Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:05,333
PLAYFUL KISS
2
00:00:05,867 --> 00:00:09,066
KIM HYUN-JOONG
3
00:00:09,133 --> 00:00:12,200
JUNG SO-MIN
4
00:00:12,300 --> 00:00:14,834
LEE TAE-SUNG
5
00:00:14,900 --> 00:00:16,600
LEE SI-YOUNG
6
00:00:16,700 --> 00:00:18,834
JUNG HYE-YOUNG
7
00:00:18,934 --> 00:00:21,066
KANG NAM-GIL
OH KYUNG-SOO
8
00:00:21,133 --> 00:00:23,033
CHOI WON-HONG
9
00:00:23,133 --> 00:00:25,133
YUN SEUNG-YI
HONG YUN-HWA
10
00:00:39,467 --> 00:00:41,967
PLAYFUL KISS
11
00:00:42,633 --> 00:00:46,967
LAST EPISODE
12
00:01:07,600 --> 00:01:08,934
What's with that bike?
13
00:01:10,000 --> 00:01:11,166
Oh, hi!
14
00:01:12,100 --> 00:01:13,767
-Hi!
-Hey.
15
00:01:14,667 --> 00:01:15,934
Are those bikes a set?
16
00:01:19,066 --> 00:01:21,133
Do you really have to show off
that you're a couple?
17
00:01:21,233 --> 00:01:22,567
No, it's my mom...
18
00:01:22,633 --> 00:01:25,800
She was trying to get me to wear
the couple clothes, I ran away.
19
00:01:27,233 --> 00:01:28,133
I see.
20
00:01:31,367 --> 00:01:35,233
But out of all these, you are missing
the very symbol that says you're married.
21
00:01:36,800 --> 00:01:38,734
That's for later.
22
00:01:39,200 --> 00:01:40,633
After we're licensed.
23
00:01:41,900 --> 00:01:43,300
You mean registration of marriage?
24
00:01:43,533 --> 00:01:44,467
Let's go.
25
00:01:52,066 --> 00:01:53,066
Really?
26
00:01:55,066 --> 00:01:56,100
So, Hani.
27
00:01:56,633 --> 00:01:59,800
You're not married by the law yet.
28
00:02:00,900 --> 00:02:03,100
What do you mean I'm not married!
29
00:02:03,166 --> 00:02:06,000
You know everyone knows we're married.
30
00:02:06,200 --> 00:02:09,066
We took our vows in front
of many people and you saw it!
31
00:02:09,133 --> 00:02:10,266
It's just a piece of paper.
32
00:02:10,333 --> 00:02:11,800
A piece of paper?
33
00:02:12,100 --> 00:02:14,166
A legal document can be very powerful.
34
00:02:14,834 --> 00:02:16,033
Power of signature!
35
00:02:17,400 --> 00:02:19,767
So, legally speaking,
I still have my chance, right?
36
00:02:22,066 --> 00:02:24,166
Something didn't feel right.
37
00:02:24,233 --> 00:02:26,834
I thought the game was too easy to end.
38
00:02:39,834 --> 00:02:41,133
Is that true?
39
00:02:42,967 --> 00:02:44,700
She's transferring to a nursing major?
40
00:02:44,800 --> 00:02:47,200
Because you are a pre-med?
41
00:02:48,900 --> 00:02:50,300
She's really something!
42
00:02:51,166 --> 00:02:54,000
So, her life really
circles around you, huh?
43
00:02:54,066 --> 00:02:57,500
It's so natural that the Earth
circles around the sun.
44
00:02:59,000 --> 00:03:01,233
Seungjo, I didn't know
you are a chauvinist.
45
00:03:16,834 --> 00:03:17,567
What?
46
00:03:17,834 --> 00:03:19,533
"I still have my chance?"
47
00:03:20,467 --> 00:03:21,567
Oh, my gosh!
48
00:03:23,400 --> 00:03:24,300
And what?
49
00:03:24,967 --> 00:03:27,233
I have to pass the exam
to register our marriage, huh?
50
00:03:28,000 --> 00:03:29,667
The world is too cruel to me.
51
00:03:42,533 --> 00:03:43,633
Fine.
52
00:03:44,600 --> 00:03:47,433
As you get more cruel,
I'll show you I can do it.
53
00:03:48,100 --> 00:03:49,100
Right, I'll show him!
54
00:03:50,767 --> 00:03:54,700
So this is how we put them together
like a buffet.
55
00:03:54,800 --> 00:03:57,200
We can combine customers'
favorite food together.
56
00:03:57,700 --> 00:03:59,400
And they can also
customize their order.
57
00:03:59,467 --> 00:04:01,900
I'll make to order anytime.
58
00:04:02,834 --> 00:04:03,834
Isn't it nice?
59
00:04:03,934 --> 00:04:05,133
Hello!
60
00:04:05,400 --> 00:04:06,433
Hello...
61
00:04:06,533 --> 00:04:07,934
You're here.
62
00:04:08,367 --> 00:04:09,734
Welcome.
63
00:04:11,767 --> 00:04:12,734
Go.
64
00:04:23,967 --> 00:04:24,867
What do you want?
65
00:04:25,033 --> 00:04:27,166
For today I'll do chicken noodles.
66
00:04:28,333 --> 00:04:30,133
How come you only eat noodles?
67
00:04:30,300 --> 00:04:32,500
You need to eat some
rice and bread, too!
68
00:04:32,567 --> 00:04:35,700
Not just noodles,
I want to eat that cucumber kimchi.
69
00:04:35,834 --> 00:04:37,033
It's so good.
70
00:04:37,100 --> 00:04:38,500
I'm addicted, I think!
71
00:04:38,734 --> 00:04:41,266
I'm sorry. We're out of it.
72
00:04:41,533 --> 00:04:43,000
Really?
73
00:04:45,767 --> 00:04:47,533
Hey, what's that?
74
00:04:47,600 --> 00:04:48,934
It looks fancy.
75
00:04:49,333 --> 00:04:50,967
It's called terere.
76
00:04:51,066 --> 00:04:53,700
Makes cold mate tea. Try.
77
00:04:53,967 --> 00:04:55,133
Why would I?
78
00:04:55,500 --> 00:04:57,400
People usually share this.
79
00:04:57,467 --> 00:04:58,567
Drink it to be friends.
80
00:04:58,934 --> 00:05:02,166
Why would many people share one?
It'll pass germs.
81
00:05:02,700 --> 00:05:03,800
No, it won't.
82
00:05:04,033 --> 00:05:06,934
Terere has some kind of
anti-germ substance.
83
00:05:07,300 --> 00:05:08,633
Try it, so we can be friends.
84
00:05:08,734 --> 00:05:11,367
I don't want to be your friend.
Just have noodles and go.
85
00:05:11,867 --> 00:05:13,033
Then, be my boyfriend!
86
00:05:15,967 --> 00:05:17,300
I like you Mr. Bong!
87
00:05:17,367 --> 00:05:20,767
I fell in love with you at first sight,
so go out with me.
88
00:05:20,834 --> 00:05:22,867
You, girl, are really crazy.
89
00:05:22,967 --> 00:05:25,233
I told you I have someone in my heart.
90
00:05:25,400 --> 00:05:28,367
You're lying. I come here everyday
but I've never seen her.
91
00:05:28,433 --> 00:05:29,433
I never see you dating.
92
00:05:29,533 --> 00:05:32,367
Do I have to date or go out
with someone in my heart?
93
00:05:32,467 --> 00:05:35,667
I could have her just in my heart
and in my eyes.
94
00:05:36,467 --> 00:05:37,500
That's nonsense.
95
00:05:37,567 --> 00:05:39,800
Don't come here anymore.
96
00:05:39,967 --> 00:05:41,300
Okay? No more.
97
00:05:53,734 --> 00:05:54,867
Hey, Mina.
98
00:05:55,667 --> 00:05:56,867
I'm on my way.
99
00:05:57,400 --> 00:05:58,700
I'll see you soon.
100
00:06:05,100 --> 00:06:07,700
Hey, Hani! Long time no see.
101
00:06:08,133 --> 00:06:09,066
Hi, Kyungsu.
102
00:06:09,133 --> 00:06:10,867
How come you're not practicing anymore?
103
00:06:11,000 --> 00:06:12,800
Because you're married?
104
00:06:13,166 --> 00:06:14,934
No, it's not that.
105
00:06:16,934 --> 00:06:17,800
What, transfer?
106
00:06:17,967 --> 00:06:19,266
Are you sure?
107
00:06:20,667 --> 00:06:22,734
Yes. I'm desperate.
108
00:06:23,467 --> 00:06:26,367
I have a friend majoring in nursing
so I heard that
109
00:06:26,500 --> 00:06:29,066
that's a really competitive major.
110
00:06:29,200 --> 00:06:32,700
No one really takes a leave of absence.
111
00:06:32,834 --> 00:06:34,600
You need to get a spot first.
112
00:06:35,000 --> 00:06:36,233
I know that, too.
113
00:06:36,767 --> 00:06:39,133
What should I do then?
I have to get in.
114
00:06:39,734 --> 00:06:42,533
Just take the college entrance
exam again.
115
00:06:42,633 --> 00:06:43,900
It's faster than transferring.
116
00:06:44,066 --> 00:06:45,000
Retaking?
117
00:06:45,567 --> 00:06:49,800
No way. It's not like
the storm will come again.
118
00:06:50,333 --> 00:06:51,533
Storm?
119
00:06:51,600 --> 00:06:52,767
Never mind.
120
00:06:54,734 --> 00:06:56,000
Hani.
121
00:06:56,400 --> 00:06:59,133
There was something.
122
00:07:00,633 --> 00:07:01,667
Something what?
123
00:07:02,266 --> 00:07:03,233
With Hera?
124
00:07:06,300 --> 00:07:07,533
You're going out?
125
00:07:08,467 --> 00:07:11,166
It's not like we're going out.
126
00:07:11,233 --> 00:07:13,734
We just eat hot dogs together.
127
00:07:14,400 --> 00:07:15,233
Hot dogs?
128
00:07:16,567 --> 00:07:17,200
That's nothing.
129
00:07:17,400 --> 00:07:19,600
Hot dogs? That's not something.
130
00:07:21,700 --> 00:07:22,967
I never knew before
131
00:07:24,033 --> 00:07:26,467
that a person could like
another person this much.
132
00:07:28,767 --> 00:07:29,900
You know...
133
00:07:30,266 --> 00:07:33,300
A person can surely like
another person that much.
134
00:07:35,800 --> 00:07:37,700
Hi, Juri!
135
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
Hey.
136
00:08:31,600 --> 00:08:33,767
He had long hair at first.
137
00:08:33,934 --> 00:08:36,166
Up to the shoulders.
138
00:08:36,467 --> 00:08:37,400
Really long, right?
139
00:08:37,667 --> 00:08:42,333
But he came, like, everyday
and asked me to cut just a little.
140
00:08:42,500 --> 00:08:43,500
So it got that short.
141
00:08:43,834 --> 00:08:49,066
But the strange thing is
he comes right after we close.
142
00:08:49,800 --> 00:08:51,300
So I have to get him a haircut.
143
00:08:54,433 --> 00:08:55,533
He's coming for you!
144
00:08:57,934 --> 00:09:00,500
Well, maybe so...
145
00:09:01,033 --> 00:09:02,900
You don't even have a certificate.
146
00:09:03,200 --> 00:09:04,100
What a brave man!
147
00:09:04,166 --> 00:09:05,533
I'm working on it, okay?
148
00:09:06,233 --> 00:09:07,467
Hey, girl.
149
00:09:07,667 --> 00:09:09,567
If you're leaving me too
for a boyfriend,
150
00:09:09,900 --> 00:09:11,400
I won't hang out with you.
151
00:09:12,033 --> 00:09:16,600
That's because you stay in your room,
and draw cartoons all day.
152
00:09:17,033 --> 00:09:18,266
You never get to see a guy,
153
00:09:18,433 --> 00:09:20,400
like a beauty locked up in a tower.
154
00:09:20,633 --> 00:09:22,700
What's wrong with that? She's cool.
155
00:09:23,166 --> 00:09:24,667
Your cartoon is getting good reviews.
156
00:09:25,867 --> 00:09:28,000
Right, I updated yesterday,
want to see?
157
00:09:28,367 --> 00:09:30,633
You draw me really fat!
158
00:09:30,767 --> 00:09:32,133
Reality bites!
159
00:09:33,667 --> 00:09:35,033
You draw so well!
160
00:09:35,133 --> 00:09:36,834
Look at my fat arm!
161
00:09:39,767 --> 00:09:41,633
But it looks just like me.
162
00:09:44,066 --> 00:09:47,433
Hey, that's my most embarrassing moment!
163
00:09:49,266 --> 00:09:53,000
That embarrassing Hani Oh
is now Seungjo's wife!
164
00:09:53,467 --> 00:09:55,300
You never know
what you'll get in your life!
165
00:09:56,767 --> 00:09:59,033
Right, it felt so mysterious
as I was drawing it myself.
166
00:10:01,934 --> 00:10:04,300
I'm not his wife, yet.
167
00:10:13,934 --> 00:10:15,433
Everybody says it's not possible.
168
00:10:16,533 --> 00:10:18,867
The exam itself is very hard
and there's no way
169
00:10:20,033 --> 00:10:22,133
that there will ever be
a spot for a transfer.
170
00:10:23,233 --> 00:10:24,266
Really?
171
00:10:26,266 --> 00:10:28,033
What should I do?
172
00:10:28,400 --> 00:10:30,033
The registration of marriage...
173
00:10:34,567 --> 00:10:35,533
Hey, Hani!
174
00:10:36,500 --> 00:10:37,433
Come here.
175
00:10:38,467 --> 00:10:41,834
Registration of marriage, search!
176
00:10:42,600 --> 00:10:44,066
You just do it, what's not to do it?
177
00:10:44,800 --> 00:10:48,200
He makes no sense anyway.
He can't do that to you!
178
00:10:49,033 --> 00:10:49,967
But...
179
00:10:50,967 --> 00:10:52,100
I promised though.
180
00:10:52,266 --> 00:10:55,633
What kind of promise is that?
It's a threat!
181
00:10:57,200 --> 00:10:58,867
I got it.
182
00:10:59,000 --> 00:11:00,233
Registration of marriage.
183
00:11:01,700 --> 00:11:03,233
Signatures from two witnesses?
184
00:11:04,734 --> 00:11:07,800
That'll be my husband and me.
185
00:11:08,300 --> 00:11:09,567
Do you think it's really okay?
186
00:11:09,667 --> 00:11:11,200
It's okay.
187
00:11:11,266 --> 00:11:15,300
Let's do it first and then
you take your exam.
188
00:11:15,367 --> 00:11:19,000
Let's get it over with first
and then you pass the exam.
189
00:11:19,100 --> 00:11:22,266
It's same as you pass the exam
and then get this done.
190
00:11:22,333 --> 00:11:23,233
You think so?
191
00:11:23,300 --> 00:11:26,700
Of course! You can't wait forever
for the spot in the nursing major.
192
00:11:27,033 --> 00:11:28,367
This could be a problem.
193
00:11:28,567 --> 00:11:29,734
His ID.
194
00:11:31,333 --> 00:11:32,867
We need Seungjo's ID.
195
00:11:33,467 --> 00:11:34,266
His ID?
196
00:11:35,166 --> 00:11:38,166
Does he carry his ID
with him all the time?
197
00:12:30,667 --> 00:12:31,967
What are you doing?
198
00:12:33,233 --> 00:12:34,700
Why are you going through
my wallet?
199
00:12:36,033 --> 00:12:37,333
No, I wasn't.
200
00:12:37,800 --> 00:12:40,500
The wallet is so cute
so I was just checking it out.
201
00:12:41,100 --> 00:12:42,734
How cute.
202
00:12:42,800 --> 00:12:44,934
Should I get one just like this, too?
203
00:12:46,300 --> 00:12:47,300
Hani.
204
00:12:47,567 --> 00:12:49,667
Are you checking
your hubby's wallet already?
205
00:12:50,567 --> 00:12:52,467
No, it's not that...
206
00:12:55,467 --> 00:12:56,800
I think I'm missing some money.
207
00:12:56,867 --> 00:13:00,133
What are you talking about?
I'm no thief!
208
00:13:05,633 --> 00:13:06,600
Not sleeping?
209
00:13:07,767 --> 00:13:09,100
I will.
210
00:14:32,934 --> 00:14:34,200
It's been registered.
211
00:14:34,533 --> 00:14:35,300
What?
212
00:14:36,000 --> 00:14:37,266
It couldn't have been.
213
00:14:37,800 --> 00:14:39,433
We just came here.
214
00:14:39,834 --> 00:14:40,734
Really?
215
00:14:40,967 --> 00:14:42,300
But it's done here.
216
00:14:44,700 --> 00:14:47,333
I see, your husband did it, Mr. Baek.
217
00:14:48,834 --> 00:14:50,100
He already did it?
218
00:15:04,166 --> 00:15:06,900
Did you know I took it?
219
00:15:07,266 --> 00:15:08,900
You're in here, in my palm!
220
00:15:10,500 --> 00:15:11,567
Seungjo.
221
00:15:11,934 --> 00:15:13,100
Why are you playing her?
222
00:15:13,166 --> 00:15:14,333
It's fun.
223
00:15:14,734 --> 00:15:16,767
I can live off of it forever.
224
00:15:18,333 --> 00:15:21,233
And she shows miracles
when she has a goal.
225
00:15:21,300 --> 00:15:25,133
Since it's not easy to transfer
I said so to motivate you.
226
00:15:25,900 --> 00:15:27,333
But you stole my wallet.
227
00:15:28,066 --> 00:15:29,100
I'm disappointed.
228
00:15:30,000 --> 00:15:32,367
No! I'll do it! I'll make it happen!
229
00:15:32,700 --> 00:15:33,800
I'll do my best.
230
00:15:34,333 --> 00:15:35,934
Don't be disappointed in me.
231
00:15:36,667 --> 00:15:39,567
I have a thousand flyers.
232
00:15:39,967 --> 00:15:43,834
And I have how many boxes left?
233
00:15:44,100 --> 00:15:45,433
By the way,
234
00:15:46,900 --> 00:15:48,266
it's a lot of work!
235
00:15:49,900 --> 00:15:52,734
We'll open soon.
I have to stay up all night.
236
00:15:55,467 --> 00:15:56,667
But you know
237
00:15:58,166 --> 00:16:00,767
since that day
Chris hasn't come here.
238
00:16:03,166 --> 00:16:06,400
Really? I was too busy to notice that.
239
00:16:16,934 --> 00:16:20,934
Clear up the airway of the patient
get the airway and do CPR.
240
00:16:21,000 --> 00:16:23,467
Mouth to mouth, and nose to mouth.
241
00:16:23,667 --> 00:16:25,333
Hey, Hani!
242
00:16:26,800 --> 00:16:27,734
What's up?
243
00:16:29,166 --> 00:16:30,133
Really?
244
00:16:30,433 --> 00:16:31,433
Jungu?
245
00:16:32,166 --> 00:16:33,266
Sit.
246
00:16:33,333 --> 00:16:34,767
He's so hot!
247
00:16:36,867 --> 00:16:38,266
Are you sure?
248
00:16:38,433 --> 00:16:40,400
Isn't it just because he's a good cook?
249
00:16:40,467 --> 00:16:42,934
You know good food can be
quite confusing.
250
00:16:43,133 --> 00:16:48,533
No way! I like everything about him!
He's good looking, he's so manly.
251
00:16:48,600 --> 00:16:49,734
I love the way he talks.
252
00:16:49,867 --> 00:16:51,934
It sounds like he's singing.
253
00:16:52,000 --> 00:16:53,533
I see.
254
00:16:53,600 --> 00:16:55,934
I have to go back to England
on Christmas Eve,
255
00:16:56,033 --> 00:16:58,500
but I really want to stay here,
I want to be with him.
256
00:16:58,567 --> 00:17:00,667
So if he asks me to stay, I won't go.
257
00:17:01,934 --> 00:17:03,667
Are you that serious?
258
00:17:03,734 --> 00:17:06,166
But Mr. Bong says he has someone
in his mind.
259
00:17:06,934 --> 00:17:08,166
Is that true?
260
00:17:08,667 --> 00:17:09,700
Do you know who she is?
261
00:17:11,000 --> 00:17:12,900
Did he really say that?
262
00:17:16,266 --> 00:17:18,467
No, there is no one.
263
00:17:18,834 --> 00:17:19,734
Really?
264
00:17:20,433 --> 00:17:22,333
I knew it! Help me please.
265
00:17:22,433 --> 00:17:25,367
Tell Mr. Bong I'm a good girl, okay?
266
00:17:25,433 --> 00:17:26,467
I will.
267
00:17:27,333 --> 00:17:29,266
Sopalbok Lunch Box has newly open today.
268
00:17:29,400 --> 00:17:30,700
Here.
269
00:17:34,967 --> 00:17:36,934
SOPALBOK BOX MENU
270
00:17:38,200 --> 00:17:40,900
Wow, you've done it up great!
271
00:17:41,033 --> 00:17:42,834
I didn't know you'd do so great!
272
00:17:43,667 --> 00:17:44,700
This is a clock.
273
00:17:44,767 --> 00:17:46,567
-Hera picked it.
-Thanks.
274
00:17:46,633 --> 00:17:50,400
But where's Hani and why
are you hanging around with this one?
275
00:17:50,467 --> 00:17:51,934
Jungu!
276
00:17:52,000 --> 00:17:52,900
Hello.
277
00:17:52,967 --> 00:17:54,700
Hani, you're here!
278
00:17:54,767 --> 00:17:58,100
It's my gift to you.
I hope your business goes well.
279
00:17:58,166 --> 00:18:02,633
You're just a kid and you give
this traditional gift?
280
00:18:02,700 --> 00:18:03,734
I told her to get that.
281
00:18:03,800 --> 00:18:05,633
Is that so? Good job!
282
00:18:06,266 --> 00:18:08,000
I needed it.
283
00:18:08,400 --> 00:18:09,934
This is three layers.
284
00:18:10,467 --> 00:18:12,500
-Thanks a lot!
-Mr. Bong!
285
00:18:12,567 --> 00:18:14,934
All the VIPs are here now.
Make a speech, please.
286
00:18:15,000 --> 00:18:17,834
Chef, I don't know how to.
Why don't you do it?
287
00:18:17,900 --> 00:18:21,300
Come on, you're the owner.
288
00:18:32,667 --> 00:18:37,066
As you all know,
there's the Michelin Guide.
289
00:18:37,500 --> 00:18:39,800
It shows all the great
restaurants around the world.
290
00:18:40,066 --> 00:18:42,967
If you get a star from the guide
it's be a great honor.
291
00:18:43,066 --> 00:18:45,800
The place will become
really famous overnight.
292
00:18:47,066 --> 00:18:48,900
I didn't like that first.
293
00:18:49,100 --> 00:18:51,700
I was like,
"Who are they to rate my food?"
294
00:18:52,467 --> 00:18:55,767
Right? But then,
the standard they have
295
00:18:55,834 --> 00:18:57,266
for a star isn't just the taste.
296
00:18:57,367 --> 00:19:00,467
It's about the food being delicious
all the time, anytime.
297
00:19:01,233 --> 00:19:03,567
Even if the chef has a broken heart,
or in love,
298
00:19:03,700 --> 00:19:07,400
the taste should be consistent
to get a star from them.
299
00:19:08,467 --> 00:19:10,133
So I thought that
300
00:19:10,233 --> 00:19:14,200
with my new restaurant
I'd like to get the star.
301
00:19:14,600 --> 00:19:19,367
Then Miss Sopalbok in heaven will be
so happy to see that!
302
00:19:25,633 --> 00:19:27,200
Thank you.
303
00:19:27,300 --> 00:19:29,300
Mr. Bong, you are awesome!
304
00:19:29,367 --> 00:19:30,533
Mr. Bong.
305
00:19:31,333 --> 00:19:33,033
I have to go back to England soon.
306
00:19:33,200 --> 00:19:35,767
But I don't want to.
If you ask me to stay, I'll stay.
307
00:19:38,000 --> 00:19:40,166
What are you saying?
308
00:19:41,066 --> 00:19:42,967
I told you! I only have...
309
00:19:44,066 --> 00:19:45,300
Hani in my heart!
310
00:19:47,467 --> 00:19:48,467
Hani?
311
00:19:50,100 --> 00:19:51,166
Hani Oh?
312
00:19:52,433 --> 00:19:54,834
Right! I only see her.
313
00:19:55,400 --> 00:19:57,467
If you're going, go ahead.
314
00:19:57,533 --> 00:19:59,033
Go and don't come back.
315
00:19:59,100 --> 00:20:00,834
Jungu!
316
00:20:07,533 --> 00:20:08,667
Chris!
317
00:20:22,667 --> 00:20:23,967
What should we do?
318
00:20:24,433 --> 00:20:27,967
Chris is going to England.
319
00:20:29,300 --> 00:20:30,834
She trusted me and told me.
320
00:20:31,500 --> 00:20:32,834
But now she feels betrayed.
321
00:20:34,834 --> 00:20:36,533
Why did stick your nose
in her business?
322
00:20:37,667 --> 00:20:39,567
She asked me for help.
323
00:20:42,400 --> 00:20:43,700
You must have enjoyed it.
324
00:20:44,467 --> 00:20:45,867
Having a scandal.
325
00:20:46,767 --> 00:20:47,900
Stop it.
326
00:20:49,567 --> 00:20:52,834
But what happened between you two?
327
00:20:54,934 --> 00:20:56,367
You and Jungu.
328
00:20:57,133 --> 00:20:58,734
What made him go nuts about you
329
00:20:59,400 --> 00:21:00,834
even after you got married?
330
00:21:01,934 --> 00:21:03,734
Not much...
331
00:21:04,133 --> 00:21:05,333
He's just like that.
332
00:21:06,333 --> 00:21:07,934
Well, when we're sophomores...
333
00:21:10,233 --> 00:21:11,367
Wait, are you being jealous?
334
00:21:12,467 --> 00:21:14,934
What? Jealous? No way.
335
00:21:16,433 --> 00:21:17,600
Whatever.
336
00:21:21,166 --> 00:21:22,233
Just leave them alone.
337
00:21:22,900 --> 00:21:24,200
They'll take care of themselves.
338
00:21:26,867 --> 00:21:28,300
If someone pushes him around,
339
00:21:29,233 --> 00:21:30,700
he'll back off even further.
340
00:21:32,133 --> 00:21:33,300
Is that so?
341
00:21:33,400 --> 00:21:34,200
Yeah.
342
00:21:34,867 --> 00:21:35,900
If you leave him alone,
343
00:21:37,100 --> 00:21:38,734
he'll realize his true feeling.
344
00:21:39,600 --> 00:21:40,934
Right.
345
00:21:43,600 --> 00:21:44,600
You were like that too?
346
00:21:46,433 --> 00:21:47,333
What?
347
00:21:47,633 --> 00:21:50,600
You realized how you felt about me
when were left alone.
348
00:21:51,100 --> 00:21:52,400
Right?
349
00:21:53,266 --> 00:21:55,133
-Funny.
-Right?
350
00:21:55,200 --> 00:21:56,333
Just focus on your study.
351
00:21:57,533 --> 00:22:00,300
You were being jealous, right?
352
00:22:00,400 --> 00:22:03,500
-No way!
-Yes, you were!
353
00:22:03,600 --> 00:22:04,633
You're crazy.
354
00:22:04,700 --> 00:22:07,166
-What's wrong?
-You're so cute.
355
00:22:10,934 --> 00:22:12,166
Did you finish the dishes?
356
00:22:12,233 --> 00:22:14,066
Yeah, I think I'm getting
eczema already.
357
00:22:14,133 --> 00:22:15,433
Me too.
358
00:22:16,834 --> 00:22:18,500
Well, she's really not coming.
359
00:22:18,600 --> 00:22:19,500
Who?
360
00:22:19,633 --> 00:22:20,834
Chris.
361
00:22:21,700 --> 00:22:23,900
Right, did she leave already?
362
00:22:24,500 --> 00:22:25,834
Let's come in here, hurry!
363
00:22:25,934 --> 00:22:26,934
Yup, let's go in!
364
00:22:27,033 --> 00:22:28,300
Hi! Welcome!
365
00:22:28,400 --> 00:22:29,533
Come on in!
366
00:22:44,567 --> 00:22:46,000
Chris is leaving.
367
00:22:47,266 --> 00:22:48,533
You heard it, right?
368
00:22:49,367 --> 00:22:51,467
It has nothing to do with me.
369
00:22:53,100 --> 00:22:54,133
Tell me the truth.
370
00:22:55,166 --> 00:22:56,166
So you hate Chris?
371
00:22:56,300 --> 00:22:57,467
No.
372
00:22:57,533 --> 00:22:59,333
There's nothing to hate or like.
373
00:23:00,633 --> 00:23:02,433
You wonder what she's doing, right?
374
00:23:03,133 --> 00:23:04,233
You miss her.
375
00:23:04,533 --> 00:23:05,834
No way.
376
00:23:06,500 --> 00:23:08,533
I only have you. Didn't I tell you?
377
00:23:10,700 --> 00:23:12,734
I told you already.
378
00:23:13,934 --> 00:23:16,400
I said I'm your home.
379
00:23:18,166 --> 00:23:19,834
I'm married, Jungu.
380
00:23:21,266 --> 00:23:23,600
My home is Seungjo, now.
381
00:23:25,467 --> 00:23:27,166
Right, true.
382
00:23:29,333 --> 00:23:32,266
Then what about an insurance?
383
00:23:32,400 --> 00:23:33,967
Just think of me as your insurance.
384
00:23:34,600 --> 00:23:36,734
You can come find me
whenever things are getting hard.
385
00:23:36,934 --> 00:23:39,700
That's what an insurance is for.
You come for emergencies.
386
00:23:41,133 --> 00:23:42,200
Jungu.
387
00:23:44,967 --> 00:23:46,166
Sit here please.
388
00:23:49,400 --> 00:23:50,633
Come on.
389
00:24:01,967 --> 00:24:03,767
You have been so good to me,
390
00:24:04,734 --> 00:24:06,734
supporting me in every way,
391
00:24:07,700 --> 00:24:10,734
no matter what.
And you've listened to me well.
392
00:24:11,967 --> 00:24:13,000
Thank you for that.
393
00:24:15,266 --> 00:24:16,900
So, for this time once,
394
00:24:18,133 --> 00:24:19,033
just for once,
395
00:24:20,533 --> 00:24:22,066
please listen to me one more time.
396
00:24:24,367 --> 00:24:27,433
Sit here and think about it.
397
00:24:28,767 --> 00:24:31,767
Don't think you know all about
398
00:24:33,367 --> 00:24:35,500
your own heart and feelings.
399
00:24:37,100 --> 00:24:39,333
Just swing along with it.
400
00:24:39,400 --> 00:24:41,867
And you put your body
and mind on the swing,
401
00:24:42,333 --> 00:24:43,700
as you look up at the sky.
402
00:24:46,800 --> 00:24:48,667
Then you'll see your true feeling.
403
00:24:51,867 --> 00:24:53,166
Come on, try it.
404
00:26:13,700 --> 00:26:14,600
So?
405
00:26:15,233 --> 00:26:17,734
What does that draft notice
have to do with me?
406
00:26:18,633 --> 00:26:21,133
No, nothing really...
407
00:26:23,066 --> 00:26:26,700
But I don't know.
I felt like I had to tell you.
408
00:26:28,500 --> 00:26:29,367
Why?
409
00:26:31,834 --> 00:26:35,667
Don't think it meant something
just because I cried
410
00:26:35,734 --> 00:26:38,066
on your shoulder that night.
411
00:26:38,333 --> 00:26:40,400
No. I don't...
412
00:26:40,467 --> 00:26:42,667
I'm not that stupid.
413
00:26:42,734 --> 00:26:44,900
I knew why you cried.
414
00:26:45,600 --> 00:26:47,934
No way I would think it like that.
415
00:26:49,000 --> 00:26:50,333
Then it's all good.
416
00:26:53,800 --> 00:26:54,767
But...
417
00:26:57,000 --> 00:26:58,367
I mean...
418
00:26:58,600 --> 00:27:00,667
I'm just saying this,
419
00:27:01,400 --> 00:27:03,133
so don't take it seriously.
420
00:27:03,900 --> 00:27:04,600
Okay.
421
00:27:09,433 --> 00:27:14,500
When you get bored
and are like dying out of boredom...
422
00:27:15,767 --> 00:27:19,033
And are like dying out of boredom...
423
00:27:19,100 --> 00:27:21,600
Then can you write a letter to me?
424
00:27:22,900 --> 00:27:23,767
No.
425
00:27:24,400 --> 00:27:26,367
Too much of a hassle.
It's not even an email.
426
00:27:27,934 --> 00:27:29,300
Okay.
427
00:27:29,367 --> 00:27:30,967
I understand, it's not like an email.
428
00:27:31,133 --> 00:27:35,400
It'd take too much time to write
and put a postage to send it.
429
00:27:35,533 --> 00:27:37,567
I wouldn't to that either.
430
00:27:37,633 --> 00:27:40,633
Yeah, you'd be better off
sleeping for that time.
431
00:27:41,166 --> 00:27:42,000
Okay.
432
00:27:51,333 --> 00:27:52,400
Okay.
433
00:27:58,533 --> 00:28:00,467
Then I'll get going.
434
00:28:15,400 --> 00:28:17,300
Hera.
435
00:28:17,367 --> 00:28:19,066
I have another favor to ask.
436
00:28:22,467 --> 00:28:23,800
It's my sincere favor.
437
00:28:26,133 --> 00:28:27,200
From now on
438
00:28:28,734 --> 00:28:31,066
please don't cry alone.
439
00:28:32,867 --> 00:28:35,867
When you were crying on my shoulder,
440
00:28:36,900 --> 00:28:38,400
I felt hurt, too.
441
00:28:38,667 --> 00:28:41,333
It felt like my bone was shattered.
442
00:28:45,433 --> 00:28:46,633
I'm really going now.
443
00:28:47,834 --> 00:28:49,200
Goodbye.
444
00:28:54,233 --> 00:28:55,633
When I'm really bored,
445
00:28:58,700 --> 00:29:00,867
I'll go visit you sometime.
446
00:29:09,066 --> 00:29:10,100
Really?
447
00:29:11,767 --> 00:29:14,500
I didn't know you'd get
that short a notice for military draft.
448
00:29:15,533 --> 00:29:16,400
I'll miss you.
449
00:29:16,500 --> 00:29:17,600
Yeah?
450
00:29:18,667 --> 00:29:22,100
After all it's you who'd miss me
while I'm serving in military.
451
00:29:22,166 --> 00:29:24,967
Even my parents were happy
so they can save my tuition.
452
00:29:25,967 --> 00:29:28,734
Well, I'm not here to say this though.
453
00:29:28,800 --> 00:29:30,633
I'm here to say thank you.
454
00:29:30,934 --> 00:29:33,400
To me? For what?
455
00:29:33,500 --> 00:29:35,767
You always told me...
456
00:29:35,834 --> 00:29:38,467
You said events
or fancy things are useless.
457
00:29:38,567 --> 00:29:42,700
You told me to show her my true feelings
as it's the best way.
458
00:29:43,300 --> 00:29:44,333
I did.
459
00:29:46,467 --> 00:29:48,700
You told Hera
about your feelings for her?
460
00:29:49,166 --> 00:29:52,934
Not directly but indirectly.
461
00:29:54,667 --> 00:29:57,066
You know what?
462
00:29:57,400 --> 00:29:59,834
I've learned a lot from you.
463
00:30:01,333 --> 00:30:03,533
I didn't even try,
being afraid that I'd fail.
464
00:30:04,133 --> 00:30:07,233
I couldn't even say my feelings,
being scared at getting get rejected.
465
00:30:07,300 --> 00:30:09,133
I was just like that.
466
00:30:09,200 --> 00:30:12,166
But after seeing you,
failing is not a scary thing.
467
00:30:12,233 --> 00:30:14,166
And what's big deal
being rejected?
468
00:30:14,233 --> 00:30:16,433
I think like that now.
469
00:30:16,734 --> 00:30:18,633
It's all from you.
470
00:30:19,867 --> 00:30:21,633
I have some people who learn from me.
471
00:30:21,967 --> 00:30:24,400
Thanks to you it was fun.
472
00:30:26,800 --> 00:30:28,266
That's why...
473
00:30:28,867 --> 00:30:32,667
I thought of giving you a gift
before I leave.
474
00:30:33,100 --> 00:30:34,033
Really?
475
00:30:34,734 --> 00:30:36,200
Sure.
476
00:30:36,467 --> 00:30:38,233
Not like that.
477
00:30:38,834 --> 00:30:40,967
You said you wanted to go
the nursing school, right?
478
00:30:42,567 --> 00:30:45,600
I'll make a spot for you
before I leave.
479
00:30:46,033 --> 00:30:46,934
Come on.
480
00:30:47,066 --> 00:30:49,800
How can you do that?
You're not in nursing school.
481
00:30:50,500 --> 00:30:51,600
Hani.
482
00:30:52,433 --> 00:30:55,367
You know in this country,
the only divided nation,
483
00:30:55,433 --> 00:30:57,767
there is an awesome system
called double enlistment.
484
00:30:58,433 --> 00:31:02,367
I told you about a friend
majoring in nursing, right?
485
00:31:02,433 --> 00:31:05,133
It's a guy. He's my roommate.
486
00:31:05,200 --> 00:31:07,433
I'll take him with me
with the double enlistment.
487
00:31:08,567 --> 00:31:11,066
Really, so he's going with you?
488
00:31:12,066 --> 00:31:15,266
What can he do about it?
I'm moving out.
489
00:31:15,333 --> 00:31:17,834
If I move out
he has nowhere to go.
490
00:31:18,233 --> 00:31:20,200
If I go, he needs to go.
491
00:31:20,266 --> 00:31:22,600
If I get on a ship, he has to go with me.
492
00:31:22,667 --> 00:31:23,800
Kyungsu!
493
00:31:24,300 --> 00:31:29,066
So I'll somehow
make a spot for you, but the test...
494
00:31:29,133 --> 00:31:32,367
I can't do anything about it.
So you better study hard and pass.
495
00:31:32,433 --> 00:31:33,934
Of course I will!
496
00:31:41,700 --> 00:31:44,300
Thank you, Kyungsu!
You're my life saver!
497
00:31:45,734 --> 00:31:47,133
Thank you!
498
00:31:47,200 --> 00:31:49,266
Are you that happy
that I'm going to the army?
499
00:31:49,333 --> 00:31:51,100
Yes! I'm really happy!
500
00:32:22,467 --> 00:32:23,700
Cut it short, please.
501
00:32:27,066 --> 00:32:30,033
It's short already,
you want it shorter?
502
00:32:36,367 --> 00:32:37,300
Okay.
503
00:32:43,300 --> 00:32:44,533
I'm going to the army.
504
00:33:00,400 --> 00:33:04,934
Then these are not the right tools.
505
00:33:23,133 --> 00:33:26,066
It'll be all right. And don't worry.
506
00:33:26,867 --> 00:33:29,000
I'll wait for you.
507
00:33:37,467 --> 00:33:39,233
I applied for the transfer.
508
00:33:44,467 --> 00:33:45,467
The exam is soon.
509
00:33:45,800 --> 00:33:47,800
Yeah, I only have a few days.
510
00:33:48,467 --> 00:33:51,500
Everyone somehow found out about it
and it got very competitive.
511
00:33:52,400 --> 00:33:53,367
Good luck.
512
00:33:54,834 --> 00:33:56,367
You're sleeping already?
513
00:33:56,600 --> 00:33:57,734
Why?
514
00:33:58,000 --> 00:33:59,867
You need to help me study.
515
00:33:59,934 --> 00:34:01,900
Please make a mock exam.
You're so good at it.
516
00:34:02,000 --> 00:34:03,033
I'm not.
517
00:34:04,400 --> 00:34:07,734
Please, Master Baek. I beg you.
518
00:34:08,734 --> 00:34:11,200
To measure the nourishment
condition of a patient,
519
00:34:11,333 --> 00:34:14,600
when is the best time
to examine him/her with a stethoscope?
520
00:34:16,166 --> 00:34:17,600
Four or five hours after a meal.
521
00:34:19,100 --> 00:34:22,834
What are the three premises
to motivate people?
522
00:34:24,567 --> 00:34:25,967
The goal has to be specific,
523
00:34:26,867 --> 00:34:29,734
achievable yet challenging.
524
00:34:30,500 --> 00:34:31,567
And...
525
00:34:33,800 --> 00:34:34,667
Self...
526
00:34:34,800 --> 00:34:36,834
Right! It has to be set by oneself.
527
00:34:37,400 --> 00:34:38,200
See?
528
00:34:38,533 --> 00:34:40,967
You have to have a goal to be motivated.
529
00:34:41,600 --> 00:34:43,233
I've set your goal and you ruined it...
530
00:34:43,567 --> 00:34:44,633
I have a goal.
531
00:34:45,033 --> 00:34:45,867
What is it?
532
00:34:46,834 --> 00:34:48,800
If I pass this time,
533
00:34:48,867 --> 00:34:50,500
go on a date with me
on Christmas day.
534
00:34:50,700 --> 00:34:51,734
A date?
535
00:34:53,567 --> 00:34:56,900
We never had a real date
before we got married.
536
00:34:58,100 --> 00:34:59,233
Even during the honeymoon...
537
00:35:00,200 --> 00:35:02,000
Go on a date with me when I pass.
538
00:35:04,400 --> 00:35:05,433
Sure.
539
00:35:06,667 --> 00:35:07,500
All day.
540
00:35:07,800 --> 00:35:09,633
-All the time.
-Sure.
541
00:35:09,700 --> 00:35:10,967
Yes!
542
00:35:12,233 --> 00:35:14,867
Should we practice for the practical test?
543
00:35:14,934 --> 00:35:17,100
CPR is the test,
544
00:35:17,166 --> 00:35:18,567
but I've only read it in the book.
545
00:35:18,633 --> 00:35:19,834
Never tried myself.
546
00:35:20,467 --> 00:35:24,500
The rate is like 100 per minute.
547
00:35:26,500 --> 00:35:27,934
One, two, three.
548
00:35:28,567 --> 00:35:29,734
About this fast.
549
00:35:29,834 --> 00:35:30,967
I'll go now.
550
00:35:32,133 --> 00:35:33,567
First get the airway.
551
00:35:37,834 --> 00:35:39,700
And check if he's breathing.
552
00:35:43,734 --> 00:35:47,500
If he's not, two blows, mouth to mouth...
553
00:35:50,033 --> 00:35:52,066
Hey! What was that?
554
00:35:54,133 --> 00:35:57,100
It's an emergency,
but you're getting excited?
555
00:35:58,266 --> 00:36:00,834
No, I'm not getting excited.
556
00:36:00,967 --> 00:36:02,700
What's next?
557
00:36:03,967 --> 00:36:07,100
The next is
press the chest 30 times.
558
00:36:08,266 --> 00:36:10,400
One, two, three, four, five...
559
00:36:11,967 --> 00:36:12,700
Hey.
560
00:36:13,266 --> 00:36:15,500
Are you pressing it or caressing it?
561
00:36:17,400 --> 00:36:18,567
I don't want to hurt you.
562
00:36:19,166 --> 00:36:20,066
Do it harder?
563
00:36:21,266 --> 00:36:22,500
One, two...
564
00:36:22,567 --> 00:36:23,567
Straighten your arms!
565
00:36:23,633 --> 00:36:25,133
Like this? Am I right?
566
00:36:26,600 --> 00:36:29,100
Five, six, seven, eight, nine...
567
00:36:29,200 --> 00:36:30,200
Let's take a break.
568
00:36:31,033 --> 00:36:31,934
Come here.
569
00:36:36,033 --> 00:36:37,567
I have lots to do.
570
00:36:39,367 --> 00:36:40,967
It's part of study.
571
00:36:45,967 --> 00:36:47,834
Hey, Eunjo.
572
00:36:50,033 --> 00:36:51,333
I have some questions.
573
00:36:52,767 --> 00:36:53,767
Brother!
574
00:36:54,133 --> 00:36:55,200
And Hani!
575
00:36:56,600 --> 00:36:59,533
You keep in mind
that a pubertal teen lives
576
00:36:59,600 --> 00:37:01,100
in the next room.
577
00:37:02,333 --> 00:37:03,100
Okay.
578
00:37:03,934 --> 00:37:04,900
Sorry.
579
00:37:13,967 --> 00:37:16,834
Well, first you take this.
It'll calm you down a little bit.
580
00:37:22,967 --> 00:37:24,133
The exam is two periods?
581
00:37:24,734 --> 00:37:25,567
Yes.
582
00:37:25,633 --> 00:37:28,734
The first is the written test, and then
practical and an interview.
583
00:37:30,233 --> 00:37:31,600
What will they ask me?
584
00:37:34,166 --> 00:37:35,567
No worries.
585
00:37:36,066 --> 00:37:37,400
You ate this. You'll be fine.
586
00:37:39,800 --> 00:37:42,200
Go in now. It's time.
587
00:37:43,233 --> 00:37:44,734
Hani! Good luck!
588
00:37:44,800 --> 00:37:46,000
Good luck!
589
00:37:55,367 --> 00:37:57,100
She could've been leading
an easy life,
590
00:37:57,166 --> 00:37:59,300
but she challenges herself.
591
00:38:18,600 --> 00:38:21,600
The real one is exactly
like his mock exam.
592
00:38:22,166 --> 00:38:25,133
I'm married to a wizard, you know?
593
00:38:26,967 --> 00:38:27,900
Hey, Mina...
594
00:38:28,133 --> 00:38:31,133
I think I'll make it
to the nursing school.
595
00:38:32,867 --> 00:38:34,500
Number 68, Hani Oh.
596
00:38:34,633 --> 00:38:35,500
Here.
597
00:38:35,633 --> 00:38:38,367
-You can come in now.
-I'll call you later.
598
00:38:46,667 --> 00:38:48,934
INTERVIEWER
599
00:38:52,834 --> 00:38:56,133
Hello! I'm Hani Oh,
applicant number 68.
600
00:39:00,934 --> 00:39:04,200
You are the snail girl?
601
00:39:05,400 --> 00:39:06,934
How lucky you passed.
602
00:39:08,700 --> 00:39:10,900
Why do you think we should pick you?
603
00:39:12,967 --> 00:39:13,934
Yes...
604
00:39:14,233 --> 00:39:15,600
I was on the waiting list.
605
00:39:15,800 --> 00:39:18,166
Right, so you got lucky.
606
00:39:21,533 --> 00:39:24,033
Quick and proper CPR saves
607
00:39:24,533 --> 00:39:27,033
a person's life
with three times higher chances.
608
00:39:27,300 --> 00:39:29,400
But a wrong CPR can kill somebody.
609
00:39:30,500 --> 00:39:34,567
Actually, there have been incidents
where CPR failed to revive the person,
610
00:39:34,700 --> 00:39:37,400
and the executers ended up in jail.
611
00:39:38,767 --> 00:39:40,100
Really?
612
00:39:40,433 --> 00:39:41,934
But the CPR was done to save lives.
613
00:39:42,100 --> 00:39:44,800
Still, killing is killing.
614
00:39:45,400 --> 00:39:46,166
Killing?
615
00:39:46,600 --> 00:39:49,100
So, what will you do?
616
00:39:50,333 --> 00:39:52,100
If my CPR can save someone's life,
617
00:39:52,767 --> 00:39:55,500
even if it kills him,
618
00:39:56,700 --> 00:39:57,633
I'll still perform it
619
00:39:58,233 --> 00:39:59,467
hoping to save his life.
620
00:40:00,133 --> 00:40:00,967
Is that so?
621
00:40:02,133 --> 00:40:03,166
Then go ahead.
622
00:40:10,667 --> 00:40:13,033
You have to check
if he's unconscious first.
623
00:40:15,066 --> 00:40:16,133
Are you okay?
624
00:40:32,433 --> 00:40:33,600
What about 911?
625
00:40:35,500 --> 00:40:37,633
Can anyone call 911, please!
626
00:40:47,767 --> 00:40:48,767
Hey.
627
00:40:49,100 --> 00:40:51,266
Are you pressing or caressing?
628
00:40:56,166 --> 00:40:57,200
Enough! Stop!
629
00:40:59,667 --> 00:41:01,266
When there are many people around,
630
00:41:01,967 --> 00:41:05,166
no one will call 911
until you point at a certain person.
631
00:41:06,600 --> 00:41:09,967
You just yelled 911 just now, right?
632
00:41:11,066 --> 00:41:13,333
I bet no one has dialed 911 yet.
633
00:41:14,533 --> 00:41:15,467
And
634
00:41:15,967 --> 00:41:18,934
you had to press
the chest about two inches deep,
635
00:41:19,367 --> 00:41:23,033
but you were pressing it
too hard, about three inches deep.
636
00:41:24,033 --> 00:41:25,967
You broke the ribs of this patient
637
00:41:26,567 --> 00:41:29,767
causing a rupture in its lungs.
So you just killed him.
638
00:41:31,100 --> 00:41:32,700
If it were a real situation,
639
00:41:33,000 --> 00:41:34,767
you've committed a murder!
640
00:41:36,567 --> 00:41:39,133
We can't afford to educate
a murderer to be a nurse!
641
00:41:44,867 --> 00:41:46,734
It's obvious...
642
00:41:48,567 --> 00:41:50,367
She said she can't let
a murderer be a nurse.
643
00:41:51,367 --> 00:41:52,266
That's too cruel!
644
00:41:52,333 --> 00:41:53,500
I told you.
645
00:41:53,834 --> 00:41:56,433
Sister Hani is not
a nurse type of woman.
646
00:41:58,600 --> 00:42:00,066
You're right.
647
00:42:01,000 --> 00:42:03,600
I got so nervous even with that dummy.
648
00:42:05,066 --> 00:42:07,600
I got so scared when
she said the dummy's dead.
649
00:42:08,533 --> 00:42:11,767
I could never treat a real human.
650
00:42:12,300 --> 00:42:13,367
Hani.
651
00:42:14,467 --> 00:42:16,433
Then how does it go from now?
652
00:42:18,000 --> 00:42:20,300
I think I was too naive out there.
653
00:42:21,667 --> 00:42:23,500
I took it too easily.
654
00:42:25,967 --> 00:42:28,333
Right. I have to pick my new major again.
655
00:42:29,066 --> 00:42:30,500
I'll get going first.
656
00:42:40,400 --> 00:42:42,900
She seems to be so shocked.
657
00:42:43,133 --> 00:42:44,400
I guess so.
658
00:42:44,533 --> 00:42:47,500
That professor must be Hani's bad luck.
659
00:43:07,633 --> 00:43:08,600
Too bad.
660
00:43:09,166 --> 00:43:10,834
The date thing is off then?
661
00:43:11,934 --> 00:43:13,333
Yeah.
662
00:43:14,834 --> 00:43:18,033
I really wanted to go on
a date with you though...
663
00:43:22,233 --> 00:43:24,600
You promised, so we can't break it.
664
00:43:27,200 --> 00:43:30,600
Just taking you out
for dinner wouldn't hurt, right?
665
00:43:32,633 --> 00:43:33,533
Really?
666
00:43:48,400 --> 00:43:49,266
Hey.
667
00:43:50,166 --> 00:43:53,266
You should be hanging out
on a day like this.
668
00:43:54,266 --> 00:43:56,100
It's Jesus' birthday.
Why would I celebrate?
669
00:43:58,700 --> 00:43:59,967
That's right.
670
00:44:00,433 --> 00:44:02,800
Chris is leaving today, right?
671
00:44:04,734 --> 00:44:05,834
Right.
672
00:44:05,934 --> 00:44:08,834
She said she's leaving
on Christmas Eve.
673
00:44:09,066 --> 00:44:10,633
I think I heard that
674
00:44:11,500 --> 00:44:15,133
her flight is leaving
at 7:00. I think I'm sure.
675
00:44:22,734 --> 00:44:25,934
She must be at the airport by now.
676
00:44:54,533 --> 00:44:56,467
Okay, this looks good!
677
00:44:57,233 --> 00:44:58,734
Seungjo said this looks pretty before.
678
00:45:03,033 --> 00:45:06,000
Damn it! Damn those bikes.
679
00:45:16,633 --> 00:45:18,567
Excuse me,
680
00:45:18,633 --> 00:45:21,066
but can we go any faster?
681
00:45:21,367 --> 00:45:23,800
Look at the traffic jam for yourself!
682
00:45:27,433 --> 00:45:28,533
I'm so late.
683
00:45:31,667 --> 00:45:33,333
What the... An accident!
684
00:45:34,734 --> 00:45:37,433
So the bike got into an accident?
They are so reckless.
685
00:45:38,500 --> 00:45:39,767
Is she dead?
686
00:45:39,867 --> 00:45:40,734
Are you okay?
687
00:45:40,834 --> 00:45:42,266
Oh, my God!
688
00:45:52,367 --> 00:45:53,967
Do something!
689
00:45:54,266 --> 00:45:56,100
You have committed murder.
690
00:46:01,300 --> 00:46:02,667
She looks unconscious!
691
00:46:03,500 --> 00:46:04,633
Did someone call 911?
692
00:46:04,700 --> 00:46:06,333
Somebody dial 911!
693
00:46:07,900 --> 00:46:08,967
Oh, no.
694
00:46:10,266 --> 00:46:13,300
Five minutes after heart stops,
the brain stops.
695
00:46:13,533 --> 00:46:14,934
After 10 minutes, dead.
696
00:46:15,500 --> 00:46:16,867
Leave her on the ground!
697
00:46:19,867 --> 00:46:23,133
If you force to move the victim
and misplace the spine,
698
00:46:23,734 --> 00:46:25,667
it could paralyze the victim.
699
00:46:51,133 --> 00:46:52,333
Did somebody call 911?
700
00:46:52,433 --> 00:46:53,633
Somebody must have...
701
00:46:54,367 --> 00:46:56,100
Didn't anyone?
702
00:46:56,934 --> 00:46:58,066
You in the blue!
703
00:46:58,166 --> 00:46:59,800
-Me?
-Yes, please call 911.
704
00:46:59,867 --> 00:47:00,667
Okay.
705
00:47:08,467 --> 00:47:09,734
Oh, my God...
706
00:47:11,867 --> 00:47:13,700
She's alive! She got up!
707
00:47:17,633 --> 00:47:19,300
She's great!
708
00:47:29,166 --> 00:47:31,100
-What?
-Do you have a ticket?
709
00:47:31,600 --> 00:47:33,233
The plane to England, did it leave?
710
00:47:33,533 --> 00:47:34,734
I just need to check quickly.
711
00:47:34,800 --> 00:47:36,633
-Not without a ticket.
-It won't take long.
712
00:47:36,700 --> 00:47:38,433
I'm sorry, you can't go in.
713
00:47:43,633 --> 00:47:45,200
What are you doing here?
714
00:47:45,266 --> 00:47:46,533
Why did you come here?
715
00:47:47,066 --> 00:47:48,400
Are you crazy?
716
00:47:51,500 --> 00:47:52,567
Mr. Bong!
717
00:47:55,867 --> 00:47:58,300
Right! It's you! I saw you.
718
00:47:59,033 --> 00:48:00,533
I knew it was you!
719
00:48:00,767 --> 00:48:03,300
So, you came to get me?
You came to say, "Don't go?"
720
00:48:06,066 --> 00:48:07,967
I'm not here to say, "Don't go."
721
00:48:08,834 --> 00:48:10,800
I'm here to say a goodbye.
722
00:48:11,033 --> 00:48:13,934
I came late, the subway was
stuck in traffic.
723
00:48:14,467 --> 00:48:17,133
But why are you out here,
not on the plane?
724
00:48:17,400 --> 00:48:18,400
Did I get the wrong time?
725
00:48:18,500 --> 00:48:21,900
No, I went in
and then came back out.
726
00:48:22,266 --> 00:48:24,633
I thought it'd hurt a lot here
727
00:48:25,266 --> 00:48:27,433
if I just left like that.
728
00:48:49,400 --> 00:48:51,767
It's all by myself this year.
729
00:48:53,433 --> 00:48:56,166
Hani went to see her husband.
730
00:48:57,367 --> 00:49:01,200
Jungu's probably at the airport.
731
00:49:04,166 --> 00:49:05,266
Man...
732
00:49:08,233 --> 00:49:09,800
Merry Christmas.
733
00:49:18,166 --> 00:49:19,033
She's fine...
734
00:49:19,700 --> 00:49:22,567
You saved her life. Did you learn CPR?
735
00:49:23,867 --> 00:49:25,900
No, it's not like I've learned it.
736
00:49:28,633 --> 00:49:30,900
If you hadn't been there,
she would be dead by now.
737
00:49:31,100 --> 00:49:33,633
You really saved her life.
738
00:49:51,033 --> 00:49:52,166
Miss!
739
00:49:53,066 --> 00:49:54,400
We're closed now.
740
00:49:55,233 --> 00:49:56,367
Okay.
741
00:49:58,266 --> 00:50:00,533
-By the way...
-Yes?
742
00:50:07,066 --> 00:50:08,200
Never mind.
743
00:50:51,133 --> 00:50:52,834
I got involved in an accident...
744
00:50:54,400 --> 00:50:56,467
You should've texted me a lot sooner.
745
00:50:57,433 --> 00:50:58,934
I was worried sick.
746
00:50:59,066 --> 00:51:00,800
I thought something has
happened to you.
747
00:51:01,533 --> 00:51:02,633
Are you okay.
748
00:51:03,567 --> 00:51:04,867
Is everything okay?
749
00:51:18,066 --> 00:51:20,166
I thought you were gone!
750
00:51:33,900 --> 00:51:35,100
I'm so hungry.
751
00:51:36,500 --> 00:51:39,400
Let's grab a burger or...
752
00:51:41,500 --> 00:51:42,533
Forget it.
753
00:51:43,233 --> 00:51:44,333
Let's just go home.
754
00:51:44,767 --> 00:51:46,233
I can't be anywhere like this.
755
00:51:50,867 --> 00:51:54,800
Why is it so hard to have a date with you?
756
00:52:00,967 --> 00:52:02,300
As I told you,
757
00:52:03,734 --> 00:52:04,800
I have Hani here.
758
00:52:05,033 --> 00:52:07,800
Without her I wouldn't have been here.
759
00:52:10,200 --> 00:52:12,567
Not sure if it's friendship or love.
760
00:52:13,433 --> 00:52:15,767
Whatever you call it.
761
00:52:16,166 --> 00:52:19,100
I still have Hani in my heart
like the stigma.
762
00:52:20,066 --> 00:52:21,633
You know stigma?
763
00:52:21,867 --> 00:52:23,133
-So?
-So?
764
00:52:23,467 --> 00:52:25,133
So... So...
765
00:52:25,900 --> 00:52:27,433
I mean...
766
00:52:28,667 --> 00:52:30,934
I can't get that stigma off forever.
767
00:52:31,200 --> 00:52:32,166
Will you still be okay?
768
00:52:32,233 --> 00:52:34,133
Nope. I won't be.
769
00:52:34,233 --> 00:52:36,367
Then too bad. Go now.
770
00:52:36,433 --> 00:52:37,934
I'll put that stigma too!
771
00:52:38,900 --> 00:52:42,567
If you have one Hani stigma,
I'll put mine, ten, 20, 100...
772
00:52:42,767 --> 00:52:44,433
All over your body!
773
00:52:47,533 --> 00:52:50,033
Are you trying to kill me?
774
00:52:50,300 --> 00:52:53,333
With those many stigmas,
I'll surely die from it.
775
00:52:54,433 --> 00:52:55,700
One is killing me already.
776
00:52:55,767 --> 00:52:56,800
Yeah?
777
00:52:57,066 --> 00:52:59,867
Then, let's do "beautigma."
778
00:53:00,367 --> 00:53:01,467
Beautigma on you.
779
00:53:02,033 --> 00:53:03,633
I don't want you to suffer.
780
00:53:06,967 --> 00:53:09,567
Stop playing with words now.
781
00:53:10,967 --> 00:53:13,266
I made new cucumber kimchi.
782
00:53:14,500 --> 00:53:17,367
Let's just go eat that. Come on.
783
00:53:20,266 --> 00:53:21,834
What are you doing?
784
00:53:22,033 --> 00:53:24,200
People will see us.
785
00:53:25,734 --> 00:53:27,066
Let's go now!
786
00:53:29,467 --> 00:53:30,767
Wait for me!
787
00:53:39,133 --> 00:53:42,166
I thought you couldn't
drive here at night.
788
00:53:42,834 --> 00:53:44,100
Right.
789
00:53:44,767 --> 00:53:46,200
You drove in!
790
00:53:46,433 --> 00:53:47,767
We'll be in trouble.
791
00:53:47,867 --> 00:53:49,200
Not if we don't get caught.
792
00:53:50,000 --> 00:53:52,533
Breaking a taboo is more thrilling.
793
00:53:54,133 --> 00:53:55,467
If we don't get caught.
794
00:54:05,333 --> 00:54:08,266
I didn't know you could be a rebel type.
795
00:54:09,533 --> 00:54:10,400
That's new.
796
00:54:12,467 --> 00:54:13,567
How charming.
797
00:54:14,300 --> 00:54:16,433
I've got a lot more charms
that you haven't seen yet.
798
00:54:18,000 --> 00:54:19,567
Now you're in big trouble.
799
00:54:20,266 --> 00:54:23,266
You can't escape from my spell.
800
00:54:33,934 --> 00:54:37,333
HOT DOG EATING CONTEST
801
00:54:57,700 --> 00:54:58,700
Hello?
802
00:54:58,767 --> 00:55:02,200
A collect call for you,
please verify the caller.
803
00:55:05,967 --> 00:55:08,400
Hi, Hera! It's me, Kyungsu!
804
00:55:08,734 --> 00:55:11,367
You press one, press one! Please!
805
00:55:11,934 --> 00:55:17,100
If you accept the call, press any button.
If you do not accept, please hang up.
806
00:55:22,900 --> 00:55:25,734
Hera, thank you for accepting my call.
807
00:55:26,934 --> 00:55:29,100
-What's up with the collect call?
-Sorry.
808
00:55:30,033 --> 00:55:32,934
I was just wondering
what you're doing on Christmas Eve.
809
00:55:33,233 --> 00:55:35,300
-Where are you?
-Hanging out with friends.
810
00:55:38,000 --> 00:55:40,400
What? What makes you think
I miss you?
811
00:55:43,200 --> 00:55:44,700
You're crossing the line.
812
00:55:48,934 --> 00:55:50,934
How's food there?
813
00:56:03,867 --> 00:56:06,166
I thought it'd be really hectic this year,
814
00:56:06,266 --> 00:56:08,000
but it's the most peaceful one so far.
815
00:56:09,066 --> 00:56:12,300
I love it this way,
just you and me in a long time.
816
00:56:15,100 --> 00:56:17,734
But I guess, Eunjo's not going out.
817
00:56:20,467 --> 00:56:23,433
Anyway, Merry Christmas to us.
818
00:56:26,967 --> 00:56:28,200
So, you're way ahead of me.
819
00:56:29,000 --> 00:56:32,100
I haven't even met a patient yet,
820
00:56:33,800 --> 00:56:35,500
but you have saved someone's life already.
821
00:56:36,633 --> 00:56:38,433
And killed one dummy.
822
00:56:41,033 --> 00:56:44,367
But the truth is, I feel really weird.
823
00:56:46,000 --> 00:56:49,066
It's a totally different experience
from the dummy.
824
00:56:50,900 --> 00:56:52,667
I wasn't scared.
825
00:56:53,934 --> 00:56:56,133
All I had on my mind was
that I had to save her.
826
00:56:59,066 --> 00:57:01,266
I even forgot about the dinner with you.
827
00:57:04,734 --> 00:57:08,467
I thought I was applying to
nursing school because of you.
828
00:57:11,600 --> 00:57:14,467
But it means a lot more than that.
829
00:57:15,600 --> 00:57:17,033
I feel overwhelmed.
830
00:57:21,367 --> 00:57:24,667
So, I'll re-apply to a college.
831
00:57:26,300 --> 00:57:27,333
I'll help you.
832
00:57:33,633 --> 00:57:35,400
It's the greatest Christmas ever!
833
00:57:38,000 --> 00:57:40,033
It's always Christmas, all year long.
834
00:57:41,734 --> 00:57:43,100
When I'm with you.
835
00:57:51,600 --> 00:57:53,934
What if someone sees us?
836
00:57:54,000 --> 00:57:55,734
Who's going to see us at this hour?
837
00:57:58,400 --> 00:57:59,433
Hey!
838
00:58:08,233 --> 00:58:12,166
I didn't know you liked kissing so much.
839
00:58:12,767 --> 00:58:14,734
So, you really are naughty.
840
00:58:15,300 --> 00:58:16,333
What?
841
00:58:17,100 --> 00:58:18,333
What did you say?
842
00:58:30,667 --> 00:58:32,500
What would you like?
843
00:58:33,033 --> 00:58:34,200
Water here please.
844
00:58:43,233 --> 00:58:44,967
Thank you.
845
00:58:47,900 --> 00:58:49,467
What's your name?
846
00:59:33,967 --> 00:59:34,934
Here.
847
00:59:40,333 --> 00:59:42,467
This is great.
848
00:59:51,934 --> 00:59:53,100
How can I help you?
849
00:59:53,900 --> 00:59:55,467
I'm here to visit Private Wang.
850
00:59:55,633 --> 00:59:57,500
Yes ma'am! Open the gate!
851
01:00:06,667 --> 01:00:08,033
Enjoy your visit, Ma'am!
852
01:01:35,166 --> 01:01:39,033
PLAYFUL KISS
56722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.