1740
02:10:23,660 --> 02:10:25,427
- Hikari!
- Liam!
1741
02:10:56,724 --> 02:10:59,158
- Lydia.
- Allison!
1742
02:11:39,554 --> 02:11:43,587
The first night
I met Derek Hale,
1743
02:11:43,653 --> 02:11:44,687
he saved my life.
1744
02:11:47,420 --> 02:11:49,788
Then he said we were brothers,
1745
02:11:49,853 --> 02:11:54,187
and I thought that he was crazy.
1746
02:11:54,253 --> 02:11:57,386
But no. No, he was right.
1747
02:11:59,552 --> 02:12:03,219
Eli, from that moment on,
we were brothers.
1748
02:12:04,786 --> 02:12:06,685
And, uh...
1749
02:12:06,786 --> 02:12:10,251
Derek Hale was the first person
to teach me that
1750
02:12:10,318 --> 02:12:14,617
you don't just get the family
that you were born with.
1751
02:12:16,517 --> 02:12:18,450
You get the family
that you find.
1752
02:12:21,350 --> 02:12:22,984
You know, I'm not sure
how your dad would feel
1753
02:12:23,050 --> 02:12:24,517
about me giving you the Jeep.
1754
02:12:24,584 --> 02:12:29,283
But, um, something tells me
it's the right thing to do.
1755
02:12:29,349 --> 02:12:31,249
He hated that Jeep.
1756
02:12:31,316 --> 02:12:33,649
After my son left it behind,
1757
02:12:33,784 --> 02:12:37,483
Derek towed it in, thinking it
was probably beyond repair.
1758
02:12:37,548 --> 02:12:39,482
But then he opened up the hood
and he pulled off
1759
02:12:39,548 --> 02:12:42,783
all the duct tape
Stiles had stuck on it.
1760
02:12:42,816 --> 02:12:44,648
And he managed to fix it.
1761
02:12:46,515 --> 02:12:48,547
That Jeep,
1762
02:12:48,614 --> 02:12:50,982
no matter
what's been done to it,
1763
02:12:51,048 --> 02:12:53,614
it just keeps running.
1764
02:12:53,681 --> 02:12:56,681
He could never figure out
why it wouldn't break down
1765
02:12:56,781 --> 02:13:00,147
and stay down.
1766
02:13:00,214 --> 02:13:01,446
And I don't think
he ever realized that
1767
02:13:01,513 --> 02:13:04,280
that's exactly
the way we saw him.
1768
02:13:04,346 --> 02:13:07,546
I have never seen anyone
1769
02:13:07,613 --> 02:13:10,780
take the kind of punishment
that Derek Hale took...
1770
02:13:13,780 --> 02:13:15,579
And kept taking...
1771
02:13:16,846 --> 02:13:18,645
In order to protect
the people he loved.
1772
02:13:45,642 --> 02:13:48,309
He kept standing back up...
1773
02:14:02,908 --> 02:14:06,775
Until the day he couldn't.
1774
02:14:06,808 --> 02:14:08,407
Hey.
1775
02:14:08,474 --> 02:14:12,607
Your dad had complicated
feelings about that Jeep.
1776
02:14:12,674 --> 02:14:16,074
But it doesn't mean it needs
to be complicated for you.
1777
02:14:16,140 --> 02:14:19,774
All you got to do...
1778
02:14:19,807 --> 02:14:22,206
is keep it running.
1779
02:14:22,273 --> 02:14:24,873
Just keep it going.
1780
02:14:57,503 --> 02:14:59,603
Don't get too attached.
1781
02:15:01,203 --> 02:15:03,746
We got adoptions on Saturday.
1782
02:15:03,770 --> 02:15:05,003
Eventually him.
1783
02:15:05,070 --> 02:15:06,369
I know you're gonna be tempted,
1784
02:15:06,435 --> 02:15:08,969
but not a lot of treats.
He's still growing dog.
1785
02:15:09,035 --> 02:15:10,902
- Oh, really?
- Yeah.
1786
02:15:10,969 --> 02:15:12,135
He's pretty heavy already.
1787
02:15:12,202 --> 02:15:14,102
When he's ready.
1788
02:15:14,169 --> 02:15:15,568
Hi.
1789
02:15:20,101 --> 02:15:21,634
I have this feeling.
1790
02:15:21,768 --> 02:15:24,234
It's like,
all this time has passed
1791
02:15:24,301 --> 02:15:26,768
and I want to figure out
how to get it back.
1792
02:15:27,467 --> 02:15:29,001
Like, I'm happy for everything
that's ahead of me,
1793
02:15:29,067 --> 02:15:32,167
but I... I just...
1794
02:15:32,233 --> 02:15:36,100
I feel this kind of regret,
you know?
1795
02:15:36,167 --> 02:15:38,743
I think...
1796
02:15:38,767 --> 02:15:40,366
I think I feel...
1797
02:15:42,366 --> 02:15:44,399
Wistful.
1798
02:15:46,966 --> 02:15:48,498
Yeah, that's exactly it.
1799
02:15:51,265 --> 02:15:53,398
Do you feel that way?
1800
02:15:56,865 --> 02:15:58,798
No.
1801
02:16:00,765 --> 02:16:04,130
I'm not worried about the past,
1802
02:16:04,197 --> 02:16:08,330
because now I have a future.
1803
02:16:08,397 --> 02:16:10,930
With him.
1804
02:16:10,997 --> 02:16:12,629
And you.
1805
02:16:22,495 --> 02:16:25,896
OK, quiet.
1806
02:16:45,426 --> 02:16:48,226
Why did we stop?
1807
02:16:48,293 --> 02:16:50,426
Hey, I thought... I thought
I was gonna go see my lawyer.
1808
02:16:53,793 --> 02:16:55,625
Hey.
1809
02:16:55,760 --> 02:16:57,026
Hey!
1810
02:16:57,092 --> 02:16:58,492
Hey, hey, hey!
1811
02:17:05,658 --> 02:17:06,925
Hey.
1812
02:17:06,992 --> 02:17:08,491
Hey!
1813
02:17:08,558 --> 02:17:09,658
Who the hell are you?
1814
02:17:09,759 --> 02:17:11,524
Whoa, whoa, hey! No, hey!
1815
02:17:11,591 --> 02:17:13,358
What's... what's going on?
1816
02:17:17,158 --> 02:17:18,490
Get your hands off me!
1817
02:17:18,557 --> 02:17:22,057
Hey, come on!
Get your hands off...
1818
02:17:22,123 --> 02:17:23,657
Good evening, Mr. Harris.
1819
02:17:23,757 --> 02:17:25,490
There's been a change of plans.
1820
02:17:25,556 --> 02:17:27,456
It's been decided that
you'll be placed at
1821
02:17:27,522 --> 02:17:29,890
a far more suitable
detention facility.
1822
02:17:29,957 --> 02:17:31,222
What kind of facility?
1823
02:17:31,289 --> 02:17:33,422
The Eichen.
1824
02:17:33,489 --> 02:17:35,122
I think you'll be
very comfortable there.
1825
02:17:35,189 --> 02:17:36,555
No, no, no, no, no, no.
1826
02:17:36,621 --> 02:17:39,256
No, God! No, no, no! No!
1827
02:17:39,321 --> 02:17:41,188
No! It's some kind of mistake!
1828
02:17:41,255 --> 02:17:43,355
No! I'm a high school teacher!
1829
02:17:43,421 --> 02:17:45,221
Come on, the kids,
the teenagers,
1830
02:17:45,288 --> 02:17:46,921
they're werewolves!
1831
02:17:46,988 --> 02:17:49,088
Trust me.
1832
02:17:49,155 --> 02:17:52,454
We've heard plenty of stories
about teenage werewolves.
1833
02:17:54,554 --> 02:17:56,487
There's always a new one.
1834
02:18:16,786 --> 02:18:20,085
Remember who you are.
123484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.