All language subtitles for Teen-Wolf-The-Movie-2023-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:17,119 --> 00:01:21,486 When is a door not a door? 1 00:01:21,519 --> 00:01:22,851 Sorry? 2 00:01:22,918 --> 00:01:26,485 When is a door not a door? 3 00:01:29,185 --> 00:01:30,818 She doesn't understand. 4 00:01:30,885 --> 00:01:33,050 Well, it's a riddle. 5 00:01:33,117 --> 00:01:34,551 I think she understands perfectly. 6 00:01:34,618 --> 00:01:37,550 So I'll ask one more time. 7 00:01:37,617 --> 00:01:41,483 When is a door not a door? 8 00:01:41,484 --> 00:01:43,017 When it's "ajar." 9 00:01:43,083 --> 00:01:46,483 Like one of those. 10 00:01:46,484 --> 00:01:49,482 The jar I'm looking for has a special symbol on it, 11 00:01:49,483 --> 00:01:53,116 a triskelion, three spirals connected. 12 00:01:53,182 --> 00:01:55,783 We don't know what you're talking about. 13 00:01:55,849 --> 00:01:57,215 Maybe you should leave. 14 00:01:57,282 --> 00:01:59,248 Oh. 15 00:01:59,315 --> 00:02:02,582 It's a very special jar, actually. 16 00:02:02,648 --> 00:02:04,848 It was made from the wood of a sacred tree 17 00:02:04,915 --> 00:02:08,914 and used to capture a dark Kitsune... 18 00:02:08,981 --> 00:02:12,147 A trickster spirit called Nogitsune. 19 00:02:12,214 --> 00:02:15,681 Well, all these jars contain are teas and spices. 20 00:02:15,747 --> 00:02:17,647 So whatever it is you came here looking for... 21 00:02:17,714 --> 00:02:20,481 You know exactly what I came here looking for, Mr. Dunbar. 22 00:02:30,112 --> 00:02:32,480 You all do. 23 00:03:07,477 --> 00:03:08,477 Hikari! 24 00:03:17,941 --> 00:03:19,141 No! 25 00:03:22,575 --> 00:03:23,608 No! 26 00:03:26,140 --> 00:03:27,775 You don't know what you're doing! 27 00:03:27,841 --> 00:03:31,774 I've been searching for this for years. 28 00:03:31,840 --> 00:03:34,207 I know precisely what I'm doing. 29 00:03:34,274 --> 00:03:36,540 You can't control it. 30 00:03:36,607 --> 00:03:37,607 I don't want to. 31 00:03:47,739 --> 00:03:51,038 Set me free. 32 00:03:51,105 --> 00:03:52,905 Not until you make me a promise. 33 00:03:52,972 --> 00:03:56,805 What fool would ask a promise from a trickster spirit? 34 00:03:56,872 --> 00:03:59,371 Call it a mutually beneficial arrangement. 35 00:03:59,472 --> 00:04:02,471 If you're as all powerful and omniscient as they say. 36 00:04:02,472 --> 00:04:04,904 Then you already know what I want. 37 00:04:04,971 --> 00:04:08,537 You want retribution 38 00:04:08,604 --> 00:04:11,604 against him, 39 00:04:11,671 --> 00:04:14,936 his friends, 40 00:04:15,003 --> 00:04:19,070 and everyone he loves. 41 00:04:19,136 --> 00:04:22,269 Set me free 42 00:04:22,335 --> 00:04:26,503 and we'll play a new game, 43 00:04:26,570 --> 00:04:28,469 a game of chaos, 44 00:04:28,470 --> 00:04:30,902 strife, 45 00:04:30,969 --> 00:04:34,202 and pain! 46 00:04:58,767 --> 00:04:59,876 You said it wouldn't bite. 47 00:04:59,900 --> 00:05:01,633 I said it wouldn't bite me. 48 00:05:01,700 --> 00:05:03,132 But that's also because I wouldn't 49 00:05:03,199 --> 00:05:07,132 put my hand in front of the mouth of a frightened dog. 50 00:05:07,199 --> 00:05:08,699 Thanks for the advice. 51 00:05:08,766 --> 00:05:10,341 You got any idea how we're going to get it out of there? 52 00:05:10,365 --> 00:05:12,241 I have someone coming who has a special talent 53 00:05:12,265 --> 00:05:13,532 for these kinds of things. 54 00:05:13,599 --> 00:05:15,365 He runs the animal shelter next to my clinic. 55 00:05:15,466 --> 00:05:18,465 Trust me, he's highly qualified. 56 00:05:18,531 --> 00:05:19,931 We even have a nickname for him. 57 00:05:19,998 --> 00:05:21,465 Oh yeah? What? 58 00:05:21,531 --> 00:05:24,164 We call him "The Alpha." 59 00:05:41,496 --> 00:05:42,763 The girl climbed out, 60 00:05:42,829 --> 00:05:44,271 tried to pull it out, lost her footing, 61 00:05:44,295 --> 00:05:47,729 and ended up falling in too. 62 00:05:47,796 --> 00:05:48,828 Is that all you got? 63 00:05:48,895 --> 00:05:50,162 No protective gear? No gloves? 64 00:05:50,228 --> 00:05:51,528 I don't get bit. 65 00:05:51,595 --> 00:05:54,062 Even if I did, I usually heal pretty fast. 66 00:05:54,128 --> 00:05:57,194 Well, even so... 67 00:05:58,294 --> 00:05:59,762 No! He's gonna bite! 68 00:06:00,927 --> 00:06:02,094 Hey there. 69 00:06:02,161 --> 00:06:03,462 My name is Scott. 70 00:06:03,494 --> 00:06:05,174 I'm going to help get you guys out of here. 71 00:06:29,192 --> 00:06:30,692 Scott, hurry! Come on! 72 00:06:30,759 --> 00:06:31,759 Get out of there! 73 00:06:42,458 --> 00:06:43,658 All right, climb onto me. 74 00:06:43,724 --> 00:06:44,890 Climb onto me. 75 00:06:58,056 --> 00:06:59,956 Come on, Alicia. 76 00:07:00,022 --> 00:07:01,222 I got you. 77 00:07:19,488 --> 00:07:22,054 That was close. 78 00:07:24,087 --> 00:07:25,487 Hey, Alicia? You guys? 79 00:07:25,554 --> 00:07:30,587 Let's go see the paramedics, OK? 80 00:07:30,654 --> 00:07:32,453 What do you guys call him again? 81 00:07:32,454 --> 00:07:34,086 The Alpha. 82 00:07:34,153 --> 00:07:36,319 Right, like a dog. 83 00:07:36,453 --> 00:07:39,252 No, like a wolf. 84 00:08:48,947 --> 00:08:51,212 Good boy. 85 00:08:51,279 --> 00:08:53,279 OK. Come here, buddy. 86 00:08:58,112 --> 00:09:00,146 Do you know why Cooper bit the lieutenant? 87 00:09:00,211 --> 00:09:01,446 Because he was scared? 88 00:09:01,479 --> 00:09:02,945 He was scared for you. 89 00:09:03,011 --> 00:09:06,978 It's one of the best parts about dogs, they fight for us. 90 00:09:07,045 --> 00:09:10,278 Remember, the same way that we see them as part of our family, 91 00:09:10,344 --> 00:09:11,811 they see us as part of their pack. 92 00:09:24,209 --> 00:09:25,610 There's still time. 93 00:09:28,209 --> 00:09:30,043 Oh, I know. 94 00:09:30,109 --> 00:09:31,843 Yeah, I'll have kids one of these days, 95 00:09:31,909 --> 00:09:35,909 after I find someone, or someone finds me, I guess. 96 00:09:35,976 --> 00:09:40,708 Yeah, I meant there's still time to beat traffic. 97 00:09:40,775 --> 00:09:45,508 But if you want to talk, there's still time for that too. 98 00:09:45,575 --> 00:09:49,874 I think I was just, maybe feeling kind of, uh... 99 00:09:49,941 --> 00:09:51,442 Wistful. 100 00:09:53,442 --> 00:09:56,974 It means a kind of longing or regret, 101 00:09:57,041 --> 00:09:59,441 a sort of melancholy about the past 102 00:09:59,507 --> 00:10:01,474 and the choices we've made. 103 00:10:04,206 --> 00:10:06,373 Wistful. 104 00:10:06,440 --> 00:10:08,840 Why don't you lock up? I'll get my stuff. 105 00:10:25,904 --> 00:10:27,304 I didn't see him. 106 00:10:27,371 --> 00:10:29,371 I took my eyes off the road for, like, two seconds! 107 00:10:29,405 --> 00:10:30,538 Quiet! 108 00:11:17,600 --> 00:11:19,067 Oh! Jesus! 109 00:11:22,933 --> 00:11:24,133 Hey. 110 00:11:25,633 --> 00:11:27,633 Shit, dude. 111 00:11:27,699 --> 00:11:29,409 You know you could just use the front door, right? 112 00:11:29,433 --> 00:11:33,633 I never use the front door. 113 00:11:33,699 --> 00:11:35,566 Especially when it's not safe. 114 00:11:35,633 --> 00:11:37,698 Who says it's not safe? 115 00:11:43,064 --> 00:11:44,732 You're seeing her too. 116 00:11:46,432 --> 00:11:48,432 I mean, I've dreamt about her. 117 00:11:48,465 --> 00:11:50,031 You know, now and then over the years 118 00:11:50,097 --> 00:11:55,096 I've had images flicker in front of my eyes like blurry photos. 119 00:11:55,163 --> 00:11:59,430 And then, two weeks ago, something changed. 120 00:11:59,431 --> 00:12:02,530 Those random images 121 00:12:02,596 --> 00:12:05,696 flickering through my head got clearer. 122 00:12:05,763 --> 00:12:08,596 I saw flashes of her crying out, 123 00:12:08,663 --> 00:12:10,429 silently screaming in pain, 124 00:12:10,430 --> 00:12:11,430 in agony. 125 00:12:11,496 --> 00:12:13,862 She was suffering. 126 00:12:13,929 --> 00:12:16,194 Allison. 127 00:12:16,261 --> 00:12:20,429 But I started seeing her face more and more. 128 00:12:20,462 --> 00:12:23,529 And then I started hearing her voice. 129 00:12:23,594 --> 00:12:27,427 And I can hear somebody whispering to me. 130 00:12:27,428 --> 00:12:28,428 Whispering what? 131 00:12:28,429 --> 00:12:31,428 One word, and only one. 132 00:12:31,461 --> 00:12:33,669 I hear it every time I go to sleep and every time I wake up, 133 00:12:33,693 --> 00:12:36,227 and I only wake up from nightmares. 134 00:12:36,293 --> 00:12:37,293 What word? 135 00:12:40,259 --> 00:12:41,460 Bardo. 136 00:12:46,427 --> 00:12:49,892 Uh, I... I, uh... 137 00:12:49,959 --> 00:12:51,402 I was on the phone the other day and I was writing down 138 00:12:51,426 --> 00:12:52,626 a client's number. 139 00:12:52,692 --> 00:12:55,592 But instead of the number, I wrote that. 140 00:13:00,025 --> 00:13:02,425 Scott, do you know what bardo is? 141 00:13:02,491 --> 00:13:03,958 A state between life and death. 142 00:13:04,025 --> 00:13:05,166 You and I, we're both seeing her. 143 00:13:05,190 --> 00:13:07,190 We're both speaking the same word. 144 00:13:07,257 --> 00:13:08,425 It's not just a dream. 145 00:13:08,491 --> 00:13:10,524 Allison is caught between life and death. 146 00:13:10,590 --> 00:13:12,624 It's not that simple. 147 00:13:12,690 --> 00:13:13,990 Bardo is a Tibetan word. 148 00:13:14,057 --> 00:13:15,524 It's a means of interpreting death 149 00:13:15,590 --> 00:13:16,956 and the movements of consciousness 150 00:13:17,023 --> 00:13:19,289 between physical states of being. 151 00:13:19,424 --> 00:13:21,556 It's just a word. 152 00:13:21,623 --> 00:13:22,889 It's a concept. 153 00:13:22,956 --> 00:13:24,599 Well, that fucking concept is waking me up 154 00:13:24,623 --> 00:13:26,164 in the middle of the night in a cold sweat, 155 00:13:26,188 --> 00:13:30,055 telling me my daughter is still out there! 156 00:13:30,122 --> 00:13:31,589 She can't be. 157 00:13:31,655 --> 00:13:34,588 I mean, she... She died in my arms. 158 00:13:34,655 --> 00:13:37,187 I felt her slip away from me. 159 00:13:37,254 --> 00:13:38,522 I know we all die. 160 00:13:38,588 --> 00:13:41,755 I'm not pretending to know what happens next. 161 00:13:41,821 --> 00:13:44,754 But if there was something after this life, some next step, 162 00:13:44,821 --> 00:13:46,421 I don't think she made it. 163 00:13:46,487 --> 00:13:50,053 And I think she's trying to tell us she never crossed over. 164 00:13:51,487 --> 00:13:53,986 It's been 15 years. 165 00:13:54,053 --> 00:13:57,420 Let's say we accept all this. 166 00:13:57,453 --> 00:13:59,553 What can we actually do to help? 167 00:13:59,620 --> 00:14:02,520 There's a... a... A ritual of some kind. 168 00:14:02,586 --> 00:14:04,285 I know a few details. 169 00:14:04,420 --> 00:14:07,119 I got a feeling the real answers are in Beacon Hills. 170 00:14:10,419 --> 00:14:11,552 OK. 171 00:14:11,619 --> 00:14:13,852 What else can you say for certain? 172 00:14:13,919 --> 00:14:16,051 It has to be done by the next full moon. 173 00:14:16,118 --> 00:14:18,984 And if it's not, we don't get another chance. 174 00:14:20,484 --> 00:14:21,718 I'm not sure. 175 00:14:21,784 --> 00:14:25,117 And I'll admit, I'm a little scared. 176 00:14:25,183 --> 00:14:27,584 We're talking about dangerous rituals, 177 00:14:27,651 --> 00:14:29,650 thousands of years old. 178 00:14:29,717 --> 00:14:31,250 There are going to be repercussions. 179 00:14:31,317 --> 00:14:34,150 So can somebody just say one thing? 180 00:14:34,217 --> 00:14:37,249 Are we doing this or not? 181 00:14:37,316 --> 00:14:38,849 Well, the message was for you, Scott. 182 00:14:38,916 --> 00:14:40,316 It's yours to answer. 183 00:14:40,417 --> 00:14:41,497 It's more than a message. 184 00:14:47,148 --> 00:14:50,081 This is the sword that killed her. 185 00:14:50,148 --> 00:14:52,416 Her blood 186 00:14:52,482 --> 00:14:55,415 stained the blade. 187 00:14:55,481 --> 00:14:57,715 I haven't been to Beacon Hills in a long time. 188 00:15:00,415 --> 00:15:03,147 None of us have. 189 00:15:03,214 --> 00:15:05,814 But if you drive out tomorrow, I can meet you there 190 00:15:05,880 --> 00:15:08,680 by afternoon. 191 00:15:08,747 --> 00:15:10,947 We're gonna need more help. 192 00:15:11,014 --> 00:15:12,414 And more answers. 193 00:15:15,179 --> 00:15:18,213 Yeah, I'm gonna need to find some old friends. 194 00:15:20,613 --> 00:15:23,513 Sound energy... I'm speaking specifically 195 00:15:23,579 --> 00:15:26,145 of the sounds that fill our acoustic environment. 196 00:15:26,212 --> 00:15:28,312 Our current ability to harness those sounds, 197 00:15:28,413 --> 00:15:31,112 as not only a renewable energy source, 198 00:15:31,178 --> 00:15:34,077 but as a green sustainable electric energy. 199 00:15:34,144 --> 00:15:36,412 Lydia, I hate to interrupt you, especially 200 00:15:36,445 --> 00:15:38,977 since you're going full throttle with this tech shit 201 00:15:39,044 --> 00:15:40,487 that none of us really seem to understand. 202 00:15:40,511 --> 00:15:42,677 Thanks for the input, Rick, and for not interrupting. 203 00:15:42,744 --> 00:15:45,044 - Yeah. Lyd, listen... - Continuing on, 204 00:15:45,110 --> 00:15:47,544 research into energy harvesting, 205 00:15:47,611 --> 00:15:48,910 up until now... 206 00:15:48,976 --> 00:15:51,010 Lydia, I just have one tiny, little question. 207 00:15:51,076 --> 00:15:52,776 Lyd... Stop calling me Lyd. 208 00:15:52,843 --> 00:15:54,409 - Lydia! - Rick. 209 00:15:54,410 --> 00:15:55,810 For someone who hates to interrupt, 210 00:15:55,876 --> 00:15:58,109 you seem oddly compelled to keep doing it. 211 00:15:58,175 --> 00:16:01,775 Look, all I want to know is, who's Allison? 212 00:16:18,774 --> 00:16:20,908 Lyd. 213 00:17:38,001 --> 00:17:41,667 ♪ We walk the streets ♪ 214 00:17:41,734 --> 00:17:45,534 ♪ In tattered armies ♪ 215 00:17:45,601 --> 00:17:49,433 ♪ We got the lion in our heart ♪ 216 00:17:52,066 --> 00:17:55,733 ♪ We're not looking for trouble ♪ 217 00:17:55,799 --> 00:17:59,400 ♪ Just for some fun ♪ 218 00:17:59,433 --> 00:18:04,398 ♪ But we're all ready if you wanna start ♪ 219 00:18:04,399 --> 00:18:08,264 ♪ So just remember, the kids are back ♪ 220 00:18:08,399 --> 00:18:12,531 ♪ The kids are back ♪ 221 00:18:12,598 --> 00:18:14,931 ♪ Oh, watch out ♪ 222 00:18:14,998 --> 00:18:16,531 ♪ The kids are back ♪ 223 00:18:19,997 --> 00:18:23,397 ♪ Well, can you blame us ♪ 224 00:18:23,463 --> 00:18:26,830 ♪ For living our dreams? ♪ 225 00:18:26,897 --> 00:18:31,397 ♪ Just look around and you'll see why ♪ 226 00:18:33,829 --> 00:18:37,195 ♪ The kids are back ♪ 227 00:18:37,261 --> 00:18:39,462 ♪ The kids are back ♪ 228 00:18:45,661 --> 00:18:48,195 Um, hey, Sheriff? 229 00:18:48,260 --> 00:18:49,528 I really hate to bother you. 230 00:18:49,595 --> 00:18:51,428 I just got a phone call from Deputy Parrish. 231 00:18:51,495 --> 00:18:55,395 He wants to talk to our... consultant. 232 00:18:55,461 --> 00:18:57,694 Another incident at the auto shop? 233 00:18:57,760 --> 00:18:59,827 His son definitely has 234 00:18:59,894 --> 00:19:01,927 an unhealthy fixation on that Jeep. 235 00:19:03,126 --> 00:19:04,235 Do you want me to tell him? 236 00:19:04,259 --> 00:19:07,259 Nah. He better hear it from me. 237 00:19:14,493 --> 00:19:16,158 You were right. 238 00:19:16,225 --> 00:19:17,626 It wasn't gasoline. 239 00:19:17,692 --> 00:19:19,992 Whoever set this fire used a chemical accelerant. 240 00:19:20,058 --> 00:19:21,792 Four fires in two weeks. 241 00:19:21,858 --> 00:19:23,758 That's a serial arsonist. 242 00:19:23,825 --> 00:19:25,492 Do I need to call in the FBI? 243 00:19:25,558 --> 00:19:28,091 Well, maybe you should be calling your son. 244 00:19:28,157 --> 00:19:29,733 Trust me, right now Stiles has his own fires 245 00:19:29,757 --> 00:19:31,391 to put out. 246 00:19:31,392 --> 00:19:32,891 I think we can handle one arsonist. 247 00:19:32,957 --> 00:19:35,557 The only thing I'd say is, this one seems to have a plan. 248 00:19:41,823 --> 00:19:43,956 You need to get that? 249 00:19:44,023 --> 00:19:46,556 - Yeah. - No. 250 00:19:46,623 --> 00:19:48,623 It... it can... it can wait. 251 00:19:48,690 --> 00:19:49,823 Mm-hmm. 252 00:19:53,555 --> 00:19:56,289 - You want me to answer it? - No. 253 00:19:56,389 --> 00:19:59,522 Why do I have a feeling that that's about me? 254 00:19:59,589 --> 00:20:01,455 Or maybe my son? 255 00:20:03,188 --> 00:20:05,321 He still seems pretty intent on leaving high school 256 00:20:05,389 --> 00:20:07,421 with a grand theft auto charge. 257 00:20:10,187 --> 00:20:11,530 He took the Jeep again, didn't he? 258 00:20:11,554 --> 00:20:14,253 Why the hell does he keep taking the Jeep? 259 00:20:14,320 --> 00:20:15,787 Because he knows I hate it. 260 00:20:34,051 --> 00:20:36,051 What the... 261 00:20:42,018 --> 00:20:44,018 I'm not paying for those. 262 00:20:44,085 --> 00:20:45,985 Oh, yes, you are. 263 00:20:49,917 --> 00:20:51,385 What's up, guys? 264 00:21:49,679 --> 00:21:51,179 I... I can't... 265 00:21:51,245 --> 00:21:52,412 I can't take your pain. 266 00:21:52,479 --> 00:21:55,278 That's because it doesn't hurt. 267 00:22:14,843 --> 00:22:17,510 Hey, thanks for coming so fast. 268 00:22:17,577 --> 00:22:18,643 Yeah. 269 00:22:18,710 --> 00:22:20,443 Hey. 270 00:22:31,075 --> 00:22:34,576 Do you really think all this is true? 271 00:22:34,641 --> 00:22:37,008 Allison being stuck, 272 00:22:37,075 --> 00:22:40,041 unable to cross over? 273 00:22:40,108 --> 00:22:41,508 I don't know. 274 00:22:43,874 --> 00:22:47,674 But if being here and doing this thing actually helps her, 275 00:22:47,740 --> 00:22:50,107 and no one else gets hurt, 276 00:22:50,174 --> 00:22:53,374 I'm up for trying. 277 00:22:53,440 --> 00:22:55,173 OK. 278 00:22:55,239 --> 00:22:57,639 Then let's try. 279 00:23:03,739 --> 00:23:08,105 We need a handful of earth from the ground where Allison died. 280 00:23:08,172 --> 00:23:10,072 - OK. - OK. 281 00:24:03,801 --> 00:24:04,801 What's next? 282 00:24:19,467 --> 00:24:20,808 Anybody mind if we close this thing? 283 00:24:20,832 --> 00:24:21,832 Yeah. 284 00:24:24,966 --> 00:24:27,499 Does your, uh, 285 00:24:27,566 --> 00:24:30,532 mom know that you're here? 286 00:24:30,598 --> 00:24:31,898 Does she know that you're here? 287 00:24:31,965 --> 00:24:33,165 No. 288 00:24:33,231 --> 00:24:35,364 And I kind of want to keep it that way. 289 00:24:35,365 --> 00:24:36,465 Yeah, me too. 290 00:24:38,964 --> 00:24:40,230 All right. 291 00:24:40,365 --> 00:24:41,407 Lydia, we've got the earth where she died, 292 00:24:41,431 --> 00:24:42,631 the weapon that took her life. 293 00:24:42,664 --> 00:24:44,830 According to you, that's steps one and two. 294 00:24:44,897 --> 00:24:46,363 What is next? 295 00:24:46,364 --> 00:24:51,896 I was, uh, hoping you could help me figure that out. 296 00:24:51,963 --> 00:24:54,163 I mean, to be honest, I'm a little out of practice 297 00:24:54,229 --> 00:24:56,396 with all of this. 298 00:24:56,463 --> 00:24:58,829 You still scream like a banshee, right? 299 00:24:58,896 --> 00:25:01,195 Not quite like I used to. 300 00:25:01,262 --> 00:25:02,396 It's just like a muscle. 301 00:25:02,463 --> 00:25:05,463 You stop using it, and it atrophies. 302 00:25:05,528 --> 00:25:07,595 Why did you stop using your power? 303 00:25:07,662 --> 00:25:09,395 Stiles. 304 00:25:09,462 --> 00:25:12,227 Obviously it has something to do with Stiles. 305 00:25:14,227 --> 00:25:15,362 Why is Jackson here? 306 00:25:17,894 --> 00:25:20,127 What are you doing? 307 00:25:20,194 --> 00:25:22,994 Well, firstly, Jackson prefers not 308 00:25:23,060 --> 00:25:25,694 to be talked about like he's not in the room. 309 00:25:25,761 --> 00:25:30,160 Second, well, Lydia called, begging me to help, as usual. 310 00:25:30,226 --> 00:25:32,359 And I said, OK, 311 00:25:32,360 --> 00:25:34,225 so long as she promised never to tell Ethan, 312 00:25:34,360 --> 00:25:35,869 because I promised Ethan that I would never 313 00:25:35,893 --> 00:25:38,192 come back to this nightmare hellscape of a town. 314 00:25:38,259 --> 00:25:40,259 Thank you. 315 00:25:40,360 --> 00:25:42,492 Oh, I love these games. 316 00:25:44,992 --> 00:25:46,559 This isn't a game. 317 00:25:46,625 --> 00:25:50,658 I have claws that drip paralytic venom, 318 00:25:50,724 --> 00:25:52,524 and a tail that'll snap your neck. 319 00:25:52,591 --> 00:25:55,191 So take your hand off of me, old man. 320 00:26:20,856 --> 00:26:21,988 Oh. 321 00:26:34,920 --> 00:26:36,355 It's a tree. 322 00:26:36,421 --> 00:26:37,987 It's not just a tree. 323 00:26:38,054 --> 00:26:39,987 It's the Sacred Grove. 324 00:26:40,054 --> 00:26:43,587 The ancients Druids call it a nemeton. 325 00:26:43,654 --> 00:26:45,820 Well, it looks like a tree. 326 00:27:13,984 --> 00:27:15,084 All right. 327 00:27:15,151 --> 00:27:16,884 Can we just... 328 00:27:16,951 --> 00:27:18,417 Can we just stop before either of us 329 00:27:18,484 --> 00:27:19,959 does anything completely embarrassing? 330 00:27:19,983 --> 00:27:23,384 I think that qualifies as pretty embarrassing. 331 00:27:23,451 --> 00:27:24,750 It was coming loose anyway. 332 00:27:24,816 --> 00:27:26,216 Are you gonna punish me or not? 333 00:27:26,350 --> 00:27:28,350 Cause otherwise, I'll just go to my room. 334 00:27:28,383 --> 00:27:30,215 Eli, I don't... I don't want to punish you. 335 00:27:30,350 --> 00:27:32,526 I'd like to maybe understand what you think you were doing. 336 00:27:32,550 --> 00:27:34,590 I needed a ride to meet my friends after the game. 337 00:27:34,615 --> 00:27:36,249 What is wrong with that? 338 00:27:36,350 --> 00:27:37,830 You're 15, you don't have a license, 339 00:27:37,882 --> 00:27:39,162 and it's called breaking the law. 340 00:27:39,214 --> 00:27:41,015 You never broke the law? 341 00:27:41,081 --> 00:27:42,415 OK. You know what? 342 00:27:42,482 --> 00:27:43,814 If this is about the other thing, 343 00:27:43,881 --> 00:27:45,224 then let's talk about the other thing. 344 00:27:45,248 --> 00:27:46,624 I don't want to talk to you about anything. 345 00:27:46,648 --> 00:27:47,957 I wouldn't push it if it wasn't a thing. 346 00:27:47,981 --> 00:27:49,714 But we both know it's not just anything, 347 00:27:49,781 --> 00:27:51,448 and now it's definitely something. 348 00:27:51,514 --> 00:27:53,089 I don't even know what you're talking about. 349 00:27:53,113 --> 00:27:54,348 Are you listening to yourself? 350 00:27:54,381 --> 00:27:55,548 You sound drunk. 351 00:27:55,614 --> 00:27:57,713 I can't get drunk. You know that. 352 00:27:57,780 --> 00:27:59,880 - It's not my problem. - Eli, it's a thing! 353 00:27:59,947 --> 00:28:01,213 OK, to you, not me. 354 00:28:01,347 --> 00:28:02,246 I can teach you. 355 00:28:02,347 --> 00:28:03,523 What if I don't want to learn? 356 00:28:03,547 --> 00:28:04,589 Well, you're gonna have to learn. 357 00:28:04,613 --> 00:28:06,046 It's who you are. You're a Hale. 358 00:28:06,112 --> 00:28:07,513 I'll change my name. 359 00:28:07,580 --> 00:28:09,122 That won't change the fact that you're a werewolf! 360 00:28:09,146 --> 00:28:10,512 And what if I'm not? 361 00:28:12,479 --> 00:28:14,879 Maybe that's why I can't turn into one? 362 00:28:14,946 --> 00:28:17,346 You know, what if I'm the first ever Hale 363 00:28:17,379 --> 00:28:18,911 not to turn into a werewolf? 364 00:28:22,978 --> 00:28:24,245 To be honest, 365 00:28:24,345 --> 00:28:26,411 it would probably make life a little easier. 366 00:28:26,478 --> 00:28:28,910 Yeah, for me? 367 00:28:28,977 --> 00:28:30,010 Or you? 368 00:28:45,377 --> 00:28:46,976 Definitely me. 369 00:29:21,640 --> 00:29:23,205 You're trespassing. 370 00:29:26,072 --> 00:29:27,072 You're naked. 371 00:29:29,939 --> 00:29:31,205 You're not. 372 00:29:31,340 --> 00:29:33,039 - ♪ I'm looking in the fire ♪ - Paula. 373 00:29:33,105 --> 00:29:37,339 ♪ Breathing even higher, lost in my desire ♪ 374 00:29:37,405 --> 00:29:39,705 Better? 375 00:29:39,771 --> 00:29:41,804 ♪ See the way you hurt me ♪ 376 00:29:41,871 --> 00:29:43,804 ♪ Maybe you could feel me ♪ 377 00:29:43,871 --> 00:29:45,571 ♪ Why I want to hurt you back ♪ 378 00:29:45,638 --> 00:29:48,203 ♪ The karma queen reigns ♪ 379 00:29:55,170 --> 00:29:57,770 Eli, come on out. 380 00:29:57,837 --> 00:30:01,002 I was thinking we could practice before the game. 381 00:30:01,069 --> 00:30:03,337 You know, basketball was really always more my thing. 382 00:30:03,403 --> 00:30:05,969 But, uh, I think I'm getting better. 383 00:30:06,036 --> 00:30:08,502 Maybe you can show me some tricks? 384 00:30:21,001 --> 00:30:22,100 Or maybe not. 385 00:30:55,732 --> 00:30:57,565 You're giving me that look again. 386 00:30:57,632 --> 00:30:59,565 - What look? - The look. 387 00:30:59,632 --> 00:31:00,773 What are you talking about? There's no look. 388 00:31:00,797 --> 00:31:02,631 - There's a look. - What look? 389 00:31:02,697 --> 00:31:05,764 The relationship look. 390 00:31:05,831 --> 00:31:08,397 - Oh. - Yeah, that look. 391 00:31:08,464 --> 00:31:10,431 Did I say anything? 392 00:31:10,497 --> 00:31:13,431 You said it with a look. 393 00:31:13,497 --> 00:31:15,364 And I'm not changing my mind. 394 00:31:15,431 --> 00:31:17,163 And I'm not asking you to. 395 00:31:17,230 --> 00:31:18,230 OK. 396 00:31:20,063 --> 00:31:21,063 But your look is. 397 00:31:21,129 --> 00:31:22,663 All right. 398 00:31:25,530 --> 00:31:28,330 But, since we're talking about it... 399 00:31:30,329 --> 00:31:31,829 Sorry. 400 00:31:36,661 --> 00:31:38,028 I got to go. 401 00:31:50,927 --> 00:31:52,427 What are you doing here? 402 00:31:52,493 --> 00:31:53,593 Looking for answers. 403 00:31:56,059 --> 00:31:59,826 And I'm wondering if you've made any recent trips to Japan. 404 00:32:17,758 --> 00:32:20,190 Oh, for the love of God. Come on. 405 00:32:28,857 --> 00:32:30,757 Oh! I missed you! 406 00:32:30,824 --> 00:32:32,390 - I missed you too. - No, you didn't. 407 00:32:32,457 --> 00:32:33,690 OK. I wanted to. 408 00:32:33,756 --> 00:32:35,324 Well, that I can believe. 409 00:32:36,756 --> 00:32:38,856 - Hi. - Hi. 410 00:32:42,623 --> 00:32:44,155 It's good to see you. 411 00:32:44,222 --> 00:32:46,622 It's kind of awkward to see you. 412 00:32:46,688 --> 00:32:48,455 I know. 413 00:32:48,522 --> 00:32:49,988 OK! 414 00:32:50,055 --> 00:32:52,187 Let's go find a tree in the woods. 415 00:33:01,354 --> 00:33:02,787 Come on. 416 00:33:02,854 --> 00:33:04,774 You said we need to find this thing by nightfall. 417 00:33:10,953 --> 00:33:14,420 I haven't been to Japan in years. 418 00:33:14,486 --> 00:33:15,686 Are you sure about that? 419 00:33:15,753 --> 00:33:17,219 Positive. 420 00:33:17,320 --> 00:33:19,819 How long has it been since you were in Beacon Hills? 421 00:33:19,885 --> 00:33:21,095 Because I seem to remember you telling us that 422 00:33:21,119 --> 00:33:22,985 you were going to stay in Los Angeles. 423 00:33:23,052 --> 00:33:25,752 I was, but I wanted to ask you another question. 424 00:33:25,819 --> 00:33:30,385 And it, um, it might sound a little strange. 425 00:33:30,452 --> 00:33:34,218 You walk into a room that contains a match, 426 00:33:34,319 --> 00:33:38,351 a kerosene lamp, a candle, and a fireplace. 427 00:33:38,418 --> 00:33:40,017 What would you light first? 428 00:33:40,083 --> 00:33:41,217 The match. 429 00:33:43,183 --> 00:33:45,717 You came all this way to Beacon Hills to ask me that? 430 00:33:45,783 --> 00:33:48,450 I do have another question. 431 00:33:48,517 --> 00:33:50,983 What has to be broken before it can be used? 432 00:33:51,049 --> 00:33:53,683 An egg. 433 00:33:53,750 --> 00:33:56,317 I'm tall when I'm young, 434 00:33:56,383 --> 00:33:58,649 and I'm short when I'm old. 435 00:33:58,716 --> 00:34:02,316 What am I? A candle. 436 00:34:02,349 --> 00:34:04,582 Do you want to talk about that bullet, 437 00:34:04,649 --> 00:34:06,848 or you want to keep asking me children's riddles? 438 00:34:06,915 --> 00:34:08,715 What month of the year has 28 days? 439 00:34:08,781 --> 00:34:11,314 All of them. 440 00:34:11,315 --> 00:34:12,715 What has many keys... 441 00:34:12,781 --> 00:34:14,648 Stop. 442 00:34:14,715 --> 00:34:16,381 Stop talking. 443 00:34:16,448 --> 00:34:19,814 What has many keys yet opens no locks? 444 00:34:19,880 --> 00:34:21,147 A piano. 445 00:34:21,214 --> 00:34:23,080 What has many teeth but cannot bite? 446 00:34:23,147 --> 00:34:24,780 A comb. 447 00:34:29,447 --> 00:34:31,713 What is always in front of you but can never be seen? 448 00:34:31,779 --> 00:34:34,179 The future. 449 00:34:34,313 --> 00:34:36,713 The more of this there is, the less you can see. 450 00:34:36,779 --> 00:34:39,778 What is it? 451 00:34:39,845 --> 00:34:42,313 Darkness, you motherfucker! 452 00:35:06,576 --> 00:35:07,643 It's me. 453 00:35:07,710 --> 00:35:09,310 Um, hey, we're still looking. 454 00:35:09,376 --> 00:35:13,209 Just getting a little worried about meeting up on time. 455 00:35:13,310 --> 00:35:17,310 So just give me a call or text, anything. 456 00:35:19,542 --> 00:35:21,775 Mm. 457 00:35:21,842 --> 00:35:23,475 OK. 458 00:35:28,808 --> 00:35:30,174 Ah! 459 00:35:30,309 --> 00:35:31,441 It's this way. 460 00:35:31,508 --> 00:35:32,641 It's this way. 461 00:35:38,973 --> 00:35:42,040 What is it? 462 00:35:42,107 --> 00:35:43,340 Someone's following us. 463 00:35:46,707 --> 00:35:49,407 They've been following us pretty much the whole time. 464 00:35:49,473 --> 00:35:51,106 Who? 465 00:35:53,972 --> 00:35:55,072 Here, come here! 466 00:35:55,139 --> 00:35:56,305 Wait, wait, I wasn't doing anything! 467 00:35:56,306 --> 00:35:57,372 Sorry! 468 00:35:57,439 --> 00:35:58,672 Uh. 469 00:35:58,739 --> 00:36:00,672 It is you. 470 00:36:00,739 --> 00:36:03,005 Eli, Derek's son. 471 00:36:03,071 --> 00:36:04,538 Wow, you've gotten really big. 472 00:36:04,605 --> 00:36:06,147 Yeah, It's probably because I was only three 473 00:36:06,171 --> 00:36:07,771 the last time you saw me. 474 00:36:07,838 --> 00:36:09,371 What are you doing out here? 475 00:36:09,438 --> 00:36:11,447 I was kind of wondering what you guys were doing out here. 476 00:36:11,471 --> 00:36:12,638 Hiking. 477 00:36:12,705 --> 00:36:13,870 Can't you tell? 478 00:36:13,937 --> 00:36:15,180 It's a really nice night for hiking. 479 00:36:15,204 --> 00:36:16,537 I know what you're looking for. 480 00:36:16,604 --> 00:36:17,837 The tree, right? 481 00:36:17,904 --> 00:36:19,280 That huge stump's that's like 20-feet wide? 482 00:36:19,304 --> 00:36:20,937 You know how to find it? 483 00:36:21,003 --> 00:36:22,504 Kind of. 484 00:36:22,570 --> 00:36:23,704 I sleepwalk. 485 00:36:23,769 --> 00:36:25,136 I don't know why. 486 00:36:25,203 --> 00:36:26,879 But I've just been doing it for the last few months. 487 00:36:26,903 --> 00:36:28,703 I used to wake up in the woods too. 488 00:36:28,769 --> 00:36:30,836 After you were bit by Peter, right? 489 00:36:30,903 --> 00:36:32,569 Yeah, your dad tell you a few stories? 490 00:36:32,636 --> 00:36:33,803 Yeah, all of 'em. 491 00:36:33,869 --> 00:36:35,703 What about the tree? 492 00:36:35,768 --> 00:36:36,968 It's not far from here. 493 00:36:37,035 --> 00:36:38,178 I knew we were going the right way. 494 00:36:38,202 --> 00:36:39,345 No, you were going the wrong way. 495 00:36:39,369 --> 00:36:41,135 It's that way. We were circling back. 496 00:36:41,202 --> 00:36:42,735 - Hm. - Thank you. 497 00:36:42,802 --> 00:36:43,844 Well, I can help you find it. 498 00:36:43,868 --> 00:36:45,867 - Got it. - Hey, come on. 499 00:36:52,567 --> 00:36:54,601 What are you doing? 500 00:37:00,833 --> 00:37:03,466 So aren't you the screamer? 501 00:37:03,533 --> 00:37:04,800 Banshee. 502 00:37:04,866 --> 00:37:06,333 Yeah, but banshees scream, right? 503 00:37:06,400 --> 00:37:09,766 Well, they wail if you want to get technical, but yes. 504 00:37:09,832 --> 00:37:11,165 So how loud can you scream? 505 00:37:11,300 --> 00:37:13,041 Loud enough to create a burst of acoustic energy 506 00:37:13,065 --> 00:37:15,099 that could crush your skull. 507 00:37:15,165 --> 00:37:17,499 Good to know. 508 00:37:17,565 --> 00:37:19,898 There it is. 509 00:37:19,964 --> 00:37:22,332 OK. OK. 510 00:37:23,998 --> 00:37:25,332 So what should we do about Argent? 511 00:37:25,399 --> 00:37:28,764 Uh, I mean, I'm never gonna get a signal now. 512 00:37:28,831 --> 00:37:30,106 Even if he's texting me, I wouldn't know. 513 00:37:30,130 --> 00:37:31,707 Well, we're going to have to do this now. 514 00:37:31,731 --> 00:37:32,897 We can't wait for him. 515 00:37:32,963 --> 00:37:34,197 It's his daughter. 516 00:37:34,298 --> 00:37:35,997 You said it has to be tonight. 517 00:37:36,063 --> 00:37:37,997 He would want us to do this without him. 518 00:37:40,730 --> 00:37:42,363 Don't you have something to do? 519 00:37:42,430 --> 00:37:43,497 Yeah. 520 00:37:43,563 --> 00:37:45,003 Yeah, I have a lacrosse game to play. 521 00:37:45,062 --> 00:37:46,506 Well, more like a lacrosse game to show up to 522 00:37:46,530 --> 00:37:49,297 since I, like, I never get to play. 523 00:37:51,929 --> 00:37:53,429 Oh! You want me to leave? 524 00:37:53,496 --> 00:37:55,596 OK. Uh, I got it. 525 00:37:55,662 --> 00:37:57,529 OK, well, I'll tell my dad that I saw you guys? 526 00:37:57,596 --> 00:37:59,595 No, don't. 527 00:37:59,661 --> 00:38:00,761 Don't tell him anything. 528 00:38:00,828 --> 00:38:04,194 This is kind of... Personal. 529 00:38:04,295 --> 00:38:05,795 All right. Don't worry. 530 00:38:05,861 --> 00:38:07,927 I won't say anything. 531 00:38:18,794 --> 00:38:19,826 All right. 532 00:38:19,893 --> 00:38:21,494 Now what? 533 00:38:23,993 --> 00:38:25,659 OK. 534 00:38:29,925 --> 00:38:32,792 Why are you looking at me? 535 00:38:32,858 --> 00:38:34,426 I didn't write the instructions. 536 00:38:34,492 --> 00:38:35,825 Yeah, you did. 537 00:38:35,892 --> 00:38:37,332 You literally wrote the instructions. 538 00:38:37,392 --> 00:38:39,124 Okay, you know what I mean. 539 00:38:47,657 --> 00:38:48,924 Do you feel that? 540 00:38:48,991 --> 00:38:50,657 Yeah. 541 00:39:10,555 --> 00:39:12,989 What the hell? 542 00:39:13,055 --> 00:39:14,789 Uh... 543 00:39:41,952 --> 00:39:43,019 OK. 544 00:39:43,086 --> 00:39:44,419 That was fun. 545 00:39:44,486 --> 00:39:46,406 Um, you guys want to go get something to eat now? 546 00:39:56,718 --> 00:39:59,018 I know. 547 00:40:17,484 --> 00:40:19,049 Hey, guys. 548 00:40:44,947 --> 00:40:46,180 It's Allison. 549 00:40:54,046 --> 00:40:56,080 She's alive. 550 00:41:05,945 --> 00:41:07,812 This can't be real. 551 00:41:07,879 --> 00:41:08,945 It can't be her. 552 00:41:09,012 --> 00:41:10,178 She was cremated. 553 00:41:10,279 --> 00:41:11,555 She looks pretty un-cremated to me. 554 00:41:11,579 --> 00:41:12,944 She's not just un-cremated. 555 00:41:13,011 --> 00:41:15,278 She's literally been reconstituted out of thin air. 556 00:41:15,279 --> 00:41:18,144 So that wasn't in the instructions? 557 00:41:20,744 --> 00:41:22,444 I got a question. 558 00:41:22,511 --> 00:41:24,544 What do we do when she wakes up? 559 00:41:24,611 --> 00:41:26,278 If she wakes up. 560 00:41:31,142 --> 00:41:33,577 We need some help. 561 00:41:35,076 --> 00:41:36,310 Mom, we got a problem. 562 00:41:40,176 --> 00:41:43,141 She looks just like Allison. 563 00:41:43,276 --> 00:41:46,975 Why, Scott, does she look exactly like Allison? 564 00:41:47,041 --> 00:41:48,609 You really want to know? 565 00:41:48,675 --> 00:41:50,908 Just get her inside. 566 00:41:50,975 --> 00:41:52,641 OK. 567 00:42:37,637 --> 00:42:41,904 Chaos! 568 00:42:41,971 --> 00:42:46,003 Strife! 569 00:42:46,070 --> 00:42:48,870 Pain! 570 00:42:54,636 --> 00:42:55,736 Listen up! 571 00:42:55,802 --> 00:42:59,169 Tonight's game is not just a game. 572 00:42:59,270 --> 00:43:01,535 This is a preamble to what comes tomorrow, 573 00:43:01,602 --> 00:43:06,635 an overture to a symphony of victory! 574 00:43:06,702 --> 00:43:09,335 This tournament is everything I've dreamed of 575 00:43:09,402 --> 00:43:11,269 my entire career as a lacrosse coach. 576 00:43:11,302 --> 00:43:13,901 And that trophy is going right here, boys. 577 00:43:13,968 --> 00:43:16,901 And I know none of you will ruin it for me 578 00:43:16,967 --> 00:43:19,267 by losing this game tonight! 579 00:43:19,268 --> 00:43:20,334 Am I right? 580 00:43:20,401 --> 00:43:22,800 All: Yes, Coach! 581 00:43:22,867 --> 00:43:23,933 Oh. 582 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 It's just you. 583 00:43:25,067 --> 00:43:26,833 Just me. 584 00:43:26,900 --> 00:43:28,767 But I'm here, with him. 585 00:43:32,932 --> 00:43:34,333 We can talk about it later. 586 00:43:34,400 --> 00:43:35,566 I came to watch you play. 587 00:43:35,632 --> 00:43:36,908 Well, prepare for disappointment, 588 00:43:36,932 --> 00:43:40,898 'cause if you didn't notice, I never play. 589 00:43:40,965 --> 00:43:43,931 I noticed, and I'm going to talk to your coach about it. 590 00:43:43,998 --> 00:43:45,266 Oh, God, no! No, no! 591 00:43:45,299 --> 00:43:48,431 - Hey, Coach, can I have a word? - Don't do that. 592 00:43:48,498 --> 00:43:51,997 Eli, you probably got the feeling 593 00:43:52,064 --> 00:43:54,398 that I'm not actually here to watch your game. 594 00:43:54,465 --> 00:43:56,630 Yeah? Kinda. 595 00:43:56,697 --> 00:44:00,364 And that maybe I'm here to give my good friend, your dad, 596 00:44:00,430 --> 00:44:02,497 just a little support as he deals with 597 00:44:02,564 --> 00:44:05,264 his somewhat delinquent son. 598 00:44:05,297 --> 00:44:06,297 Maybe. 599 00:44:06,330 --> 00:44:07,929 But I'm not. 600 00:44:07,996 --> 00:44:09,096 I'm here to warn you. 601 00:44:09,163 --> 00:44:10,363 You steal that Jeep again, 602 00:44:10,429 --> 00:44:12,296 I'm going to haul your ass into a jail cell, 603 00:44:12,363 --> 00:44:13,796 have you tried as an adult, 604 00:44:13,863 --> 00:44:15,862 and watch you get sent to the state penitentiary 605 00:44:15,928 --> 00:44:18,329 for a minimum of 90 days. 606 00:44:20,263 --> 00:44:22,328 Did he tell you to scare me? 607 00:44:23,262 --> 00:44:24,628 Maybe. 608 00:44:24,695 --> 00:44:26,562 Good luck with the game, Eli. 609 00:44:26,628 --> 00:44:27,927 Yeah. 610 00:44:34,794 --> 00:44:36,403 What do you think about my son getting a little playing time 611 00:44:36,427 --> 00:44:38,427 tonight? I think that's a great idea. 612 00:44:38,494 --> 00:44:39,670 You don't know who my son is, do you? 613 00:44:39,694 --> 00:44:41,160 I don't know who you are. 614 00:44:41,261 --> 00:44:44,893 But you look pretty athletic, 615 00:44:44,960 --> 00:44:47,726 so I'm guessing your son is too. 616 00:44:47,793 --> 00:44:49,826 That's my son. 617 00:44:52,260 --> 00:44:53,426 I was wrong. 618 00:44:53,493 --> 00:44:55,125 Just give him five minutes in the game. 619 00:44:55,260 --> 00:44:56,260 Let him prove himself. 620 00:44:56,293 --> 00:44:57,659 Three minutes if we're winning. 621 00:44:57,725 --> 00:44:59,292 - Five minutes. - OK. 622 00:44:59,359 --> 00:45:00,668 You know what? You drive a tough bargain. 623 00:45:00,692 --> 00:45:03,359 Three it is! Coach. 624 00:45:03,425 --> 00:45:05,459 Four minutes! 625 00:45:05,525 --> 00:45:07,991 Not a second longer. 626 00:45:12,090 --> 00:45:14,591 What about four and 1/2? 627 00:45:16,957 --> 00:45:18,291 I checked her vitals. 628 00:45:18,358 --> 00:45:21,157 Everything's normal, at least normal for a woman 629 00:45:21,257 --> 00:45:24,257 who's been dead for 15 years. 630 00:45:24,323 --> 00:45:25,557 Maybe we should cut her open 631 00:45:25,623 --> 00:45:27,457 and then see if she's normal inside. 632 00:45:27,523 --> 00:45:29,257 Not exactly how medical treatment works. 633 00:45:29,290 --> 00:45:30,556 But thanks for the suggestion. 634 00:45:30,622 --> 00:45:31,856 How do we know she's OK? 635 00:45:31,922 --> 00:45:35,556 I mean, not just physically but mentally? 636 00:45:35,622 --> 00:45:37,422 How do we know this is Allison? 637 00:45:37,489 --> 00:45:39,255 Hm? Really Allison? 638 00:45:39,256 --> 00:45:41,155 We don't. 639 00:45:41,256 --> 00:45:43,488 This wasn't exactly part of the plan. 640 00:45:43,555 --> 00:45:47,588 Maybe our first step is simply talking with her. 641 00:45:47,655 --> 00:45:50,288 Since she doesn't appear to be injured, 642 00:45:50,355 --> 00:45:53,520 we're probably OK to try waking her up. 643 00:45:53,587 --> 00:45:56,487 - Mom? - Yeah. 644 00:45:56,554 --> 00:45:58,520 I think she's awake. 645 00:46:19,985 --> 00:46:22,418 Our sons are trained to be soldiers, 646 00:46:22,485 --> 00:46:26,485 daughters to be leaders. 647 00:46:26,551 --> 00:46:29,151 Shapeshifter, lycan, 648 00:46:29,252 --> 00:46:32,751 werewolf, 649 00:46:32,817 --> 00:46:35,916 to me it's just another dumb animal. 650 00:46:55,982 --> 00:46:57,249 Allison. 651 00:46:57,282 --> 00:46:59,948 Allison. 652 00:47:00,014 --> 00:47:02,014 Allison? 653 00:47:02,081 --> 00:47:03,757 Where the hell does she think she's going? 654 00:47:03,781 --> 00:47:05,281 She's probably slightly confused. 655 00:47:05,348 --> 00:47:06,588 Supposed to be slightly dead. 656 00:47:06,648 --> 00:47:08,980 Split up. If you find her, yell. 657 00:47:09,847 --> 00:47:11,548 OK. 658 00:47:18,047 --> 00:47:19,146 Got her! 659 00:47:21,079 --> 00:47:22,647 Ah. 660 00:47:22,712 --> 00:47:24,247 Hey, Allison! 661 00:47:24,280 --> 00:47:25,579 You OK? 662 00:47:25,646 --> 00:47:26,979 Not me, man. 663 00:47:44,245 --> 00:47:45,678 Shit. 664 00:47:47,144 --> 00:47:48,710 Hey, Allison, wait! 665 00:47:54,244 --> 00:47:55,843 Whoa! 666 00:48:09,443 --> 00:48:11,242 Who are you? 667 00:48:11,243 --> 00:48:13,508 It's me. It's Scott. 668 00:48:13,575 --> 00:48:15,508 Scott who? 669 00:48:15,575 --> 00:48:18,241 McCall. 670 00:48:18,242 --> 00:48:19,907 Where's the alpha? 671 00:48:19,974 --> 00:48:20,741 You mean? 672 00:48:20,807 --> 00:48:23,141 Where's Derek Hale? 673 00:48:54,605 --> 00:48:56,472 Wait! 674 00:48:58,404 --> 00:49:02,238 Hey. Allison, she's alive. 675 00:49:02,304 --> 00:49:03,538 She's back. 676 00:49:03,604 --> 00:49:05,070 She's not the only one. 677 00:49:12,403 --> 00:49:15,036 Levchenko, did you call the power company? 678 00:49:15,102 --> 00:49:16,337 I just did. 679 00:49:16,403 --> 00:49:17,945 They said everything is fine on their end. 680 00:49:17,969 --> 00:49:18,869 - Huh. - Might be an 681 00:49:18,936 --> 00:49:20,437 electrical issue here. 682 00:49:20,502 --> 00:49:22,002 Sheriff, we got another problem 683 00:49:22,069 --> 00:49:23,802 that you might want to handle first. 684 00:49:23,869 --> 00:49:30,436 If it's another fire, I don't want to hear about it. 685 00:49:30,502 --> 00:49:32,468 Of course I want to hear about it! 686 00:49:32,535 --> 00:49:35,135 Get the hell in here, both of you! 687 00:49:35,235 --> 00:49:37,635 20 minutes ago, two hikers were headed down the trails 688 00:49:37,701 --> 00:49:39,435 and they spotted smoke. 689 00:49:39,501 --> 00:49:40,901 We've got another witness who said 690 00:49:40,934 --> 00:49:42,311 they passed by someone wearing a heavy black coat, 691 00:49:42,335 --> 00:49:44,567 but couldn't see his face because of a hood. 692 00:49:44,634 --> 00:49:45,634 OK. 693 00:49:45,700 --> 00:49:46,800 Levchenko, you're with me. 694 00:49:46,867 --> 00:49:49,033 Hewitt, you're with Parrish. 695 00:49:49,099 --> 00:49:51,766 Let's go. 696 00:49:51,833 --> 00:49:53,699 Is that a new uniform? 697 00:51:01,927 --> 00:51:04,827 How'd you get in here? 698 00:51:04,893 --> 00:51:09,627 The door was ajar. 699 00:51:09,693 --> 00:51:10,926 Who are you? 700 00:51:10,992 --> 00:51:14,926 Someone who knows you 701 00:51:14,992 --> 00:51:17,626 better than you know yourself. 702 00:51:17,692 --> 00:51:19,359 Hands up where I can see 'em! 703 00:51:33,858 --> 00:51:36,724 You are kitsune, 704 00:51:36,790 --> 00:51:39,090 but you don't know it. 705 00:51:40,624 --> 00:51:45,724 Your brother, Ekaida, he knew it, 706 00:51:45,790 --> 00:51:48,424 but he never told you. 707 00:51:48,490 --> 00:51:51,357 How do you know about my brother? 708 00:51:51,423 --> 00:51:56,456 The spirit in you, it's old. 709 00:51:56,523 --> 00:52:00,688 It's drawn to Beacon Hills. 710 00:52:00,755 --> 00:52:03,256 Don't come any closer! 711 00:52:03,323 --> 00:52:07,022 The power, 712 00:52:07,087 --> 00:52:09,954 it's like an armor protecting you. 713 00:52:10,021 --> 00:52:13,654 But it cannot protect you now! 714 00:52:18,487 --> 00:52:19,687 Ah! 715 00:52:22,521 --> 00:52:24,120 Ah. Oh! 716 00:52:24,221 --> 00:52:26,086 Oh! 717 00:52:26,221 --> 00:52:29,053 There it is. 718 00:52:29,120 --> 00:52:32,286 I don't want your life, little fox. 719 00:52:32,353 --> 00:52:34,620 Oh. Ah. 720 00:52:34,685 --> 00:52:37,885 But I do want your tail. 721 00:52:37,952 --> 00:52:40,519 You have nine tails 722 00:52:40,585 --> 00:52:42,819 that can summon nine Oni. 723 00:52:44,319 --> 00:52:46,252 Now 724 00:52:46,319 --> 00:52:50,384 give them to me! 725 00:52:50,451 --> 00:52:52,251 - Scott. - Yeah. 726 00:52:52,318 --> 00:52:53,760 We don't know where she's going or what she's doing. 727 00:52:53,784 --> 00:52:55,218 Or how the hell she's alive. 728 00:52:55,284 --> 00:52:57,093 Well, can we answer that question after we find her? 729 00:52:57,117 --> 00:52:58,717 That woman may look like Allison, 730 00:52:58,783 --> 00:53:00,417 but it doesn't mean that she is Allison. 731 00:53:00,483 --> 00:53:01,883 She didn't recognize me. 732 00:53:01,950 --> 00:53:04,283 Me either. 733 00:53:04,350 --> 00:53:05,350 But she saw me heal. 734 00:53:05,383 --> 00:53:06,850 She knows what I am. 735 00:53:06,916 --> 00:53:09,276 So she doesn't remember us but she knows about werewolves. 736 00:53:09,317 --> 00:53:10,992 It's frighteningly convenient for a werewolf hunter 737 00:53:11,016 --> 00:53:14,116 who just got brought back to life. 738 00:53:14,216 --> 00:53:16,416 She also knew how to kick ass, 739 00:53:16,482 --> 00:53:17,749 specifically my ass. 740 00:53:17,816 --> 00:53:19,015 Hold on. 741 00:53:19,081 --> 00:53:20,649 When I told her my last name was McCall, 742 00:53:20,715 --> 00:53:22,449 she looked at me like she... 743 00:53:22,515 --> 00:53:23,781 was expecting something else. 744 00:53:23,848 --> 00:53:25,581 Hale. 745 00:53:25,648 --> 00:53:27,424 But if the only thing that she remembers right now 746 00:53:27,448 --> 00:53:29,748 is that she hunts and kills werewolves... 747 00:53:29,815 --> 00:53:31,281 Then we need to find Derek. 748 00:53:31,348 --> 00:53:32,481 I'm coming with you. 749 00:53:32,548 --> 00:53:33,980 OK. 750 00:53:55,446 --> 00:53:58,379 Allison. 751 00:54:13,377 --> 00:54:14,411 Who are you? 752 00:54:14,477 --> 00:54:16,976 A friend, 753 00:54:17,043 --> 00:54:21,211 despite appearances. 754 00:54:22,810 --> 00:54:27,776 A friend with a fondness for... 755 00:54:27,842 --> 00:54:30,675 riddles. 756 00:54:30,742 --> 00:54:32,709 I don't remember liking riddles. 757 00:54:32,775 --> 00:54:36,942 Oh, you'll like this one. 758 00:54:37,009 --> 00:54:41,442 What's another word for the metal silver, 759 00:54:41,509 --> 00:54:46,041 and also the name of a legendary family 760 00:54:46,108 --> 00:54:50,708 who hunts werewolves? 761 00:54:50,774 --> 00:54:52,274 Argent. 762 00:54:52,341 --> 00:54:58,207 Allison Argent. 763 00:54:58,273 --> 00:55:01,207 Time to hunt. 764 00:55:01,273 --> 00:55:05,839 Time to kill Scott McCall, 765 00:55:05,906 --> 00:55:09,839 the werewolf who destroyed your family. 766 00:55:09,906 --> 00:55:11,372 I don't remember that name. 767 00:55:11,439 --> 00:55:14,272 Oh, you will. 768 00:55:14,339 --> 00:55:16,105 We will help you. 769 00:55:16,206 --> 00:55:17,905 I don't fucking trust you. 770 00:55:17,971 --> 00:55:19,905 You would trust your mother, wouldn't you? 771 00:55:24,271 --> 00:55:27,371 You're not my mother. 772 00:55:27,438 --> 00:55:29,104 But aren't I precisely the voice 773 00:55:29,205 --> 00:55:30,670 you need to hear right now? 774 00:55:30,737 --> 00:55:33,504 No, my mother's dead. 775 00:55:33,570 --> 00:55:36,737 No. No. 776 00:55:36,804 --> 00:55:39,036 That's why I'm here. 777 00:55:39,103 --> 00:55:42,069 Our side has suffered so many losses. 778 00:55:42,204 --> 00:55:48,968 Allison, you have to remember Scott McCall, Derek Hale. 779 00:55:49,035 --> 00:55:51,503 Those men, those monsters have murdered 780 00:55:51,569 --> 00:55:53,035 so many innocent people. 781 00:55:53,102 --> 00:55:54,835 They have to be stopped. 782 00:55:57,202 --> 00:55:59,967 What do you want me to do? 783 00:56:00,034 --> 00:56:03,634 The betas make the alpha stronger. 784 00:56:03,701 --> 00:56:05,701 So I take out the weakest members first? 785 00:56:05,767 --> 00:56:08,634 Scott McCall has too many allies right now. 786 00:56:08,701 --> 00:56:10,100 So how do I get to him? 787 00:56:10,201 --> 00:56:12,966 The Oni will clear a path. 788 00:56:13,033 --> 00:56:16,301 They will clear the board of the other pieces, 789 00:56:16,367 --> 00:56:21,233 leaving you to concentrate on a winning move. 790 00:56:21,300 --> 00:56:23,999 What's the winning move? 791 00:56:24,065 --> 00:56:27,732 In the game of Go, 792 00:56:27,799 --> 00:56:29,999 we call it the divine move. 793 00:56:39,199 --> 00:56:40,340 None of my texts are going through. 794 00:56:40,364 --> 00:56:42,798 I can't reach... 795 00:56:42,864 --> 00:56:44,997 anyone. 796 00:56:45,063 --> 00:56:47,464 Do you think that's connected? 797 00:56:55,897 --> 00:56:57,397 Oh! 798 00:57:01,230 --> 00:57:03,297 Someone was killed here. 799 00:57:03,363 --> 00:57:04,929 Yeah, I'm pretty sure a lot of people 800 00:57:04,996 --> 00:57:06,156 have been killed here, Lydia. 801 00:57:06,196 --> 00:57:07,662 Recently. 802 00:57:09,762 --> 00:57:12,028 Are we gonna be killed here? 803 00:57:23,428 --> 00:57:27,494 Please tell me that Allison didn't do that. 804 00:57:27,560 --> 00:57:29,794 Dad, put me down! 805 00:57:29,860 --> 00:57:30,894 Please put me down. 806 00:57:30,960 --> 00:57:32,360 You said you couldn't walk. 807 00:57:32,427 --> 00:57:33,594 I can hop. 808 00:57:41,759 --> 00:57:42,958 Ow. 809 00:57:43,025 --> 00:57:44,193 You almost had that shot. 810 00:57:44,226 --> 00:57:45,659 No, I didn't. 811 00:57:45,725 --> 00:57:48,226 Yes, you did. I saw it. You were right at the goal. 812 00:57:48,293 --> 00:57:50,058 You're better than you think you are. 813 00:57:50,193 --> 00:57:51,592 I was in for less than a minute. 814 00:57:51,658 --> 00:57:53,825 I got the ball for a second and I got knocked on my ass 815 00:57:53,892 --> 00:57:55,924 and I twisted my ankle. 816 00:57:55,991 --> 00:57:57,891 It wasn't anything. Eli. 817 00:57:57,957 --> 00:57:58,991 It was nothing. 818 00:57:59,057 --> 00:58:00,392 It was something. 819 00:58:02,691 --> 00:58:06,191 I was watching Coach and he saw it too. 820 00:58:06,257 --> 00:58:07,624 You're good. 821 00:58:07,691 --> 00:58:10,023 You're really good. 822 00:58:10,090 --> 00:58:12,723 And... if you can heal, 823 00:58:12,790 --> 00:58:14,390 you can play tomorrow night, 824 00:58:14,456 --> 00:58:17,356 and you can help them win. 825 00:58:17,423 --> 00:58:20,656 The first step to transforming is healing, 826 00:58:20,722 --> 00:58:22,722 but you've got to be willing to learn. 827 00:58:24,722 --> 00:58:26,355 Ah. 828 00:58:31,522 --> 00:58:32,754 Get down! 829 00:58:32,821 --> 00:58:34,721 Run! Run! 830 00:58:52,487 --> 00:58:54,086 Allison? 831 00:59:52,947 --> 00:59:54,747 Ah! 832 01:00:09,181 --> 01:00:10,980 Liam? 833 01:00:11,046 --> 01:00:12,713 Oh, shit. 834 01:00:15,045 --> 01:00:17,446 Scott, get to Eli. 835 01:00:17,513 --> 01:00:18,879 Derek, he's not here. 836 01:00:18,945 --> 01:00:20,812 He was. 837 01:00:20,879 --> 01:00:22,145 He knows what to do. 838 01:00:22,212 --> 01:00:24,978 We... we have a plan. 839 01:00:25,044 --> 01:00:26,878 He has the... 840 01:00:26,944 --> 01:00:28,445 He has the car. 841 01:00:28,512 --> 01:00:30,078 Don't... don't try to talk. 842 01:00:30,145 --> 01:00:34,278 Eli, he'll go to the shop. 843 01:00:34,344 --> 01:00:36,744 He knows what to do. He knows what to do. 844 01:00:36,811 --> 01:00:39,977 Don't talk. 845 01:00:40,043 --> 01:00:42,043 Hey, hey! 846 01:00:42,110 --> 01:00:43,244 - Scott. - What? 847 01:00:43,310 --> 01:00:45,377 It's not just Allison. 848 01:00:45,443 --> 01:00:48,443 - It's the Oni. It's Nogitsune. - They're coming. 849 01:00:55,009 --> 01:00:57,776 Scott, what do we do? 850 01:01:04,541 --> 01:01:07,741 Liam, get to Stilinski, find Lydia, 851 01:01:07,808 --> 01:01:09,408 and tell them we need their help. 852 01:01:09,475 --> 01:01:12,007 Tell them we need everyone. 853 01:01:12,074 --> 01:01:13,354 Malia, let's get him out of here. 854 01:01:24,006 --> 01:01:25,174 It looks like the radius 855 01:01:25,207 --> 01:01:27,174 is about the same as the previous fires. 856 01:01:27,240 --> 01:01:28,350 Take the others and see if you can find 857 01:01:28,374 --> 01:01:31,206 any kind of incendiary device. 858 01:01:31,273 --> 01:01:35,206 Parrish. 859 01:01:35,273 --> 01:01:37,805 What's your take on this? 860 01:01:37,872 --> 01:01:39,838 Are you asking me as a deputy or? 861 01:01:39,905 --> 01:01:42,338 As someone who's known to set himself on fire 862 01:01:42,405 --> 01:01:44,372 because he's a demon called a hellhound? 863 01:01:44,438 --> 01:01:46,172 Yeah, but I'm a nice demon. 864 01:01:46,205 --> 01:01:48,671 Given. 865 01:01:48,737 --> 01:01:50,971 Who set these fires? 866 01:01:51,037 --> 01:01:53,037 - Not an arsonist. - Yeah. 867 01:01:53,172 --> 01:01:56,337 A serial arsonist would want to watch the fire burn, 868 01:01:56,404 --> 01:01:59,171 not have it snuffed out minutes after ignition. 869 01:01:59,204 --> 01:02:02,337 And plus they typically have an emotional cooling off period, 870 01:02:02,404 --> 01:02:03,412 and... These are being set 871 01:02:03,436 --> 01:02:04,770 one after another. 872 01:02:04,836 --> 01:02:06,579 And all that says one thing, that these fires... 873 01:02:06,603 --> 01:02:09,470 Are not about fire. 874 01:02:10,703 --> 01:02:12,303 Go see what you can dig up. 875 01:02:12,370 --> 01:02:14,702 I'm gonna call our consultant. 876 01:02:25,501 --> 01:02:27,568 I know that sound. 877 01:02:36,268 --> 01:02:37,833 Parrish! 878 01:02:40,067 --> 01:02:41,233 Hewitt! 879 01:02:56,399 --> 01:02:59,332 Oh, God damn it. 880 01:02:59,399 --> 01:03:01,931 I knew I should've retired. 881 01:03:09,797 --> 01:03:11,730 Jeez! 882 01:03:21,029 --> 01:03:22,330 Eli! Eli. 883 01:03:22,397 --> 01:03:24,164 We're gonna find him. 884 01:03:24,230 --> 01:03:25,339 But we have to help you first. 885 01:03:25,363 --> 01:03:27,263 No. No, Eli. 886 01:03:27,329 --> 01:03:30,496 His ankle, he twisted it. He can't run. 887 01:03:30,563 --> 01:03:31,795 But he can heal. 888 01:03:31,862 --> 01:03:33,562 - No, he won't. - Eli can't heal, 889 01:03:33,628 --> 01:03:35,795 not like a werewolf, not yet. 890 01:03:35,862 --> 01:03:37,295 What's wrong with him? 891 01:03:37,362 --> 01:03:39,471 You know how some people pass out when they see a needle? 892 01:03:39,495 --> 01:03:40,903 Eli passes out when he sees his own fangs. 893 01:03:40,927 --> 01:03:42,162 He passes out? 894 01:03:42,228 --> 01:03:43,803 - The fangs come out. - He's on the floor. 895 01:03:43,827 --> 01:03:46,027 Claws too. 896 01:03:46,162 --> 01:03:49,195 Scott, you have to find him. 897 01:03:49,261 --> 01:03:51,993 You have to find him before she does. 898 01:04:20,392 --> 01:04:21,624 Sheriff! 899 01:04:25,791 --> 01:04:27,458 Sheriff! 900 01:04:29,291 --> 01:04:32,191 Where are you? 901 01:04:32,258 --> 01:04:33,923 Mason? 902 01:04:33,990 --> 01:04:36,057 Mason, help. 903 01:04:37,890 --> 01:04:38,757 Help. 904 01:04:38,823 --> 01:04:40,690 Ah! 905 01:04:57,321 --> 01:04:58,688 Sheriff. 906 01:05:00,255 --> 01:05:01,555 No! 907 01:05:08,387 --> 01:05:09,620 Aw, shit. 908 01:05:34,818 --> 01:05:35,984 Go! 909 01:05:39,452 --> 01:05:41,385 All right. Come on. 910 01:05:44,351 --> 01:05:45,384 Easy. 911 01:05:45,451 --> 01:05:47,016 Here. 912 01:05:47,151 --> 01:05:49,217 Easy. Easy. 913 01:05:49,284 --> 01:05:50,417 You have to find Eli. 914 01:05:50,484 --> 01:05:51,584 Eli. 915 01:05:51,650 --> 01:05:53,151 You have to find Eli. 916 01:05:55,650 --> 01:05:59,216 Derek, you're gonna need to let Scott and the others 917 01:05:59,283 --> 01:06:00,316 take care of it, OK? 918 01:06:00,383 --> 01:06:01,949 Anyone that loses this much blood, 919 01:06:02,015 --> 01:06:03,283 human or werewolf, 920 01:06:03,350 --> 01:06:05,415 you're not gonna be any good to anyone else. 921 01:06:05,482 --> 01:06:06,749 We need a lighter. 922 01:06:06,815 --> 01:06:08,715 The healing process works faster with fire. 923 01:06:11,914 --> 01:06:15,848 I've been known to light a spark or two in my time. 924 01:06:29,148 --> 01:06:31,447 Peter, no. 925 01:06:51,246 --> 01:06:52,878 Do I need to remind you people 926 01:06:52,945 --> 01:06:56,044 that he slashed my throat once and it killed me? 927 01:06:56,145 --> 01:06:58,478 When it comes to you, most of us try to forget. 928 01:06:58,545 --> 01:07:01,544 That is no way to speak to your father. 929 01:07:01,610 --> 01:07:03,211 Look, we're running out of time. 930 01:07:03,278 --> 01:07:04,610 We've got to catch up to Eli. 931 01:07:04,677 --> 01:07:06,744 You mean before Allison does. 932 01:07:08,510 --> 01:07:09,976 Allison Argent, back from the dead, 933 01:07:10,043 --> 01:07:11,520 running around, shooting up werewolves 934 01:07:11,544 --> 01:07:12,809 like a good little hunter? 935 01:07:12,876 --> 01:07:14,876 You must be so proud. 936 01:07:16,443 --> 01:07:19,243 Can we just lower the level of the testosterone 937 01:07:19,309 --> 01:07:21,808 in the room, fellas? Huh? 938 01:07:21,875 --> 01:07:22,984 Derek said that they had a plan 939 01:07:23,008 --> 01:07:24,185 for when something like this happens. 940 01:07:24,209 --> 01:07:25,775 The auto shop. 941 01:07:25,842 --> 01:07:27,775 That's where they'll go. 942 01:07:27,842 --> 01:07:28,922 Emergency rendezvous point. 943 01:07:28,975 --> 01:07:30,142 How far behind was Allison? 944 01:07:30,175 --> 01:07:31,808 - Not far enough. - I'm coming with you. 945 01:07:31,875 --> 01:07:34,941 No. You need to find Lydia. 946 01:07:35,007 --> 01:07:36,783 Liam and Hikari are already looking for Stilinski, 947 01:07:36,807 --> 01:07:38,383 but honestly, if there's anyone who could figure 948 01:07:38,407 --> 01:07:40,007 this thing out, it's Lydia. 949 01:07:40,142 --> 01:07:41,907 Find Lydia. I'll get Eli. 950 01:07:41,974 --> 01:07:43,141 - Wait. - I gotta go. 951 01:07:43,174 --> 01:07:44,507 Wait! 952 01:07:44,574 --> 01:07:46,640 Scott, wait, wait. What, Mom? What? 953 01:07:48,940 --> 01:07:50,649 If there's some small chance that it's her, 954 01:07:50,673 --> 01:07:53,373 that it's really Allison... 955 01:07:53,440 --> 01:07:55,573 It can't be, right? 956 01:07:55,640 --> 01:07:57,173 It's impossible. 957 01:07:57,240 --> 01:07:58,573 Listen to me. 958 01:07:58,639 --> 01:08:00,905 If I've learned anything living in Beacon Hills, 959 01:08:00,972 --> 01:08:02,948 it's that every time someone says something's impossible, 960 01:08:02,972 --> 01:08:05,705 somehow the impossible seems to happen. 961 01:08:05,772 --> 01:08:06,880 If you think it's really her, 962 01:08:06,904 --> 01:08:09,205 you have to find her and stop her 963 01:08:09,272 --> 01:08:12,671 and help her remember who she was. 964 01:08:12,738 --> 01:08:14,971 - I love you, Mom. - I love you too. 965 01:08:17,604 --> 01:08:19,937 Go get her. 966 01:08:48,136 --> 01:08:49,568 Come on. 967 01:09:58,729 --> 01:10:00,295 What do you smell? 968 01:10:05,095 --> 01:10:06,728 Fear. 969 01:10:06,794 --> 01:10:08,628 That would be me. 970 01:10:11,694 --> 01:10:13,228 You're gonna want to see this. 971 01:10:17,860 --> 01:10:20,060 He was a kitsune, 972 01:10:20,128 --> 01:10:22,560 probably didn't even know it. 973 01:10:22,627 --> 01:10:23,893 If the Nogitsune murdered him, 974 01:10:23,960 --> 01:10:26,059 then he did it to steal his tails. 975 01:10:26,127 --> 01:10:28,360 The tails only get him one thing: 976 01:10:28,427 --> 01:10:29,892 the Oni. 977 01:10:29,959 --> 01:10:31,059 Whoa, whoa, whoa. 978 01:10:31,127 --> 01:10:32,826 I have a tail. 979 01:10:32,892 --> 01:10:34,826 No one's planning on stealing my tail, right? 980 01:10:34,892 --> 01:10:37,359 Will you please shut up? 981 01:10:37,426 --> 01:10:40,625 There's more going on and I think it's all connected. 982 01:10:40,691 --> 01:10:44,159 More what? 983 01:10:44,226 --> 01:10:46,791 Well, someone's been setting fires. 984 01:10:46,858 --> 01:10:48,358 If Allison catches up to Eli, 985 01:10:48,425 --> 01:10:49,766 we might need some real medical attention, 986 01:10:49,790 --> 01:10:51,458 not just a blow torch. 987 01:10:51,525 --> 01:10:54,225 I feel like that was aimed at me. 988 01:10:54,291 --> 01:10:56,451 Get out of the way or there'll be a gun aimed at you. 989 01:10:56,490 --> 01:10:57,624 Of course. 990 01:10:57,690 --> 01:11:01,190 Just satisfy my curiosity about one thing. 991 01:11:01,257 --> 01:11:03,656 Who are you going out there to help, 992 01:11:03,723 --> 01:11:06,823 her or him, predator or prey? 993 01:11:06,889 --> 01:11:10,223 I'll stop anyone who tries to kill an innocent 15-year-old. 994 01:11:10,289 --> 01:11:11,955 And yet you look like a man with doubts. 995 01:11:12,022 --> 01:11:13,256 Let's ask the expert. 996 01:11:13,323 --> 01:11:15,256 Mr. Deaton? 997 01:11:18,755 --> 01:11:20,255 The Nogitsune is an extraordinarily 998 01:11:20,322 --> 01:11:21,555 powerful creature. 999 01:11:21,622 --> 01:11:23,188 It can create illusions 1000 01:11:23,255 --> 01:11:25,555 that are nearly indistinguishable from reality. 1001 01:11:25,622 --> 01:11:27,122 Illusion. 1002 01:11:27,155 --> 01:11:29,921 But that illusion today, 1003 01:11:29,987 --> 01:11:32,954 that looked pretty damn real to me. 1004 01:11:34,421 --> 01:11:35,521 Me too. 1005 01:11:35,587 --> 01:11:36,953 I know what I saw. 1006 01:11:43,353 --> 01:11:46,353 I saw an exact replica, 1007 01:11:46,420 --> 01:11:50,353 meant to trick us into lowering our guard. 1008 01:11:50,420 --> 01:11:52,485 My daughter is gone. 1009 01:11:52,552 --> 01:11:58,185 Whoever or whatever is out there isn't Allison. 1010 01:11:58,252 --> 01:11:59,884 It's an illusion. 1011 01:11:59,951 --> 01:12:03,018 Then I say, let's dispel the illusion. 1012 01:13:55,542 --> 01:13:56,841 Allison, stop! 1013 01:14:01,974 --> 01:14:05,541 Come on! Come on! Go, go, go, go! 1014 01:14:05,608 --> 01:14:07,807 Ah! Oh, shit. 1015 01:14:07,873 --> 01:14:09,374 OK. Go. 1016 01:14:12,373 --> 01:14:13,973 Oh! Ah, come on! 1017 01:14:14,107 --> 01:14:15,307 Come on! Let's go! OK. OK. 1018 01:14:15,373 --> 01:14:17,107 I know you don't remember everything, 1019 01:14:17,173 --> 01:14:18,648 but if you stop trying to kill us for half a second, 1020 01:14:18,672 --> 01:14:20,107 I could help you remember! 1021 01:14:24,806 --> 01:14:26,839 Come on! All right! Hey! 1022 01:14:26,906 --> 01:14:28,105 We're gonna have to run. 1023 01:14:28,106 --> 01:14:29,672 I need you to heal. I can't. 1024 01:14:29,738 --> 01:14:31,106 I can't heal. I can't transform. 1025 01:14:31,139 --> 01:14:32,272 I can't do any of it. 1026 01:14:32,339 --> 01:14:34,139 Well, you're gonna learn right now. 1027 01:14:35,271 --> 01:14:36,438 How? 1028 01:14:36,505 --> 01:14:38,338 Like this. 1029 01:14:58,569 --> 01:15:01,403 We've got multiple calls about a fire. 1030 01:15:01,469 --> 01:15:03,102 Copy, Dispatch. We're en route now. 1031 01:15:03,103 --> 01:15:06,602 Parrish, go to two. 1032 01:15:06,668 --> 01:15:08,602 I'll hit the station. 1033 01:15:08,668 --> 01:15:10,103 But, Sheriff, 1034 01:15:10,136 --> 01:15:13,001 Mason, he just... he vanished. 1035 01:15:13,102 --> 01:15:15,402 We don't know what happened to him yet. 1036 01:15:15,468 --> 01:15:18,001 Right now, I need you at the station. 1037 01:15:18,102 --> 01:15:19,135 I'll check Hale Auto. 1038 01:15:19,202 --> 01:15:21,434 You copy me? 1039 01:15:21,501 --> 01:15:23,101 Copy, sir. 1040 01:15:27,167 --> 01:15:30,201 Come on, Eli! Don't stop! She's right behind us. 1041 01:15:31,933 --> 01:15:33,933 Come on, keep going. 1042 01:15:34,000 --> 01:15:35,109 Kid, come on, get up, get up! 1043 01:15:35,133 --> 01:15:38,466 Go, go, go! Right there, go! 1044 01:15:42,499 --> 01:15:45,133 Listen, you're gonna have to keep going on without me. 1045 01:15:45,199 --> 01:15:46,408 Wait, what are you talking about? 1046 01:15:46,432 --> 01:15:47,741 I have to try to get through to her. 1047 01:15:47,765 --> 01:15:50,599 She's trying to get an arrow through you. 1048 01:15:55,664 --> 01:15:57,464 What is that? 1049 01:15:57,531 --> 01:15:59,198 Wolfsbane. 1050 01:15:59,264 --> 01:16:00,997 She coated the arrowheads in wolfsbane. 1051 01:16:01,098 --> 01:16:02,939 My dad told me you almost had to cut his arm off once 1052 01:16:02,963 --> 01:16:04,997 because of wolfsbane poisoning. 1053 01:16:05,098 --> 01:16:06,463 You need to run, Eli. 1054 01:16:06,530 --> 01:16:08,606 We're not far from the road. I... I'll keep her busy. 1055 01:16:08,630 --> 01:16:11,929 I can't. OK? I can't do it without you. 1056 01:16:11,996 --> 01:16:14,297 Hey, you're gonna be all right, OK? 1057 01:16:14,363 --> 01:16:15,672 Remember, you just learned how to heal. 1058 01:16:15,696 --> 01:16:16,762 You did that for me. 1059 01:16:16,829 --> 01:16:18,596 I gave you a push. 1060 01:16:18,662 --> 01:16:21,429 And if Allison has any chance of remembering who she is, 1061 01:16:21,496 --> 01:16:23,961 she's gonna need the same push. 1062 01:16:24,096 --> 01:16:25,262 Find your dad. 1063 01:16:25,329 --> 01:16:26,604 I think I'm gonna need his help. 1064 01:16:26,628 --> 01:16:29,096 Yeah, OK. 1065 01:16:33,395 --> 01:16:35,095 Yeah, the fires all happened 1066 01:16:35,161 --> 01:16:37,960 right after the jar was taken from Japan. 1067 01:16:38,095 --> 01:16:40,161 Liam, that's him. 1068 01:16:40,228 --> 01:16:41,237 That's the guy who stole the jar, 1069 01:16:41,261 --> 01:16:43,160 the one who freed the Nogitsune. 1070 01:16:43,227 --> 01:16:44,827 He's the one setting the fires. 1071 01:16:44,894 --> 01:16:46,859 And not the Nogitsune? 1072 01:16:46,926 --> 01:16:49,260 Why don't we catch him and kill the Nogitsune? 1073 01:16:49,327 --> 01:16:50,635 That sounds like a pretty good plan to me. 1074 01:16:50,659 --> 01:16:52,493 Well, the Nogitsune's not a person. 1075 01:16:52,559 --> 01:16:56,459 It's an ancient power, so old it's practically elemental. 1076 01:16:56,526 --> 01:16:58,293 It might not be possible to kill him. 1077 01:16:58,359 --> 01:17:00,758 Well, I'm willing to give it a shot. 1078 01:17:00,825 --> 01:17:03,492 We're wasting time. 1079 01:17:03,558 --> 01:17:05,135 You guys can figure out who's starting the fire. 1080 01:17:05,159 --> 01:17:06,825 We need to find Scott. 1081 01:17:25,723 --> 01:17:29,091 She drove this one, smashed right into Derek's. 1082 01:17:30,856 --> 01:17:32,190 You smell something else? 1083 01:17:34,922 --> 01:17:37,090 Anger. 1084 01:17:37,123 --> 01:17:39,422 The air, it's rife with a homicidal rage. 1085 01:17:39,489 --> 01:17:41,389 She certainly has the anger of an Argent. 1086 01:17:41,455 --> 01:17:44,189 Then it's more proof it's not Allison. 1087 01:17:44,255 --> 01:17:46,222 My daughter wouldn't kill a 15-year-old boy. 1088 01:17:46,289 --> 01:17:47,821 You had the Nogitsune in your head. 1089 01:17:47,888 --> 01:17:48,988 Maybe it's in hers. 1090 01:17:49,089 --> 01:17:50,222 If there's room enough, 1091 01:17:50,289 --> 01:17:52,088 with all of that unadulterated fury. 1092 01:17:52,089 --> 01:17:54,654 Not everybody has your anger. 1093 01:17:54,721 --> 01:17:56,488 Not everyone has your optimism. 1094 01:17:56,554 --> 01:17:58,554 Don't underestimate anger, Melissa. 1095 01:17:58,620 --> 01:18:00,397 We all have the same instinct for fight or flight. 1096 01:18:00,421 --> 01:18:04,787 Flight begins with fear but fight is born of anger. 1097 01:18:04,853 --> 01:18:06,353 She put an arrow into his truck. 1098 01:18:06,420 --> 01:18:09,453 They're on the run, that way. 1099 01:18:09,520 --> 01:18:11,000 Can you track 'em through the woods? 1100 01:18:11,087 --> 01:18:12,519 Both: Yes. 1101 01:18:20,785 --> 01:18:22,519 Allison, stop! 1102 01:18:38,085 --> 01:18:40,184 I want to talk. 1103 01:18:41,117 --> 01:18:42,750 Sure, let's talk. 1104 01:18:46,184 --> 01:18:47,716 Dad? Dad? 1105 01:18:47,783 --> 01:18:48,983 Eli? 1106 01:18:49,084 --> 01:18:50,483 Eli! 1107 01:18:53,683 --> 01:18:54,882 You're safe, Eli. 1108 01:18:54,948 --> 01:18:56,383 You're safe. 1109 01:18:56,449 --> 01:18:57,982 Yeah, but Scott isn't. 1110 01:18:58,083 --> 01:19:00,149 Hey, we got a problem. 1111 01:19:01,948 --> 01:19:03,215 Three of them. 1112 01:19:18,581 --> 01:19:20,580 It was done by a sword. 1113 01:20:14,042 --> 01:20:15,376 Hikari! 1114 01:20:57,638 --> 01:20:58,838 Dad! 1115 01:21:16,503 --> 01:21:18,670 Oh, no! 1116 01:21:21,203 --> 01:21:22,570 Deaton! 1117 01:21:37,102 --> 01:21:38,135 Dad... 1118 01:21:47,634 --> 01:21:49,800 Remember who you are. 1119 01:21:58,167 --> 01:22:01,333 - Malia? - Come on. Come on! 1120 01:22:13,798 --> 01:22:15,531 Allison, if you just give me one second, 1121 01:22:15,598 --> 01:22:17,765 I can tell you the truth. You killed half my family. 1122 01:22:17,831 --> 01:22:20,631 I never killed anyone, and neither did you. 1123 01:22:25,664 --> 01:22:28,930 I know those daggers have wolfsbane on them. 1124 01:22:29,065 --> 01:22:31,145 And I know you think you're gonna go through with it. 1125 01:22:34,530 --> 01:22:36,330 Because that's what the Nogitsune wants. 1126 01:22:36,397 --> 01:22:40,063 He wants me to die in your arms this time. 1127 01:22:40,064 --> 01:22:42,063 Are you ready for that? 1128 01:22:42,129 --> 01:22:44,096 Because it's not easy. 1129 01:22:44,629 --> 01:22:47,329 Come on. 1130 01:22:54,728 --> 01:22:57,095 Eli, what are you doing? 1131 01:22:57,162 --> 01:22:59,062 - I can do this. - Oh, shit! 1132 01:23:01,394 --> 01:23:03,062 No! 1133 01:23:19,193 --> 01:23:20,892 Eli. 1134 01:23:25,459 --> 01:23:26,925 Whoa, OK, stop! 1135 01:23:27,060 --> 01:23:29,525 What's it gonna take to get you to stop and listen? 1136 01:23:55,090 --> 01:23:57,257 OK, you killed me. 1137 01:23:57,323 --> 01:23:58,956 Now can we talk? 1138 01:23:59,057 --> 01:24:01,922 Why is the guy who went to Japan to free the Nogitsune 1139 01:24:02,057 --> 01:24:03,898 now in Beacon Hills trying to burn down the woods? 1140 01:24:03,922 --> 01:24:05,298 He's not trying to burn down the woods. 1141 01:24:05,322 --> 01:24:08,855 It's... only part of it. 1142 01:24:08,921 --> 01:24:10,721 Do we have to play junior detectives? 1143 01:24:10,788 --> 01:24:13,089 Can't we just leave it up to the actual detectives? 1144 01:24:13,156 --> 01:24:15,488 Do you see any actual detectives standing around? 1145 01:24:18,887 --> 01:24:21,620 But what do detectives do, anyway? 1146 01:24:21,687 --> 01:24:24,254 Do they, like, go to the scene of the crime and... 1147 01:24:24,320 --> 01:24:26,587 detect something? 1148 01:24:28,620 --> 01:24:30,919 That's exactly what they do. 1149 01:24:31,054 --> 01:24:33,320 We need to look at one of the burn sites, 1150 01:24:33,387 --> 01:24:35,319 the first one. 1151 01:24:35,386 --> 01:24:36,919 Guys, guys. 1152 01:24:37,054 --> 01:24:38,386 Hi. 1153 01:24:38,453 --> 01:24:40,119 We got a big-ass problem. 1154 01:24:40,186 --> 01:24:43,585 Derek, Stilinski, Eli, Deaton, they're all gone. 1155 01:24:43,652 --> 01:24:44,652 What do you mean gone? 1156 01:24:44,718 --> 01:24:46,186 They were taken. 1157 01:24:46,253 --> 01:24:47,852 By who? 1158 01:24:48,918 --> 01:24:50,552 The Oni. 1159 01:25:00,484 --> 01:25:03,384 There's blood... 1160 01:25:03,451 --> 01:25:05,950 all around here, and a lot. 1161 01:25:06,051 --> 01:25:08,051 If she managed to cut him with her ring dagger 1162 01:25:08,117 --> 01:25:09,716 then he's in trouble. 1163 01:25:09,783 --> 01:25:11,283 They're laced with wolfsbane. 1164 01:25:11,350 --> 01:25:12,716 How long does he have? 1165 01:25:12,783 --> 01:25:15,216 Six, eight hours at most. 1166 01:25:23,849 --> 01:25:25,715 These rapid burns... 1167 01:25:29,848 --> 01:25:32,748 There is something systematic about it. 1168 01:25:32,814 --> 01:25:34,414 Is she gonna keep talking like this? 1169 01:25:34,481 --> 01:25:37,148 I stopped listening six hours ago. 1170 01:25:37,214 --> 01:25:38,681 All right. I'm sorry. 1171 01:25:38,747 --> 01:25:39,756 I'm not gonna spend the rest of the day 1172 01:25:39,780 --> 01:25:40,713 walking through the woods, 1173 01:25:40,780 --> 01:25:42,447 trying to catch a pyromaniac. 1174 01:25:42,513 --> 01:25:43,913 Do you have a better plan? 1175 01:25:44,048 --> 01:25:45,947 We already know what kills the Oni. 1176 01:25:46,048 --> 01:25:47,580 Silver. 1177 01:25:47,647 --> 01:25:48,946 You with me? 1178 01:25:49,047 --> 01:25:50,680 Go. Get all the silver you can. 1179 01:25:50,746 --> 01:25:52,846 And if you find the Oni, don't fight them, kill them. 1180 01:26:10,845 --> 01:26:13,145 We're heading back to the main road, aren't we? 1181 01:26:15,844 --> 01:26:19,677 And my blood, it's going to lure them. 1182 01:26:19,744 --> 01:26:21,877 I'm the bait for the trap, right? 1183 01:26:24,144 --> 01:26:27,809 'Cause by the time the others catch up to us, I'll be dead, 1184 01:26:27,876 --> 01:26:29,286 and you can pick the others off one by one. 1185 01:26:29,310 --> 01:26:31,543 Is that the plan? 1186 01:26:31,609 --> 01:26:33,309 Yeah, actually. That is the plan. 1187 01:26:35,808 --> 01:26:37,875 You don't hunt werewolves, Allison. 1188 01:26:37,942 --> 01:26:40,343 And no matter what the Nogitsune put into your head, 1189 01:26:40,408 --> 01:26:42,442 you don't kill them either. 1190 01:26:42,508 --> 01:26:43,875 And I think part of you knows it. 1191 01:26:43,942 --> 01:26:46,075 I saw it the moment you stabbed me. 1192 01:26:46,142 --> 01:26:48,874 Saw what? 1193 01:26:48,941 --> 01:26:50,042 Regret. 1194 01:26:53,108 --> 01:26:55,607 Go. 1195 01:26:58,906 --> 01:27:02,606 Jackson, what do you smell? 1196 01:27:02,673 --> 01:27:04,573 Ugh. The horrifying stench of death. 1197 01:27:04,640 --> 01:27:06,740 What else do you smell? 1198 01:27:11,173 --> 01:27:13,173 It's not gas. 1199 01:27:13,240 --> 01:27:16,140 It's not lighter fluid or anything like that. 1200 01:27:16,206 --> 01:27:17,739 It's different. 1201 01:27:17,805 --> 01:27:20,372 Chemical accelerant. 1202 01:27:20,439 --> 01:27:22,039 Mm-hmm. It's a quick burn 1203 01:27:22,105 --> 01:27:24,671 so they can't set the rest of the forest on fire. 1204 01:27:24,738 --> 01:27:27,072 Well, does that tell us anything useful? 1205 01:27:27,139 --> 01:27:31,204 Well, in terms of the fire, they know chemicals. 1206 01:27:34,571 --> 01:27:36,603 They know exactly how to use them. 1207 01:27:36,670 --> 01:27:38,304 I don't get it. Why would someone 1208 01:27:38,371 --> 01:27:41,737 spend all this time and energy burning up rowan trees? 1209 01:27:41,803 --> 01:27:43,270 - Rowan trees? - Yeah. 1210 01:27:43,337 --> 01:27:45,036 That's what the smell is, right? 1211 01:27:45,037 --> 01:27:46,379 Jackson, do you know what rowan trees become 1212 01:27:46,403 --> 01:27:47,602 after they're burned? 1213 01:27:47,669 --> 01:27:49,802 Ash? 1214 01:27:53,436 --> 01:27:55,336 Mountain ash. 1215 01:28:02,036 --> 01:28:04,901 You're not gonna kill me. 1216 01:28:05,036 --> 01:28:09,235 That's right. The wolfsbane is going to kill you. 1217 01:28:09,301 --> 01:28:10,700 You had a code. 1218 01:28:10,767 --> 01:28:12,068 Mm-hmm. 1219 01:28:12,135 --> 01:28:13,434 "We hunt those who hunt us." 1220 01:28:13,500 --> 01:28:16,734 No. 1221 01:28:16,800 --> 01:28:19,667 You came up with a new one. 1222 01:28:19,734 --> 01:28:23,866 "We protect..." "We protect those who... 1223 01:28:23,933 --> 01:28:26,599 cannot protect themselves." 1224 01:28:26,666 --> 01:28:28,766 You remember. 1225 01:28:44,032 --> 01:28:46,265 We should grab whatever we can. 1226 01:28:51,631 --> 01:28:53,697 I'm taking this. 1227 01:28:57,197 --> 01:28:58,496 Don't worry. It's not the look. 1228 01:28:58,563 --> 01:29:00,330 It's more of a... 1229 01:29:00,396 --> 01:29:03,230 "you look really hot holding a tactical tomahawk" look. 1230 01:29:10,695 --> 01:29:14,195 If we don't die tonight, we can talk about it. 1231 01:29:14,262 --> 01:29:15,429 Huh. 1232 01:29:15,495 --> 01:29:18,129 Then I'm definitely not dying tonight. 1233 01:29:43,427 --> 01:29:46,559 Scott. 1234 01:29:46,626 --> 01:29:48,159 Yes, he's handsome. 1235 01:29:48,226 --> 01:29:50,859 History is replete with handsome killers. 1236 01:29:50,925 --> 01:29:52,526 He's still a killer. 1237 01:29:52,592 --> 01:29:53,825 What am I even doing here? 1238 01:29:53,891 --> 01:29:56,491 This... this can't be the right thing to do. 1239 01:29:56,558 --> 01:29:59,391 Don't get lost in useless moral quandaries, Allison. 1240 01:29:59,458 --> 01:30:01,025 Stick to the plan. 1241 01:30:01,091 --> 01:30:03,091 Your father is on his way here right now. 1242 01:30:03,158 --> 01:30:05,391 I saw him at the hospital. That was him. 1243 01:30:05,458 --> 01:30:09,991 No, he's on his way and he's bringing Peter Hale. 1244 01:30:10,058 --> 01:30:12,025 You remember what that monster did to Kate? 1245 01:30:12,090 --> 01:30:14,923 He ripped her throat out with his claws. 1246 01:30:14,990 --> 01:30:17,290 He'll do the same to you if he gets the chance. 1247 01:30:17,357 --> 01:30:19,789 Don't you remember how they burned us? 1248 01:30:19,856 --> 01:30:22,256 We lost years. 1249 01:30:22,323 --> 01:30:27,955 Can't you feel that life stolen from you? 1250 01:30:28,023 --> 01:30:29,423 I don't know what I feel! 1251 01:30:29,489 --> 01:30:31,323 A few more hours and the sun goes down. 1252 01:30:31,388 --> 01:30:33,522 We'll take care of everything then. 1253 01:30:33,588 --> 01:30:35,922 They come out at night. 1254 01:30:35,989 --> 01:30:39,055 - Who? - The Oni. 1255 01:30:39,122 --> 01:30:43,787 And with them comes chaos. 1256 01:30:52,187 --> 01:30:54,354 Eli. 1257 01:30:54,420 --> 01:30:56,386 Eli, can you hear me? 1258 01:31:14,385 --> 01:31:15,884 We're not dead. 1259 01:31:16,019 --> 01:31:18,418 Not yet. 1260 01:31:20,484 --> 01:31:21,484 Where are we? 1261 01:31:21,551 --> 01:31:23,818 It's just an illusion. 1262 01:31:38,017 --> 01:31:40,183 What about them? 1263 01:32:03,348 --> 01:32:06,048 If we don't come up with a way to get this wolfsbane out soon, 1264 01:32:06,115 --> 01:32:09,714 I'm going to die. 1265 01:32:09,780 --> 01:32:11,647 We need to find Liam. 1266 01:32:11,713 --> 01:32:13,014 Your beta? 1267 01:32:13,080 --> 01:32:15,646 My friend. 1268 01:32:15,713 --> 01:32:17,413 Liam and Hikari. 1269 01:32:17,479 --> 01:32:19,179 She's a kitsune. 1270 01:32:19,246 --> 01:32:22,046 That's why that arrow didn't do anything to her. 1271 01:32:22,113 --> 01:32:23,912 Because of the fox. 1272 01:32:24,013 --> 01:32:26,113 It protects her, like armor. 1273 01:32:26,179 --> 01:32:28,612 It won't protect her from the Oni. 1274 01:32:28,678 --> 01:32:30,345 Nothing protected you either. 1275 01:32:33,012 --> 01:32:35,278 - What do you mean? - You died in my arms. 1276 01:32:38,078 --> 01:32:41,177 And if you let me, I could prove it to you. 1277 01:32:43,444 --> 01:32:45,511 You're lying. 1278 01:32:45,577 --> 01:32:48,011 Just give me a chance. 1279 01:32:50,311 --> 01:32:55,776 If you still don't believe me, fine. 1280 01:32:55,843 --> 01:32:58,010 Let me die. 1281 01:32:59,143 --> 01:33:01,043 And what if I do? 1282 01:33:01,110 --> 01:33:03,409 Well, then you're gonna have to save me. 1283 01:33:07,675 --> 01:33:10,309 Derek, I'm not so sure even your strength 1284 01:33:10,375 --> 01:33:13,109 could break those bonds, not here. 1285 01:33:13,175 --> 01:33:14,408 Eli, are you OK? 1286 01:33:14,474 --> 01:33:16,009 How's your leg? 1287 01:33:16,042 --> 01:33:17,541 Yeah, it's fine. 1288 01:33:17,608 --> 01:33:19,007 It's healed. 1289 01:33:19,008 --> 01:33:20,074 You learn how to heal? 1290 01:33:20,141 --> 01:33:21,141 Yeah, kind of. 1291 01:33:21,208 --> 01:33:22,673 Well, Scott did most of it. 1292 01:33:22,740 --> 01:33:24,807 That's amazing! 1293 01:33:24,873 --> 01:33:26,307 Hey, Derek. 1294 01:33:26,373 --> 01:33:27,483 Maybe you want to be a little more subtle 1295 01:33:27,507 --> 01:33:30,207 with your antics. 1296 01:33:30,273 --> 01:33:33,606 The Nogitsune isn't gonna kill us, not yet. 1297 01:33:33,672 --> 01:33:36,572 He put us here to watch him win. 1298 01:33:36,639 --> 01:33:38,506 We're here for our pain. 1299 01:33:43,206 --> 01:33:44,871 Do you guys hear that? 1300 01:33:49,671 --> 01:33:51,738 It sounds like... 1301 01:33:51,805 --> 01:33:53,438 Lacrosse. 1302 01:34:10,337 --> 01:34:12,003 At least we know she hasn't caught him yet. 1303 01:34:12,004 --> 01:34:14,169 No, she's caught him. 1304 01:34:14,236 --> 01:34:16,569 Allison knows to retrieve her arrows whenever she can. 1305 01:34:16,636 --> 01:34:19,003 This was left so we're following the right trail. 1306 01:34:19,069 --> 01:34:20,602 Guys. 1307 01:34:23,103 --> 01:34:25,268 I don't think we're following a trail. 1308 01:34:25,335 --> 01:34:27,702 We're being led into a trap, and I think that's it. 1309 01:34:27,768 --> 01:34:29,002 It's the college stadium. 1310 01:34:29,068 --> 01:34:31,135 That's where the lacrosse tournament's being held. 1311 01:34:31,202 --> 01:34:32,643 And while they play a lacrosse game, 1312 01:34:32,667 --> 01:34:36,534 we'll be playing right into the Nogitsune's game. 1313 01:34:36,601 --> 01:34:38,834 That's where he'll make his final moves. 1314 01:34:38,901 --> 01:34:41,000 Let's just hope he hasn't figured out a divine move. 1315 01:34:41,001 --> 01:34:42,167 What's that? 1316 01:34:42,234 --> 01:34:43,633 It's a move in the game of Go. 1317 01:34:43,700 --> 01:34:48,101 It's a move so brilliant, so inspired, 1318 01:34:48,166 --> 01:34:49,676 that it changes the shape of the entire game. 1319 01:34:49,700 --> 01:34:53,633 A move that only a god could make. 1320 01:34:53,699 --> 01:34:55,200 Divine. 1321 01:35:00,565 --> 01:35:02,799 I think the accelerant used to start these fires 1322 01:35:02,865 --> 01:35:06,065 might be the same one used to start a fire over 20 years ago. 1323 01:35:06,132 --> 01:35:08,764 Are you talking about the fire that killed Derek's family? 1324 01:35:08,831 --> 01:35:11,531 And there's one more thing. 1325 01:35:11,598 --> 01:35:14,731 The person who came up with this formula is supposed to be dead. 1326 01:35:14,798 --> 01:35:16,340 "Supposed to be dead" is starting to be 1327 01:35:16,364 --> 01:35:17,998 a recurring theme around here. 1328 01:35:42,595 --> 01:35:45,261 Just... hold on. 1329 01:35:46,761 --> 01:35:48,628 Please. 1330 01:35:58,160 --> 01:35:59,794 It's my license. 1331 01:36:08,094 --> 01:36:10,693 It was at the ice rink. 1332 01:36:10,759 --> 01:36:12,002 The other pictures didn't come out 1333 01:36:12,026 --> 01:36:14,858 so I tore that one off for you. 1334 01:36:14,993 --> 01:36:16,825 After you died, 1335 01:36:16,892 --> 01:36:20,126 your father gave that to me. 1336 01:36:23,125 --> 01:36:25,891 Lydia was there. 1337 01:36:25,992 --> 01:36:27,492 And Stiles. 1338 01:36:29,824 --> 01:36:32,357 Remember the winter formal? 1339 01:36:35,057 --> 01:36:36,991 I went with my friends, 1340 01:36:37,057 --> 01:36:40,124 Jackson and Lydia. 1341 01:36:40,191 --> 01:36:42,856 I don't remember anybody else. 1342 01:36:42,991 --> 01:36:44,790 I was there. 1343 01:36:46,690 --> 01:36:50,622 And I found you inside, and we danced. 1344 01:36:54,190 --> 01:36:56,489 I don't remember any of that. 1345 01:36:58,655 --> 01:37:00,655 We kissed. 1346 01:37:03,255 --> 01:37:06,288 And that was the first time I told you that I loved you. 1347 01:37:09,488 --> 01:37:11,753 Why did you do that? 1348 01:37:12,254 --> 01:37:14,288 Because I love you. 1349 01:37:15,587 --> 01:37:16,787 When you broke up with me, 1350 01:37:16,853 --> 01:37:21,852 I said I knew we were gonna be together. 1351 01:37:21,987 --> 01:37:25,153 And you told me... 1352 01:37:25,220 --> 01:37:27,652 "There's no such thing as fate." 1353 01:37:31,486 --> 01:37:34,519 Do you remember what I told you back? 1354 01:37:40,685 --> 01:37:42,618 "There's no such thing as a werewolf." 1355 01:37:48,118 --> 01:37:49,617 Tell me the rest. 1356 01:37:49,684 --> 01:37:52,884 I can't, because I'm going to die if you don't help me. 1357 01:37:52,985 --> 01:37:55,184 What do I have to do? 1358 01:37:55,250 --> 01:37:58,150 Wolfsbane only responds to fire. 1359 01:37:58,217 --> 01:38:01,783 You've got to burn it out. 1360 01:38:03,984 --> 01:38:10,283 A man looks at a photograph of another man. 1361 01:38:10,349 --> 01:38:15,248 He says, "Brothers and sisters have I none. 1362 01:38:15,315 --> 01:38:21,681 But this man's father is my father's son." 1363 01:38:25,581 --> 01:38:28,247 Who is the man in the photograph? 1364 01:38:28,314 --> 01:38:29,714 My son. 1365 01:38:29,781 --> 01:38:31,347 Ah. 1366 01:38:36,247 --> 01:38:37,981 Don't be afraid. 1367 01:38:38,014 --> 01:38:40,713 Oh, of this guy? No, no way. 1368 01:38:40,780 --> 01:38:44,413 Oh, my God, he's touching me. 1369 01:38:44,480 --> 01:38:48,313 The son of Derek Hale. 1370 01:38:48,379 --> 01:38:53,779 But not a wolf yet, is he? 1371 01:38:53,845 --> 01:38:56,312 When night falls, 1372 01:38:56,379 --> 01:39:00,744 he may earn his fangs, his claws, 1373 01:39:00,811 --> 01:39:03,178 watching the rest of you die! 1374 01:39:16,876 --> 01:39:18,410 Whoa, uh... 1375 01:39:18,477 --> 01:39:22,143 you couldn't find a lighter? 1376 01:39:22,210 --> 01:39:25,043 Do you want to live or not? 1377 01:39:26,142 --> 01:39:28,176 Burn it out. 1378 01:40:07,239 --> 01:40:08,838 Eli, did you see that? 1379 01:40:08,905 --> 01:40:10,405 Did you see your eyes? 1380 01:40:10,472 --> 01:40:11,548 How the hell am I supposed to see my eyes? 1381 01:40:11,572 --> 01:40:12,748 They're the things I use to see. 1382 01:40:12,772 --> 01:40:14,938 - They were glowing. - What? 1383 01:40:15,005 --> 01:40:16,138 They were? Yes. 1384 01:40:20,105 --> 01:40:21,437 Oh. 1385 01:40:21,504 --> 01:40:23,137 Wait, don't! 1386 01:40:24,271 --> 01:40:27,937 Tell me, Eli, 1387 01:40:28,004 --> 01:40:29,570 do you like riddles? 1388 01:40:29,636 --> 01:40:30,947 I'm more of a limerick kind of guy. 1389 01:40:30,971 --> 01:40:33,470 You know, I like the rhyming. 1390 01:40:34,836 --> 01:40:37,836 Finstock, thanks for reminding everyone here 1391 01:40:37,902 --> 01:40:40,835 that no team chokes quite like Beacon Hills. 1392 01:40:40,902 --> 01:40:42,003 We're still up, Hogan. 1393 01:40:43,702 --> 01:40:44,702 Shit! 1394 01:40:50,335 --> 01:40:51,502 I need to find my father. 1395 01:40:51,569 --> 01:40:53,701 If he's here, he's in danger too. 1396 01:40:55,102 --> 01:40:58,468 Allison, wait. 1397 01:40:58,534 --> 01:41:02,833 Look, this isn't just about us anymore. 1398 01:41:03,667 --> 01:41:06,068 I think I remember you, 1399 01:41:06,134 --> 01:41:07,600 or maybe someone like you, 1400 01:41:07,667 --> 01:41:09,400 maybe someone I was in love with. 1401 01:41:09,467 --> 01:41:12,467 And maybe... Maybe if I had more time, 1402 01:41:12,533 --> 01:41:13,967 I would remember everything. 1403 01:41:14,033 --> 01:41:16,799 But I can't help you right now. I have to find my father. 1404 01:41:16,866 --> 01:41:20,067 I think he might be the only one I have left. 1405 01:41:20,133 --> 01:41:21,599 Yeah. 1406 01:41:31,199 --> 01:41:36,731 Let's put one of the players back in the game. 1407 01:41:36,797 --> 01:41:38,965 No! 1408 01:41:57,529 --> 01:42:00,728 Allison. Hey! Allison, Allison. 1409 01:42:00,795 --> 01:42:02,229 They don't know that it's you. 1410 01:42:02,296 --> 01:42:04,196 Not even your own father. 1411 01:42:04,263 --> 01:42:06,828 So just... 1412 01:42:06,963 --> 01:42:09,495 be careful. 1413 01:42:09,562 --> 01:42:11,328 I just tried to kill you, 1414 01:42:11,395 --> 01:42:14,727 and you're telling me to be careful. 1415 01:42:14,794 --> 01:42:16,427 Why would you do that? 1416 01:42:20,427 --> 01:42:23,394 Because I'm still in love with you. 1417 01:42:37,492 --> 01:42:38,725 Eli! 1418 01:42:38,792 --> 01:42:40,960 Where the hell did you come from? 1419 01:42:41,026 --> 01:42:42,259 Get off the... hey! 1420 01:42:42,325 --> 01:42:43,859 Off the field! 1421 01:42:43,959 --> 01:42:46,724 Get off the field! Look at you! 1422 01:42:46,791 --> 01:42:47,959 Eli? 1423 01:42:52,558 --> 01:42:54,959 It's happening now. 1424 01:42:54,991 --> 01:42:57,424 The mountain ash is more than a barrier. 1425 01:42:57,491 --> 01:42:59,258 It's a gateway between his world and ours. 1426 01:42:59,324 --> 01:43:02,423 Oh, I really hate when you say shit like that. 1427 01:43:02,490 --> 01:43:04,657 Isn't it just ash? 1428 01:43:08,690 --> 01:43:10,622 Parrish has to break the barrier. 1429 01:43:10,689 --> 01:43:12,090 He's the only one that can do it. 1430 01:43:14,290 --> 01:43:16,389 Jackson. 1431 01:43:16,957 --> 01:43:19,656 OK, so it's a place, but it's not real. 1432 01:43:19,722 --> 01:43:21,122 They're all there with my dad, 1433 01:43:21,189 --> 01:43:23,089 and they're alive. This part of the game? 1434 01:43:23,156 --> 01:43:24,697 It's like he's knocking pieces off the board. 1435 01:43:24,721 --> 01:43:26,089 So how come he put me back on it? 1436 01:43:26,156 --> 01:43:27,297 I don't know, but I need to get you out of here. 1437 01:43:27,321 --> 01:43:28,721 Come on. 1438 01:43:28,788 --> 01:43:31,655 Oh! What the hell was that? 1439 01:43:31,721 --> 01:43:33,588 Mountain ash. 1440 01:43:43,954 --> 01:43:45,619 It's him. 1441 01:43:45,686 --> 01:43:46,987 It's really him. 1442 01:43:47,054 --> 01:43:48,953 It's him who? 1443 01:43:48,954 --> 01:43:50,953 Adrian Harris. 1444 01:43:50,954 --> 01:43:52,786 He kind of looks like our chemistry teacher. 1445 01:43:52,853 --> 01:43:55,019 I was your chemistry teacher, Jackson, 1446 01:43:55,086 --> 01:43:56,253 you fucking imbecile. 1447 01:43:57,986 --> 01:44:01,518 Do it. Scream, Lydia. Scream like a banshee. 1448 01:44:01,585 --> 01:44:02,718 Oh. Oh, that's right. 1449 01:44:02,785 --> 01:44:05,452 You haven't screamed in years, have you? 1450 01:44:05,518 --> 01:44:06,452 What do you want from us? 1451 01:44:06,518 --> 01:44:08,552 Well, I don't want an apology, 1452 01:44:08,617 --> 01:44:09,985 seeing as how you ruined my life, 1453 01:44:10,052 --> 01:44:11,784 and you served me up as a human sacrifice 1454 01:44:11,851 --> 01:44:13,052 to some demented druid. 1455 01:44:13,118 --> 01:44:15,317 I was in London for all of that. 1456 01:44:19,951 --> 01:44:21,550 The sun's going down. 1457 01:44:21,616 --> 01:44:22,792 If the Oni come out at night... 1458 01:44:22,816 --> 01:44:24,750 There's 10,000 people in this stadium. 1459 01:44:24,816 --> 01:44:26,116 What are we supposed to do? 1460 01:44:26,183 --> 01:44:27,550 Come on. 1461 01:44:27,616 --> 01:44:28,816 Hey, Coach? 1462 01:44:28,950 --> 01:44:29,983 - Come on. - Coach! 1463 01:44:30,050 --> 01:44:31,150 Coach, hey! 1464 01:44:31,216 --> 01:44:32,283 Oh, no, no, no, no. 1465 01:44:32,350 --> 01:44:33,482 Unacceptable. 1466 01:44:33,549 --> 01:44:34,782 You graduated, McCall. 1467 01:44:34,849 --> 01:44:36,349 You're not ruining this for me. 1468 01:44:36,415 --> 01:44:39,249 Coach, every single person in this stadium is in danger. 1469 01:44:39,315 --> 01:44:41,191 Is there any way to get them out without panicking them? 1470 01:44:41,215 --> 01:44:42,549 Yeah, you win the game. 1471 01:44:42,615 --> 01:44:44,182 What happens if they tie it up? 1472 01:44:44,249 --> 01:44:45,115 Sudden death. 1473 01:44:45,182 --> 01:44:46,414 Coach, 1474 01:44:46,481 --> 01:44:47,921 there's gonna be 10,000 sudden deaths 1475 01:44:47,949 --> 01:44:49,982 if we don't stop this game. 1476 01:44:55,248 --> 01:44:56,381 Crap! 1477 01:44:56,447 --> 01:44:57,689 I haven't felt this level of disappointment 1478 01:44:57,713 --> 01:44:59,247 since I lost my virginity. 1479 01:44:59,313 --> 01:45:00,847 You want to help us win, McCall? 1480 01:45:04,147 --> 01:45:06,047 Here. 1481 01:45:12,980 --> 01:45:16,945 Four minutes, whoever scores first wins. 1482 01:45:16,946 --> 01:45:19,379 Number 11? That used to be my number. 1483 01:45:19,446 --> 01:45:20,511 Do you want it back? 1484 01:45:20,578 --> 01:45:22,278 No, no. That's OK. 1485 01:45:22,345 --> 01:45:23,721 Just, if you're gonna wear my number, you better score. 1486 01:45:23,745 --> 01:45:24,945 I'll try. 1487 01:45:24,946 --> 01:45:26,478 Let's go! Let's do it! 1488 01:45:26,545 --> 01:45:28,378 Asses on the field! 1489 01:45:28,445 --> 01:45:31,211 We score first! 1490 01:45:34,045 --> 01:45:36,510 Come take a look, Lydia. 1491 01:45:37,777 --> 01:45:39,053 This was no small accomplishment. 1492 01:45:39,077 --> 01:45:40,977 This illusion has several layers. 1493 01:45:41,044 --> 01:45:43,609 Here, Lydia, let me show you one. 1494 01:45:43,676 --> 01:45:44,953 You want me to watch a lacrosse game? 1495 01:45:44,977 --> 01:45:46,476 No, no. 1496 01:45:46,543 --> 01:45:48,976 I want you to watch your friends die. 1497 01:45:49,043 --> 01:45:50,509 Come on. 1498 01:45:50,576 --> 01:45:51,936 Take a look through the microscope. 1499 01:46:01,841 --> 01:46:03,308 You didn't change. 1500 01:46:05,208 --> 01:46:06,208 What? 1501 01:46:06,275 --> 01:46:07,341 When they took Eli, 1502 01:46:07,407 --> 01:46:09,241 you didn't change. 1503 01:46:09,307 --> 01:46:13,407 He means you didn't transform in front of your son. 1504 01:46:13,474 --> 01:46:14,840 I haven't. 1505 01:46:14,941 --> 01:46:18,673 He hasn't seen me like that. 1506 01:46:18,740 --> 01:46:20,706 Not since the first time. 1507 01:46:20,773 --> 01:46:23,073 OK, what was the first time? 1508 01:46:23,140 --> 01:46:26,639 I don't know if he'd even remembers. 1509 01:46:26,705 --> 01:46:28,772 He might have been too young. 1510 01:46:28,839 --> 01:46:30,119 Coyotes had come into the house. 1511 01:46:30,173 --> 01:46:32,739 They clawed through the screen door. 1512 01:46:32,805 --> 01:46:34,172 Eli was playing on the floor, 1513 01:46:34,239 --> 01:46:37,838 and they were heading straight for him. 1514 01:46:37,939 --> 01:46:41,671 I transformed instantly. 1515 01:46:41,738 --> 01:46:44,804 Roared so loud it shook the entire house. 1516 01:46:44,939 --> 01:46:49,404 Coyotes took off and there was Eli, 1517 01:46:49,471 --> 01:46:51,238 looking up at me. 1518 01:46:53,971 --> 01:46:56,303 He was shaking. He was... 1519 01:46:56,370 --> 01:47:00,137 He was terrified. 1520 01:47:00,203 --> 01:47:05,270 And he wouldn't let me come near him for days. 1521 01:47:05,336 --> 01:47:08,802 That look of fear in his eyes when he saw me, 1522 01:47:08,937 --> 01:47:11,002 I couldn't get it out of my head. 1523 01:47:11,069 --> 01:47:14,169 That's why he can't change. 1524 01:47:14,236 --> 01:47:17,969 I think every time he starts to, or... 1525 01:47:18,036 --> 01:47:21,934 maybe every time he tries, 1526 01:47:21,935 --> 01:47:25,368 he must see my face... 1527 01:47:25,435 --> 01:47:27,367 snarling back at him. 1528 01:47:36,699 --> 01:47:38,466 Get it to McCall! To McCall! 1529 01:47:38,533 --> 01:47:41,067 Yes! Yes! Yes! 1530 01:47:47,299 --> 01:47:48,999 Whoa. Sh... 1531 01:47:53,765 --> 01:47:56,398 I knew the Nogitsune was too chaotic 1532 01:47:56,465 --> 01:47:58,532 to play this game on his own. 1533 01:47:58,598 --> 01:48:01,398 He needed me to help him win. 1534 01:48:01,464 --> 01:48:03,264 All I had to do was give him my pain. 1535 01:48:03,331 --> 01:48:05,564 Thanks to you and Scott McCall, 1536 01:48:05,631 --> 01:48:06,731 I have plenty. 1537 01:48:06,797 --> 01:48:09,264 We all have pain. 1538 01:48:09,331 --> 01:48:12,131 But Lydia's pain is particularly appealing 1539 01:48:12,197 --> 01:48:13,630 to a thousand-year-old demon. 1540 01:48:13,696 --> 01:48:15,530 My pain isn't anything to him. 1541 01:48:15,596 --> 01:48:19,196 On the contrary, heartbreak is a veritable delicacy 1542 01:48:19,263 --> 01:48:20,163 to the Nogitsune. 1543 01:48:20,230 --> 01:48:22,930 So give him a taste, Lydia. 1544 01:48:22,963 --> 01:48:24,996 Tell us why you left Stiles. 1545 01:48:25,063 --> 01:48:26,462 Give us your pain, 1546 01:48:26,529 --> 01:48:29,595 or the next time, I shoot Jackson in the head. 1547 01:48:29,662 --> 01:48:31,029 No. Lydia. 1548 01:48:31,095 --> 01:48:32,595 Lydia, don't do it. 1549 01:48:32,662 --> 01:48:34,429 Don't do it! 1550 01:48:34,495 --> 01:48:37,428 I left. 1551 01:48:37,494 --> 01:48:38,728 I left because of a dream. 1552 01:48:38,794 --> 01:48:40,694 What happened in the dream? 1553 01:48:40,761 --> 01:48:42,261 My eyes open... 1554 01:48:45,561 --> 01:48:47,928 And I see broken glass. 1555 01:48:51,028 --> 01:48:53,160 It's from a windshield. 1556 01:48:55,660 --> 01:48:59,093 And I'm crawling on the pavement. 1557 01:49:01,093 --> 01:49:03,960 I'm trying to reach Stiles. 1558 01:49:06,559 --> 01:49:09,426 There was a crash. 1559 01:49:10,825 --> 01:49:14,158 We'd been thrown from the car. 1560 01:49:17,125 --> 01:49:20,425 Except he's not moving. 1561 01:49:21,657 --> 01:49:24,925 He wasn't blinking. 1562 01:49:24,958 --> 01:49:25,958 He wasn't breathing. 1563 01:49:25,991 --> 01:49:28,924 Lydia, it was just a dream. 1564 01:49:28,990 --> 01:49:31,756 Until it happened again. 1565 01:49:31,823 --> 01:49:35,656 And again. 1566 01:49:35,723 --> 01:49:39,056 Becomes this recurring dream 1567 01:49:39,123 --> 01:49:41,123 until I can't tell anymore that if it's a dream... 1568 01:49:41,189 --> 01:49:42,523 Or a premonition. 1569 01:49:44,023 --> 01:49:45,822 If I was never in the car with him, 1570 01:49:45,923 --> 01:49:49,956 there wouldn't have to be a crash. 1571 01:49:50,022 --> 01:49:52,088 And he wouldn't have to die. 1572 01:49:52,155 --> 01:49:54,522 And you wouldn't have to scream. 1573 01:49:54,588 --> 01:49:58,055 Banshees don't scream. 1574 01:49:59,922 --> 01:50:03,187 They wail. 1575 01:50:09,321 --> 01:50:10,420 New plan. 1576 01:50:10,486 --> 01:50:11,729 You take the shot. I'll cover you. 1577 01:50:11,753 --> 01:50:13,262 - Are you kidding? - No, it's your shot! 1578 01:50:13,286 --> 01:50:14,286 Come on. 1579 01:50:14,320 --> 01:50:15,920 Where did this kid come from? 1580 01:50:15,986 --> 01:50:18,253 Is he even in high school? 1581 01:50:18,320 --> 01:50:19,652 That's one of my best students. 1582 01:50:19,719 --> 01:50:20,920 He looks like he's 30. 1583 01:50:20,986 --> 01:50:22,419 Who the hell is that? 1584 01:50:23,852 --> 01:50:25,052 That's Greenberg. 1585 01:50:26,919 --> 01:50:28,985 What do you hear? 1586 01:50:29,052 --> 01:50:31,085 It's like the game's happening right next to us. 1587 01:50:31,152 --> 01:50:32,952 I can hear it too. 1588 01:50:33,019 --> 01:50:34,484 I think my son's on the field. 1589 01:50:36,051 --> 01:50:37,884 Yes! Take it! 1590 01:50:37,951 --> 01:50:40,384 Eli, take it to the rack! 1591 01:50:48,517 --> 01:50:51,183 Whoo! 1592 01:50:51,250 --> 01:50:52,517 Yes! 1593 01:50:52,749 --> 01:50:53,883 Yes! 1594 01:50:55,749 --> 01:50:57,349 Holy shit! 1595 01:50:57,416 --> 01:50:59,056 Scott, did you see that? Did you me score? 1596 01:50:59,116 --> 01:51:01,249 My dad was actually right. I'm actually pretty good. 1597 01:51:03,916 --> 01:51:05,915 Oh, my God, my dad. 1598 01:51:05,916 --> 01:51:07,282 This isn't over. 1599 01:51:07,348 --> 01:51:09,415 We're gonna find the others. Come on. 1600 01:51:09,481 --> 01:51:11,515 Peter! Wait! 1601 01:51:11,581 --> 01:51:12,948 No! No! 1602 01:51:13,015 --> 01:51:14,148 No more illusions. 1603 01:51:14,215 --> 01:51:16,747 Where's Scott? Where's my son? 1604 01:51:16,814 --> 01:51:18,081 He's on the field. 1605 01:51:18,148 --> 01:51:19,780 He's trying to save everyone. 1606 01:51:19,915 --> 01:51:21,214 He's playing the game. 1607 01:51:21,280 --> 01:51:23,114 That most definitely sounds like your son. 1608 01:51:23,180 --> 01:51:24,547 But as for your daughter... 1609 01:51:24,614 --> 01:51:26,514 I forgot to tell you something, Peter. 1610 01:51:26,580 --> 01:51:28,779 The arrow wasn't the only thing Allison left behind. 1611 01:51:38,046 --> 01:51:39,612 Wolfsbane. 1612 01:51:47,412 --> 01:51:50,512 You think I wouldn't recognize my own daughter? 1613 01:51:50,577 --> 01:51:52,411 It is you. 1614 01:51:52,477 --> 01:51:54,012 I don't know. 1615 01:51:54,078 --> 01:51:56,078 I don't know who or what I am. 1616 01:51:56,144 --> 01:51:57,720 But my friends are in trouble and it's all my fault. 1617 01:51:57,744 --> 01:51:59,111 No. 1618 01:52:02,776 --> 01:52:04,676 Dad, what's that? 1619 01:52:10,976 --> 01:52:13,443 Allison? 1620 01:52:19,976 --> 01:52:22,942 The real tournament begins. 1621 01:52:26,808 --> 01:52:28,741 Where are we? 1622 01:52:28,808 --> 01:52:30,708 We're in his world. 1623 01:52:34,674 --> 01:52:35,974 This is it. 1624 01:52:36,041 --> 01:52:38,740 They're here. They're all trapped here. 1625 01:52:38,807 --> 01:52:40,407 So are we. 1626 01:52:42,607 --> 01:52:44,407 Something's happening. 1627 01:52:44,473 --> 01:52:46,640 I think it already happened. 1628 01:53:04,805 --> 01:53:07,338 I've killed Oni before. 1629 01:53:07,405 --> 01:53:09,105 Then let's kill a few more. 1630 01:53:28,369 --> 01:53:29,903 You can burn through this, right? 1631 01:53:29,904 --> 01:53:31,636 You've done it before. 1632 01:53:31,703 --> 01:53:33,203 That was years ago. 1633 01:53:33,269 --> 01:53:34,279 The amount of power this is gonna take, 1634 01:53:34,303 --> 01:53:36,136 I don't know if I can do it. 1635 01:53:36,203 --> 01:53:37,936 OK. What do you need? 1636 01:53:38,003 --> 01:53:39,136 You need a pep talk? 1637 01:53:39,202 --> 01:53:41,502 One of those "you can do this" speeches? 1638 01:53:41,568 --> 01:53:44,901 I don't do speeches. I don't do pep talks. 1639 01:53:44,902 --> 01:53:46,435 I'm not here to boost your ego. 1640 01:53:46,502 --> 01:53:47,944 And I'm not gonna be your cheerleader. 1641 01:53:47,968 --> 01:53:50,201 So whatever you need to do to get your shit together, 1642 01:53:50,267 --> 01:53:51,410 you gotta do this for yourself 1643 01:53:51,434 --> 01:53:54,201 and you gotta do this right now. 1644 01:53:54,267 --> 01:53:57,267 You are a hellhound that burns hellfire. 1645 01:53:57,334 --> 01:53:59,234 Now burn this fucker up! 1646 01:54:22,899 --> 01:54:24,132 We can't get loose. 1647 01:54:24,199 --> 01:54:26,264 Dad. 1648 01:54:26,331 --> 01:54:28,164 Parrish, we need to buy him more time. 1649 01:54:28,231 --> 01:54:29,431 Go ahead, Lydia. 1650 01:54:29,498 --> 01:54:31,531 Watch your friends suffer. 1651 01:54:36,730 --> 01:54:38,697 Look out! 1652 01:54:52,262 --> 01:54:54,896 Fight, Allison. Come on. 1653 01:54:54,929 --> 01:54:56,628 She'll hear you. 1654 01:54:56,695 --> 01:54:58,896 Mountain ash doesn't work on banshees. 1655 01:55:21,160 --> 01:55:24,493 Allison is alive. 1656 01:55:24,559 --> 01:55:26,559 Your best friend is alive, 1657 01:55:26,626 --> 01:55:29,126 and she's out there fighting for her life. 1658 01:55:29,193 --> 01:55:30,959 Don't lose her again. 1659 01:55:31,026 --> 01:55:34,325 She'll hear you. 1660 01:55:34,392 --> 01:55:37,258 Lydia, she'll hear you. 1661 01:55:39,791 --> 01:55:42,025 Allison! 1662 01:57:37,581 --> 01:57:41,148 I remember. 1663 01:57:41,214 --> 01:57:43,381 I remember everything. 1664 01:57:43,447 --> 01:57:47,746 We're not done yet. 1665 01:57:47,881 --> 01:57:52,181 The game is mine. 1666 01:57:58,346 --> 01:57:59,879 Take me. 1667 01:57:59,880 --> 01:58:01,479 Let the others go. 1668 01:58:01,545 --> 01:58:05,880 All the lives here belong to me. 1669 01:58:05,946 --> 01:58:07,045 All you need is me. 1670 01:58:07,112 --> 01:58:09,879 Scott, don't do this. 1671 01:58:09,945 --> 01:58:12,879 Allison kills me, I die in her arms, 1672 01:58:12,945 --> 01:58:14,778 the same way that she died in mine. 1673 01:58:14,879 --> 01:58:16,639 That's the move that wins the game, isn't it? 1674 01:58:16,678 --> 01:58:19,078 I've already won. 1675 01:58:19,144 --> 01:58:22,978 You lose! Until I'm off the board! 1676 01:58:23,044 --> 01:58:24,878 And I'm still standing. 1677 01:58:24,944 --> 01:58:26,244 And I'm still the alpha. 1678 01:58:26,310 --> 01:58:28,643 An arrow to the heart 1679 01:58:28,710 --> 01:58:32,677 to save everyone else? 1680 01:58:32,742 --> 01:58:36,110 All the other players 1681 01:58:36,177 --> 01:58:38,742 go free. 1682 01:58:49,042 --> 01:58:50,109 No. 1683 01:58:50,176 --> 01:58:52,909 No, I can't. 1684 01:58:52,975 --> 01:58:54,475 I... I can't... 1685 01:58:54,541 --> 01:58:56,341 I cannot... no. 1686 01:58:56,408 --> 01:58:58,540 No. 1687 01:58:58,607 --> 01:59:01,407 Kill him, Allison, 1688 01:59:01,474 --> 01:59:04,940 and I win the game. 1689 01:59:05,007 --> 01:59:06,740 Allison, please. 1690 01:59:06,874 --> 01:59:08,974 Don't make me watch my friends and my family die. 1691 01:59:27,372 --> 01:59:33,138 Game is mine! 1692 01:59:33,205 --> 01:59:36,571 Kill him! 1693 02:00:30,867 --> 02:00:33,167 Something tells me this isn't over. 1694 02:00:33,233 --> 02:00:36,466 I certainly hope not. 1695 02:00:36,532 --> 02:00:38,266 Scream all you want, Lydia. 1696 02:00:38,332 --> 02:00:40,066 - No! - The game is over. 1697 02:00:43,431 --> 02:00:47,765 The wolves howl to signal their position... 1698 02:00:47,832 --> 02:00:51,065 To the rest of the pack. 1699 02:00:51,131 --> 02:00:56,065 Tell me, Scott McCall, 1700 02:00:56,131 --> 02:01:00,130 what is the sound 1701 02:01:00,197 --> 02:01:05,130 of the wolf who is ready to die? 1702 02:01:05,197 --> 02:01:08,230 I'd tell you, 1703 02:01:08,296 --> 02:01:09,864 but I'm not ready to die. 1704 02:01:29,627 --> 02:01:32,261 Fox fire. 1705 02:02:25,722 --> 02:02:27,857 What is that? 1706 02:02:27,890 --> 02:02:30,222 Silver, you motherfucker. 1707 02:03:04,553 --> 02:03:06,486 Come on, come on. 1708 02:03:08,453 --> 02:03:09,953 OK. Stop. Stop. 1709 02:03:10,019 --> 02:03:11,329 The only way we can break the bonds 1710 02:03:11,353 --> 02:03:13,618 is with our strength combined, you and me. 1711 02:03:13,685 --> 02:03:15,585 What strength? I don't have any strength. 1712 02:03:15,652 --> 02:03:17,118 Your will as a wolf. 1713 02:03:17,185 --> 02:03:19,218 We do it together. 1714 02:03:20,585 --> 02:03:22,985 You're my son. 1715 02:03:23,052 --> 02:03:24,218 You're a Hale. 1716 02:03:28,451 --> 02:03:30,317 A werewolf. 1717 02:03:38,951 --> 02:03:41,283 Go! 1718 02:03:55,582 --> 02:03:57,748 Mason! Sheriff! 1719 02:04:17,547 --> 02:04:18,847 No! 1720 02:04:24,546 --> 02:04:26,847 Do you remember, Scott, 1721 02:04:26,880 --> 02:04:29,845 the gift that you gave me? 1722 02:04:29,846 --> 02:04:34,578 The bite of the alpha, 1723 02:04:34,645 --> 02:04:39,978 the power of the werewolf. 1724 02:05:36,941 --> 02:05:39,640 Derek, it's not real. 1725 02:05:39,706 --> 02:05:41,540 It's just another illusion. 1726 02:05:41,605 --> 02:05:42,539 Dad? 1727 02:05:42,605 --> 02:05:44,505 Eli? 1728 02:05:44,572 --> 02:05:45,873 Eli, can you hear me? 1729 02:05:48,472 --> 02:05:49,472 Yeah. 1730 02:05:49,539 --> 02:05:51,505 Yeah, I can hear you. 1731 02:05:58,839 --> 02:06:00,071 Eli! 1732 02:06:21,070 --> 02:06:24,002 Harris had his chance. 1733 02:06:24,069 --> 02:06:26,536 Now it's my turn, 1734 02:06:26,602 --> 02:06:29,601 my revenge. 1735 02:06:29,668 --> 02:06:34,201 I'm going to kill them all, 1736 02:06:34,268 --> 02:06:38,001 starting with this child right here. 1737 02:06:38,068 --> 02:06:40,835 You wanna kill someone, start with me! 1738 02:06:48,667 --> 02:06:49,747 We can't fight him alone. 1739 02:06:49,834 --> 02:06:51,000 He's too strong. 1740 02:06:51,067 --> 02:06:52,143 We have to break the illusion. 1741 02:06:52,167 --> 02:06:53,566 We have to catch him. 1742 02:06:53,633 --> 02:06:55,967 You can't catch me. 1743 02:06:56,034 --> 02:06:59,533 You can't kill me. 1744 02:06:59,599 --> 02:07:03,632 You can't even find me. 1745 02:07:03,698 --> 02:07:05,432 You're right. 1746 02:07:05,498 --> 02:07:07,832 We can't find you... 1747 02:07:07,833 --> 02:07:10,232 but we can find each other. 1748 02:07:10,298 --> 02:07:12,831 A wolf howls to signal its pack. 1749 02:07:12,832 --> 02:07:14,398 What about a werewolf? 1750 02:07:15,832 --> 02:07:17,165 A werewolf roars. 1751 02:07:52,361 --> 02:07:54,428 Hey, hold him! We gotta hold him! 1752 02:07:54,494 --> 02:07:56,361 You can't! You'll both burn up with him! 1753 02:08:15,559 --> 02:08:17,392 - Scott! - What? 1754 02:08:17,459 --> 02:08:19,192 You're the alpha. 1755 02:08:19,259 --> 02:08:20,659 He's part of your pack now. 1756 02:08:41,891 --> 02:08:43,457 Parrish! 1757 02:08:43,524 --> 02:08:44,590 Light this fucker up. 1758 02:09:00,989 --> 02:09:02,123 Dad? 1759 02:10:16,748 --> 02:10:18,416 Here, let me help you. 1760 02:10:23,681 --> 02:10:25,448 - Hikari! - Liam! 1761 02:10:26,715 --> 02:10:28,448 ♪ Tell me, love ♪ 1762 02:10:28,515 --> 02:10:30,481 ♪ Tell me from the start ♪ 1763 02:10:30,547 --> 02:10:34,714 ♪ How we came so far then you fell into the dark ♪ 1764 02:10:34,781 --> 02:10:36,580 ♪ You're not alone ♪ 1765 02:10:36,647 --> 02:10:41,814 ♪ If you need me be the one to wrap your arms around ♪ 1766 02:10:44,413 --> 02:10:47,146 ♪ Lonely is the night time ♪ 1767 02:10:47,213 --> 02:10:49,213 ♪ Lonely is the night ♪ 1768 02:10:49,279 --> 02:10:51,213 ♪ Lonely is the night time ♪ 1769 02:10:51,279 --> 02:10:54,146 ♪ Lonely is the night ♪ 1770 02:10:54,213 --> 02:10:56,678 ♪ Satellite, satellite ♪ 1771 02:10:56,745 --> 02:10:59,178 - Lydia. - Allison! 1772 02:11:00,813 --> 02:11:02,811 ♪ Bring me home ♪ 1773 02:11:02,812 --> 02:11:08,311 ♪ Satellite, satellite ♪ 1774 02:11:08,377 --> 02:11:12,812 ♪ Cause I feel you around me always ♪ 1775 02:11:12,877 --> 02:11:16,811 ♪ I feel you around me always ♪ 1776 02:11:16,844 --> 02:11:21,543 ♪ I feel you around me always, looking down ♪ 1777 02:11:21,610 --> 02:11:27,210 ♪ You're around me always ♪ 1778 02:11:27,276 --> 02:11:33,175 ♪ Satellite, satellite ♪ 1779 02:11:39,574 --> 02:11:43,608 The first night I met Derek Hale, 1780 02:11:43,674 --> 02:11:44,708 he saved my life. 1781 02:11:47,441 --> 02:11:49,808 Then he said we were brothers, 1782 02:11:49,874 --> 02:11:54,208 and I thought that he was crazy. 1783 02:11:54,273 --> 02:11:57,407 But no. No, he was right. 1784 02:11:59,573 --> 02:12:03,240 Eli, from that moment on, we were brothers. 1785 02:12:04,807 --> 02:12:06,706 And, uh... 1786 02:12:06,807 --> 02:12:10,272 Derek Hale was the first person to teach me that 1787 02:12:10,339 --> 02:12:14,638 you don't just get the family that you were born with. 1788 02:12:16,538 --> 02:12:18,471 You get the family that you find. 1789 02:12:21,371 --> 02:12:23,047 You know, I'm not sure how your dad would feel 1790 02:12:23,071 --> 02:12:24,538 about me giving you the Jeep. 1791 02:12:24,605 --> 02:12:29,304 But, um, something tells me it's the right thing to do. 1792 02:12:29,370 --> 02:12:31,270 He hated that Jeep. 1793 02:12:31,337 --> 02:12:33,670 After my son left it behind, 1794 02:12:33,805 --> 02:12:37,504 Derek towed it in, thinking it was probably beyond repair. 1795 02:12:37,569 --> 02:12:39,503 But then he opened up the hood and he pulled off 1796 02:12:39,569 --> 02:12:42,804 all the duct tape Stiles had stuck on it. 1797 02:12:42,837 --> 02:12:44,669 And he managed to fix it. 1798 02:12:46,536 --> 02:12:48,568 That Jeep, 1799 02:12:48,635 --> 02:12:51,003 no matter what's been done to it, 1800 02:12:51,069 --> 02:12:53,635 it just keeps running. 1801 02:12:53,702 --> 02:12:56,702 He could never figure out why it wouldn't break down 1802 02:12:56,803 --> 02:13:00,168 and stay down. 1803 02:13:00,235 --> 02:13:01,510 And I don't think he ever realized that 1804 02:13:01,534 --> 02:13:04,301 that's exactly the way we saw him. 1805 02:13:04,367 --> 02:13:07,567 I have never seen anyone 1806 02:13:07,634 --> 02:13:10,801 take the kind of punishment that Derek Hale took... 1807 02:13:13,801 --> 02:13:15,600 And kept taking... 1808 02:13:16,867 --> 02:13:18,666 In order to protect the people he loved. 1809 02:13:45,663 --> 02:13:48,331 He kept standing back up... 1810 02:14:02,930 --> 02:14:06,796 Until the day he couldn't. 1811 02:14:06,829 --> 02:14:08,429 Hey. 1812 02:14:08,496 --> 02:14:12,628 Your dad had complicated feelings about that Jeep. 1813 02:14:12,695 --> 02:14:16,095 But it doesn't mean it needs to be complicated for you. 1814 02:14:16,161 --> 02:14:19,795 All you got to do... 1815 02:14:19,828 --> 02:14:22,228 is keep it running. 1816 02:14:22,295 --> 02:14:24,895 Just keep it going. 1817 02:14:24,961 --> 02:14:27,960 ♪ We are victims of the night ♪ 1818 02:14:34,194 --> 02:14:37,793 ♪ We are victims of the night ♪ 1819 02:14:57,524 --> 02:14:59,624 Don't get too attached. 1820 02:15:01,224 --> 02:15:03,791 We got adoptions on Saturday. 1821 02:15:03,792 --> 02:15:05,024 Eventually him. 1822 02:15:05,091 --> 02:15:06,391 I know you're gonna be tempted, 1823 02:15:06,457 --> 02:15:08,991 but not a lot of treats. He's still growing dog. 1824 02:15:09,057 --> 02:15:10,924 - Oh, really? - Yeah. 1825 02:15:10,991 --> 02:15:12,156 He's pretty heavy already. 1826 02:15:12,223 --> 02:15:14,123 When he's ready. 1827 02:15:14,190 --> 02:15:15,590 Hi. 1828 02:15:20,123 --> 02:15:21,655 I have this feeling. 1829 02:15:21,790 --> 02:15:24,255 It's like, all this time has passed 1830 02:15:24,322 --> 02:15:26,790 and I want to figure out how to get it back. 1831 02:15:27,489 --> 02:15:29,065 Like, I'm happy for everything that's ahead of me, 1832 02:15:29,089 --> 02:15:32,189 but I... I just... 1833 02:15:32,255 --> 02:15:36,121 I feel this kind of regret, you know? 1834 02:15:36,188 --> 02:15:38,788 I think... 1835 02:15:38,789 --> 02:15:40,388 I think I feel... 1836 02:15:42,388 --> 02:15:44,420 Wistful. 1837 02:15:46,988 --> 02:15:48,520 Yeah, that's exactly it. 1838 02:15:51,287 --> 02:15:53,420 Do you feel that way? 1839 02:15:56,887 --> 02:15:58,820 No. 1840 02:16:00,787 --> 02:16:04,152 I'm not worried about the past, 1841 02:16:04,219 --> 02:16:08,351 because now I have a future. 1842 02:16:08,418 --> 02:16:10,952 With him. 1843 02:16:11,019 --> 02:16:12,651 And you. 1844 02:16:22,517 --> 02:16:25,917 OK, quiet. 1845 02:16:45,448 --> 02:16:48,248 Why did we stop? 1846 02:16:48,315 --> 02:16:50,555 Hey, I thought... I thought I was gonna go see my lawyer. 1847 02:16:53,815 --> 02:16:55,647 Hey. 1848 02:16:55,782 --> 02:16:57,047 Hey! 1849 02:16:57,114 --> 02:16:58,514 Hey, hey, hey! 1850 02:17:05,680 --> 02:17:06,947 Hey. 1851 02:17:07,014 --> 02:17:08,513 Hey! 1852 02:17:08,580 --> 02:17:09,680 Who the hell are you? 1853 02:17:09,781 --> 02:17:11,546 Whoa, whoa, hey! No, hey! 1854 02:17:11,613 --> 02:17:13,380 What's... what's going on? 1855 02:17:17,180 --> 02:17:18,512 Get your hands off me! 1856 02:17:18,579 --> 02:17:22,079 Hey, come on! Get your hands off... 1857 02:17:22,145 --> 02:17:23,679 Good evening, Mr. Harris. 1858 02:17:23,779 --> 02:17:25,512 There's been a change of plans. 1859 02:17:25,578 --> 02:17:27,478 It's been decided that you'll be placed at 1860 02:17:27,544 --> 02:17:29,912 a far more suitable detention facility. 1861 02:17:29,979 --> 02:17:31,244 What kind of facility? 1862 02:17:31,311 --> 02:17:33,444 The Eichen. 1863 02:17:33,511 --> 02:17:35,187 I think you'll be very comfortable there. 1864 02:17:35,211 --> 02:17:36,578 No, no, no, no, no, no. 1865 02:17:36,643 --> 02:17:39,278 No, God! No, no, no! No! 1866 02:17:39,344 --> 02:17:41,211 No! It's some kind of mistake! 1867 02:17:41,277 --> 02:17:43,377 No! I'm a high school teacher! 1868 02:17:43,443 --> 02:17:45,243 Come on, the kids, the teenagers, 1869 02:17:45,310 --> 02:17:46,943 they're werewolves! 1870 02:17:47,010 --> 02:17:49,110 Trust me. 1871 02:17:49,177 --> 02:17:52,476 We've heard plenty of stories about teenage werewolves. 1872 02:17:54,576 --> 02:17:56,509 There's always a new one. 1873 02:18:16,808 --> 02:18:20,107 Remember who you are. 1874 02:18:30,874 --> 02:18:32,306 ♪ Standing on the ledge ♪ 1875 02:18:32,373 --> 02:18:33,949 ♪ I'm thinking now, man, I want jump down ♪ 1876 02:18:33,973 --> 02:18:36,373 ♪ Somebody's shouting from the, the ground, the ground ♪ 1877 02:18:36,438 --> 02:18:38,773 ♪ Sucking on a lemon. Will I ever get to heaven? ♪ 1878 02:18:38,839 --> 02:18:42,472 ♪ Will they ever let me in if I, I try, I try ♪ 1879 02:18:42,538 --> 02:18:45,538 ♪ I'm burning off my fingertips ♪ 1880 02:18:45,605 --> 02:18:47,771 ♪ It's never enough ♪ 1881 02:18:47,772 --> 02:18:50,805 ♪ I don't know what to make of this ♪ 1882 02:18:50,872 --> 02:18:52,471 ♪ So I'll lock it up ♪ 1883 02:18:56,437 --> 02:19:03,236 ♪ Whoo! Yeah! ♪ 1884 02:19:03,303 --> 02:19:06,470 ♪ I'm burning off my fingertips ♪ 1885 02:19:06,536 --> 02:19:08,770 ♪ It's never enough ♪ 1886 02:19:08,836 --> 02:19:11,770 ♪ I don't know what to make of this ♪ 1887 02:19:11,836 --> 02:19:13,203 ♪ So I'll ♪ 1888 02:19:13,269 --> 02:19:18,169 ♪ Run into the hills to get away ♪ 1889 02:19:18,235 --> 02:19:20,869 ♪ Bad luck ♪ 1890 02:19:20,935 --> 02:19:24,634 ♪ Still, I can't help but love the taste, yeah ♪ 1891 02:19:24,769 --> 02:19:27,002 ♪ I'm running through the graveyard ♪ 1892 02:19:27,068 --> 02:19:30,801 ♪ They never save a place for me, yeah ♪ 1893 02:19:30,868 --> 02:19:32,201 ♪ And I'm doing well ♪ 1894 02:19:32,268 --> 02:19:33,744 ♪ Standing on the ledge I'm thinking ♪ 1895 02:19:33,768 --> 02:19:35,044 ♪ Man, I really wanna jump down ♪ 1896 02:19:35,068 --> 02:19:36,110 ♪ Somebody's shouting from the ♪ 1897 02:19:36,134 --> 02:19:37,868 ♪ The ground, the ground ♪ 1898 02:19:37,934 --> 02:19:39,744 ♪ Sucking on a lemon, will I ever get to heaven? ♪ 1899 02:19:39,768 --> 02:19:42,633 ♪ Will they ever let me in if I... ♪ 1900 02:19:47,833 --> 02:19:49,499 ♪ Whoa! ♪ 128470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.