Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,233 --> 00:00:05,467
PLAYFUL KISS
2
00:00:05,667 --> 00:00:08,967
KIM HYUN-JOONG
3
00:00:09,100 --> 00:00:12,233
JUNG SO-MIN
4
00:00:12,333 --> 00:00:14,700
LEE TAE-SUNG
5
00:00:14,834 --> 00:00:16,967
LEE SI-YOUNG
6
00:00:17,033 --> 00:00:18,834
JUNG HYE-YOUNG
7
00:00:18,967 --> 00:00:20,900
KANG NAM-GIL
OH KYUNG-SOO
8
00:00:21,100 --> 00:00:22,700
CHOI WON-HONG
9
00:00:22,767 --> 00:00:24,567
YUN SEUNG-YI
HONG YUN-HWA
10
00:00:40,233 --> 00:00:41,433
PLAYFUL KISS
11
00:00:42,433 --> 00:00:46,967
EPISODE 15
12
00:00:47,633 --> 00:00:49,867
I've got an announcement, so listen.
13
00:00:51,567 --> 00:00:54,433
Next Wednesday,
don't make any plans.
14
00:00:55,233 --> 00:00:57,834
Next Wednesday? I'm playing golf
with Chairman Yoon.
15
00:00:58,000 --> 00:01:00,533
Well, me and the shop people
are going on a picnic too.
16
00:01:00,633 --> 00:01:02,967
Me too.
I'm invited to a birthday party.
17
00:01:03,367 --> 00:01:06,433
-I've got some-
-Okay, then everybody cancel your plans.
18
00:01:06,867 --> 00:01:07,934
-Why?
-What's going on?
19
00:01:08,033 --> 00:01:09,400
What's happening on that day?
20
00:01:10,100 --> 00:01:11,300
Your wedding ceremony.
21
00:01:13,734 --> 00:01:14,867
What, wedding?
22
00:01:16,300 --> 00:01:17,200
Mom, please.
23
00:01:17,800 --> 00:01:19,967
Please don't have everything your way.
24
00:01:20,066 --> 00:01:22,500
What? No, it's not my way.
25
00:01:22,767 --> 00:01:25,600
-You said you'll marry her.
-After I graduate from college.
26
00:01:25,767 --> 00:01:26,834
When is that?
27
00:01:27,100 --> 00:01:30,033
You'll be a resident, an intern,
and you'll have to serve in the army too.
28
00:01:30,266 --> 00:01:31,934
Let's not put it off until you know when.
29
00:01:32,133 --> 00:01:34,633
Let's just get in over with
while you guys are so cute, okay?
30
00:01:35,000 --> 00:01:37,400
-Even then, that's just...
-I want to go to the party-
31
00:01:37,467 --> 00:01:40,600
Stop. I don't want to hear
any more complaints.
32
00:01:40,900 --> 00:01:43,133
You have no idea how hard it is
to find a wedding hall.
33
00:01:43,266 --> 00:01:45,633
So, all of you'll,
cancel your plans on that day.
34
00:01:45,700 --> 00:01:48,400
And I'll be expecting
your full support, okay?
35
00:02:19,867 --> 00:02:21,266
Is something bothering you?
36
00:02:28,734 --> 00:02:29,834
What's wrong?
37
00:02:31,834 --> 00:02:34,433
Do you think I went too far this time?
38
00:02:34,934 --> 00:02:35,633
No, not really.
39
00:02:37,066 --> 00:02:38,767
You know they are already living together.
40
00:02:40,000 --> 00:02:41,800
So it'd be better for them to get married.
41
00:02:42,700 --> 00:02:44,734
That way they can act
more appropriately.
42
00:02:45,000 --> 00:02:45,800
Well,
43
00:02:46,533 --> 00:02:49,033
in fact, that was what
that concerned me the most.
44
00:02:49,900 --> 00:02:50,900
Thank you for everything.
45
00:02:53,734 --> 00:02:54,967
But what's wrong?
46
00:02:56,133 --> 00:02:58,800
You don't look so good though.
47
00:02:58,867 --> 00:03:01,233
Well, I'm fine, I'm fine, but...
48
00:03:02,734 --> 00:03:05,467
I just don't know what to do.
49
00:03:05,667 --> 00:03:07,400
Don't worry about it.
50
00:03:08,600 --> 00:03:12,133
There's nothing they need more.
We've got the wedding hall.
51
00:03:13,266 --> 00:03:15,600
All that we need is her dress
and the wedding rings.
52
00:03:16,867 --> 00:03:17,934
Even then...
53
00:03:23,200 --> 00:03:24,500
Next Wednesday?
54
00:03:25,967 --> 00:03:28,967
-Yeah.
-Wow, Seungjo's mother is really fast.
55
00:03:29,567 --> 00:03:30,367
Right.
56
00:03:33,433 --> 00:03:35,500
Wait. Hey, have you two done
57
00:03:36,333 --> 00:03:37,600
something naughty, is that why?
58
00:03:37,834 --> 00:03:39,266
What? What are you...
59
00:03:43,233 --> 00:03:44,400
Does Jungu know that?
60
00:03:46,900 --> 00:03:47,867
Yeah.
61
00:03:48,100 --> 00:03:49,200
Dad told him.
62
00:03:52,600 --> 00:03:54,500
So that's why he seems so low.
63
00:03:55,200 --> 00:03:56,533
He didn't even say hi.
64
00:03:58,066 --> 00:04:00,100
Hey, have you bought
your wedding dress yet,
65
00:04:00,633 --> 00:04:01,500
and the rings?
66
00:04:02,133 --> 00:04:04,200
I'll buy them soon.
I'm gonna be busy.
67
00:04:09,400 --> 00:04:10,066
Hi. Come in.
68
00:04:15,900 --> 00:04:16,734
Mr. Oh.
69
00:04:19,867 --> 00:04:22,000
-Hey, don't make eye contact.
-Eat them all up.
70
00:04:22,200 --> 00:04:24,033
Hey, it's your dad's shop,
you go talk to her.
71
00:04:24,233 --> 00:04:25,900
Mr. Oh, Mr. Oh.
72
00:04:26,066 --> 00:04:28,433
Theres, there's a foreigner here.
73
00:04:28,834 --> 00:04:29,500
Huh?
74
00:04:37,667 --> 00:04:39,100
Hani, take the order, come on.
75
00:04:40,867 --> 00:04:41,700
Me?
76
00:04:42,333 --> 00:04:43,500
No, I can't speak English.
77
00:04:43,567 --> 00:04:45,800
But still, you're a college student,
come on.
78
00:04:54,800 --> 00:04:58,934
I like to have some noodles,
Kalguksu, please.
79
00:05:04,066 --> 00:05:05,000
She speaks Korean well.
80
00:05:16,367 --> 00:05:17,166
What's this?
81
00:05:18,333 --> 00:05:20,433
That's a mushroom.
Songyi Beoseot.
82
00:05:20,667 --> 00:05:22,467
Songyi Beoseot?
83
00:05:23,333 --> 00:05:25,867
This smells really nice,
very aromatic.
84
00:05:26,100 --> 00:05:27,533
How do you know Korean so well?
85
00:05:27,800 --> 00:05:30,633
My mom is Korean
and my dad is British.
86
00:05:31,400 --> 00:05:33,400
I came to see where
my mom grew up.
87
00:05:34,133 --> 00:05:36,166
I'll be going back after ten nights.
88
00:05:42,166 --> 00:05:44,967
Yum, this is delicious. Really good.
89
00:05:45,033 --> 00:05:46,100
Oh, that is...
90
00:05:46,600 --> 00:05:47,700
Oi Sobagi,
91
00:05:48,433 --> 00:05:52,200
that man over there,
92
00:05:52,467 --> 00:05:53,633
he made it.
93
00:05:55,000 --> 00:05:56,834
It's awesome. I love it.
94
00:05:59,333 --> 00:06:00,800
Well, that guy is from Busan.
95
00:06:01,033 --> 00:06:02,934
So he doesn't say much.
96
00:06:03,433 --> 00:06:05,100
I see.
97
00:06:26,667 --> 00:06:27,834
How was the last one?
98
00:06:28,166 --> 00:06:30,033
-Too showy.
-Really?
99
00:06:32,700 --> 00:06:34,200
Then how about this? This looks good.
100
00:06:34,300 --> 00:06:36,567
No, I don't like it. Too shiny.
101
00:06:39,867 --> 00:06:40,967
Then you pick one.
102
00:06:42,000 --> 00:06:44,867
Is the ring really necessary?
103
00:06:45,333 --> 00:06:47,800
What are you saying?
Wedding ring is the symbol of love.
104
00:06:48,667 --> 00:06:50,367
Symbol of love...
105
00:06:51,467 --> 00:06:53,734
A ring can't symbolize love enough.
106
00:06:54,300 --> 00:06:55,233
No, I don't want one.
107
00:06:55,300 --> 00:06:56,967
No way. You must have a ring on.
108
00:06:59,667 --> 00:07:01,100
It means you're taken.
109
00:07:02,834 --> 00:07:06,767
So much for the symbol of love,
it's a shackle.
110
00:07:32,433 --> 00:07:35,667
Forget about it. I don't wanna buy a suit
just for one day. I already have a suit.
111
00:07:37,000 --> 00:07:39,467
But let's just go and see.
I've gotta buy my dress too.
112
00:07:39,934 --> 00:07:42,433
Then you go and get yours.
I'll wait for you somewhere.
113
00:07:44,233 --> 00:07:47,600
Okay then, let's go to the studio.
114
00:07:47,934 --> 00:07:49,567
Studio? Why?
115
00:07:50,300 --> 00:07:52,633
What do you mean why?
We have to get our wedding album.
116
00:07:52,900 --> 00:07:55,300
Wedding album? No, forget that too.
117
00:07:56,066 --> 00:07:58,300
I'm not posing as I'm told like,
118
00:07:59,133 --> 00:08:02,433
"Look here, smile at your bride",
I'd never do such a stupid thing. Never.
119
00:08:02,800 --> 00:08:06,266
You're too much. You don't like the ring,
you don't want to take photos.
120
00:08:06,967 --> 00:08:08,033
Why even bother to come?
121
00:08:08,100 --> 00:08:09,166
I didn't want to come.
122
00:08:10,000 --> 00:08:11,300
I was forced to come.
123
00:08:11,367 --> 00:08:13,934
For whatever reasons, if you're out here,
can't you just
124
00:08:14,133 --> 00:08:15,533
put up with me for once?
125
00:08:16,400 --> 00:08:19,333
And stop complaining
everything all day long?
126
00:08:20,367 --> 00:08:22,633
Hey, you're making a scene on the street.
127
00:08:22,800 --> 00:08:25,900
So you're embarrassed now?
Didn't you think I'd be
128
00:08:26,266 --> 00:08:28,500
embarrassed at the jewelry shop?
129
00:08:29,433 --> 00:08:31,700
Why do I always have to be the one
pampering you?
130
00:08:31,934 --> 00:08:32,667
Then don't.
131
00:08:33,867 --> 00:08:36,767
If I don't? If I stop putting up with you?
132
00:08:38,934 --> 00:08:41,567
This is why many couples are broken up
before the wedding.
133
00:08:44,734 --> 00:08:45,667
What?
134
00:08:55,133 --> 00:08:56,467
Let me get this straight.
135
00:08:57,467 --> 00:08:58,867
Although I'm married to you,
136
00:08:59,900 --> 00:09:01,400
I won't humor you.
137
00:09:03,266 --> 00:09:04,834
Like you ever did.
138
00:09:06,000 --> 00:09:08,834
Man, what the...
This is all because of mom.
139
00:09:10,066 --> 00:09:11,767
No, it's not because of mom.
140
00:09:13,533 --> 00:09:16,433
Why did you say you were gonna marry me?
141
00:09:16,967 --> 00:09:18,200
Right,
142
00:09:18,834 --> 00:09:21,333
I'm regretting it myself.
143
00:09:23,133 --> 00:09:26,400
I guess I'd better reconsider
before it's too late.
144
00:09:38,767 --> 00:09:40,767
Really?
145
00:09:41,533 --> 00:09:43,266
So you haven't bought
the wedding dress yet?
146
00:09:45,200 --> 00:09:46,900
We don't even talk to each other.
147
00:09:47,600 --> 00:09:49,200
And he's been avoiding me.
148
00:09:49,500 --> 00:09:51,800
But you don't have that much time either.
149
00:09:52,500 --> 00:09:55,033
He said he's regretting the decision
to marry me.
150
00:09:55,800 --> 00:09:57,066
He wants to reconsider.
151
00:09:58,967 --> 00:10:01,867
Well, you know how hurtful
he is with his words.
152
00:10:02,667 --> 00:10:05,400
I think he said the opposite of
what he really meant to say.
153
00:10:25,166 --> 00:10:26,300
We're closed...
154
00:10:28,300 --> 00:10:31,133
Hi, Seungjo, come in.
155
00:10:38,533 --> 00:10:39,200
Have a seat.
156
00:10:42,266 --> 00:10:43,233
Were you reading a book?
157
00:10:44,533 --> 00:10:45,200
Well...
158
00:10:46,166 --> 00:10:49,200
Those are like from a dad
to his daughter kinda stuff.
159
00:10:50,967 --> 00:10:52,166
What brings you here so late?
160
00:10:54,433 --> 00:10:55,834
I have something to tell you.
161
00:11:04,633 --> 00:11:06,266
Isn't this so pretty?
162
00:11:06,767 --> 00:11:10,700
It'll be so nice sipping coffee
together in these cups, right?
163
00:11:11,633 --> 00:11:12,867
Yes, it's very pretty.
164
00:11:14,033 --> 00:11:16,433
What's wrong? That's not
the face of a bride.
165
00:11:17,200 --> 00:11:18,400
Is he mean to you again?
166
00:11:18,934 --> 00:11:22,367
No, he isn't. It's pretty.
167
00:11:33,934 --> 00:11:35,900
-Oh, hi, dad.
-Hani, what are you doing now?
168
00:11:38,700 --> 00:11:39,800
Okay, really?
169
00:11:42,066 --> 00:11:43,667
-Can you come out here?
-Now?
170
00:11:45,433 --> 00:11:47,066
Why? Has something come up?
171
00:11:48,867 --> 00:11:49,800
A date?
172
00:11:53,100 --> 00:11:55,166
Okay, I'll be right out.
173
00:12:10,767 --> 00:12:12,200
-Dad.
-Hi, Hani.
174
00:12:28,500 --> 00:12:29,834
Where are we going?
175
00:12:30,834 --> 00:12:31,867
Where are we going now?
176
00:12:33,166 --> 00:12:34,834
You'll see when we get there.
177
00:13:20,100 --> 00:13:21,400
He told me
178
00:13:23,066 --> 00:13:25,200
he wanted to introduce himself
to your mom and grandma.
179
00:13:26,800 --> 00:13:28,333
Even I was too busy to think of it.
180
00:13:30,233 --> 00:13:31,467
How do you do, mom?
181
00:13:33,667 --> 00:13:34,600
And grandma...
182
00:13:38,433 --> 00:13:39,433
I'm your grandson-in-law.
183
00:13:41,433 --> 00:13:42,266
Do you like me?
184
00:13:46,200 --> 00:13:49,433
And Hani here,
she doesn't listen to me already.
185
00:13:50,433 --> 00:13:51,934
But don't you worry.
186
00:13:52,734 --> 00:13:54,667
I'll take really good care of her.
187
00:13:55,700 --> 00:13:58,166
Pish... I hate you.
188
00:14:00,400 --> 00:14:01,133
Do you?
189
00:14:03,667 --> 00:14:04,667
No.
190
00:14:07,033 --> 00:14:08,066
Thank you.
191
00:14:13,266 --> 00:14:16,467
Mom, grandma,
192
00:14:18,433 --> 00:14:19,734
I'm getting married.
193
00:14:29,500 --> 00:14:32,400
Kyungsu will host the ceremony,
194
00:14:32,834 --> 00:14:34,800
and let's not have an officiant.
195
00:14:35,767 --> 00:14:36,834
And...
196
00:14:36,967 --> 00:14:40,500
Honeymoon. Where are we going
on the honeymoon?
197
00:14:41,333 --> 00:14:43,467
Do we have to go? I can't waste much time.
198
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
You are like that again.
199
00:14:45,967 --> 00:14:46,934
Okay, fine.
200
00:14:48,333 --> 00:14:50,633
So where do you wanna go?
201
00:14:52,200 --> 00:14:53,967
Italy, Rome.
202
00:14:54,400 --> 00:14:57,300
Rome? Rome in your dream.
203
00:14:58,700 --> 00:14:59,500
Well,
204
00:15:00,233 --> 00:15:03,633
but still, I wish it'd be an island,
across the sea.
205
00:15:04,467 --> 00:15:07,100
An island... okay, then.
206
00:15:08,233 --> 00:15:11,066
-How about Yeouido?
-Yeouido?
207
00:15:11,867 --> 00:15:14,500
Why not? Yeouido is an island so to speak.
208
00:15:15,400 --> 00:15:16,934
Or Bamseom?
209
00:15:17,200 --> 00:15:18,867
Oh, Ttukseom?
210
00:15:20,333 --> 00:15:21,533
Ttukseom?
211
00:15:23,066 --> 00:15:24,333
What do you want?
212
00:15:27,400 --> 00:15:29,967
Okay, then, let's do it this way.
213
00:15:30,834 --> 00:15:33,367
I'll shake this
and if we get all the same shapes thrice,
214
00:15:34,467 --> 00:15:35,700
we'll go where you want.
215
00:15:36,333 --> 00:15:40,200
Okay, but the probability is low, right?
216
00:15:40,500 --> 00:15:41,433
No.
217
00:15:43,500 --> 00:15:45,600
Please. Jeju Island, Jeju Island, Jeju...
218
00:15:45,667 --> 00:15:48,367
-Yeouido.
-Jeju Island. Jeju Island, Jeju...
219
00:15:50,767 --> 00:15:53,767
Wow! It's Jeju Island!
220
00:15:55,000 --> 00:15:57,800
Oh, yes. Yeah.
221
00:15:59,667 --> 00:16:01,567
Yes.
222
00:16:04,467 --> 00:16:06,200
Yeah.
223
00:16:07,200 --> 00:16:09,100
How do you feel? It's tomorrow.
224
00:16:09,300 --> 00:16:11,600
I can't tell now. I don't know.
225
00:16:12,200 --> 00:16:14,066
-Have you pack your stuff?
-Well, almost.
226
00:16:20,433 --> 00:16:21,567
Here we go!
227
00:16:23,100 --> 00:16:23,967
What's this?
228
00:16:24,166 --> 00:16:24,934
Open it.
229
00:16:25,066 --> 00:16:25,967
Oh, well...
230
00:16:27,266 --> 00:16:30,100
-You've gotta rip it open.
-Okay.
231
00:16:37,233 --> 00:16:39,667
-Hey, you guys.
-What's with the "hey you guys"?
232
00:16:39,900 --> 00:16:42,467
We've done some research
and the most important thing
233
00:16:42,734 --> 00:16:46,433
on the first night of honeymoon is
lingerie and pajamas.
234
00:16:46,867 --> 00:16:48,433
And fragrance.
235
00:16:49,467 --> 00:16:50,166
Look,
236
00:16:51,133 --> 00:16:52,433
first, you take a shower...
237
00:16:52,500 --> 00:16:54,934
Tra la la la, oh, Seungjo...
238
00:16:55,834 --> 00:16:59,166
And you put these on.
239
00:17:00,100 --> 00:17:02,400
And then you put on this cologne.
240
00:17:04,200 --> 00:17:05,166
Put on some make-up too.
241
00:17:05,233 --> 00:17:07,467
There's an important tip
when you're in the shower.
242
00:17:07,867 --> 00:17:08,533
What is it?
243
00:17:08,600 --> 00:17:11,433
Do not sing or hum a tune
in the shower, never.
244
00:17:12,300 --> 00:17:14,500
-Why is that?
-That'll make the man nervous
245
00:17:15,033 --> 00:17:16,900
since the woman appears very relaxed.
246
00:17:18,834 --> 00:17:21,133
Hey, is Seungjo a good kisser?
247
00:17:22,000 --> 00:17:24,467
-What?
-Tell us.
248
00:17:24,633 --> 00:17:26,567
Is he good or what?
249
00:17:26,633 --> 00:17:29,100
-Hey, quit it.
-So how does he kiss?
250
00:17:29,166 --> 00:17:30,533
-Tell us.
-You perverts!
251
00:17:33,800 --> 00:17:35,467
Well, here...
252
00:17:36,367 --> 00:17:37,600
What are these?
253
00:17:39,133 --> 00:17:40,700
A silverware set and dishes for rites.
254
00:17:41,600 --> 00:17:43,500
Hey, you really shouldn't have.
255
00:17:43,567 --> 00:17:45,433
I've heard that I
at least have to do this.
256
00:17:47,233 --> 00:17:50,033
And I got you a set of comforters too.
257
00:17:50,800 --> 00:17:52,233
In your room, hope you like them.
258
00:17:54,367 --> 00:17:56,834
You're family now, friend.
259
00:17:57,800 --> 00:17:58,500
Yes,
260
00:17:58,667 --> 00:18:00,633
thank you for welcoming me
into your family.
261
00:18:03,233 --> 00:18:05,133
Go ahead and open them up.
262
00:18:16,567 --> 00:18:17,233
Brother.
263
00:18:20,967 --> 00:18:21,633
Are you asleep?
264
00:18:23,200 --> 00:18:23,900
No.
265
00:18:24,734 --> 00:18:26,633
You're finally getting married to Hani.
266
00:18:28,533 --> 00:18:31,633
Yeah, right. Why, don't you like her?
267
00:18:32,166 --> 00:18:33,500
I don't know.
268
00:18:34,400 --> 00:18:37,166
She's dumb and ditzy.
269
00:18:38,567 --> 00:18:39,800
And stupid.
270
00:18:41,467 --> 00:18:45,033
She jumped into the water to save me
though she didn't know how to swim.
271
00:18:46,200 --> 00:18:49,934
She always keeps smiling
taking all the abuse from you.
272
00:18:52,100 --> 00:18:57,066
I'll marry a woman
a lot prettier and smarter than Hani.
273
00:18:58,900 --> 00:18:59,567
Yes.
274
00:19:00,166 --> 00:19:03,767
But I'm glad that
you're marrying Hani.
275
00:19:04,700 --> 00:19:07,133
You know I really love you, brother.
276
00:19:08,233 --> 00:19:09,467
But honestly...
277
00:19:10,033 --> 00:19:12,967
You have some sort of
a character disorder, you know?
278
00:19:13,633 --> 00:19:17,633
So I think she's the right one for you.
279
00:19:18,734 --> 00:19:21,633
You've chosen the perfect match, congrats.
280
00:19:56,500 --> 00:19:57,433
Hani,
281
00:19:58,600 --> 00:20:01,100
I'm so happy now.
282
00:20:03,066 --> 00:20:03,734
Because...
283
00:20:06,000 --> 00:20:09,133
you must be very happy, right?
284
00:20:11,934 --> 00:20:12,967
If you're happy...
285
00:20:18,367 --> 00:20:19,400
I'm happy too.
286
00:20:21,633 --> 00:20:23,700
Congrats, Hani.
287
00:20:25,867 --> 00:20:27,033
Sweet dreams.
288
00:20:28,934 --> 00:20:29,967
See you tomorrow.
289
00:21:10,567 --> 00:21:11,567
Dad.
290
00:21:14,133 --> 00:21:15,533
Hey, why aren't you asleep?
291
00:21:20,700 --> 00:21:23,767
I can't sleep. What about you?
292
00:21:28,200 --> 00:21:29,166
Me neither.
293
00:21:35,667 --> 00:21:36,700
Dad.
294
00:21:37,834 --> 00:21:38,500
Yeah.
295
00:21:41,033 --> 00:21:44,667
Thank you... for bringing me up like this.
296
00:21:50,000 --> 00:21:53,266
Hey, you can't cry now.
297
00:21:54,767 --> 00:21:56,000
If you have swollen eyes,
298
00:21:56,834 --> 00:21:59,934
people will say that the bride is ugly.
299
00:22:03,333 --> 00:22:06,867
Hey, don't cry.
300
00:22:08,033 --> 00:22:09,834
It's the happiest day of your life.
301
00:22:12,633 --> 00:22:13,834
I'll be smiling.
302
00:22:16,233 --> 00:22:17,600
Wear your smile too.
303
00:22:19,567 --> 00:22:20,934
Single father and only daughter...
304
00:22:23,033 --> 00:22:25,734
crying on her wedding day would
really look pathetic.
305
00:22:26,967 --> 00:22:29,433
Okay, I promise I'll smile.
306
00:22:31,400 --> 00:22:32,467
Good girl.
307
00:22:36,233 --> 00:22:37,333
Dad.
308
00:22:38,767 --> 00:22:40,133
Wanna practice walking along?
309
00:22:40,934 --> 00:22:42,967
Huh, okay.
310
00:23:39,066 --> 00:23:42,433
-Oh, how are you?
-Hi, congratulations.
311
00:23:45,400 --> 00:23:48,166
Oh, how are you?
It's been a really long time.
312
00:23:48,233 --> 00:23:49,834
The bride is so cute, you must be happy.
313
00:23:50,233 --> 00:23:51,467
Thank you.
314
00:23:51,533 --> 00:23:53,967
-This is my son, Seungjo.
-Congrats.
315
00:23:54,467 --> 00:23:56,967
I heard your daughter's
getting married soon too.
316
00:23:57,033 --> 00:23:58,500
Oh, hi, Mr. Song.
317
00:23:58,567 --> 00:23:59,567
Congratulations.
318
00:23:59,633 --> 00:24:01,066
I had to come, you know.
319
00:24:01,266 --> 00:24:03,200
One, two, three.
320
00:24:05,667 --> 00:24:07,200
Let me in too.
321
00:24:07,467 --> 00:24:08,767
Yeah, come here, Mina.
322
00:24:11,667 --> 00:24:13,567
Okay, ready?
323
00:24:15,600 --> 00:24:16,500
Miss Song?
324
00:24:17,700 --> 00:24:19,734
Oh, my gosh! Miss Song!
325
00:24:19,934 --> 00:24:21,300
-Hani.
-Miss Song.
326
00:24:21,433 --> 00:24:23,000
Congratulations, Hani.
327
00:24:23,100 --> 00:24:25,133
Oh, no. What happened, Miss Song?
Look at you!
328
00:24:25,467 --> 00:24:27,533
Congratulations!
329
00:24:27,600 --> 00:24:28,633
Miss Song!
330
00:24:28,834 --> 00:24:29,834
You're pregnant?
331
00:24:33,567 --> 00:24:34,934
No way!
332
00:24:35,834 --> 00:24:36,900
It's embarrassing.
333
00:24:38,500 --> 00:24:39,934
I'm so happy for you, Hani.
334
00:24:40,233 --> 00:24:41,533
You're finally marrying Seungjo.
335
00:24:41,934 --> 00:24:42,900
You're just awesome!
336
00:24:42,967 --> 00:24:45,567
You made your dream come true.
337
00:24:45,633 --> 00:24:47,233
Dream come true!
338
00:24:47,400 --> 00:24:48,767
Hani, I'll see you later.
339
00:24:49,033 --> 00:24:50,967
Okay, thanks for coming.
340
00:24:51,367 --> 00:24:52,433
You're very pretty.
341
00:24:52,734 --> 00:24:54,567
Congrats, Hani.
342
00:24:54,633 --> 00:24:56,600
We'll see you later.
343
00:24:56,800 --> 00:24:58,767
It's so scandalous,
Miss Song and Mr. Song.
344
00:24:58,834 --> 00:25:02,300
Did you see her belly?
You'll be like that soon too.
345
00:25:02,800 --> 00:25:03,967
Right, Hani!
346
00:25:05,633 --> 00:25:06,633
Hani...
347
00:25:15,367 --> 00:25:16,400
You look pretty.
348
00:25:17,100 --> 00:25:18,100
You too.
349
00:25:19,033 --> 00:25:20,834
I'm glad it's you.
350
00:25:23,767 --> 00:25:28,433
I'm glad Seungjo
chose you over me.
351
00:25:29,900 --> 00:25:32,533
That's why I fell for him.
352
00:25:33,367 --> 00:25:34,266
You know?
353
00:25:35,633 --> 00:25:36,300
I don't get it.
354
00:25:36,734 --> 00:25:39,967
Can't you see it? I'm saying Seungjo
has chosen the perfect girl.
355
00:25:40,567 --> 00:25:41,233
Get it now?
356
00:25:42,700 --> 00:25:43,367
Hera.
357
00:25:44,266 --> 00:25:47,734
You have to be happy
and make me want to marry soon too.
358
00:25:49,333 --> 00:25:50,133
Okay, I'll try.
359
00:25:50,433 --> 00:25:51,400
No, you don't try.
360
00:25:51,967 --> 00:25:53,834
Your trying really scares me.
361
00:25:54,467 --> 00:25:55,900
Hani Oh's perseverance and patience,
362
00:25:57,166 --> 00:25:58,767
and to top it all, you'll try.
363
00:25:59,166 --> 00:25:59,834
I'm the bomb.
364
00:26:01,033 --> 00:26:01,700
Right.
365
00:26:05,800 --> 00:26:06,500
Congrats.
366
00:26:09,066 --> 00:26:10,000
Thanks.
367
00:26:11,667 --> 00:26:12,700
We'll see you later.
368
00:26:25,133 --> 00:26:26,066
You're here?
369
00:26:26,867 --> 00:26:28,834
Seungjo Baek, you look so happy.
370
00:26:29,200 --> 00:26:30,166
Smiling from ear to ear.
371
00:26:32,100 --> 00:26:34,233
-You look good.
-Of course.
372
00:26:35,867 --> 00:26:39,066
You be careful. Hani may change her mind.
373
00:26:40,867 --> 00:26:43,567
I'll snatch her and run away from you.
374
00:26:44,900 --> 00:26:47,433
Attention please.
375
00:26:47,734 --> 00:26:49,033
We're about to start
376
00:26:49,200 --> 00:26:50,133
the wedding ceremony of
377
00:26:50,266 --> 00:26:51,367
Seungjo Baek and Hani Oh.
378
00:26:51,700 --> 00:26:55,200
I request all guests
to be seated now.
379
00:26:55,266 --> 00:26:56,800
-Thank you...
-Oh, my gosh, Eunjo.
380
00:26:56,867 --> 00:26:58,033
It's going to start.
381
00:26:58,133 --> 00:26:58,800
Are you nervous?
382
00:27:00,400 --> 00:27:03,266
Well, don't make any stupid mistakes
383
00:27:04,266 --> 00:27:07,667
like dropping the ring,
or tripping over your own dress.
384
00:27:07,934 --> 00:27:10,066
Jinx. Don't say such things.
385
00:27:12,700 --> 00:27:15,767
I've got a wedding gift for you,
do you want it?
386
00:27:17,000 --> 00:27:19,266
A gift? What is it?
387
00:27:19,834 --> 00:27:20,500
Come closer.
388
00:27:27,066 --> 00:27:27,934
What?
389
00:28:39,900 --> 00:28:43,233
As you can see, we don't have
an officiant for this wedding.
390
00:28:43,567 --> 00:28:46,200
So the bride and the groom
will exchange their vows
391
00:28:46,400 --> 00:28:48,767
to officiate their marriage.
392
00:28:50,200 --> 00:28:51,166
Start.
393
00:28:57,033 --> 00:29:00,233
I, Seungjo Baek, take you, Hani Oh,
to be my lawfully wedded wife,
394
00:29:00,834 --> 00:29:03,100
for better or for worse,
from this day forward, I promise
395
00:29:03,567 --> 00:29:04,633
to love you, respect you,
396
00:29:05,567 --> 00:29:07,266
and cherish you as your partner in life
397
00:29:07,834 --> 00:29:09,300
until death do us part.
398
00:29:11,700 --> 00:29:14,567
I, Hani Oh, take you, Seungjo Baek,
to be my lawfully wedded husband,
399
00:29:15,100 --> 00:29:18,033
for better or for worse,
from this day forward, I promise
400
00:29:18,734 --> 00:29:19,934
to love you, respect you,
401
00:29:20,367 --> 00:29:23,667
and cherish you as your partner in life
until death do us part.
402
00:29:27,600 --> 00:29:31,000
The father of the bride here and I are
friends ever since we were little kids.
403
00:29:32,800 --> 00:29:36,533
Up until my junior high,
I literally lived in his house.
404
00:29:37,667 --> 00:29:38,967
I owe him a lot.
405
00:29:41,834 --> 00:29:43,033
In those days,
406
00:29:43,767 --> 00:29:45,000
and also after we met again,
407
00:29:45,500 --> 00:29:49,166
I realized again that he is
the kindest friend
408
00:29:49,567 --> 00:29:50,800
one can ever have.
409
00:29:52,333 --> 00:29:55,633
He is more than a friend now,
he's my family.
410
00:29:58,533 --> 00:29:59,233
Friend,
411
00:30:00,567 --> 00:30:03,700
thank you for giving away
your precious daughter to my son.
412
00:30:05,934 --> 00:30:08,600
I've been thinking about what to tell her.
413
00:30:10,333 --> 00:30:13,600
I happened to look back
on my short married life.
414
00:30:14,767 --> 00:30:18,433
It snowed a lot on our wedding day.
415
00:30:20,967 --> 00:30:22,367
And on a Christmas Day,
416
00:30:23,300 --> 00:30:25,333
my wife and I were eating
left over noodles
417
00:30:26,400 --> 00:30:30,700
and wished each other a merry Christmas.
418
00:30:32,033 --> 00:30:36,133
And we gave birth to Hani,
my wife was laughing
419
00:30:37,934 --> 00:30:39,100
and I was crying
420
00:30:40,767 --> 00:30:42,600
holding my baby girl in my arms.
421
00:30:43,133 --> 00:30:45,100
Those memories...
422
00:30:46,300 --> 00:30:50,667
My wife's mother called Hani Noah's snail.
423
00:30:53,467 --> 00:30:55,700
She has known where she's going,
424
00:30:57,300 --> 00:30:58,934
and kept going with a smile on her face,
425
00:31:01,400 --> 00:31:02,600
trying so hard all by herself.
426
00:31:04,266 --> 00:31:06,900
That has hurt me so much
and I've felt so sorry for her.
427
00:31:09,266 --> 00:31:12,667
But from today, she has someone
who will tread along with her.
428
00:31:13,467 --> 00:31:15,166
And I trust him. So now I can finally
429
00:31:16,734 --> 00:31:18,533
puff my chest out and be a proud dad.
430
00:31:22,700 --> 00:31:23,633
Seungjo, I thank you.
431
00:31:26,367 --> 00:31:29,266
Promise me you'll be there
for her forever.
432
00:31:37,133 --> 00:31:39,200
Now the bride and groom
will exchange rings.
433
00:31:40,266 --> 00:31:42,533
Ring bearer, please come forward.
434
00:32:14,033 --> 00:32:15,567
Oh, my.
435
00:32:22,000 --> 00:32:23,533
I got it.
436
00:32:37,300 --> 00:32:38,100
Thanks.
437
00:32:42,767 --> 00:32:43,967
I knew it, stupid.
438
00:32:45,600 --> 00:32:47,133
You'd better stop teasing me, Seungjo.
439
00:32:48,233 --> 00:32:49,967
I know you've had feelings for me
440
00:32:50,533 --> 00:32:51,767
for a long time.
441
00:32:52,834 --> 00:32:55,333
What? What are you saying?
442
00:32:55,834 --> 00:32:58,600
The second kiss, it wasn't in the rain
443
00:32:58,934 --> 00:33:02,433
but while I was asleep.
You were so cheap stealing a kiss.
444
00:33:08,300 --> 00:33:09,834
You've been playing me
the whole time.
445
00:33:12,667 --> 00:33:13,567
Oh, my gosh!
446
00:33:23,266 --> 00:33:24,200
A movie.
447
00:33:30,533 --> 00:33:31,367
Wow.
448
00:33:32,467 --> 00:33:35,934
People, that's our bride!
449
00:33:40,800 --> 00:33:42,367
I got you.
450
00:33:45,367 --> 00:33:49,567
What a girl. That's our bride people.
Let's give it up for the bride.
451
00:33:53,967 --> 00:33:55,033
Hani Oh.
452
00:34:11,433 --> 00:34:14,200
Oh, my goodness, it's so beautiful!
453
00:34:15,500 --> 00:34:17,467
Let's stop and walk up to the shore,
can we?
454
00:34:19,033 --> 00:34:22,333
Let's see the sea, huh?
Come on, stop the car.
455
00:34:35,633 --> 00:34:39,467
Wow, it's so beautiful!
Look at the color of the sea!
456
00:34:39,967 --> 00:34:41,400
Isn't it so beautiful?
457
00:34:48,133 --> 00:34:50,233
I feel like we're on an island
in the South Pacific.
458
00:34:50,967 --> 00:34:52,900
The sea is so blue.
459
00:34:57,500 --> 00:35:00,600
Why, are you still mad?
460
00:35:02,300 --> 00:35:03,233
Are you done? Let's go.
461
00:35:03,734 --> 00:35:06,033
And we have some baby photos of our bride
462
00:35:06,333 --> 00:35:08,900
and groom to show you.
Let's see how they've grown up
463
00:35:09,433 --> 00:35:11,133
to be man and wife.
464
00:35:11,600 --> 00:35:13,633
And while you see their pictures,
465
00:35:13,967 --> 00:35:16,066
you can enjoy the food.
466
00:35:25,200 --> 00:35:27,000
Wow, look at that girl,
467
00:35:27,467 --> 00:35:30,567
she was so cute when she was a baby.
468
00:35:31,700 --> 00:35:33,300
And that pretty little girl has grown up
469
00:35:33,934 --> 00:35:37,467
to be an healthy and a brawny man.
470
00:35:48,033 --> 00:35:49,367
Was that brother?
471
00:35:49,767 --> 00:35:52,100
Yes, that's your brother.
472
00:35:54,734 --> 00:35:58,533
Finally it's gotten out.
I really can't keep a secret.
473
00:35:58,934 --> 00:36:02,000
Hey, Seungjo, you two let it all out
from now on, okay?
474
00:36:02,567 --> 00:36:03,600
Be free.
475
00:36:05,834 --> 00:36:08,433
Well, mom has gone too far this time.
476
00:36:09,266 --> 00:36:11,033
She knew you'd get really angry though.
477
00:36:13,767 --> 00:36:17,600
Hey, stop! Hey, hey!
You can't leave me out here. Stop!
478
00:36:43,867 --> 00:36:45,800
How much longer
are you gonna keep following me?
479
00:36:46,200 --> 00:36:47,567
Well, I... I'm just...
480
00:36:49,500 --> 00:36:50,600
Hera.
481
00:36:53,133 --> 00:36:56,433
Aren't you hungry?
You didn't eat anything there.
482
00:37:00,600 --> 00:37:01,867
Can I get you something to eat?
483
00:37:15,333 --> 00:37:18,066
This hotel isn't like the one I had
in my mind, but it's so pretty.
484
00:37:20,266 --> 00:37:21,233
We're this way.
485
00:37:21,333 --> 00:37:22,367
You're so annoying.
486
00:37:23,166 --> 00:37:25,734
You've got no sense of direction at all
even with the navigation.
487
00:37:26,100 --> 00:37:26,767
Sorry.
488
00:37:29,433 --> 00:37:32,266
Wow, what a coincidence.
Are you staying here too?
489
00:37:34,400 --> 00:37:37,033
Don't you remember me?
490
00:37:37,734 --> 00:37:39,200
We sat right next to you
491
00:37:41,066 --> 00:37:41,734
on the plane.
492
00:37:41,834 --> 00:37:43,900
Check in, check in.
493
00:37:45,300 --> 00:37:47,867
He's too stupid to find the front gate.
494
00:37:48,166 --> 00:37:49,633
He's driving me nuts.
495
00:37:50,533 --> 00:37:53,467
Wow, I didn't notice in the plane
but now that I see you,
496
00:37:53,800 --> 00:37:56,667
you're really handsome,
you look like a movie star.
497
00:37:57,000 --> 00:37:59,233
Okay, but excuse us,
we gotta go. Let's go.
498
00:38:00,066 --> 00:38:00,900
Come, hurry.
499
00:38:03,633 --> 00:38:04,367
But, hey...
500
00:38:09,934 --> 00:38:12,533
You meant it. You really love hot dogs.
501
00:38:12,834 --> 00:38:14,033
You don't like them?
502
00:38:14,166 --> 00:38:17,333
Shall we go someplace else?
503
00:38:17,900 --> 00:38:20,400
No, I'm fine. You go ahead.
504
00:38:27,166 --> 00:38:29,367
Do you want to listen to
something funny...
505
00:38:30,934 --> 00:38:32,233
Uh... gunk in your eye.
506
00:38:44,033 --> 00:38:45,500
What? That's... wow.
507
00:38:48,033 --> 00:38:50,734
What is this? A hot dog eating contest?
508
00:38:52,767 --> 00:38:55,033
"If you eat 30 hot dogs in ten minutes,
509
00:38:55,133 --> 00:38:57,000
you can participate
in the New York Contest.
510
00:38:57,100 --> 00:38:58,567
You can go to New York.
511
00:38:59,767 --> 00:39:01,967
Between ages of 20 and 40."
512
00:39:02,767 --> 00:39:05,100
I barely made it, I'm almost eligible
since I'm 21, right?
513
00:39:06,433 --> 00:39:07,100
So, this...
514
00:39:08,400 --> 00:39:09,433
Hey, Hera,
515
00:39:10,900 --> 00:39:14,400
thirty in ten minutes means
one for every 20 seconds, right?
516
00:39:14,834 --> 00:39:17,133
I think I can do that.
517
00:39:18,166 --> 00:39:19,133
Are you serious?
518
00:39:19,200 --> 00:39:21,500
Of course I'm serious, think about it.
519
00:39:22,066 --> 00:39:25,467
I get to eat as many hot dogs as I can,
and they even send me to New York,
520
00:39:26,200 --> 00:39:29,633
and if I win, I'll even win the prize.
521
00:39:30,100 --> 00:39:32,734
You know, if I win the prize money,
522
00:39:33,033 --> 00:39:34,567
I'll buy you lots of delicious things.
523
00:39:36,100 --> 00:39:37,400
Let's practice.
524
00:39:38,166 --> 00:39:39,166
I'll start eating this,
525
00:39:40,734 --> 00:39:42,000
and you count one to 20.
526
00:39:42,166 --> 00:39:44,834
Ready? One two, and three...
527
00:39:50,900 --> 00:39:51,867
You laughed.
528
00:39:56,867 --> 00:39:59,900
Wasn't your body sore the other day?
529
00:40:00,467 --> 00:40:02,867
You hit so many balls.
530
00:40:05,166 --> 00:40:06,900
Well, that was nothing.
531
00:40:06,967 --> 00:40:10,200
What do you mean nothing?
You were at it for four hours.
532
00:40:10,734 --> 00:40:13,800
Four hours? Kyungsu,
you were there for four hours?
533
00:40:14,000 --> 00:40:14,667
Huh?
534
00:40:18,033 --> 00:40:19,533
Well, let's eat hot dog.
535
00:41:11,033 --> 00:41:12,667
It's really nice here.
536
00:41:13,500 --> 00:41:14,867
The sea appears so close.
537
00:41:15,867 --> 00:41:17,100
It's so pretty.
538
00:41:22,433 --> 00:41:23,700
You know...
539
00:41:26,066 --> 00:41:27,133
I'll try.
540
00:41:30,633 --> 00:41:33,033
I know I'm not good at a lot of things.
541
00:41:34,700 --> 00:41:35,433
But I'll try
542
00:41:36,600 --> 00:41:37,767
to be a good wife.
543
00:41:49,600 --> 00:41:50,934
Oh, my goodness,
544
00:41:51,600 --> 00:41:53,066
this is really setting the mood.
545
00:41:54,934 --> 00:41:56,633
Oh, so you're staying in that room?
546
00:41:57,734 --> 00:41:59,667
We're staying in this room right here.
547
00:42:00,700 --> 00:42:01,967
It's a really cool coincidence.
548
00:42:08,800 --> 00:42:10,834
What is this dinner event
with candlelight?
549
00:42:11,600 --> 00:42:15,900
It's one of the most popular events
among newly weds here.
550
00:42:16,367 --> 00:42:19,200
Just the dinner alone, we get
pretty good feedback from our guests.
551
00:42:19,700 --> 00:42:20,834
You'll be satisfied.
552
00:42:21,467 --> 00:42:24,467
Smoked salmon, black Jeju pork
five-layered bacon, lobster,
553
00:42:25,000 --> 00:42:26,400
Caesar salad,
554
00:42:26,734 --> 00:42:29,834
accompanied by live music,
and Polaroid service.
555
00:42:31,266 --> 00:42:32,066
Shall we take it?
556
00:42:32,467 --> 00:42:35,066
Okay, we'll take this one
for our dinner tonight.
557
00:42:35,233 --> 00:42:36,166
Yes, sir.
558
00:42:36,633 --> 00:42:38,700
We'll give you a call
when we're ready.
559
00:42:39,166 --> 00:42:41,300
You can come to the restaurant,
by the pond over there.
560
00:42:41,834 --> 00:42:42,600
I see.
561
00:42:43,300 --> 00:42:44,700
And there's just one more couple
562
00:42:44,767 --> 00:42:46,934
who will join you for the dinner.
It'll be less crowded
563
00:42:47,000 --> 00:42:48,200
with just two couples tonight.
564
00:42:48,533 --> 00:42:50,333
Is there another honeymoon couple?
565
00:42:52,567 --> 00:42:56,433
It seems like fate, you know?
566
00:42:58,467 --> 00:43:00,200
We should've joined you from the airport.
567
00:43:01,066 --> 00:43:02,834
We were so lost.
568
00:43:03,767 --> 00:43:04,967
I'm not good with directions.
569
00:43:05,734 --> 00:43:06,800
Just directions, you say?
570
00:43:08,567 --> 00:43:11,333
By the way, you two look so young.
571
00:43:12,100 --> 00:43:14,800
Yeah, we'll be 21 this year.
572
00:43:15,633 --> 00:43:17,967
You've married early.
573
00:43:19,166 --> 00:43:19,834
Well, yes.
574
00:43:20,400 --> 00:43:21,266
You had to?
575
00:43:24,367 --> 00:43:26,867
He's 11 years older than me.
But he looks much older though,
576
00:43:27,734 --> 00:43:28,700
doesn't he?
577
00:43:33,166 --> 00:43:34,400
-Have some.
-Thanks.
578
00:43:38,000 --> 00:43:39,767
What a gentleman.
579
00:43:45,567 --> 00:43:47,600
You're chugging it like beer.
580
00:43:50,333 --> 00:43:53,200
Well, I've never had wine before.
581
00:44:05,133 --> 00:44:08,300
Hani, Oh Hani.
582
00:44:10,867 --> 00:44:12,300
Slow down.
583
00:44:14,000 --> 00:44:15,166
I feel like I'm gonna puke.
584
00:44:16,100 --> 00:44:18,066
So why did you drink so much wine?
585
00:44:30,400 --> 00:44:31,266
Are you okay?
586
00:44:58,066 --> 00:45:00,133
Here's your ginseng chicken kalguksu.
587
00:45:07,500 --> 00:45:08,467
Can you bring me a fork?
588
00:45:10,367 --> 00:45:13,000
Fork? What did you think this is,
spaghetti or something?
589
00:45:13,433 --> 00:45:15,266
All cuisines have
their unique ways of eating.
590
00:45:15,900 --> 00:45:19,533
When you eat kalguksu, you gotta use
chopsticks and eat it like this.
591
00:45:19,934 --> 00:45:21,867
You see?
592
00:45:23,834 --> 00:45:25,467
But I can't use chopsticks.
593
00:45:25,734 --> 00:45:28,433
You told me your mom's Korean,
didn't she teach you how to use them?
594
00:45:31,900 --> 00:45:32,667
See?
595
00:45:33,867 --> 00:45:36,934
Chopsticks are very simple
once you know the mechanism.
596
00:45:37,000 --> 00:45:37,767
Mechanism?
597
00:45:37,834 --> 00:45:39,533
-You know, it works like a lever.
-A lever?
598
00:45:41,300 --> 00:45:42,900
You put one chopstick here
599
00:45:43,467 --> 00:45:46,166
and hold it tight like this,
here and here.
600
00:45:46,500 --> 00:45:50,834
And put the other one
like this and move it like this.
601
00:45:51,133 --> 00:45:53,800
What are you looking at? I'm teaching you.
602
00:45:54,767 --> 00:45:57,400
Here. No, not like that.
603
00:45:57,800 --> 00:45:59,633
Here and here, good.
604
00:46:06,867 --> 00:46:10,166
Wow, how did they build
such a huge building with clay?
605
00:46:10,934 --> 00:46:13,567
On a certain day every year,
they add more clay on the walls.
606
00:46:13,834 --> 00:46:16,333
-Do you see those spines sticking out?
-Yeah.
607
00:46:16,700 --> 00:46:18,500
They climb on the wall
and stand on those...
608
00:46:18,567 --> 00:46:19,767
Oh, I see.
609
00:46:20,667 --> 00:46:22,200
How do you know so much?
610
00:46:22,834 --> 00:46:24,233
No wonder you're a pre-med student.
611
00:46:24,400 --> 00:46:25,667
It'll be fun if I come along.
612
00:46:26,233 --> 00:46:27,333
I'll stick with you.
613
00:46:28,433 --> 00:46:29,900
Are you okay?
614
00:46:31,100 --> 00:46:33,066
You chugged down
two full bottles of wine.
615
00:46:35,800 --> 00:46:38,000
Let's go in there, come on.
616
00:46:41,100 --> 00:46:42,000
How about there?
617
00:46:53,200 --> 00:46:55,266
-Hey, look.
-Yeah?
618
00:46:56,000 --> 00:46:58,367
Are you her husband or what?
619
00:46:59,500 --> 00:47:02,367
Your wife is ruining my honeymoon.
620
00:47:02,600 --> 00:47:06,133
I'm sorry Hani. I'm worried myself.
621
00:47:07,400 --> 00:47:10,233
I'm afraid if Seungjo falls for
my Hyeonah.
622
00:47:10,433 --> 00:47:13,033
What? Seungjo?
623
00:47:14,700 --> 00:47:17,400
My husband Seungjo is never
interested in a skank like her
624
00:47:17,633 --> 00:47:19,033
drooling all over him.
625
00:47:19,100 --> 00:47:20,400
What did you say? A skank?
626
00:47:20,767 --> 00:47:22,033
Drooling?
627
00:47:22,333 --> 00:47:24,867
You know my dear Hyeonah is
just outgoing and so cute
628
00:47:25,700 --> 00:47:27,700
so she's mistaken like that a lot.
629
00:47:28,233 --> 00:47:30,300
But she's really an innocent angel.
630
00:47:31,166 --> 00:47:33,133
I don't even know if I deserve her.
631
00:47:35,800 --> 00:47:38,800
Hey, after this, let's go
to the Sex Museum, okay?
632
00:47:39,100 --> 00:47:40,500
They say it's really interesting.
633
00:47:41,300 --> 00:47:43,233
Let's go there, can we?
634
00:47:44,367 --> 00:47:45,166
Oops, I'm sorry.
635
00:47:45,567 --> 00:47:47,033
What was that?
636
00:48:10,700 --> 00:48:12,467
Wow, so cute.
637
00:48:14,500 --> 00:48:15,633
Should I get this for Eunjo?
638
00:48:20,300 --> 00:48:22,467
I don't think you have to. Put that down.
639
00:48:25,867 --> 00:48:27,367
Did you see the way she looked at me?
640
00:48:27,633 --> 00:48:29,433
They are a married couple.
641
00:48:29,800 --> 00:48:32,367
You should've put on some
nice clothes then, what is it with you?
642
00:48:43,700 --> 00:48:44,934
We've been to so many places.
643
00:48:46,633 --> 00:48:48,100
There are so many museums.
644
00:48:51,233 --> 00:48:53,967
You must be tired.
You've been driving all day.
645
00:48:58,200 --> 00:48:59,266
Wanna take a shower first?
646
00:49:00,467 --> 00:49:04,467
Huh? Should I then?
647
00:49:16,633 --> 00:49:20,066
Oh, my gosh. It's about time now.
648
00:49:21,033 --> 00:49:23,266
I don't know. I'm so nervous.
649
00:49:32,867 --> 00:49:33,533
Who is it?
650
00:49:34,233 --> 00:49:36,100
It's me. Open the door.
651
00:49:37,500 --> 00:49:38,667
What the...
652
00:49:42,133 --> 00:49:43,867
We brought some champagne for you.
653
00:49:44,533 --> 00:49:45,834
These are rare.
654
00:50:01,900 --> 00:50:05,266
Hello, you're late for breakfast.
655
00:50:05,567 --> 00:50:07,166
Do you want some wine with that?
656
00:50:07,600 --> 00:50:08,400
No thanks.
657
00:50:08,900 --> 00:50:10,567
-No more wine.
-Then, have a good day.
658
00:50:14,734 --> 00:50:16,200
Today's the last day.
659
00:50:19,767 --> 00:50:22,100
What is this?
We haven't even taken a picture together.
660
00:50:22,934 --> 00:50:24,400
You don't have to worry about that.
661
00:50:25,667 --> 00:50:27,867
Huh? Why?
662
00:50:34,166 --> 00:50:35,200
After we came here,
663
00:50:36,200 --> 00:50:38,233
we haven't spent the time together alone.
664
00:50:41,567 --> 00:50:46,900
So today, can we go around alone?
Just us, please?
665
00:50:48,667 --> 00:50:50,100
-Sure.
-Really?
666
00:50:57,834 --> 00:50:59,033
So pretty.
667
00:50:59,734 --> 00:51:02,000
No wonder he's fallen in love with me.
668
00:51:05,834 --> 00:51:08,166
Seungjo, are you there?
669
00:51:16,066 --> 00:51:18,300
Seungjo, can you help me?
670
00:51:26,600 --> 00:51:27,834
Where does it hurt exactly?
671
00:51:28,967 --> 00:51:32,000
I don't know. It hurts all over.
672
00:51:32,066 --> 00:51:34,233
-Hyeonah.
-Just hold on for a second.
673
00:51:39,066 --> 00:51:39,800
Does it hurt here?
674
00:51:41,200 --> 00:51:43,000
No, I don't think it's there.
675
00:51:44,467 --> 00:51:45,667
Then here?
676
00:51:51,066 --> 00:51:53,100
No, don't touch her.
677
00:51:53,600 --> 00:51:54,834
-Stop that.
-Here?
678
00:51:55,967 --> 00:51:58,200
Here. It hurts here.
679
00:51:58,266 --> 00:52:02,000
Stop it. Don't you touch her.
She's a skank.
680
00:52:02,266 --> 00:52:04,500
Hani Oh, what do you think you're doing?
681
00:52:04,900 --> 00:52:09,867
I can't stand it. I can't see you touch
another woman like that. I hate it.
682
00:52:10,133 --> 00:52:14,166
Listen, you married a man
who's gonna be a doctor.
683
00:52:16,233 --> 00:52:18,266
But if you're jealous of a sick patient,
684
00:52:19,066 --> 00:52:20,367
this marriage is not gonna work.
685
00:52:20,934 --> 00:52:21,967
Aren't you ashamed?
686
00:52:27,000 --> 00:52:30,400
Hani. You should go after her.
687
00:52:34,133 --> 00:52:36,033
Oh, man. Hey, Hani.
688
00:52:42,600 --> 00:52:44,967
Finally, it's just us now?
689
00:52:46,500 --> 00:52:49,200
Seungjo, you actually don't like her,
do you?
690
00:52:50,133 --> 00:52:51,734
You don't even want to touch her, right?
691
00:52:53,233 --> 00:52:54,066
What a shame.
692
00:52:54,967 --> 00:52:57,100
You should've met me before Hani.
693
00:52:57,934 --> 00:52:58,867
Then...
694
00:53:01,767 --> 00:53:05,066
Then, I would have looked at you
like a bug.
695
00:53:05,633 --> 00:53:06,333
What?
696
00:53:06,433 --> 00:53:09,633
I was just being polite to you because
you're here on a honeymoon too.
697
00:53:13,133 --> 00:53:14,834
How dare you speak of Hani like that?
698
00:53:49,200 --> 00:53:52,567
I thought you wanted to be with me.
Why are you out here all alone?
699
00:53:59,166 --> 00:54:00,467
Are you angry?
700
00:54:03,900 --> 00:54:05,433
Don't you get it?
701
00:54:07,233 --> 00:54:08,867
It'll be strange not to be angry.
702
00:54:10,633 --> 00:54:12,433
But you're the prettiest when you smile.
703
00:54:19,200 --> 00:54:22,533
Your smile makes me feel really good.
704
00:54:30,767 --> 00:54:33,433
Stop, that tickles.
705
00:54:33,734 --> 00:54:34,533
Stop it, you.
706
00:54:36,300 --> 00:54:37,100
Stop.
707
00:54:38,000 --> 00:54:40,333
Okay, I'm sorry, stop.
708
00:55:05,266 --> 00:55:06,300
I'm sorry.
709
00:55:09,066 --> 00:55:10,200
I was being stupid.
710
00:55:13,400 --> 00:55:14,600
I shouldn't have been jealous.
711
00:55:19,533 --> 00:55:20,600
You're ugly.
712
00:55:26,100 --> 00:55:27,400
Cute.
713
00:55:29,934 --> 00:55:31,266
Sometimes.
714
00:55:34,667 --> 00:55:35,867
Pretty too.
715
00:55:38,200 --> 00:55:39,266
Once in a while.
716
00:55:43,800 --> 00:55:46,700
But why do I love you so much?
717
00:55:49,266 --> 00:55:53,000
You're not so pretty,
neither so cute, only sometimes.
718
00:55:55,066 --> 00:55:56,433
But I always want to see you, why?
719
00:56:01,734 --> 00:56:02,900
You...
720
00:56:04,734 --> 00:56:05,834
what did you do to me?
721
00:56:29,667 --> 00:56:31,100
Wait.
722
00:56:33,834 --> 00:56:36,633
Wait, I need to get ready.
723
00:56:38,266 --> 00:56:39,367
Ready for what?
724
00:56:40,433 --> 00:56:44,734
That's...
A woman needs to-
725
00:56:44,800 --> 00:56:47,300
No, I can't wait anymore.
726
00:58:27,400 --> 00:58:28,700
Good morning.
727
00:58:29,200 --> 00:58:31,100
Why are you up so early?
728
00:58:31,633 --> 00:58:32,567
You must be tired.
729
00:58:32,934 --> 00:58:33,700
I'm so sorry.
730
00:58:34,033 --> 00:58:37,600
You know the alarm went off
at five o'clock.
731
00:58:37,934 --> 00:58:40,700
I was looking forward to
you getting me a nice breakfast.
732
00:58:40,967 --> 00:58:43,700
Hey, you should reconsider
this marriage, it's not too late.
733
00:58:45,166 --> 00:58:46,767
Come here and sit down.
734
00:58:47,767 --> 00:58:48,900
Wanna wash up before eating?
735
00:58:49,066 --> 00:58:50,734
Yes. I'm so sorry.
736
00:58:50,967 --> 00:58:52,433
Don't be, no problem at all.
737
00:58:53,333 --> 00:58:55,233
You're going to the library, right?
738
00:58:55,834 --> 00:58:57,367
I'll come right out, wait for me, okay?
739
00:58:57,867 --> 00:58:59,900
-Studying for the transfer to nursing?
-Yes.
740
00:59:01,633 --> 00:59:04,567
My son is a doctor,
and my daughter-in-law is a nurse.
741
00:59:04,900 --> 00:59:06,567
It's so cool.
742
00:59:07,133 --> 00:59:11,100
But the exam will be offered when there's
a vacancy in the nursing department.
743
00:59:12,033 --> 00:59:13,834
Otherwise, there won't be a chance.
744
00:59:13,900 --> 00:59:14,867
Oh, really?
745
00:59:15,000 --> 00:59:17,867
You don't know if you can pass it.
It's better you don't have a chance.
746
00:59:17,934 --> 00:59:18,600
Eunjo Baek.
747
00:59:19,066 --> 00:59:22,200
You have to show more respect for her.
She's your older brother's wife now.
748
00:59:23,567 --> 00:59:25,734
Right. You have to register
your marriage, right?
749
00:59:26,033 --> 00:59:26,700
I'll see.
750
00:59:27,533 --> 00:59:28,500
How can you say so?
751
00:59:29,266 --> 00:59:31,800
I know you're busy
but the first things first, you know?
752
00:59:32,800 --> 00:59:34,800
Hani, you take him and go to-
753
00:59:34,867 --> 00:59:35,867
I said I'll see about it.
754
00:59:38,967 --> 00:59:40,600
What? What do you have to see about?
755
00:59:40,667 --> 00:59:42,400
Adding her to the family register.
756
00:59:43,400 --> 00:59:44,367
I'll see about that.
757
00:59:44,867 --> 00:59:47,900
You just came back from the honeymoon.
You can't say such a thing.
758
00:59:48,100 --> 00:59:50,266
That's because you forced us
to marry so early.
759
00:59:50,333 --> 00:59:51,100
Seungjo Baek.
760
00:59:51,600 --> 00:59:52,934
How dare you say that?
761
00:59:53,700 --> 00:59:55,166
You're lucky her father's not here.
762
00:59:55,934 --> 00:59:58,033
Why? What do you have to see about?
763
00:59:58,533 --> 00:59:59,200
Well,
764
01:00:00,667 --> 01:00:03,066
it's just that I don't feel
right about all this.
765
01:00:04,700 --> 01:00:06,000
I feel like I'm being pushed.
766
01:00:07,433 --> 01:00:08,800
I hope you don't want that either.
767
01:00:09,734 --> 01:00:12,266
But then... what will we do?
768
01:00:14,567 --> 01:00:16,533
Yes. Your transfer.
769
01:00:17,800 --> 01:00:20,367
If you pass the exam, that's when
we'll register our marriage.
770
01:00:20,433 --> 01:00:22,633
What does that have to do
with registering the marriage?
771
01:00:22,700 --> 01:00:23,500
That's not fair.
772
01:00:23,800 --> 01:00:25,533
Why? Don't you feel confident?
773
01:00:27,200 --> 01:00:29,133
I thought you are much more
determined than that.
774
01:00:29,200 --> 01:00:30,467
But I can't even take the exam
775
01:00:31,600 --> 01:00:33,834
if there are no requirements
at the nursing department.
776
01:00:34,233 --> 01:00:35,633
There will be one, someday.
777
01:01:08,900 --> 01:01:10,600
PLAYFUL KISS
778
01:01:10,967 --> 01:01:11,667
What is that?
779
01:01:11,767 --> 01:01:13,867
I have to pass the exam,
to register our marriage?
780
01:01:14,200 --> 01:01:15,567
I'll just do it.
781
01:01:16,033 --> 01:01:17,734
Marriage report.
782
01:01:18,333 --> 01:01:19,734
I like you, Mr. Bong.
783
01:01:20,233 --> 01:01:21,166
Love at first sight.
784
01:01:21,667 --> 01:01:24,000
Mr. Bong says he has someone in mind.
785
01:01:24,367 --> 01:01:25,033
Is that true?
786
01:01:25,967 --> 01:01:28,333
Were you enjoying the scandalous love?
787
01:01:28,800 --> 01:01:31,133
You were being jealous, right?
788
01:01:31,200 --> 01:01:31,867
No, I said no.
789
01:01:31,934 --> 01:01:34,000
I can totally tell you were.
790
01:01:34,433 --> 01:01:35,633
I haven't seen Chris.
791
01:01:36,066 --> 01:01:39,166
What am I doing here Jungu Bong, why am I
here? I must have gone nuts, really.
792
01:01:40,834 --> 01:01:42,100
I applied for the transfer.
793
01:01:42,300 --> 01:01:44,800
If I pass, you take me out on a date
on Christmas.
794
01:01:45,066 --> 01:01:47,367
Hey, what are you doing? Come here.
795
01:01:48,300 --> 01:01:49,467
Brother.
796
01:01:51,467 --> 01:01:53,166
Yes, Eunjo...
797
01:01:55,367 --> 01:01:57,567
I am dying to go on a date with you.
798
01:01:58,133 --> 01:01:59,166
I'm so late.
799
01:02:18,500 --> 01:02:22,100
PLAYFUL KISS
55474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.