Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,438 --> 00:01:46,773
Not so many months ago,
the president asked the nation
2
00:01:46,898 --> 00:01:51,778
for 60,000 planes, 45,000
tanks and 8 million tons of ships.
3
00:01:51,903 --> 00:01:53,989
He asked this from the
hearts, minds and hands
4
00:01:54,114 --> 00:01:57,826
of 130 million free men,
women and children.
5
00:01:57,951 --> 00:01:59,411
He asked us to evolve
6
00:01:59,536 --> 00:02:02,539
the greatest and most efficient
industrial system in history,
7
00:02:02,664 --> 00:02:05,500
to turn our workshops
into mighty forges of war,
8
00:02:05,626 --> 00:02:09,171
to out-build the aggressors in
every category of modern arms.
9
00:02:09,296 --> 00:02:10,881
In his very words...
10
00:02:11,006 --> 00:02:14,801
Only by this accomplishment can
we build the arsenal of democracy.
11
00:02:14,926 --> 00:02:19,389
Planes, guns, tanks and ships have
begun to flow from our factories and yards.
12
00:02:19,514 --> 00:02:23,518
The flow is accelerating from day to
day. The stream is becoming a river.
13
00:02:23,644 --> 00:02:25,354
The river will become a torrent,
14
00:02:25,479 --> 00:02:27,856
a torrent that will engulf
the totalitarian tyranny
15
00:02:27,981 --> 00:02:29,441
which seeks to
destroy the world.
16
00:02:35,405 --> 00:02:38,867
Our answer to the request of the
president, ladies and gentlemen,
17
00:02:38,992 --> 00:02:41,078
flies from atop
our flagpole today.
18
00:02:41,995 --> 00:02:45,415
The credit for its flying there
belongs to each and every one of you.
19
00:02:46,249 --> 00:02:48,043
To my partner,
Pittsburgh Markham.
20
00:02:55,467 --> 00:02:58,261
To your friend and mine, a
man, who many years ago
21
00:02:58,387 --> 00:03:02,182
saw more in a lump of coal than
anybody else in the world, Doc Powers.
22
00:03:08,271 --> 00:03:09,690
To your union leader,
23
00:03:09,815 --> 00:03:12,526
as much responsible for the
maintenance of our production schedule
24
00:03:12,651 --> 00:03:14,945
as any executive of
this firm, Joe Malneck.
25
00:03:21,785 --> 00:03:24,329
But most of all,
it belongs to you.
26
00:03:24,454 --> 00:03:26,665
For you are the partners
of our American boys
27
00:03:26,790 --> 00:03:29,793
who are shedding their blood on
the stormy waters of the North Atlantic,
28
00:03:29,918 --> 00:03:33,213
the desert wastes of Africa,
the rocky crags of the Aleutians,
29
00:03:33,338 --> 00:03:35,382
the steaming jungles
of the South Pacific.
30
00:03:35,966 --> 00:03:38,427
For all over the world
our partners are fighting
31
00:03:38,552 --> 00:03:40,387
because they know as we know
32
00:03:40,512 --> 00:03:43,098
that America is more
than a country, it's a cause.
33
00:03:43,223 --> 00:03:46,643
A way of life that is given
even to the poorest man
34
00:03:46,768 --> 00:03:49,146
more than he could dream
of anywhere else in the world.
35
00:03:56,111 --> 00:03:59,197
What do you say we show those boys
we're behind them and get back to work?
36
00:04:13,545 --> 00:04:15,756
To the three of us.
37
00:04:15,881 --> 00:04:18,133
The four of us.
38
00:04:18,258 --> 00:04:19,593
Don't forget Hunky.
39
00:04:21,970 --> 00:04:23,638
To Hunky.
40
00:04:23,764 --> 00:04:25,640
To Hunky.
41
00:04:28,059 --> 00:04:31,938
You boys might've spent your lives in
darkness if it hadn't been for that girl.
42
00:04:32,063 --> 00:04:36,234
I give her credit for my success,
too, for I came up with you.
43
00:04:36,359 --> 00:04:40,197
Remember those days when I
was an old nut with ideas about coal,
44
00:04:40,322 --> 00:04:44,117
and you two were gay
young blades of Coal Town?
45
00:04:44,242 --> 00:04:48,121
'Coal Town was your oyster
then, filled with black pearls,
46
00:04:48,246 --> 00:04:49,748
'but you couldn't see them.
47
00:04:49,873 --> 00:04:52,334
'Maybe it was the sooty mist
hanging over the shabby streets
48
00:04:52,459 --> 00:04:53,752
'that hid them from you
49
00:04:53,877 --> 00:04:56,004
'as you marched with the
daily swarm of other men
50
00:04:56,129 --> 00:04:58,673
'up the hill to
Wilson's colliery.
51
00:04:58,799 --> 00:05:02,427
'A man does not see well when
he lives too long away from the sun.
52
00:05:02,552 --> 00:05:04,523
'But like the power
in the coal you dug,
53
00:05:04,535 --> 00:05:06,765
locked deep in the
earth for a million years,
54
00:05:06,890 --> 00:05:09,267
'the force in you
still awaited release.
55
00:05:09,392 --> 00:05:14,105
'And the stench and grime of Shaft
Number 7 was part of your heritage.'
56
00:05:14,231 --> 00:05:17,025
โช In a cavern in a canyon
57
00:05:17,150 --> 00:05:20,028
โช Excavating for a mine
58
00:05:20,153 --> 00:05:22,864
โช Lived a miner forty-niner
59
00:05:22,989 --> 00:05:27,035
- โช And his daughter, Clementine โช
- Hey, that's awful!
60
00:05:27,160 --> 00:05:30,014
Hey, I ran into Joe Malneck this
morning, you know, that guy from the union.
61
00:05:30,038 --> 00:05:31,164
Yeah?
62
00:05:31,289 --> 00:05:32,949
He's gonna make a
deal for us with Wilson.
63
00:05:32,961 --> 00:05:34,101
What kind of a deal, Johnny?
64
00:05:34,125 --> 00:05:36,211
Starting next week, we
get six cents more a ton.
65
00:05:36,336 --> 00:05:39,339
Six cents? We'll never
get fat on that kinda dough.
66
00:05:39,464 --> 00:05:42,592
Well, it adds up to around
12 to 15 bucks a month.
67
00:05:42,717 --> 00:05:45,846
That'll put a lot more grub on
our table, and I'm feeding seven.
68
00:05:45,971 --> 00:05:48,557
What are you gonna do with
yours, Johnny? Buy a yacht?
69
00:05:48,682 --> 00:05:50,517
Aw, go on and
laugh if you wanna.
70
00:05:50,642 --> 00:05:52,519
It ain't much,
but it's a starter.
71
00:05:52,644 --> 00:05:56,773
You guys have been shinin' them bug
torches in your eyes so long you're dizzy.
72
00:05:57,607 --> 00:06:00,902
What are you doing, Pittsburgh?
Picking coal or posing for a statue?
73
00:06:01,027 --> 00:06:03,154
Come on, get hot on that banjo.
74
00:06:04,072 --> 00:06:06,950
How'd you like to have me play
a tune around your ears with it?
75
00:06:08,618 --> 00:06:09,828
- Hello, fellas.
- Hiya, Joe.
76
00:06:09,953 --> 00:06:10,954
Hello.
77
00:06:11,079 --> 00:06:12,765
You hear about the deal we
put over with the company?
78
00:06:12,789 --> 00:06:15,142
You're doing a swell job, Joe,
since you threw away your pick.
79
00:06:15,166 --> 00:06:17,526
Yeah, terrific. First thing
you know, we'll be millionaires.
80
00:06:17,627 --> 00:06:19,754
We'll be rolling in dough.
81
00:06:19,880 --> 00:06:22,007
- Lend me five bucks, will you?
- Can't hear you.
82
00:06:22,132 --> 00:06:25,176
- I said, five clankers.
- I got coal dust in my ears.
83
00:06:25,302 --> 00:06:28,138
You were flush when we
left the room this morning.
84
00:06:28,263 --> 00:06:31,725
Aw, all right. Here's
two bucks. It's all I got.
85
00:06:31,850 --> 00:06:34,102
How do you expect me to
get anywhere on two bucks?
86
00:06:34,227 --> 00:06:36,187
I don't. Don't even
expect to get it back.
87
00:06:36,313 --> 00:06:38,356
All you do is spend my
dough on your hunky gal.
88
00:06:38,481 --> 00:06:39,983
I'm through with
those bo-hunk babes.
89
00:06:40,108 --> 00:06:44,154
This one's a classy, long-legged dame
that's got everything... and a Model "T".
90
00:06:44,279 --> 00:06:45,739
I wonder where
we can get a drink.
91
00:06:45,864 --> 00:06:48,074
Oh, at Barney's Speak
with my last two bucks.
92
00:06:48,199 --> 00:06:50,410
I didn't say "buy a drink".
93
00:06:58,460 --> 00:07:01,212
- Hey, Doc, where are you?
- Quiet!
94
00:07:01,338 --> 00:07:03,506
He usually keeps that
prescription stuff in here.
95
00:07:03,632 --> 00:07:05,508
What's that?
96
00:07:05,634 --> 00:07:08,094
They still must be working
on Number 5 down there.
97
00:07:08,219 --> 00:07:10,055
The tunnel's right underneath.
98
00:07:10,180 --> 00:07:12,807
If they aren't careful, they'll
completely undermine the house.
99
00:07:12,933 --> 00:07:13,934
Hello, boys.
100
00:07:14,851 --> 00:07:16,102
- Hello, Doc.
- Hiya, Doc.
101
00:07:16,227 --> 00:07:17,228
Somebody sick?
102
00:07:17,354 --> 00:07:20,649
- Uh... yeah, it's Cash's stomach.
- My stomach?
103
00:07:20,774 --> 00:07:22,192
Look at him, he's all bent over.
104
00:07:22,317 --> 00:07:24,337
We didn't wanna bother you,
knowing how busy you are.
105
00:07:24,361 --> 00:07:27,072
Well, I'm never too busy
to look out for my patients.
106
00:07:27,197 --> 00:07:30,825
However, I don't keep the
whisky in that cabinet anymore.
107
00:07:32,744 --> 00:07:34,412
Come in here, Cash.
108
00:07:34,537 --> 00:07:37,290
He don't keep the whisky
in that cabinet anymore.
109
00:07:37,415 --> 00:07:39,417
You know, Doc, I'm not
feeling so good myself.
110
00:07:39,542 --> 00:07:42,337
You boys know Dr
Grazlich, my junior partner.
111
00:07:42,462 --> 00:07:43,797
Hi, Junior.
112
00:07:43,922 --> 00:07:46,758
- I'm feeling sicker than Cash.
- Here, down this.
113
00:07:52,889 --> 00:07:54,683
I'll be glad when
prohibition's over.
114
00:07:54,808 --> 00:07:57,769
- That stuff tastes like coal tar.
- It is coal tar.
115
00:07:57,894 --> 00:08:01,564
At least it's a derivative
of coal tar. Cash?
116
00:08:01,690 --> 00:08:04,526
Mm, not for me. I
feel all right now.
117
00:08:04,651 --> 00:08:07,529
Go on, take it. It's
good for your stomach.
118
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
Mm. No, thanks, Doc.
119
00:08:10,115 --> 00:08:13,785
- Much better for you than whisky.
- I'll take whisky.
120
00:08:13,910 --> 00:08:17,664
A hundred years ago, they threw the
coal tar away when they made coke.
121
00:08:17,789 --> 00:08:21,459
Then they realised it was good for
everything from munitions to medicine.
122
00:08:21,584 --> 00:08:23,586
We have barely
scratched its possibilities.
123
00:08:24,337 --> 00:08:27,424
- What are you looking for now?
- We don't exactly know.
124
00:08:27,549 --> 00:08:29,467
- How do you know if you find it?
- Hmm!
125
00:08:29,592 --> 00:08:32,971
Because it'll be something
new, something we haven't found.
126
00:08:33,096 --> 00:08:36,558
You see, when scientists
find a waste in nature's gifts,
127
00:08:36,683 --> 00:08:38,601
they accept that as a challenge.
128
00:08:38,727 --> 00:08:41,980
And no gifts have been lavished
more profusely than in coal.
129
00:08:42,105 --> 00:08:44,607
- Now, you take that one little piece.
- Mm-hmm.
130
00:08:44,733 --> 00:08:46,735
You see, that's composed
of several elements
131
00:08:46,860 --> 00:08:51,281
that have been combined and changed
by nature over thousands of years
132
00:08:51,406 --> 00:08:54,367
into a mixture of very
complex compounds.
133
00:08:54,492 --> 00:08:58,955
Now, our job is to split those compounds
and then recombine them to suit our needs.
134
00:08:59,080 --> 00:09:02,042
Hundreds of compounds have been
made, but many others are still possible.
135
00:09:02,167 --> 00:09:05,795
A hundred and fifty years ago,
a man put lumps of coal in water
136
00:09:05,920 --> 00:09:07,714
and had the sick drink it.
137
00:09:07,839 --> 00:09:09,090
He was burned at the stake.
138
00:09:09,215 --> 00:09:12,469
Of course, the methods
employed then were very primitive,
139
00:09:12,594 --> 00:09:15,638
but ever since then, scientists
have followed the same principle.
140
00:09:15,764 --> 00:09:18,683
Oh, Dr Grazlich and I are
only two men out of thousands
141
00:09:18,808 --> 00:09:20,435
who are going on with the work.
142
00:09:20,560 --> 00:09:23,480
You can have that bottle, Pittsburgh.
You'd talk me out of it, anyway.
143
00:09:23,605 --> 00:09:26,816
I love you, Doc. So
help me, I love you.
144
00:09:26,941 --> 00:09:29,235
Well, a pint of whisky,
two bucks and a date.
145
00:09:29,360 --> 00:09:31,488
Now all I need's a
decent suit of clothes.
146
00:09:31,613 --> 00:09:35,784
- Come on, Cash. So long, Doc.
- Goodbye, Doc. So long, Junior.
147
00:09:38,328 --> 00:09:40,747
For a ready-made suit, he
looks just like a "Breau Bummel"!
148
00:09:40,872 --> 00:09:42,582
Such style, such class.
149
00:09:42,707 --> 00:09:44,477
Believe me, I wouldn't
know my own merchandise.
150
00:09:44,501 --> 00:09:47,420
- Figure it up, Shorty.
- With pleasure.
151
00:09:49,672 --> 00:09:51,925
What are you gonna
use for money?
152
00:09:52,050 --> 00:09:55,386
I don't know. Used to call you
Cash because you always had some,
153
00:09:55,512 --> 00:09:59,474
but lately you've put me in
some very embarrassing positions.
154
00:09:59,599 --> 00:10:03,269
I wonder how much it would
take to make him careless?
155
00:10:03,394 --> 00:10:05,772
One suit at the
special price of $18.
156
00:10:05,897 --> 00:10:07,777
There's buckram, there's
piping, there's lining.
157
00:10:07,816 --> 00:10:10,652
And accessories
brings it up to $33.50.
158
00:10:10,777 --> 00:10:12,112
Fine. Have a drink.
159
00:10:12,237 --> 00:10:14,948
Oh, thank you, thank you.
160
00:10:15,949 --> 00:10:17,951
- Expensive stuff.
- What's money?
161
00:10:18,076 --> 00:10:20,662
Sure. Don't mean a thing.
162
00:10:21,496 --> 00:10:23,665
Thanks all the same,
gentlemen, but I don't drink.
163
00:10:23,790 --> 00:10:25,416
Now, what were you
saying about money?
164
00:10:25,542 --> 00:10:27,627
About these duds, put
'em on the cuff, will you?
165
00:10:27,752 --> 00:10:29,838
- Cuff? Whose cuff? What cuff?
- Your cuff, Shorty.
166
00:10:29,963 --> 00:10:31,714
- My cuff?
- Play along with me, Shorty,
167
00:10:31,840 --> 00:10:34,610
and one of these days I'll let you
make me nothing but custom-made suits.
168
00:10:34,634 --> 00:10:36,803
Never mind that. The
custom today is cash.
169
00:10:36,928 --> 00:10:38,763
You're not gonna swing
any pickaxe in my suit.
170
00:10:38,888 --> 00:10:40,866
- Take it off or I'll call the police.
- Wait a minute.
171
00:10:40,890 --> 00:10:44,018
Come back with my suit! I
told you, positively no credit.
172
00:10:44,936 --> 00:10:46,604
You didn't even
give me a deposit.
173
00:10:46,729 --> 00:10:49,399
You got nothing to worry about,
Shorty. Take a look at that sign.
174
00:10:49,524 --> 00:10:52,610
"A hundred dollars in gold to any man
who can stay three minutes in the ring"
175
00:10:52,735 --> 00:10:55,488
"with the heavyweight
champion, Killer Kane."
176
00:10:55,613 --> 00:10:58,992
It's an invitation to your own
funeral. I sold the Killer a suit.
177
00:10:59,117 --> 00:11:03,454
He's got a 48-inch chest, a
23-inch arm and a 19 neck.
178
00:11:03,580 --> 00:11:04,789
And a six-inch skull.
179
00:11:04,914 --> 00:11:07,625
- You'll do no fighting in my suit.
- Come on, Cash.
180
00:11:07,750 --> 00:11:10,295
- Suppose he flattens you?
- He won't flatten me.
181
00:11:10,420 --> 00:11:13,381
- Not in my suit!
- Nothing's gonna happen to your suit.
182
00:11:17,427 --> 00:11:20,638
My suit! Look at my suit!
183
00:11:23,474 --> 00:11:25,484
For a lead nickel, I'd
smash your teeth in!
184
00:11:25,496 --> 00:11:26,394
Is anything wrong?
185
00:11:26,519 --> 00:11:28,146
Plenty! I oughta pull...
186
00:11:31,733 --> 00:11:33,151
Oh, you got your suit muddy.
187
00:11:33,276 --> 00:11:34,777
His suit? My suit!
188
00:11:34,903 --> 00:11:36,946
He walks outta my tailor
shop with a brand-new suit.
189
00:11:37,071 --> 00:11:39,133
Then he wants to fight Killer
Kane in my suit. Now look at it!
190
00:11:39,157 --> 00:11:41,659
- And he didn't even gimme a deposit!
- Quiet, Shorty.
191
00:11:43,536 --> 00:11:46,164
It's nothing, Countess,
nothing at all.
192
00:11:46,289 --> 00:11:48,458
I'm so very sorry.
193
00:11:48,583 --> 00:11:51,586
- It's awful, awful!
- It's awful nice.
194
00:11:51,711 --> 00:11:54,214
Good evening. Mr Brawley's
down front, right aisle.
195
00:11:54,339 --> 00:11:55,423
Thank you.
196
00:11:55,548 --> 00:11:58,760
How about your date with the
long-legged gal with the Model "T"?
197
00:11:58,885 --> 00:12:01,054
I like this chassis better.
198
00:12:04,015 --> 00:12:04,826
Tickets, please.
199
00:12:04,838 --> 00:12:06,851
Uh, Shorty, you
forgot to buy the tickets.
200
00:12:06,976 --> 00:12:08,853
I forgot to buy the tickets.
201
00:12:10,063 --> 00:12:11,903
Three tickets, and I'm
not gonna like the show.
202
00:12:15,652 --> 00:12:19,239
- Your coat.
- My suit! I'll be right back.
203
00:12:24,911 --> 00:12:27,622
Hey, down in front.
Sit down, will you?
204
00:12:27,747 --> 00:12:30,041
Find some place. I
wanna see the show.
205
00:12:33,044 --> 00:12:35,380
- Where's your collar?
- I got it right here.
206
00:12:35,505 --> 00:12:37,048
Put your neck in it.
207
00:12:37,173 --> 00:12:38,675
Here.
208
00:12:46,641 --> 00:12:49,310
Hey, down in front.
Will you park your body?
209
00:12:49,435 --> 00:12:50,645
The clinch is on.
210
00:12:50,770 --> 00:12:52,647
There you are.
211
00:12:52,772 --> 00:12:55,233
The cost of the tickets
brings it up to $35 even.
212
00:13:09,747 --> 00:13:11,833
He don't look so tough.
213
00:13:11,958 --> 00:13:13,598
I'm glad that's not my
head he's punching.
214
00:13:22,760 --> 00:13:26,723
Ladies and gentlemen, you've just witnessed
a masterful exhibition of bag punching
215
00:13:26,848 --> 00:13:29,183
by the undefeated
marvel of the prize ring
216
00:13:29,309 --> 00:13:31,949
and contender of the world's
heavyweight championship, Killer Kane!
217
00:13:35,898 --> 00:13:38,026
Now, gentlemen,
one hundred dollars
218
00:13:38,151 --> 00:13:42,447
for the man who'll remain on his feet after
three minutes of boxing with Killer Kane.
219
00:13:42,572 --> 00:13:45,074
Bring 'im on! He
wants a fight, does he?
220
00:13:45,199 --> 00:13:46,993
I'll fight him for
nothing! Come on!
221
00:13:47,118 --> 00:13:50,204
Oh, no, you don't, mister.
You're plastered! Sit down.
222
00:13:53,374 --> 00:13:56,711
Who'll be the first to challenge the
Killer to one round of exhibition boxing,
223
00:13:56,836 --> 00:13:58,129
Marquis of Queensberry rules?
224
00:13:58,254 --> 00:14:01,299
- I'm calling you, Butch.
- Come on, sucker.
225
00:14:02,425 --> 00:14:04,677
Come on. A fella needs
a second, doesn't he?
226
00:14:04,802 --> 00:14:07,013
- We'll fix his...
- Come on, sit down!
227
00:14:07,138 --> 00:14:09,474
Please, boys,
don't fight in my suit.
228
00:14:10,350 --> 00:14:11,851
Hello, Countess.
229
00:14:12,643 --> 00:14:14,937
- Who is the challenger?
- Not me!
230
00:14:17,398 --> 00:14:20,443
- Coal miners, eh?
- What's the matter with coal miners?
231
00:14:20,568 --> 00:14:22,362
We carried four of
'em out this afternoon.
232
00:14:22,487 --> 00:14:25,156
Yeah, well, here's one
you aren't gonna carry out.
233
00:14:25,281 --> 00:14:27,033
Cash Evans. That right, boys?
234
00:14:33,998 --> 00:14:35,833
You dirty double-crosser!
235
00:14:35,958 --> 00:14:38,002
- What's the matter, you afraid of him?
- Afraid?
236
00:14:38,127 --> 00:14:40,963
Why, I'll knock that big
palooka right in the countess' lap!
237
00:14:41,089 --> 00:14:44,050
Sit tight, Countess, that big
palooka's gonna land right in your lap.
238
00:14:44,175 --> 00:14:46,260
- Why aren't you fighting?
- Me?
239
00:14:46,386 --> 00:14:48,429
I've been changing a lot
of my plans this evening.
240
00:14:48,554 --> 00:14:51,140
- Friend of yours?
- No.
241
00:14:51,724 --> 00:14:53,851
I'm gonna change that, too.
242
00:14:55,269 --> 00:14:57,563
Who is he?
243
00:14:57,688 --> 00:14:59,315
Nobody.
244
00:15:00,441 --> 00:15:02,944
He seems awfully sure
of himself, doesn't he?
245
00:15:05,905 --> 00:15:07,949
Who do you want us to
notify in case you're killed?
246
00:15:08,074 --> 00:15:10,660
What if that coal slinger
throws a lucky punch?
247
00:15:10,785 --> 00:15:14,664
He better not. I spent a lot of
dough building up that big baboon.
248
00:15:14,789 --> 00:15:18,251
You're looking at the next
title-holder, baby. Champion Killer Kane.
249
00:15:18,376 --> 00:15:20,878
And when that happens,
you're gonna have everything.
250
00:15:21,003 --> 00:15:23,423
You already told
me I had everything.
251
00:15:23,548 --> 00:15:25,967
Let's have a good
fight and don't dawdle.
252
00:15:26,092 --> 00:15:28,719
Shake hands and go to your
corner and come out punching.
253
00:15:33,766 --> 00:15:37,645
- Watch yourself. This guy's dynamite.
- You just think of that?
254
00:15:45,403 --> 00:15:49,115
Keep that left
going, Cash! Attaboy!
255
00:15:49,240 --> 00:15:52,243
That's it! Stick your left out!
You know what it means to me!
256
00:15:53,494 --> 00:15:55,037
Let him have it!
257
00:15:57,123 --> 00:15:59,459
What are you backing up for?
258
00:16:02,128 --> 00:16:04,714
A right! Hit him with a
right! He's a big phoney!
259
00:16:04,839 --> 00:16:07,133
Wise guy, eh?
260
00:16:22,690 --> 00:16:25,610
- If that dummy loses this fight, I'll...
- You'll lose a hundred dollars.
261
00:16:28,863 --> 00:16:30,823
Keep it up, Cash.
Two minutes to go.
262
00:16:37,413 --> 00:16:39,832
- One, two...
- How am I doing?
263
00:16:39,957 --> 00:16:43,461
- Not so hot. He just slipped.
- Three, four, five, six...
264
00:16:48,049 --> 00:16:51,344
That's it! Go ahead! Go ahead!
265
00:16:52,470 --> 00:16:55,056
You got him going,
Cash! He's groggy!
266
00:16:55,181 --> 00:16:57,391
What's holding him
up? Keep that left going!
267
00:16:57,517 --> 00:16:59,143
That's it, use the other hand!
268
00:16:59,852 --> 00:17:03,105
Your right, your right!
In the breadbasket!
269
00:17:03,231 --> 00:17:05,191
Keep it up, the
suit's almost mine!
270
00:17:09,320 --> 00:17:11,072
Duck that light, Cash!
271
00:17:13,449 --> 00:17:16,244
- Go on, get up!
- Get up! Get up!
272
00:17:16,369 --> 00:17:18,246
- Get up, Cash, on your feet!
- Two...
273
00:17:18,371 --> 00:17:20,164
- He didn't hurt you!
- Three, four...
274
00:17:20,289 --> 00:17:21,791
- Come on, take him!
- Five.
275
00:17:33,135 --> 00:17:35,638
Gimme that dough!
276
00:17:35,763 --> 00:17:37,807
Come on, Cash,
here's your dough!
277
00:17:37,932 --> 00:17:40,518
Get the cops!
Police! Get the cops!
278
00:17:45,481 --> 00:17:48,192
There's your
boyfriend, Countess!
279
00:17:51,320 --> 00:17:52,989
Nice company you keep, Countess.
280
00:18:16,679 --> 00:18:19,181
It's me, it's me.
Congratulations, you won.
281
00:18:19,307 --> 00:18:21,350
Here you are, Shorty.
Forty bucks and keep the tip.
282
00:18:21,475 --> 00:18:23,352
Thank you, thank you.
283
00:18:26,814 --> 00:18:29,275
It's a pleasure to do
business with honest men.
284
00:18:36,407 --> 00:18:39,994
I'm glad you officers arrived.
It's terrible inside. It's a disgrace!
285
00:18:40,119 --> 00:18:42,014
Some boisterous characters
started a fight in there.
286
00:18:42,038 --> 00:18:44,498
Oh, they did, eh? Come on, boys.
287
00:18:46,626 --> 00:18:48,628
Musical little
things, aren't they?
288
00:18:48,753 --> 00:18:51,464
They're gonna do a Charleston
right down Barney's Bar.
289
00:18:51,589 --> 00:18:55,217
I love you, Cash. So help
me, Hannah, I love you.
290
00:18:55,343 --> 00:18:59,639
- Now, if we can only find the countess.
- Yeah, she's so sympathetic.
291
00:19:09,774 --> 00:19:13,152
- What's the dope?
- Big cave-in at Eversville, Tunnel 5.
292
00:19:13,277 --> 00:19:14,654
You hear that? Tunnel 5.
293
00:19:14,779 --> 00:19:17,531
Holy smokes, that's
right under Doc's house.
294
00:19:17,657 --> 00:19:21,577
Hey, buddy, run us out to
Eversville... There's no one here.
295
00:19:21,702 --> 00:19:24,789
It's the countess's car.
Let's take it. Come on.
296
00:19:30,836 --> 00:19:32,880
What's the big idea?
297
00:19:33,881 --> 00:19:35,257
Uh-oh, the countess.
298
00:19:35,383 --> 00:19:37,343
You'll get in plenty of
trouble stealing this car.
299
00:19:37,468 --> 00:19:40,763
- Oh, cool off, Countess.
- There's a cave-in at the mine.
300
00:19:44,308 --> 00:19:45,643
Look out!
301
00:20:11,752 --> 00:20:14,106
- Hey, where do you think you're going?
- Get outta the way, O'Toole.
302
00:20:14,130 --> 00:20:16,632
- We've got to find Doc Powers.
- Sure. Go ahead, Pitt.
303
00:20:23,055 --> 00:20:24,724
Dr Grazlich!
304
00:20:25,641 --> 00:20:27,641
Doc, I'm glad you're all
right. Where's Doc Powers?
305
00:20:27,685 --> 00:20:28,853
His house didn't cave in?
306
00:20:28,978 --> 00:20:31,689
No, the cave-in was underground.
Caught some of the night shift.
307
00:20:31,814 --> 00:20:34,150
- But where is Doc?
- Down there some place.
308
00:20:34,275 --> 00:20:37,528
- Hold that cage!
- Hey, Doc's trapped in Number 5.
309
00:20:37,653 --> 00:20:39,697
We were on our way up
when the whole wall caved in.
310
00:20:39,822 --> 00:20:41,365
We need more help.
311
00:20:51,333 --> 00:20:53,878
This is no place for you,
Countess. You'll get your nose dirty.
312
00:20:54,003 --> 00:20:55,838
Never mind about that.
313
00:21:03,012 --> 00:21:04,221
Hey, Doc!
314
00:21:04,346 --> 00:21:06,348
- Here, boys!
- Look out for that beam.
315
00:21:07,391 --> 00:21:09,727
Stand back! This shoring's
apt to give away any minute!
316
00:21:09,852 --> 00:21:11,772
Take it easy, Doc, we'll
have you out in no time.
317
00:21:14,148 --> 00:21:15,983
I said, stand back!
318
00:21:27,953 --> 00:21:30,372
It... It's my leg.
319
00:21:30,498 --> 00:21:32,958
Steady, Doc,
you'll be all right.
320
00:21:33,083 --> 00:21:34,543
Well, hello, Miss Nightingale.
321
00:21:35,544 --> 00:21:36,796
OK, Pitt.
322
00:21:44,512 --> 00:21:46,472
Drag him out!
323
00:21:54,188 --> 00:21:55,523
Look out!
324
00:22:04,573 --> 00:22:08,285
Don't worry, Tilda. Dr
Grazlich's a fine doctor.
325
00:22:08,410 --> 00:22:10,788
Did your husband get hurt, too?
326
00:22:12,248 --> 00:22:13,249
Bill!
327
00:22:13,374 --> 00:22:16,669
Tilda, that thick skull you was
always talking about saved me.
328
00:22:16,794 --> 00:22:17,962
You fool!
329
00:22:18,087 --> 00:22:20,756
They'd like to break the
needle sewing him up.
330
00:22:21,882 --> 00:22:24,677
Your man's OK.
You can go in now.
331
00:22:24,802 --> 00:22:26,846
You boys wait here.
332
00:22:28,013 --> 00:22:30,057
How is Dr Powers?
333
00:22:30,182 --> 00:22:31,892
Got a busted leg.
334
00:22:32,017 --> 00:22:35,479
Wouldn't let Grazlich work on him
till everybody else was taken care of.
335
00:22:36,355 --> 00:22:39,608
You seemed to know what it was
all about down there, Countess.
336
00:22:39,733 --> 00:22:41,777
Pitched in like a regular hunky.
337
00:22:41,902 --> 00:22:45,239
That's what they used to call
me when I was a kid, "Hunky".
338
00:22:45,364 --> 00:22:48,200
- My real name is Winiewitsky.
- Winiewi... What?
339
00:22:48,325 --> 00:22:50,411
My father changed it to Winters.
340
00:22:51,328 --> 00:22:54,748
He couldn't speak of word of English, but
he could dig more coal than any two men.
341
00:22:54,874 --> 00:22:56,750
He could, eh?
342
00:22:56,876 --> 00:22:59,587
He was killed over
there in Shaft 15.
343
00:22:59,712 --> 00:23:01,130
Oh.
344
00:23:02,506 --> 00:23:04,383
Sure had me
skipping rope tonight.
345
00:23:04,508 --> 00:23:07,887
I thought you were the royal magoo.
Now you turn out to be just a hunky.
346
00:23:08,762 --> 00:23:11,640
- Is that against me?
- No, you can't help it.
347
00:23:11,765 --> 00:23:13,601
Oh, yes, I can help it.
348
00:23:13,726 --> 00:23:16,270
I never meant to go
near a coal mine again.
349
00:23:16,395 --> 00:23:19,064
Only tonight, seeing
that cave-in, I...
350
00:23:20,441 --> 00:23:23,402
They say coal means
warmth and life.
351
00:23:23,527 --> 00:23:27,156
All it means to people like us is
death if you stay around it long enough.
352
00:23:27,281 --> 00:23:28,782
I'm after something
better than that.
353
00:23:28,908 --> 00:23:31,003
So you tie yourself to
a cheap four-flusher.
354
00:23:31,015 --> 00:23:31,702
Not for long.
355
00:23:31,827 --> 00:23:34,038
- Aiming for the moon, eh?
- Yeah!
356
00:23:34,163 --> 00:23:36,057
If you're gonna shoot for
something, shoot for something big.
357
00:23:36,081 --> 00:23:38,500
Well, I ain't so little.
358
00:23:38,626 --> 00:23:41,086
What I said about coal
goes for the miners, too.
359
00:23:41,211 --> 00:23:43,422
Listen, I ain't always
gonna be slinging a pick.
360
00:23:43,547 --> 00:23:45,799
- Yeah? What else can you do?
- I don't know yet.
361
00:23:45,925 --> 00:23:49,720
But I know there ain't a thing in this
world I can't do once I set my mind to it.
362
00:23:49,845 --> 00:23:51,698
The way you said that I
could almost believe it.
363
00:23:51,722 --> 00:23:54,516
You're gonna hear a lot
about Pittsburgh Markham.
364
00:23:54,642 --> 00:23:57,519
You're gonna remember
the night I told you that.
365
00:23:57,645 --> 00:23:59,813
You're gonna remember tonight.
366
00:24:03,817 --> 00:24:07,071
I'm your kind of a guy, see?
And you're my kinda gal.
367
00:24:07,196 --> 00:24:11,533
- We were cut from the same chunk.
- Yeah, of dirt and smoke.
368
00:24:11,659 --> 00:24:14,078
And sweat and
hunger and strikes.
369
00:24:14,203 --> 00:24:16,997
And a life as black as the
bottom of one of those mines.
370
00:24:17,122 --> 00:24:19,375
That's all I've known
since the day I was born.
371
00:24:19,500 --> 00:24:22,503
Maybe that's what you
want, but I've got other plans.
372
00:24:25,714 --> 00:24:27,508
Want me to drive
you back to town?
373
00:24:27,633 --> 00:24:30,052
Not if I have to go through
that routine again with you.
374
00:24:30,177 --> 00:24:33,138
If Pittsburgh couldn't get to first
base, I think I'll wrap up the bats.
375
00:24:33,764 --> 00:24:35,683
Let's go.
376
00:24:36,475 --> 00:24:39,812
You know, Pitt, this is the
first time I ever saw you fan out.
377
00:24:54,410 --> 00:24:56,120
I told you, I took
her to the station.
378
00:24:56,245 --> 00:24:58,706
She wasn't sure whether she'd
go to Philadelphia or New York.
379
00:24:58,831 --> 00:25:02,042
- I said goodbye for you.
- That was nice of you.
380
00:25:02,167 --> 00:25:04,920
- Where you been going nights?
- Over to Doc's.
381
00:25:05,045 --> 00:25:07,047
- You're giving me the run-around.
- Ah...
382
00:25:07,172 --> 00:25:08,984
You haven't been going
over to Doc's every night.
383
00:25:09,008 --> 00:25:13,262
I sure have. I've been getting a load
of that coal tar stuff he's working on.
384
00:25:13,387 --> 00:25:15,639
Guess I better drop
around and visit Doc, too.
385
00:25:15,764 --> 00:25:18,475
What do you want
to do that for? I, uh...
386
00:25:18,600 --> 00:25:20,644
I always say hello for you.
387
00:25:20,769 --> 00:25:23,939
You sure been taking care
of my hellos and goodbyes.
388
00:25:24,064 --> 00:25:26,859
Ah, you'd do the same
for me, pal, wouldn't you?
389
00:25:26,984 --> 00:25:28,527
Or would you?
390
00:25:30,946 --> 00:25:32,990
I brought this over to
liven things up for you, Doc.
391
00:25:33,115 --> 00:25:35,826
- That's very thoughfful of you, Josie.
- How's that?
392
00:25:35,951 --> 00:25:38,912
Huh! I feel like getting
up and shaking a leg.
393
00:25:39,038 --> 00:25:40,807
You haven't seen Pittsburgh
around tonight, have you, Doc?
394
00:25:40,831 --> 00:25:43,167
No, I haven't. I guess
he must be at Barney's.
395
00:25:43,292 --> 00:25:44,835
What's this Barney's got
396
00:25:44,960 --> 00:25:46,462
- that's so wonderful?
- Red-eye.
397
00:25:46,587 --> 00:25:50,549
I sure have been fooling Pitt about Josie.
How long do you think I can keep it up?
398
00:25:50,674 --> 00:25:52,426
Not for long, I'm afraid.
399
00:25:52,551 --> 00:25:56,346
- Well all's fair in love and war.
- You said it, Doc!
400
00:26:00,100 --> 00:26:01,101
Hello, Countess.
401
00:26:01,226 --> 00:26:04,480
You should've come in through
the door, Pittsburgh. It's much easier.
402
00:26:04,605 --> 00:26:06,523
I was afraid you'd
drop in, but not so hard.
403
00:26:07,232 --> 00:26:10,360
What's the idea of lying
to me, your best friend?
404
00:26:10,486 --> 00:26:13,030
So this is Philadelphia, or was
it New York you were going to?
405
00:26:13,155 --> 00:26:15,783
This backbiter couldn't
decide just where you went.
406
00:26:15,908 --> 00:26:17,743
What if I changed my mind?
407
00:26:17,868 --> 00:26:20,162
- Who sent for you?
- My conscience.
408
00:26:21,288 --> 00:26:24,792
I knew you'd want to see me
again, so here I am in the flesh.
409
00:26:24,917 --> 00:26:27,628
Fellas like you make me
change my phone number.
410
00:26:30,172 --> 00:26:32,674
Why don't you run along,
Pitt? You're wasting your time.
411
00:26:32,800 --> 00:26:34,760
Wasting my time!
412
00:26:35,552 --> 00:26:36,804
You should've heard that hyena
413
00:26:36,929 --> 00:26:39,032
blistering his tongue, trying
to keep me away from you.
414
00:26:39,056 --> 00:26:40,516
Too bad he didn't succeed.
415
00:26:40,641 --> 00:26:42,851
Come on, Hunky,
get down off your stilts.
416
00:26:42,976 --> 00:26:45,229
You got black dust in
your veins, same as I have.
417
00:26:45,354 --> 00:26:48,190
Yeah, but I haven't got
it under my fingernails.
418
00:26:51,401 --> 00:26:53,529
I don't know why
I take it from you.
419
00:26:53,654 --> 00:26:56,406
I usually kiss 'em goodbye
and leave 'em crying.
420
00:26:56,532 --> 00:26:58,408
I want to tell you
something, Hunky.
421
00:26:58,534 --> 00:27:00,661
After the other night, I
woke up thinking about you,
422
00:27:00,786 --> 00:27:03,163
and a week later,
I was still doing it.
423
00:27:03,288 --> 00:27:05,290
No law against a miner thinking.
424
00:27:05,415 --> 00:27:08,043
And I'm the thinking-est
miner you ever met.
425
00:27:08,168 --> 00:27:10,712
And those big ideas I
was telling you about?
426
00:27:10,838 --> 00:27:13,423
I been working on 'em.
427
00:27:13,549 --> 00:27:16,844
Since you made a confession,
I'm going to make one.
428
00:27:16,969 --> 00:27:18,887
Yeah?
429
00:27:19,012 --> 00:27:22,266
- I did want to see you again, Pittsburgh.
- You did?
430
00:27:23,934 --> 00:27:26,436
But now that I've seen you,
frankly, I'm disappointed.
431
00:27:26,562 --> 00:27:27,855
Hey, wait a minute. Why?
432
00:27:27,980 --> 00:27:30,732
Because you talk like all
the rest of the coal miners.
433
00:27:30,858 --> 00:27:33,819
When they get up in the
fresh air, it makes them dizzy.
434
00:27:33,944 --> 00:27:35,487
Hold on a minute, Hunky.
435
00:27:35,612 --> 00:27:38,448
I'm not just talking, I'm
really gonna do something.
436
00:27:38,574 --> 00:27:39,950
- When?
- Oh, one of these days.
437
00:27:40,075 --> 00:27:42,202
Write me a letter about it
because I won't be around.
438
00:27:42,327 --> 00:27:45,038
Listen, I'm through
digging coals, see?
439
00:27:45,164 --> 00:27:47,225
But I can't go out and set
the world on fire tonight, can I?
440
00:27:47,249 --> 00:27:49,418
You could start tonight.
441
00:27:49,543 --> 00:27:50,919
How?
442
00:27:51,044 --> 00:27:52,296
You're asking me, big shot?
443
00:27:52,421 --> 00:27:55,257
Why don't you give up, Pitt?
I'll meet you later at Barney's.
444
00:27:55,382 --> 00:27:58,010
- Can I use your phone, Doc?
- Why not?
445
00:28:03,807 --> 00:28:07,352
Hello? Is this the foreman
of Shaft Number 7?
446
00:28:07,477 --> 00:28:11,190
Oh, just a minute. Pittsburgh
Markham wants to quit his job.
447
00:28:11,315 --> 00:28:12,774
She's crazy!
448
00:28:13,734 --> 00:28:15,694
Sorry to have bothered
you. I guess I'm crazy.
449
00:28:15,819 --> 00:28:17,571
Don't hang up.
450
00:28:18,655 --> 00:28:20,490
You're not so crazy.
451
00:28:20,616 --> 00:28:23,368
I am quitting, and
I'm not drunk, Kelly.
452
00:28:23,493 --> 00:28:25,746
Sure, this is
Pittsburgh Markham.
453
00:28:25,871 --> 00:28:29,374
I just call to tell you that me and Cash
Evans won't be working for you anymore.
454
00:28:29,499 --> 00:28:31,311
Wait a minute! That's my
job you're talking about!
455
00:28:31,335 --> 00:28:35,589
And you can tell Wilson I'm gonna
buy that mine from him one of these days.
456
00:28:35,714 --> 00:28:36,798
So are you, Kelly!
457
00:28:36,924 --> 00:28:38,943
I don't know what he called
you, but for me it goes double.
458
00:28:38,967 --> 00:28:40,761
You boys may be
needing those jobs.
459
00:28:40,886 --> 00:28:43,222
- Yeah, what are we gonna buy beans with?
- Beans are out.
460
00:28:43,347 --> 00:28:46,099
From now on it's fancy roast
chicken and French champagne.
461
00:28:46,225 --> 00:28:48,393
I've got an idea that's
worth a million dollars.
462
00:28:57,027 --> 00:28:59,863
- Uh, good morning.
- Good morning.
463
00:29:01,281 --> 00:29:04,159
- This is for Mr Prentiss.
- Leave it on the desk.
464
00:29:04,284 --> 00:29:06,036
Well, I uh...
465
00:29:07,120 --> 00:29:10,415
But the party who sent
it expects an answer.
466
00:29:10,540 --> 00:29:12,501
Well, wait here, please.
467
00:29:18,340 --> 00:29:20,092
- Mr Prentiss.
- For me?
468
00:29:20,217 --> 00:29:22,552
The men who brought it
said an answer is expected.
469
00:29:22,678 --> 00:29:24,638
Mm. This must be for you.
470
00:29:24,763 --> 00:29:26,932
Well, what in the world...
471
00:29:29,351 --> 00:29:31,186
Oh, no. I rather
think this is for you.
472
00:29:32,521 --> 00:29:33,897
What sort of nonsense is this?
473
00:29:34,022 --> 00:29:37,985
"How would you like coke of this quality
delivered to your mills at $3 a ton less
474
00:29:38,110 --> 00:29:40,862
"than you can make your own?"
That's a good proposition, isn't it?
475
00:29:40,988 --> 00:29:42,239
Very good, but, er...
476
00:29:42,364 --> 00:29:44,741
- Maybe you'd better show them in.
- Yes, sir.
477
00:29:44,866 --> 00:29:48,787
A friend of mine once refused to
see a young man named Henry Ford.
478
00:29:48,912 --> 00:29:50,247
Mind if I stay, Father?
479
00:29:50,372 --> 00:29:53,041
I'm rather interested in
men with ideas like this.
480
00:29:53,166 --> 00:29:55,502
Mr Prentiss wishes to see you.
481
00:30:00,048 --> 00:30:01,466
- Mr Prentiss.
- Gentlemen.
482
00:30:01,591 --> 00:30:03,760
I'm Pittsburgh Markham.
This is Cash Evans.
483
00:30:03,885 --> 00:30:05,804
- How do you do, sir?
- How do you do?
484
00:30:05,929 --> 00:30:07,764
- This is my daughter.
- How do you do?
485
00:30:07,889 --> 00:30:11,018
- Glad to know you, Miss Prentiss.
- Gentlemen, what's your proposition?
486
00:30:11,143 --> 00:30:13,270
Go ahead and tell him, Cash.
487
00:30:13,395 --> 00:30:14,563
Mr Prentiss, your company
488
00:30:14,688 --> 00:30:17,065
is the biggest independent
consumer of coke in Pennsylvania.
489
00:30:17,607 --> 00:30:20,360
You've been buying coal, paying
freight and coking at your plant.
490
00:30:20,485 --> 00:30:23,405
If we coke at the mines, we
can save enough in freight
491
00:30:23,530 --> 00:30:26,408
to sell it to you at $3 a ton
cheaper than you're getting it now.
492
00:30:26,533 --> 00:30:28,344
It'll make a lot of difference
at the end of the year.
493
00:30:28,368 --> 00:30:30,096
It'll make a lot of difference
at the end of a month.
494
00:30:30,120 --> 00:30:33,623
Then how about a contract to
furnish your next year's supply of coke?
495
00:30:38,879 --> 00:30:40,380
Can you keep those
furnaces going?
496
00:30:41,923 --> 00:30:44,176
- Well, uh...
- Sure, we can keep 'em going.
497
00:30:44,301 --> 00:30:46,141
Well, if that's the case,
we can talk business.
498
00:30:46,595 --> 00:30:49,723
- What's the output of your mine?
- We haven't got one right now.
499
00:30:49,848 --> 00:30:52,142
I see. You contract your coal.
500
00:30:52,267 --> 00:30:53,894
What's the size of
your coking equipment?
501
00:30:54,019 --> 00:30:55,496
We haven't any equipment
either, Mr Prentiss.
502
00:30:55,520 --> 00:30:58,273
What? You come here without
a mine and with no equipment,
503
00:30:58,398 --> 00:30:59,625
and expect me to
give you a contract?
504
00:30:59,649 --> 00:31:01,370
We figured if you
give us a contract first,
505
00:31:01,382 --> 00:31:03,195
then we could get
credit to set up the ovens.
506
00:31:03,320 --> 00:31:04,404
Listen, Prentiss,
507
00:31:04,529 --> 00:31:07,383
we'll put what we know about the coke
and coal business up against anybody,
508
00:31:07,407 --> 00:31:08,967
and we're making
you a good proposition.
509
00:31:09,034 --> 00:31:12,371
Certainly it's a good offer, and I'll be
very glad to sign a contract with you,
510
00:31:12,496 --> 00:31:15,248
providing you can bring me
positive proof that you have the coal,
511
00:31:15,374 --> 00:31:17,417
the equipment, and
the ability to deliver.
512
00:31:18,418 --> 00:31:20,921
Roughly, that would
require a backing of...
513
00:31:21,755 --> 00:31:23,924
oh, about a quarter
of a million dollars.
514
00:31:24,049 --> 00:31:25,425
Quarter of a million dollars?
515
00:31:25,550 --> 00:31:29,638
Well, I'm surprised that should
present a problem to you, Mr Markham.
516
00:31:29,763 --> 00:31:31,139
Come on, Pitt.
517
00:31:31,264 --> 00:31:33,934
Wait a minute. How long
are you gonna be here?
518
00:31:34,059 --> 00:31:35,769
Till about six.
519
00:31:35,894 --> 00:31:37,896
I'll be back at five.
520
00:31:40,440 --> 00:31:41,942
Come on, Cash.
521
00:31:47,906 --> 00:31:49,699
What are you up to?
522
00:31:50,659 --> 00:31:52,327
Where'd you get that?
523
00:31:52,452 --> 00:31:55,330
Prentiss sure doesn't
bother to dot his "I".
524
00:31:56,248 --> 00:31:57,499
"Morgan Prentiss."
525
00:31:58,333 --> 00:32:00,877
What're you gonna do,
Pitt? Forge a cheque?
526
00:32:01,002 --> 00:32:04,047
Why, I wouldn't
do a thing like that.
527
00:32:04,172 --> 00:32:07,259
I was just gonna sign his name to
a contract that says we have a deal
528
00:32:07,384 --> 00:32:10,512
to deliver coke to
Prentiss Steel Company.
529
00:32:10,637 --> 00:32:12,627
Then I suppose you're
going to the colliery
530
00:32:12,639 --> 00:32:14,641
and flash it in front
of that pirate Wilson
531
00:32:14,766 --> 00:32:17,227
and bamboozle him into
furnishing the cash and equipment?
532
00:32:17,352 --> 00:32:20,814
No, I was gonna take it to
the bank. But your idea's better.
533
00:32:20,939 --> 00:32:24,651
And to cinch it, I'll give him 50
per cent. Well, maybe only 40.
534
00:32:24,776 --> 00:32:26,546
You know, there's no
telling where this'll end.
535
00:32:26,570 --> 00:32:28,530
It'll run into the
thousands, maybe millions.
536
00:32:28,655 --> 00:32:30,782
We'll be rolling in dough!
537
00:32:30,907 --> 00:32:35,287
Would you gentlemen roll
me $4 on last week's rent?
538
00:32:35,412 --> 00:32:36,455
Pay her off.
539
00:32:38,498 --> 00:32:41,626
Cash, you wouldn't object to a
few thousand bucks, would you?
540
00:32:41,751 --> 00:32:44,004
I wouldn't object to just four.
541
00:32:44,129 --> 00:32:47,215
Two's all I can
spare, Mrs Higgins.
542
00:32:47,340 --> 00:32:51,845
You millionaires oughtn't to have any
trouble digging up the other $2 by tonight.
543
00:32:53,180 --> 00:32:57,058
Two bucks! Why, we'll be
smoking $2 cigars before long.
544
00:32:57,184 --> 00:32:58,768
Maybe you will.
545
00:32:59,519 --> 00:33:00,604
Count me out, Pitt.
546
00:33:01,813 --> 00:33:04,399
What's the matter with you?
Wanna be a hunky all your life?
547
00:33:04,524 --> 00:33:06,776
I just don't like it.
548
00:33:06,902 --> 00:33:08,904
Maybe you're afraid.
549
00:33:09,029 --> 00:33:11,364
Nobody's gonna get hurt.
550
00:33:11,490 --> 00:33:12,699
If you weren't so selfish,
551
00:33:12,824 --> 00:33:15,827
you'd stop thinking about yourself
and think what it'll mean to others.
552
00:33:15,952 --> 00:33:19,956
What about the guys we'd be giving jobs
to, and paying a living wage for a change?
553
00:33:20,081 --> 00:33:23,793
Free hospitalisation if they're
sick. Won't cost 'em a dime.
554
00:33:23,919 --> 00:33:27,047
Look, Cash, you know what
this money can mean to us?
555
00:33:27,172 --> 00:33:28,965
Doc Powers can have a new lab.
556
00:33:29,090 --> 00:33:32,511
A place to develop all those drugs
and things he's been working on.
557
00:33:34,054 --> 00:33:35,430
What do you say?
558
00:33:44,022 --> 00:33:45,649
Where you going?
559
00:33:46,983 --> 00:33:48,735
I said, where you going?
560
00:33:51,279 --> 00:33:52,906
With you.
561
00:33:53,031 --> 00:33:56,159
I love you, Cash.
562
00:33:56,284 --> 00:34:00,664
- So help me, Hannah, I love you.
- Sing Sing, here we come.
563
00:34:02,040 --> 00:34:04,125
Hey, Doc, where are you?
564
00:34:05,418 --> 00:34:09,214
We did it, Doc. We put 'er over.
Show him the contract, Cash.
565
00:34:09,339 --> 00:34:11,591
Get an eyeful, Doc.
Signed, sealed and delivered.
566
00:34:11,716 --> 00:34:15,011
Oh, boys, I can't tell you
how happy I am for you.
567
00:34:15,136 --> 00:34:17,889
And what we told you on the
telephone about the new lab goes.
568
00:34:18,014 --> 00:34:20,734
You and Junior will have a joint
so big, you'll have to have a guide.
569
00:34:20,809 --> 00:34:24,229
Bust open this bottle, Cash. The
fireworks is gonna start right here.
570
00:34:24,354 --> 00:34:27,524
And finish in the biggest nightclub
in town. You're going along, Doc.
571
00:34:27,649 --> 00:34:29,734
- Who, me? No.
- Yeah, wheelchair and all.
572
00:34:29,859 --> 00:34:33,863
Gonna get all those chorus cuties to
autograph that plaster shank of yours.
573
00:34:33,989 --> 00:34:36,199
Where's Hunky?
Isn't she here yet?
574
00:34:36,324 --> 00:34:38,577
No, I... I don't
think she's coming.
575
00:34:38,702 --> 00:34:41,496
- Not coming?
- Why not?
576
00:34:41,621 --> 00:34:44,874
Well, that's something
you'll have to find out yourself.
577
00:34:45,000 --> 00:34:46,710
You bet I will.
578
00:34:46,835 --> 00:34:49,296
I'll go get her.
I'll be right back.
579
00:34:51,464 --> 00:34:55,260
We put it over, Hunky. Prentiss
gave us the green light to go ahead.
580
00:34:55,385 --> 00:34:57,887
- Where do you think you're going?
- Oh, I don't know.
581
00:34:58,013 --> 00:35:01,141
- New York, Philadelphia, Chicago...
- Wait a minute.
582
00:35:01,266 --> 00:35:03,226
You're part of this ouffit.
583
00:35:03,351 --> 00:35:04,728
We're partners.
584
00:35:04,853 --> 00:35:06,693
And we've got the brass
ring right in our hand.
585
00:35:07,105 --> 00:35:08,440
There are no brass rings.
586
00:35:08,565 --> 00:35:11,484
I know, I've been on too
many merry-go-rounds.
587
00:35:11,610 --> 00:35:14,613
Believe me, I've tried to catch
them. There just aren't any.
588
00:35:14,738 --> 00:35:17,282
There are on this one, Countess.
589
00:35:17,407 --> 00:35:20,285
I tell you, we're on our way
up, and we're going up together.
590
00:35:20,410 --> 00:35:22,245
You and me.
591
00:35:22,370 --> 00:35:26,041
Why, I'd still be digging coal if
you hadn't sunk the spurs into me.
592
00:35:26,708 --> 00:35:30,170
I need you. I'm crazy about you.
593
00:35:30,754 --> 00:35:32,380
I've heard that before, too.
594
00:35:32,505 --> 00:35:36,635
From now on we're gonna
be together, no matter what.
595
00:35:37,844 --> 00:35:39,220
No matter what.
596
00:35:47,145 --> 00:35:49,230
'It was wasn't easy,
those first days,
597
00:35:49,356 --> 00:35:52,901
'but you both rolled up your sleeves
and went to work like two demons.
598
00:35:53,026 --> 00:35:54,778
'You boys nursed
those coke ovens
599
00:35:54,903 --> 00:35:57,447
'as though they were
new-born babes with the colic.
600
00:35:57,572 --> 00:35:58,782
'And you went to bed at night
601
00:35:58,907 --> 00:36:01,826
'proud in knowing that you'd
done an honest day's work.
602
00:36:01,951 --> 00:36:03,370
'Markham & Evans
looked pretty good
603
00:36:03,495 --> 00:36:06,456
'when those wagons started
rolling down the hill to the steel mill.
604
00:36:06,581 --> 00:36:09,084
'Hard work meant
happiness and success.
605
00:36:09,209 --> 00:36:10,835
'And when you got
your first cheque,
606
00:36:10,960 --> 00:36:13,296
'you didn't forget that
you were all three partners.
607
00:36:13,421 --> 00:36:17,801
'And now, instead of beans and red-eye,
it was champagne and fancy roast chicken.
608
00:36:17,926 --> 00:36:20,970
'Of course, Mrs Higgins' rooming
house couldn't hold you now.
609
00:36:21,096 --> 00:36:24,182
'Josie picked out a new
apartment for you and Cash.
610
00:36:24,307 --> 00:36:28,103
'And I moved, too, into that new
laboratory you boys promised me.
611
00:36:28,228 --> 00:36:30,397
'The company
couldn't stop growing.
612
00:36:30,522 --> 00:36:33,650
'And you did that on only
50 per cent of the profits,
613
00:36:33,775 --> 00:36:36,986
'for old Wilson at the colliery was
holding you to a strict accounting.
614
00:36:37,112 --> 00:36:40,240
'Success like that was bound
to make changes in all of us.
615
00:36:40,365 --> 00:36:43,493
'But the greatest change
was in you, Pittsburgh.'
616
00:36:43,618 --> 00:36:45,763
- Good morning, Miss Fordham.
- Good morning, Mr Markham.
617
00:36:45,787 --> 00:36:48,581
Mr Milgrane is
waiting to see you.
618
00:36:48,707 --> 00:36:50,291
- Who?
- Mr Milgrane.
619
00:36:50,417 --> 00:36:52,669
Oh, come on in, boys.
620
00:36:53,920 --> 00:36:56,047
Good morning, Mr Prentiss.
Did I keep you waiting?
621
00:36:56,172 --> 00:36:57,173
Yes, you did.
622
00:36:57,298 --> 00:36:59,384
I don't want any third
assistants working on my duds.
623
00:36:59,509 --> 00:37:00,885
Are you Migraine himself?
624
00:37:01,010 --> 00:37:04,597
The name is Milgrane, Mr
Markham. Milgrane and Milgrane.
625
00:37:04,723 --> 00:37:06,683
I'm both of them. Carlos.
626
00:37:06,808 --> 00:37:08,935
These aren't the
terms we agreed on.
627
00:37:09,060 --> 00:37:11,396
Our understanding when I
re-signed with you last year
628
00:37:11,521 --> 00:37:13,161
was that I could renew
at the same figure.
629
00:37:13,273 --> 00:37:14,274
You can.
630
00:37:14,399 --> 00:37:17,235
The latest imported worsteds, Mr
Markham. Very smart this season.
631
00:37:17,360 --> 00:37:21,114
- But I've already talked with Wilson.
- I've got to see him! It's important.
632
00:37:21,239 --> 00:37:22,490
It's important!
633
00:37:22,615 --> 00:37:25,243
And Wilson said you had no
right to make a proposition like that.
634
00:37:25,368 --> 00:37:29,414
And he hasn't! I invested a great deal
of capital in this venture, Mr Prentiss.
635
00:37:29,539 --> 00:37:31,916
And now I'm entitled to a
fair return on my money.
636
00:37:32,041 --> 00:37:34,041
The price is up to you
and all the other companies.
637
00:37:34,085 --> 00:37:37,172
Wilson, you've already made more money
than you ever made in your life before.
638
00:37:37,297 --> 00:37:39,841
It's still cheaper than coking
your own coal at the mill.
639
00:37:39,966 --> 00:37:41,176
I won't be held up!
640
00:37:41,301 --> 00:37:43,762
Don't waste your breath on
this two-bit chiseller, Prentiss.
641
00:37:43,887 --> 00:37:44,971
Our deal sticks.
642
00:37:45,096 --> 00:37:47,098
Make me up six of
these in assorted colours.
643
00:37:47,223 --> 00:37:50,435
Nice and conservative,
Mr Markham. Not too bright.
644
00:37:50,560 --> 00:37:53,396
You shouldn't say things
like that about Mr Wilson.
645
00:37:53,521 --> 00:37:56,608
The price is up to all other
companies, but not to you.
646
00:37:56,733 --> 00:37:57,734
I don't understand.
647
00:37:57,859 --> 00:37:59,986
Maybe your daughter
can explain it to you.
648
00:38:00,111 --> 00:38:02,781
You haven't the power to
grant special favours, Pittsburgh.
649
00:38:02,906 --> 00:38:05,658
For two cents, I'd squeeze
you out of this company!
650
00:38:05,784 --> 00:38:08,536
You're a little late for that
because you're already squoze.
651
00:38:08,661 --> 00:38:09,662
Or is it "squeezed"?
652
00:38:09,788 --> 00:38:11,456
- Anyway, you're out.
- What?
653
00:38:11,581 --> 00:38:13,166
You were so busy
counting your profits,
654
00:38:13,291 --> 00:38:16,002
you didn't bother to find out who
owns all the shares you issued.
655
00:38:16,127 --> 00:38:18,838
I started buying 'em up the
day we went into business.
656
00:38:20,089 --> 00:38:21,508
An aspirin, Mr Wilson?
657
00:38:22,300 --> 00:38:26,095
You can't do this to me,
Pittsburgh! I'll see about this!
658
00:38:29,390 --> 00:38:32,018
How about a $2 cigar, Prentiss?
659
00:38:35,355 --> 00:38:38,191
Mr Markham, please.
Miss Winters calling.
660
00:38:39,442 --> 00:38:41,194
Hello, Hunky, how's tricks?
661
00:38:41,319 --> 00:38:44,864
Hello, Pitt. You haven't
forgotten about tonight?
662
00:38:44,989 --> 00:38:47,718
Doc Powers is going to be at my
apartment, and he wants you to be there.
663
00:38:47,742 --> 00:38:50,370
He says not to fail,
because it's very important.
664
00:38:50,495 --> 00:38:52,455
Well, uh...
665
00:38:53,289 --> 00:38:56,501
all right, if it's important,
but I may be a little late.
666
00:38:56,626 --> 00:39:00,171
- All right, goodbye, dear.
- What did he say?
667
00:39:00,296 --> 00:39:02,423
He's coming, but he
said he might be late.
668
00:39:02,549 --> 00:39:05,051
- Little business.
- What little business?
669
00:39:07,428 --> 00:39:08,805
He didn't say.
670
00:39:16,354 --> 00:39:17,564
- 'Night.
- Good night.
671
00:39:17,689 --> 00:39:19,899
- Good night.
- Pittsburgh doesn't know what he missed,
672
00:39:20,024 --> 00:39:21,234
the big lug.
673
00:39:21,359 --> 00:39:22,610
I'm sorry to hurry along,
674
00:39:22,735 --> 00:39:25,214
but I've some work to finish on
an experiment at the laboratory.
675
00:39:25,238 --> 00:39:26,656
I hope it's a success, Doc.
676
00:39:26,781 --> 00:39:29,701
Any problem can be
solved with patience.
677
00:39:29,826 --> 00:39:31,661
Good night.
678
00:39:35,164 --> 00:39:38,167
- Pour me a drink, will you, Cash?
- So soon after dinner?
679
00:39:38,293 --> 00:39:41,129
I feel like it. And
anyway, I'm a hunky.
680
00:39:41,254 --> 00:39:44,340
Hunkies are supposed to
have stomachs lined with slag...
681
00:39:45,216 --> 00:39:46,634
and hearts of anthracite.
682
00:39:46,759 --> 00:39:49,137
I doubt that.
683
00:39:51,806 --> 00:39:54,017
You might feel better, Josie,
if you let your hair down.
684
00:39:54,142 --> 00:39:58,479
I might not be able to get it pinned
up again. Let's leave it the way it is.
685
00:39:58,605 --> 00:39:59,856
Pitt's all right.
686
00:39:59,981 --> 00:40:03,210
This success he's having now has perhaps
gone to his head for a little while, but...
687
00:40:03,234 --> 00:40:04,694
Pour me that drink,
Cash, will you?
688
00:40:08,948 --> 00:40:11,534
I want to get out of here.
Would you take me out, Cash?
689
00:40:11,659 --> 00:40:13,244
Sure.
690
00:40:13,369 --> 00:40:15,955
I want to go to the
biggest speakeasy in town.
691
00:40:16,080 --> 00:40:18,124
I've got a new dress.
692
00:40:18,249 --> 00:40:22,503
The one I'd made for last New Year's
Eve, and then Pitt had to go to Harrisburg.
693
00:40:22,629 --> 00:40:24,714
Never worn it.
694
00:40:24,839 --> 00:40:28,384
I want to get all dressed up...
and I want to have a good time.
695
00:40:28,509 --> 00:40:30,511
And I want to drink and dance!
696
00:40:31,930 --> 00:40:35,516
We're dressed
up, we're dancing...
697
00:40:35,642 --> 00:40:37,769
Having a good time.
698
00:40:41,981 --> 00:40:44,025
And the drinks are on the table.
699
00:40:51,032 --> 00:40:54,452
Cash Evans special, Mr Evans.
Only one permitted to a customer.
700
00:40:54,577 --> 00:40:57,455
Now, just what kind of a
something is a Cash Evans special?
701
00:40:57,580 --> 00:41:00,249
Long, strong and sneaky,
702
00:41:00,375 --> 00:41:02,961
but tastes as innocent
as a milkshake.
703
00:41:03,086 --> 00:41:07,173
One part Demerara rum, two
parts gold rum, one part light rum...
704
00:41:07,298 --> 00:41:09,926
One lime juice and
with a dash of absinthe.
705
00:41:10,051 --> 00:41:12,929
Cool gently with a blowtorch
and you're ready for danger.
706
00:41:13,054 --> 00:41:16,015
Sounds like the sort of a drink
that can stand up and walk around.
707
00:41:16,140 --> 00:41:18,851
Well, here's looking
at you while I still can.
708
00:41:21,104 --> 00:41:23,773
Only one Cash Evans special
to a customer, Mr Evans.
709
00:41:23,898 --> 00:41:26,025
You can't even feel 'em.
710
00:41:26,150 --> 00:41:29,862
I hear you can't feel anything
when Jack Dempsey hits you, either.
711
00:41:29,988 --> 00:41:32,148
Anyway, it gives you
that restless feeling.
712
00:41:32,160 --> 00:41:34,534
Makes you want to
keep travelling for a refill.
713
00:41:34,659 --> 00:41:36,119
Mm-hmm.
714
00:41:36,244 --> 00:41:39,539
I think I'll put a cap on this and
send it out to get some more.
715
00:41:39,664 --> 00:41:42,792
I bet over at Barney's they
serve three to a customer.
716
00:41:45,712 --> 00:41:48,006
Hold still!
717
00:41:48,131 --> 00:41:50,758
Only one pitcher of Cash
Evans special to a customer.
718
00:41:50,883 --> 00:41:54,095
- Ah, it's nice to see you two again.
- Thanks, Barney.
719
00:41:55,179 --> 00:41:58,182
We always used to
have a lot of fun here.
720
00:41:59,434 --> 00:42:03,271
When you and Pitt got your first cheque,
this is where we celebrated, remember?
721
00:42:05,231 --> 00:42:07,316
I remember. Excuse me.
722
00:42:07,442 --> 00:42:09,819
- That's all right, Barney.
- Sure.
723
00:42:09,944 --> 00:42:12,780
And they played
that same song, too.
724
00:42:22,123 --> 00:42:23,958
Do you see who I think I see?
725
00:42:24,876 --> 00:42:26,085
How quaint!
726
00:42:27,587 --> 00:42:30,420
Well, well! Long time,
no see, Pittsburgh.
727
00:42:30,432 --> 00:42:31,466
Hello, Barney.
728
00:42:31,591 --> 00:42:33,468
- We're slumming tonight.
- Sure!
729
00:42:33,593 --> 00:42:36,304
Same old Pitt. You've
come to the right place.
730
00:42:37,013 --> 00:42:39,766
- Got a table for us?
- Sure. Over here.
731
00:42:39,891 --> 00:42:43,186
Say, some friends of yours are here
tonight. Maybe you'd like to sit with them.
732
00:42:43,311 --> 00:42:44,937
Yeah, who's that?
733
00:42:45,063 --> 00:42:47,065
- Cash and Josie.
- The tired businessman!
734
00:42:47,190 --> 00:42:49,400
I beg your pardon.
735
00:42:49,525 --> 00:42:54,489
Isn't your name Markham... of
the monkey business Markhams?
736
00:42:56,157 --> 00:42:58,076
- Would you like to sit here?
- Why, uh...
737
00:42:58,201 --> 00:43:00,536
Of course, sit down.
738
00:43:00,661 --> 00:43:02,830
Miss Prentiss, Miss Winters.
739
00:43:04,082 --> 00:43:06,292
How do you do?
740
00:43:06,417 --> 00:43:08,544
Oh, very nicely, thank you.
741
00:43:08,669 --> 00:43:11,589
Now, Pitt didn't
introduce me properly.
742
00:43:11,714 --> 00:43:15,760
I'm really the former Countess
Winiewitsky of the Polish nobility.
743
00:43:15,885 --> 00:43:18,346
Our estates are
completely underground.
744
00:43:18,930 --> 00:43:20,640
- How very amusing.
- Very.
745
00:43:20,765 --> 00:43:23,101
Have you ever been down in
a mine tunnel, Miss Prentiss?
746
00:43:23,226 --> 00:43:24,227
Why, no, I haven't.
747
00:43:24,352 --> 00:43:27,063
Oh, you must come down
sometime and meet the boys.
748
00:43:27,188 --> 00:43:29,690
Or do you like them
better out of the shaft?
749
00:43:31,109 --> 00:43:33,277
Uh, would you care
to finish this dance?
750
00:43:33,402 --> 00:43:34,904
Oh, yes, I'd love to.
751
00:43:35,029 --> 00:43:37,698
Would you order me a drink,
please, Charles? Something mild.
752
00:43:40,159 --> 00:43:42,161
- Small world, isn't it?
- Mm-hmm.
753
00:43:42,286 --> 00:43:44,664
Small world, small people.
754
00:43:46,290 --> 00:43:49,127
Is that the little business you
were giving me the business about?
755
00:43:49,252 --> 00:43:50,711
Oh, no, that's big business.
756
00:43:50,837 --> 00:43:53,315
I've been doing us a lot of good
through Prentiss and his daughter.
757
00:43:53,339 --> 00:43:56,134
You make it sound so clear
when you say it that way.
758
00:43:56,259 --> 00:43:59,303
Hey, you know me, Josie.
Business before pleasure.
759
00:43:59,428 --> 00:44:03,349
Say, you're a little splashed
up tonight, aren't you?
760
00:44:03,474 --> 00:44:05,601
What did you expect?
761
00:44:05,726 --> 00:44:08,563
Find me waiting at the
telephone, holding my breath?
762
00:44:08,688 --> 00:44:12,358
No, but I expected you to grow up in the
head along with your other improvements.
763
00:44:13,109 --> 00:44:16,821
Waiting for the latest bulletins
about big shot Markham.
764
00:44:16,946 --> 00:44:19,240
Oh, skip it.
765
00:44:19,365 --> 00:44:20,950
Was there anything
really important
766
00:44:21,075 --> 00:44:23,327
that you and Doc wanted
to see me about tonight?
767
00:44:23,452 --> 00:44:25,037
No.
768
00:44:25,788 --> 00:44:28,040
We were just going
to celebrate something.
769
00:44:28,166 --> 00:44:29,876
It was a mistake
in the first place.
770
00:44:30,001 --> 00:44:31,961
What's that?
771
00:44:33,379 --> 00:44:34,422
Your birthday.
772
00:44:37,425 --> 00:44:38,426
Oh.
773
00:44:44,098 --> 00:44:46,851
- Here's your usual, Pittsburgh.
- Bring the lady something mild.
774
00:44:46,976 --> 00:44:49,061
Oh, maybe she'd
like some punch, no?
775
00:44:49,187 --> 00:44:51,397
Well, yes, I would like some.
776
00:44:57,737 --> 00:44:58,946
Thank you.
777
00:45:02,283 --> 00:45:04,160
Ooh, that's
delighfful. What is it?
778
00:45:04,285 --> 00:45:08,456
Oh, just a little moonlight and rose
thorns. Harmless as molasses taffy.
779
00:45:09,749 --> 00:45:12,543
- Shall we be going, Josie?
- Going, going, gone.
780
00:45:12,668 --> 00:45:14,545
- Good night.
- Good night, Barney.
781
00:45:14,670 --> 00:45:17,131
Goodbye, Miss
Prentiss. So long, Pitt.
782
00:45:17,256 --> 00:45:19,425
- So long, Barney.
- So long, Cash.
783
00:45:21,344 --> 00:45:24,513
One pitcher to a customer.
784
00:45:27,558 --> 00:45:29,518
Keep your chin up, Josie.
785
00:45:29,644 --> 00:45:31,979
Yes, up and out
where it can be hit.
786
00:45:32,104 --> 00:45:34,815
If anybody hit that chin of
yours, he'd break his hand.
787
00:45:34,941 --> 00:45:36,984
You're no china doll.
788
00:45:37,109 --> 00:45:39,695
I was so crazy,
blindly in love with him.
789
00:45:41,239 --> 00:45:44,742
You know, Cash,
he's great in his way.
790
00:45:44,867 --> 00:45:47,745
He can do anything
he sets his mind to.
791
00:45:49,413 --> 00:45:51,332
But he's no good now.
792
00:45:52,500 --> 00:45:54,001
No good for anybody.
793
00:46:02,343 --> 00:46:04,470
Well, who let you in?
794
00:46:04,595 --> 00:46:06,681
That fancy pants with
an accent you call a butler.
795
00:46:06,806 --> 00:46:09,100
I, er... just dropped around
to tell you something.
796
00:46:09,225 --> 00:46:11,018
Yeah? What?
797
00:46:11,143 --> 00:46:13,688
Your two-timing finally caught
up with you, didn't it, pal?
798
00:46:13,813 --> 00:46:15,564
You mean about
tonight? That was nothing.
799
00:46:15,690 --> 00:46:19,318
Wasn't it? You're through, brother.
You're washed up clear to the ears.
800
00:46:19,443 --> 00:46:21,696
- You seem awfully happy about it.
- I am.
801
00:46:21,821 --> 00:46:23,590
You had your chance,
Pitt, and made a mess of it.
802
00:46:23,614 --> 00:46:25,574
Now here's where I step in.
803
00:46:25,700 --> 00:46:28,744
You always did have an eye
for Josie, didn't you, Cash?
804
00:46:28,869 --> 00:46:31,580
What are you trying to do?
Catch her on the rebound?
805
00:46:33,582 --> 00:46:35,126
Something like that.
806
00:46:36,585 --> 00:46:40,047
You don't care for her any more than
you do for that $2 cigar you're smoking.
807
00:46:40,172 --> 00:46:41,632
But I do.
808
00:46:41,757 --> 00:46:43,676
- Got it all figured out, haven't you?
- Sure.
809
00:46:44,260 --> 00:46:46,095
Then why tell me about it?
810
00:46:47,221 --> 00:46:48,764
I don't know why, but...
811
00:46:48,889 --> 00:46:52,143
but for some cockeyed reason she
still thinks that she's in love with you.
812
00:46:52,268 --> 00:46:55,187
But if she'll have me, I'm just
crazy enough to marry her anyway.
813
00:46:55,313 --> 00:46:58,000
Oh, I know what you're thinking: "Shall
I step aside and give him a chance?"
814
00:46:58,024 --> 00:46:59,358
"Or shall I run to her"
815
00:46:59,483 --> 00:47:02,528
"and show him that the great
Pittsburgh is still the head man?"
816
00:47:03,321 --> 00:47:05,549
You think you can take her away
from me any time you want to.
817
00:47:05,573 --> 00:47:08,326
If you snap your fingers,
she'll run right into your arms.
818
00:47:09,744 --> 00:47:11,245
Turn around.
819
00:47:16,959 --> 00:47:19,420
From now on, keep that
charm under lock and key.
820
00:47:20,963 --> 00:47:22,423
You'll do that, won't you, Pitt?
821
00:47:28,346 --> 00:47:29,555
What are you laughing about?
822
00:47:31,223 --> 00:47:32,975
Read the morning paper.
823
00:47:39,357 --> 00:47:41,609
"'Coal marries steel."
824
00:47:41,734 --> 00:47:43,986
'You were climbing up
in the world, Pittsburgh.
825
00:47:44,111 --> 00:47:46,364
'But if you'd hit Josie
between the eyes with your fist,
826
00:47:46,489 --> 00:47:48,199
'you couldn't have
hurt her worse.
827
00:47:48,324 --> 00:47:51,869
'Naturally, it was a little too much to
expect that she would be at your wedding.
828
00:47:51,994 --> 00:47:55,289
'It was the biggest wedding we'd
seen around here in a long time.
829
00:47:55,414 --> 00:47:59,168
'Then do you remember at your
wedding reception afterward, Pittsburgh?'
830
00:48:00,086 --> 00:48:02,380
Charles, I want you to meet
Mr Symonds and Mr Channing.
831
00:48:02,505 --> 00:48:03,857
- It's a great pleasure.
- How do you do?
832
00:48:03,881 --> 00:48:05,359
They're on the board
of Prentiss Steel.
833
00:48:05,383 --> 00:48:08,094
Prentiss was just talking
to us about you, Markham.
834
00:48:08,219 --> 00:48:09,821
Well, that's a
father-in-law's privilege.
835
00:48:09,845 --> 00:48:11,180
Yes, as your wedding present,
836
00:48:11,305 --> 00:48:13,825
I just suggested that the board
appoint you to a vice-presidency
837
00:48:13,891 --> 00:48:15,559
of the Prentiss Steel Company.
838
00:48:15,684 --> 00:48:18,854
Well, that'll suit me
fine... temporarily.
839
00:48:23,150 --> 00:48:25,611
Are you a devotee of
the opera, Mr Markham?
840
00:48:25,736 --> 00:48:26,737
I beg your pardon?
841
00:48:26,862 --> 00:48:29,907
Are you a devotee of
the opera, Mr Markham?
842
00:48:30,032 --> 00:48:31,951
Oh, uh, yes, indeed.
843
00:48:32,076 --> 00:48:35,579
Oh, I think I see Mr Evans
leaving. Excuse us, please.
844
00:48:36,664 --> 00:48:38,464
- Well, good night, Mr Prentiss.
- Good night.
845
00:48:38,541 --> 00:48:40,543
- Cash, you're not leaving?
- I'm afraid so.
846
00:48:40,668 --> 00:48:43,087
Sorry I have to go, Mrs
Markham. I had a wonderful time.
847
00:48:43,212 --> 00:48:45,065
I want to wish you both
a great deal of happiness.
848
00:48:45,089 --> 00:48:46,983
- Thank you, Cash.
- Good night. Good night, Pitt.
849
00:48:47,007 --> 00:48:49,009
Cash! Excuse me.
850
00:48:49,135 --> 00:48:50,219
You don't have to go yet.
851
00:48:50,231 --> 00:48:52,179
I've been trying to get
you alone all evening.
852
00:48:52,304 --> 00:48:55,242
I wanna tell you that I'm sorry I blew
my topper the night I barged in on you.
853
00:48:55,266 --> 00:48:56,392
Oh, that's all right.
854
00:48:56,517 --> 00:48:59,037
Say, Pitt, why didn't you tell me you
were gonna marry Shannon Prentiss?
855
00:48:59,061 --> 00:49:01,355
You know me. Never tip
my mitt till the deal's closed.
856
00:49:01,480 --> 00:49:02,481
Mm-hmm.
857
00:49:02,606 --> 00:49:04,751
Stick around, will you? Don't leave
me alone with all these strangers.
858
00:49:04,775 --> 00:49:06,610
I don't speak their language.
859
00:49:06,735 --> 00:49:09,405
Sorry, Pitt, but this
is what you wanted.
860
00:49:09,530 --> 00:49:11,615
And it looks like you got it.
861
00:49:11,740 --> 00:49:14,368
Look, I know where there's a
nice quiet corner in this museum
862
00:49:14,493 --> 00:49:15,953
where we can cut a few touches.
863
00:49:16,078 --> 00:49:18,223
You mean sit on the red
plush and talk about old times?
864
00:49:18,247 --> 00:49:19,623
Yeah!
865
00:49:19,748 --> 00:49:22,460
No, thanks, brother. Good night.
866
00:49:27,089 --> 00:49:29,133
Hey, buddy.
867
00:49:49,361 --> 00:49:51,447
Hiya, Hunky.
868
00:49:51,572 --> 00:49:53,491
What are you doing
here, Pittsburgh?
869
00:49:53,616 --> 00:49:54,992
Got a little chilly uptown.
870
00:49:55,117 --> 00:49:57,411
I thought I'd come down
here where it's warm.
871
00:49:57,536 --> 00:50:00,080
Aren't you gonna invite me in?
872
00:50:00,206 --> 00:50:03,083
- Are you out of your senses?
- When I look at you I am.
873
00:50:04,251 --> 00:50:07,463
You really are a countess
in that ouffit. New?
874
00:50:07,588 --> 00:50:09,191
What are you thinking
of, coming here tonight?
875
00:50:09,215 --> 00:50:11,509
Oh, that gang'll never miss me.
876
00:50:12,259 --> 00:50:13,844
Why didn't you
come to my wedding?
877
00:50:13,969 --> 00:50:17,473
- You didn't even send a telegram.
- Congratulations.
878
00:50:18,474 --> 00:50:20,726
I hope you'll both
be very happy.
879
00:50:20,851 --> 00:50:23,354
Aw, you got it all wrong, Hunky.
880
00:50:23,479 --> 00:50:26,774
Marriage with that crowd is a
business, like everything else.
881
00:50:26,899 --> 00:50:30,277
I played my angles right
and made a solid deal.
882
00:50:30,402 --> 00:50:32,404
But that's got nothing
to do with you and me.
883
00:50:33,822 --> 00:50:35,950
- You and me?
- Sure!
884
00:50:36,075 --> 00:50:39,703
Pittsburgh, remember?
A big name for a big guy.
885
00:50:39,828 --> 00:50:43,666
And I'm gonna be as big
as this town, like I said.
886
00:50:43,791 --> 00:50:46,669
And all because
you got me started.
887
00:50:46,794 --> 00:50:48,337
You've done all
right, haven't you?
888
00:50:48,462 --> 00:50:52,925
Oh, I'm not talking about money.
I'm talking about us, you and me.
889
00:50:53,050 --> 00:50:56,887
We're still gonna see a lot of
each other, same as always.
890
00:50:57,012 --> 00:50:58,389
Take your hands down, Pitt.
891
00:50:58,514 --> 00:51:00,808
Oh, come on, Hunky.
You got the wrong slant.
892
00:51:00,933 --> 00:51:03,477
You gotta see this
thing the right way.
893
00:51:07,481 --> 00:51:10,150
For the first time, I
do see it the right way.
894
00:51:12,027 --> 00:51:14,113
Why did you come here?
895
00:51:15,656 --> 00:51:17,575
I'm not sure.
896
00:51:18,826 --> 00:51:20,536
Guess I had the wrong slant.
897
00:51:20,661 --> 00:51:22,621
You don't know
me at all, do you?
898
00:51:23,872 --> 00:51:26,417
Now I realise you've
never known me.
899
00:51:27,835 --> 00:51:30,275
A few minutes ago, I thought I
couldn't stand what you'd done.
900
00:51:30,713 --> 00:51:34,008
Oh, I get all mixed up
when you're not around.
901
00:51:34,133 --> 00:51:37,011
I don't wanna lose
you. I need you.
902
00:51:38,345 --> 00:51:40,306
You should've
thought of that before.
903
00:51:42,850 --> 00:51:46,270
- Listen, Hunky...
- I've been around a long time, Pitt,
904
00:51:46,395 --> 00:51:49,773
and in my stupid mind there
was never anybody else but you.
905
00:51:49,898 --> 00:51:52,359
And you could've had me forever.
906
00:51:52,484 --> 00:51:55,237
But now I'm glad it has
worked out the way it has.
907
00:51:55,362 --> 00:51:57,364
You picked the
kind of life you want.
908
00:51:57,489 --> 00:51:59,908
So go back to it and to her.
909
00:52:00,034 --> 00:52:02,661
And at least let me keep
a little respect for you.
910
00:52:03,662 --> 00:52:05,831
Please go, Pitt.
911
00:52:08,167 --> 00:52:10,377
OK, Hunky.
912
00:52:18,969 --> 00:52:20,888
'Maybe you were
thinking of those long days
913
00:52:21,013 --> 00:52:24,266
'when you sweated for old Wilson
in Shaft Number 7, Pittsburgh.
914
00:52:24,391 --> 00:52:26,644
'Now you own that very mine.
915
00:52:26,769 --> 00:52:28,687
'It gave you a
feeling of triumph.
916
00:52:28,812 --> 00:52:30,997
'The name "Markham and
Evans" began spreading
917
00:52:31,009 --> 00:52:32,816
out over the city
like a circus tent.
918
00:52:32,941 --> 00:52:35,027
'It became a household word.
919
00:52:35,152 --> 00:52:37,821
'Coal, coal tar
and its by-products:
920
00:52:37,946 --> 00:52:41,533
'dyes, paints, asphalts,
varnishes, roof coverings.
921
00:52:41,659 --> 00:52:45,245
'You made coal pay, Pittsburgh.
You were in the driver's seat.
922
00:52:45,371 --> 00:52:48,582
'And coal to you meant
dollars, and dollars meant power.
923
00:52:48,707 --> 00:52:52,461
'Enough power to take the leadership of
Prentiss Steel away from Morgan Prentiss.
924
00:52:52,586 --> 00:52:54,797
'How you chuckled at
the stockholders' meeting
925
00:52:54,922 --> 00:52:56,715
'when they announced
that you were elected.
926
00:52:56,840 --> 00:52:58,967
'You made another
enemy that day, Pittsburgh.
927
00:52:59,093 --> 00:53:01,970
'While to Cash Evans, it meant
something else than money:
928
00:53:02,096 --> 00:53:05,140
'How could it best serve the
people who depended upon it?
929
00:53:05,265 --> 00:53:07,434
'And somewhere in the
parade of years, Pittsburgh,
930
00:53:07,559 --> 00:53:11,188
'you'd forgotten a promise you made to
Cash and Joe Malneck and his friends.'
931
00:53:11,313 --> 00:53:13,607
Come on out!
932
00:53:13,732 --> 00:53:16,151
We wanna talk to you, fella!
933
00:53:16,276 --> 00:53:18,821
- Take it easy, boys, take it easy.
- Take it easy?
934
00:53:18,946 --> 00:53:21,281
Be yourself, Joe. This
is me, Cash, remember?
935
00:53:21,407 --> 00:53:24,535
Sure I remember, but I'm not
so sure you and Pittsburgh do.
936
00:53:24,660 --> 00:53:26,745
I oughta bust you in
the nose for that crack.
937
00:53:26,870 --> 00:53:27,996
Listen, men.
938
00:53:28,122 --> 00:53:30,684
I know what Pittsburgh promised
you, and he meant every word he said.
939
00:53:30,708 --> 00:53:33,168
More gab. What about
the new safety shafts?
940
00:53:33,293 --> 00:53:36,380
What about the higher
wages we're supposed to get?
941
00:53:36,505 --> 00:53:38,215
All's we get is gab, gab, gab!
942
00:53:38,340 --> 00:53:39,842
Now wait a minute!
943
00:53:39,967 --> 00:53:42,928
Our companies have grown fast, you
know that, and it takes money to expand.
944
00:53:43,053 --> 00:53:45,180
It takes money for
these men to live, too.
945
00:53:45,305 --> 00:53:47,307
Wait.
946
00:53:48,183 --> 00:53:50,436
I'll give you my word.
At the end of the quarter,
947
00:53:50,561 --> 00:53:53,230
Joe and anybody else you guys
name can examine the books.
948
00:53:53,355 --> 00:53:55,482
If Pittsburgh is making
money, you'll get your share.
949
00:53:55,607 --> 00:53:58,444
- Is that fair enough?
- What do we know about books?
950
00:54:02,406 --> 00:54:05,033
All right, men, all right.
We'll let it ride this time.
951
00:54:05,159 --> 00:54:07,745
Go on back to work.
952
00:54:07,870 --> 00:54:10,164
Keep your eyes open, Joe.
953
00:54:12,166 --> 00:54:14,668
Those boys are
tired of stalling, Cash.
954
00:54:14,793 --> 00:54:18,213
You stuck your neck out this time.
I hope you don't get it chopped off.
955
00:54:18,338 --> 00:54:21,175
- Thanks, Joe. Have a cigarette.
- Sure.
956
00:54:21,300 --> 00:54:24,011
I don't care what you promised. I
don't show my books to anybody.
957
00:54:24,136 --> 00:54:25,304
You will this time, Pitt.
958
00:54:25,429 --> 00:54:27,407
I gave the men my word,
and you're gonna back me up.
959
00:54:27,431 --> 00:54:28,432
Am I?
960
00:54:28,557 --> 00:54:30,076
What about the
hospitalisation you promised?
961
00:54:30,100 --> 00:54:32,728
- The schools you were going to build?
- Schools?
962
00:54:32,853 --> 00:54:34,646
And make 'em as smart as me?
963
00:54:34,772 --> 00:54:37,858
Sometimes I wonder if
you're smart or just plain lucky.
964
00:54:37,983 --> 00:54:39,616
You're heading for
trouble, Pitt, big trouble,
965
00:54:39,628 --> 00:54:41,129
if you don't change
your line of thinking.
966
00:54:41,153 --> 00:54:42,713
My thinking's all
right. Leave it alone.
967
00:54:42,738 --> 00:54:43,822
I'm warning you, Pitt.
968
00:54:43,947 --> 00:54:46,667
My partnership in this ouffit gives
me some right to say what's done,
969
00:54:46,700 --> 00:54:50,078
so I'm gonna keep my promise
to Joe Malneck, understand?
970
00:54:50,204 --> 00:54:52,623
Hold on, you hothead!
971
00:54:52,748 --> 00:54:54,583
We're pals, Cash, remember?
972
00:54:54,708 --> 00:54:56,084
Do you?
973
00:54:56,210 --> 00:54:58,378
All right, you win. If it
means that much to you,
974
00:54:58,504 --> 00:55:01,924
I'll put the books on display
at the public library, how's that?
975
00:55:04,176 --> 00:55:05,552
I'm a rat, Cash.
976
00:55:05,677 --> 00:55:08,013
That's why I gotta have you
around, sorta keep me in line.
977
00:55:08,138 --> 00:55:10,700
You oughta get a sharper knife.
You could slice it a little thinner.
978
00:55:10,724 --> 00:55:14,061
- I love you, Cash. So help me, I love you.
- Yeah.
979
00:55:14,186 --> 00:55:17,940
Say, don't forget that party tonight.
You haven't been around in a long while.
980
00:55:18,065 --> 00:55:20,609
You oughta mix with the
big boys more. It pays off.
981
00:55:20,734 --> 00:55:22,820
You should know.
982
00:55:22,945 --> 00:55:26,406
By the way, uh, why
don't you bring Josie?
983
00:55:26,532 --> 00:55:28,909
I haven't seen
her in a long while.
984
00:55:29,034 --> 00:55:32,287
Maybe I will. It might amuse her
to see that mausoleum you live in.
985
00:55:35,415 --> 00:55:36,792
You two set the date yet?
986
00:55:36,917 --> 00:55:40,170
You'll know it when we
do. Is it bothering you, Pitt?
987
00:55:55,060 --> 00:55:57,521
- Nice to be dancing with the host.
- Hmm?
988
00:55:57,646 --> 00:55:59,273
Or am I dancing alone?
989
00:55:59,398 --> 00:56:03,318
You're doing the steps all right, Charles,
but your mind seems to be elsewhere.
990
00:56:03,443 --> 00:56:07,364
I can't understand what's happened
to Cash. He's usually right on time.
991
00:56:07,489 --> 00:56:08,907
I'm worried about him.
992
00:56:09,032 --> 00:56:11,618
You're, um... not worried
about Miss Winters, are you?
993
00:56:18,000 --> 00:56:20,419
Well, your worries are over.
994
00:56:28,510 --> 00:56:30,929
- Hello, Josie, Cash!
- Mrs Markham, Pitt.
995
00:56:31,054 --> 00:56:33,557
Say, Josie, you look like
a real countess tonight.
996
00:56:33,682 --> 00:56:34,683
Thank you.
997
00:56:34,808 --> 00:56:38,270
- We're sorry we're late, Mrs Markham.
- Oh, that's all right.
998
00:56:38,395 --> 00:56:39,706
- Hello, Cash.
- How are you, Cash?
999
00:56:39,730 --> 00:56:41,010
- Glad to see you, Cash.
- Hello.
1000
00:56:41,106 --> 00:56:42,750
You haven't been
getting around much lately.
1001
00:56:42,774 --> 00:56:43,901
I wouldn't say that.
1002
00:56:44,026 --> 00:56:46,403
Oh, Miss Winters. Mr
Cooper, Mr Wilcox, Mr Drake.
1003
00:56:46,528 --> 00:56:48,363
- How do you do?
- May I have this dance?
1004
00:56:48,488 --> 00:56:51,491
- Not with him!
- Nor with him! With me.
1005
00:56:51,617 --> 00:56:55,203
- It's a host's prerogative.
- Excuse me.
1006
00:56:55,329 --> 00:56:57,831
Prerogative! I wonder if
he knows what it means?
1007
00:56:57,956 --> 00:57:00,626
You know, I just realised what's
been wrong with these parties.
1008
00:57:00,751 --> 00:57:02,252
- What?
- You.
1009
00:57:02,377 --> 00:57:03,962
You liven 'em up.
1010
00:57:04,087 --> 00:57:06,882
It's like a Christmas tree. It's
dead till you turn on the lights.
1011
00:57:07,007 --> 00:57:08,508
Thank you.
1012
00:57:08,634 --> 00:57:10,510
I really missed you, Josie.
1013
00:57:10,636 --> 00:57:14,056
Dancing with you again,
it's... it's like old times.
1014
00:57:17,100 --> 00:57:19,061
Old times are old times, Pitt.
1015
00:57:21,855 --> 00:57:24,983
What's the matter? You afraid?
1016
00:57:26,151 --> 00:57:30,072
You're the same old Pittsburgh.
But I'm not the same Josie.
1017
00:57:35,911 --> 00:57:37,847
- Miss Winters, it was my dance.
- How about me, Miss Winters?
1018
00:57:37,871 --> 00:57:40,374
Sorry, boys. She's gonna dance
with the guy what brung her.
1019
00:57:41,291 --> 00:57:43,031
Bulls and bears of
Wall Street are nothing
1020
00:57:43,043 --> 00:57:44,920
compared to the wolves
of the steel industry.
1021
00:57:47,422 --> 00:57:49,132
Shall we finish our
dance, Charles?
1022
00:57:49,257 --> 00:57:51,551
With pleasure, Mrs Markham.
1023
00:58:07,651 --> 00:58:09,528
I've never had a
better time in my life.
1024
00:58:09,653 --> 00:58:12,406
Naturally. You were out
with an old swell-time expert.
1025
00:58:12,531 --> 00:58:15,659
Never had any complaints
yet from the female clientele.
1026
00:58:17,285 --> 00:58:20,622
The first good time I've
had in a month of Sundays.
1027
00:58:20,747 --> 00:58:22,833
And I always remember firsts.
1028
00:58:23,959 --> 00:58:26,586
Like the first time I
rode on a streetcar.
1029
00:58:26,712 --> 00:58:29,548
- Or ate an ice-cream cone.
- Or the first long dress you wore.
1030
00:58:29,673 --> 00:58:30,799
Mm-hmm.
1031
00:58:30,924 --> 00:58:33,194
Don't you ever remember
the first good times in your life?
1032
00:58:33,218 --> 00:58:34,428
Mm-hmm.
1033
00:58:34,553 --> 00:58:37,973
My first long pants were too tight
and my first pay cheque too little.
1034
00:58:38,098 --> 00:58:39,218
The trouble with you, Josie,
1035
00:58:39,266 --> 00:58:41,244
you've been too near-sighted to
see the good times around you.
1036
00:58:41,268 --> 00:58:43,520
Too much Pittsburgh smoke.
1037
00:58:43,645 --> 00:58:45,147
Yes.
1038
00:58:45,272 --> 00:58:47,524
But now the atmosphere
is getting pretty clear, Cash.
1039
00:58:51,403 --> 00:58:53,697
Well, it's about time.
1040
00:58:54,573 --> 00:58:57,409
I never could understand what
you saw in that big lug anyway.
1041
00:58:57,534 --> 00:59:02,164
Why, I used to beat him at
everything from... from pool to poker.
1042
00:59:03,040 --> 00:59:05,584
I could dig more coal in two
hours than he could in two days.
1043
00:59:06,376 --> 00:59:08,754
I did all his talking for
him, and his fighting.
1044
00:59:10,505 --> 00:59:13,467
I used to lick him every once
in a while just for the exercise.
1045
00:59:13,592 --> 00:59:17,220
Take his dames away from him just to prove
that old stuff about mind over matter.
1046
00:59:17,345 --> 00:59:19,639
And why did you
stop taking his dames?
1047
00:59:19,765 --> 00:59:21,058
I didn't.
1048
00:59:21,183 --> 00:59:23,863
But when they were too dumb to
see straight, I wouldn't even bother.
1049
00:59:24,561 --> 00:59:28,398
But sometimes dumb girls get
smart, if you give them enough time.
1050
00:59:28,523 --> 00:59:31,109
- I've been learning a lot.
- For instance?
1051
00:59:31,818 --> 00:59:35,906
Oh, just that chinning yourself
on the moon isn't such a neat trick.
1052
00:59:36,031 --> 00:59:38,825
The man I want to marry must
have both feet on the ground.
1053
00:59:38,950 --> 00:59:40,702
About, uh... size 12?
1054
00:59:43,705 --> 00:59:45,832
Maybe.
1055
00:59:45,957 --> 00:59:48,502
I'm just an easy-going,
calculating guy.
1056
00:59:48,627 --> 00:59:51,254
But, sister, when I finally call
'em, they drop right in the pot.
1057
00:59:52,881 --> 00:59:55,550
What if this bird you've been
talking about doesn't even ask you?
1058
00:59:58,178 --> 00:59:59,304
I hope he will.
1059
01:00:02,182 --> 01:00:03,642
He will.
1060
01:00:03,767 --> 01:00:05,769
I'm sure he will, Josie.
1061
01:00:06,561 --> 01:00:07,562
The way you behaved.
1062
01:00:07,687 --> 01:00:10,440
I've never seen anything
so ridiculous in all my life.
1063
01:00:10,565 --> 01:00:13,110
- You and that woman.
- Oh, stop it, will you, Shannon?
1064
01:00:13,235 --> 01:00:14,861
I understand, Charles.
1065
01:00:14,986 --> 01:00:17,906
You love her. You always
have, and you always will.
1066
01:00:18,031 --> 01:00:21,118
Can't I have a laugh with an old
friend without you getting green-eyed?
1067
01:00:21,243 --> 01:00:22,369
Look in the mirror.
1068
01:00:22,494 --> 01:00:24,996
If ever I saw a short-fused
dynamite ready to explode...
1069
01:00:25,122 --> 01:00:26,748
I want a divorce, Charles.
1070
01:00:26,873 --> 01:00:30,043
For what? Because
Hunky and I were dancing?
1071
01:00:30,168 --> 01:00:33,922
No. Because you're
crude, rude and a bore.
1072
01:00:34,047 --> 01:00:35,882
You always will be.
1073
01:00:36,007 --> 01:00:38,319
You've ruined my father's life,
and now you're ruining mine.
1074
01:00:38,343 --> 01:00:40,095
That's right, Shannon.
1075
01:00:40,220 --> 01:00:43,098
- Then you'll give me my freedom?
- No.
1076
01:00:43,223 --> 01:00:45,517
But why do you
insist on keeping me?
1077
01:00:45,642 --> 01:00:48,728
Is it because in me, you have
some alleged social standing?
1078
01:00:48,854 --> 01:00:50,665
Or is it because you
and that hunky are after...
1079
01:00:50,689 --> 01:00:53,191
Stop it! That isn't true.
1080
01:00:53,316 --> 01:00:54,943
I know what you're thinking,
1081
01:00:55,068 --> 01:00:58,488
and I'm tempted to wring
your lovely little neck.
1082
01:00:58,613 --> 01:01:00,782
I'll let you go when I'm ready.
1083
01:01:02,367 --> 01:01:03,952
I hate you.
1084
01:01:04,077 --> 01:01:06,079
Oh, you'll feel
better in the morning.
1085
01:01:10,125 --> 01:01:12,419
It's not a fairy tale.
It's scientific history.
1086
01:01:12,544 --> 01:01:15,213
Breath-taking.
Taxing the imagination.
1087
01:01:15,338 --> 01:01:19,259
Out of coal tar came more
than 200 different substances.
1088
01:01:19,384 --> 01:01:21,887
Dyes, explosives, sulpha drugs.
1089
01:01:22,012 --> 01:01:25,348
These are the products that
come from a simple lump of coal.
1090
01:01:25,473 --> 01:01:27,726
Thousands of derivatives.
1091
01:01:27,851 --> 01:01:31,021
And here is the big factor I've been
telling you about, the sulpha compound.
1092
01:01:31,146 --> 01:01:33,565
Big? Why, the word isn't
big enough to describe it.
1093
01:01:33,690 --> 01:01:36,234
What Doc's been telling us is
so big it makes your head swim.
1094
01:01:36,359 --> 01:01:38,486
Did I hear somebody say "big"?
1095
01:01:38,612 --> 01:01:40,572
Brethren, you're
speaking my language.
1096
01:01:40,697 --> 01:01:42,199
I'm sure were are, Pitt.
1097
01:01:42,324 --> 01:01:44,594
That's why you're going to
be one of the main contributors
1098
01:01:44,618 --> 01:01:47,120
to the greatest gift that man
has received in modern times.
1099
01:01:47,245 --> 01:01:50,123
Is that so? What
am I giving away?
1100
01:01:50,248 --> 01:01:51,875
If it works, you'll
be saving lives.
1101
01:01:52,000 --> 01:01:55,003
You'll be doing away with a
lot of suffering in this world.
1102
01:01:55,128 --> 01:01:57,047
Remember Doc once
told us about a man
1103
01:01:57,172 --> 01:01:59,591
who thought coal was the
basis for a medical cure-all,
1104
01:01:59,716 --> 01:02:02,219
and that scientists have been
trying to prove it ever since?
1105
01:02:02,344 --> 01:02:05,055
Well, it looks like Doc
has finally found the trail.
1106
01:02:05,180 --> 01:02:06,514
I hope it's a short trail.
1107
01:02:06,640 --> 01:02:10,727
In my books, every time the clock strikes,
it oughta ring like a cash register.
1108
01:02:10,852 --> 01:02:13,772
- Go ahead, spill it, Doc.
- That's why we're here, Pitt.
1109
01:02:13,897 --> 01:02:15,937
Gonna take a lot of money
to carry on this research,
1110
01:02:16,024 --> 01:02:17,627
but I think we're pretty
close to the answer.
1111
01:02:17,651 --> 01:02:20,028
A sulpha-type compound
made of coal tar
1112
01:02:20,153 --> 01:02:22,948
that would check certain
bacterial growth in body fluids
1113
01:02:23,073 --> 01:02:25,367
and at the same time be
as harmless to take as water.
1114
01:02:25,492 --> 01:02:27,327
Hmm. Very interesting.
1115
01:02:27,452 --> 01:02:29,955
Look, Doc, why don't you stick
to your paints and varnishes?
1116
01:02:30,080 --> 01:02:32,749
Let somebody else worry
about this sulpha whatever-it-is.
1117
01:02:32,874 --> 01:02:35,019
But Pitt, this is something
that'll benefit all humanity.
1118
01:02:35,043 --> 01:02:37,504
Let's level on something that'll
benefit Markham and Evans.
1119
01:02:37,629 --> 01:02:40,107
You mean we're to drop our
medical research after all our work?
1120
01:02:40,131 --> 01:02:43,260
Medicine isn't up our alley. We're
in the coal business and that's that.
1121
01:02:43,385 --> 01:02:44,761
Wait a minute, Pitt.
1122
01:02:44,886 --> 01:02:47,657
If that's your verdict, I'm getting out of
the coal business. Doc and I are leaving.
1123
01:02:47,681 --> 01:02:51,226
- Why don't you think it over, Pitt?
- His time's too valuable.
1124
01:02:51,351 --> 01:02:53,454
You can have my interest in Markham
and Evans at whatever it's worth.
1125
01:02:53,478 --> 01:02:56,314
It's a deal. You
can start packing.
1126
01:02:56,439 --> 01:02:59,818
- Grazlich, you're in charge from now on.
- I'm leaving, too.
1127
01:02:59,943 --> 01:03:03,238
Pittsburgh, you're making
the greatest mistake of your life.
1128
01:03:03,363 --> 01:03:07,200
I doubt it, Hunky. I probably
made bigger mistakes.
1129
01:03:07,325 --> 01:03:10,036
- But I still do all right by myself.
- By yourself's right.
1130
01:03:10,161 --> 01:03:12,932
Just take the name "Evans" off of
Markham and Evans and that'll complete it.
1131
01:03:12,956 --> 01:03:16,251
With pleasure. And
that won't take very long.
1132
01:03:19,796 --> 01:03:21,673
- Oh, Mr Markham?
- Yes?
1133
01:03:21,798 --> 01:03:24,175
Mr Malneck and some other
gentlemen are here to see you.
1134
01:03:24,301 --> 01:03:27,887
- What do they want?
- They didn't say.
1135
01:03:28,013 --> 01:03:31,308
Oh, I remember.
Have 'em come in.
1136
01:03:31,891 --> 01:03:33,852
- Come in, gentlemen.
- Thank you.
1137
01:03:35,186 --> 01:03:37,772
Hello, boys. What's up?
1138
01:03:37,897 --> 01:03:40,233
- It's the end of the quarter, Pittsburgh.
- Yeah?
1139
01:03:40,358 --> 01:03:42,503
We hadn't heard from you,
so we decided to drop around.
1140
01:03:42,527 --> 01:03:44,029
We come to look at the books.
1141
01:03:44,154 --> 01:03:47,115
This is Mr Smith and Mr
Carney, the union bookkeepers.
1142
01:03:47,240 --> 01:03:49,160
So if you'll get hold of
your company accountant,
1143
01:03:49,200 --> 01:03:51,911
the sooner we get to work, the
sooner we'll know where we stand.
1144
01:03:52,037 --> 01:03:53,997
I don't know what
you're talking about, Joe.
1145
01:03:54,122 --> 01:03:56,249
- What did I tell you?
- Wait a minute, Pittsburgh.
1146
01:03:56,374 --> 01:03:59,228
We had a promise that we could look at
the company books the end of this quarter.
1147
01:03:59,252 --> 01:04:00,253
Did I give it to you?
1148
01:04:00,378 --> 01:04:03,715
- No, but Cash did, and he's your partner.
- You mean, he was my partner.
1149
01:04:03,840 --> 01:04:08,053
Get this, Malneck. I'm running
this company now my own way, see?
1150
01:04:08,178 --> 01:04:12,182
That means nobody looks at the
books unless I say so, and I say no.
1151
01:04:12,307 --> 01:04:14,067
Suppose we make you
let us look at the books?
1152
01:04:14,142 --> 01:04:15,185
Go right ahead, Johnny.
1153
01:04:15,310 --> 01:04:17,854
- Well, we got ways of making you...
- Take it easy, Johnny.
1154
01:04:17,979 --> 01:04:20,940
If he won't let us see the books,
there's no law in the land says he must.
1155
01:04:21,066 --> 01:04:24,944
It's only fair to tell you, Pittsburgh,
the men aren't gonna like this.
1156
01:04:25,070 --> 01:04:27,072
Ah, that gang of moles
don't know what they like.
1157
01:04:27,197 --> 01:04:28,466
Now how about
digging a little coal?
1158
01:04:28,490 --> 01:04:30,367
- I'll dig coal!
- Johnny, Johnny.
1159
01:04:31,659 --> 01:04:33,244
Come on, let's go.
1160
01:04:39,125 --> 01:04:40,960
I know you were
on the level, Cash.
1161
01:04:41,086 --> 01:04:43,922
I've been keeping the men quiet
only because of what you promised.
1162
01:04:44,047 --> 01:04:47,592
What I promised. That's
the tough part, Joe.
1163
01:04:47,717 --> 01:04:50,220
I should've known he'd cross
you the moment I left the company.
1164
01:04:50,345 --> 01:04:53,640
Labour will never forgive him for it,
even if nothing can be done about it.
1165
01:04:53,765 --> 01:04:57,519
There's something I can do
about it. I'll be right with you, Joe.
1166
01:04:57,644 --> 01:04:59,813
- What are you going to do, Cash?
- Never mind, Josie.
1167
01:04:59,938 --> 01:05:02,065
Stay away from him. You'll
only make more trouble.
1168
01:05:02,190 --> 01:05:03,358
She's right, Cash.
1169
01:05:03,483 --> 01:05:05,193
- Are you afraid he'll get hurt?
- No.
1170
01:05:05,318 --> 01:05:07,028
I'll let you in on a
little secret, Josie.
1171
01:05:07,153 --> 01:05:11,199
That night I took you to Pittsburgh's party
I wanted us to prove something for keeps.
1172
01:05:11,324 --> 01:05:12,325
I wanted to prove
1173
01:05:12,450 --> 01:05:14,637
that you could look Pittsburgh
Markham in the eye and laugh at him.
1174
01:05:14,661 --> 01:05:17,997
That he could take you in his arms,
you could still laugh, and mean it.
1175
01:05:18,123 --> 01:05:20,625
We did prove it, didn't we?
1176
01:05:20,750 --> 01:05:22,460
What else can I do
to make you believe it?
1177
01:05:22,585 --> 01:05:25,380
Stop worrying about what's gonna
happen to him now. Come on, Joe.
1178
01:05:25,505 --> 01:05:27,549
But it's you, Cash, not Pitt.
1179
01:05:27,674 --> 01:05:29,634
Cash! Oh.
1180
01:05:31,886 --> 01:05:33,471
You better stay here, Josie.
1181
01:05:33,596 --> 01:05:35,765
Oh, Doc, he doesn't understand.
1182
01:05:37,350 --> 01:05:39,811
- Who was the message from?
- I don't know, Mr Evans.
1183
01:05:39,936 --> 01:05:43,690
I know. It was from that crazy Johnny.
We'd better get over to the mine quick.
1184
01:05:44,482 --> 01:05:45,650
First I heard of it.
1185
01:05:45,775 --> 01:05:48,212
If you think there's gonna
be trouble, I'll call the shift off.
1186
01:05:48,236 --> 01:05:50,716
And have 'em think I'm scared to
go down my own mine? Number 7.
1187
01:05:50,822 --> 01:05:53,283
- Maybe I better go with you.
- I'll handle it.
1188
01:05:56,536 --> 01:06:00,039
- I hear there's trouble down below.
- I wouldn't know.
1189
01:06:00,165 --> 01:06:02,375
You wouldn't know,
or you wouldn't tell me?
1190
01:06:11,259 --> 01:06:15,388
I understand there's somebody down
here wearing a chip with my name on it.
1191
01:06:15,513 --> 01:06:17,932
- Know anything about it?
- You better ask Johnny.
1192
01:06:18,057 --> 01:06:20,059
Johnny, huh? Where is he?
1193
01:06:20,185 --> 01:06:22,103
Up ahead.
1194
01:06:23,980 --> 01:06:26,691
I warned him not to go down
there alone. He's the boss.
1195
01:06:26,816 --> 01:06:28,693
Johnny's bad medicine
with a pick in his hands.
1196
01:06:28,818 --> 01:06:30,546
What's the matter with
the automatic? Won't it run?
1197
01:06:30,570 --> 01:06:32,113
Yes, but it's not safe.
1198
01:06:32,864 --> 01:06:34,491
Keep it slow.
1199
01:06:41,080 --> 01:06:43,708
A little thing I've been
trying to get Pittsburgh to fix.
1200
01:06:47,670 --> 01:06:49,047
- Johnny?
- Yeah?
1201
01:06:49,172 --> 01:06:50,548
I wanna talk to you.
1202
01:06:52,842 --> 01:06:54,260
You'll never get
a better chance.
1203
01:06:54,385 --> 01:06:56,679
Pick up your pay
cheque and beat it.
1204
01:06:56,804 --> 01:06:59,516
The rest of you men,
break it up get back to work.
1205
01:07:04,312 --> 01:07:07,440
- What is this?
- I'll tell you what it is, big shot.
1206
01:07:07,565 --> 01:07:10,401
Playing us all for suckers with a
promise you never figured to keep.
1207
01:07:10,527 --> 01:07:12,447
Letting us break our backs
digging for more dough
1208
01:07:12,570 --> 01:07:14,210
when you had the
cards stacked against us.
1209
01:07:14,906 --> 01:07:18,243
Well, the cards are still stacked,
only this time we're dealing.
1210
01:07:19,160 --> 01:07:21,162
Look around you, big shot.
1211
01:07:21,287 --> 01:07:22,914
See what the boys think of you.
1212
01:07:23,039 --> 01:07:27,001
And when we finish with you this
time, you'll never gyp anybody again!
1213
01:07:30,338 --> 01:07:32,757
All right, break it up.
1214
01:07:32,882 --> 01:07:34,842
I said, break it up!
1215
01:07:36,219 --> 01:07:39,180
Rush him, fellas. We got
him where we want him now!
1216
01:07:39,305 --> 01:07:40,807
Hold it, Johnny!
1217
01:07:41,849 --> 01:07:44,620
If you think this guy's double-crossed
you, it's nothing to what he's done to me.
1218
01:07:44,644 --> 01:07:46,413
If there's anything left when
I'm finished, you can have him.
1219
01:07:46,437 --> 01:07:49,524
Baby, this is one time you're
gonna do your own fighting!
1220
01:07:49,649 --> 01:07:51,985
- Trying to be a hero, huh?
- Get 'em up!
1221
01:07:52,110 --> 01:07:54,529
Giving yourself a
build-up in front of the men.
1222
01:07:55,655 --> 01:07:57,865
Go get him, Cash!
1223
01:07:57,991 --> 01:08:00,535
So tough he used to break a
pick handle with his bare hands.
1224
01:08:00,660 --> 01:08:02,954
And I can still break 'em.
1225
01:08:03,079 --> 01:08:04,706
And necks, too!
1226
01:08:06,374 --> 01:08:08,334
You once stayed three
minutes for a hundred bucks.
1227
01:08:08,418 --> 01:08:11,045
I'll give you a thousand
if you can do it again.
1228
01:08:12,797 --> 01:08:15,717
- What are you backing away for?
- Go get him, Cash!
1229
01:08:24,392 --> 01:08:25,727
Shall I get you a pillow?
1230
01:08:48,583 --> 01:08:52,253
Fight him like a miner,
Cash! Anything goes!
1231
01:09:41,928 --> 01:09:43,930
- Where's Mr Evans?
- He went down to Number 7.
1232
01:09:44,055 --> 01:09:45,264
Thanks.
1233
01:10:20,758 --> 01:10:22,677
What happened?
1234
01:10:39,277 --> 01:10:41,154
Josie.
1235
01:10:42,697 --> 01:10:45,241
All right, back it
up! Back up here!
1236
01:10:45,366 --> 01:10:47,535
- Give 'em room.
- Give 'em room. Back up.
1237
01:10:47,660 --> 01:10:49,495
Back it up. Come on, people.
1238
01:10:55,585 --> 01:10:58,755
Stand back there.
Come on, break it up now.
1239
01:11:00,673 --> 01:11:02,842
Clear out. Move on out.
1240
01:11:24,322 --> 01:11:26,407
Better get some coffee.
1241
01:11:26,532 --> 01:11:28,618
No, Doc, I...
1242
01:11:28,743 --> 01:11:30,411
May be some time yet.
1243
01:11:35,124 --> 01:11:37,251
How is she?
1244
01:11:37,376 --> 01:11:39,629
She's in a very
critical condition.
1245
01:11:39,754 --> 01:11:41,714
They're operating now.
1246
01:11:49,680 --> 01:11:51,766
I wish I could tell you
how sorry I am, Cash.
1247
01:11:51,891 --> 01:11:53,702
You're a little late waking
up to that, aren't you?
1248
01:11:53,726 --> 01:11:54,769
You gotta listen to me.
1249
01:11:54,894 --> 01:11:57,814
All your life there's only
been just one person, you.
1250
01:11:57,939 --> 01:12:00,209
Now you think you can clean
up everything in a few minutes
1251
01:12:00,233 --> 01:12:01,776
that's been happening for years.
1252
01:12:01,901 --> 01:12:05,154
It isn't that easy. Even if you went back
to the beginning, you couldn't change.
1253
01:12:05,279 --> 01:12:08,491
What do you mean, "couldn't"?
There isn't a thing I can't do.
1254
01:12:08,616 --> 01:12:11,828
That's what you used to
tell Josie, but she got wise.
1255
01:12:11,953 --> 01:12:14,413
She once told me you were
no good, not for anybody.
1256
01:12:14,539 --> 01:12:16,290
Funny how it's worked out,
1257
01:12:16,415 --> 01:12:19,210
because the one you're
least good for is yourself.
1258
01:12:19,919 --> 01:12:21,671
All the mistakes you've
made have piled up,
1259
01:12:21,796 --> 01:12:24,382
and someday they're gonna
come down on you like a ton of slag.
1260
01:12:24,507 --> 01:12:27,051
If I live to be a hundred, I
hope I never see you again.
1261
01:12:49,907 --> 01:12:52,243
Come in.
1262
01:12:54,954 --> 01:12:58,207
Hello, Shannon. Going out?
1263
01:12:58,332 --> 01:13:00,501
Yes, I'm having
dinner with Father.
1264
01:13:02,461 --> 01:13:04,589
Well, you're a charming picture.
1265
01:13:04,714 --> 01:13:06,108
It appears that
for once in your life
1266
01:13:06,132 --> 01:13:08,759
you ran into something you
couldn't talk your way out of.
1267
01:13:08,885 --> 01:13:11,012
Brawling like a
common coal miner.
1268
01:13:12,388 --> 01:13:15,975
I thought it'd be nice if
we had dinner together.
1269
01:13:16,893 --> 01:13:18,686
Just the two of us.
1270
01:13:18,811 --> 01:13:22,148
What a lovely idea,
Charles. It would be a novelty.
1271
01:13:24,358 --> 01:13:26,903
I'd like to make a new
start with you, Shannon.
1272
01:13:27,570 --> 01:13:30,364
The things I've said and done...
1273
01:13:30,489 --> 01:13:34,160
- I don't expect you to forgive me, but...
- Well, that's very generous of you.
1274
01:13:34,285 --> 01:13:36,454
And I'm glad you feel that way,
1275
01:13:36,579 --> 01:13:38,998
because I'll never
forgive you, Charles.
1276
01:13:40,499 --> 01:13:44,587
Shannon. I'm not trying to defend
myself for what I've already done,
1277
01:13:44,712 --> 01:13:47,089
but I'd like to
make things right.
1278
01:13:47,214 --> 01:13:49,342
Maybe we could
go away for a year.
1279
01:13:49,467 --> 01:13:52,261
- Take a trip around the world.
- Why have you changed so suddenly?
1280
01:13:52,386 --> 01:13:54,430
Is it because Josie
Winters may die?
1281
01:13:54,555 --> 01:13:57,266
Is that why you've come
running back, to make sure of me?
1282
01:13:57,391 --> 01:13:59,518
If that's cruel of me,
I'm sorry, Charles.
1283
01:13:59,644 --> 01:14:01,771
All right, Shannon. You
can have your divorce.
1284
01:14:01,896 --> 01:14:03,314
I won't stop you.
1285
01:14:03,439 --> 01:14:05,942
Markham, as time
goes on, you'll realise
1286
01:14:06,067 --> 01:14:08,653
that retribution has a
way of overtaking people,
1287
01:14:08,778 --> 01:14:10,571
even as clever as you.
1288
01:14:10,696 --> 01:14:12,156
Come, my dear.
1289
01:14:20,831 --> 01:14:23,209
I'll never rest till I
break that fellow.
1290
01:14:23,334 --> 01:14:25,604
I'll put him back where he was
the day he came into my office
1291
01:14:25,628 --> 01:14:27,380
if it's the last act of my life.
1292
01:14:33,594 --> 01:14:35,930
This is Charles Markham calling.
1293
01:14:36,055 --> 01:14:38,099
Any news about Miss Winters yet?
1294
01:14:39,225 --> 01:14:40,810
She is?
1295
01:14:42,019 --> 01:14:46,023
If there's any change, will you have
Doc Powers call me, please? Thank you.
1296
01:15:08,254 --> 01:15:11,215
From now on, we're gonna
be together, no matter what.
1297
01:15:11,340 --> 01:15:13,092
No matter what.
1298
01:15:16,220 --> 01:15:20,016
I beg your pardon. Isn't
your name Markham?
1299
01:15:20,891 --> 01:15:22,643
Of the monkey business Markhams?
1300
01:15:23,686 --> 01:15:25,646
I really missed you, Josie.
1301
01:15:25,771 --> 01:15:29,400
Dancing with you again,
it's... it's like old times.
1302
01:15:29,525 --> 01:15:31,527
You picked the
kind of life you want,
1303
01:15:31,652 --> 01:15:33,571
so go back to it and to her.
1304
01:15:34,321 --> 01:15:36,741
And at least let me keep
a little respect for you.
1305
01:15:46,417 --> 01:15:48,878
- Hello?
- Hello, Pittsburgh.
1306
01:15:49,003 --> 01:15:51,213
Yeah, Doc Powers.
1307
01:15:51,338 --> 01:15:53,883
Yes, I heard you'd
called several times.
1308
01:15:54,800 --> 01:15:59,096
Well, I'm glad to be able to report
to you that Josie's out of danger.
1309
01:15:59,221 --> 01:16:03,100
Yes, but it will be many, many
months before she's fully recovered.
1310
01:16:03,768 --> 01:16:06,854
Thanks. Thanks for calling, Doc.
1311
01:16:13,694 --> 01:16:16,363
Thanks to guys like you, Pittsburgh,
who forgot the human element,
1312
01:16:16,489 --> 01:16:18,240
labour's gonna
be good and solid.
1313
01:16:18,365 --> 01:16:20,743
You're the father of practically
a thousand new unions
1314
01:16:20,868 --> 01:16:22,495
just because you
tried to be smart.
1315
01:16:22,620 --> 01:16:24,246
How do you like that?
1316
01:16:24,371 --> 01:16:26,791
How do you like being a
guardian angel left-handed
1317
01:16:26,916 --> 01:16:28,375
just because you
forgot to be human?
1318
01:16:28,501 --> 01:16:30,854
That's why I came here, to tell
you things are gonna be different.
1319
01:16:30,878 --> 01:16:32,129
Different?
1320
01:16:32,254 --> 01:16:35,174
I wouldn't believe a word you said
if you swore it on a stack of Bibles.
1321
01:16:35,299 --> 01:16:37,843
I'm going whole hog for the
miner. I'm gonna make Pittsburgh
1322
01:16:37,968 --> 01:16:40,304
the greatest town to
work and live in in America!
1323
01:16:40,429 --> 01:16:42,973
Nah. The boat sailed,
Pittsburgh, and you're not on it.
1324
01:16:43,099 --> 01:16:45,684
Nobody'll ever like
or trust you again.
1325
01:16:47,937 --> 01:16:49,855
We'll see about that.
1326
01:16:49,980 --> 01:16:53,234
I'll make 'em like me. I'll
cram it down their throats.
1327
01:16:53,359 --> 01:16:55,486
Even you'll be singing
my praises, Joe.
1328
01:16:55,611 --> 01:16:58,197
I don't have so good
a voice, Mr Markham.
1329
01:16:58,989 --> 01:17:00,658
So it's Mr Markham now, eh?
1330
01:17:05,871 --> 01:17:08,082
There you are, something new.
1331
01:17:08,207 --> 01:17:10,751
The model city of
Markham, Pennsylvania.
1332
01:17:10,876 --> 01:17:13,462
Markham, huh? Named after?
1333
01:17:13,587 --> 01:17:15,840
Joe Doakes. Look at it.
1334
01:17:15,965 --> 01:17:17,842
For the coal and
steelworkers of Pittsburgh.
1335
01:17:17,967 --> 01:17:21,929
Sunshine in every room. Movies.
A hospital. A recreation centre.
1336
01:17:22,054 --> 01:17:23,597
Practically rent-free.
1337
01:17:23,722 --> 01:17:26,483
The land is bought and paid for and
ready for occupancy in ten months.
1338
01:17:26,559 --> 01:17:28,394
- Right, Thornton?
- Yes, Mr Markham.
1339
01:17:28,519 --> 01:17:30,104
How do you like it, boys?
1340
01:17:30,229 --> 01:17:33,774
Where do you come in, Mr
Markham? What's your angle?
1341
01:17:33,899 --> 01:17:36,777
My angle? This is
all for the people.
1342
01:17:36,902 --> 01:17:39,697
A Christmas present from
Pittsburgh to Pittsburgh,
1343
01:17:39,822 --> 01:17:41,365
and no strings attached.
1344
01:17:41,490 --> 01:17:43,534
All you big guys are just alike.
1345
01:17:43,659 --> 01:17:45,244
The harder you are
when you're young,
1346
01:17:45,369 --> 01:17:48,455
the more you think of
heaven when you pass 35.
1347
01:17:50,166 --> 01:17:53,460
Now, if you gentlemen will excuse
me, I have another appointment.
1348
01:17:57,339 --> 01:18:00,342
I'll have that lug fired.
Did you hear what he said?
1349
01:18:00,467 --> 01:18:02,803
You don't fire
newspapermen, Mr Markham.
1350
01:18:02,928 --> 01:18:05,222
They always have the last word.
1351
01:18:06,098 --> 01:18:09,018
As long as you rook
everybody, they like it.
1352
01:18:09,143 --> 01:18:11,729
Treat 'em nice, and
they start wisecracking.
1353
01:18:19,236 --> 01:18:21,030
Beg your pardon.
1354
01:18:21,155 --> 01:18:22,781
What's this building
going up here?
1355
01:18:22,907 --> 01:18:25,659
That's the new hospital Charles
Markham is giving the city.
1356
01:18:25,784 --> 01:18:28,162
Charles Markham, the
big coal and steel man?
1357
01:18:28,287 --> 01:18:30,623
- I hear he's a great guy.
- That's what he says.
1358
01:18:30,748 --> 01:18:34,001
But believe me, he's so crooked,
he could hide behind a corkscrew.
1359
01:18:34,126 --> 01:18:35,502
Oh.
1360
01:18:35,628 --> 01:18:37,838
Well, I... hear he
does a lotta good.
1361
01:18:37,963 --> 01:18:41,175
Listen, mister, any guy that's
double-crossed all the people he has
1362
01:18:41,300 --> 01:18:42,426
can't be on the up-and-up.
1363
01:18:42,885 --> 01:18:44,345
Cigarette?
1364
01:18:45,638 --> 01:18:46,972
Thanks.
1365
01:18:48,307 --> 01:18:50,184
I may be needing this.
1366
01:19:01,862 --> 01:19:04,073
- Dinner is served, Mr Markham.
- All right.
1367
01:19:04,198 --> 01:19:06,533
May I wish you many
happy returns of the day, sir?
1368
01:19:11,038 --> 01:19:13,624
You certainly may. Thank you.
1369
01:19:15,000 --> 01:19:16,919
- Mike.
- Yes, sir?
1370
01:19:18,504 --> 01:19:20,714
Have I ever done
anything you didn't like?
1371
01:19:20,839 --> 01:19:24,385
Well, sir, I can, uh, I can only
speak of personal contact, sir.
1372
01:19:24,510 --> 01:19:26,971
In that respect you've lived
up to my highest standards.
1373
01:19:27,096 --> 01:19:30,933
Then you can honestly say, man
to man, that you actually like me?
1374
01:19:31,058 --> 01:19:35,229
Well, sir, speaking free and easy, and
man to man, I honestly would say it, sir.
1375
01:19:35,354 --> 01:19:38,482
You're a good, democratic guy,
Mike. I'm gonna ask a favour of you.
1376
01:19:38,607 --> 01:19:40,192
By all means, sir. What is it?
1377
01:19:40,317 --> 01:19:42,403
- Have dinner with me.
- But, Mr Markham!
1378
01:19:42,528 --> 01:19:45,864
I'll be darned if I'm gonna
celebrate my birthday alone!
1379
01:20:03,048 --> 01:20:05,718
'Cash told you once that all
the mistakes you had made
1380
01:20:05,843 --> 01:20:10,014
'were going to pile up and
someday fall on you like a ton of slag.
1381
01:20:10,139 --> 01:20:12,725
'Prentiss also knew it when
he promised to break you.
1382
01:20:12,850 --> 01:20:16,186
'And the day finally came
when Prentiss kept his promise.
1383
01:20:16,312 --> 01:20:18,897
'And that wasn't the end
of your bad luck, Pittsburgh.
1384
01:20:19,023 --> 01:20:22,276
'It seemed as though some special
kind of justice kept following you
1385
01:20:22,401 --> 01:20:23,902
'through the next years
1386
01:20:24,028 --> 01:20:27,281
'until at last you were counting
your assets with a minus sign
1387
01:20:27,406 --> 01:20:29,825
'and your friends on one finger.
1388
01:20:29,950 --> 01:20:33,329
'In all those years, you'd never
seen Cash and Josie again.
1389
01:20:33,454 --> 01:20:35,622
'In a way, I suppose,
they were grateful to you,
1390
01:20:35,748 --> 01:20:37,788
'for indirectly you had
brought them closer together
1391
01:20:37,833 --> 01:20:39,501
'than either of them
had ever dreamed.
1392
01:20:40,085 --> 01:20:41,837
'And as the parade
of years went by,
1393
01:20:41,962 --> 01:20:44,381
'you thought often of their
happiness and your troubles.
1394
01:20:44,506 --> 01:20:48,052
'Suddenly, one day all your little
troubles became less than nothing.
1395
01:20:48,177 --> 01:20:50,554
'The day the laughter
went out of the world.
1396
01:20:50,679 --> 01:20:52,681
'And in the weeks and
months that followed,
1397
01:20:52,806 --> 01:20:57,019
'the shadow of destruction spread its
darkness across the face of the earth,
1398
01:20:57,144 --> 01:21:00,064
'until what some people called
"the impossible" happened.'
1399
01:21:25,964 --> 01:21:29,760
I appreciate your coming down
here when I phoned you, Doc.
1400
01:21:29,885 --> 01:21:31,762
I'm all mixed up.
1401
01:21:31,887 --> 01:21:33,764
You gotta help me.
1402
01:21:33,889 --> 01:21:36,558
That sounds odd coming
from you, Pittsburgh.
1403
01:21:36,683 --> 01:21:38,560
I remember as though
it were yesterday.
1404
01:21:38,685 --> 01:21:41,814
I never heard a baby squawk
so loud and determined
1405
01:21:41,939 --> 01:21:43,859
as though he were shouting
for everybody to hear,
1406
01:21:43,982 --> 01:21:46,318
"There's nothing in
the world I can't do!"
1407
01:21:46,443 --> 01:21:47,986
That was a long time ago.
1408
01:21:48,112 --> 01:21:50,906
And yet there was one thing I
always felt you never learned.
1409
01:21:51,031 --> 01:21:52,866
- What was that?
- Humility.
1410
01:21:53,951 --> 01:21:55,577
You destroyed a great company
1411
01:21:55,702 --> 01:21:58,414
just because you wanted
to be the whole show.
1412
01:21:58,539 --> 01:22:01,375
Well, I've learned a lot of
things, but what can I do?
1413
01:22:02,668 --> 01:22:04,294
I guess I can still
fight, eh, Doc?
1414
01:22:04,420 --> 01:22:05,712
I wonder.
1415
01:22:05,838 --> 01:22:07,589
You haven't thrown a
decent punch in years.
1416
01:22:08,257 --> 01:22:09,883
Always promoting.
1417
01:22:10,008 --> 01:22:11,927
Why don't you stop
trying to be a skyrocket?
1418
01:22:12,052 --> 01:22:14,138
Come down to earth. Find a spot.
1419
01:22:14,263 --> 01:22:16,348
In what spot do you
think I'd do the most good?
1420
01:22:18,183 --> 01:22:20,170
Well, there are some
problems, Pittsburgh,
1421
01:22:20,182 --> 01:22:22,229
that every man has
gotta solve for himself.
1422
01:22:24,648 --> 01:22:26,567
So long, Pitt.
1423
01:22:33,615 --> 01:22:35,784
- Where you going, Barney?
- Oh.
1424
01:22:35,909 --> 01:22:38,662
I'm going over to a meeting of
the third district defence committee.
1425
01:22:38,787 --> 01:22:41,290
Here. I'm a senior
air raid warden.
1426
01:22:41,415 --> 01:22:43,584
See you later, Pittsburgh.
1427
01:23:09,443 --> 01:23:11,278
Report at eight
o'clock in the morning.
1428
01:23:11,403 --> 01:23:14,490
- Name?
- Charles... Ellis.
1429
01:23:14,615 --> 01:23:16,909
Charles Ellis.
1430
01:23:17,034 --> 01:23:18,619
Experience?
1431
01:23:19,369 --> 01:23:20,787
Coal miner.
1432
01:23:20,913 --> 01:23:24,166
'You thought no one would
know anything about Charles Ellis,
1433
01:23:24,291 --> 01:23:26,627
'but Josie, Joe
Malneck and I did.
1434
01:23:26,752 --> 01:23:29,129
'And we knew it was the
start of something good.
1435
01:23:29,254 --> 01:23:31,882
'That like black coal on
the way up to sunlight,
1436
01:23:32,007 --> 01:23:34,259
'you too were beginning
to work out of the darkness.
1437
01:23:35,010 --> 01:23:37,304
'No job was too hard
for you, Pittsburgh.
1438
01:23:37,429 --> 01:23:38,972
'You were down to earth,
1439
01:23:39,097 --> 01:23:43,644
'finding in honest work the first
real satisfaction you'd known in years.
1440
01:23:43,769 --> 01:23:46,480
'It felt good to work and
sweat again, didn't it?
1441
01:23:46,605 --> 01:23:50,567
'To match muscle and might
against a job that had to be done.
1442
01:23:50,692 --> 01:23:54,112
'Yes, it's good for the soul to
work with the hands, Pittsburgh.
1443
01:23:54,238 --> 01:23:56,990
'It cleans a man
all the way through.
1444
01:23:57,115 --> 01:24:01,370
'Matching your strength against steel,
you took on the strength of steel itself.
1445
01:24:02,371 --> 01:24:04,414
'Self-pity was forgotten,
1446
01:24:04,540 --> 01:24:09,378
'and as the weapons of war were forged,
so were you as a human being and a man.'
1447
01:24:10,170 --> 01:24:11,940
You have the figures in
front of you, gentlemen.
1448
01:24:11,964 --> 01:24:15,109
- The list calls for an all-out effort.
- I read the list very carefully, Mr Evans.
1449
01:24:15,133 --> 01:24:17,173
I say that you've committed
us to too great a quota.
1450
01:24:17,261 --> 01:24:19,263
We're committed to a war, Burns.
1451
01:24:19,388 --> 01:24:22,015
From now on it's planes, guns
and tanks. I've said we could do it.
1452
01:24:22,140 --> 01:24:23,976
- Yes, but...
- Hold on, Burns.
1453
01:24:24,101 --> 01:24:27,038
All we've been getting out of you for the
past month has been ifs, ands, and buts.
1454
01:24:27,062 --> 01:24:30,524
I'm sorry, Mr Evans. I'm not
trying to be unduly pessimistic.
1455
01:24:30,649 --> 01:24:33,735
I'll admit that I'm not a war expert.
I'm only your production manager.
1456
01:24:33,860 --> 01:24:36,280
You mean you were
my production manager.
1457
01:24:37,030 --> 01:24:39,283
Very well, sir, if
that's the way it is.
1458
01:24:40,951 --> 01:24:42,703
I know it's going to
be tough, gentlemen,
1459
01:24:42,828 --> 01:24:44,830
but the production race
is on, and we're in it.
1460
01:24:44,955 --> 01:24:47,308
Jones, can you get your men to
roll up their sleeves an extra notch?
1461
01:24:47,332 --> 01:24:49,459
I don't think they'll
let us down, Mr Evans.
1462
01:24:49,585 --> 01:24:52,629
Let's face the facts, gentlemen.
We're all in this together.
1463
01:24:52,754 --> 01:24:56,258
Every man and woman in our factory
should have the same goal as our soldiers.
1464
01:24:56,383 --> 01:24:58,427
Now, let's get back to the job.
1465
01:25:02,931 --> 01:25:05,350
Well, he finally got
around to firing Burns.
1466
01:25:05,475 --> 01:25:09,354
But how could he? He
can't carry the entire load.
1467
01:25:09,479 --> 01:25:12,524
Oh, Cash, don't you think you're
taking on about four jobs too many?
1468
01:25:12,649 --> 01:25:15,444
I can handle it, dear. And
stop worrying about me.
1469
01:25:16,737 --> 01:25:18,405
Who's gonna take
Burns' place, Cash?
1470
01:25:18,530 --> 01:25:20,532
Think any of the men in
that room are big enough?
1471
01:25:20,657 --> 01:25:23,660
- Well, I...
- I know a man who's big enough.
1472
01:25:23,785 --> 01:25:26,413
A man who's on your
payroll this very minute.
1473
01:25:26,538 --> 01:25:29,666
He started on the labour gang and
he saved you one day out of seven.
1474
01:25:29,791 --> 01:25:33,378
When he moved up to the assembly
lines, he cut one hour out of every ten.
1475
01:25:33,503 --> 01:25:34,963
With an idea for spot welding,
1476
01:25:35,088 --> 01:25:38,258
he gave you an extra
500 man hours a month.
1477
01:25:38,383 --> 01:25:41,053
Yesterday, I heard him cutting
costs in supply and procurement.
1478
01:25:41,178 --> 01:25:43,472
- Why haven't I heard of him before?
- I don't know,
1479
01:25:43,597 --> 01:25:46,016
but he's tougher than a
dozen red-hot, spitting wild cats.
1480
01:25:46,141 --> 01:25:47,476
Who is this man?
1481
01:25:47,601 --> 01:25:50,520
- His name's Charles Ellis.
- Send me Charles Ellis.
1482
01:25:55,776 --> 01:25:58,945
Josie, you better run along.
Apologise for me to the guests.
1483
01:25:59,071 --> 01:26:01,490
I won't budge from here
until you come with me.
1484
01:26:02,407 --> 01:26:03,909
Mr Charles Ellis, Mr Evans.
1485
01:26:04,034 --> 01:26:05,619
Send him in.
1486
01:26:05,744 --> 01:26:08,304
You win, Josie. I'll be right
with you. It'll take just a minute.
1487
01:26:10,207 --> 01:26:12,334
Ellis, I've been hearing
nice things about you,
1488
01:26:12,459 --> 01:26:14,795
and I've decided that
you're the right man for...
1489
01:26:16,963 --> 01:26:19,925
- What are you doing here?
- Don't ask me. You sent for me.
1490
01:26:20,050 --> 01:26:22,552
I sent for Charles Ellis.
1491
01:26:23,679 --> 01:26:25,097
Oh.
1492
01:26:25,222 --> 01:26:27,224
So you're the wonder boy
I've been hearing about.
1493
01:26:27,349 --> 01:26:29,101
I thought we had
an understanding.
1494
01:26:29,226 --> 01:26:31,186
We still have as far
as I'm concerned.
1495
01:26:31,311 --> 01:26:33,146
I didn't tell you to ask for me.
1496
01:26:33,271 --> 01:26:36,733
OK, so I asked for you.
Now I'm asking you to go.
1497
01:26:36,858 --> 01:26:38,110
Fine.
1498
01:26:38,235 --> 01:26:41,530
But after this, before you call
me off a job, be sure you want me,
1499
01:26:41,655 --> 01:26:43,657
cos I'm particular
how I waste my time.
1500
01:26:43,782 --> 01:26:46,410
If I ever call you off a job
again, it'll be for only one reason.
1501
01:26:46,535 --> 01:26:48,554
- To repeat what I once told you.
- Just a minute, Cash.
1502
01:26:48,578 --> 01:26:50,068
Josie, this is none
of your business.
1503
01:26:50,080 --> 01:26:51,891
I don't care whether
it's my business or not.
1504
01:26:51,915 --> 01:26:54,501
I have something to say to
you two, and I want you to listen.
1505
01:26:54,626 --> 01:26:58,588
This is no time to think about personal
feelings and personal grievances.
1506
01:26:58,714 --> 01:27:01,174
There's a greater, far
more important emotion.
1507
01:27:01,299 --> 01:27:04,720
The only emotion that should
guide each and every one of us today:
1508
01:27:04,845 --> 01:27:06,096
devotion to our country.
1509
01:27:06,221 --> 01:27:08,098
That's the only thing
you must think about.
1510
01:27:08,223 --> 01:27:10,100
You've got to forget
about everything else.
1511
01:27:10,225 --> 01:27:12,006
Now, Cash, if you can
use Pitt, use him. And
1512
01:27:12,018 --> 01:27:13,729
Pitt, you get that
chip off your shoulder!
1513
01:27:13,854 --> 01:27:15,731
- Oh, Josie, I...
- Let me finish!
1514
01:27:15,856 --> 01:27:18,150
I started you two on the
road that led to this very room.
1515
01:27:18,275 --> 01:27:21,361
You've said it so many times
that I finally believe it myself.
1516
01:27:21,486 --> 01:27:24,364
Now, this is an emergency.
You need each other.
1517
01:27:24,489 --> 01:27:26,241
Your country needs you.
1518
01:27:26,366 --> 01:27:27,743
What are you
going to do about it?
1519
01:27:35,292 --> 01:27:36,960
I need a production
manager, Pitt.
1520
01:27:38,128 --> 01:27:40,046
OK, you got one.
1521
01:27:41,631 --> 01:27:43,091
Put an order through right away.
1522
01:27:43,216 --> 01:27:45,368
There'll be a meeting
of all department heads
1523
01:27:45,380 --> 01:27:47,304
in Mr Evans' office
in exactly one hour.
1524
01:27:50,098 --> 01:27:51,349
Hello?
1525
01:27:52,142 --> 01:27:53,977
Hello? Who?
1526
01:27:54,102 --> 01:27:57,022
Mr Evans said you'd get
your equipment Thursday?
1527
01:27:57,147 --> 01:27:59,649
You'll get everything
Wednesday, Johnson.
1528
01:27:59,775 --> 01:28:01,818
My partner made a mistake.
1529
01:28:04,321 --> 01:28:05,489
"Partner"!
1530
01:28:05,614 --> 01:28:09,075
'So, once again you both rolled
up your sleeves and went to work,
1531
01:28:09,201 --> 01:28:12,329
'only this time it was for
something bigger than yourselves.
1532
01:28:12,454 --> 01:28:14,998
'You tore out or
converted the old tools.
1533
01:28:15,123 --> 01:28:17,209
'In some places
you put in new ones.
1534
01:28:17,334 --> 01:28:20,128
'And where articles of
luxury once poured forth
1535
01:28:20,253 --> 01:28:23,215
'now streamed the
guardians of our American life.
1536
01:28:23,340 --> 01:28:27,427
'It was happening not only in your
plants, but in thousands of others.
1537
01:28:27,552 --> 01:28:31,181
'It was machine guns
now, instead of typewriters.
1538
01:28:31,306 --> 01:28:35,936
'The work and material that made
lipstick cases now made cartridge shells.
1539
01:28:36,061 --> 01:28:39,356
'Plastic bomb noses
instead of lamps.
1540
01:28:39,481 --> 01:28:41,691
'And automobiles? No.
1541
01:28:42,442 --> 01:28:46,321
'It was planes, tanks, trucks,
1542
01:28:46,446 --> 01:28:49,741
'artillery and guns flowing
from the assembly lines.
1543
01:28:49,866 --> 01:28:52,077
'American industry
on the firing line.
1544
01:28:52,202 --> 01:28:56,081
'Labour and capital
planning, working side by side.
1545
01:28:56,206 --> 01:29:00,126
'Well, it takes a lot of muscle and
sweat to put over a job as big as this one,
1546
01:29:00,252 --> 01:29:03,004
'and that's where the
women of the nation came in.
1547
01:29:03,129 --> 01:29:06,132
'Josie Evans and
thousands of others like her,
1548
01:29:06,258 --> 01:29:09,052
'doing their part
wherever they could.
1549
01:29:09,177 --> 01:29:11,805
'And there were others who
found they could run a drill press,
1550
01:29:11,930 --> 01:29:13,807
'drive a 30-ton tank
1551
01:29:13,932 --> 01:29:16,810
'or run a stamping
machine as well as any man.
1552
01:29:16,935 --> 01:29:20,480
'Yes, millions of Americans, men
and women on the production line,
1553
01:29:20,605 --> 01:29:23,817
'to feed the supply lines to
the courageous Americans
1554
01:29:23,942 --> 01:29:26,444
'fighting on battle
fronts all over the earth.
1555
01:29:26,570 --> 01:29:28,613
'Fighting for a decent world.
1556
01:29:28,738 --> 01:29:31,199
'Fighting for the
survival of free nations.'
1557
01:29:32,534 --> 01:29:34,578
There's a reason in
my telling this story, Pitt.
1558
01:29:34,703 --> 01:29:37,956
I think it should be told to every
man and woman in America.
1559
01:29:38,081 --> 01:29:41,084
You two made a decision that
everyone in the land has to make.
1560
01:29:41,209 --> 01:29:44,880
That the most important word in
any man's language is "partners".
1561
01:29:46,673 --> 01:29:49,509
What's this? A war production
plant or old home week?
1562
01:29:49,634 --> 01:29:51,529
Where've you been, Josie?
You missed the ceremony.
1563
01:29:51,553 --> 01:29:54,514
Well, I was busy, but I heard
you over the loudspeaker.
1564
01:29:54,639 --> 01:29:55,891
Now, look.
1565
01:29:56,016 --> 01:29:58,518
This is the plan of the
recreation room for the workers.
1566
01:29:58,643 --> 01:30:00,663
And I've made arrangements
for the lunch-hour shows,
1567
01:30:00,687 --> 01:30:02,397
and for that we have
to enlarge the stage.
1568
01:30:02,522 --> 01:30:05,275
Now, we could do it easily by...
Oh, come on, I'll show it to you.
1569
01:30:05,400 --> 01:30:08,570
Maybe you have some better ideas,
although I don't think so. Come on.
1570
01:30:08,695 --> 01:30:11,323
Come on, Doc, let's have a look.
1571
01:30:16,453 --> 01:30:18,705
Doctor? Dr Powers?
1572
01:30:20,248 --> 01:30:21,833
Here it is, Doctor.
1573
01:30:21,958 --> 01:30:23,835
Well, what do you
know? A brand-new tyre.
1574
01:30:23,960 --> 01:30:27,380
Yes, made of synthetic
rubber. All from coal tar products.
1575
01:30:27,505 --> 01:30:30,109
All right, put it back on the
treadmill for another thousand miles,
1576
01:30:30,133 --> 01:30:32,802
- and we'll test it again.
- Yes, Doctor.
1577
01:30:32,928 --> 01:30:35,138
Say, uh, Doc, about those tyres.
1578
01:30:35,263 --> 01:30:38,058
Uh, my front ones are,
uh... How's chances?
1579
01:30:38,183 --> 01:30:40,977
- Pittsburgh.
- Will you listen to that chiseller?
1580
01:30:41,102 --> 01:30:44,147
I love you, Cash. So
help me, I love you!
132702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.