All language subtitles for Pittsburgh.1942.1080p.BluRay.x264-ORBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,438 --> 00:01:46,773 Not so many months ago, the president asked the nation 2 00:01:46,898 --> 00:01:51,778 for 60,000 planes, 45,000 tanks and 8 million tons of ships. 3 00:01:51,903 --> 00:01:53,989 He asked this from the hearts, minds and hands 4 00:01:54,114 --> 00:01:57,826 of 130 million free men, women and children. 5 00:01:57,951 --> 00:01:59,411 He asked us to evolve 6 00:01:59,536 --> 00:02:02,539 the greatest and most efficient industrial system in history, 7 00:02:02,664 --> 00:02:05,500 to turn our workshops into mighty forges of war, 8 00:02:05,626 --> 00:02:09,171 to out-build the aggressors in every category of modern arms. 9 00:02:09,296 --> 00:02:10,881 In his very words... 10 00:02:11,006 --> 00:02:14,801 Only by this accomplishment can we build the arsenal of democracy. 11 00:02:14,926 --> 00:02:19,389 Planes, guns, tanks and ships have begun to flow from our factories and yards. 12 00:02:19,514 --> 00:02:23,518 The flow is accelerating from day to day. The stream is becoming a river. 13 00:02:23,644 --> 00:02:25,354 The river will become a torrent, 14 00:02:25,479 --> 00:02:27,856 a torrent that will engulf the totalitarian tyranny 15 00:02:27,981 --> 00:02:29,441 which seeks to destroy the world. 16 00:02:35,405 --> 00:02:38,867 Our answer to the request of the president, ladies and gentlemen, 17 00:02:38,992 --> 00:02:41,078 flies from atop our flagpole today. 18 00:02:41,995 --> 00:02:45,415 The credit for its flying there belongs to each and every one of you. 19 00:02:46,249 --> 00:02:48,043 To my partner, Pittsburgh Markham. 20 00:02:55,467 --> 00:02:58,261 To your friend and mine, a man, who many years ago 21 00:02:58,387 --> 00:03:02,182 saw more in a lump of coal than anybody else in the world, Doc Powers. 22 00:03:08,271 --> 00:03:09,690 To your union leader, 23 00:03:09,815 --> 00:03:12,526 as much responsible for the maintenance of our production schedule 24 00:03:12,651 --> 00:03:14,945 as any executive of this firm, Joe Malneck. 25 00:03:21,785 --> 00:03:24,329 But most of all, it belongs to you. 26 00:03:24,454 --> 00:03:26,665 For you are the partners of our American boys 27 00:03:26,790 --> 00:03:29,793 who are shedding their blood on the stormy waters of the North Atlantic, 28 00:03:29,918 --> 00:03:33,213 the desert wastes of Africa, the rocky crags of the Aleutians, 29 00:03:33,338 --> 00:03:35,382 the steaming jungles of the South Pacific. 30 00:03:35,966 --> 00:03:38,427 For all over the world our partners are fighting 31 00:03:38,552 --> 00:03:40,387 because they know as we know 32 00:03:40,512 --> 00:03:43,098 that America is more than a country, it's a cause. 33 00:03:43,223 --> 00:03:46,643 A way of life that is given even to the poorest man 34 00:03:46,768 --> 00:03:49,146 more than he could dream of anywhere else in the world. 35 00:03:56,111 --> 00:03:59,197 What do you say we show those boys we're behind them and get back to work? 36 00:04:13,545 --> 00:04:15,756 To the three of us. 37 00:04:15,881 --> 00:04:18,133 The four of us. 38 00:04:18,258 --> 00:04:19,593 Don't forget Hunky. 39 00:04:21,970 --> 00:04:23,638 To Hunky. 40 00:04:23,764 --> 00:04:25,640 To Hunky. 41 00:04:28,059 --> 00:04:31,938 You boys might've spent your lives in darkness if it hadn't been for that girl. 42 00:04:32,063 --> 00:04:36,234 I give her credit for my success, too, for I came up with you. 43 00:04:36,359 --> 00:04:40,197 Remember those days when I was an old nut with ideas about coal, 44 00:04:40,322 --> 00:04:44,117 and you two were gay young blades of Coal Town? 45 00:04:44,242 --> 00:04:48,121 'Coal Town was your oyster then, filled with black pearls, 46 00:04:48,246 --> 00:04:49,748 'but you couldn't see them. 47 00:04:49,873 --> 00:04:52,334 'Maybe it was the sooty mist hanging over the shabby streets 48 00:04:52,459 --> 00:04:53,752 'that hid them from you 49 00:04:53,877 --> 00:04:56,004 'as you marched with the daily swarm of other men 50 00:04:56,129 --> 00:04:58,673 'up the hill to Wilson's colliery. 51 00:04:58,799 --> 00:05:02,427 'A man does not see well when he lives too long away from the sun. 52 00:05:02,552 --> 00:05:04,523 'But like the power in the coal you dug, 53 00:05:04,535 --> 00:05:06,765 locked deep in the earth for a million years, 54 00:05:06,890 --> 00:05:09,267 'the force in you still awaited release. 55 00:05:09,392 --> 00:05:14,105 'And the stench and grime of Shaft Number 7 was part of your heritage.' 56 00:05:14,231 --> 00:05:17,025 โ™ช In a cavern in a canyon 57 00:05:17,150 --> 00:05:20,028 โ™ช Excavating for a mine 58 00:05:20,153 --> 00:05:22,864 โ™ช Lived a miner forty-niner 59 00:05:22,989 --> 00:05:27,035 - โ™ช And his daughter, Clementine โ™ช - Hey, that's awful! 60 00:05:27,160 --> 00:05:30,014 Hey, I ran into Joe Malneck this morning, you know, that guy from the union. 61 00:05:30,038 --> 00:05:31,164 Yeah? 62 00:05:31,289 --> 00:05:32,949 He's gonna make a deal for us with Wilson. 63 00:05:32,961 --> 00:05:34,101 What kind of a deal, Johnny? 64 00:05:34,125 --> 00:05:36,211 Starting next week, we get six cents more a ton. 65 00:05:36,336 --> 00:05:39,339 Six cents? We'll never get fat on that kinda dough. 66 00:05:39,464 --> 00:05:42,592 Well, it adds up to around 12 to 15 bucks a month. 67 00:05:42,717 --> 00:05:45,846 That'll put a lot more grub on our table, and I'm feeding seven. 68 00:05:45,971 --> 00:05:48,557 What are you gonna do with yours, Johnny? Buy a yacht? 69 00:05:48,682 --> 00:05:50,517 Aw, go on and laugh if you wanna. 70 00:05:50,642 --> 00:05:52,519 It ain't much, but it's a starter. 71 00:05:52,644 --> 00:05:56,773 You guys have been shinin' them bug torches in your eyes so long you're dizzy. 72 00:05:57,607 --> 00:06:00,902 What are you doing, Pittsburgh? Picking coal or posing for a statue? 73 00:06:01,027 --> 00:06:03,154 Come on, get hot on that banjo. 74 00:06:04,072 --> 00:06:06,950 How'd you like to have me play a tune around your ears with it? 75 00:06:08,618 --> 00:06:09,828 - Hello, fellas. - Hiya, Joe. 76 00:06:09,953 --> 00:06:10,954 Hello. 77 00:06:11,079 --> 00:06:12,765 You hear about the deal we put over with the company? 78 00:06:12,789 --> 00:06:15,142 You're doing a swell job, Joe, since you threw away your pick. 79 00:06:15,166 --> 00:06:17,526 Yeah, terrific. First thing you know, we'll be millionaires. 80 00:06:17,627 --> 00:06:19,754 We'll be rolling in dough. 81 00:06:19,880 --> 00:06:22,007 - Lend me five bucks, will you? - Can't hear you. 82 00:06:22,132 --> 00:06:25,176 - I said, five clankers. - I got coal dust in my ears. 83 00:06:25,302 --> 00:06:28,138 You were flush when we left the room this morning. 84 00:06:28,263 --> 00:06:31,725 Aw, all right. Here's two bucks. It's all I got. 85 00:06:31,850 --> 00:06:34,102 How do you expect me to get anywhere on two bucks? 86 00:06:34,227 --> 00:06:36,187 I don't. Don't even expect to get it back. 87 00:06:36,313 --> 00:06:38,356 All you do is spend my dough on your hunky gal. 88 00:06:38,481 --> 00:06:39,983 I'm through with those bo-hunk babes. 89 00:06:40,108 --> 00:06:44,154 This one's a classy, long-legged dame that's got everything... and a Model "T". 90 00:06:44,279 --> 00:06:45,739 I wonder where we can get a drink. 91 00:06:45,864 --> 00:06:48,074 Oh, at Barney's Speak with my last two bucks. 92 00:06:48,199 --> 00:06:50,410 I didn't say "buy a drink". 93 00:06:58,460 --> 00:07:01,212 - Hey, Doc, where are you? - Quiet! 94 00:07:01,338 --> 00:07:03,506 He usually keeps that prescription stuff in here. 95 00:07:03,632 --> 00:07:05,508 What's that? 96 00:07:05,634 --> 00:07:08,094 They still must be working on Number 5 down there. 97 00:07:08,219 --> 00:07:10,055 The tunnel's right underneath. 98 00:07:10,180 --> 00:07:12,807 If they aren't careful, they'll completely undermine the house. 99 00:07:12,933 --> 00:07:13,934 Hello, boys. 100 00:07:14,851 --> 00:07:16,102 - Hello, Doc. - Hiya, Doc. 101 00:07:16,227 --> 00:07:17,228 Somebody sick? 102 00:07:17,354 --> 00:07:20,649 - Uh... yeah, it's Cash's stomach. - My stomach? 103 00:07:20,774 --> 00:07:22,192 Look at him, he's all bent over. 104 00:07:22,317 --> 00:07:24,337 We didn't wanna bother you, knowing how busy you are. 105 00:07:24,361 --> 00:07:27,072 Well, I'm never too busy to look out for my patients. 106 00:07:27,197 --> 00:07:30,825 However, I don't keep the whisky in that cabinet anymore. 107 00:07:32,744 --> 00:07:34,412 Come in here, Cash. 108 00:07:34,537 --> 00:07:37,290 He don't keep the whisky in that cabinet anymore. 109 00:07:37,415 --> 00:07:39,417 You know, Doc, I'm not feeling so good myself. 110 00:07:39,542 --> 00:07:42,337 You boys know Dr Grazlich, my junior partner. 111 00:07:42,462 --> 00:07:43,797 Hi, Junior. 112 00:07:43,922 --> 00:07:46,758 - I'm feeling sicker than Cash. - Here, down this. 113 00:07:52,889 --> 00:07:54,683 I'll be glad when prohibition's over. 114 00:07:54,808 --> 00:07:57,769 - That stuff tastes like coal tar. - It is coal tar. 115 00:07:57,894 --> 00:08:01,564 At least it's a derivative of coal tar. Cash? 116 00:08:01,690 --> 00:08:04,526 Mm, not for me. I feel all right now. 117 00:08:04,651 --> 00:08:07,529 Go on, take it. It's good for your stomach. 118 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Mm. No, thanks, Doc. 119 00:08:10,115 --> 00:08:13,785 - Much better for you than whisky. - I'll take whisky. 120 00:08:13,910 --> 00:08:17,664 A hundred years ago, they threw the coal tar away when they made coke. 121 00:08:17,789 --> 00:08:21,459 Then they realised it was good for everything from munitions to medicine. 122 00:08:21,584 --> 00:08:23,586 We have barely scratched its possibilities. 123 00:08:24,337 --> 00:08:27,424 - What are you looking for now? - We don't exactly know. 124 00:08:27,549 --> 00:08:29,467 - How do you know if you find it? - Hmm! 125 00:08:29,592 --> 00:08:32,971 Because it'll be something new, something we haven't found. 126 00:08:33,096 --> 00:08:36,558 You see, when scientists find a waste in nature's gifts, 127 00:08:36,683 --> 00:08:38,601 they accept that as a challenge. 128 00:08:38,727 --> 00:08:41,980 And no gifts have been lavished more profusely than in coal. 129 00:08:42,105 --> 00:08:44,607 - Now, you take that one little piece. - Mm-hmm. 130 00:08:44,733 --> 00:08:46,735 You see, that's composed of several elements 131 00:08:46,860 --> 00:08:51,281 that have been combined and changed by nature over thousands of years 132 00:08:51,406 --> 00:08:54,367 into a mixture of very complex compounds. 133 00:08:54,492 --> 00:08:58,955 Now, our job is to split those compounds and then recombine them to suit our needs. 134 00:08:59,080 --> 00:09:02,042 Hundreds of compounds have been made, but many others are still possible. 135 00:09:02,167 --> 00:09:05,795 A hundred and fifty years ago, a man put lumps of coal in water 136 00:09:05,920 --> 00:09:07,714 and had the sick drink it. 137 00:09:07,839 --> 00:09:09,090 He was burned at the stake. 138 00:09:09,215 --> 00:09:12,469 Of course, the methods employed then were very primitive, 139 00:09:12,594 --> 00:09:15,638 but ever since then, scientists have followed the same principle. 140 00:09:15,764 --> 00:09:18,683 Oh, Dr Grazlich and I are only two men out of thousands 141 00:09:18,808 --> 00:09:20,435 who are going on with the work. 142 00:09:20,560 --> 00:09:23,480 You can have that bottle, Pittsburgh. You'd talk me out of it, anyway. 143 00:09:23,605 --> 00:09:26,816 I love you, Doc. So help me, I love you. 144 00:09:26,941 --> 00:09:29,235 Well, a pint of whisky, two bucks and a date. 145 00:09:29,360 --> 00:09:31,488 Now all I need's a decent suit of clothes. 146 00:09:31,613 --> 00:09:35,784 - Come on, Cash. So long, Doc. - Goodbye, Doc. So long, Junior. 147 00:09:38,328 --> 00:09:40,747 For a ready-made suit, he looks just like a "Breau Bummel"! 148 00:09:40,872 --> 00:09:42,582 Such style, such class. 149 00:09:42,707 --> 00:09:44,477 Believe me, I wouldn't know my own merchandise. 150 00:09:44,501 --> 00:09:47,420 - Figure it up, Shorty. - With pleasure. 151 00:09:49,672 --> 00:09:51,925 What are you gonna use for money? 152 00:09:52,050 --> 00:09:55,386 I don't know. Used to call you Cash because you always had some, 153 00:09:55,512 --> 00:09:59,474 but lately you've put me in some very embarrassing positions. 154 00:09:59,599 --> 00:10:03,269 I wonder how much it would take to make him careless? 155 00:10:03,394 --> 00:10:05,772 One suit at the special price of $18. 156 00:10:05,897 --> 00:10:07,777 There's buckram, there's piping, there's lining. 157 00:10:07,816 --> 00:10:10,652 And accessories brings it up to $33.50. 158 00:10:10,777 --> 00:10:12,112 Fine. Have a drink. 159 00:10:12,237 --> 00:10:14,948 Oh, thank you, thank you. 160 00:10:15,949 --> 00:10:17,951 - Expensive stuff. - What's money? 161 00:10:18,076 --> 00:10:20,662 Sure. Don't mean a thing. 162 00:10:21,496 --> 00:10:23,665 Thanks all the same, gentlemen, but I don't drink. 163 00:10:23,790 --> 00:10:25,416 Now, what were you saying about money? 164 00:10:25,542 --> 00:10:27,627 About these duds, put 'em on the cuff, will you? 165 00:10:27,752 --> 00:10:29,838 - Cuff? Whose cuff? What cuff? - Your cuff, Shorty. 166 00:10:29,963 --> 00:10:31,714 - My cuff? - Play along with me, Shorty, 167 00:10:31,840 --> 00:10:34,610 and one of these days I'll let you make me nothing but custom-made suits. 168 00:10:34,634 --> 00:10:36,803 Never mind that. The custom today is cash. 169 00:10:36,928 --> 00:10:38,763 You're not gonna swing any pickaxe in my suit. 170 00:10:38,888 --> 00:10:40,866 - Take it off or I'll call the police. - Wait a minute. 171 00:10:40,890 --> 00:10:44,018 Come back with my suit! I told you, positively no credit. 172 00:10:44,936 --> 00:10:46,604 You didn't even give me a deposit. 173 00:10:46,729 --> 00:10:49,399 You got nothing to worry about, Shorty. Take a look at that sign. 174 00:10:49,524 --> 00:10:52,610 "A hundred dollars in gold to any man who can stay three minutes in the ring" 175 00:10:52,735 --> 00:10:55,488 "with the heavyweight champion, Killer Kane." 176 00:10:55,613 --> 00:10:58,992 It's an invitation to your own funeral. I sold the Killer a suit. 177 00:10:59,117 --> 00:11:03,454 He's got a 48-inch chest, a 23-inch arm and a 19 neck. 178 00:11:03,580 --> 00:11:04,789 And a six-inch skull. 179 00:11:04,914 --> 00:11:07,625 - You'll do no fighting in my suit. - Come on, Cash. 180 00:11:07,750 --> 00:11:10,295 - Suppose he flattens you? - He won't flatten me. 181 00:11:10,420 --> 00:11:13,381 - Not in my suit! - Nothing's gonna happen to your suit. 182 00:11:17,427 --> 00:11:20,638 My suit! Look at my suit! 183 00:11:23,474 --> 00:11:25,484 For a lead nickel, I'd smash your teeth in! 184 00:11:25,496 --> 00:11:26,394 Is anything wrong? 185 00:11:26,519 --> 00:11:28,146 Plenty! I oughta pull... 186 00:11:31,733 --> 00:11:33,151 Oh, you got your suit muddy. 187 00:11:33,276 --> 00:11:34,777 His suit? My suit! 188 00:11:34,903 --> 00:11:36,946 He walks outta my tailor shop with a brand-new suit. 189 00:11:37,071 --> 00:11:39,133 Then he wants to fight Killer Kane in my suit. Now look at it! 190 00:11:39,157 --> 00:11:41,659 - And he didn't even gimme a deposit! - Quiet, Shorty. 191 00:11:43,536 --> 00:11:46,164 It's nothing, Countess, nothing at all. 192 00:11:46,289 --> 00:11:48,458 I'm so very sorry. 193 00:11:48,583 --> 00:11:51,586 - It's awful, awful! - It's awful nice. 194 00:11:51,711 --> 00:11:54,214 Good evening. Mr Brawley's down front, right aisle. 195 00:11:54,339 --> 00:11:55,423 Thank you. 196 00:11:55,548 --> 00:11:58,760 How about your date with the long-legged gal with the Model "T"? 197 00:11:58,885 --> 00:12:01,054 I like this chassis better. 198 00:12:04,015 --> 00:12:04,826 Tickets, please. 199 00:12:04,838 --> 00:12:06,851 Uh, Shorty, you forgot to buy the tickets. 200 00:12:06,976 --> 00:12:08,853 I forgot to buy the tickets. 201 00:12:10,063 --> 00:12:11,903 Three tickets, and I'm not gonna like the show. 202 00:12:15,652 --> 00:12:19,239 - Your coat. - My suit! I'll be right back. 203 00:12:24,911 --> 00:12:27,622 Hey, down in front. Sit down, will you? 204 00:12:27,747 --> 00:12:30,041 Find some place. I wanna see the show. 205 00:12:33,044 --> 00:12:35,380 - Where's your collar? - I got it right here. 206 00:12:35,505 --> 00:12:37,048 Put your neck in it. 207 00:12:37,173 --> 00:12:38,675 Here. 208 00:12:46,641 --> 00:12:49,310 Hey, down in front. Will you park your body? 209 00:12:49,435 --> 00:12:50,645 The clinch is on. 210 00:12:50,770 --> 00:12:52,647 There you are. 211 00:12:52,772 --> 00:12:55,233 The cost of the tickets brings it up to $35 even. 212 00:13:09,747 --> 00:13:11,833 He don't look so tough. 213 00:13:11,958 --> 00:13:13,598 I'm glad that's not my head he's punching. 214 00:13:22,760 --> 00:13:26,723 Ladies and gentlemen, you've just witnessed a masterful exhibition of bag punching 215 00:13:26,848 --> 00:13:29,183 by the undefeated marvel of the prize ring 216 00:13:29,309 --> 00:13:31,949 and contender of the world's heavyweight championship, Killer Kane! 217 00:13:35,898 --> 00:13:38,026 Now, gentlemen, one hundred dollars 218 00:13:38,151 --> 00:13:42,447 for the man who'll remain on his feet after three minutes of boxing with Killer Kane. 219 00:13:42,572 --> 00:13:45,074 Bring 'im on! He wants a fight, does he? 220 00:13:45,199 --> 00:13:46,993 I'll fight him for nothing! Come on! 221 00:13:47,118 --> 00:13:50,204 Oh, no, you don't, mister. You're plastered! Sit down. 222 00:13:53,374 --> 00:13:56,711 Who'll be the first to challenge the Killer to one round of exhibition boxing, 223 00:13:56,836 --> 00:13:58,129 Marquis of Queensberry rules? 224 00:13:58,254 --> 00:14:01,299 - I'm calling you, Butch. - Come on, sucker. 225 00:14:02,425 --> 00:14:04,677 Come on. A fella needs a second, doesn't he? 226 00:14:04,802 --> 00:14:07,013 - We'll fix his... - Come on, sit down! 227 00:14:07,138 --> 00:14:09,474 Please, boys, don't fight in my suit. 228 00:14:10,350 --> 00:14:11,851 Hello, Countess. 229 00:14:12,643 --> 00:14:14,937 - Who is the challenger? - Not me! 230 00:14:17,398 --> 00:14:20,443 - Coal miners, eh? - What's the matter with coal miners? 231 00:14:20,568 --> 00:14:22,362 We carried four of 'em out this afternoon. 232 00:14:22,487 --> 00:14:25,156 Yeah, well, here's one you aren't gonna carry out. 233 00:14:25,281 --> 00:14:27,033 Cash Evans. That right, boys? 234 00:14:33,998 --> 00:14:35,833 You dirty double-crosser! 235 00:14:35,958 --> 00:14:38,002 - What's the matter, you afraid of him? - Afraid? 236 00:14:38,127 --> 00:14:40,963 Why, I'll knock that big palooka right in the countess' lap! 237 00:14:41,089 --> 00:14:44,050 Sit tight, Countess, that big palooka's gonna land right in your lap. 238 00:14:44,175 --> 00:14:46,260 - Why aren't you fighting? - Me? 239 00:14:46,386 --> 00:14:48,429 I've been changing a lot of my plans this evening. 240 00:14:48,554 --> 00:14:51,140 - Friend of yours? - No. 241 00:14:51,724 --> 00:14:53,851 I'm gonna change that, too. 242 00:14:55,269 --> 00:14:57,563 Who is he? 243 00:14:57,688 --> 00:14:59,315 Nobody. 244 00:15:00,441 --> 00:15:02,944 He seems awfully sure of himself, doesn't he? 245 00:15:05,905 --> 00:15:07,949 Who do you want us to notify in case you're killed? 246 00:15:08,074 --> 00:15:10,660 What if that coal slinger throws a lucky punch? 247 00:15:10,785 --> 00:15:14,664 He better not. I spent a lot of dough building up that big baboon. 248 00:15:14,789 --> 00:15:18,251 You're looking at the next title-holder, baby. Champion Killer Kane. 249 00:15:18,376 --> 00:15:20,878 And when that happens, you're gonna have everything. 250 00:15:21,003 --> 00:15:23,423 You already told me I had everything. 251 00:15:23,548 --> 00:15:25,967 Let's have a good fight and don't dawdle. 252 00:15:26,092 --> 00:15:28,719 Shake hands and go to your corner and come out punching. 253 00:15:33,766 --> 00:15:37,645 - Watch yourself. This guy's dynamite. - You just think of that? 254 00:15:45,403 --> 00:15:49,115 Keep that left going, Cash! Attaboy! 255 00:15:49,240 --> 00:15:52,243 That's it! Stick your left out! You know what it means to me! 256 00:15:53,494 --> 00:15:55,037 Let him have it! 257 00:15:57,123 --> 00:15:59,459 What are you backing up for? 258 00:16:02,128 --> 00:16:04,714 A right! Hit him with a right! He's a big phoney! 259 00:16:04,839 --> 00:16:07,133 Wise guy, eh? 260 00:16:22,690 --> 00:16:25,610 - If that dummy loses this fight, I'll... - You'll lose a hundred dollars. 261 00:16:28,863 --> 00:16:30,823 Keep it up, Cash. Two minutes to go. 262 00:16:37,413 --> 00:16:39,832 - One, two... - How am I doing? 263 00:16:39,957 --> 00:16:43,461 - Not so hot. He just slipped. - Three, four, five, six... 264 00:16:48,049 --> 00:16:51,344 That's it! Go ahead! Go ahead! 265 00:16:52,470 --> 00:16:55,056 You got him going, Cash! He's groggy! 266 00:16:55,181 --> 00:16:57,391 What's holding him up? Keep that left going! 267 00:16:57,517 --> 00:16:59,143 That's it, use the other hand! 268 00:16:59,852 --> 00:17:03,105 Your right, your right! In the breadbasket! 269 00:17:03,231 --> 00:17:05,191 Keep it up, the suit's almost mine! 270 00:17:09,320 --> 00:17:11,072 Duck that light, Cash! 271 00:17:13,449 --> 00:17:16,244 - Go on, get up! - Get up! Get up! 272 00:17:16,369 --> 00:17:18,246 - Get up, Cash, on your feet! - Two... 273 00:17:18,371 --> 00:17:20,164 - He didn't hurt you! - Three, four... 274 00:17:20,289 --> 00:17:21,791 - Come on, take him! - Five. 275 00:17:33,135 --> 00:17:35,638 Gimme that dough! 276 00:17:35,763 --> 00:17:37,807 Come on, Cash, here's your dough! 277 00:17:37,932 --> 00:17:40,518 Get the cops! Police! Get the cops! 278 00:17:45,481 --> 00:17:48,192 There's your boyfriend, Countess! 279 00:17:51,320 --> 00:17:52,989 Nice company you keep, Countess. 280 00:18:16,679 --> 00:18:19,181 It's me, it's me. Congratulations, you won. 281 00:18:19,307 --> 00:18:21,350 Here you are, Shorty. Forty bucks and keep the tip. 282 00:18:21,475 --> 00:18:23,352 Thank you, thank you. 283 00:18:26,814 --> 00:18:29,275 It's a pleasure to do business with honest men. 284 00:18:36,407 --> 00:18:39,994 I'm glad you officers arrived. It's terrible inside. It's a disgrace! 285 00:18:40,119 --> 00:18:42,014 Some boisterous characters started a fight in there. 286 00:18:42,038 --> 00:18:44,498 Oh, they did, eh? Come on, boys. 287 00:18:46,626 --> 00:18:48,628 Musical little things, aren't they? 288 00:18:48,753 --> 00:18:51,464 They're gonna do a Charleston right down Barney's Bar. 289 00:18:51,589 --> 00:18:55,217 I love you, Cash. So help me, Hannah, I love you. 290 00:18:55,343 --> 00:18:59,639 - Now, if we can only find the countess. - Yeah, she's so sympathetic. 291 00:19:09,774 --> 00:19:13,152 - What's the dope? - Big cave-in at Eversville, Tunnel 5. 292 00:19:13,277 --> 00:19:14,654 You hear that? Tunnel 5. 293 00:19:14,779 --> 00:19:17,531 Holy smokes, that's right under Doc's house. 294 00:19:17,657 --> 00:19:21,577 Hey, buddy, run us out to Eversville... There's no one here. 295 00:19:21,702 --> 00:19:24,789 It's the countess's car. Let's take it. Come on. 296 00:19:30,836 --> 00:19:32,880 What's the big idea? 297 00:19:33,881 --> 00:19:35,257 Uh-oh, the countess. 298 00:19:35,383 --> 00:19:37,343 You'll get in plenty of trouble stealing this car. 299 00:19:37,468 --> 00:19:40,763 - Oh, cool off, Countess. - There's a cave-in at the mine. 300 00:19:44,308 --> 00:19:45,643 Look out! 301 00:20:11,752 --> 00:20:14,106 - Hey, where do you think you're going? - Get outta the way, O'Toole. 302 00:20:14,130 --> 00:20:16,632 - We've got to find Doc Powers. - Sure. Go ahead, Pitt. 303 00:20:23,055 --> 00:20:24,724 Dr Grazlich! 304 00:20:25,641 --> 00:20:27,641 Doc, I'm glad you're all right. Where's Doc Powers? 305 00:20:27,685 --> 00:20:28,853 His house didn't cave in? 306 00:20:28,978 --> 00:20:31,689 No, the cave-in was underground. Caught some of the night shift. 307 00:20:31,814 --> 00:20:34,150 - But where is Doc? - Down there some place. 308 00:20:34,275 --> 00:20:37,528 - Hold that cage! - Hey, Doc's trapped in Number 5. 309 00:20:37,653 --> 00:20:39,697 We were on our way up when the whole wall caved in. 310 00:20:39,822 --> 00:20:41,365 We need more help. 311 00:20:51,333 --> 00:20:53,878 This is no place for you, Countess. You'll get your nose dirty. 312 00:20:54,003 --> 00:20:55,838 Never mind about that. 313 00:21:03,012 --> 00:21:04,221 Hey, Doc! 314 00:21:04,346 --> 00:21:06,348 - Here, boys! - Look out for that beam. 315 00:21:07,391 --> 00:21:09,727 Stand back! This shoring's apt to give away any minute! 316 00:21:09,852 --> 00:21:11,772 Take it easy, Doc, we'll have you out in no time. 317 00:21:14,148 --> 00:21:15,983 I said, stand back! 318 00:21:27,953 --> 00:21:30,372 It... It's my leg. 319 00:21:30,498 --> 00:21:32,958 Steady, Doc, you'll be all right. 320 00:21:33,083 --> 00:21:34,543 Well, hello, Miss Nightingale. 321 00:21:35,544 --> 00:21:36,796 OK, Pitt. 322 00:21:44,512 --> 00:21:46,472 Drag him out! 323 00:21:54,188 --> 00:21:55,523 Look out! 324 00:22:04,573 --> 00:22:08,285 Don't worry, Tilda. Dr Grazlich's a fine doctor. 325 00:22:08,410 --> 00:22:10,788 Did your husband get hurt, too? 326 00:22:12,248 --> 00:22:13,249 Bill! 327 00:22:13,374 --> 00:22:16,669 Tilda, that thick skull you was always talking about saved me. 328 00:22:16,794 --> 00:22:17,962 You fool! 329 00:22:18,087 --> 00:22:20,756 They'd like to break the needle sewing him up. 330 00:22:21,882 --> 00:22:24,677 Your man's OK. You can go in now. 331 00:22:24,802 --> 00:22:26,846 You boys wait here. 332 00:22:28,013 --> 00:22:30,057 How is Dr Powers? 333 00:22:30,182 --> 00:22:31,892 Got a busted leg. 334 00:22:32,017 --> 00:22:35,479 Wouldn't let Grazlich work on him till everybody else was taken care of. 335 00:22:36,355 --> 00:22:39,608 You seemed to know what it was all about down there, Countess. 336 00:22:39,733 --> 00:22:41,777 Pitched in like a regular hunky. 337 00:22:41,902 --> 00:22:45,239 That's what they used to call me when I was a kid, "Hunky". 338 00:22:45,364 --> 00:22:48,200 - My real name is Winiewitsky. - Winiewi... What? 339 00:22:48,325 --> 00:22:50,411 My father changed it to Winters. 340 00:22:51,328 --> 00:22:54,748 He couldn't speak of word of English, but he could dig more coal than any two men. 341 00:22:54,874 --> 00:22:56,750 He could, eh? 342 00:22:56,876 --> 00:22:59,587 He was killed over there in Shaft 15. 343 00:22:59,712 --> 00:23:01,130 Oh. 344 00:23:02,506 --> 00:23:04,383 Sure had me skipping rope tonight. 345 00:23:04,508 --> 00:23:07,887 I thought you were the royal magoo. Now you turn out to be just a hunky. 346 00:23:08,762 --> 00:23:11,640 - Is that against me? - No, you can't help it. 347 00:23:11,765 --> 00:23:13,601 Oh, yes, I can help it. 348 00:23:13,726 --> 00:23:16,270 I never meant to go near a coal mine again. 349 00:23:16,395 --> 00:23:19,064 Only tonight, seeing that cave-in, I... 350 00:23:20,441 --> 00:23:23,402 They say coal means warmth and life. 351 00:23:23,527 --> 00:23:27,156 All it means to people like us is death if you stay around it long enough. 352 00:23:27,281 --> 00:23:28,782 I'm after something better than that. 353 00:23:28,908 --> 00:23:31,003 So you tie yourself to a cheap four-flusher. 354 00:23:31,015 --> 00:23:31,702 Not for long. 355 00:23:31,827 --> 00:23:34,038 - Aiming for the moon, eh? - Yeah! 356 00:23:34,163 --> 00:23:36,057 If you're gonna shoot for something, shoot for something big. 357 00:23:36,081 --> 00:23:38,500 Well, I ain't so little. 358 00:23:38,626 --> 00:23:41,086 What I said about coal goes for the miners, too. 359 00:23:41,211 --> 00:23:43,422 Listen, I ain't always gonna be slinging a pick. 360 00:23:43,547 --> 00:23:45,799 - Yeah? What else can you do? - I don't know yet. 361 00:23:45,925 --> 00:23:49,720 But I know there ain't a thing in this world I can't do once I set my mind to it. 362 00:23:49,845 --> 00:23:51,698 The way you said that I could almost believe it. 363 00:23:51,722 --> 00:23:54,516 You're gonna hear a lot about Pittsburgh Markham. 364 00:23:54,642 --> 00:23:57,519 You're gonna remember the night I told you that. 365 00:23:57,645 --> 00:23:59,813 You're gonna remember tonight. 366 00:24:03,817 --> 00:24:07,071 I'm your kind of a guy, see? And you're my kinda gal. 367 00:24:07,196 --> 00:24:11,533 - We were cut from the same chunk. - Yeah, of dirt and smoke. 368 00:24:11,659 --> 00:24:14,078 And sweat and hunger and strikes. 369 00:24:14,203 --> 00:24:16,997 And a life as black as the bottom of one of those mines. 370 00:24:17,122 --> 00:24:19,375 That's all I've known since the day I was born. 371 00:24:19,500 --> 00:24:22,503 Maybe that's what you want, but I've got other plans. 372 00:24:25,714 --> 00:24:27,508 Want me to drive you back to town? 373 00:24:27,633 --> 00:24:30,052 Not if I have to go through that routine again with you. 374 00:24:30,177 --> 00:24:33,138 If Pittsburgh couldn't get to first base, I think I'll wrap up the bats. 375 00:24:33,764 --> 00:24:35,683 Let's go. 376 00:24:36,475 --> 00:24:39,812 You know, Pitt, this is the first time I ever saw you fan out. 377 00:24:54,410 --> 00:24:56,120 I told you, I took her to the station. 378 00:24:56,245 --> 00:24:58,706 She wasn't sure whether she'd go to Philadelphia or New York. 379 00:24:58,831 --> 00:25:02,042 - I said goodbye for you. - That was nice of you. 380 00:25:02,167 --> 00:25:04,920 - Where you been going nights? - Over to Doc's. 381 00:25:05,045 --> 00:25:07,047 - You're giving me the run-around. - Ah... 382 00:25:07,172 --> 00:25:08,984 You haven't been going over to Doc's every night. 383 00:25:09,008 --> 00:25:13,262 I sure have. I've been getting a load of that coal tar stuff he's working on. 384 00:25:13,387 --> 00:25:15,639 Guess I better drop around and visit Doc, too. 385 00:25:15,764 --> 00:25:18,475 What do you want to do that for? I, uh... 386 00:25:18,600 --> 00:25:20,644 I always say hello for you. 387 00:25:20,769 --> 00:25:23,939 You sure been taking care of my hellos and goodbyes. 388 00:25:24,064 --> 00:25:26,859 Ah, you'd do the same for me, pal, wouldn't you? 389 00:25:26,984 --> 00:25:28,527 Or would you? 390 00:25:30,946 --> 00:25:32,990 I brought this over to liven things up for you, Doc. 391 00:25:33,115 --> 00:25:35,826 - That's very thoughfful of you, Josie. - How's that? 392 00:25:35,951 --> 00:25:38,912 Huh! I feel like getting up and shaking a leg. 393 00:25:39,038 --> 00:25:40,807 You haven't seen Pittsburgh around tonight, have you, Doc? 394 00:25:40,831 --> 00:25:43,167 No, I haven't. I guess he must be at Barney's. 395 00:25:43,292 --> 00:25:44,835 What's this Barney's got 396 00:25:44,960 --> 00:25:46,462 - that's so wonderful? - Red-eye. 397 00:25:46,587 --> 00:25:50,549 I sure have been fooling Pitt about Josie. How long do you think I can keep it up? 398 00:25:50,674 --> 00:25:52,426 Not for long, I'm afraid. 399 00:25:52,551 --> 00:25:56,346 - Well all's fair in love and war. - You said it, Doc! 400 00:26:00,100 --> 00:26:01,101 Hello, Countess. 401 00:26:01,226 --> 00:26:04,480 You should've come in through the door, Pittsburgh. It's much easier. 402 00:26:04,605 --> 00:26:06,523 I was afraid you'd drop in, but not so hard. 403 00:26:07,232 --> 00:26:10,360 What's the idea of lying to me, your best friend? 404 00:26:10,486 --> 00:26:13,030 So this is Philadelphia, or was it New York you were going to? 405 00:26:13,155 --> 00:26:15,783 This backbiter couldn't decide just where you went. 406 00:26:15,908 --> 00:26:17,743 What if I changed my mind? 407 00:26:17,868 --> 00:26:20,162 - Who sent for you? - My conscience. 408 00:26:21,288 --> 00:26:24,792 I knew you'd want to see me again, so here I am in the flesh. 409 00:26:24,917 --> 00:26:27,628 Fellas like you make me change my phone number. 410 00:26:30,172 --> 00:26:32,674 Why don't you run along, Pitt? You're wasting your time. 411 00:26:32,800 --> 00:26:34,760 Wasting my time! 412 00:26:35,552 --> 00:26:36,804 You should've heard that hyena 413 00:26:36,929 --> 00:26:39,032 blistering his tongue, trying to keep me away from you. 414 00:26:39,056 --> 00:26:40,516 Too bad he didn't succeed. 415 00:26:40,641 --> 00:26:42,851 Come on, Hunky, get down off your stilts. 416 00:26:42,976 --> 00:26:45,229 You got black dust in your veins, same as I have. 417 00:26:45,354 --> 00:26:48,190 Yeah, but I haven't got it under my fingernails. 418 00:26:51,401 --> 00:26:53,529 I don't know why I take it from you. 419 00:26:53,654 --> 00:26:56,406 I usually kiss 'em goodbye and leave 'em crying. 420 00:26:56,532 --> 00:26:58,408 I want to tell you something, Hunky. 421 00:26:58,534 --> 00:27:00,661 After the other night, I woke up thinking about you, 422 00:27:00,786 --> 00:27:03,163 and a week later, I was still doing it. 423 00:27:03,288 --> 00:27:05,290 No law against a miner thinking. 424 00:27:05,415 --> 00:27:08,043 And I'm the thinking-est miner you ever met. 425 00:27:08,168 --> 00:27:10,712 And those big ideas I was telling you about? 426 00:27:10,838 --> 00:27:13,423 I been working on 'em. 427 00:27:13,549 --> 00:27:16,844 Since you made a confession, I'm going to make one. 428 00:27:16,969 --> 00:27:18,887 Yeah? 429 00:27:19,012 --> 00:27:22,266 - I did want to see you again, Pittsburgh. - You did? 430 00:27:23,934 --> 00:27:26,436 But now that I've seen you, frankly, I'm disappointed. 431 00:27:26,562 --> 00:27:27,855 Hey, wait a minute. Why? 432 00:27:27,980 --> 00:27:30,732 Because you talk like all the rest of the coal miners. 433 00:27:30,858 --> 00:27:33,819 When they get up in the fresh air, it makes them dizzy. 434 00:27:33,944 --> 00:27:35,487 Hold on a minute, Hunky. 435 00:27:35,612 --> 00:27:38,448 I'm not just talking, I'm really gonna do something. 436 00:27:38,574 --> 00:27:39,950 - When? - Oh, one of these days. 437 00:27:40,075 --> 00:27:42,202 Write me a letter about it because I won't be around. 438 00:27:42,327 --> 00:27:45,038 Listen, I'm through digging coals, see? 439 00:27:45,164 --> 00:27:47,225 But I can't go out and set the world on fire tonight, can I? 440 00:27:47,249 --> 00:27:49,418 You could start tonight. 441 00:27:49,543 --> 00:27:50,919 How? 442 00:27:51,044 --> 00:27:52,296 You're asking me, big shot? 443 00:27:52,421 --> 00:27:55,257 Why don't you give up, Pitt? I'll meet you later at Barney's. 444 00:27:55,382 --> 00:27:58,010 - Can I use your phone, Doc? - Why not? 445 00:28:03,807 --> 00:28:07,352 Hello? Is this the foreman of Shaft Number 7? 446 00:28:07,477 --> 00:28:11,190 Oh, just a minute. Pittsburgh Markham wants to quit his job. 447 00:28:11,315 --> 00:28:12,774 She's crazy! 448 00:28:13,734 --> 00:28:15,694 Sorry to have bothered you. I guess I'm crazy. 449 00:28:15,819 --> 00:28:17,571 Don't hang up. 450 00:28:18,655 --> 00:28:20,490 You're not so crazy. 451 00:28:20,616 --> 00:28:23,368 I am quitting, and I'm not drunk, Kelly. 452 00:28:23,493 --> 00:28:25,746 Sure, this is Pittsburgh Markham. 453 00:28:25,871 --> 00:28:29,374 I just call to tell you that me and Cash Evans won't be working for you anymore. 454 00:28:29,499 --> 00:28:31,311 Wait a minute! That's my job you're talking about! 455 00:28:31,335 --> 00:28:35,589 And you can tell Wilson I'm gonna buy that mine from him one of these days. 456 00:28:35,714 --> 00:28:36,798 So are you, Kelly! 457 00:28:36,924 --> 00:28:38,943 I don't know what he called you, but for me it goes double. 458 00:28:38,967 --> 00:28:40,761 You boys may be needing those jobs. 459 00:28:40,886 --> 00:28:43,222 - Yeah, what are we gonna buy beans with? - Beans are out. 460 00:28:43,347 --> 00:28:46,099 From now on it's fancy roast chicken and French champagne. 461 00:28:46,225 --> 00:28:48,393 I've got an idea that's worth a million dollars. 462 00:28:57,027 --> 00:28:59,863 - Uh, good morning. - Good morning. 463 00:29:01,281 --> 00:29:04,159 - This is for Mr Prentiss. - Leave it on the desk. 464 00:29:04,284 --> 00:29:06,036 Well, I uh... 465 00:29:07,120 --> 00:29:10,415 But the party who sent it expects an answer. 466 00:29:10,540 --> 00:29:12,501 Well, wait here, please. 467 00:29:18,340 --> 00:29:20,092 - Mr Prentiss. - For me? 468 00:29:20,217 --> 00:29:22,552 The men who brought it said an answer is expected. 469 00:29:22,678 --> 00:29:24,638 Mm. This must be for you. 470 00:29:24,763 --> 00:29:26,932 Well, what in the world... 471 00:29:29,351 --> 00:29:31,186 Oh, no. I rather think this is for you. 472 00:29:32,521 --> 00:29:33,897 What sort of nonsense is this? 473 00:29:34,022 --> 00:29:37,985 "How would you like coke of this quality delivered to your mills at $3 a ton less 474 00:29:38,110 --> 00:29:40,862 "than you can make your own?" That's a good proposition, isn't it? 475 00:29:40,988 --> 00:29:42,239 Very good, but, er... 476 00:29:42,364 --> 00:29:44,741 - Maybe you'd better show them in. - Yes, sir. 477 00:29:44,866 --> 00:29:48,787 A friend of mine once refused to see a young man named Henry Ford. 478 00:29:48,912 --> 00:29:50,247 Mind if I stay, Father? 479 00:29:50,372 --> 00:29:53,041 I'm rather interested in men with ideas like this. 480 00:29:53,166 --> 00:29:55,502 Mr Prentiss wishes to see you. 481 00:30:00,048 --> 00:30:01,466 - Mr Prentiss. - Gentlemen. 482 00:30:01,591 --> 00:30:03,760 I'm Pittsburgh Markham. This is Cash Evans. 483 00:30:03,885 --> 00:30:05,804 - How do you do, sir? - How do you do? 484 00:30:05,929 --> 00:30:07,764 - This is my daughter. - How do you do? 485 00:30:07,889 --> 00:30:11,018 - Glad to know you, Miss Prentiss. - Gentlemen, what's your proposition? 486 00:30:11,143 --> 00:30:13,270 Go ahead and tell him, Cash. 487 00:30:13,395 --> 00:30:14,563 Mr Prentiss, your company 488 00:30:14,688 --> 00:30:17,065 is the biggest independent consumer of coke in Pennsylvania. 489 00:30:17,607 --> 00:30:20,360 You've been buying coal, paying freight and coking at your plant. 490 00:30:20,485 --> 00:30:23,405 If we coke at the mines, we can save enough in freight 491 00:30:23,530 --> 00:30:26,408 to sell it to you at $3 a ton cheaper than you're getting it now. 492 00:30:26,533 --> 00:30:28,344 It'll make a lot of difference at the end of the year. 493 00:30:28,368 --> 00:30:30,096 It'll make a lot of difference at the end of a month. 494 00:30:30,120 --> 00:30:33,623 Then how about a contract to furnish your next year's supply of coke? 495 00:30:38,879 --> 00:30:40,380 Can you keep those furnaces going? 496 00:30:41,923 --> 00:30:44,176 - Well, uh... - Sure, we can keep 'em going. 497 00:30:44,301 --> 00:30:46,141 Well, if that's the case, we can talk business. 498 00:30:46,595 --> 00:30:49,723 - What's the output of your mine? - We haven't got one right now. 499 00:30:49,848 --> 00:30:52,142 I see. You contract your coal. 500 00:30:52,267 --> 00:30:53,894 What's the size of your coking equipment? 501 00:30:54,019 --> 00:30:55,496 We haven't any equipment either, Mr Prentiss. 502 00:30:55,520 --> 00:30:58,273 What? You come here without a mine and with no equipment, 503 00:30:58,398 --> 00:30:59,625 and expect me to give you a contract? 504 00:30:59,649 --> 00:31:01,370 We figured if you give us a contract first, 505 00:31:01,382 --> 00:31:03,195 then we could get credit to set up the ovens. 506 00:31:03,320 --> 00:31:04,404 Listen, Prentiss, 507 00:31:04,529 --> 00:31:07,383 we'll put what we know about the coke and coal business up against anybody, 508 00:31:07,407 --> 00:31:08,967 and we're making you a good proposition. 509 00:31:09,034 --> 00:31:12,371 Certainly it's a good offer, and I'll be very glad to sign a contract with you, 510 00:31:12,496 --> 00:31:15,248 providing you can bring me positive proof that you have the coal, 511 00:31:15,374 --> 00:31:17,417 the equipment, and the ability to deliver. 512 00:31:18,418 --> 00:31:20,921 Roughly, that would require a backing of... 513 00:31:21,755 --> 00:31:23,924 oh, about a quarter of a million dollars. 514 00:31:24,049 --> 00:31:25,425 Quarter of a million dollars? 515 00:31:25,550 --> 00:31:29,638 Well, I'm surprised that should present a problem to you, Mr Markham. 516 00:31:29,763 --> 00:31:31,139 Come on, Pitt. 517 00:31:31,264 --> 00:31:33,934 Wait a minute. How long are you gonna be here? 518 00:31:34,059 --> 00:31:35,769 Till about six. 519 00:31:35,894 --> 00:31:37,896 I'll be back at five. 520 00:31:40,440 --> 00:31:41,942 Come on, Cash. 521 00:31:47,906 --> 00:31:49,699 What are you up to? 522 00:31:50,659 --> 00:31:52,327 Where'd you get that? 523 00:31:52,452 --> 00:31:55,330 Prentiss sure doesn't bother to dot his "I". 524 00:31:56,248 --> 00:31:57,499 "Morgan Prentiss." 525 00:31:58,333 --> 00:32:00,877 What're you gonna do, Pitt? Forge a cheque? 526 00:32:01,002 --> 00:32:04,047 Why, I wouldn't do a thing like that. 527 00:32:04,172 --> 00:32:07,259 I was just gonna sign his name to a contract that says we have a deal 528 00:32:07,384 --> 00:32:10,512 to deliver coke to Prentiss Steel Company. 529 00:32:10,637 --> 00:32:12,627 Then I suppose you're going to the colliery 530 00:32:12,639 --> 00:32:14,641 and flash it in front of that pirate Wilson 531 00:32:14,766 --> 00:32:17,227 and bamboozle him into furnishing the cash and equipment? 532 00:32:17,352 --> 00:32:20,814 No, I was gonna take it to the bank. But your idea's better. 533 00:32:20,939 --> 00:32:24,651 And to cinch it, I'll give him 50 per cent. Well, maybe only 40. 534 00:32:24,776 --> 00:32:26,546 You know, there's no telling where this'll end. 535 00:32:26,570 --> 00:32:28,530 It'll run into the thousands, maybe millions. 536 00:32:28,655 --> 00:32:30,782 We'll be rolling in dough! 537 00:32:30,907 --> 00:32:35,287 Would you gentlemen roll me $4 on last week's rent? 538 00:32:35,412 --> 00:32:36,455 Pay her off. 539 00:32:38,498 --> 00:32:41,626 Cash, you wouldn't object to a few thousand bucks, would you? 540 00:32:41,751 --> 00:32:44,004 I wouldn't object to just four. 541 00:32:44,129 --> 00:32:47,215 Two's all I can spare, Mrs Higgins. 542 00:32:47,340 --> 00:32:51,845 You millionaires oughtn't to have any trouble digging up the other $2 by tonight. 543 00:32:53,180 --> 00:32:57,058 Two bucks! Why, we'll be smoking $2 cigars before long. 544 00:32:57,184 --> 00:32:58,768 Maybe you will. 545 00:32:59,519 --> 00:33:00,604 Count me out, Pitt. 546 00:33:01,813 --> 00:33:04,399 What's the matter with you? Wanna be a hunky all your life? 547 00:33:04,524 --> 00:33:06,776 I just don't like it. 548 00:33:06,902 --> 00:33:08,904 Maybe you're afraid. 549 00:33:09,029 --> 00:33:11,364 Nobody's gonna get hurt. 550 00:33:11,490 --> 00:33:12,699 If you weren't so selfish, 551 00:33:12,824 --> 00:33:15,827 you'd stop thinking about yourself and think what it'll mean to others. 552 00:33:15,952 --> 00:33:19,956 What about the guys we'd be giving jobs to, and paying a living wage for a change? 553 00:33:20,081 --> 00:33:23,793 Free hospitalisation if they're sick. Won't cost 'em a dime. 554 00:33:23,919 --> 00:33:27,047 Look, Cash, you know what this money can mean to us? 555 00:33:27,172 --> 00:33:28,965 Doc Powers can have a new lab. 556 00:33:29,090 --> 00:33:32,511 A place to develop all those drugs and things he's been working on. 557 00:33:34,054 --> 00:33:35,430 What do you say? 558 00:33:44,022 --> 00:33:45,649 Where you going? 559 00:33:46,983 --> 00:33:48,735 I said, where you going? 560 00:33:51,279 --> 00:33:52,906 With you. 561 00:33:53,031 --> 00:33:56,159 I love you, Cash. 562 00:33:56,284 --> 00:34:00,664 - So help me, Hannah, I love you. - Sing Sing, here we come. 563 00:34:02,040 --> 00:34:04,125 Hey, Doc, where are you? 564 00:34:05,418 --> 00:34:09,214 We did it, Doc. We put 'er over. Show him the contract, Cash. 565 00:34:09,339 --> 00:34:11,591 Get an eyeful, Doc. Signed, sealed and delivered. 566 00:34:11,716 --> 00:34:15,011 Oh, boys, I can't tell you how happy I am for you. 567 00:34:15,136 --> 00:34:17,889 And what we told you on the telephone about the new lab goes. 568 00:34:18,014 --> 00:34:20,734 You and Junior will have a joint so big, you'll have to have a guide. 569 00:34:20,809 --> 00:34:24,229 Bust open this bottle, Cash. The fireworks is gonna start right here. 570 00:34:24,354 --> 00:34:27,524 And finish in the biggest nightclub in town. You're going along, Doc. 571 00:34:27,649 --> 00:34:29,734 - Who, me? No. - Yeah, wheelchair and all. 572 00:34:29,859 --> 00:34:33,863 Gonna get all those chorus cuties to autograph that plaster shank of yours. 573 00:34:33,989 --> 00:34:36,199 Where's Hunky? Isn't she here yet? 574 00:34:36,324 --> 00:34:38,577 No, I... I don't think she's coming. 575 00:34:38,702 --> 00:34:41,496 - Not coming? - Why not? 576 00:34:41,621 --> 00:34:44,874 Well, that's something you'll have to find out yourself. 577 00:34:45,000 --> 00:34:46,710 You bet I will. 578 00:34:46,835 --> 00:34:49,296 I'll go get her. I'll be right back. 579 00:34:51,464 --> 00:34:55,260 We put it over, Hunky. Prentiss gave us the green light to go ahead. 580 00:34:55,385 --> 00:34:57,887 - Where do you think you're going? - Oh, I don't know. 581 00:34:58,013 --> 00:35:01,141 - New York, Philadelphia, Chicago... - Wait a minute. 582 00:35:01,266 --> 00:35:03,226 You're part of this ouffit. 583 00:35:03,351 --> 00:35:04,728 We're partners. 584 00:35:04,853 --> 00:35:06,693 And we've got the brass ring right in our hand. 585 00:35:07,105 --> 00:35:08,440 There are no brass rings. 586 00:35:08,565 --> 00:35:11,484 I know, I've been on too many merry-go-rounds. 587 00:35:11,610 --> 00:35:14,613 Believe me, I've tried to catch them. There just aren't any. 588 00:35:14,738 --> 00:35:17,282 There are on this one, Countess. 589 00:35:17,407 --> 00:35:20,285 I tell you, we're on our way up, and we're going up together. 590 00:35:20,410 --> 00:35:22,245 You and me. 591 00:35:22,370 --> 00:35:26,041 Why, I'd still be digging coal if you hadn't sunk the spurs into me. 592 00:35:26,708 --> 00:35:30,170 I need you. I'm crazy about you. 593 00:35:30,754 --> 00:35:32,380 I've heard that before, too. 594 00:35:32,505 --> 00:35:36,635 From now on we're gonna be together, no matter what. 595 00:35:37,844 --> 00:35:39,220 No matter what. 596 00:35:47,145 --> 00:35:49,230 'It was wasn't easy, those first days, 597 00:35:49,356 --> 00:35:52,901 'but you both rolled up your sleeves and went to work like two demons. 598 00:35:53,026 --> 00:35:54,778 'You boys nursed those coke ovens 599 00:35:54,903 --> 00:35:57,447 'as though they were new-born babes with the colic. 600 00:35:57,572 --> 00:35:58,782 'And you went to bed at night 601 00:35:58,907 --> 00:36:01,826 'proud in knowing that you'd done an honest day's work. 602 00:36:01,951 --> 00:36:03,370 'Markham & Evans looked pretty good 603 00:36:03,495 --> 00:36:06,456 'when those wagons started rolling down the hill to the steel mill. 604 00:36:06,581 --> 00:36:09,084 'Hard work meant happiness and success. 605 00:36:09,209 --> 00:36:10,835 'And when you got your first cheque, 606 00:36:10,960 --> 00:36:13,296 'you didn't forget that you were all three partners. 607 00:36:13,421 --> 00:36:17,801 'And now, instead of beans and red-eye, it was champagne and fancy roast chicken. 608 00:36:17,926 --> 00:36:20,970 'Of course, Mrs Higgins' rooming house couldn't hold you now. 609 00:36:21,096 --> 00:36:24,182 'Josie picked out a new apartment for you and Cash. 610 00:36:24,307 --> 00:36:28,103 'And I moved, too, into that new laboratory you boys promised me. 611 00:36:28,228 --> 00:36:30,397 'The company couldn't stop growing. 612 00:36:30,522 --> 00:36:33,650 'And you did that on only 50 per cent of the profits, 613 00:36:33,775 --> 00:36:36,986 'for old Wilson at the colliery was holding you to a strict accounting. 614 00:36:37,112 --> 00:36:40,240 'Success like that was bound to make changes in all of us. 615 00:36:40,365 --> 00:36:43,493 'But the greatest change was in you, Pittsburgh.' 616 00:36:43,618 --> 00:36:45,763 - Good morning, Miss Fordham. - Good morning, Mr Markham. 617 00:36:45,787 --> 00:36:48,581 Mr Milgrane is waiting to see you. 618 00:36:48,707 --> 00:36:50,291 - Who? - Mr Milgrane. 619 00:36:50,417 --> 00:36:52,669 Oh, come on in, boys. 620 00:36:53,920 --> 00:36:56,047 Good morning, Mr Prentiss. Did I keep you waiting? 621 00:36:56,172 --> 00:36:57,173 Yes, you did. 622 00:36:57,298 --> 00:36:59,384 I don't want any third assistants working on my duds. 623 00:36:59,509 --> 00:37:00,885 Are you Migraine himself? 624 00:37:01,010 --> 00:37:04,597 The name is Milgrane, Mr Markham. Milgrane and Milgrane. 625 00:37:04,723 --> 00:37:06,683 I'm both of them. Carlos. 626 00:37:06,808 --> 00:37:08,935 These aren't the terms we agreed on. 627 00:37:09,060 --> 00:37:11,396 Our understanding when I re-signed with you last year 628 00:37:11,521 --> 00:37:13,161 was that I could renew at the same figure. 629 00:37:13,273 --> 00:37:14,274 You can. 630 00:37:14,399 --> 00:37:17,235 The latest imported worsteds, Mr Markham. Very smart this season. 631 00:37:17,360 --> 00:37:21,114 - But I've already talked with Wilson. - I've got to see him! It's important. 632 00:37:21,239 --> 00:37:22,490 It's important! 633 00:37:22,615 --> 00:37:25,243 And Wilson said you had no right to make a proposition like that. 634 00:37:25,368 --> 00:37:29,414 And he hasn't! I invested a great deal of capital in this venture, Mr Prentiss. 635 00:37:29,539 --> 00:37:31,916 And now I'm entitled to a fair return on my money. 636 00:37:32,041 --> 00:37:34,041 The price is up to you and all the other companies. 637 00:37:34,085 --> 00:37:37,172 Wilson, you've already made more money than you ever made in your life before. 638 00:37:37,297 --> 00:37:39,841 It's still cheaper than coking your own coal at the mill. 639 00:37:39,966 --> 00:37:41,176 I won't be held up! 640 00:37:41,301 --> 00:37:43,762 Don't waste your breath on this two-bit chiseller, Prentiss. 641 00:37:43,887 --> 00:37:44,971 Our deal sticks. 642 00:37:45,096 --> 00:37:47,098 Make me up six of these in assorted colours. 643 00:37:47,223 --> 00:37:50,435 Nice and conservative, Mr Markham. Not too bright. 644 00:37:50,560 --> 00:37:53,396 You shouldn't say things like that about Mr Wilson. 645 00:37:53,521 --> 00:37:56,608 The price is up to all other companies, but not to you. 646 00:37:56,733 --> 00:37:57,734 I don't understand. 647 00:37:57,859 --> 00:37:59,986 Maybe your daughter can explain it to you. 648 00:38:00,111 --> 00:38:02,781 You haven't the power to grant special favours, Pittsburgh. 649 00:38:02,906 --> 00:38:05,658 For two cents, I'd squeeze you out of this company! 650 00:38:05,784 --> 00:38:08,536 You're a little late for that because you're already squoze. 651 00:38:08,661 --> 00:38:09,662 Or is it "squeezed"? 652 00:38:09,788 --> 00:38:11,456 - Anyway, you're out. - What? 653 00:38:11,581 --> 00:38:13,166 You were so busy counting your profits, 654 00:38:13,291 --> 00:38:16,002 you didn't bother to find out who owns all the shares you issued. 655 00:38:16,127 --> 00:38:18,838 I started buying 'em up the day we went into business. 656 00:38:20,089 --> 00:38:21,508 An aspirin, Mr Wilson? 657 00:38:22,300 --> 00:38:26,095 You can't do this to me, Pittsburgh! I'll see about this! 658 00:38:29,390 --> 00:38:32,018 How about a $2 cigar, Prentiss? 659 00:38:35,355 --> 00:38:38,191 Mr Markham, please. Miss Winters calling. 660 00:38:39,442 --> 00:38:41,194 Hello, Hunky, how's tricks? 661 00:38:41,319 --> 00:38:44,864 Hello, Pitt. You haven't forgotten about tonight? 662 00:38:44,989 --> 00:38:47,718 Doc Powers is going to be at my apartment, and he wants you to be there. 663 00:38:47,742 --> 00:38:50,370 He says not to fail, because it's very important. 664 00:38:50,495 --> 00:38:52,455 Well, uh... 665 00:38:53,289 --> 00:38:56,501 all right, if it's important, but I may be a little late. 666 00:38:56,626 --> 00:39:00,171 - All right, goodbye, dear. - What did he say? 667 00:39:00,296 --> 00:39:02,423 He's coming, but he said he might be late. 668 00:39:02,549 --> 00:39:05,051 - Little business. - What little business? 669 00:39:07,428 --> 00:39:08,805 He didn't say. 670 00:39:16,354 --> 00:39:17,564 - 'Night. - Good night. 671 00:39:17,689 --> 00:39:19,899 - Good night. - Pittsburgh doesn't know what he missed, 672 00:39:20,024 --> 00:39:21,234 the big lug. 673 00:39:21,359 --> 00:39:22,610 I'm sorry to hurry along, 674 00:39:22,735 --> 00:39:25,214 but I've some work to finish on an experiment at the laboratory. 675 00:39:25,238 --> 00:39:26,656 I hope it's a success, Doc. 676 00:39:26,781 --> 00:39:29,701 Any problem can be solved with patience. 677 00:39:29,826 --> 00:39:31,661 Good night. 678 00:39:35,164 --> 00:39:38,167 - Pour me a drink, will you, Cash? - So soon after dinner? 679 00:39:38,293 --> 00:39:41,129 I feel like it. And anyway, I'm a hunky. 680 00:39:41,254 --> 00:39:44,340 Hunkies are supposed to have stomachs lined with slag... 681 00:39:45,216 --> 00:39:46,634 and hearts of anthracite. 682 00:39:46,759 --> 00:39:49,137 I doubt that. 683 00:39:51,806 --> 00:39:54,017 You might feel better, Josie, if you let your hair down. 684 00:39:54,142 --> 00:39:58,479 I might not be able to get it pinned up again. Let's leave it the way it is. 685 00:39:58,605 --> 00:39:59,856 Pitt's all right. 686 00:39:59,981 --> 00:40:03,210 This success he's having now has perhaps gone to his head for a little while, but... 687 00:40:03,234 --> 00:40:04,694 Pour me that drink, Cash, will you? 688 00:40:08,948 --> 00:40:11,534 I want to get out of here. Would you take me out, Cash? 689 00:40:11,659 --> 00:40:13,244 Sure. 690 00:40:13,369 --> 00:40:15,955 I want to go to the biggest speakeasy in town. 691 00:40:16,080 --> 00:40:18,124 I've got a new dress. 692 00:40:18,249 --> 00:40:22,503 The one I'd made for last New Year's Eve, and then Pitt had to go to Harrisburg. 693 00:40:22,629 --> 00:40:24,714 Never worn it. 694 00:40:24,839 --> 00:40:28,384 I want to get all dressed up... and I want to have a good time. 695 00:40:28,509 --> 00:40:30,511 And I want to drink and dance! 696 00:40:31,930 --> 00:40:35,516 We're dressed up, we're dancing... 697 00:40:35,642 --> 00:40:37,769 Having a good time. 698 00:40:41,981 --> 00:40:44,025 And the drinks are on the table. 699 00:40:51,032 --> 00:40:54,452 Cash Evans special, Mr Evans. Only one permitted to a customer. 700 00:40:54,577 --> 00:40:57,455 Now, just what kind of a something is a Cash Evans special? 701 00:40:57,580 --> 00:41:00,249 Long, strong and sneaky, 702 00:41:00,375 --> 00:41:02,961 but tastes as innocent as a milkshake. 703 00:41:03,086 --> 00:41:07,173 One part Demerara rum, two parts gold rum, one part light rum... 704 00:41:07,298 --> 00:41:09,926 One lime juice and with a dash of absinthe. 705 00:41:10,051 --> 00:41:12,929 Cool gently with a blowtorch and you're ready for danger. 706 00:41:13,054 --> 00:41:16,015 Sounds like the sort of a drink that can stand up and walk around. 707 00:41:16,140 --> 00:41:18,851 Well, here's looking at you while I still can. 708 00:41:21,104 --> 00:41:23,773 Only one Cash Evans special to a customer, Mr Evans. 709 00:41:23,898 --> 00:41:26,025 You can't even feel 'em. 710 00:41:26,150 --> 00:41:29,862 I hear you can't feel anything when Jack Dempsey hits you, either. 711 00:41:29,988 --> 00:41:32,148 Anyway, it gives you that restless feeling. 712 00:41:32,160 --> 00:41:34,534 Makes you want to keep travelling for a refill. 713 00:41:34,659 --> 00:41:36,119 Mm-hmm. 714 00:41:36,244 --> 00:41:39,539 I think I'll put a cap on this and send it out to get some more. 715 00:41:39,664 --> 00:41:42,792 I bet over at Barney's they serve three to a customer. 716 00:41:45,712 --> 00:41:48,006 Hold still! 717 00:41:48,131 --> 00:41:50,758 Only one pitcher of Cash Evans special to a customer. 718 00:41:50,883 --> 00:41:54,095 - Ah, it's nice to see you two again. - Thanks, Barney. 719 00:41:55,179 --> 00:41:58,182 We always used to have a lot of fun here. 720 00:41:59,434 --> 00:42:03,271 When you and Pitt got your first cheque, this is where we celebrated, remember? 721 00:42:05,231 --> 00:42:07,316 I remember. Excuse me. 722 00:42:07,442 --> 00:42:09,819 - That's all right, Barney. - Sure. 723 00:42:09,944 --> 00:42:12,780 And they played that same song, too. 724 00:42:22,123 --> 00:42:23,958 Do you see who I think I see? 725 00:42:24,876 --> 00:42:26,085 How quaint! 726 00:42:27,587 --> 00:42:30,420 Well, well! Long time, no see, Pittsburgh. 727 00:42:30,432 --> 00:42:31,466 Hello, Barney. 728 00:42:31,591 --> 00:42:33,468 - We're slumming tonight. - Sure! 729 00:42:33,593 --> 00:42:36,304 Same old Pitt. You've come to the right place. 730 00:42:37,013 --> 00:42:39,766 - Got a table for us? - Sure. Over here. 731 00:42:39,891 --> 00:42:43,186 Say, some friends of yours are here tonight. Maybe you'd like to sit with them. 732 00:42:43,311 --> 00:42:44,937 Yeah, who's that? 733 00:42:45,063 --> 00:42:47,065 - Cash and Josie. - The tired businessman! 734 00:42:47,190 --> 00:42:49,400 I beg your pardon. 735 00:42:49,525 --> 00:42:54,489 Isn't your name Markham... of the monkey business Markhams? 736 00:42:56,157 --> 00:42:58,076 - Would you like to sit here? - Why, uh... 737 00:42:58,201 --> 00:43:00,536 Of course, sit down. 738 00:43:00,661 --> 00:43:02,830 Miss Prentiss, Miss Winters. 739 00:43:04,082 --> 00:43:06,292 How do you do? 740 00:43:06,417 --> 00:43:08,544 Oh, very nicely, thank you. 741 00:43:08,669 --> 00:43:11,589 Now, Pitt didn't introduce me properly. 742 00:43:11,714 --> 00:43:15,760 I'm really the former Countess Winiewitsky of the Polish nobility. 743 00:43:15,885 --> 00:43:18,346 Our estates are completely underground. 744 00:43:18,930 --> 00:43:20,640 - How very amusing. - Very. 745 00:43:20,765 --> 00:43:23,101 Have you ever been down in a mine tunnel, Miss Prentiss? 746 00:43:23,226 --> 00:43:24,227 Why, no, I haven't. 747 00:43:24,352 --> 00:43:27,063 Oh, you must come down sometime and meet the boys. 748 00:43:27,188 --> 00:43:29,690 Or do you like them better out of the shaft? 749 00:43:31,109 --> 00:43:33,277 Uh, would you care to finish this dance? 750 00:43:33,402 --> 00:43:34,904 Oh, yes, I'd love to. 751 00:43:35,029 --> 00:43:37,698 Would you order me a drink, please, Charles? Something mild. 752 00:43:40,159 --> 00:43:42,161 - Small world, isn't it? - Mm-hmm. 753 00:43:42,286 --> 00:43:44,664 Small world, small people. 754 00:43:46,290 --> 00:43:49,127 Is that the little business you were giving me the business about? 755 00:43:49,252 --> 00:43:50,711 Oh, no, that's big business. 756 00:43:50,837 --> 00:43:53,315 I've been doing us a lot of good through Prentiss and his daughter. 757 00:43:53,339 --> 00:43:56,134 You make it sound so clear when you say it that way. 758 00:43:56,259 --> 00:43:59,303 Hey, you know me, Josie. Business before pleasure. 759 00:43:59,428 --> 00:44:03,349 Say, you're a little splashed up tonight, aren't you? 760 00:44:03,474 --> 00:44:05,601 What did you expect? 761 00:44:05,726 --> 00:44:08,563 Find me waiting at the telephone, holding my breath? 762 00:44:08,688 --> 00:44:12,358 No, but I expected you to grow up in the head along with your other improvements. 763 00:44:13,109 --> 00:44:16,821 Waiting for the latest bulletins about big shot Markham. 764 00:44:16,946 --> 00:44:19,240 Oh, skip it. 765 00:44:19,365 --> 00:44:20,950 Was there anything really important 766 00:44:21,075 --> 00:44:23,327 that you and Doc wanted to see me about tonight? 767 00:44:23,452 --> 00:44:25,037 No. 768 00:44:25,788 --> 00:44:28,040 We were just going to celebrate something. 769 00:44:28,166 --> 00:44:29,876 It was a mistake in the first place. 770 00:44:30,001 --> 00:44:31,961 What's that? 771 00:44:33,379 --> 00:44:34,422 Your birthday. 772 00:44:37,425 --> 00:44:38,426 Oh. 773 00:44:44,098 --> 00:44:46,851 - Here's your usual, Pittsburgh. - Bring the lady something mild. 774 00:44:46,976 --> 00:44:49,061 Oh, maybe she'd like some punch, no? 775 00:44:49,187 --> 00:44:51,397 Well, yes, I would like some. 776 00:44:57,737 --> 00:44:58,946 Thank you. 777 00:45:02,283 --> 00:45:04,160 Ooh, that's delighfful. What is it? 778 00:45:04,285 --> 00:45:08,456 Oh, just a little moonlight and rose thorns. Harmless as molasses taffy. 779 00:45:09,749 --> 00:45:12,543 - Shall we be going, Josie? - Going, going, gone. 780 00:45:12,668 --> 00:45:14,545 - Good night. - Good night, Barney. 781 00:45:14,670 --> 00:45:17,131 Goodbye, Miss Prentiss. So long, Pitt. 782 00:45:17,256 --> 00:45:19,425 - So long, Barney. - So long, Cash. 783 00:45:21,344 --> 00:45:24,513 One pitcher to a customer. 784 00:45:27,558 --> 00:45:29,518 Keep your chin up, Josie. 785 00:45:29,644 --> 00:45:31,979 Yes, up and out where it can be hit. 786 00:45:32,104 --> 00:45:34,815 If anybody hit that chin of yours, he'd break his hand. 787 00:45:34,941 --> 00:45:36,984 You're no china doll. 788 00:45:37,109 --> 00:45:39,695 I was so crazy, blindly in love with him. 789 00:45:41,239 --> 00:45:44,742 You know, Cash, he's great in his way. 790 00:45:44,867 --> 00:45:47,745 He can do anything he sets his mind to. 791 00:45:49,413 --> 00:45:51,332 But he's no good now. 792 00:45:52,500 --> 00:45:54,001 No good for anybody. 793 00:46:02,343 --> 00:46:04,470 Well, who let you in? 794 00:46:04,595 --> 00:46:06,681 That fancy pants with an accent you call a butler. 795 00:46:06,806 --> 00:46:09,100 I, er... just dropped around to tell you something. 796 00:46:09,225 --> 00:46:11,018 Yeah? What? 797 00:46:11,143 --> 00:46:13,688 Your two-timing finally caught up with you, didn't it, pal? 798 00:46:13,813 --> 00:46:15,564 You mean about tonight? That was nothing. 799 00:46:15,690 --> 00:46:19,318 Wasn't it? You're through, brother. You're washed up clear to the ears. 800 00:46:19,443 --> 00:46:21,696 - You seem awfully happy about it. - I am. 801 00:46:21,821 --> 00:46:23,590 You had your chance, Pitt, and made a mess of it. 802 00:46:23,614 --> 00:46:25,574 Now here's where I step in. 803 00:46:25,700 --> 00:46:28,744 You always did have an eye for Josie, didn't you, Cash? 804 00:46:28,869 --> 00:46:31,580 What are you trying to do? Catch her on the rebound? 805 00:46:33,582 --> 00:46:35,126 Something like that. 806 00:46:36,585 --> 00:46:40,047 You don't care for her any more than you do for that $2 cigar you're smoking. 807 00:46:40,172 --> 00:46:41,632 But I do. 808 00:46:41,757 --> 00:46:43,676 - Got it all figured out, haven't you? - Sure. 809 00:46:44,260 --> 00:46:46,095 Then why tell me about it? 810 00:46:47,221 --> 00:46:48,764 I don't know why, but... 811 00:46:48,889 --> 00:46:52,143 but for some cockeyed reason she still thinks that she's in love with you. 812 00:46:52,268 --> 00:46:55,187 But if she'll have me, I'm just crazy enough to marry her anyway. 813 00:46:55,313 --> 00:46:58,000 Oh, I know what you're thinking: "Shall I step aside and give him a chance?" 814 00:46:58,024 --> 00:46:59,358 "Or shall I run to her" 815 00:46:59,483 --> 00:47:02,528 "and show him that the great Pittsburgh is still the head man?" 816 00:47:03,321 --> 00:47:05,549 You think you can take her away from me any time you want to. 817 00:47:05,573 --> 00:47:08,326 If you snap your fingers, she'll run right into your arms. 818 00:47:09,744 --> 00:47:11,245 Turn around. 819 00:47:16,959 --> 00:47:19,420 From now on, keep that charm under lock and key. 820 00:47:20,963 --> 00:47:22,423 You'll do that, won't you, Pitt? 821 00:47:28,346 --> 00:47:29,555 What are you laughing about? 822 00:47:31,223 --> 00:47:32,975 Read the morning paper. 823 00:47:39,357 --> 00:47:41,609 "'Coal marries steel." 824 00:47:41,734 --> 00:47:43,986 'You were climbing up in the world, Pittsburgh. 825 00:47:44,111 --> 00:47:46,364 'But if you'd hit Josie between the eyes with your fist, 826 00:47:46,489 --> 00:47:48,199 'you couldn't have hurt her worse. 827 00:47:48,324 --> 00:47:51,869 'Naturally, it was a little too much to expect that she would be at your wedding. 828 00:47:51,994 --> 00:47:55,289 'It was the biggest wedding we'd seen around here in a long time. 829 00:47:55,414 --> 00:47:59,168 'Then do you remember at your wedding reception afterward, Pittsburgh?' 830 00:48:00,086 --> 00:48:02,380 Charles, I want you to meet Mr Symonds and Mr Channing. 831 00:48:02,505 --> 00:48:03,857 - It's a great pleasure. - How do you do? 832 00:48:03,881 --> 00:48:05,359 They're on the board of Prentiss Steel. 833 00:48:05,383 --> 00:48:08,094 Prentiss was just talking to us about you, Markham. 834 00:48:08,219 --> 00:48:09,821 Well, that's a father-in-law's privilege. 835 00:48:09,845 --> 00:48:11,180 Yes, as your wedding present, 836 00:48:11,305 --> 00:48:13,825 I just suggested that the board appoint you to a vice-presidency 837 00:48:13,891 --> 00:48:15,559 of the Prentiss Steel Company. 838 00:48:15,684 --> 00:48:18,854 Well, that'll suit me fine... temporarily. 839 00:48:23,150 --> 00:48:25,611 Are you a devotee of the opera, Mr Markham? 840 00:48:25,736 --> 00:48:26,737 I beg your pardon? 841 00:48:26,862 --> 00:48:29,907 Are you a devotee of the opera, Mr Markham? 842 00:48:30,032 --> 00:48:31,951 Oh, uh, yes, indeed. 843 00:48:32,076 --> 00:48:35,579 Oh, I think I see Mr Evans leaving. Excuse us, please. 844 00:48:36,664 --> 00:48:38,464 - Well, good night, Mr Prentiss. - Good night. 845 00:48:38,541 --> 00:48:40,543 - Cash, you're not leaving? - I'm afraid so. 846 00:48:40,668 --> 00:48:43,087 Sorry I have to go, Mrs Markham. I had a wonderful time. 847 00:48:43,212 --> 00:48:45,065 I want to wish you both a great deal of happiness. 848 00:48:45,089 --> 00:48:46,983 - Thank you, Cash. - Good night. Good night, Pitt. 849 00:48:47,007 --> 00:48:49,009 Cash! Excuse me. 850 00:48:49,135 --> 00:48:50,219 You don't have to go yet. 851 00:48:50,231 --> 00:48:52,179 I've been trying to get you alone all evening. 852 00:48:52,304 --> 00:48:55,242 I wanna tell you that I'm sorry I blew my topper the night I barged in on you. 853 00:48:55,266 --> 00:48:56,392 Oh, that's all right. 854 00:48:56,517 --> 00:48:59,037 Say, Pitt, why didn't you tell me you were gonna marry Shannon Prentiss? 855 00:48:59,061 --> 00:49:01,355 You know me. Never tip my mitt till the deal's closed. 856 00:49:01,480 --> 00:49:02,481 Mm-hmm. 857 00:49:02,606 --> 00:49:04,751 Stick around, will you? Don't leave me alone with all these strangers. 858 00:49:04,775 --> 00:49:06,610 I don't speak their language. 859 00:49:06,735 --> 00:49:09,405 Sorry, Pitt, but this is what you wanted. 860 00:49:09,530 --> 00:49:11,615 And it looks like you got it. 861 00:49:11,740 --> 00:49:14,368 Look, I know where there's a nice quiet corner in this museum 862 00:49:14,493 --> 00:49:15,953 where we can cut a few touches. 863 00:49:16,078 --> 00:49:18,223 You mean sit on the red plush and talk about old times? 864 00:49:18,247 --> 00:49:19,623 Yeah! 865 00:49:19,748 --> 00:49:22,460 No, thanks, brother. Good night. 866 00:49:27,089 --> 00:49:29,133 Hey, buddy. 867 00:49:49,361 --> 00:49:51,447 Hiya, Hunky. 868 00:49:51,572 --> 00:49:53,491 What are you doing here, Pittsburgh? 869 00:49:53,616 --> 00:49:54,992 Got a little chilly uptown. 870 00:49:55,117 --> 00:49:57,411 I thought I'd come down here where it's warm. 871 00:49:57,536 --> 00:50:00,080 Aren't you gonna invite me in? 872 00:50:00,206 --> 00:50:03,083 - Are you out of your senses? - When I look at you I am. 873 00:50:04,251 --> 00:50:07,463 You really are a countess in that ouffit. New? 874 00:50:07,588 --> 00:50:09,191 What are you thinking of, coming here tonight? 875 00:50:09,215 --> 00:50:11,509 Oh, that gang'll never miss me. 876 00:50:12,259 --> 00:50:13,844 Why didn't you come to my wedding? 877 00:50:13,969 --> 00:50:17,473 - You didn't even send a telegram. - Congratulations. 878 00:50:18,474 --> 00:50:20,726 I hope you'll both be very happy. 879 00:50:20,851 --> 00:50:23,354 Aw, you got it all wrong, Hunky. 880 00:50:23,479 --> 00:50:26,774 Marriage with that crowd is a business, like everything else. 881 00:50:26,899 --> 00:50:30,277 I played my angles right and made a solid deal. 882 00:50:30,402 --> 00:50:32,404 But that's got nothing to do with you and me. 883 00:50:33,822 --> 00:50:35,950 - You and me? - Sure! 884 00:50:36,075 --> 00:50:39,703 Pittsburgh, remember? A big name for a big guy. 885 00:50:39,828 --> 00:50:43,666 And I'm gonna be as big as this town, like I said. 886 00:50:43,791 --> 00:50:46,669 And all because you got me started. 887 00:50:46,794 --> 00:50:48,337 You've done all right, haven't you? 888 00:50:48,462 --> 00:50:52,925 Oh, I'm not talking about money. I'm talking about us, you and me. 889 00:50:53,050 --> 00:50:56,887 We're still gonna see a lot of each other, same as always. 890 00:50:57,012 --> 00:50:58,389 Take your hands down, Pitt. 891 00:50:58,514 --> 00:51:00,808 Oh, come on, Hunky. You got the wrong slant. 892 00:51:00,933 --> 00:51:03,477 You gotta see this thing the right way. 893 00:51:07,481 --> 00:51:10,150 For the first time, I do see it the right way. 894 00:51:12,027 --> 00:51:14,113 Why did you come here? 895 00:51:15,656 --> 00:51:17,575 I'm not sure. 896 00:51:18,826 --> 00:51:20,536 Guess I had the wrong slant. 897 00:51:20,661 --> 00:51:22,621 You don't know me at all, do you? 898 00:51:23,872 --> 00:51:26,417 Now I realise you've never known me. 899 00:51:27,835 --> 00:51:30,275 A few minutes ago, I thought I couldn't stand what you'd done. 900 00:51:30,713 --> 00:51:34,008 Oh, I get all mixed up when you're not around. 901 00:51:34,133 --> 00:51:37,011 I don't wanna lose you. I need you. 902 00:51:38,345 --> 00:51:40,306 You should've thought of that before. 903 00:51:42,850 --> 00:51:46,270 - Listen, Hunky... - I've been around a long time, Pitt, 904 00:51:46,395 --> 00:51:49,773 and in my stupid mind there was never anybody else but you. 905 00:51:49,898 --> 00:51:52,359 And you could've had me forever. 906 00:51:52,484 --> 00:51:55,237 But now I'm glad it has worked out the way it has. 907 00:51:55,362 --> 00:51:57,364 You picked the kind of life you want. 908 00:51:57,489 --> 00:51:59,908 So go back to it and to her. 909 00:52:00,034 --> 00:52:02,661 And at least let me keep a little respect for you. 910 00:52:03,662 --> 00:52:05,831 Please go, Pitt. 911 00:52:08,167 --> 00:52:10,377 OK, Hunky. 912 00:52:18,969 --> 00:52:20,888 'Maybe you were thinking of those long days 913 00:52:21,013 --> 00:52:24,266 'when you sweated for old Wilson in Shaft Number 7, Pittsburgh. 914 00:52:24,391 --> 00:52:26,644 'Now you own that very mine. 915 00:52:26,769 --> 00:52:28,687 'It gave you a feeling of triumph. 916 00:52:28,812 --> 00:52:30,997 'The name "Markham and Evans" began spreading 917 00:52:31,009 --> 00:52:32,816 out over the city like a circus tent. 918 00:52:32,941 --> 00:52:35,027 'It became a household word. 919 00:52:35,152 --> 00:52:37,821 'Coal, coal tar and its by-products: 920 00:52:37,946 --> 00:52:41,533 'dyes, paints, asphalts, varnishes, roof coverings. 921 00:52:41,659 --> 00:52:45,245 'You made coal pay, Pittsburgh. You were in the driver's seat. 922 00:52:45,371 --> 00:52:48,582 'And coal to you meant dollars, and dollars meant power. 923 00:52:48,707 --> 00:52:52,461 'Enough power to take the leadership of Prentiss Steel away from Morgan Prentiss. 924 00:52:52,586 --> 00:52:54,797 'How you chuckled at the stockholders' meeting 925 00:52:54,922 --> 00:52:56,715 'when they announced that you were elected. 926 00:52:56,840 --> 00:52:58,967 'You made another enemy that day, Pittsburgh. 927 00:52:59,093 --> 00:53:01,970 'While to Cash Evans, it meant something else than money: 928 00:53:02,096 --> 00:53:05,140 'How could it best serve the people who depended upon it? 929 00:53:05,265 --> 00:53:07,434 'And somewhere in the parade of years, Pittsburgh, 930 00:53:07,559 --> 00:53:11,188 'you'd forgotten a promise you made to Cash and Joe Malneck and his friends.' 931 00:53:11,313 --> 00:53:13,607 Come on out! 932 00:53:13,732 --> 00:53:16,151 We wanna talk to you, fella! 933 00:53:16,276 --> 00:53:18,821 - Take it easy, boys, take it easy. - Take it easy? 934 00:53:18,946 --> 00:53:21,281 Be yourself, Joe. This is me, Cash, remember? 935 00:53:21,407 --> 00:53:24,535 Sure I remember, but I'm not so sure you and Pittsburgh do. 936 00:53:24,660 --> 00:53:26,745 I oughta bust you in the nose for that crack. 937 00:53:26,870 --> 00:53:27,996 Listen, men. 938 00:53:28,122 --> 00:53:30,684 I know what Pittsburgh promised you, and he meant every word he said. 939 00:53:30,708 --> 00:53:33,168 More gab. What about the new safety shafts? 940 00:53:33,293 --> 00:53:36,380 What about the higher wages we're supposed to get? 941 00:53:36,505 --> 00:53:38,215 All's we get is gab, gab, gab! 942 00:53:38,340 --> 00:53:39,842 Now wait a minute! 943 00:53:39,967 --> 00:53:42,928 Our companies have grown fast, you know that, and it takes money to expand. 944 00:53:43,053 --> 00:53:45,180 It takes money for these men to live, too. 945 00:53:45,305 --> 00:53:47,307 Wait. 946 00:53:48,183 --> 00:53:50,436 I'll give you my word. At the end of the quarter, 947 00:53:50,561 --> 00:53:53,230 Joe and anybody else you guys name can examine the books. 948 00:53:53,355 --> 00:53:55,482 If Pittsburgh is making money, you'll get your share. 949 00:53:55,607 --> 00:53:58,444 - Is that fair enough? - What do we know about books? 950 00:54:02,406 --> 00:54:05,033 All right, men, all right. We'll let it ride this time. 951 00:54:05,159 --> 00:54:07,745 Go on back to work. 952 00:54:07,870 --> 00:54:10,164 Keep your eyes open, Joe. 953 00:54:12,166 --> 00:54:14,668 Those boys are tired of stalling, Cash. 954 00:54:14,793 --> 00:54:18,213 You stuck your neck out this time. I hope you don't get it chopped off. 955 00:54:18,338 --> 00:54:21,175 - Thanks, Joe. Have a cigarette. - Sure. 956 00:54:21,300 --> 00:54:24,011 I don't care what you promised. I don't show my books to anybody. 957 00:54:24,136 --> 00:54:25,304 You will this time, Pitt. 958 00:54:25,429 --> 00:54:27,407 I gave the men my word, and you're gonna back me up. 959 00:54:27,431 --> 00:54:28,432 Am I? 960 00:54:28,557 --> 00:54:30,076 What about the hospitalisation you promised? 961 00:54:30,100 --> 00:54:32,728 - The schools you were going to build? - Schools? 962 00:54:32,853 --> 00:54:34,646 And make 'em as smart as me? 963 00:54:34,772 --> 00:54:37,858 Sometimes I wonder if you're smart or just plain lucky. 964 00:54:37,983 --> 00:54:39,616 You're heading for trouble, Pitt, big trouble, 965 00:54:39,628 --> 00:54:41,129 if you don't change your line of thinking. 966 00:54:41,153 --> 00:54:42,713 My thinking's all right. Leave it alone. 967 00:54:42,738 --> 00:54:43,822 I'm warning you, Pitt. 968 00:54:43,947 --> 00:54:46,667 My partnership in this ouffit gives me some right to say what's done, 969 00:54:46,700 --> 00:54:50,078 so I'm gonna keep my promise to Joe Malneck, understand? 970 00:54:50,204 --> 00:54:52,623 Hold on, you hothead! 971 00:54:52,748 --> 00:54:54,583 We're pals, Cash, remember? 972 00:54:54,708 --> 00:54:56,084 Do you? 973 00:54:56,210 --> 00:54:58,378 All right, you win. If it means that much to you, 974 00:54:58,504 --> 00:55:01,924 I'll put the books on display at the public library, how's that? 975 00:55:04,176 --> 00:55:05,552 I'm a rat, Cash. 976 00:55:05,677 --> 00:55:08,013 That's why I gotta have you around, sorta keep me in line. 977 00:55:08,138 --> 00:55:10,700 You oughta get a sharper knife. You could slice it a little thinner. 978 00:55:10,724 --> 00:55:14,061 - I love you, Cash. So help me, I love you. - Yeah. 979 00:55:14,186 --> 00:55:17,940 Say, don't forget that party tonight. You haven't been around in a long while. 980 00:55:18,065 --> 00:55:20,609 You oughta mix with the big boys more. It pays off. 981 00:55:20,734 --> 00:55:22,820 You should know. 982 00:55:22,945 --> 00:55:26,406 By the way, uh, why don't you bring Josie? 983 00:55:26,532 --> 00:55:28,909 I haven't seen her in a long while. 984 00:55:29,034 --> 00:55:32,287 Maybe I will. It might amuse her to see that mausoleum you live in. 985 00:55:35,415 --> 00:55:36,792 You two set the date yet? 986 00:55:36,917 --> 00:55:40,170 You'll know it when we do. Is it bothering you, Pitt? 987 00:55:55,060 --> 00:55:57,521 - Nice to be dancing with the host. - Hmm? 988 00:55:57,646 --> 00:55:59,273 Or am I dancing alone? 989 00:55:59,398 --> 00:56:03,318 You're doing the steps all right, Charles, but your mind seems to be elsewhere. 990 00:56:03,443 --> 00:56:07,364 I can't understand what's happened to Cash. He's usually right on time. 991 00:56:07,489 --> 00:56:08,907 I'm worried about him. 992 00:56:09,032 --> 00:56:11,618 You're, um... not worried about Miss Winters, are you? 993 00:56:18,000 --> 00:56:20,419 Well, your worries are over. 994 00:56:28,510 --> 00:56:30,929 - Hello, Josie, Cash! - Mrs Markham, Pitt. 995 00:56:31,054 --> 00:56:33,557 Say, Josie, you look like a real countess tonight. 996 00:56:33,682 --> 00:56:34,683 Thank you. 997 00:56:34,808 --> 00:56:38,270 - We're sorry we're late, Mrs Markham. - Oh, that's all right. 998 00:56:38,395 --> 00:56:39,706 - Hello, Cash. - How are you, Cash? 999 00:56:39,730 --> 00:56:41,010 - Glad to see you, Cash. - Hello. 1000 00:56:41,106 --> 00:56:42,750 You haven't been getting around much lately. 1001 00:56:42,774 --> 00:56:43,901 I wouldn't say that. 1002 00:56:44,026 --> 00:56:46,403 Oh, Miss Winters. Mr Cooper, Mr Wilcox, Mr Drake. 1003 00:56:46,528 --> 00:56:48,363 - How do you do? - May I have this dance? 1004 00:56:48,488 --> 00:56:51,491 - Not with him! - Nor with him! With me. 1005 00:56:51,617 --> 00:56:55,203 - It's a host's prerogative. - Excuse me. 1006 00:56:55,329 --> 00:56:57,831 Prerogative! I wonder if he knows what it means? 1007 00:56:57,956 --> 00:57:00,626 You know, I just realised what's been wrong with these parties. 1008 00:57:00,751 --> 00:57:02,252 - What? - You. 1009 00:57:02,377 --> 00:57:03,962 You liven 'em up. 1010 00:57:04,087 --> 00:57:06,882 It's like a Christmas tree. It's dead till you turn on the lights. 1011 00:57:07,007 --> 00:57:08,508 Thank you. 1012 00:57:08,634 --> 00:57:10,510 I really missed you, Josie. 1013 00:57:10,636 --> 00:57:14,056 Dancing with you again, it's... it's like old times. 1014 00:57:17,100 --> 00:57:19,061 Old times are old times, Pitt. 1015 00:57:21,855 --> 00:57:24,983 What's the matter? You afraid? 1016 00:57:26,151 --> 00:57:30,072 You're the same old Pittsburgh. But I'm not the same Josie. 1017 00:57:35,911 --> 00:57:37,847 - Miss Winters, it was my dance. - How about me, Miss Winters? 1018 00:57:37,871 --> 00:57:40,374 Sorry, boys. She's gonna dance with the guy what brung her. 1019 00:57:41,291 --> 00:57:43,031 Bulls and bears of Wall Street are nothing 1020 00:57:43,043 --> 00:57:44,920 compared to the wolves of the steel industry. 1021 00:57:47,422 --> 00:57:49,132 Shall we finish our dance, Charles? 1022 00:57:49,257 --> 00:57:51,551 With pleasure, Mrs Markham. 1023 00:58:07,651 --> 00:58:09,528 I've never had a better time in my life. 1024 00:58:09,653 --> 00:58:12,406 Naturally. You were out with an old swell-time expert. 1025 00:58:12,531 --> 00:58:15,659 Never had any complaints yet from the female clientele. 1026 00:58:17,285 --> 00:58:20,622 The first good time I've had in a month of Sundays. 1027 00:58:20,747 --> 00:58:22,833 And I always remember firsts. 1028 00:58:23,959 --> 00:58:26,586 Like the first time I rode on a streetcar. 1029 00:58:26,712 --> 00:58:29,548 - Or ate an ice-cream cone. - Or the first long dress you wore. 1030 00:58:29,673 --> 00:58:30,799 Mm-hmm. 1031 00:58:30,924 --> 00:58:33,194 Don't you ever remember the first good times in your life? 1032 00:58:33,218 --> 00:58:34,428 Mm-hmm. 1033 00:58:34,553 --> 00:58:37,973 My first long pants were too tight and my first pay cheque too little. 1034 00:58:38,098 --> 00:58:39,218 The trouble with you, Josie, 1035 00:58:39,266 --> 00:58:41,244 you've been too near-sighted to see the good times around you. 1036 00:58:41,268 --> 00:58:43,520 Too much Pittsburgh smoke. 1037 00:58:43,645 --> 00:58:45,147 Yes. 1038 00:58:45,272 --> 00:58:47,524 But now the atmosphere is getting pretty clear, Cash. 1039 00:58:51,403 --> 00:58:53,697 Well, it's about time. 1040 00:58:54,573 --> 00:58:57,409 I never could understand what you saw in that big lug anyway. 1041 00:58:57,534 --> 00:59:02,164 Why, I used to beat him at everything from... from pool to poker. 1042 00:59:03,040 --> 00:59:05,584 I could dig more coal in two hours than he could in two days. 1043 00:59:06,376 --> 00:59:08,754 I did all his talking for him, and his fighting. 1044 00:59:10,505 --> 00:59:13,467 I used to lick him every once in a while just for the exercise. 1045 00:59:13,592 --> 00:59:17,220 Take his dames away from him just to prove that old stuff about mind over matter. 1046 00:59:17,345 --> 00:59:19,639 And why did you stop taking his dames? 1047 00:59:19,765 --> 00:59:21,058 I didn't. 1048 00:59:21,183 --> 00:59:23,863 But when they were too dumb to see straight, I wouldn't even bother. 1049 00:59:24,561 --> 00:59:28,398 But sometimes dumb girls get smart, if you give them enough time. 1050 00:59:28,523 --> 00:59:31,109 - I've been learning a lot. - For instance? 1051 00:59:31,818 --> 00:59:35,906 Oh, just that chinning yourself on the moon isn't such a neat trick. 1052 00:59:36,031 --> 00:59:38,825 The man I want to marry must have both feet on the ground. 1053 00:59:38,950 --> 00:59:40,702 About, uh... size 12? 1054 00:59:43,705 --> 00:59:45,832 Maybe. 1055 00:59:45,957 --> 00:59:48,502 I'm just an easy-going, calculating guy. 1056 00:59:48,627 --> 00:59:51,254 But, sister, when I finally call 'em, they drop right in the pot. 1057 00:59:52,881 --> 00:59:55,550 What if this bird you've been talking about doesn't even ask you? 1058 00:59:58,178 --> 00:59:59,304 I hope he will. 1059 01:00:02,182 --> 01:00:03,642 He will. 1060 01:00:03,767 --> 01:00:05,769 I'm sure he will, Josie. 1061 01:00:06,561 --> 01:00:07,562 The way you behaved. 1062 01:00:07,687 --> 01:00:10,440 I've never seen anything so ridiculous in all my life. 1063 01:00:10,565 --> 01:00:13,110 - You and that woman. - Oh, stop it, will you, Shannon? 1064 01:00:13,235 --> 01:00:14,861 I understand, Charles. 1065 01:00:14,986 --> 01:00:17,906 You love her. You always have, and you always will. 1066 01:00:18,031 --> 01:00:21,118 Can't I have a laugh with an old friend without you getting green-eyed? 1067 01:00:21,243 --> 01:00:22,369 Look in the mirror. 1068 01:00:22,494 --> 01:00:24,996 If ever I saw a short-fused dynamite ready to explode... 1069 01:00:25,122 --> 01:00:26,748 I want a divorce, Charles. 1070 01:00:26,873 --> 01:00:30,043 For what? Because Hunky and I were dancing? 1071 01:00:30,168 --> 01:00:33,922 No. Because you're crude, rude and a bore. 1072 01:00:34,047 --> 01:00:35,882 You always will be. 1073 01:00:36,007 --> 01:00:38,319 You've ruined my father's life, and now you're ruining mine. 1074 01:00:38,343 --> 01:00:40,095 That's right, Shannon. 1075 01:00:40,220 --> 01:00:43,098 - Then you'll give me my freedom? - No. 1076 01:00:43,223 --> 01:00:45,517 But why do you insist on keeping me? 1077 01:00:45,642 --> 01:00:48,728 Is it because in me, you have some alleged social standing? 1078 01:00:48,854 --> 01:00:50,665 Or is it because you and that hunky are after... 1079 01:00:50,689 --> 01:00:53,191 Stop it! That isn't true. 1080 01:00:53,316 --> 01:00:54,943 I know what you're thinking, 1081 01:00:55,068 --> 01:00:58,488 and I'm tempted to wring your lovely little neck. 1082 01:00:58,613 --> 01:01:00,782 I'll let you go when I'm ready. 1083 01:01:02,367 --> 01:01:03,952 I hate you. 1084 01:01:04,077 --> 01:01:06,079 Oh, you'll feel better in the morning. 1085 01:01:10,125 --> 01:01:12,419 It's not a fairy tale. It's scientific history. 1086 01:01:12,544 --> 01:01:15,213 Breath-taking. Taxing the imagination. 1087 01:01:15,338 --> 01:01:19,259 Out of coal tar came more than 200 different substances. 1088 01:01:19,384 --> 01:01:21,887 Dyes, explosives, sulpha drugs. 1089 01:01:22,012 --> 01:01:25,348 These are the products that come from a simple lump of coal. 1090 01:01:25,473 --> 01:01:27,726 Thousands of derivatives. 1091 01:01:27,851 --> 01:01:31,021 And here is the big factor I've been telling you about, the sulpha compound. 1092 01:01:31,146 --> 01:01:33,565 Big? Why, the word isn't big enough to describe it. 1093 01:01:33,690 --> 01:01:36,234 What Doc's been telling us is so big it makes your head swim. 1094 01:01:36,359 --> 01:01:38,486 Did I hear somebody say "big"? 1095 01:01:38,612 --> 01:01:40,572 Brethren, you're speaking my language. 1096 01:01:40,697 --> 01:01:42,199 I'm sure were are, Pitt. 1097 01:01:42,324 --> 01:01:44,594 That's why you're going to be one of the main contributors 1098 01:01:44,618 --> 01:01:47,120 to the greatest gift that man has received in modern times. 1099 01:01:47,245 --> 01:01:50,123 Is that so? What am I giving away? 1100 01:01:50,248 --> 01:01:51,875 If it works, you'll be saving lives. 1101 01:01:52,000 --> 01:01:55,003 You'll be doing away with a lot of suffering in this world. 1102 01:01:55,128 --> 01:01:57,047 Remember Doc once told us about a man 1103 01:01:57,172 --> 01:01:59,591 who thought coal was the basis for a medical cure-all, 1104 01:01:59,716 --> 01:02:02,219 and that scientists have been trying to prove it ever since? 1105 01:02:02,344 --> 01:02:05,055 Well, it looks like Doc has finally found the trail. 1106 01:02:05,180 --> 01:02:06,514 I hope it's a short trail. 1107 01:02:06,640 --> 01:02:10,727 In my books, every time the clock strikes, it oughta ring like a cash register. 1108 01:02:10,852 --> 01:02:13,772 - Go ahead, spill it, Doc. - That's why we're here, Pitt. 1109 01:02:13,897 --> 01:02:15,937 Gonna take a lot of money to carry on this research, 1110 01:02:16,024 --> 01:02:17,627 but I think we're pretty close to the answer. 1111 01:02:17,651 --> 01:02:20,028 A sulpha-type compound made of coal tar 1112 01:02:20,153 --> 01:02:22,948 that would check certain bacterial growth in body fluids 1113 01:02:23,073 --> 01:02:25,367 and at the same time be as harmless to take as water. 1114 01:02:25,492 --> 01:02:27,327 Hmm. Very interesting. 1115 01:02:27,452 --> 01:02:29,955 Look, Doc, why don't you stick to your paints and varnishes? 1116 01:02:30,080 --> 01:02:32,749 Let somebody else worry about this sulpha whatever-it-is. 1117 01:02:32,874 --> 01:02:35,019 But Pitt, this is something that'll benefit all humanity. 1118 01:02:35,043 --> 01:02:37,504 Let's level on something that'll benefit Markham and Evans. 1119 01:02:37,629 --> 01:02:40,107 You mean we're to drop our medical research after all our work? 1120 01:02:40,131 --> 01:02:43,260 Medicine isn't up our alley. We're in the coal business and that's that. 1121 01:02:43,385 --> 01:02:44,761 Wait a minute, Pitt. 1122 01:02:44,886 --> 01:02:47,657 If that's your verdict, I'm getting out of the coal business. Doc and I are leaving. 1123 01:02:47,681 --> 01:02:51,226 - Why don't you think it over, Pitt? - His time's too valuable. 1124 01:02:51,351 --> 01:02:53,454 You can have my interest in Markham and Evans at whatever it's worth. 1125 01:02:53,478 --> 01:02:56,314 It's a deal. You can start packing. 1126 01:02:56,439 --> 01:02:59,818 - Grazlich, you're in charge from now on. - I'm leaving, too. 1127 01:02:59,943 --> 01:03:03,238 Pittsburgh, you're making the greatest mistake of your life. 1128 01:03:03,363 --> 01:03:07,200 I doubt it, Hunky. I probably made bigger mistakes. 1129 01:03:07,325 --> 01:03:10,036 - But I still do all right by myself. - By yourself's right. 1130 01:03:10,161 --> 01:03:12,932 Just take the name "Evans" off of Markham and Evans and that'll complete it. 1131 01:03:12,956 --> 01:03:16,251 With pleasure. And that won't take very long. 1132 01:03:19,796 --> 01:03:21,673 - Oh, Mr Markham? - Yes? 1133 01:03:21,798 --> 01:03:24,175 Mr Malneck and some other gentlemen are here to see you. 1134 01:03:24,301 --> 01:03:27,887 - What do they want? - They didn't say. 1135 01:03:28,013 --> 01:03:31,308 Oh, I remember. Have 'em come in. 1136 01:03:31,891 --> 01:03:33,852 - Come in, gentlemen. - Thank you. 1137 01:03:35,186 --> 01:03:37,772 Hello, boys. What's up? 1138 01:03:37,897 --> 01:03:40,233 - It's the end of the quarter, Pittsburgh. - Yeah? 1139 01:03:40,358 --> 01:03:42,503 We hadn't heard from you, so we decided to drop around. 1140 01:03:42,527 --> 01:03:44,029 We come to look at the books. 1141 01:03:44,154 --> 01:03:47,115 This is Mr Smith and Mr Carney, the union bookkeepers. 1142 01:03:47,240 --> 01:03:49,160 So if you'll get hold of your company accountant, 1143 01:03:49,200 --> 01:03:51,911 the sooner we get to work, the sooner we'll know where we stand. 1144 01:03:52,037 --> 01:03:53,997 I don't know what you're talking about, Joe. 1145 01:03:54,122 --> 01:03:56,249 - What did I tell you? - Wait a minute, Pittsburgh. 1146 01:03:56,374 --> 01:03:59,228 We had a promise that we could look at the company books the end of this quarter. 1147 01:03:59,252 --> 01:04:00,253 Did I give it to you? 1148 01:04:00,378 --> 01:04:03,715 - No, but Cash did, and he's your partner. - You mean, he was my partner. 1149 01:04:03,840 --> 01:04:08,053 Get this, Malneck. I'm running this company now my own way, see? 1150 01:04:08,178 --> 01:04:12,182 That means nobody looks at the books unless I say so, and I say no. 1151 01:04:12,307 --> 01:04:14,067 Suppose we make you let us look at the books? 1152 01:04:14,142 --> 01:04:15,185 Go right ahead, Johnny. 1153 01:04:15,310 --> 01:04:17,854 - Well, we got ways of making you... - Take it easy, Johnny. 1154 01:04:17,979 --> 01:04:20,940 If he won't let us see the books, there's no law in the land says he must. 1155 01:04:21,066 --> 01:04:24,944 It's only fair to tell you, Pittsburgh, the men aren't gonna like this. 1156 01:04:25,070 --> 01:04:27,072 Ah, that gang of moles don't know what they like. 1157 01:04:27,197 --> 01:04:28,466 Now how about digging a little coal? 1158 01:04:28,490 --> 01:04:30,367 - I'll dig coal! - Johnny, Johnny. 1159 01:04:31,659 --> 01:04:33,244 Come on, let's go. 1160 01:04:39,125 --> 01:04:40,960 I know you were on the level, Cash. 1161 01:04:41,086 --> 01:04:43,922 I've been keeping the men quiet only because of what you promised. 1162 01:04:44,047 --> 01:04:47,592 What I promised. That's the tough part, Joe. 1163 01:04:47,717 --> 01:04:50,220 I should've known he'd cross you the moment I left the company. 1164 01:04:50,345 --> 01:04:53,640 Labour will never forgive him for it, even if nothing can be done about it. 1165 01:04:53,765 --> 01:04:57,519 There's something I can do about it. I'll be right with you, Joe. 1166 01:04:57,644 --> 01:04:59,813 - What are you going to do, Cash? - Never mind, Josie. 1167 01:04:59,938 --> 01:05:02,065 Stay away from him. You'll only make more trouble. 1168 01:05:02,190 --> 01:05:03,358 She's right, Cash. 1169 01:05:03,483 --> 01:05:05,193 - Are you afraid he'll get hurt? - No. 1170 01:05:05,318 --> 01:05:07,028 I'll let you in on a little secret, Josie. 1171 01:05:07,153 --> 01:05:11,199 That night I took you to Pittsburgh's party I wanted us to prove something for keeps. 1172 01:05:11,324 --> 01:05:12,325 I wanted to prove 1173 01:05:12,450 --> 01:05:14,637 that you could look Pittsburgh Markham in the eye and laugh at him. 1174 01:05:14,661 --> 01:05:17,997 That he could take you in his arms, you could still laugh, and mean it. 1175 01:05:18,123 --> 01:05:20,625 We did prove it, didn't we? 1176 01:05:20,750 --> 01:05:22,460 What else can I do to make you believe it? 1177 01:05:22,585 --> 01:05:25,380 Stop worrying about what's gonna happen to him now. Come on, Joe. 1178 01:05:25,505 --> 01:05:27,549 But it's you, Cash, not Pitt. 1179 01:05:27,674 --> 01:05:29,634 Cash! Oh. 1180 01:05:31,886 --> 01:05:33,471 You better stay here, Josie. 1181 01:05:33,596 --> 01:05:35,765 Oh, Doc, he doesn't understand. 1182 01:05:37,350 --> 01:05:39,811 - Who was the message from? - I don't know, Mr Evans. 1183 01:05:39,936 --> 01:05:43,690 I know. It was from that crazy Johnny. We'd better get over to the mine quick. 1184 01:05:44,482 --> 01:05:45,650 First I heard of it. 1185 01:05:45,775 --> 01:05:48,212 If you think there's gonna be trouble, I'll call the shift off. 1186 01:05:48,236 --> 01:05:50,716 And have 'em think I'm scared to go down my own mine? Number 7. 1187 01:05:50,822 --> 01:05:53,283 - Maybe I better go with you. - I'll handle it. 1188 01:05:56,536 --> 01:06:00,039 - I hear there's trouble down below. - I wouldn't know. 1189 01:06:00,165 --> 01:06:02,375 You wouldn't know, or you wouldn't tell me? 1190 01:06:11,259 --> 01:06:15,388 I understand there's somebody down here wearing a chip with my name on it. 1191 01:06:15,513 --> 01:06:17,932 - Know anything about it? - You better ask Johnny. 1192 01:06:18,057 --> 01:06:20,059 Johnny, huh? Where is he? 1193 01:06:20,185 --> 01:06:22,103 Up ahead. 1194 01:06:23,980 --> 01:06:26,691 I warned him not to go down there alone. He's the boss. 1195 01:06:26,816 --> 01:06:28,693 Johnny's bad medicine with a pick in his hands. 1196 01:06:28,818 --> 01:06:30,546 What's the matter with the automatic? Won't it run? 1197 01:06:30,570 --> 01:06:32,113 Yes, but it's not safe. 1198 01:06:32,864 --> 01:06:34,491 Keep it slow. 1199 01:06:41,080 --> 01:06:43,708 A little thing I've been trying to get Pittsburgh to fix. 1200 01:06:47,670 --> 01:06:49,047 - Johnny? - Yeah? 1201 01:06:49,172 --> 01:06:50,548 I wanna talk to you. 1202 01:06:52,842 --> 01:06:54,260 You'll never get a better chance. 1203 01:06:54,385 --> 01:06:56,679 Pick up your pay cheque and beat it. 1204 01:06:56,804 --> 01:06:59,516 The rest of you men, break it up get back to work. 1205 01:07:04,312 --> 01:07:07,440 - What is this? - I'll tell you what it is, big shot. 1206 01:07:07,565 --> 01:07:10,401 Playing us all for suckers with a promise you never figured to keep. 1207 01:07:10,527 --> 01:07:12,447 Letting us break our backs digging for more dough 1208 01:07:12,570 --> 01:07:14,210 when you had the cards stacked against us. 1209 01:07:14,906 --> 01:07:18,243 Well, the cards are still stacked, only this time we're dealing. 1210 01:07:19,160 --> 01:07:21,162 Look around you, big shot. 1211 01:07:21,287 --> 01:07:22,914 See what the boys think of you. 1212 01:07:23,039 --> 01:07:27,001 And when we finish with you this time, you'll never gyp anybody again! 1213 01:07:30,338 --> 01:07:32,757 All right, break it up. 1214 01:07:32,882 --> 01:07:34,842 I said, break it up! 1215 01:07:36,219 --> 01:07:39,180 Rush him, fellas. We got him where we want him now! 1216 01:07:39,305 --> 01:07:40,807 Hold it, Johnny! 1217 01:07:41,849 --> 01:07:44,620 If you think this guy's double-crossed you, it's nothing to what he's done to me. 1218 01:07:44,644 --> 01:07:46,413 If there's anything left when I'm finished, you can have him. 1219 01:07:46,437 --> 01:07:49,524 Baby, this is one time you're gonna do your own fighting! 1220 01:07:49,649 --> 01:07:51,985 - Trying to be a hero, huh? - Get 'em up! 1221 01:07:52,110 --> 01:07:54,529 Giving yourself a build-up in front of the men. 1222 01:07:55,655 --> 01:07:57,865 Go get him, Cash! 1223 01:07:57,991 --> 01:08:00,535 So tough he used to break a pick handle with his bare hands. 1224 01:08:00,660 --> 01:08:02,954 And I can still break 'em. 1225 01:08:03,079 --> 01:08:04,706 And necks, too! 1226 01:08:06,374 --> 01:08:08,334 You once stayed three minutes for a hundred bucks. 1227 01:08:08,418 --> 01:08:11,045 I'll give you a thousand if you can do it again. 1228 01:08:12,797 --> 01:08:15,717 - What are you backing away for? - Go get him, Cash! 1229 01:08:24,392 --> 01:08:25,727 Shall I get you a pillow? 1230 01:08:48,583 --> 01:08:52,253 Fight him like a miner, Cash! Anything goes! 1231 01:09:41,928 --> 01:09:43,930 - Where's Mr Evans? - He went down to Number 7. 1232 01:09:44,055 --> 01:09:45,264 Thanks. 1233 01:10:20,758 --> 01:10:22,677 What happened? 1234 01:10:39,277 --> 01:10:41,154 Josie. 1235 01:10:42,697 --> 01:10:45,241 All right, back it up! Back up here! 1236 01:10:45,366 --> 01:10:47,535 - Give 'em room. - Give 'em room. Back up. 1237 01:10:47,660 --> 01:10:49,495 Back it up. Come on, people. 1238 01:10:55,585 --> 01:10:58,755 Stand back there. Come on, break it up now. 1239 01:11:00,673 --> 01:11:02,842 Clear out. Move on out. 1240 01:11:24,322 --> 01:11:26,407 Better get some coffee. 1241 01:11:26,532 --> 01:11:28,618 No, Doc, I... 1242 01:11:28,743 --> 01:11:30,411 May be some time yet. 1243 01:11:35,124 --> 01:11:37,251 How is she? 1244 01:11:37,376 --> 01:11:39,629 She's in a very critical condition. 1245 01:11:39,754 --> 01:11:41,714 They're operating now. 1246 01:11:49,680 --> 01:11:51,766 I wish I could tell you how sorry I am, Cash. 1247 01:11:51,891 --> 01:11:53,702 You're a little late waking up to that, aren't you? 1248 01:11:53,726 --> 01:11:54,769 You gotta listen to me. 1249 01:11:54,894 --> 01:11:57,814 All your life there's only been just one person, you. 1250 01:11:57,939 --> 01:12:00,209 Now you think you can clean up everything in a few minutes 1251 01:12:00,233 --> 01:12:01,776 that's been happening for years. 1252 01:12:01,901 --> 01:12:05,154 It isn't that easy. Even if you went back to the beginning, you couldn't change. 1253 01:12:05,279 --> 01:12:08,491 What do you mean, "couldn't"? There isn't a thing I can't do. 1254 01:12:08,616 --> 01:12:11,828 That's what you used to tell Josie, but she got wise. 1255 01:12:11,953 --> 01:12:14,413 She once told me you were no good, not for anybody. 1256 01:12:14,539 --> 01:12:16,290 Funny how it's worked out, 1257 01:12:16,415 --> 01:12:19,210 because the one you're least good for is yourself. 1258 01:12:19,919 --> 01:12:21,671 All the mistakes you've made have piled up, 1259 01:12:21,796 --> 01:12:24,382 and someday they're gonna come down on you like a ton of slag. 1260 01:12:24,507 --> 01:12:27,051 If I live to be a hundred, I hope I never see you again. 1261 01:12:49,907 --> 01:12:52,243 Come in. 1262 01:12:54,954 --> 01:12:58,207 Hello, Shannon. Going out? 1263 01:12:58,332 --> 01:13:00,501 Yes, I'm having dinner with Father. 1264 01:13:02,461 --> 01:13:04,589 Well, you're a charming picture. 1265 01:13:04,714 --> 01:13:06,108 It appears that for once in your life 1266 01:13:06,132 --> 01:13:08,759 you ran into something you couldn't talk your way out of. 1267 01:13:08,885 --> 01:13:11,012 Brawling like a common coal miner. 1268 01:13:12,388 --> 01:13:15,975 I thought it'd be nice if we had dinner together. 1269 01:13:16,893 --> 01:13:18,686 Just the two of us. 1270 01:13:18,811 --> 01:13:22,148 What a lovely idea, Charles. It would be a novelty. 1271 01:13:24,358 --> 01:13:26,903 I'd like to make a new start with you, Shannon. 1272 01:13:27,570 --> 01:13:30,364 The things I've said and done... 1273 01:13:30,489 --> 01:13:34,160 - I don't expect you to forgive me, but... - Well, that's very generous of you. 1274 01:13:34,285 --> 01:13:36,454 And I'm glad you feel that way, 1275 01:13:36,579 --> 01:13:38,998 because I'll never forgive you, Charles. 1276 01:13:40,499 --> 01:13:44,587 Shannon. I'm not trying to defend myself for what I've already done, 1277 01:13:44,712 --> 01:13:47,089 but I'd like to make things right. 1278 01:13:47,214 --> 01:13:49,342 Maybe we could go away for a year. 1279 01:13:49,467 --> 01:13:52,261 - Take a trip around the world. - Why have you changed so suddenly? 1280 01:13:52,386 --> 01:13:54,430 Is it because Josie Winters may die? 1281 01:13:54,555 --> 01:13:57,266 Is that why you've come running back, to make sure of me? 1282 01:13:57,391 --> 01:13:59,518 If that's cruel of me, I'm sorry, Charles. 1283 01:13:59,644 --> 01:14:01,771 All right, Shannon. You can have your divorce. 1284 01:14:01,896 --> 01:14:03,314 I won't stop you. 1285 01:14:03,439 --> 01:14:05,942 Markham, as time goes on, you'll realise 1286 01:14:06,067 --> 01:14:08,653 that retribution has a way of overtaking people, 1287 01:14:08,778 --> 01:14:10,571 even as clever as you. 1288 01:14:10,696 --> 01:14:12,156 Come, my dear. 1289 01:14:20,831 --> 01:14:23,209 I'll never rest till I break that fellow. 1290 01:14:23,334 --> 01:14:25,604 I'll put him back where he was the day he came into my office 1291 01:14:25,628 --> 01:14:27,380 if it's the last act of my life. 1292 01:14:33,594 --> 01:14:35,930 This is Charles Markham calling. 1293 01:14:36,055 --> 01:14:38,099 Any news about Miss Winters yet? 1294 01:14:39,225 --> 01:14:40,810 She is? 1295 01:14:42,019 --> 01:14:46,023 If there's any change, will you have Doc Powers call me, please? Thank you. 1296 01:15:08,254 --> 01:15:11,215 From now on, we're gonna be together, no matter what. 1297 01:15:11,340 --> 01:15:13,092 No matter what. 1298 01:15:16,220 --> 01:15:20,016 I beg your pardon. Isn't your name Markham? 1299 01:15:20,891 --> 01:15:22,643 Of the monkey business Markhams? 1300 01:15:23,686 --> 01:15:25,646 I really missed you, Josie. 1301 01:15:25,771 --> 01:15:29,400 Dancing with you again, it's... it's like old times. 1302 01:15:29,525 --> 01:15:31,527 You picked the kind of life you want, 1303 01:15:31,652 --> 01:15:33,571 so go back to it and to her. 1304 01:15:34,321 --> 01:15:36,741 And at least let me keep a little respect for you. 1305 01:15:46,417 --> 01:15:48,878 - Hello? - Hello, Pittsburgh. 1306 01:15:49,003 --> 01:15:51,213 Yeah, Doc Powers. 1307 01:15:51,338 --> 01:15:53,883 Yes, I heard you'd called several times. 1308 01:15:54,800 --> 01:15:59,096 Well, I'm glad to be able to report to you that Josie's out of danger. 1309 01:15:59,221 --> 01:16:03,100 Yes, but it will be many, many months before she's fully recovered. 1310 01:16:03,768 --> 01:16:06,854 Thanks. Thanks for calling, Doc. 1311 01:16:13,694 --> 01:16:16,363 Thanks to guys like you, Pittsburgh, who forgot the human element, 1312 01:16:16,489 --> 01:16:18,240 labour's gonna be good and solid. 1313 01:16:18,365 --> 01:16:20,743 You're the father of practically a thousand new unions 1314 01:16:20,868 --> 01:16:22,495 just because you tried to be smart. 1315 01:16:22,620 --> 01:16:24,246 How do you like that? 1316 01:16:24,371 --> 01:16:26,791 How do you like being a guardian angel left-handed 1317 01:16:26,916 --> 01:16:28,375 just because you forgot to be human? 1318 01:16:28,501 --> 01:16:30,854 That's why I came here, to tell you things are gonna be different. 1319 01:16:30,878 --> 01:16:32,129 Different? 1320 01:16:32,254 --> 01:16:35,174 I wouldn't believe a word you said if you swore it on a stack of Bibles. 1321 01:16:35,299 --> 01:16:37,843 I'm going whole hog for the miner. I'm gonna make Pittsburgh 1322 01:16:37,968 --> 01:16:40,304 the greatest town to work and live in in America! 1323 01:16:40,429 --> 01:16:42,973 Nah. The boat sailed, Pittsburgh, and you're not on it. 1324 01:16:43,099 --> 01:16:45,684 Nobody'll ever like or trust you again. 1325 01:16:47,937 --> 01:16:49,855 We'll see about that. 1326 01:16:49,980 --> 01:16:53,234 I'll make 'em like me. I'll cram it down their throats. 1327 01:16:53,359 --> 01:16:55,486 Even you'll be singing my praises, Joe. 1328 01:16:55,611 --> 01:16:58,197 I don't have so good a voice, Mr Markham. 1329 01:16:58,989 --> 01:17:00,658 So it's Mr Markham now, eh? 1330 01:17:05,871 --> 01:17:08,082 There you are, something new. 1331 01:17:08,207 --> 01:17:10,751 The model city of Markham, Pennsylvania. 1332 01:17:10,876 --> 01:17:13,462 Markham, huh? Named after? 1333 01:17:13,587 --> 01:17:15,840 Joe Doakes. Look at it. 1334 01:17:15,965 --> 01:17:17,842 For the coal and steelworkers of Pittsburgh. 1335 01:17:17,967 --> 01:17:21,929 Sunshine in every room. Movies. A hospital. A recreation centre. 1336 01:17:22,054 --> 01:17:23,597 Practically rent-free. 1337 01:17:23,722 --> 01:17:26,483 The land is bought and paid for and ready for occupancy in ten months. 1338 01:17:26,559 --> 01:17:28,394 - Right, Thornton? - Yes, Mr Markham. 1339 01:17:28,519 --> 01:17:30,104 How do you like it, boys? 1340 01:17:30,229 --> 01:17:33,774 Where do you come in, Mr Markham? What's your angle? 1341 01:17:33,899 --> 01:17:36,777 My angle? This is all for the people. 1342 01:17:36,902 --> 01:17:39,697 A Christmas present from Pittsburgh to Pittsburgh, 1343 01:17:39,822 --> 01:17:41,365 and no strings attached. 1344 01:17:41,490 --> 01:17:43,534 All you big guys are just alike. 1345 01:17:43,659 --> 01:17:45,244 The harder you are when you're young, 1346 01:17:45,369 --> 01:17:48,455 the more you think of heaven when you pass 35. 1347 01:17:50,166 --> 01:17:53,460 Now, if you gentlemen will excuse me, I have another appointment. 1348 01:17:57,339 --> 01:18:00,342 I'll have that lug fired. Did you hear what he said? 1349 01:18:00,467 --> 01:18:02,803 You don't fire newspapermen, Mr Markham. 1350 01:18:02,928 --> 01:18:05,222 They always have the last word. 1351 01:18:06,098 --> 01:18:09,018 As long as you rook everybody, they like it. 1352 01:18:09,143 --> 01:18:11,729 Treat 'em nice, and they start wisecracking. 1353 01:18:19,236 --> 01:18:21,030 Beg your pardon. 1354 01:18:21,155 --> 01:18:22,781 What's this building going up here? 1355 01:18:22,907 --> 01:18:25,659 That's the new hospital Charles Markham is giving the city. 1356 01:18:25,784 --> 01:18:28,162 Charles Markham, the big coal and steel man? 1357 01:18:28,287 --> 01:18:30,623 - I hear he's a great guy. - That's what he says. 1358 01:18:30,748 --> 01:18:34,001 But believe me, he's so crooked, he could hide behind a corkscrew. 1359 01:18:34,126 --> 01:18:35,502 Oh. 1360 01:18:35,628 --> 01:18:37,838 Well, I... hear he does a lotta good. 1361 01:18:37,963 --> 01:18:41,175 Listen, mister, any guy that's double-crossed all the people he has 1362 01:18:41,300 --> 01:18:42,426 can't be on the up-and-up. 1363 01:18:42,885 --> 01:18:44,345 Cigarette? 1364 01:18:45,638 --> 01:18:46,972 Thanks. 1365 01:18:48,307 --> 01:18:50,184 I may be needing this. 1366 01:19:01,862 --> 01:19:04,073 - Dinner is served, Mr Markham. - All right. 1367 01:19:04,198 --> 01:19:06,533 May I wish you many happy returns of the day, sir? 1368 01:19:11,038 --> 01:19:13,624 You certainly may. Thank you. 1369 01:19:15,000 --> 01:19:16,919 - Mike. - Yes, sir? 1370 01:19:18,504 --> 01:19:20,714 Have I ever done anything you didn't like? 1371 01:19:20,839 --> 01:19:24,385 Well, sir, I can, uh, I can only speak of personal contact, sir. 1372 01:19:24,510 --> 01:19:26,971 In that respect you've lived up to my highest standards. 1373 01:19:27,096 --> 01:19:30,933 Then you can honestly say, man to man, that you actually like me? 1374 01:19:31,058 --> 01:19:35,229 Well, sir, speaking free and easy, and man to man, I honestly would say it, sir. 1375 01:19:35,354 --> 01:19:38,482 You're a good, democratic guy, Mike. I'm gonna ask a favour of you. 1376 01:19:38,607 --> 01:19:40,192 By all means, sir. What is it? 1377 01:19:40,317 --> 01:19:42,403 - Have dinner with me. - But, Mr Markham! 1378 01:19:42,528 --> 01:19:45,864 I'll be darned if I'm gonna celebrate my birthday alone! 1379 01:20:03,048 --> 01:20:05,718 'Cash told you once that all the mistakes you had made 1380 01:20:05,843 --> 01:20:10,014 'were going to pile up and someday fall on you like a ton of slag. 1381 01:20:10,139 --> 01:20:12,725 'Prentiss also knew it when he promised to break you. 1382 01:20:12,850 --> 01:20:16,186 'And the day finally came when Prentiss kept his promise. 1383 01:20:16,312 --> 01:20:18,897 'And that wasn't the end of your bad luck, Pittsburgh. 1384 01:20:19,023 --> 01:20:22,276 'It seemed as though some special kind of justice kept following you 1385 01:20:22,401 --> 01:20:23,902 'through the next years 1386 01:20:24,028 --> 01:20:27,281 'until at last you were counting your assets with a minus sign 1387 01:20:27,406 --> 01:20:29,825 'and your friends on one finger. 1388 01:20:29,950 --> 01:20:33,329 'In all those years, you'd never seen Cash and Josie again. 1389 01:20:33,454 --> 01:20:35,622 'In a way, I suppose, they were grateful to you, 1390 01:20:35,748 --> 01:20:37,788 'for indirectly you had brought them closer together 1391 01:20:37,833 --> 01:20:39,501 'than either of them had ever dreamed. 1392 01:20:40,085 --> 01:20:41,837 'And as the parade of years went by, 1393 01:20:41,962 --> 01:20:44,381 'you thought often of their happiness and your troubles. 1394 01:20:44,506 --> 01:20:48,052 'Suddenly, one day all your little troubles became less than nothing. 1395 01:20:48,177 --> 01:20:50,554 'The day the laughter went out of the world. 1396 01:20:50,679 --> 01:20:52,681 'And in the weeks and months that followed, 1397 01:20:52,806 --> 01:20:57,019 'the shadow of destruction spread its darkness across the face of the earth, 1398 01:20:57,144 --> 01:21:00,064 'until what some people called "the impossible" happened.' 1399 01:21:25,964 --> 01:21:29,760 I appreciate your coming down here when I phoned you, Doc. 1400 01:21:29,885 --> 01:21:31,762 I'm all mixed up. 1401 01:21:31,887 --> 01:21:33,764 You gotta help me. 1402 01:21:33,889 --> 01:21:36,558 That sounds odd coming from you, Pittsburgh. 1403 01:21:36,683 --> 01:21:38,560 I remember as though it were yesterday. 1404 01:21:38,685 --> 01:21:41,814 I never heard a baby squawk so loud and determined 1405 01:21:41,939 --> 01:21:43,859 as though he were shouting for everybody to hear, 1406 01:21:43,982 --> 01:21:46,318 "There's nothing in the world I can't do!" 1407 01:21:46,443 --> 01:21:47,986 That was a long time ago. 1408 01:21:48,112 --> 01:21:50,906 And yet there was one thing I always felt you never learned. 1409 01:21:51,031 --> 01:21:52,866 - What was that? - Humility. 1410 01:21:53,951 --> 01:21:55,577 You destroyed a great company 1411 01:21:55,702 --> 01:21:58,414 just because you wanted to be the whole show. 1412 01:21:58,539 --> 01:22:01,375 Well, I've learned a lot of things, but what can I do? 1413 01:22:02,668 --> 01:22:04,294 I guess I can still fight, eh, Doc? 1414 01:22:04,420 --> 01:22:05,712 I wonder. 1415 01:22:05,838 --> 01:22:07,589 You haven't thrown a decent punch in years. 1416 01:22:08,257 --> 01:22:09,883 Always promoting. 1417 01:22:10,008 --> 01:22:11,927 Why don't you stop trying to be a skyrocket? 1418 01:22:12,052 --> 01:22:14,138 Come down to earth. Find a spot. 1419 01:22:14,263 --> 01:22:16,348 In what spot do you think I'd do the most good? 1420 01:22:18,183 --> 01:22:20,170 Well, there are some problems, Pittsburgh, 1421 01:22:20,182 --> 01:22:22,229 that every man has gotta solve for himself. 1422 01:22:24,648 --> 01:22:26,567 So long, Pitt. 1423 01:22:33,615 --> 01:22:35,784 - Where you going, Barney? - Oh. 1424 01:22:35,909 --> 01:22:38,662 I'm going over to a meeting of the third district defence committee. 1425 01:22:38,787 --> 01:22:41,290 Here. I'm a senior air raid warden. 1426 01:22:41,415 --> 01:22:43,584 See you later, Pittsburgh. 1427 01:23:09,443 --> 01:23:11,278 Report at eight o'clock in the morning. 1428 01:23:11,403 --> 01:23:14,490 - Name? - Charles... Ellis. 1429 01:23:14,615 --> 01:23:16,909 Charles Ellis. 1430 01:23:17,034 --> 01:23:18,619 Experience? 1431 01:23:19,369 --> 01:23:20,787 Coal miner. 1432 01:23:20,913 --> 01:23:24,166 'You thought no one would know anything about Charles Ellis, 1433 01:23:24,291 --> 01:23:26,627 'but Josie, Joe Malneck and I did. 1434 01:23:26,752 --> 01:23:29,129 'And we knew it was the start of something good. 1435 01:23:29,254 --> 01:23:31,882 'That like black coal on the way up to sunlight, 1436 01:23:32,007 --> 01:23:34,259 'you too were beginning to work out of the darkness. 1437 01:23:35,010 --> 01:23:37,304 'No job was too hard for you, Pittsburgh. 1438 01:23:37,429 --> 01:23:38,972 'You were down to earth, 1439 01:23:39,097 --> 01:23:43,644 'finding in honest work the first real satisfaction you'd known in years. 1440 01:23:43,769 --> 01:23:46,480 'It felt good to work and sweat again, didn't it? 1441 01:23:46,605 --> 01:23:50,567 'To match muscle and might against a job that had to be done. 1442 01:23:50,692 --> 01:23:54,112 'Yes, it's good for the soul to work with the hands, Pittsburgh. 1443 01:23:54,238 --> 01:23:56,990 'It cleans a man all the way through. 1444 01:23:57,115 --> 01:24:01,370 'Matching your strength against steel, you took on the strength of steel itself. 1445 01:24:02,371 --> 01:24:04,414 'Self-pity was forgotten, 1446 01:24:04,540 --> 01:24:09,378 'and as the weapons of war were forged, so were you as a human being and a man.' 1447 01:24:10,170 --> 01:24:11,940 You have the figures in front of you, gentlemen. 1448 01:24:11,964 --> 01:24:15,109 - The list calls for an all-out effort. - I read the list very carefully, Mr Evans. 1449 01:24:15,133 --> 01:24:17,173 I say that you've committed us to too great a quota. 1450 01:24:17,261 --> 01:24:19,263 We're committed to a war, Burns. 1451 01:24:19,388 --> 01:24:22,015 From now on it's planes, guns and tanks. I've said we could do it. 1452 01:24:22,140 --> 01:24:23,976 - Yes, but... - Hold on, Burns. 1453 01:24:24,101 --> 01:24:27,038 All we've been getting out of you for the past month has been ifs, ands, and buts. 1454 01:24:27,062 --> 01:24:30,524 I'm sorry, Mr Evans. I'm not trying to be unduly pessimistic. 1455 01:24:30,649 --> 01:24:33,735 I'll admit that I'm not a war expert. I'm only your production manager. 1456 01:24:33,860 --> 01:24:36,280 You mean you were my production manager. 1457 01:24:37,030 --> 01:24:39,283 Very well, sir, if that's the way it is. 1458 01:24:40,951 --> 01:24:42,703 I know it's going to be tough, gentlemen, 1459 01:24:42,828 --> 01:24:44,830 but the production race is on, and we're in it. 1460 01:24:44,955 --> 01:24:47,308 Jones, can you get your men to roll up their sleeves an extra notch? 1461 01:24:47,332 --> 01:24:49,459 I don't think they'll let us down, Mr Evans. 1462 01:24:49,585 --> 01:24:52,629 Let's face the facts, gentlemen. We're all in this together. 1463 01:24:52,754 --> 01:24:56,258 Every man and woman in our factory should have the same goal as our soldiers. 1464 01:24:56,383 --> 01:24:58,427 Now, let's get back to the job. 1465 01:25:02,931 --> 01:25:05,350 Well, he finally got around to firing Burns. 1466 01:25:05,475 --> 01:25:09,354 But how could he? He can't carry the entire load. 1467 01:25:09,479 --> 01:25:12,524 Oh, Cash, don't you think you're taking on about four jobs too many? 1468 01:25:12,649 --> 01:25:15,444 I can handle it, dear. And stop worrying about me. 1469 01:25:16,737 --> 01:25:18,405 Who's gonna take Burns' place, Cash? 1470 01:25:18,530 --> 01:25:20,532 Think any of the men in that room are big enough? 1471 01:25:20,657 --> 01:25:23,660 - Well, I... - I know a man who's big enough. 1472 01:25:23,785 --> 01:25:26,413 A man who's on your payroll this very minute. 1473 01:25:26,538 --> 01:25:29,666 He started on the labour gang and he saved you one day out of seven. 1474 01:25:29,791 --> 01:25:33,378 When he moved up to the assembly lines, he cut one hour out of every ten. 1475 01:25:33,503 --> 01:25:34,963 With an idea for spot welding, 1476 01:25:35,088 --> 01:25:38,258 he gave you an extra 500 man hours a month. 1477 01:25:38,383 --> 01:25:41,053 Yesterday, I heard him cutting costs in supply and procurement. 1478 01:25:41,178 --> 01:25:43,472 - Why haven't I heard of him before? - I don't know, 1479 01:25:43,597 --> 01:25:46,016 but he's tougher than a dozen red-hot, spitting wild cats. 1480 01:25:46,141 --> 01:25:47,476 Who is this man? 1481 01:25:47,601 --> 01:25:50,520 - His name's Charles Ellis. - Send me Charles Ellis. 1482 01:25:55,776 --> 01:25:58,945 Josie, you better run along. Apologise for me to the guests. 1483 01:25:59,071 --> 01:26:01,490 I won't budge from here until you come with me. 1484 01:26:02,407 --> 01:26:03,909 Mr Charles Ellis, Mr Evans. 1485 01:26:04,034 --> 01:26:05,619 Send him in. 1486 01:26:05,744 --> 01:26:08,304 You win, Josie. I'll be right with you. It'll take just a minute. 1487 01:26:10,207 --> 01:26:12,334 Ellis, I've been hearing nice things about you, 1488 01:26:12,459 --> 01:26:14,795 and I've decided that you're the right man for... 1489 01:26:16,963 --> 01:26:19,925 - What are you doing here? - Don't ask me. You sent for me. 1490 01:26:20,050 --> 01:26:22,552 I sent for Charles Ellis. 1491 01:26:23,679 --> 01:26:25,097 Oh. 1492 01:26:25,222 --> 01:26:27,224 So you're the wonder boy I've been hearing about. 1493 01:26:27,349 --> 01:26:29,101 I thought we had an understanding. 1494 01:26:29,226 --> 01:26:31,186 We still have as far as I'm concerned. 1495 01:26:31,311 --> 01:26:33,146 I didn't tell you to ask for me. 1496 01:26:33,271 --> 01:26:36,733 OK, so I asked for you. Now I'm asking you to go. 1497 01:26:36,858 --> 01:26:38,110 Fine. 1498 01:26:38,235 --> 01:26:41,530 But after this, before you call me off a job, be sure you want me, 1499 01:26:41,655 --> 01:26:43,657 cos I'm particular how I waste my time. 1500 01:26:43,782 --> 01:26:46,410 If I ever call you off a job again, it'll be for only one reason. 1501 01:26:46,535 --> 01:26:48,554 - To repeat what I once told you. - Just a minute, Cash. 1502 01:26:48,578 --> 01:26:50,068 Josie, this is none of your business. 1503 01:26:50,080 --> 01:26:51,891 I don't care whether it's my business or not. 1504 01:26:51,915 --> 01:26:54,501 I have something to say to you two, and I want you to listen. 1505 01:26:54,626 --> 01:26:58,588 This is no time to think about personal feelings and personal grievances. 1506 01:26:58,714 --> 01:27:01,174 There's a greater, far more important emotion. 1507 01:27:01,299 --> 01:27:04,720 The only emotion that should guide each and every one of us today: 1508 01:27:04,845 --> 01:27:06,096 devotion to our country. 1509 01:27:06,221 --> 01:27:08,098 That's the only thing you must think about. 1510 01:27:08,223 --> 01:27:10,100 You've got to forget about everything else. 1511 01:27:10,225 --> 01:27:12,006 Now, Cash, if you can use Pitt, use him. And 1512 01:27:12,018 --> 01:27:13,729 Pitt, you get that chip off your shoulder! 1513 01:27:13,854 --> 01:27:15,731 - Oh, Josie, I... - Let me finish! 1514 01:27:15,856 --> 01:27:18,150 I started you two on the road that led to this very room. 1515 01:27:18,275 --> 01:27:21,361 You've said it so many times that I finally believe it myself. 1516 01:27:21,486 --> 01:27:24,364 Now, this is an emergency. You need each other. 1517 01:27:24,489 --> 01:27:26,241 Your country needs you. 1518 01:27:26,366 --> 01:27:27,743 What are you going to do about it? 1519 01:27:35,292 --> 01:27:36,960 I need a production manager, Pitt. 1520 01:27:38,128 --> 01:27:40,046 OK, you got one. 1521 01:27:41,631 --> 01:27:43,091 Put an order through right away. 1522 01:27:43,216 --> 01:27:45,368 There'll be a meeting of all department heads 1523 01:27:45,380 --> 01:27:47,304 in Mr Evans' office in exactly one hour. 1524 01:27:50,098 --> 01:27:51,349 Hello? 1525 01:27:52,142 --> 01:27:53,977 Hello? Who? 1526 01:27:54,102 --> 01:27:57,022 Mr Evans said you'd get your equipment Thursday? 1527 01:27:57,147 --> 01:27:59,649 You'll get everything Wednesday, Johnson. 1528 01:27:59,775 --> 01:28:01,818 My partner made a mistake. 1529 01:28:04,321 --> 01:28:05,489 "Partner"! 1530 01:28:05,614 --> 01:28:09,075 'So, once again you both rolled up your sleeves and went to work, 1531 01:28:09,201 --> 01:28:12,329 'only this time it was for something bigger than yourselves. 1532 01:28:12,454 --> 01:28:14,998 'You tore out or converted the old tools. 1533 01:28:15,123 --> 01:28:17,209 'In some places you put in new ones. 1534 01:28:17,334 --> 01:28:20,128 'And where articles of luxury once poured forth 1535 01:28:20,253 --> 01:28:23,215 'now streamed the guardians of our American life. 1536 01:28:23,340 --> 01:28:27,427 'It was happening not only in your plants, but in thousands of others. 1537 01:28:27,552 --> 01:28:31,181 'It was machine guns now, instead of typewriters. 1538 01:28:31,306 --> 01:28:35,936 'The work and material that made lipstick cases now made cartridge shells. 1539 01:28:36,061 --> 01:28:39,356 'Plastic bomb noses instead of lamps. 1540 01:28:39,481 --> 01:28:41,691 'And automobiles? No. 1541 01:28:42,442 --> 01:28:46,321 'It was planes, tanks, trucks, 1542 01:28:46,446 --> 01:28:49,741 'artillery and guns flowing from the assembly lines. 1543 01:28:49,866 --> 01:28:52,077 'American industry on the firing line. 1544 01:28:52,202 --> 01:28:56,081 'Labour and capital planning, working side by side. 1545 01:28:56,206 --> 01:29:00,126 'Well, it takes a lot of muscle and sweat to put over a job as big as this one, 1546 01:29:00,252 --> 01:29:03,004 'and that's where the women of the nation came in. 1547 01:29:03,129 --> 01:29:06,132 'Josie Evans and thousands of others like her, 1548 01:29:06,258 --> 01:29:09,052 'doing their part wherever they could. 1549 01:29:09,177 --> 01:29:11,805 'And there were others who found they could run a drill press, 1550 01:29:11,930 --> 01:29:13,807 'drive a 30-ton tank 1551 01:29:13,932 --> 01:29:16,810 'or run a stamping machine as well as any man. 1552 01:29:16,935 --> 01:29:20,480 'Yes, millions of Americans, men and women on the production line, 1553 01:29:20,605 --> 01:29:23,817 'to feed the supply lines to the courageous Americans 1554 01:29:23,942 --> 01:29:26,444 'fighting on battle fronts all over the earth. 1555 01:29:26,570 --> 01:29:28,613 'Fighting for a decent world. 1556 01:29:28,738 --> 01:29:31,199 'Fighting for the survival of free nations.' 1557 01:29:32,534 --> 01:29:34,578 There's a reason in my telling this story, Pitt. 1558 01:29:34,703 --> 01:29:37,956 I think it should be told to every man and woman in America. 1559 01:29:38,081 --> 01:29:41,084 You two made a decision that everyone in the land has to make. 1560 01:29:41,209 --> 01:29:44,880 That the most important word in any man's language is "partners". 1561 01:29:46,673 --> 01:29:49,509 What's this? A war production plant or old home week? 1562 01:29:49,634 --> 01:29:51,529 Where've you been, Josie? You missed the ceremony. 1563 01:29:51,553 --> 01:29:54,514 Well, I was busy, but I heard you over the loudspeaker. 1564 01:29:54,639 --> 01:29:55,891 Now, look. 1565 01:29:56,016 --> 01:29:58,518 This is the plan of the recreation room for the workers. 1566 01:29:58,643 --> 01:30:00,663 And I've made arrangements for the lunch-hour shows, 1567 01:30:00,687 --> 01:30:02,397 and for that we have to enlarge the stage. 1568 01:30:02,522 --> 01:30:05,275 Now, we could do it easily by... Oh, come on, I'll show it to you. 1569 01:30:05,400 --> 01:30:08,570 Maybe you have some better ideas, although I don't think so. Come on. 1570 01:30:08,695 --> 01:30:11,323 Come on, Doc, let's have a look. 1571 01:30:16,453 --> 01:30:18,705 Doctor? Dr Powers? 1572 01:30:20,248 --> 01:30:21,833 Here it is, Doctor. 1573 01:30:21,958 --> 01:30:23,835 Well, what do you know? A brand-new tyre. 1574 01:30:23,960 --> 01:30:27,380 Yes, made of synthetic rubber. All from coal tar products. 1575 01:30:27,505 --> 01:30:30,109 All right, put it back on the treadmill for another thousand miles, 1576 01:30:30,133 --> 01:30:32,802 - and we'll test it again. - Yes, Doctor. 1577 01:30:32,928 --> 01:30:35,138 Say, uh, Doc, about those tyres. 1578 01:30:35,263 --> 01:30:38,058 Uh, my front ones are, uh... How's chances? 1579 01:30:38,183 --> 01:30:40,977 - Pittsburgh. - Will you listen to that chiseller? 1580 01:30:41,102 --> 01:30:44,147 I love you, Cash. So help me, I love you! 132702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.