Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,115 --> 00:01:14,116
- Angela!
2
00:01:14,783 --> 00:01:15,784
Angela!
3
00:01:18,912 --> 00:01:20,705
Angela, Angela!
4
00:01:20,706 --> 00:01:21,540
- Please.
5
00:01:21,541 --> 00:01:22,748
- No, let me go!
6
00:01:22,749 --> 00:01:24,166
Let go of me!
7
00:01:24,167 --> 00:01:25,419
Let go! Let go!
8
00:01:28,547 --> 00:01:29,839
Let go!
9
00:01:29,840 --> 00:01:31,299
Let go of me!
10
00:01:31,300 --> 00:01:32,717
Let go!
11
00:01:39,975 --> 00:01:40,976
Oh, let go.
12
00:01:41,935 --> 00:01:43,352
- Miss.
13
00:02:54,091 --> 00:02:56,217
Photographic
section and arson squad
14
00:02:56,218 --> 00:02:59,179
already notified, arrived 6:19 pm.
15
00:03:00,222 --> 00:03:02,932
Uniformed officer Steve
barn, regarding scene,
16
00:03:02,933 --> 00:03:06,394
stated the death
had been certified.
17
00:03:13,819 --> 00:03:16,196
Observations from the floor.
18
00:03:17,239 --> 00:03:19,323
No shoe prints revealed.
19
00:03:19,324 --> 00:03:23,536
A charred can of solvent
clearly lying on its side
20
00:03:23,537 --> 00:03:27,581
with the lid off nine
feet from the body.
21
00:03:27,582 --> 00:03:29,583
Four feet to measure.
22
00:04:29,770 --> 00:04:30,604
Smashed window.
23
00:04:30,605 --> 00:04:32,689
Garments, ashen to black.
24
00:04:35,025 --> 00:04:37,027
Body completely charred.
25
00:05:08,725 --> 00:05:11,394
Blackened, one gallon container.
26
00:05:13,230 --> 00:05:15,314
Film from camera.
27
00:05:15,315 --> 00:05:18,776
Sergeant krale from
homicide squad informed.
28
00:05:18,777 --> 00:05:22,738
Were taken for processing
at forensics laboratory.
29
00:06:12,664 --> 00:06:13,665
- Thank you.
30
00:06:20,797 --> 00:06:22,048
- Glad you could make it.
31
00:06:23,550 --> 00:06:25,926
I hope we haven't
dragged you out of bed.
32
00:06:25,927 --> 00:06:27,303
- Sorry, Mr. Plushay.
33
00:06:27,304 --> 00:06:29,096
- Beg yours?
34
00:06:29,097 --> 00:06:31,099
- I said, I'm sorry Mr. Plushay.
35
00:06:32,392 --> 00:06:34,311
- My godfather, you look
like the dog's dinner.
36
00:06:35,270 --> 00:06:37,772
This is a hair dressing
salon, not a fish cannery.
37
00:06:40,483 --> 00:06:42,193
Oh god, I don't know why I bother.
38
00:07:31,993 --> 00:07:33,869
Oh, Mrs. Stover, we weren't
expecting you until...
39
00:07:33,870 --> 00:07:35,079
- I'm running early,
can you take me now?
40
00:07:35,080 --> 00:07:36,081
- Uh, well.
41
00:07:36,915 --> 00:07:38,123
I'm afraid you'll
have to wait until...
42
00:07:38,124 --> 00:07:39,583
- Listen, pumpkin,
I've got better things
43
00:07:39,584 --> 00:07:41,168
to do than sit around here all day.
44
00:07:41,169 --> 00:07:43,003
Maybe I should take
my business elsewhere.
45
00:07:43,004 --> 00:07:45,214
- Well, perhaps I could do you.
46
00:07:45,215 --> 00:07:46,715
- I want Angela.
47
00:07:46,716 --> 00:07:48,884
- Mrs. Bailey is busy
with another client.
48
00:07:48,885 --> 00:07:51,470
- Then why don't you take
over the other client
49
00:07:51,471 --> 00:07:53,055
and that will leave
Angela free to do me.
50
00:07:53,056 --> 00:07:54,975
- No, I'm afraid that's impossible.
51
00:07:59,354 --> 00:08:00,646
- Well?
52
00:08:00,647 --> 00:08:02,648
- Yes, you could stand
a bit of a touch up.
53
00:08:02,649 --> 00:08:05,234
- That's for sure, but
don't change the subject.
54
00:08:05,235 --> 00:08:07,403
- Oh, I don't know, Madeline.
55
00:08:07,404 --> 00:08:08,697
- Oh what's to lose, this?
56
00:08:09,781 --> 00:08:11,740
- Perhaps if I just layer
this bit back here a little.
57
00:08:11,741 --> 00:08:14,910
- Angela, my
hair's fine, just fine.
58
00:08:14,911 --> 00:08:16,328
Let's go see linsey now.
59
00:08:16,329 --> 00:08:18,998
Believe me, he'll be able
to put your mind at ease.
60
00:08:18,999 --> 00:08:19,833
How about it?
61
00:08:19,834 --> 00:08:21,667
- I don't look
anything like a model.
62
00:08:21,668 --> 00:08:24,211
- Oh, you're an authority, are you?
63
00:08:24,212 --> 00:08:25,504
- I'm flat chested.
64
00:08:25,505 --> 00:08:28,549
- Oh sugar, tits went
out with jayne Mansfield.
65
00:08:28,550 --> 00:08:31,594
Linsey does
advertising, classy stuff.
66
00:08:31,678 --> 00:08:33,679
- But it's easy for you.
67
00:08:33,680 --> 00:08:37,224
You always look so, well, classy.
68
00:08:37,225 --> 00:08:39,268
- What are you a car accident?
69
00:08:39,269 --> 00:08:41,145
Oh come on, Angela, let go.
70
00:08:41,146 --> 00:08:42,522
Grab the devil by the tail.
71
00:08:45,650 --> 00:08:47,694
I thought you were
saving to go overseas.
72
00:08:49,446 --> 00:08:51,322
How much have you saved? Hm?
73
00:08:53,158 --> 00:08:55,534
- 237 dollars.
74
00:08:55,535 --> 00:08:56,327
- That much, eh?
75
00:08:56,328 --> 00:08:57,411
- I can only bank whatever
76
00:08:57,412 --> 00:08:59,913
I can keep away
from mom, othennise.
77
00:08:59,914 --> 00:09:03,293
- Sweetheart, you need cash,
lots of it and quickly.
78
00:09:04,753 --> 00:09:06,546
- How much does this linsey pay?
79
00:09:07,547 --> 00:09:10,341
- More than 237 dollars, lash out.
80
00:09:12,302 --> 00:09:14,386
- Well, I couldn't
possibly get away today.
81
00:09:14,387 --> 00:09:15,221
- You can if you want.
82
00:09:15,221 --> 00:09:16,056
- I can't.
83
00:09:16,057 --> 00:09:17,556
- Oh yes, you can.
84
00:09:17,557 --> 00:09:18,349
- How?
85
00:09:18,349 --> 00:09:19,184
- Mr. Pluckett?
86
00:09:19,184 --> 00:09:20,018
- It's plushay.
87
00:09:20,019 --> 00:09:22,437
- Pluckett like bucket,
right Mr. Pluckett?
88
00:09:23,313 --> 00:09:24,438
- Is there some
problem, Mrs. Stover?
89
00:09:24,439 --> 00:09:26,982
- Yes, Angela would like
an hour or so off work.
90
00:09:26,983 --> 00:09:29,234
Oh, in fact, make that
the rest of the day.
91
00:09:29,235 --> 00:09:31,361
- Perhaps she
needn't return at all.
92
00:09:31,362 --> 00:09:32,280
- Splendid.
93
00:09:32,281 --> 00:09:33,447
- Madeline!
94
00:09:33,448 --> 00:09:34,698
- Will you keep your voice down?
95
00:09:34,699 --> 00:09:37,117
- She'll talk how
she damn well likes,
96
00:09:37,118 --> 00:09:39,495
you pathetic faggot.
97
00:09:39,496 --> 00:09:41,331
- Well, it takes one to know one
98
00:09:41,414 --> 00:09:43,374
doesn't it, Mrs. Stover?
99
00:09:52,175 --> 00:09:53,175
- You only live once, ang.
100
00:09:53,176 --> 00:09:54,760
You've gotta reach
out and grab life
101
00:09:54,761 --> 00:09:56,720
by the short and curlies.
102
00:09:56,721 --> 00:09:58,388
- Easy for you to say.
103
00:09:58,389 --> 00:10:00,974
- Come on, stop
putting yourself down.
104
00:10:00,975 --> 00:10:03,352
You listen to the wrong people.
105
00:10:03,353 --> 00:10:05,771
Your mother's always
telling you you're plain.
106
00:10:05,772 --> 00:10:08,273
Your boss tells you you're stupid.
107
00:10:08,274 --> 00:10:09,942
Your boyfriend
tells you you're frigid
108
00:10:09,943 --> 00:10:11,694
and you believe every word of it.
109
00:10:11,778 --> 00:10:13,321
Shove off, creep!
110
00:10:15,990 --> 00:10:17,742
- Well, I haven't got a boyfriend.
111
00:10:19,160 --> 00:10:20,661
Anymore.
112
00:10:20,662 --> 00:10:21,663
- Good.
113
00:11:04,205 --> 00:11:05,581
- But who'd attack her?
114
00:11:05,582 --> 00:11:06,583
- Exactly.
115
00:11:07,917 --> 00:11:08,751
- Does she live here?
116
00:11:08,752 --> 00:11:11,170
- She and linsey
and Peter and Wendy.
117
00:11:11,171 --> 00:11:13,130
Depends on who's
in town, it varies.
118
00:11:13,131 --> 00:11:14,506
- It must get confusing.
119
00:11:14,507 --> 00:11:15,508
- Exactly.
120
00:11:21,556 --> 00:11:23,182
Knock, knock.
121
00:11:23,183 --> 00:11:24,808
- Nail Polish.
122
00:11:24,809 --> 00:11:25,685
- Ah, what colour?
123
00:11:25,686 --> 00:11:26,686
- Uh, placenta.
124
00:11:27,770 --> 00:11:30,689
- How about fire engine red?
125
00:11:30,690 --> 00:11:31,691
- Yeah.
126
00:11:32,442 --> 00:11:33,567
- I've brought a friend.
127
00:11:33,568 --> 00:11:35,235
- Shit.
128
00:11:35,236 --> 00:11:36,070
- What?
129
00:11:36,070 --> 00:11:36,905
- Oh no.
130
00:11:36,905 --> 00:11:37,739
No, no, that's fine.
131
00:11:37,740 --> 00:11:40,490
It's fine, it's fine, it's
fine, it's fine, it's great!
132
00:11:41,910 --> 00:11:43,493
- Pleased to meet you.
133
00:11:43,494 --> 00:11:45,204
- I thought you might
be able to use her.
134
00:11:45,205 --> 00:11:47,874
She has an interesting
face, don't you think?
135
00:11:47,957 --> 00:11:49,249
- Great.
136
00:11:49,250 --> 00:11:50,959
- Her name is Angela.
137
00:11:50,960 --> 00:11:51,961
- |'|| buy it.
138
00:11:55,131 --> 00:11:56,506
- What sort of an ad is this?
139
00:11:56,507 --> 00:11:58,050
- Oh, this isn't an ad.
140
00:11:58,051 --> 00:11:59,052
This is art.
141
00:12:00,345 --> 00:12:03,889
- Didn't we do a deodorant
commercial together?
142
00:12:03,890 --> 00:12:04,932
- I don't think we've uh...
143
00:12:04,933 --> 00:12:05,767
- That's all right, mad.
144
00:12:05,767 --> 00:12:06,601
Mad, it's all right.
145
00:12:06,601 --> 00:12:07,477
I've worked with her before.
146
00:12:07,478 --> 00:12:08,728
Everything is all right.
147
00:12:09,729 --> 00:12:10,563
- But...
148
00:12:10,563 --> 00:12:11,397
- Shh.
149
00:12:11,398 --> 00:12:13,524
Well, is there anything
coming up you can use her for?
150
00:12:16,027 --> 00:12:17,028
- Yes, fine.
151
00:12:17,820 --> 00:12:19,404
- Well, what exactly is it?
152
00:12:19,405 --> 00:12:21,406
- Oh, you've heard of still life?
153
00:12:21,407 --> 00:12:22,741
Well, this is still death.
154
00:12:22,742 --> 00:12:25,160
Linsey's preparing an exhibition.
155
00:12:25,161 --> 00:12:27,663
- Oh great, but what I meant was
156
00:12:27,664 --> 00:12:30,082
what exactly is coming up?
157
00:12:30,083 --> 00:12:31,333
- Oh, a job, of course.
158
00:12:31,334 --> 00:12:32,168
Isn't it?
159
00:12:32,169 --> 00:12:33,669
- Right.
160
00:12:33,670 --> 00:12:35,171
- What'd I tell you.
161
00:12:35,255 --> 00:12:36,923
- Wait a minute, though, what job?
162
00:12:38,383 --> 00:12:39,217
- Who cares?
163
00:12:39,218 --> 00:12:41,385
The great linsey wants you, sugar.
164
00:12:41,386 --> 00:12:42,928
Right?
165
00:12:43,930 --> 00:12:45,639
- Right?
166
00:12:45,640 --> 00:12:47,057
- Pardon?
167
00:12:47,058 --> 00:12:50,603
- You do want to use Angela
as a model for an ad?
168
00:12:51,562 --> 00:12:52,938
- Ah, yes, great!
169
00:12:52,939 --> 00:12:54,273
Great!
170
00:12:54,274 --> 00:12:57,484
- Oh linsey, the poor girl
is going to think you're mad.
171
00:12:57,485 --> 00:12:58,486
- Mm-hm!
172
00:12:59,445 --> 00:13:00,779
Everything's gonna
be all right, maddy.
173
00:13:00,780 --> 00:13:04,325
Everything is gonna be all
right, absolutely perfect.
174
00:13:06,077 --> 00:13:07,078
- Thank you.
175
00:13:07,954 --> 00:13:09,663
But I think I'd better tell you,
176
00:13:09,664 --> 00:13:11,666
I've never done an
ad before in my life.
177
00:13:12,875 --> 00:13:15,377
In fact, I'm not even a
model, I'm a hairdresser.
178
00:13:15,378 --> 00:13:16,420
- Good, good.
179
00:13:16,421 --> 00:13:19,298
I'll pick you up at 8:30
tomorrow morning.
180
00:13:19,299 --> 00:13:20,133
- Uh.
181
00:13:20,134 --> 00:13:21,466
9:00? It doesn't matter.
182
00:13:21,467 --> 00:13:23,553
- No, but what's the ad for?
183
00:13:25,513 --> 00:13:26,514
- Cologne.
184
00:13:28,558 --> 00:13:30,017
Uh, I'll pick you up
at nine o'clock then.
185
00:13:30,018 --> 00:13:31,226
What's your address?
186
00:13:31,227 --> 00:13:32,894
- Oh, I live with my mom.
187
00:13:32,895 --> 00:13:34,521
I think I'd better meet you here.
188
00:13:34,522 --> 00:13:35,356
- All right meet you here
189
00:13:35,357 --> 00:13:36,690
and then I'll drive
you down in the car.
190
00:13:36,691 --> 00:13:37,733
- Down where?
191
00:13:37,734 --> 00:13:38,735
- To the beach.
192
00:13:39,819 --> 00:13:42,446
- We're gonna shoot
an ad on the beach?
193
00:13:42,447 --> 00:13:43,406
In the middle of winter?
194
00:13:43,407 --> 00:13:45,407
- Well, that's advertising, sugar.
195
00:13:45,408 --> 00:13:47,159
Winter campaigns are shot in summer
196
00:13:47,160 --> 00:13:49,162
and summer campaigns
are shot in winter.
197
00:13:51,664 --> 00:13:53,373
- Well, what do I wear?
198
00:13:53,374 --> 00:13:54,458
Definitely not!
199
00:13:54,459 --> 00:13:55,500
What's wrong with it?
200
00:13:55,501 --> 00:13:56,668
If there's
nothing wrong with it,
201
00:13:56,669 --> 00:13:57,836
why didn't he tell me?
202
00:13:57,837 --> 00:13:59,880
- Linsey? It probably
didn't occur to him.
203
00:13:59,881 --> 00:14:00,715
- Oh, sure.
204
00:14:00,716 --> 00:14:02,591
- Angela, linsey's probably
205
00:14:02,592 --> 00:14:04,968
the top advertising
photographer in this country
206
00:14:04,969 --> 00:14:06,512
and he wants to do you.
207
00:14:06,596 --> 00:14:07,971
Who cares what you wear?
208
00:14:07,972 --> 00:14:09,431
- I care!
209
00:14:09,432 --> 00:14:11,100
My mother will certainly care.
210
00:14:11,976 --> 00:14:14,186
And it's what I won't be
wearing that bothers me.
211
00:14:14,187 --> 00:14:16,688
- You're being ridiculous,
linsey's a professional.
212
00:14:16,689 --> 00:14:19,566
- Madeline, the man takes
photos of dead mice.
213
00:14:19,567 --> 00:14:20,734
- Think of the opportunity.
214
00:14:20,735 --> 00:14:21,736
- Definitely not.
215
00:14:22,904 --> 00:14:23,987
- Then think of the money.
216
00:14:23,988 --> 00:14:24,989
- No way!
217
00:14:30,370 --> 00:14:31,703
How much?
218
00:14:31,704 --> 00:14:32,871
- One.
219
00:14:32,872 --> 00:14:35,415
- 100 dollars for one day's work?
220
00:14:35,416 --> 00:14:37,709
- Dear, sweet Angela.
221
00:14:37,710 --> 00:14:40,630
One thousand dollars
for one half day's work.
222
00:14:42,173 --> 00:14:43,673
- You're kidding.
223
00:14:43,674 --> 00:14:45,385
- Double rates for nude work, ang.
224
00:14:48,429 --> 00:14:49,639
- I'll think about it.
225
00:14:58,147 --> 00:14:59,606
Drive, drive!
226
00:14:59,607 --> 00:15:00,441
- What?
227
00:15:00,442 --> 00:15:01,566
- Just drive.
228
00:15:18,543 --> 00:15:19,668
- Boyfriend?
229
00:15:19,669 --> 00:15:21,086
- Ex-boyfriend.
230
00:15:21,087 --> 00:15:22,295
- Mr. Whippy?
231
00:15:22,296 --> 00:15:23,964
- It's a long story.
232
00:15:23,965 --> 00:15:25,340
- Why don't you want to see him?
233
00:15:25,341 --> 00:15:26,925
- Because he just
won't leave me alone.
234
00:15:26,926 --> 00:15:29,428
He'll wanna talk then
he'll end up crying
235
00:15:29,429 --> 00:15:31,513
and pleading and
telling me he loves me.
236
00:15:31,514 --> 00:15:32,473
He's sick.
237
00:15:32,474 --> 00:15:33,891
- He's also following us.
238
00:15:33,975 --> 00:15:34,975
Do you want me to lose him?
239
00:15:34,976 --> 00:15:35,977
- Can you?
240
00:16:52,011 --> 00:16:53,094
- What did he want?
241
00:16:53,095 --> 00:16:55,096
- He said he's gonna
knock the shit outta you.
242
00:16:55,097 --> 00:16:56,057
- Becky!
243
00:16:56,058 --> 00:16:57,557
- Though, I wouldn't
blame him if he did
244
00:16:57,558 --> 00:16:58,726
the way you treat him.
245
00:16:59,727 --> 00:17:02,062
- What would you know?
246
00:17:02,063 --> 00:17:02,897
- I like him.
247
00:17:02,898 --> 00:17:04,606
He's the best boyfriend
you've ever had.
248
00:17:04,607 --> 00:17:05,899
Mom thinks so, too.
249
00:17:05,900 --> 00:17:07,026
- He's a creep.
250
00:17:08,027 --> 00:17:10,111
- He wants me to tell
mom to make you ring him.
251
00:17:10,112 --> 00:17:11,947
- Don't you dare.
252
00:17:11,948 --> 00:17:13,031
- Well, why shouldn't I?
253
00:17:13,032 --> 00:17:15,158
You think you're such hot stuff.
254
00:17:15,159 --> 00:17:18,537
Where'd you go today when you
shoulda been at the salon?
255
00:17:18,538 --> 00:17:19,664
- To see about a job.
256
00:17:20,581 --> 00:17:21,915
And if you breathe a word to mom,
257
00:17:21,916 --> 00:17:23,792
I'll tell her you smoke.
258
00:17:23,793 --> 00:17:24,794
- Who'd hire you?
259
00:17:26,379 --> 00:17:28,673
- You'd be
surprised, little sister.
260
00:17:51,362 --> 00:17:53,281
- Yeah that's it.
261
00:17:55,575 --> 00:17:57,535
Come on, let's go.
262
00:18:00,079 --> 00:18:00,871
Good morning.
263
00:18:00,872 --> 00:18:02,080
- Good morning.
264
00:18:02,081 --> 00:18:04,583
- Madeline, this is ridiculous.
265
00:18:04,584 --> 00:18:05,834
- Linsey knows what he's doing.
266
00:18:05,835 --> 00:18:08,545
He can't fly the whole
crew to Bermuda, can he?
267
00:18:08,546 --> 00:18:09,713
Don't worry.
268
00:18:09,714 --> 00:18:11,256
- Easy for you to say.
269
00:18:11,257 --> 00:18:13,217
- We all had to start
somewhere, sugar.
270
00:18:14,302 --> 00:18:16,137
- I shoulda been at
work two hours ago.
271
00:18:17,013 --> 00:18:18,681
Oh god, what if my mom finds out?
272
00:18:20,766 --> 00:18:22,517
Are you sure linsey isn't
gonna shoot my face?
273
00:18:22,518 --> 00:18:25,104
- Believe me, no one's
gonna recognise your face.
274
00:18:26,147 --> 00:18:27,272
- Well why should I trust a man
275
00:18:27,273 --> 00:18:29,774
who photographs dead mice?
276
00:18:29,775 --> 00:18:31,151
Ang!
277
00:18:31,152 --> 00:18:32,737
- Break a leg, ang.
278
00:18:33,863 --> 00:18:35,363
- What am I doing?
279
00:18:35,364 --> 00:18:36,740
- Do what I do, sweetie.
280
00:18:36,741 --> 00:18:39,535
Close your eyes and
think of 1,000 dollars.
281
00:19:07,396 --> 00:19:10,023
J“ Angela j'
282
00:19:10,024 --> 00:19:12,567
j“ you thought it over j'
283
00:19:12,568 --> 00:19:15,695
j' but your eyes
still show the fears j“
284
00:19:15,696 --> 00:19:18,490
j' hide the tears j“
285
00:19:18,491 --> 00:19:20,700
j“ drifting away j'
286
00:19:20,701 --> 00:19:24,037
j' don't know where you go away j“
287
00:19:24,038 --> 00:19:29,043
j' will it turn out the way
they said it would be I
288
00:19:29,627 --> 00:19:33,380
j'Angela, have you gone j“
289
00:19:33,381 --> 00:19:36,883
j“ too far this time j'
290
00:19:36,884 --> 00:19:40,345
j' Angela, it's too late j'
291
00:19:40,346 --> 00:19:45,351
j' to change your mind I
292
00:19:48,479 --> 00:19:52,607
I you feel the cool shock j'
293
00:19:52,608 --> 00:19:55,193
j' you've gone and done it j“
294
00:19:55,194 --> 00:20:00,116
j' though you never thought you
could for all those years j'
295
00:20:00,658 --> 00:20:03,201
j“ look at you now I
296
00:20:03,202 --> 00:20:06,204
j“ suddenly seen I
297
00:20:06,205 --> 00:20:11,210
j' in a role you've never played,
where you've never been j“
298
00:20:14,714 --> 00:20:18,383
j'Angela, have you gone j“
299
00:20:18,384 --> 00:20:21,886
j“ too far this time j'
300
00:20:21,887 --> 00:20:25,223
j' Angela, it's too late j'
301
00:20:25,224 --> 00:20:28,852
j' to change your mind I
302
00:20:28,853 --> 00:20:31,730
j“ Angela j'
303
00:20:31,731 --> 00:20:35,942
j' is it real j'
304
00:20:35,943 --> 00:20:39,904
j' Angela, what's happened to you j'
305
00:20:39,905 --> 00:20:41,991
j“ Angela j“
306
00:21:08,768 --> 00:21:13,563
J“ now that it's done,
no turning back j“
307
00:21:13,564 --> 00:21:16,524
j“ you're on your own j“
308
00:21:16,525 --> 00:21:19,402
j“aworld is changing j“
309
00:21:19,403 --> 00:21:22,197
j“ suddenly now j“
310
00:21:22,198 --> 00:21:24,199
j“ the doors are closed behind you j“
311
00:21:24,200 --> 00:21:26,910
j“ do you know what you've done j“
312
00:21:26,911 --> 00:21:28,536
j“ and does it feel j“
313
00:21:28,537 --> 00:21:29,913
j“ how does it feel j“
314
00:21:29,914 --> 00:21:33,541
j“ to feel the cool shock j“
315
00:21:33,542 --> 00:21:37,004
j“Angela, have you gone j“
316
00:21:37,087 --> 00:21:40,673
j“ too far this time j“
317
00:21:40,674 --> 00:21:43,968
j“ Angela, it's too late j“
318
00:21:43,969 --> 00:21:47,472
j“ to change your mind j“
319
00:21:47,473 --> 00:21:50,391
j“ Angela j“
320
00:21:50,392 --> 00:21:54,729
j“ is it real j“
321
00:21:54,730 --> 00:21:58,566
j“ Angela, what's happened to you j“
322
00:21:58,567 --> 00:22:03,571
j“ Angela j“
323
00:22:03,572 --> 00:22:08,076
j“ don't get the snapshot j“
324
00:22:08,077 --> 00:22:11,538
j“Angela, have you gone j“
325
00:22:11,539 --> 00:22:15,042
j“ too far this time j“
326
00:22:15,125 --> 00:22:18,545
j“ Angela, it's too late j“
327
00:22:18,546 --> 00:22:21,881
j“ to change your mind j“
328
00:22:21,882 --> 00:22:24,926
j“ Angela j“
329
00:22:24,927 --> 00:22:28,806
j“ is it real j“
330
00:22:45,197 --> 00:22:46,365
- Where is it?
331
00:22:48,284 --> 00:22:49,285
That's fine.
332
00:22:50,870 --> 00:22:51,871
Good.
333
00:22:52,788 --> 00:22:53,789
Great!
334
00:24:00,356 --> 00:24:02,482
- What do you do for a living?
335
00:24:02,483 --> 00:24:03,942
- I'm a model.
336
00:24:03,943 --> 00:24:05,735
- Oh, what do you model?
337
00:24:05,736 --> 00:24:07,612
- Mainly goosebumps.
338
00:24:07,613 --> 00:24:08,697
- Ha, ha, ha.
339
00:24:10,658 --> 00:24:11,741
- And what do you do?
340
00:24:11,742 --> 00:24:12,701
- Solicitor.
341
00:24:12,702 --> 00:24:14,202
- Oh!
342
00:24:14,203 --> 00:24:15,620
And what do you solicit?
343
00:24:19,708 --> 00:24:21,126
- Are you into modelling full-time?
344
00:24:22,586 --> 00:24:24,505
- Actually, I'm just a hairdresser.
345
00:24:25,631 --> 00:24:26,632
- Aw, well.
346
00:24:28,342 --> 00:24:30,218
- Are you still a solicitor?
347
00:24:31,887 --> 00:24:33,305
- I prize myself.
348
00:24:42,481 --> 00:24:43,524
- Deliveries.
349
00:24:45,234 --> 00:24:46,818
- Well.
350
00:24:46,819 --> 00:24:47,819
- Let's fly, Angela.
351
00:24:47,820 --> 00:24:49,278
Your mother will be frantic.
352
00:24:49,279 --> 00:24:50,363
- You're not wrong.
353
00:24:50,364 --> 00:24:51,531
- How are you getting home?
354
00:24:51,532 --> 00:24:53,282
- What's it to you, phallus-face?
355
00:24:53,283 --> 00:24:55,576
- I was talking to Angela.
356
00:24:55,577 --> 00:24:56,577
- I was watching.
357
00:24:56,578 --> 00:24:58,746
You had your hand up her dress.
358
00:24:58,747 --> 00:25:00,541
- I was offering her a job.
359
00:25:00,624 --> 00:25:02,376
- Stick your job
up your butt, Jack.
360
00:25:04,169 --> 00:25:05,921
Take it easy, George.
361
00:25:07,339 --> 00:25:08,424
- It's Roger.
362
00:25:11,844 --> 00:25:14,721
- Do you like women
touching you, John? Huh?
363
00:25:14,722 --> 00:25:17,516
Do you like pretty women
putting their hand there, huh?
364
00:25:23,897 --> 00:25:28,860
J“ and they called him j“
365
00:25:28,861 --> 00:25:33,824
j“ big balls that have dough j“
366
00:25:35,451 --> 00:25:36,285
- but he was just
offering me a job.
367
00:25:36,286 --> 00:25:38,036
- But why? What's in it for him?
368
00:25:38,037 --> 00:25:39,245
And what does he want from you?
369
00:25:39,246 --> 00:25:40,247
Ask yourself that.
370
00:25:55,971 --> 00:25:57,889
- Don't be silly.
371
00:25:57,890 --> 00:25:59,390
- Thanks.
372
00:25:59,391 --> 00:26:00,683
Do I look drunk or anything?
373
00:26:00,684 --> 00:26:02,310
- No.
374
00:26:02,311 --> 00:26:04,562
- I'm really sorry
about your car, mad.
375
00:26:04,563 --> 00:26:07,273
- Like I said, sugar,
you've got to be careful.
376
00:26:07,274 --> 00:26:10,194
The world's full of strange people.
377
00:26:11,111 --> 00:26:12,112
- Well.
378
00:26:12,863 --> 00:26:13,864
- Well.
379
00:27:44,913 --> 00:27:46,956
- What are you doing here?
380
00:27:46,957 --> 00:27:48,333
- To see you.
381
00:27:50,085 --> 00:27:51,170
- I'm locked out.
382
00:27:52,546 --> 00:27:54,755
- Your mom's
disappointed in you, Angie.
383
00:27:54,756 --> 00:27:56,383
- She's bolted the door.
384
00:27:57,259 --> 00:27:59,261
- Try and see it from
her point of view.
385
00:28:02,514 --> 00:28:05,017
- You've been talking
to her, haven't you?
386
00:28:08,854 --> 00:28:09,855
Daryl.
387
00:28:11,940 --> 00:28:14,860
Why can't you just let go?
388
00:28:21,158 --> 00:28:24,243
- You're my girl, Angie.
389
00:28:24,244 --> 00:28:25,245
I love you.
390
00:28:28,999 --> 00:28:30,459
Where are you gonna go?
391
00:28:31,960 --> 00:28:33,086
She won't let you in.
392
00:28:35,172 --> 00:28:37,256
Don't go, please don't go.
393
00:28:37,257 --> 00:28:38,342
Jusl
394
00:28:42,095 --> 00:28:43,180
don't go.
395
00:29:16,129 --> 00:29:17,672
- What lady?
396
00:29:17,673 --> 00:29:19,590
- You know what lady.
397
00:29:19,591 --> 00:29:21,050
- Right.
398
00:29:21,051 --> 00:29:22,052
- Aye.
399
00:29:27,558 --> 00:29:28,558
- Just a friend, Daryl.
400
00:29:29,810 --> 00:29:31,561
- Must be a pretty good friend, eh?
401
00:29:32,938 --> 00:29:33,772
Your mom reckons...
402
00:29:33,773 --> 00:29:35,773
- Oh look, why don't you
fall in love with my mother?
403
00:29:35,774 --> 00:29:37,650
You seem to hit it off so well.
404
00:29:37,651 --> 00:29:38,527
- That's sick.
405
00:29:38,528 --> 00:29:41,237
- You and mom and
little miss goody-goody.
406
00:29:41,238 --> 00:29:44,282
- Oh, so now it's
Becky's fault too, is it?
407
00:29:44,283 --> 00:29:46,701
Everybody's to blame except Angela.
408
00:29:46,702 --> 00:29:48,953
My god, you've changed.
409
00:29:48,954 --> 00:29:49,955
- Good.
410
00:29:50,956 --> 00:29:51,957
Fine.
411
00:29:54,167 --> 00:29:56,420
- You turning queer or
something, is that it?
412
00:29:58,171 --> 00:30:00,381
It would explain a few things.
413
00:30:00,382 --> 00:30:02,425
- Daryl.
414
00:30:02,426 --> 00:30:04,260
-Angela, I saw you kissing her.
415
00:30:04,261 --> 00:30:05,095
- Who?
416
00:30:05,096 --> 00:30:06,470
- That lady.
417
00:30:06,471 --> 00:30:07,805
- You're crazy.
418
00:30:07,806 --> 00:30:09,099
- I saw you, Angie.
419
00:30:10,142 --> 00:30:14,395
- Well, I suppose there's
no use hiding any longer.
420
00:30:14,396 --> 00:30:15,480
I must be going queer.
421
00:30:17,566 --> 00:30:18,816
- Oh.
422
00:30:18,817 --> 00:30:19,984
Angela.
423
00:30:19,985 --> 00:30:21,610
- Why do you keep bugging me?
424
00:30:21,611 --> 00:30:23,030
Everybody keeps bugging me.
425
00:30:23,989 --> 00:30:25,156
- We were lovers.
426
00:30:25,157 --> 00:30:27,908
- We had two screws, love
had nothing to do with it.
427
00:30:27,909 --> 00:30:29,410
- You coulda fooled me.
428
00:30:29,411 --> 00:30:30,537
- That's right, Daryl.
429
00:30:32,914 --> 00:30:34,915
- Why are you trying
so hard to hurt me?
430
00:30:34,916 --> 00:30:35,917
Hurt your mom?
431
00:30:36,835 --> 00:30:38,670
Anybody who tries
to get close to you.
432
00:30:40,505 --> 00:30:42,758
- I suppose I'm just dirt.
433
00:30:43,967 --> 00:30:47,679
An ungrateful,
inconsiderate, teenage dyke.
434
00:30:48,847 --> 00:30:51,098
I'd like to get out here, please.
435
00:30:51,099 --> 00:30:54,143
- Four years we've
been going together.
436
00:30:54,144 --> 00:30:55,728
Angie, I was part of the family.
437
00:30:55,729 --> 00:30:58,607
- Look, would you mind
stopping so I could get out?
438
00:31:17,125 --> 00:31:19,252
- You ever heard
of guppies, Angela?
439
00:31:21,004 --> 00:31:22,214
Guppies are little fish.
440
00:31:23,507 --> 00:31:25,633
We had some once, in a tank.
441
00:31:25,634 --> 00:31:27,928
And if you put your hand
up against the glass,
442
00:31:28,762 --> 00:31:33,767
real quick, a mother
guppy will eat her babies.
443
00:31:36,561 --> 00:31:38,646
- What's that supposed to mean?
444
00:32:16,268 --> 00:32:17,269
- Hello?
445
00:32:28,864 --> 00:32:29,865
Knock, knock.
446
00:32:31,199 --> 00:32:32,826
- You wanna see something great?
447
00:32:33,743 --> 00:32:34,744
- Yeah.
448
00:32:37,080 --> 00:32:39,039
Listen, I'm really
sorry to turn up here
449
00:32:39,040 --> 00:32:40,207
at four o'clock in the morning.
450
00:32:40,208 --> 00:32:41,209
- Yeah, fine.
451
00:32:42,169 --> 00:32:43,335
I knew this was great,
452
00:32:43,336 --> 00:32:46,631
but this is something
else, this is beyond words.
453
00:32:49,176 --> 00:32:52,386
- You see the thing is,
my mother's locked me out
454
00:32:52,387 --> 00:32:54,514
and I was wondering if...
455
00:32:57,225 --> 00:32:58,435
- Don't cheat.
456
00:33:01,313 --> 00:33:03,732
- Anyway, I was wondering
if I might be able to.
457
00:33:05,567 --> 00:33:08,319
If I might be able to
crash here for the night?
458
00:33:08,320 --> 00:33:09,154
- Yes, yes, yes, yes!
459
00:33:09,155 --> 00:33:10,780
Got you, my young animal.
460
00:33:12,908 --> 00:33:13,909
Ready!
461
00:33:14,868 --> 00:33:15,869
Ta-dum!
462
00:33:19,498 --> 00:33:20,499
Huh?
463
00:33:22,792 --> 00:33:24,293
- What exactly is it?
464
00:33:24,294 --> 00:33:26,545
- It's Bermuda cool
lurching out of the sea,
465
00:33:26,546 --> 00:33:30,258
stripped in montage,
technical stuff.
466
00:33:32,511 --> 00:33:33,762
- Well, it's very...
467
00:33:36,014 --> 00:33:37,182
Words fail me.
468
00:33:39,768 --> 00:33:40,769
- I'm off to my bed.
469
00:33:41,811 --> 00:33:43,396
You want to crash here tonight?
470
00:33:54,115 --> 00:33:55,116
Boom, boom.
471
00:34:06,670 --> 00:34:08,879
I'll clean it up properly
for you tomorrow.
472
00:34:08,880 --> 00:34:11,215
- Oh, it's just for
tonight, really.
473
00:34:11,216 --> 00:34:13,133
I've got to be at
work in four hours.
474
00:34:13,134 --> 00:34:14,927
- Well, you can stay
as long as you like.
475
00:34:14,928 --> 00:34:16,054
It's very casual here.
476
00:34:20,892 --> 00:34:23,520
The chap who usually
lives here is in Bali.
477
00:34:26,064 --> 00:34:27,190
- Oh, thanks.
478
00:34:29,067 --> 00:34:30,068
Thanks.
479
00:34:31,111 --> 00:34:31,945
- Right.
480
00:34:31,946 --> 00:34:33,779
- It's been quite a day.
481
00:34:33,780 --> 00:34:34,781
- Goodnight.
482
00:34:37,117 --> 00:34:38,118
- Linsey?
483
00:34:40,161 --> 00:34:42,080
Why do you take
photos of dead things?
484
00:34:45,625 --> 00:34:46,793
- Are you really interested?
485
00:34:49,462 --> 00:34:57,462
Well, I suppose primarily
because no one else does.
486
00:34:57,637 --> 00:35:01,724
The entire spectrum
of dead fauna is mine.
487
00:35:01,725 --> 00:35:03,934
I think I'm the only
bloke in the world
488
00:35:03,935 --> 00:35:07,230
who is totally into
lifeless wildlife.
489
00:35:08,732 --> 00:35:11,859
They stay where they're
put and they're very cheap.
490
00:35:14,112 --> 00:35:15,738
- I don't know when
to take you seriously.
491
00:35:15,739 --> 00:35:17,699
- It's a very serious
matter, death.
492
00:35:20,493 --> 00:35:21,494
- Yeah.
493
00:35:23,997 --> 00:35:26,957
- Nice to talk to
somebody who's interested.
494
00:35:26,958 --> 00:35:27,959
Goodnight.
495
00:35:29,044 --> 00:35:30,462
- Goodnight.
496
00:37:07,726 --> 00:37:08,934
Well, you've gotta learn
497
00:37:08,935 --> 00:37:10,686
to look after yourself, ang.
498
00:37:10,687 --> 00:37:12,146
Yeah, well I'm
still pretty marketable
499
00:37:12,147 --> 00:37:12,981
at the moment, aren't I?
500
00:37:12,982 --> 00:37:14,022
I suppose I have to
get a job eventually.
501
00:37:14,023 --> 00:37:15,649
- No, I mean actually
look after yourself.
502
00:37:15,650 --> 00:37:17,569
You know, pow, pst, bang.
503
00:37:18,528 --> 00:37:20,404
A friend of mine got
on a train one night,
504
00:37:20,405 --> 00:37:22,156
was raped between stations.
505
00:37:22,157 --> 00:37:24,575
33 seconds, I timed it.
506
00:37:24,576 --> 00:37:25,659
It was 33 seconds.
507
00:37:25,660 --> 00:37:28,412
- Oh god, whatever
happened to foreplay?
508
00:37:28,413 --> 00:37:29,788
- You see the trick is to get
509
00:37:29,789 --> 00:37:32,332
a good, clean shot at the throat.
510
00:37:32,333 --> 00:37:33,542
A lot of people
tell you the crotch.
511
00:37:33,543 --> 00:37:35,502
But I think a good, clean king hit
512
00:37:35,503 --> 00:37:38,214
right up the throat does
more permanent damage.
513
00:37:38,298 --> 00:37:39,840
Anyway, you can
always do the balls later
514
00:37:39,841 --> 00:37:41,468
once you've stunned the bastard.
515
00:37:43,928 --> 00:37:44,929
Great.
516
00:37:45,972 --> 00:37:48,850
- Oh god.
517
00:37:51,728 --> 00:37:52,895
- It's not bad, linsey.
518
00:37:52,896 --> 00:37:53,897
- Shit.
519
00:37:54,898 --> 00:37:55,732
- What?
520
00:37:55,733 --> 00:37:57,192
- Oh shit, linsey.
521
00:37:58,943 --> 00:38:00,652
- What's the matter,
ang? It's terrific!
522
00:38:00,653 --> 00:38:03,280
- You can see my face, look!
523
00:38:03,281 --> 00:38:04,782
Linsey, you promised.
524
00:38:04,783 --> 00:38:07,201
Look at that, plain as day.
525
00:38:07,202 --> 00:38:08,327
Jesus, linsey.
526
00:38:08,328 --> 00:38:09,578
You said you wouldn't show my face.
527
00:38:09,579 --> 00:38:11,413
- Who's gonna recognise this?
528
00:38:11,414 --> 00:38:12,581
- My mother will.
529
00:38:12,582 --> 00:38:15,001
- Nobody will know it's
you unless you tell them.
530
00:38:16,461 --> 00:38:17,836
- I could change my hair.
531
00:38:17,837 --> 00:38:19,963
Wear sunglasses or something.
532
00:38:19,964 --> 00:38:21,007
- Don't like it then?
533
00:38:23,384 --> 00:38:26,429
- Oh, no, it's beautiful, linsey.
534
00:38:27,555 --> 00:38:30,224
I'm sorry, Lilly's right.
535
00:38:30,225 --> 00:38:31,226
Can I have this one?
536
00:38:32,644 --> 00:38:33,645
- Yeah, sure.
537
00:38:37,524 --> 00:38:40,984
- Now before you get
distracted, it's been a week.
538
00:38:40,985 --> 00:38:42,778
You think you could feed the kitty?
539
00:38:42,779 --> 00:38:44,947
You know, for food,
rent, everything else?
540
00:38:44,948 --> 00:38:46,240
- Oh yeah, fine.
541
00:38:46,241 --> 00:38:47,158
How much?
542
00:38:47,159 --> 00:38:48,242
- Well if you can afford it,
543
00:38:48,243 --> 00:38:49,618
the ones with money usually try
544
00:38:49,619 --> 00:38:52,204
and carry the ones
that aren't so flush.
545
00:38:52,205 --> 00:38:53,206
Say, 50?
546
00:39:54,559 --> 00:39:55,934
J“ tell me, doctor, will ya j“
547
00:39:55,935 --> 00:39:57,686
j“ what's the matter with me j“
548
00:39:57,687 --> 00:40:01,064
j“ I think I musta gone and
caught a rare disease j“
549
00:40:01,065 --> 00:40:04,484
j“ every time my baby
puts her hand in mine j“
550
00:40:04,485 --> 00:40:07,863
j“ I get a funny feeling
running down my spine j“
551
00:40:07,864 --> 00:40:09,531
j“ my hands and legs are shaking j“
552
00:40:09,532 --> 00:40:11,241
j“ I start hallucinating j“
553
00:40:11,242 --> 00:40:12,826
j“ my hips begin to quiver j“
554
00:40:12,827 --> 00:40:14,703
j“ man, it's such a
strange sensation j“
555
00:40:14,704 --> 00:40:16,372
j“ and I can't stop
rock and rolling j“
556
00:40:16,456 --> 00:40:18,165
j“ oh yeah, you know j“
557
00:40:18,166 --> 00:40:19,791
j“ I can't stop rock and rolling j“
558
00:40:19,792 --> 00:40:21,335
j“ oh yeah, you know j“
559
00:40:21,336 --> 00:40:23,462
j“ no, I'm living in a story j“
560
00:40:23,463 --> 00:40:24,297
j“ oh yeah j“
561
00:40:24,298 --> 00:40:26,590
j“ you know that I can't
stop rock and rolling j“
562
00:40:26,591 --> 00:40:27,467
j“ oh yeah j“
563
00:40:27,467 --> 00:40:28,301
j“ohnoj“
564
00:40:28,302 --> 00:40:30,177
j“ you gotta help
me doctor, please j“
565
00:40:30,178 --> 00:40:34,974
j“ I gotta find a cure today j“
566
00:40:35,058 --> 00:40:38,101
j“and I'm impatient
sitting every time I go j“
567
00:40:38,102 --> 00:40:39,853
j“ in the evening with my baby j“
568
00:40:39,854 --> 00:40:41,730
j“ to a late night show j“
569
00:40:41,731 --> 00:40:43,273
j“ tell me, doctor, will ya j“
570
00:40:43,274 --> 00:40:44,900
j“ about this thing I caught j“
571
00:40:44,901 --> 00:40:48,570
j“ your professional
opinion is my last resort j“
572
00:40:48,571 --> 00:40:50,280
j“ it ain't tuberculosis j“
573
00:40:50,281 --> 00:40:51,990
j“ or even some neurosis j“
574
00:40:51,991 --> 00:40:53,450
j“ I'm counting on ya, doctor j“
575
00:40:53,451 --> 00:40:55,328
j“ tell me, what's your diagnosis j“
576
00:40:55,411 --> 00:40:57,329
j“ 'cause I can't
stop rock and rolling j“
577
00:40:57,330 --> 00:40:58,164
j“ oh yeah j“
578
00:40:58,164 --> 00:40:59,040
j“ohnoj“
579
00:40:59,041 --> 00:41:00,457
j“ I can't stop rock and rolling j“
580
00:41:00,458 --> 00:41:01,250
j“ oh yeah j“
581
00:41:01,251 --> 00:41:02,251
j“ I don't know j“
582
00:41:02,252 --> 00:41:03,961
j“ no, I'm living in a story j“
583
00:41:03,962 --> 00:41:05,003
j“ oh yeah j“
584
00:41:05,004 --> 00:41:07,172
j“ you know, I can't
stop rock and rolling j“
585
00:41:07,173 --> 00:41:08,091
j“ oh yeah j“
586
00:41:08,174 --> 00:41:09,133
j“ohnoj“
587
00:41:09,134 --> 00:41:10,801
j“ you gotta help
me doctor, please j“
588
00:41:10,802 --> 00:41:15,806
j“ I gotta find a cure today j“
589
00:41:15,807 --> 00:41:18,809
j“ every evening about midnight j“
590
00:41:18,810 --> 00:41:22,479
j“ I rock myself to bed j“
591
00:41:22,480 --> 00:41:24,272
j“ I wake up in the morning j“
592
00:41:24,273 --> 00:41:25,649
j“ as soon as early dawn j“
593
00:41:25,650 --> 00:41:28,860
j“ with a boogie rhythm in my head j“
594
00:41:28,861 --> 00:41:32,531
j“ well, my baby said she'd
give me just one more chance j“
595
00:41:32,532 --> 00:41:34,075
j“ she told me I could j“
596
00:41:34,158 --> 00:41:35,367
- I'm uh, terrible with names
597
00:41:35,368 --> 00:41:37,537
but I've got an excellent
memory for faces.
598
00:41:38,496 --> 00:41:41,123
You weren't in Bermuda
last month, were you?
599
00:41:41,124 --> 00:41:42,290
- No.
600
00:41:42,291 --> 00:41:43,917
- Now that's very odd.
601
00:41:43,918 --> 00:41:46,044
For some reason I seem
to associate that face
602
00:41:46,045 --> 00:41:47,630
with a tropical beach.
603
00:41:49,590 --> 00:41:51,383
J“ now I can't stop
rock and rolling j“
604
00:41:51,384 --> 00:41:52,218
j“ohnoj“
605
00:41:52,219 --> 00:41:53,260
j“ oh yeah, yeah j“
606
00:41:53,261 --> 00:41:54,845
j“ I can't stop rock and rolling j“
607
00:41:54,846 --> 00:41:55,680
j“ohnoj“
608
00:41:55,680 --> 00:41:56,514
j“ oh yeah j“
609
00:41:56,515 --> 00:41:58,140
j“ I'm living in a story j“
610
00:41:58,141 --> 00:41:58,975
j“ohnoj“
611
00:41:58,975 --> 00:41:59,809
j“ oh yeah j“
612
00:41:59,810 --> 00:42:01,519
- is this old relic
annoying you, sugar?
613
00:42:01,602 --> 00:42:02,602
- Um, no.
614
00:42:03,980 --> 00:42:07,400
- That's good, because he
annoys the hell out of me.
615
00:42:08,651 --> 00:42:10,403
Angela, Elmer j. Stover.
616
00:42:11,446 --> 00:42:12,821
- Charmed.
617
00:42:12,822 --> 00:42:13,823
- Oh no!
618
00:42:14,866 --> 00:42:16,033
You rat!
619
00:42:16,034 --> 00:42:17,117
- I'm sorry.
620
00:42:17,118 --> 00:42:18,660
But Madeline told me
how uneasy you were
621
00:42:18,661 --> 00:42:21,079
with that photo and I
saw you sitting there
622
00:42:21,080 --> 00:42:22,789
and I just couldn't resist it.
623
00:42:22,790 --> 00:42:24,207
Forgive me?
624
00:42:24,208 --> 00:42:25,542
- Of course, Mr. Stover, I.
625
00:42:25,543 --> 00:42:26,377
- Elmer.
626
00:42:26,378 --> 00:42:28,545
- Elmer, mad's told
me a lot about you.
627
00:42:28,546 --> 00:42:29,547
- Likewise.
628
00:42:31,049 --> 00:42:32,632
- Elmer, give me
your honest opinion,
629
00:42:32,633 --> 00:42:34,719
can you really recognise
me in that photo?
630
00:42:36,596 --> 00:42:39,473
- Hm, well it's hard to
tell with your clothes on.
631
00:42:41,893 --> 00:42:43,060
Oh good lord, Angela.
632
00:42:43,061 --> 00:42:44,853
Most models would sell their soul
633
00:42:44,854 --> 00:42:47,064
to the devil for that
sort of recognition.
634
00:42:47,065 --> 00:42:48,231
That's the name of
the game isn't, mad?
635
00:42:48,232 --> 00:42:50,108
No seriously, honey.
636
00:42:50,109 --> 00:42:51,818
Most beautiful young
women that I know
637
00:42:51,819 --> 00:42:53,612
literally throw themselves
in front of my cameras.
638
00:42:53,613 --> 00:42:55,907
Like lemmings dashing
into the north sea.
639
00:42:55,990 --> 00:42:57,282
- Yeah, I suppose
it's silly worrying
640
00:42:57,283 --> 00:42:59,743
about one, stupid
photo in one magazine.
641
00:42:59,744 --> 00:43:00,827
-Ah, ha.
642
00:43:00,828 --> 00:43:03,955
Whatever it may be, it
is not a stupid photo.
643
00:43:03,956 --> 00:43:05,624
It's a dream.
644
00:43:05,625 --> 00:43:07,209
It's gonna sell a lot of Cologne.
645
00:43:07,210 --> 00:43:09,086
You must be in very great demand.
646
00:43:09,087 --> 00:43:11,713
- Oh yes, the phone simply
hasn't stopped ringing.
647
00:43:11,714 --> 00:43:14,925
Paris, London, Alaska.
648
00:43:14,926 --> 00:43:16,636
- And a sense of humour.
649
00:43:16,719 --> 00:43:19,221
Look, when the demographics
of this campaign
650
00:43:19,222 --> 00:43:22,183
get back to the agencies,
you're gonna be hot stuff.
651
00:43:23,226 --> 00:43:25,144
Hey, what are you doing Saturday?
652
00:43:26,604 --> 00:43:29,231
Well, we've got a few friends
coming over for drinks.
653
00:43:29,232 --> 00:43:31,900
Maybe even a barbecue,
weather permitting.
654
00:43:31,901 --> 00:43:33,903
Say any time after 4:30?
655
00:43:35,238 --> 00:43:36,239
- Why not?
656
00:43:37,240 --> 00:43:38,407
- It's a date.
657
00:43:59,846 --> 00:44:02,973
- Now you see them, now you don't.
658
00:44:04,016 --> 00:44:06,685
That should keep the censors happy.
659
00:44:06,686 --> 00:44:07,853
- Angela.
660
00:44:07,854 --> 00:44:08,855
- Oh, sorry.
661
00:44:10,815 --> 00:44:12,191
- So this is Angela?
662
00:44:13,651 --> 00:44:16,236
- This is Mr. Boris
Spears from the agency.
663
00:44:16,237 --> 00:44:17,071
- How do you do?
664
00:44:17,071 --> 00:44:17,905
- Mr. Harold scutter
665
00:44:17,906 --> 00:44:19,865
and Mr. Ron brown from
the Bermuda cool company.
666
00:44:19,866 --> 00:44:22,117
- Oh yes, we met on the beach.
667
00:44:22,118 --> 00:44:24,744
- This is the billboard
format, Angela.
668
00:44:24,745 --> 00:44:26,788
- I'm gonna be on a billboard?
669
00:44:26,789 --> 00:44:29,040
- More like 400 billboards.
670
00:44:29,041 --> 00:44:30,458
- Uh, by the way, ang.
671
00:44:30,459 --> 00:44:33,212
A package came
for you this afternoon.
672
00:44:33,296 --> 00:44:34,088
- A package?
673
00:44:34,088 --> 00:44:34,922
- Yes, it's in the kitchen.
674
00:44:34,922 --> 00:44:35,756
- Gentlemen.
675
00:44:35,757 --> 00:44:37,424
Gentlemen?
676
00:44:37,425 --> 00:44:39,050
If we could just
come back down here.
677
00:44:39,051 --> 00:44:40,011
- She's just leaving.
678
00:44:40,012 --> 00:44:41,470
- Give it five minutes, okay.
679
00:44:43,973 --> 00:44:46,099
- What's that about five minutes?
680
00:44:46,100 --> 00:44:46,934
- Nothing.
681
00:44:46,935 --> 00:44:48,394
- What's going on down there?
682
00:44:49,687 --> 00:44:51,314
- Mom, what do you want?
683
00:44:53,441 --> 00:44:57,612
- Your sister was
involved in an accident.
684
00:44:58,905 --> 00:45:00,488
- What?
685
00:45:00,489 --> 00:45:03,158
- The doctor said
she was very lucky.
686
00:45:03,159 --> 00:45:05,202
She'll have her leg in
plaster for awhile, that's all
687
00:45:05,203 --> 00:45:08,831
but it'll be a financial
strain and I thought,
688
00:45:09,790 --> 00:45:11,249
as you've got this
wonderful new job,
689
00:45:11,250 --> 00:45:13,460
I thought perhaps I
could depend on you
690
00:45:13,461 --> 00:45:15,922
to pay back a little
money, that's all.
691
00:45:16,839 --> 00:45:18,131
- Pay back?
692
00:45:18,132 --> 00:45:19,382
- No, no.
693
00:45:19,383 --> 00:45:20,384
It doesn't matter.
694
00:45:21,427 --> 00:45:23,053
Becky and I don't
need that sort of money.
695
00:45:23,054 --> 00:45:25,096
- What do you mean that sort?
696
00:45:25,097 --> 00:45:27,391
- What exactly do you do?
697
00:45:28,309 --> 00:45:30,727
- I told you, I'm
learning advertising.
698
00:45:30,728 --> 00:45:32,354
- From the boy downstairs?
699
00:45:32,355 --> 00:45:33,189
- Yes.
700
00:45:33,190 --> 00:45:34,940
- Who conducts
meetings at 11:30 pm.
701
00:45:34,941 --> 00:45:35,775
- Yes.
702
00:45:35,776 --> 00:45:37,067
- And who pays you a
little, or well enough.
703
00:45:37,068 --> 00:45:38,276
Was that what you said?
704
00:45:38,277 --> 00:45:40,862
Enough to live in
somebody's attic, right?
705
00:45:40,863 --> 00:45:42,155
- What are you getting at?
706
00:45:42,156 --> 00:45:44,700
- No, no, just let me
get my facts straight.
707
00:45:44,784 --> 00:45:46,826
I wouldn't want to have
misrepresent my little angel
708
00:45:46,827 --> 00:45:49,120
like Becky and Daryl
have obviously done.
709
00:45:49,121 --> 00:45:50,455
- Mom, what are you talking about?
710
00:45:50,456 --> 00:45:53,500
- I am talking about
the 900 dollars
711
00:45:53,501 --> 00:45:54,752
in that drawer!
712
00:45:56,963 --> 00:45:58,464
- You went through my dresser?
713
00:45:59,465 --> 00:46:02,634
- Well, I was looking for a
pencil and paper, that's all.
714
00:46:02,635 --> 00:46:03,760
After three hours
of waiting for you
715
00:46:03,761 --> 00:46:05,220
to come back from god knows where,
716
00:46:05,221 --> 00:46:06,596
I thought I'd leave you a note.
717
00:46:06,597 --> 00:46:07,598
- That's a lie!
718
00:46:08,891 --> 00:46:10,935
You could have left a
message downstairs.
719
00:46:12,311 --> 00:46:14,479
What else have you
been lying about?
720
00:46:14,480 --> 00:46:16,064
Becky's accident?
721
00:46:16,065 --> 00:46:17,649
- You ring northern
general hospital
722
00:46:17,650 --> 00:46:20,902
and ask about that girl lying
on her back in casualty ward.
723
00:46:20,903 --> 00:46:23,071
Then we'll see who the liar is.
724
00:46:23,072 --> 00:46:25,156
How dare you!
725
00:46:25,157 --> 00:46:26,783
How long did you
have to lie on your back
726
00:46:26,784 --> 00:46:29,412
to earn more money than
I get in three months?
727
00:46:30,538 --> 00:46:31,913
- Right.
728
00:46:31,914 --> 00:46:33,415
Well, I'll show you then.
729
00:46:33,416 --> 00:46:35,918
Since we're being so
honest with each other.
730
00:46:36,919 --> 00:46:39,087
That's what the
little angel had to do.
731
00:46:39,088 --> 00:46:40,797
There, that's Angela, mom.
732
00:46:40,798 --> 00:46:42,633
Ugly, awkward, stupid Angela.
733
00:46:44,844 --> 00:46:47,221
- Well, now I'm sure
I did the right thing.
734
00:46:48,639 --> 00:46:50,223
I think there is
some justice in life
735
00:46:50,224 --> 00:46:51,599
I could almost laugh.
736
00:46:51,600 --> 00:46:53,101
And it's all been
made possible by you.
737
00:46:53,102 --> 00:46:54,437
Or should I say, that.
738
00:46:55,479 --> 00:46:57,522
Now remember, my angel,
739
00:46:57,523 --> 00:46:59,065
when things start to go sour,
740
00:46:59,066 --> 00:47:01,152
don't darken my doonnay ever.
741
00:48:31,659 --> 00:48:33,410
- I'm surprised that
Madeline didn't ring you.
742
00:48:33,411 --> 00:48:35,495
- Well, I'm not
exactly on the phone.
743
00:48:35,496 --> 00:48:36,746
The party's off, is it?
744
00:48:36,747 --> 00:48:39,332
- She had this job that
came up at the last minute.
745
00:48:39,333 --> 00:48:42,043
Oh damn, I am sorry.
746
00:48:42,044 --> 00:48:43,128
- Well, it's a little bit awkward.
747
00:48:43,129 --> 00:48:43,963
I came by cab.
748
00:48:43,964 --> 00:48:45,130
- Well look, I've got
a roast in the oven.
749
00:48:45,131 --> 00:48:47,007
I insist you stay
and help me eat it.
750
00:48:48,134 --> 00:48:48,968
- Oh no, really, I couldn't.
751
00:48:48,969 --> 00:48:51,137
- Nonsense, you're just
being polite, I insist.
752
00:48:52,012 --> 00:48:54,598
Now, bacardi and coke, wasn't it?
753
00:49:05,359 --> 00:49:07,068
- What was the job?
754
00:49:07,069 --> 00:49:08,028
- Beg yours?
755
00:49:08,029 --> 00:49:09,280
- Madeline's job.
756
00:49:10,281 --> 00:49:11,949
- Oh, kitty cakes.
757
00:49:13,117 --> 00:49:14,118
- Pardon?
758
00:49:15,661 --> 00:49:17,996
J“ feed your puss on kitty cakes. J“
759
00:49:17,997 --> 00:49:20,206
j“ buy them now, for pussy's sake j“
760
00:49:20,207 --> 00:49:22,333
j“ made from fish and liver too j“
761
00:49:22,334 --> 00:49:25,378
j“ kitty cakes will make
them spew a mew j“
762
00:49:25,379 --> 00:49:26,213
- oh you're kidding!
763
00:49:26,214 --> 00:49:27,298
Poor Madeline.
764
00:49:30,301 --> 00:49:31,177
And what are you
working on at the moment?
765
00:49:31,178 --> 00:49:33,636
- Oh, just a little co
production deal with Paramount.
766
00:49:33,637 --> 00:49:35,514
But let's not talk shop.
767
00:49:36,974 --> 00:49:40,768
Tell me about you.
768
00:49:40,769 --> 00:49:41,978
- Well, there's not
really much to tell.
769
00:49:41,979 --> 00:49:44,105
- Nonsense, tell me
about your friends,
770
00:49:44,106 --> 00:49:46,399
where you live, what
your ambitions are.
771
00:49:46,400 --> 00:49:48,694
I want to know
everything about you.
772
00:49:50,321 --> 00:49:52,489
- Something to do with
demographics, I don't know.
773
00:49:52,490 --> 00:49:55,158
All I know is I'm broke
and the rent's due.
774
00:49:55,159 --> 00:49:57,911
I'm thinking of trying to get
my old job back at the salon.
775
00:49:57,912 --> 00:49:59,330
- Oh, what absolute twaddle.
776
00:50:00,372 --> 00:50:01,831
A girl like you shouldn't
have to concern herself
777
00:50:01,832 --> 00:50:03,000
with things like rent.
778
00:50:04,043 --> 00:50:05,418
- Well.
779
00:50:05,419 --> 00:50:07,837
- Madeline never mentioned
anything about this to me.
780
00:50:07,838 --> 00:50:10,089
I had no idea you were available.
781
00:50:10,090 --> 00:50:12,008
- Am I ever available.
782
00:50:12,009 --> 00:50:13,301
- Well, I tell you what you do.
783
00:50:13,302 --> 00:50:16,221
First thing on Monday you
grab a cab, my account.
784
00:50:16,222 --> 00:50:19,141
You come to my office
and you ask for this man.
785
00:50:20,100 --> 00:50:21,185
Mark free.
786
00:50:22,061 --> 00:50:23,187
He's in casting.
787
00:50:24,063 --> 00:50:24,897
- You're joking.
788
00:50:24,898 --> 00:50:27,023
- I never joke about film.
789
00:50:27,024 --> 00:50:28,775
Now, Mark will probably
want to run a few tests
790
00:50:28,776 --> 00:50:29,859
and of course it's gonna approved
791
00:50:29,860 --> 00:50:33,572
by David Blake in Los Angeles,
but after that, who knows?
792
00:50:34,865 --> 00:50:36,699
- Well, that's great!
793
00:50:36,700 --> 00:50:38,034
That's fantastic!
794
00:50:38,035 --> 00:50:39,911
- Well, I wish I'd
known about it before.
795
00:50:39,912 --> 00:50:41,955
- Look, I don't know
anything about acting.
796
00:50:41,956 --> 00:50:44,332
- Did Monroe? Did grable?
797
00:50:44,333 --> 00:50:47,043
Did anybody before
they gave it a try?
798
00:50:47,044 --> 00:50:49,379
Look, you let me
be the judge of that.
799
00:50:49,380 --> 00:50:50,588
- I don't know what to say.
800
00:50:50,589 --> 00:50:52,173
- Well, say yes.
801
00:50:52,174 --> 00:50:53,425
- Well, yes.
802
00:50:53,509 --> 00:50:56,427
- Great, now we can celebrate.
803
00:50:56,428 --> 00:50:57,637
Is champagne okay?
804
00:50:57,638 --> 00:50:58,680
- Anything.
805
00:50:58,681 --> 00:51:00,599
- I'll be right back.
806
00:51:19,785 --> 00:51:20,869
- Oh, damn.
807
00:51:25,791 --> 00:51:26,792
Hello?
808
00:51:28,127 --> 00:51:29,128
Oh, Madeline.
809
00:51:30,838 --> 00:51:31,839
Yeah?
810
00:51:35,301 --> 00:51:36,969
Oh no!
811
00:51:39,180 --> 00:51:41,223
Hey listen, Angela's here.
812
00:51:42,933 --> 00:51:44,602
Yeah, but you said you'd ring her.
813
00:51:46,562 --> 00:51:48,104
Yeah?
814
00:51:50,024 --> 00:51:51,274
Yeah okay, baby.
815
00:51:51,275 --> 00:51:52,276
Yeah, bye.
816
00:51:53,569 --> 00:51:55,111
That was Madeline.
817
00:51:55,112 --> 00:51:56,988
She's been held up at the studio.
818
00:51:56,989 --> 00:51:59,324
She says they're going
to be there to all hours.
819
00:51:59,325 --> 00:52:02,327
So, she suggests you stay the night
820
00:52:02,328 --> 00:52:04,954
and she'll run you home
first thing in the morning.
821
00:52:04,955 --> 00:52:05,789
- Oh, well I.
822
00:52:05,790 --> 00:52:07,290
- She's up to here in kitty cakes.
823
00:52:07,291 --> 00:52:08,666
And she says that
all she'll want to do
824
00:52:08,667 --> 00:52:11,252
is to crawl into a hot bath.
825
00:52:11,253 --> 00:52:13,714
- Well, yes, if it's
no inconvenience.
826
00:52:13,797 --> 00:52:14,922
- Excellent.
827
00:52:14,923 --> 00:52:16,884
Now we can get down
to serious matters.
828
00:52:31,440 --> 00:52:32,982
- Hi.
829
00:52:32,983 --> 00:52:34,776
Is Angela at home?
830
00:52:54,088 --> 00:52:55,505
- What's wrong?
831
00:52:55,506 --> 00:52:58,050
- Oh, just a wild, random thought.
832
00:52:59,510 --> 00:53:00,511
- What?
833
00:53:02,262 --> 00:53:05,390
- Well I was thinking, if
I get some still shots off
834
00:53:05,391 --> 00:53:07,183
by special courier,
835
00:53:07,184 --> 00:53:09,269
we could have Paramount's
answer by Monday.
836
00:53:10,854 --> 00:53:13,189
- Well, what would that entail?
837
00:53:13,190 --> 00:53:14,191
- Mm.
838
00:53:15,317 --> 00:53:16,567
I suppose if it came
right down to it,
839
00:53:16,568 --> 00:53:18,195
I could take a few shots myself.
840
00:53:26,245 --> 00:53:28,080
- What, you mean here?
841
00:53:29,415 --> 00:53:30,499
- Ah, it's a crazy idea.
842
00:53:34,503 --> 00:53:36,838
- Well, what do you want me to do?
843
00:53:36,839 --> 00:53:37,673
- I think it's right there.
844
00:53:37,674 --> 00:53:40,551
Just move up towards the
end of the banner bit.
845
00:53:41,593 --> 00:53:44,220
Mm-hm, muss up the hair a smidgen.
846
00:53:44,221 --> 00:53:46,265
Let's pretend you're
somebody's mistress.
847
00:53:49,351 --> 00:53:51,477
- Don't you need lights and things?
848
00:53:51,478 --> 00:53:52,479
- Flash.
849
00:53:56,108 --> 00:53:59,652
And perhaps the
dress off the shoulder.
850
00:53:59,653 --> 00:54:01,946
Undo the top button, hm?
851
00:54:01,947 --> 00:54:03,240
Very Sophia loren.
852
00:54:06,410 --> 00:54:07,660
- Like that?
853
00:54:07,661 --> 00:54:09,079
- Beautiful, now as you were.
854
00:54:15,252 --> 00:54:16,253
And again.
855
00:54:20,007 --> 00:54:21,008
And.
856
00:54:25,929 --> 00:54:26,930
Lovely.
857
00:54:29,975 --> 00:54:30,934
- Is that all?
858
00:54:30,935 --> 00:54:31,935
- Very professional.
859
00:54:32,895 --> 00:54:36,314
Now I think a couple
sans chemisette.
860
00:54:36,315 --> 00:54:37,316
- Huh?
861
00:54:38,150 --> 00:54:39,275
- Sans chemisette, it's French.
862
00:54:39,276 --> 00:54:41,737
It means without
the blouse, literally.
863
00:54:44,615 --> 00:54:47,116
Oh, I'm sorry.
864
00:54:47,117 --> 00:54:48,451
I spend so much time working
865
00:54:48,452 --> 00:54:50,912
with really experienced models, um.
866
00:54:50,913 --> 00:54:52,414
Now how do we get out of this?
867
00:55:00,589 --> 00:55:01,590
Ah.
868
00:55:13,227 --> 00:55:15,812
Yes, that's very nice.
869
00:55:15,813 --> 00:55:17,397
Just hold it there.
870
00:55:19,942 --> 00:55:23,402
And now perhaps one with
the arm down a little.
871
00:55:23,403 --> 00:55:25,656
Just a hint more breast.
872
00:55:28,659 --> 00:55:29,660
That's beautiful.
873
00:55:30,828 --> 00:55:31,829
Now smile.
874
00:55:33,705 --> 00:55:36,999
And now I think one or
two just a bit brassier.
875
00:55:37,000 --> 00:55:39,086
The hands on the hips, like that?
876
00:55:41,088 --> 00:55:43,131
- Is Madeline really
coming home tonight?
877
00:55:45,133 --> 00:55:46,260
- What's wrong, Angela?
878
00:55:47,553 --> 00:55:49,053
- Is she?
879
00:55:49,054 --> 00:55:51,765
- What on earth
are you insinuating?
880
00:56:05,070 --> 00:56:07,989
- Thank you for a lovely evening.
881
00:56:07,990 --> 00:56:09,283
- But you're not going, surely?
882
00:56:11,243 --> 00:56:12,660
- It was a beautiful dinner.
883
00:56:12,661 --> 00:56:14,745
- It's a pity you have
to leave so soon.
884
00:56:14,746 --> 00:56:15,747
- Yes.
885
00:56:18,542 --> 00:56:22,086
Please tell Madeline I'm
sorry to have missed her.
886
00:56:22,087 --> 00:56:23,088
Goodnight.
887
00:56:25,465 --> 00:56:26,883
- But.
888
00:56:26,884 --> 00:56:28,593
How are you going to?
889
00:57:47,130 --> 00:57:47,965
- Ah!
- Oh!
890
00:57:47,966 --> 00:57:50,049
- Ha, you gave me a fright.
891
00:57:50,050 --> 00:57:51,467
- I'm just going out.
892
00:57:51,468 --> 00:57:53,348
- Listen, there's somebody
asleep up in my room.
893
00:57:54,596 --> 00:57:56,055
- Well, I just wish
Peter's mates would find
894
00:57:56,056 --> 00:57:57,390
somewhere else to crash.
895
00:57:57,391 --> 00:57:59,809
- It isn't any of Peter's mates.
896
00:57:59,810 --> 00:58:00,644
- Well then...
897
00:58:00,644 --> 00:58:01,436
- I've gotta fly.
898
00:58:01,520 --> 00:58:02,312
- But Wendy!
899
00:58:02,313 --> 00:58:03,896
- Oh, by the way,
some guy came around
900
00:58:03,897 --> 00:58:05,022
looking for you tonight.
901
00:58:05,023 --> 00:58:05,857
- Who?
902
00:58:05,858 --> 00:58:07,358
- Just some guy.
903
00:58:07,359 --> 00:58:08,776
- Well, what'd he want?
904
00:58:08,777 --> 00:58:11,112
- He had a bag of
stuff your mom sent.
905
00:58:11,113 --> 00:58:12,321
- Was his name Daryl?
906
00:58:12,322 --> 00:58:14,198
Drives an ice cream truck.
907
00:58:14,199 --> 00:58:15,117
- Oh Jesus, I don't know.
908
00:58:15,200 --> 00:58:15,993
I'm not the bloody
receptionist around here.
909
00:58:15,994 --> 00:58:17,827
He was just a nice, average guy
910
00:58:17,828 --> 00:58:19,537
and he just wanted
to drop this bag off.
911
00:58:19,538 --> 00:58:21,288
- And you let him go up to my room?
912
00:58:21,289 --> 00:58:22,331
- Look, I'm getting a little sick
913
00:58:22,332 --> 00:58:24,125
of this my room, your room crap.
914
00:58:24,126 --> 00:58:25,919
It wasn't like that
before you came.
915
00:58:26,837 --> 00:58:28,421
- But did you see him leave?
916
00:58:28,422 --> 00:58:29,423
Wendy!
917
00:59:10,714 --> 00:59:12,965
Excuse me.
918
00:59:24,186 --> 00:59:25,187
Excuse me.
919
00:59:34,988 --> 00:59:36,572
Hey.
920
00:59:55,175 --> 00:59:57,718
- So you want to
bring the police in?
921
00:59:57,719 --> 00:59:59,136
What do you think the
police are going to do?
922
00:59:59,137 --> 01:00:00,097
- Daryl's sick!
923
01:00:00,098 --> 01:00:02,515
- He and half a million
other people in town.
924
01:00:02,516 --> 01:00:04,975
Sugar, linsey would freak
if you brought the cops in.
925
01:00:04,976 --> 01:00:07,478
Anyway, what are they going to do?
926
01:00:07,479 --> 01:00:08,438
They're going to say
you're inviting trouble
927
01:00:08,439 --> 01:00:09,855
living in a place like that.
928
01:00:09,856 --> 01:00:11,524
And then they'll
say, sorry, pumpkin,
929
01:00:11,525 --> 01:00:12,919
but we've got more important things
930
01:00:12,943 --> 01:00:15,402
to worry about then
hassle some nut who puts
931
01:00:15,403 --> 01:00:17,780
pigs heads in people's beds.
932
01:00:17,781 --> 01:00:20,074
And you know what,
ang, they'd be right.
933
01:00:20,075 --> 01:00:22,326
- Well, what am I
gonna do, I'm broke.
934
01:00:22,327 --> 01:00:23,161
- Go home.
935
01:00:23,162 --> 01:00:24,745
- No.
936
01:00:24,746 --> 01:00:27,332
- Look, why don't you let
me put you up for awhile?
937
01:00:31,336 --> 01:00:33,045
- Were you working last night?
938
01:00:33,046 --> 01:00:34,047
- Who told you that?
939
01:00:35,257 --> 01:00:38,717
- Elmer, there was supposed
to be a barbecue, remember?
940
01:00:38,718 --> 01:00:41,221
- Oh no, don't tell me.
941
01:00:42,097 --> 01:00:44,974
He told you I'd
forgotten to ring, right?
942
01:00:44,975 --> 01:00:46,350
- Yes.
943
01:00:46,351 --> 01:00:47,185
- Invited you in for a drink
944
01:00:47,186 --> 01:00:49,728
and told you about a
ridiculous movie deal?
945
01:00:49,729 --> 01:00:51,313
- That's right.
946
01:00:51,314 --> 01:00:52,565
- What am I going
to do with that child?
947
01:00:52,566 --> 01:00:54,275
I have to watch him every minute.
948
01:00:54,276 --> 01:00:56,153
By god, sugar, you didn't buy it?
949
01:00:58,655 --> 01:01:00,030
- Well, at first, I don't know.
950
01:01:00,031 --> 01:01:01,157
We had dinner and then...
951
01:01:01,158 --> 01:01:02,409
- He made dinner?
952
01:01:03,410 --> 01:01:04,660
That's a new one.
953
01:01:04,661 --> 01:01:06,078
- He's done this before?
954
01:01:06,079 --> 01:01:08,873
- Yeah, oh well, let
me explain about Elmer.
955
01:01:08,874 --> 01:01:10,249
All he would have
wanted to do is take
956
01:01:10,250 --> 01:01:11,667
a little peak at your titties.
957
01:01:11,668 --> 01:01:13,503
That's all that would
have happened, right.
958
01:01:16,173 --> 01:01:17,174
- More or less.
959
01:01:19,050 --> 01:01:20,051
- Bastard.
960
01:01:21,887 --> 01:01:24,388
Oh look, I'm awfully sorry, ang.
961
01:01:24,389 --> 01:01:27,391
I suppose I should have
warned you, but believe me,
962
01:01:27,392 --> 01:01:28,226
if you'd have made the slightest
963
01:01:28,227 --> 01:01:29,935
sexualadvance
toward Elmer he would
964
01:01:29,936 --> 01:01:31,854
have run for his life.
965
01:01:33,899 --> 01:01:34,900
- Well.
966
01:01:37,402 --> 01:01:38,862
No harm done, I suppose.
967
01:01:52,250 --> 01:01:55,502
Somehow this isn't working
out quite how I planned.
968
01:01:55,503 --> 01:01:56,712
- What isn't?
969
01:01:56,713 --> 01:01:57,631
- Life.
970
01:01:57,632 --> 01:01:59,007
- Beats the hell out of death.
971
01:02:00,175 --> 01:02:01,634
- All I want to do was get away.
972
01:02:01,635 --> 01:02:03,552
Lots of girls go overseas.
973
01:02:03,553 --> 01:02:05,137
I mean, I'm not so different, am I?
974
01:02:05,138 --> 01:02:05,972
- No.
975
01:02:05,973 --> 01:02:07,139
- Naive?
976
01:02:07,140 --> 01:02:08,016
Stupid?
977
01:02:08,017 --> 01:02:09,476
- No more than the rest of us.
978
01:02:10,352 --> 01:02:11,644
- Pretty, I must be pretty.
979
01:02:11,645 --> 01:02:13,938
- Mm, you're adorable.
980
01:02:13,939 --> 01:02:15,314
- Good body?
981
01:02:15,315 --> 01:02:16,482
- Fantastic body.
982
01:02:16,483 --> 01:02:18,067
- I mean, I'm practically famous.
983
01:02:18,068 --> 01:02:19,109
- Damn right.
984
01:02:19,110 --> 01:02:20,945
- The Bermuda cool girl.
985
01:02:20,946 --> 01:02:21,947
- Right on.
986
01:02:24,741 --> 01:02:26,534
- Then what am I doing here?
987
01:02:27,410 --> 01:02:28,535
- Same as me, sugar.
988
01:02:28,536 --> 01:02:30,037
Sitting here like a hooker waiting
989
01:02:30,038 --> 01:02:31,373
for a million dollar trick.
990
01:02:32,791 --> 01:02:36,753
Two French sows rooting
for the ultimate truffle.
991
01:02:39,965 --> 01:02:41,091
Let's get out of here.
992
01:02:43,426 --> 01:02:46,262
- I'm a bit nervous about
going back to linsey's.
993
01:02:46,263 --> 01:02:47,472
- I'll keep you company.
994
01:02:48,974 --> 01:02:50,766
- Would you?
995
01:02:50,767 --> 01:02:52,644
- What are friends for?
996
01:02:57,274 --> 01:02:58,275
- Shh.
997
01:02:59,109 --> 01:03:00,109
- Wah!
998
01:03:00,777 --> 01:03:01,695
- Shh!
999
01:03:01,695 --> 01:03:02,570
You'll wake everybody up.
1000
01:03:02,571 --> 01:03:03,779
- You'll wake everybody up!
1001
01:03:03,780 --> 01:03:04,989
- Shh.
1002
01:03:12,122 --> 01:03:14,248
- In a Mr. Whippy Van?
1003
01:03:14,249 --> 01:03:15,666
Oh god.
1004
01:03:15,667 --> 01:03:17,460
God, you're worse than Elmer.
1005
01:03:18,962 --> 01:03:22,339
Mr. Whippy, caught with pants down.
1006
01:03:24,384 --> 01:03:28,220
And get your battery
powered popsicles.
1007
01:03:31,057 --> 01:03:33,851
God honey, how does
a 16 year old virgin
1008
01:03:33,852 --> 01:03:36,645
get mixed up with a 30
year old ice cream freak?
1009
01:03:36,646 --> 01:03:38,397
- Well for a start,
he wasn't 30 then.
1010
01:03:38,398 --> 01:03:39,565
He was only 27.
1011
01:03:39,566 --> 01:03:40,567
- Oh well.
1012
01:03:42,485 --> 01:03:45,029
Your mother condoned
this debauchery?
1013
01:03:45,030 --> 01:03:46,655
- What debauchery?
1014
01:03:46,656 --> 01:03:48,866
Listen, a date with Daryl consisted
1015
01:03:48,867 --> 01:03:50,534
of him coming over for
dinner and buttering
1016
01:03:50,535 --> 01:03:53,120
mom up for five
hours, falling asleep
1017
01:03:53,121 --> 01:03:54,747
in front of the television,
1018
01:03:54,748 --> 01:03:56,832
then I'd walk him out to the Van,
1019
01:03:56,833 --> 01:04:01,003
he'd stick his tongue in
my mouth and nighty-night.
1020
01:04:01,004 --> 01:04:02,296
- Ugh.
1021
01:04:02,297 --> 01:04:03,673
- Mom thought he was Christmas.
1022
01:04:03,757 --> 01:04:05,090
I mean it was more or
less taken for granted
1023
01:04:05,091 --> 01:04:07,718
that I'd someday
become Mrs. Whippy.
1024
01:04:07,719 --> 01:04:09,970
- Well, it sounds to me
1025
01:04:09,971 --> 01:04:12,389
as if he still hasn't
got the message, hun.
1026
01:04:12,390 --> 01:04:13,350
- Exactly.
1027
01:04:13,351 --> 01:04:15,268
Why do you think I
want to go overseas?
1028
01:04:16,436 --> 01:04:19,688
- Wasn't a very good
introduction to sex, was it?
1029
01:04:19,689 --> 01:04:20,981
- Awful.
1030
01:04:20,982 --> 01:04:22,733
-And you think
running away overseas
1031
01:04:22,734 --> 01:04:24,568
to god knows where
is going to help?
1032
01:04:27,030 --> 01:04:29,531
- Ever consider the problem
might be in your head?
1033
01:04:29,532 --> 01:04:32,409
- My head? I haven't got a problem.
1034
01:04:34,120 --> 01:04:35,371
- No.
1035
01:04:35,372 --> 01:04:38,374
- Nearly 20 years old and only
two quickies under your belt.
1036
01:04:38,375 --> 01:04:40,501
- I had a very strict upbringing.
1037
01:04:40,502 --> 01:04:43,087
- So did I, but I was
banging like a bunny
1038
01:04:43,088 --> 01:04:45,923
before I was out of
my first training bra.
1039
01:04:45,924 --> 01:04:48,092
Trouble is, it wasn't
until I was your age
1040
01:04:48,093 --> 01:04:51,096
that I discovered that I
was banging the wrong gong.
1041
01:04:51,179 --> 01:04:51,971
- Banging the wrong gong?
1042
01:04:51,972 --> 01:04:53,722
I've never heard that one before.
1043
01:04:53,723 --> 01:04:54,723
- Haven't you?
1044
01:04:54,724 --> 01:04:55,891
- What's it mean?
1045
01:04:55,892 --> 01:04:56,892
- You don't know?
1046
01:04:56,893 --> 01:04:57,893
- No.
1047
01:04:57,894 --> 01:04:58,894
- Are you sure?
1048
01:04:58,895 --> 01:05:00,521
- Yeah.
1049
01:05:00,522 --> 01:05:01,563
- You can't even guess?
1050
01:05:01,564 --> 01:05:02,816
- Madeline.
1051
01:05:08,696 --> 01:05:11,533
- My dear, sweet, innocent Angela.
1052
01:05:22,210 --> 01:05:24,670
- Madeline, what are you doing?
1053
01:05:24,671 --> 01:05:25,922
- Do you think?
1054
01:05:30,552 --> 01:05:34,346
- Oh gosh, anyone would think
we were a couple of old dykes.
1055
01:05:34,347 --> 01:05:37,517
- Yup, well, I've got
a long drive home.
1056
01:05:39,769 --> 01:05:40,603
- Well, I'll walk you down.
1057
01:05:40,604 --> 01:05:41,604
- Oh, don't bother.
1058
01:05:43,523 --> 01:05:45,524
- Well, thanks for driving
me home and everything.
1059
01:05:45,525 --> 01:05:46,609
- Yeah, see you.
1060
01:06:13,178 --> 01:06:15,597
- She'll have to wait.
1061
01:06:57,889 --> 01:06:59,932
- Why me?
1062
01:06:59,933 --> 01:07:04,186
- Mr. Eliot apparently ran
into you on the dance floor.
1063
01:07:04,187 --> 01:07:07,648
He liked your head and
suggested you to the agency.
1064
01:07:07,649 --> 01:07:08,941
- Agency?
1065
01:07:08,942 --> 01:07:10,651
- Our clients.
1066
01:07:10,652 --> 01:07:13,570
They, in turn, looked
at your Bermuda cool ad
1067
01:07:13,571 --> 01:07:15,030
and want to use you.
1068
01:07:15,031 --> 01:07:16,574
You are available?
1069
01:07:17,617 --> 01:07:18,493
- Uh, yes.
1070
01:07:18,494 --> 01:07:19,952
- Immediately?
1071
01:07:19,953 --> 01:07:21,370
- How immediate?
1072
01:07:21,371 --> 01:07:24,123
- You'll be catching a flight
to Fiji tomorrow evening.
1073
01:07:25,041 --> 01:07:26,166
- Fiji!
1074
01:07:26,167 --> 01:07:28,293
- Oh, you don't have to worry
about passports and so forth.
1075
01:07:28,294 --> 01:07:29,128
We look after all that.
1076
01:07:29,129 --> 01:07:30,671
You see, they're in
the middle of shooting
1077
01:07:30,672 --> 01:07:33,465
their campaign and they need
a replacement immediately.
1078
01:07:33,466 --> 01:07:35,842
You could be there
up to a month or so.
1079
01:07:35,843 --> 01:07:38,096
- Who's this we
you're referring to?
1080
01:07:39,138 --> 01:07:40,139
- Our clients.
1081
01:07:41,307 --> 01:07:42,724
- Oh, I see.
1082
01:07:42,725 --> 01:07:46,562
- The standard deal is
1500 a week and expenses.
1083
01:07:46,563 --> 01:07:47,564
Is that suitable?
1084
01:07:49,774 --> 01:07:50,775
- Yes.
1085
01:07:51,651 --> 01:07:53,068
- Good.
1086
01:07:53,069 --> 01:07:55,154
Then we can count on you?
1087
01:08:38,156 --> 01:08:40,742
- I'm thinking of leaving.
1088
01:09:07,143 --> 01:09:08,435
- Cut!
1089
01:09:08,436 --> 01:09:09,437
Good, Brian.
1090
01:09:10,188 --> 01:09:11,189
Just two things.
1091
01:09:12,315 --> 01:09:13,316
Pausing.
1092
01:09:16,944 --> 01:09:18,487
Now the thing about pausing is
1093
01:09:18,488 --> 01:09:20,614
we have to see you...
1094
01:09:29,916 --> 01:09:31,041
- Hi.
1095
01:09:31,042 --> 01:09:32,793
- We're still friends.
1096
01:09:32,794 --> 01:09:33,795
- Well, I hope so.
1097
01:09:35,171 --> 01:09:36,589
But I've come to say goodbye.
1098
01:09:38,257 --> 01:09:39,758
I finally got the
chance to get away.
1099
01:09:39,759 --> 01:09:42,052
I'm gonna take it and run.
1100
01:09:42,053 --> 01:09:43,346
- Well, tell me about it.
1101
01:09:44,639 --> 01:09:47,099
- My solicitor friend
has business overseas.
1102
01:09:47,100 --> 01:09:48,350
He needs an assistant.
1103
01:09:48,351 --> 01:09:50,477
- An assistant what, sugar?
1104
01:09:50,478 --> 01:09:52,188
- It's a chance to get out.
1105
01:09:53,189 --> 01:09:54,773
- As long as you know the stakes.
1106
01:09:54,774 --> 01:09:56,191
What's his name?
1107
01:09:56,192 --> 01:09:57,610
- I asked no questions.
1108
01:09:58,486 --> 01:09:59,861
- When are you leaving?
1109
01:09:59,862 --> 01:10:01,113
- Tonight.
1110
01:10:01,114 --> 01:10:02,115
- Tonight?
1111
01:10:03,366 --> 01:10:04,200
Are you sure you're not trading in
1112
01:10:04,201 --> 01:10:06,119
the small hassles for big hassles?
1113
01:10:07,370 --> 01:10:09,372
- I've got to make my
own mistakes, mad.
1114
01:10:10,832 --> 01:10:13,208
And I want to make them in Fiji.
1115
01:10:13,209 --> 01:10:14,292
- Well, good luck to you.
1116
01:10:14,293 --> 01:10:15,460
You deserve it.
1117
01:10:15,461 --> 01:10:18,714
And if you're ever in a pinch,
you know you can count on me.
1118
01:10:18,715 --> 01:10:19,549
- Thanks.
1119
01:10:19,550 --> 01:10:21,550
- What about mama Mia?
1120
01:10:21,551 --> 01:10:23,343
- I'll send her a postcard.
1121
01:10:23,344 --> 01:10:24,846
Dear mom, drop dead.
1122
01:10:26,598 --> 01:10:27,598
- Mr. Whippy?
1123
01:10:29,016 --> 01:10:32,018
- Maybe get up enough courage
to blow his brains out.
1124
01:10:32,019 --> 01:10:35,564
- He'd blow your brains out if
he knew what you were up to.
1125
01:10:35,565 --> 01:10:38,526
- Yeah well, lucky for
me he doesn't know.
1126
01:10:43,740 --> 01:10:45,950
Well, I've got some packing to do.
1127
01:10:48,161 --> 01:10:49,245
Goodbye, mad.
1128
01:10:52,707 --> 01:10:54,416
- Take care, ang.
1129
01:11:22,862 --> 01:11:24,113
- Anybody home?
1130
01:14:06,692 --> 01:14:07,693
- Angela!
1131
01:15:13,801 --> 01:15:15,635
Roger eliot enterprises.
1132
01:15:15,636 --> 01:15:18,346
Mr. Eliot's office is
temporarily unattended.
1133
01:15:18,347 --> 01:15:20,306
If you wish to leave
a message please do so
1134
01:15:20,307 --> 01:15:22,059
when the tone sounds.
1135
01:16:03,184 --> 01:16:04,435
- Elmer stover.
1136
01:16:05,686 --> 01:16:06,687
Well, what's wrong?
1137
01:16:07,813 --> 01:16:08,898
Well, where is he now?
1138
01:16:11,692 --> 01:16:12,860
And what about the police?
1139
01:16:14,570 --> 01:16:16,446
Now look, Angela, hold it.
1140
01:16:16,447 --> 01:16:17,572
You just stay where
you are and I'll get
1141
01:16:17,573 --> 01:16:19,115
a taxi right to you.
1142
01:16:19,116 --> 01:16:20,451
You can come straight here.
1143
01:16:22,953 --> 01:16:24,579
Okay.
1144
01:16:24,580 --> 01:16:25,414
Now keep calm.
1145
01:16:25,415 --> 01:16:26,706
But if he comes anywhere near you,
1146
01:16:26,707 --> 01:16:28,084
scream your lungs out.
1147
01:18:07,308 --> 01:18:08,309
- Elmer!
1148
01:18:22,948 --> 01:18:23,991
Anybody here?
1149
01:18:46,764 --> 01:18:47,765
Elmer?
1150
01:20:18,564 --> 01:20:19,523
What are you gonna do?
1151
01:20:19,524 --> 01:20:21,190
- Take your photograph.
1152
01:20:21,191 --> 01:20:22,192
Properly this time.
1153
01:20:26,405 --> 01:20:27,740
- Then can I go?
1154
01:20:42,296 --> 01:20:43,297
- The blouse.
1155
01:20:51,347 --> 01:20:52,348
Blouse.
1156
01:20:57,728 --> 01:20:58,729
Now.
1157
01:21:52,574 --> 01:21:56,828
And the rest.
1158
01:21:56,829 --> 01:21:57,830
The rest.
1159
01:22:07,214 --> 01:22:10,133
You know, I've
always held the opinion
1160
01:22:10,134 --> 01:22:14,096
that most people, when
faced with the inevitable,
1161
01:22:15,389 --> 01:22:18,474
will do almost
anything to stay alive
1162
01:22:18,475 --> 01:22:21,770
for just one more minute.
1163
01:22:30,612 --> 01:22:31,613
The rest.
1164
01:22:37,453 --> 01:22:38,454
Now.
1165
01:22:44,084 --> 01:22:45,085
- Angela!
1166
01:22:50,132 --> 01:22:51,133
- No, no.
1167
01:22:52,050 --> 01:22:53,051
- Angela!
1168
01:23:00,142 --> 01:23:01,143
-Ah!
1169
01:23:13,864 --> 01:23:15,239
Ah, ah!
1170
01:23:50,442 --> 01:23:51,443
- Angela!
1171
01:23:52,194 --> 01:23:53,195
- Daryl!
1172
01:23:54,071 --> 01:23:55,112
Angela!
1173
01:23:55,113 --> 01:23:56,572
- I'm stuck!
1174
01:23:56,573 --> 01:23:57,824
Please help me!
1175
01:24:28,897 --> 01:24:31,149
- Help me, please, help me!
1176
01:26:03,742 --> 01:26:04,743
- Angela!
1177
01:26:05,619 --> 01:26:06,620
Angela!
1178
01:26:09,790 --> 01:26:11,041
Angela! Angela!
1179
01:26:11,875 --> 01:26:13,459
No, let me go!
1180
01:26:13,460 --> 01:26:15,002
Get off of me!
1181
01:26:15,003 --> 01:26:17,255
Let go!
1182
01:26:19,257 --> 01:26:20,633
Let go!
1183
01:26:20,634 --> 01:26:22,218
Let go of me!
1184
01:26:22,219 --> 01:26:23,220
Let go, no!
1185
01:26:30,310 --> 01:26:31,311
Oh, let go.
1186
01:26:32,270 --> 01:26:33,271
- Miss.
1187
01:27:32,873 --> 01:27:33,707
- Where?
1188
01:27:33,708 --> 01:27:34,708
- Just overseas.
1189
01:27:34,709 --> 01:27:36,000
- Angie, wait a minute.
1190
01:27:36,001 --> 01:27:36,960
- I can't wait, Daryl.
1191
01:27:36,961 --> 01:27:38,544
I've gotta get to the airport.
1192
01:27:47,929 --> 01:27:49,054
- What are you doing?
1193
01:27:49,055 --> 01:27:50,055
-Angie, listen to me.
1194
01:27:50,056 --> 01:27:51,974
A man has been killed.
1195
01:27:51,975 --> 01:27:52,976
- Let me go!
1196
01:27:53,935 --> 01:27:55,060
- But you just can't walk away.
1197
01:27:55,061 --> 01:27:56,687
- I can! I can!
1198
01:27:56,688 --> 01:27:59,608
Let me go, Daryl, I've gotta hurry.
1199
01:28:02,277 --> 01:28:04,988
- I'm afraid I can't
let you do that.
1200
01:28:05,906 --> 01:28:07,656
- Can't let me?
1201
01:28:07,657 --> 01:28:10,493
Who do you think
you are, my father?
1202
01:28:10,494 --> 01:28:13,037
I don't take orders from you.
1203
01:28:13,038 --> 01:28:14,873
I don't even like you.
1204
01:28:16,082 --> 01:28:18,043
- Well no, please, wait.
1205
01:28:19,503 --> 01:28:20,754
- I can't wait.
1206
01:28:21,755 --> 01:28:22,756
Now just go.
1207
01:28:24,007 --> 01:28:25,842
- What's got into you?
1208
01:28:27,344 --> 01:28:29,845
- What's got into me?
1209
01:28:31,640 --> 01:28:34,935
You go around putting pigs
heads in people's beds.
1210
01:28:35,769 --> 01:28:37,646
And you wanna know
what's got into me?
1211
01:28:39,773 --> 01:28:40,774
- Pigs heads?
1212
01:28:46,446 --> 01:28:50,491
Angie look, I admit I've
done some pretty crazy things
1213
01:28:50,492 --> 01:28:53,244
but I don't know anything about.
1214
01:29:33,535 --> 01:29:37,622
- Better hurry if we're
going to catch our plane.
1215
01:29:39,082 --> 01:29:40,083
- You.
76948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.