All language subtitles for Peacemaker.S01E10.SWEDISH.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:08,480 (upbeat music) 2 00:00:20,680 --> 00:00:23,760 (plane engine roars) 3 00:00:31,320 --> 00:00:32,900 - Put the gun down, Grady. - Step aside. 4 00:00:33,000 --> 00:00:34,100 - Put the gun down. - Step aside. 5 00:00:34,200 --> 00:00:34,940 - Put the gun down, Grady. 6 00:00:35,040 --> 00:00:35,780 - I'm gonna take the shot, 7 00:00:35,880 --> 00:00:36,840 whether you fucking stand there or not. 8 00:00:36,920 --> 00:00:38,380 - Put the gun down. 9 00:00:38,480 --> 00:00:39,860 - He is a fucking terrorist, okay. 10 00:00:39,960 --> 00:00:40,700 - We made a mistake. 11 00:00:40,800 --> 00:00:41,540 - Let us walk. 12 00:00:41,640 --> 00:00:42,500 - We gonna go peacefully. 13 00:00:42,600 --> 00:00:44,700 - Move now, we gonna fucking take them down. 14 00:00:44,800 --> 00:00:46,800 - Put the fucking gun down now, Grady, now. 15 00:00:54,880 --> 00:00:57,240 (gun fires) 16 00:01:02,960 --> 00:01:04,980 (mumbles) 17 00:01:05,080 --> 00:01:07,080 - You motherfucker. 18 00:01:11,200 --> 00:01:14,280 (plane engine roars) 19 00:01:26,120 --> 00:01:28,120 - Follow me, come on. 20 00:01:31,760 --> 00:01:36,760 - [Commander] Move, move, (mumbles) move, move. 21 00:01:37,360 --> 00:01:42,240 Spread out, (mumbles) 22 00:02:01,360 --> 00:02:05,280 - Hello, yeah, I need you to go in with the thermal cameras. 23 00:02:06,160 --> 00:02:07,300 Well, I don't give a flying fuck, 24 00:02:07,400 --> 00:02:08,860 if you don't know which cave it is, 25 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 then fire at every God damn one of them. 26 00:02:11,840 --> 00:02:13,840 Give him hell he's in there somewhere. 27 00:02:15,720 --> 00:02:18,160 Zamen, I'm coming for you. 28 00:02:36,320 --> 00:02:38,320 - This is just a transitional phase, 29 00:02:39,400 --> 00:02:43,740 eventually, we will get everything that belongs to us. 30 00:02:43,840 --> 00:02:45,840 - Where are you going? 31 00:02:47,680 --> 00:02:51,100 - He has a message for me, I will listen to it. 32 00:02:51,200 --> 00:02:53,020 - Why would you believe the soldier? 33 00:02:53,120 --> 00:02:56,040 - He saved my life for the second time. 34 00:02:58,200 --> 00:03:01,740 Soon we will run out of food and money. 35 00:03:01,840 --> 00:03:05,540 Turkey and Syria are intensifying their control 36 00:03:05,640 --> 00:03:07,780 on the transportation routes. 37 00:03:07,880 --> 00:03:10,740 You have enough food for two weeks. 38 00:03:10,840 --> 00:03:13,580 When I come back you won't be hiding anymore, 39 00:03:13,680 --> 00:03:15,680 I promise you that. 40 00:03:16,240 --> 00:03:18,240 We will be visible. 41 00:03:49,720 --> 00:03:52,000 Go guard the cave entrance. 42 00:04:08,680 --> 00:04:10,700 We need to go. 43 00:04:10,800 --> 00:04:11,740 - Theo. 44 00:06:03,840 --> 00:06:06,440 45 (upbeat music) 45 00:06:44,320 --> 00:06:46,400 (coughs) 46 00:07:02,000 --> 00:07:06,280 - Good, could be here soon. 47 00:07:25,560 --> 00:07:27,560 Wait here. 48 00:07:40,720 --> 00:07:42,880 - They will never survive. 49 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 - They'll take care of each other, Theo. 50 00:07:50,840 --> 00:07:52,840 - Over here. 51 00:08:04,680 --> 00:08:06,680 - Thank you, Tom. 52 00:08:07,360 --> 00:08:09,800 (soft music) 53 00:09:13,040 --> 00:09:15,680 (water burbles) 54 00:10:57,240 --> 00:10:58,900 56 - [Theo] There's no way getting him 55 00:10:59,000 --> 00:11:01,420 on our side if he's threatening us with videos, 56 00:11:01,520 --> 00:11:03,300 and attacks at the same time. 57 00:11:03,400 --> 00:11:06,180 - We had a shot in Alhambra, Theo, we failed. 58 00:11:06,280 --> 00:11:07,340 - [Theo] I know Ann-Mari, 59 00:11:07,440 --> 00:11:09,500 but you know what we do when you fail, right? 60 00:11:09,600 --> 00:11:12,500 Negotiate with them that's what you're good at. 61 00:11:12,600 --> 00:11:14,540 Otherwise, the risks are massive. 62 00:11:14,640 --> 00:11:17,220 You're the only one that can make him listen. 63 00:11:17,320 --> 00:11:19,220 Tom has already taken a big risk. 64 00:11:19,320 --> 00:11:21,100 - What did he do? 65 00:11:21,200 --> 00:11:22,940 - [Theo] He hunted him down 66 00:11:23,040 --> 00:11:26,460 to his camp, saved him from Grady. 67 00:11:26,560 --> 00:11:29,360 - Okay, I'll do my part, 68 00:11:32,640 --> 00:11:35,440 but I need you to do your part to, Theo. 69 00:11:36,760 --> 00:11:38,760 I call you back, bye. 70 00:11:42,000 --> 00:11:45,240 (machine engine roars) 71 00:12:08,560 --> 00:12:11,380 - Ladies and gentlemen, let's start. 72 00:12:11,480 --> 00:12:13,480 Please take a seat. 73 00:12:21,400 --> 00:12:23,960 Welcome, I'm very happy that you were able to come. 74 00:12:26,400 --> 00:12:28,700 - We need to talk I have some bad news. 75 00:12:28,800 --> 00:12:31,140 - But could we first watch the latest presentation 76 00:12:31,240 --> 00:12:33,700 on unmanned cold water submarines. 77 00:12:33,800 --> 00:12:35,800 - Let's talk first. 78 00:12:38,280 --> 00:12:41,760 - Okay, yes, please this way. 79 00:12:42,960 --> 00:12:45,360 (drum beats) 80 00:14:23,360 --> 00:14:25,920 83 (door squeaks) 81 00:14:45,120 --> 00:14:47,120 85 - Barzan. 82 00:14:58,240 --> 00:15:01,480 87 (soft classical music) 83 00:16:06,960 --> 00:16:10,900 - As Secretary General of the UN, I am subject 84 00:16:11,000 --> 00:16:15,680 to the United States and other countries political will, 85 00:16:16,560 --> 00:16:21,560 but as a human being I want crimes to be investigated, 86 00:16:23,760 --> 00:16:26,380 the guilty parties to be found, 87 00:16:26,480 --> 00:16:28,480 and justice to be served. 88 00:16:31,320 --> 00:16:33,320 Have a look. 89 00:16:39,680 --> 00:16:43,440 Binav Bashur was shot from a NATO helicopter, 90 00:16:44,640 --> 00:16:47,260 the helicopter landed into NATO base 91 00:16:47,360 --> 00:16:51,500 in Istanbul 15 minutes after Binav Bashur's death. 92 00:16:51,600 --> 00:16:55,100 Grady Wells arrived in Istanbul the very same day, 93 00:16:55,200 --> 00:16:57,200 and left in the evening. 94 00:16:59,880 --> 00:17:03,200 If the United States does not back my proposal, 95 00:17:04,400 --> 00:17:07,560 I will expose the murderer of Binav Bashur. 96 00:17:25,920 --> 00:17:28,840 (car engine roars) 97 00:17:40,720 --> 00:17:43,280 103 (upbeat music) 98 00:19:09,840 --> 00:19:11,580 - Life in the North. 99 00:19:11,680 --> 00:19:15,860 - Six months of life, six months of hibernation. 100 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 - Is beautiful. 101 00:19:20,440 --> 00:19:22,440 To help us. 102 00:19:22,760 --> 00:19:24,780 - First I need to know a bit more about you, 103 00:19:24,880 --> 00:19:27,060 I mean who you really are. 104 00:19:27,160 --> 00:19:29,880 It's very hard to find truthful information about you. 105 00:19:32,560 --> 00:19:35,240 - I come from a small village near Turkey's border. 106 00:19:37,080 --> 00:19:39,940 Look, I must have been 17 when my neighbors told me 107 00:19:40,040 --> 00:19:43,560 that the safe house for the Americans would open up nearby. 108 00:19:44,760 --> 00:19:46,620 And this was a time when all American activity 109 00:19:46,720 --> 00:19:48,300 was prohibited in our country, 110 00:19:48,400 --> 00:19:51,380 so I knew they were preparing for something, 111 00:19:51,480 --> 00:19:53,480 because this was a big risk. 112 00:19:54,720 --> 00:19:57,980 And one day I was walking back from the marketplace, 113 00:19:58,080 --> 00:20:00,640 and they offered me a ride home, 114 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 that's how they got me. 115 00:20:04,760 --> 00:20:06,620 They needed help from the locals. 116 00:20:06,720 --> 00:20:08,740 - The Hotel California operation? 117 00:20:08,840 --> 00:20:13,420 - Right, I gave them information they gave me money, 118 00:20:13,520 --> 00:20:15,520 facilities, training. 119 00:20:18,080 --> 00:20:20,080 - And now who do you work for? 120 00:20:22,920 --> 00:20:23,860 - Look, I came here to meet you, 121 00:20:23,960 --> 00:20:26,160 because you're not om NATO side. 122 00:20:27,400 --> 00:20:28,620 You are not a citizen of the great powers. 123 00:20:28,720 --> 00:20:29,620 - I'm glad you came, 124 00:20:29,720 --> 00:20:32,140 but you need to be more specific, 125 00:20:32,240 --> 00:20:34,780 I mean, what are you aiming for with new era? 126 00:20:34,880 --> 00:20:35,900 Being a Bashur didn't look 127 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 for justice according to religion. 128 00:20:38,920 --> 00:20:41,060 He saw the dangers of religious extremism, 129 00:20:41,160 --> 00:20:43,160 and do you agree with him? 130 00:20:43,840 --> 00:20:45,380 See, it's impossible to achieve permanent peace 131 00:20:45,480 --> 00:20:47,780 in a country led by religious extremists. 132 00:20:47,880 --> 00:20:49,880 - And what do you believe in? 133 00:20:51,760 --> 00:20:54,440 - I believe that peace is a question of when. 134 00:20:55,320 --> 00:20:56,620 - So you're idealistic. 135 00:20:56,720 --> 00:20:59,700 - I am, I fail, I stand up. 136 00:20:59,800 --> 00:21:01,800 I fail again, I stand up again 137 00:21:02,560 --> 00:21:04,560 that's something I'm good at. 138 00:21:06,600 --> 00:21:09,080 (phone beeps) 139 00:21:12,080 --> 00:21:14,080 It's time, please. 140 00:21:24,480 --> 00:21:26,500 147 - [Ann] Please take your shoes off. 141 00:21:26,600 --> 00:21:27,340 - Huh? 142 00:21:27,440 --> 00:21:29,300 - In Finland we take the shoes off. 143 00:21:29,400 --> 00:21:30,660 - Oh, sorry. 144 00:21:30,760 --> 00:21:32,760 - Can I have your jacket? 145 00:21:37,080 --> 00:21:39,080 Thank you. 146 00:21:46,520 --> 00:21:48,520 Floor is cold. 147 00:22:00,280 --> 00:22:02,280 We were right on time. 148 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 That's just about to start. 149 00:22:33,720 --> 00:22:37,120 - Esteemed members of the UN Security Council, 150 00:22:39,400 --> 00:22:43,260 I suggest that the UN Security Council, 151 00:22:43,360 --> 00:22:48,060 starts preparing a proposal in which we decide 152 00:22:48,160 --> 00:22:53,160 on the foundation of a secular democratic Kurdistan. 153 00:22:56,720 --> 00:22:59,020 In addition to the Kurds, 154 00:22:59,120 --> 00:23:03,780 all other nations people who admits the great powers 155 00:23:03,880 --> 00:23:06,940 of the Middle East have been discriminated due 156 00:23:07,040 --> 00:23:10,620 to their religion or ethnicity would move 157 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 to the State of Kurdistan. 158 00:23:14,960 --> 00:23:17,300 The Kurds were left without any share in the forming 159 00:23:17,400 --> 00:23:21,780 of the Middle Eastern countries after the First World War. 160 00:23:21,880 --> 00:23:23,700 Currently, the Kurds 161 00:23:23,800 --> 00:23:27,280 are the world's largest nationalist people. 162 00:23:28,720 --> 00:23:32,100 It is time for the UN to act. 163 00:23:32,200 --> 00:23:36,580 My mission as Secretary General is not only to uphold 164 00:23:36,680 --> 00:23:40,060 the moral values of the United Nations, 165 00:23:40,160 --> 00:23:42,680 but to act for peace, 166 00:23:44,000 --> 00:23:48,220 to help parties in conflict to make peace, 167 00:23:48,320 --> 00:23:51,660 and to create the conditions for peace to hold, 168 00:23:51,760 --> 00:23:56,760 and flourish, even at the risk of embarrassing, challenging, 169 00:23:57,840 --> 00:24:00,920 or even disagreeing with some of our member States. 170 00:24:02,440 --> 00:24:07,440 I suggest that as we reach the resolution, the citizens 171 00:24:07,800 --> 00:24:11,700 of the Kurdish areas will take necessary actions 172 00:24:11,800 --> 00:24:14,320 to enforce that resolution. 173 00:24:16,480 --> 00:24:19,140 When the UN reaches the recognition 174 00:24:19,240 --> 00:24:22,680 of the Kurdish people's right to establish a country 175 00:24:25,200 --> 00:24:28,400 that recognition is irrevocable. 176 00:24:33,280 --> 00:24:35,280 Thank you. 177 00:24:44,440 --> 00:24:46,520 - What the fuck was that? 178 00:24:49,680 --> 00:24:52,340 - The first step for an independent Kurdistan. 179 00:24:52,440 --> 00:24:54,180 - They're taking the first step. 180 00:24:54,280 --> 00:24:56,780 - Well, if you want diplomatic relations with the UN, 181 00:24:56,880 --> 00:24:58,380 and the great powers then first we need 182 00:24:58,480 --> 00:24:59,580 to create a new nation. 183 00:24:59,680 --> 00:25:00,660 - Why? 184 00:25:00,760 --> 00:25:01,500 - Why what? 185 00:25:01,600 --> 00:25:02,700 - You think we will accept these others 186 00:25:02,800 --> 00:25:05,760 to decide anything for us after all has happened? 187 00:25:06,880 --> 00:25:07,980 Why can't you see what I see. 188 00:25:08,080 --> 00:25:08,880 - Tell me what you see that's why you're here? 189 00:25:08,960 --> 00:25:11,180 - We need to forget about nations, 190 00:25:11,280 --> 00:25:12,820 you need to think about solidarity. 191 00:25:12,920 --> 00:25:13,660 - I agree-- 192 00:25:13,760 --> 00:25:15,220 - We need to believe that change was possible. 193 00:25:15,320 --> 00:25:16,220 - You sound just as idealistic-- 194 00:25:16,320 --> 00:25:19,220 - I'm talking about concrete actions, this, you've made 195 00:25:19,320 --> 00:25:20,660 it too easy for them. 196 00:25:20,760 --> 00:25:23,500 This gives Izmet a green light to wipe us out. 197 00:25:23,600 --> 00:25:26,640 - I also like concrete actions, please. 198 00:25:27,520 --> 00:25:30,060 - Yeah, who will be the first to give up their regions? 199 00:25:30,160 --> 00:25:33,260 Who will be the first to give up their oil income? 200 00:25:33,360 --> 00:25:37,540 Iran, or perhaps Syria, no, they need their roots 201 00:25:37,640 --> 00:25:40,060 to the sea, they will not give up their territory. 202 00:25:40,160 --> 00:25:41,460 - We Will leave them (mumbles). 203 00:25:41,560 --> 00:25:43,300 - How? 204 00:25:43,400 --> 00:25:45,220 - We negotiate. 205 00:25:45,320 --> 00:25:47,660 I've studied the circumstances that led to the founding 206 00:25:47,760 --> 00:25:49,860 of the State of Israel, who promoted it, 207 00:25:49,960 --> 00:25:52,060 who met with each other, how things proceeded. 208 00:25:52,160 --> 00:25:53,140 - But times have changed. 209 00:25:53,240 --> 00:25:56,300 - Of course, our supplies were yet to be found. 210 00:25:56,400 --> 00:25:58,800 Europe was recovering from the Second World War, 211 00:26:00,080 --> 00:26:02,520 but everyone knew how the Jews had suffered, 212 00:26:03,560 --> 00:26:05,420 and people were ready to help the Jews back then, 213 00:26:05,520 --> 00:26:08,120 because they were seen as victims. 214 00:26:09,280 --> 00:26:11,360 Your situation is quite similar right now, 215 00:26:14,280 --> 00:26:15,380 but if you continue with the attacks, 216 00:26:15,480 --> 00:26:17,480 you will lose the sympathy, 217 00:26:17,800 --> 00:26:21,100 and however much money and land, 218 00:26:21,200 --> 00:26:24,000 and oil matters, sympathy is a very strong tool. 219 00:26:25,080 --> 00:26:27,080 Shame is even more powerful. 220 00:26:28,000 --> 00:26:29,300 If the countries were willing back then 221 00:26:29,400 --> 00:26:31,940 to get the Jews their own nation to pay for their mistakes, 222 00:26:32,040 --> 00:26:34,040 and we can do the same thing now. 223 00:26:36,440 --> 00:26:41,440 - We have 25 million Kurds in Turkey, all we have to do 224 00:26:42,520 --> 00:26:44,140 is show them that change is possible 225 00:26:44,240 --> 00:26:47,760 from the bottom up at the top, no hierarchy. 226 00:26:48,640 --> 00:26:50,060 That is our greatest asset. 227 00:26:50,160 --> 00:26:53,620 25 million that's what Izmet is afraid of 228 00:26:53,720 --> 00:26:55,720 that's why he would listen to us. 229 00:26:56,520 --> 00:26:59,040 I've come all the way here to speak with you. 230 00:27:00,560 --> 00:27:04,620 You stand with us, talk to them as we rise. 231 00:27:04,720 --> 00:27:06,260 - You will end up losing lives again, 232 00:27:06,360 --> 00:27:08,580 that's not how I work, we have to take step 233 00:27:08,680 --> 00:27:11,540 by step extremely carefully, please let me negotiate. 234 00:27:11,640 --> 00:27:15,020 - No, Turkey will attack the Kurds, why can't you see that? 235 00:27:15,120 --> 00:27:16,540 Izmet is just waiting for the right moment, 236 00:27:16,640 --> 00:27:17,780 we have no other option left. 237 00:27:17,880 --> 00:27:20,180 - I disagree, I think we're closer to Kurdistan 238 00:27:20,280 --> 00:27:21,020 than ever before. 239 00:27:21,120 --> 00:27:21,940 - This Kurdistan you speak of, 240 00:27:22,040 --> 00:27:23,780 the Kurdistan that he spoke of, 241 00:27:23,880 --> 00:27:25,780 the Kurdistan that Binav Bashur dreamt off 242 00:27:25,880 --> 00:27:27,500 is just an idealistic fantasy. 243 00:27:27,600 --> 00:27:29,600 I told him that. 244 00:27:38,120 --> 00:27:40,120 - Did you tell him? 245 00:27:41,680 --> 00:27:44,840 Did you tell them when we were meeting Binav Bashur? 246 00:27:49,440 --> 00:27:52,900 You told the CIA, you knew they wanted him dead. 247 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 - Stand back. 248 00:27:56,440 --> 00:28:01,300 It's over, you won't leave the country I'm turning you in. 249 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 - Tom, put the gun down. 250 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Put down the gun. 251 00:28:09,840 --> 00:28:11,840 - He's behind it. 252 00:28:15,040 --> 00:28:19,040 - We're in the middle of negotiations do not interrupt us. 253 00:29:21,720 --> 00:29:24,660 261 - I greatly appreciate your proposal. 254 00:29:24,760 --> 00:29:26,760 I'll do everything I can. 255 00:29:27,240 --> 00:29:29,240 - Thank you. 256 00:29:32,320 --> 00:29:35,940 Well, then I'll try to negotiate 257 00:29:36,040 --> 00:29:38,840 with Saudi Arabia and the United States, 258 00:29:40,360 --> 00:29:45,120 and we absolutely need the support of Iraq and Iran. 259 00:29:46,280 --> 00:29:48,280 - I'll add them to my list. 260 00:29:49,120 --> 00:29:51,120 What about Turkey? 261 00:29:52,560 --> 00:29:55,200 - We'll find the right person to negotiate with them. 262 00:29:58,520 --> 00:30:00,520 - Who did you have in mind? 263 00:30:01,040 --> 00:30:03,040 - I haven't decided anything yet. 264 00:30:07,560 --> 00:30:09,560 This is all brand new. 265 00:30:42,000 --> 00:30:44,600 - I only negotiate with Ann-Mari Sundell. 266 00:31:28,520 --> 00:31:31,460 275 - [Indistinct Voice] Our peace negotiations, 267 00:31:31,560 --> 00:31:33,720 the sort of Western facelift 268 00:31:37,640 --> 00:31:42,560 to make us feel better, to prove to ourselves that we care. 269 00:31:45,760 --> 00:31:47,760 Do we really care? 270 00:31:49,360 --> 00:31:53,640 In these times troubled and agitated, 271 00:31:54,600 --> 00:31:57,940 the Kurds need all the help they can get 272 00:31:58,040 --> 00:32:00,640 to be able to reach peace. 273 00:32:04,720 --> 00:32:06,540 - Theo Slobo speech at the Security Council 274 00:32:06,640 --> 00:32:08,500 was a great opening. 275 00:32:08,600 --> 00:32:09,460 - She's not on our side. 276 00:32:09,560 --> 00:32:11,180 - Ann-Mari is well equipped 277 00:32:11,280 --> 00:32:13,580 for making Kurdistan, a democratic nation. 278 00:32:13,680 --> 00:32:16,840 - The democracy in her eyes is colonialism, 279 00:32:17,760 --> 00:32:19,580 you can't see that? 280 00:32:19,680 --> 00:32:21,460 They wanna bring their own administrative system 281 00:32:21,560 --> 00:32:22,420 into our region. 282 00:32:22,520 --> 00:32:23,260 - No, they want us 283 00:32:23,360 --> 00:32:26,000 to create a democratically governed nation ourselves. 284 00:32:27,040 --> 00:32:29,860 She said the meeting between you went well. 285 00:32:29,960 --> 00:32:30,920 I think by continuing to negotiate-- 286 00:32:31,000 --> 00:32:32,540 - And what do we need them for? 287 00:32:32,640 --> 00:32:33,380 We need to go. 288 00:32:33,480 --> 00:32:34,600 - What do you means? She can get all the parties 289 00:32:34,680 --> 00:32:36,460 to join the negotiations? 290 00:32:36,560 --> 00:32:38,020 The Kurds need a country that's founded on solid ground. 291 00:32:38,120 --> 00:32:39,300 - We need to go now. 292 00:32:39,400 --> 00:32:41,500 - Hey, you promised your men that we stop hiding, 293 00:32:41,600 --> 00:32:43,500 you promised them homes, food, 294 00:32:43,600 --> 00:32:46,820 without Ann-Mari's help how are you gonna provide them that? 295 00:32:46,920 --> 00:32:49,840 (car engine roars) 296 00:32:53,080 --> 00:32:55,500 - [Indistinct Voice] I am deeply disappointed 297 00:32:55,600 --> 00:32:59,820 that the great powers whose representatives sit 298 00:32:59,920 --> 00:33:04,540 in the UN and make the decisions are not wanting 299 00:33:04,640 --> 00:33:06,640 to find common ground. 300 00:33:10,400 --> 00:33:15,420 And to see that as a result, the people, 301 00:33:15,520 --> 00:33:18,220 the Kurds suffer more day by day. 302 00:33:18,320 --> 00:33:21,080 (crowd clapping) 303 00:33:27,840 --> 00:33:32,640 Wars are no fatality, wars are not destiny, 304 00:33:35,280 --> 00:33:37,960 wars are caused by human beings. 305 00:33:57,400 --> 00:33:59,140 315 - [Indistinct Voice] People who have power, 306 00:33:59,240 --> 00:34:02,280 and influence can stop the wars. 307 00:34:05,040 --> 00:34:08,800 Some of them are sitting here amongst us now. 308 00:34:14,280 --> 00:34:16,280 - Madam President, 309 00:34:18,760 --> 00:34:21,260 - [Indistinct Voice] I hope that people will continue 310 00:34:21,360 --> 00:34:23,480 the valuable piece work after me. 311 00:34:25,480 --> 00:34:30,440 Generations will change, every individual will vanish, 312 00:34:31,680 --> 00:34:36,100 but I believe that the human chain itself, 313 00:34:36,200 --> 00:34:40,500 and its greater pursuits, greater meanings 314 00:34:40,600 --> 00:34:42,600 that are meant to be eternal, 315 00:34:44,480 --> 00:34:46,480 but I have failed my mission. 316 00:34:55,480 --> 00:34:58,280 I couldn't make the parties join forces, 317 00:35:00,840 --> 00:35:04,380 therefore, I do not feel entitled 318 00:35:04,480 --> 00:35:07,360 to accept the Nobel Peace Prize. 319 00:35:20,240 --> 00:35:21,100 We need to understand 320 00:35:21,200 --> 00:35:26,200 that all conflicts can be resolved, 321 00:35:29,040 --> 00:35:31,800 peace is a question of will. 322 00:36:49,840 --> 00:36:51,840 333 - So this is where you're hiding? 323 00:36:55,520 --> 00:36:57,600 - Just appreciating my new life. 324 00:37:08,760 --> 00:37:12,760 Feel strange, we did the right thing, didn't we? 325 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 - Yeah, well done. 326 00:38:35,320 --> 00:38:38,800 338 - [Theo] Come on, Ann-Mari, be honest, what did you think? 327 00:38:40,880 --> 00:38:43,220 - That was a good speech. 328 00:38:43,320 --> 00:38:44,860 - [Theo] Thank God. 329 00:38:44,960 --> 00:38:46,780 - I'm so proud of you. 330 00:38:46,880 --> 00:38:50,160 - [Theo] This will be difficult with Zamen. 331 00:38:51,640 --> 00:38:53,940 - This is gonna be a really long process he 332 00:38:54,040 --> 00:38:55,340 is not ready, that's all. 333 00:38:55,440 --> 00:38:57,700 - [Theo] Yeah, I think we need somehow 334 00:38:57,800 --> 00:38:59,620 to set up a new meeting with him. 335 00:38:59,720 --> 00:39:02,180 - Let's speak face to face. 336 00:39:02,280 --> 00:39:03,820 - [Theo] Okay, all right. 337 00:39:03,920 --> 00:39:05,920 - Bye. - [Theo] Bye. 338 00:39:17,600 --> 00:39:20,120 (phone rings) 339 00:39:21,200 --> 00:39:22,540 - Miss me already. 340 00:39:22,640 --> 00:39:25,140 - [Ghost Voice] This gonna a really long process he 341 00:39:25,240 --> 00:39:27,320 is not ready, that's all. 342 00:39:29,520 --> 00:39:31,520 Lets speak face to face. 343 00:39:33,320 --> 00:39:35,320 Okay, bye. 344 00:40:12,520 --> 00:40:15,080 (upbeat music) 24006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.