Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,000 --> 00:01:08,999
My name is Joe Harmony.
2
00:01:09,000 --> 00:01:11,999
This is my stamping ground.
3
00:01:12,000 --> 00:01:13,999
I'm a scout for the Army.
4
00:01:14,000 --> 00:01:17,00
Had my work cut out for me
for a long time.
5
00:01:20,000 --> 00:01:21,999
Behind that pass
6
00:01:22,000 --> 00:01:25,00
there is the whole 'Apache nation.
7
00:01:26,000 --> 00:01:28,999
They used to come
swarming out of that pass
8
00:01:29,000 --> 00:01:31,999
killing everything in sight.
9
00:01:32,000 --> 00:01:34,999
Then we built a fort.
10
00:01:35,000 --> 00:01:37,999
Fort Invincible.
11
00:01:38,000 --> 00:01:41,00
Plugged up the pass
just like a cork in a bottle.
12
00:01:43,000 --> 00:01:46,00
Things was fine for a while.
13
00:01:47,000 --> 00:01:50,00
But them 'paches is pretty smart.
14
00:01:51,000 --> 00:01:54,00
One day the bottle blew
the cork plum apart.
15
00:03:15,000 --> 00:03:16,999
Just as I figured.
16
00:03:17,000 --> 00:03:18,999
That's Tucsos.
17
00:03:19,000 --> 00:03:19,999
He's the boss of all the Apaches,
18
00:03:20,000 --> 00:03:21,999
the fella that started
this whole business.
19
00:03:22,000 --> 00:03:23,999
You step aside, Corporal.
20
00:03:24,000 --> 00:03:25,999
The Army doesn't shoot prisoners, Joe.
21
00:03:26,000 --> 00:03:27,999
I'm a civilian.
22
00:03:28,000 --> 00:03:30,999
We'll take him back
to Fort Winston with us.
23
00:03:31,000 --> 00:03:33,999
You crazy?
This ain't no common injun.
24
00:03:34,000 --> 00:03:36,999
He's just about as near to a god
as a fella can get.
25
00:03:37,000 --> 00:03:38,999
If you shoot him now,
things will quiet down.
26
00:03:39,000 --> 00:03:40,999
Without Tucsos stirring them up,
27
00:03:41,000 --> 00:03:42,999
the rest of them injuns
would get reasonable
28
00:03:43,000 --> 00:03:44,999
just as fast as they can.
29
00:03:45,000 --> 00:03:45,999
If you take him in alive,
30
00:03:46,000 --> 00:03:47,999
you'll have every Apache
in the territory coming after him.
31
00:03:48,000 --> 00:03:49,999
We had three years of this.
32
00:03:50,000 --> 00:03:50,999
You can stop it right now.
33
00:03:51,000 --> 00:03:54,00
We'll take him back to Winston, Joe.
34
00:03:56,000 --> 00:03:58,999
Suit yourself, Dick.
35
00:03:59,000 --> 00:04:02,00
Come on.
36
00:04:08,000 --> 00:04:09,999
- Lieutenant Underwood.
- Yes, sir.
37
00:04:10,000 --> 00:04:11,999
Detail the men
to return to Fort Winston.
38
00:04:12,000 --> 00:04:13,999
Have them inform Colonel Drumm
that we're bringing Tucsos in.
39
00:04:14,000 --> 00:04:14,999
Yes, sir.
40
00:04:15,000 --> 00:04:16,999
And put a burial detail to work.
41
00:04:17,000 --> 00:04:18,999
I want this place looking like
a cavalry post before we leave.
42
00:04:19,000 --> 00:04:22,00
Yes, sir.
43
00:04:23,000 --> 00:04:24,999
That's all he ever cares about:
44
00:04:25,000 --> 00:04:28,00
Leave it looking neat.
45
00:04:31,000 --> 00:04:34,00
Cavalry post.
46
00:04:46,000 --> 00:04:49,00
Atten-hut!
47
00:04:56,000 --> 00:04:59,00
Eyes... right!
48
00:05:13,000 --> 00:05:16,00
Present arms!
49
00:05:17,000 --> 00:05:18,999
Send the prisoner over to the guard
and dismiss the detail.
50
00:05:19,000 --> 00:05:20,999
Yes, sir.
51
00:05:21,000 --> 00:05:24,00
Detail dismount!
52
00:05:26,000 --> 00:05:27,999
I tell you, I ain't never
saw the likes of it.
53
00:05:28,000 --> 00:05:29,999
Mike, rack that up for me.
54
00:05:30,000 --> 00:05:31,999
There were 16 million Indians.
55
00:05:32,000 --> 00:05:33,999
16 million of them, I tell you!
56
00:05:34,000 --> 00:05:37,00
And they're running through that pass
like a bunch of crazy jackrabbits.
57
00:05:38,000 --> 00:05:39,999
Oh, stop that noise.
58
00:05:40,000 --> 00:05:41,999
And right there stands this fella Tucsos,
59
00:05:42,000 --> 00:05:43,999
waiting to be shot.
60
00:05:44,000 --> 00:05:44,999
Just waiting to be shot!
61
00:05:45,000 --> 00:05:46,999
And what does our captain do?
62
00:05:47,000 --> 00:05:48,999
He says, "Men, I want
this place cleaned up
63
00:05:49,000 --> 00:05:52,00
and looking like a cavalry post
the first thing you do!"
64
00:05:53,000 --> 00:05:53,999
And that's all he said.
65
00:05:54,000 --> 00:05:57,00
By golly, it's enough
to drive a man to drink.
66
00:05:58,000 --> 00:06:01,00
This is the last time I ever
go anyplace without this.
67
00:06:03,000 --> 00:06:04,999
Did he have any orders
to go through the pass
68
00:06:05,000 --> 00:06:06,999
or to shoot Tucsos?
69
00:06:07,000 --> 00:06:08,999
How do I know?
70
00:06:09,000 --> 00:06:10,999
Well, if he didn't, he wouldn't.
71
00:06:11,000 --> 00:06:12,999
Orders was made to be broke, Rutledge.
72
00:06:13,000 --> 00:06:14,999
Not with Captain Lance.
73
00:06:15,000 --> 00:06:18,00
I ought to know that
better than anybody.
74
00:06:33,000 --> 00:06:33,999
What's the matter with Saxton?
75
00:06:34,000 --> 00:06:36,999
Oh, that one.
76
00:06:37,000 --> 00:06:38,999
He's tired of tooting his bugle.
77
00:06:39,000 --> 00:06:40,999
Wants a carbine.
78
00:06:41,000 --> 00:06:42,999
You should have seen
the poor lad up there.
79
00:06:43,000 --> 00:06:43,999
Shaking in his boots he was.
80
00:06:44,000 --> 00:06:44,999
It was his first time.
81
00:06:45,000 --> 00:06:46,999
Ah, first time.
82
00:06:47,000 --> 00:06:48,999
I know all about that.
83
00:06:49,000 --> 00:06:50,999
Listen, you either got it,
or you ain't got it,
84
00:06:51,000 --> 00:06:52,999
and he ain't got it.
85
00:06:53,000 --> 00:06:56,00
No, sir.
86
00:07:01,000 --> 00:07:02,999
Why, you...
87
00:07:03,000 --> 00:07:04,999
Did you want to say something?
88
00:07:05,000 --> 00:07:05,999
No.
89
00:07:06,000 --> 00:07:06,999
Good.
90
00:07:07,000 --> 00:07:10,00
Two cards, please.
91
00:07:11,000 --> 00:07:12,999
- Hello, Captain Lance.
- Mrs. Drumm.
92
00:07:13,000 --> 00:07:13,999
The Colonel's in his room.
93
00:07:14,000 --> 00:07:15,999
Thank you.
94
00:07:16,000 --> 00:07:18,999
Colonel.
95
00:07:19,000 --> 00:07:19,999
Sit down, Captain.
96
00:07:20,000 --> 00:07:22,999
Thank you, sir.
97
00:07:23,000 --> 00:07:24,999
So you got him, Richard.
98
00:07:25,000 --> 00:07:26,999
And they're all dead up there...
99
00:07:27,000 --> 00:07:28,999
Selden, all of them.
100
00:07:29,000 --> 00:07:29,999
Yes, sir.
101
00:07:30,000 --> 00:07:30,999
That's horrible.
102
00:07:31,000 --> 00:07:32,999
It can be worse.
103
00:07:33,000 --> 00:07:34,999
There have been a few times
in my life, Richard,
104
00:07:35,000 --> 00:07:37,999
when I regretted having to obey orders.
105
00:07:38,000 --> 00:07:39,999
This is one of them.
106
00:07:40,000 --> 00:07:41,999
I almost wish you'd
killed Tucsos up there
107
00:07:42,000 --> 00:07:44,999
instead of bringing him in.
108
00:07:45,000 --> 00:07:48,00
As it is, you saw these settlers
on the parade ground.
109
00:07:49,000 --> 00:07:50,999
They've been coming in
for three or four days now,
110
00:07:51,000 --> 00:07:52,999
looking for protection,
111
00:07:53,000 --> 00:07:55,999
but it's blasted little
protection they've got.
112
00:07:56,000 --> 00:07:57,999
We're under-strength.
113
00:07:58,000 --> 00:08:01,00
The relief column won't be here
for at least ten days.
114
00:08:02,000 --> 00:08:05,00
They're sending 400 men,
which is enough to handle anything.
115
00:08:07,000 --> 00:08:10,00
But if the Apaches make
a sortie to free Tucsos,
116
00:08:11,000 --> 00:08:13,999
as they undoubtedly will,
117
00:08:14,000 --> 00:08:17,00
this can be another Fort Invincible.
118
00:08:21,000 --> 00:08:24,00
We've got to get Tucsos
up to Fort Grant right away.
119
00:08:25,000 --> 00:08:26,999
The first thing tomorrow morning.
120
00:08:27,000 --> 00:08:27,999
Yes, sir.
121
00:08:28,000 --> 00:08:30,999
Have the adjutant
write out orders for a detail.
122
00:08:31,000 --> 00:08:34,00
I'll... I'll leave it in your hands
to choose an officer and...
123
00:08:38,000 --> 00:08:40,999
and have him...
124
00:08:41,000 --> 00:08:44,00
Will you please go now, Captain?
125
00:08:46,000 --> 00:08:46,999
Dad?
126
00:08:47,000 --> 00:08:47,999
No, thank you, dear.
127
00:08:48,000 --> 00:08:50,999
- Bill?
- No, thanks.
128
00:08:51,000 --> 00:08:53,999
I'll answer it.
129
00:08:54,000 --> 00:08:54,999
Hello, Dick. Come in.
130
00:08:55,000 --> 00:08:58,00
I was wondering where you were.
131
00:09:00,000 --> 00:09:02,999
I got the same treatment, Dick,
so don't feel too proud.
132
00:09:03,000 --> 00:09:06,00
I gather it was pretty grim at Invincible.
133
00:09:07,000 --> 00:09:07,999
It was pretty grim.
134
00:09:08,000 --> 00:09:09,999
What do you think happened?
135
00:09:10,000 --> 00:09:11,999
Selden forget to put out
pickets once too often?
136
00:09:12,000 --> 00:09:14,999
No. Tucsos cut off their water supply.
137
00:09:15,000 --> 00:09:16,999
All he had to do then was wait.
138
00:09:17,000 --> 00:09:18,999
That's a smart one, that Apache.
139
00:09:19,000 --> 00:09:19,999
How about a little whiskey, Dick?
140
00:09:20,000 --> 00:09:21,999
No, thanks, sir.
Not right now.
141
00:09:22,000 --> 00:09:22,999
Come on, Dick, have one.
It'll relax you.
142
00:09:23,000 --> 00:09:24,999
Besides, it tastes mighty good.
143
00:09:25,000 --> 00:09:26,999
I'll bet it does,
but I got work to do tonight.
144
00:09:27,000 --> 00:09:27,999
That's the trouble with you,
Richard Lance.
145
00:09:28,000 --> 00:09:29,999
You're always working.
146
00:09:30,000 --> 00:09:30,999
Do this, do that.
147
00:09:31,000 --> 00:09:32,999
10,000 things to do.
148
00:09:33,000 --> 00:09:34,999
And when you finally
get around to me,
149
00:09:35,000 --> 00:09:35,999
it's for three minutes.
150
00:09:36,000 --> 00:09:37,999
If Bill treated me like that...
151
00:09:38,000 --> 00:09:39,999
If Bill was a captain
and I was a lieutenant,
152
00:09:40,000 --> 00:09:41,999
he could make out the reports
and I could get here first.
153
00:09:42,000 --> 00:09:43,999
Thanks. I like everything
just the way it is.
154
00:09:44,000 --> 00:09:46,999
Not that you can't come and visit us
when Cathy and I are married, but...
155
00:09:47,000 --> 00:09:48,999
Bill, don't talk like that.
156
00:09:49,000 --> 00:09:52,00
Haven't I told you?
I'm going to propose to you tonight.
157
00:09:53,000 --> 00:09:53,999
See? I got here first.
158
00:09:54,000 --> 00:09:54,999
I asked for the pleasure
of the company
159
00:09:55,000 --> 00:09:57,999
of the beautiful daughter
of Captain Eversham.
160
00:09:58,000 --> 00:09:58,999
Lo and behold, I got it,
161
00:09:59,000 --> 00:10:00,999
so I'll thank you not
to make any overtures.
162
00:10:01,000 --> 00:10:01,999
Don't worry, Dick.
163
00:10:02,000 --> 00:10:03,999
I'll see that they don't stay out too late.
164
00:10:04,000 --> 00:10:05,999
To tell you the truth, Ed,
165
00:10:06,000 --> 00:10:07,999
I'm going to get a lot of sleep
tonight anyway.
166
00:10:08,000 --> 00:10:08,999
Why?
167
00:10:09,000 --> 00:10:11,999
I'm taking Tucsos up to Fort Grant
first thing in the morning.
168
00:10:12,000 --> 00:10:13,999
- No.
- Who wished that on you?
169
00:10:14,000 --> 00:10:14,999
The Army.
Who do you think?
170
00:10:15,000 --> 00:10:17,999
That's a mighty dangerous detail
the way things are.
171
00:10:18,000 --> 00:10:20,999
It's not as dangerous
as keeping him around here.
172
00:10:21,000 --> 00:10:22,999
Now, the beautiful daughter
of Captain Eversham,
173
00:10:23,000 --> 00:10:25,999
that is why I have to sleep tonight.
174
00:10:26,000 --> 00:10:27,999
Good night, Cathy.
Good night, Bill.
175
00:10:28,000 --> 00:10:28,999
Good night.
176
00:10:29,000 --> 00:10:32,00
Dick, will I see you before you go?
177
00:10:33,000 --> 00:10:36,00
If you get up real early.
178
00:10:41,000 --> 00:10:44,00
Dick.
179
00:10:46,000 --> 00:10:47,999
You're enough to drive a woman insane,
180
00:10:48,000 --> 00:10:49,999
running off like that.
181
00:10:50,000 --> 00:10:53,00
Show me how much
you're gonna miss me.
182
00:10:56,000 --> 00:10:58,999
That'll take a lot of showing, Cathy.
183
00:10:59,000 --> 00:11:02,00
No, it wouldn't. Try.
184
00:11:16,000 --> 00:11:17,999
That's how much I'm gonna miss you.
185
00:11:18,000 --> 00:11:21,00
You better stop or I'll go over there
and shoot Tucsos and never leave at all.
186
00:11:22,000 --> 00:11:25,00
I'd like that.
187
00:11:27,000 --> 00:11:30,00
Good night, Cathy.
188
00:11:38,000 --> 00:11:38,999
- Hey, Simpson.
- Yeah.
189
00:11:39,000 --> 00:11:39,999
- Calhorn.
- Right.
190
00:11:40,000 --> 00:11:42,999
- You're on a patrol tomorrow. 5:30.
- How nice.
191
00:11:43,000 --> 00:11:44,999
I thought you'd like it.
192
00:11:45,000 --> 00:11:46,999
Where's Kebussyan?
193
00:11:47,000 --> 00:11:49,999
Probably tagging along
after Lieutenant Holloway.
194
00:11:50,000 --> 00:11:53,00
I suppose you're right.
195
00:11:55,000 --> 00:11:56,999
Thanks, Gilchrist.
196
00:11:57,000 --> 00:11:58,999
I've done nothing for you, Murdock.
197
00:11:59,000 --> 00:12:00,999
You brought Tucsos back.
198
00:12:01,000 --> 00:12:03,999
Lance is taking him back
to Fort Grant tomorrow.
199
00:12:04,000 --> 00:12:04,999
You going with him?
200
00:12:05,000 --> 00:12:06,999
What do you think?
201
00:12:07,000 --> 00:12:09,999
Well, the country's beautiful
this time of year, Mr. Murdock.
202
00:12:10,000 --> 00:12:13,00
Be just as easy if the whole patrol
committed suicide tonight.
203
00:12:14,000 --> 00:12:17,00
Save the Apaches a lot of trouble.
204
00:12:18,000 --> 00:12:20,999
And if Lance don't wanna shoot himself,
I'll be glad to do it for him.
205
00:12:21,000 --> 00:12:23,999
I wouldn't mind having
that pleasure myself.
206
00:12:24,000 --> 00:12:24,999
But I'll say one thing.
207
00:12:25,000 --> 00:12:27,999
If there's anybody can take
Tucsos up to Fort Grant,
208
00:12:28,000 --> 00:12:28,999
it's Captain Lance.
209
00:12:29,000 --> 00:12:31,999
I hate his black heart, too,
210
00:12:32,000 --> 00:12:33,999
but he's still the best officer
I ever served under.
211
00:12:34,000 --> 00:12:34,999
Didn't the captain
really wanna shoot him?
212
00:12:35,000 --> 00:12:37,999
- Well, he...
- Sure.
213
00:12:38,000 --> 00:12:39,999
But he wants to do it
all neat and proper,
214
00:12:40,000 --> 00:12:41,999
according to regulations.
215
00:12:42,000 --> 00:12:44,999
The way he should have shot you, Onstot.
216
00:12:45,000 --> 00:12:48,00
Except deserters get hung,
unless they're lucky.
217
00:13:08,000 --> 00:13:09,999
Hi, Dick.
218
00:13:10,000 --> 00:13:11,999
Hi, Joe.
219
00:13:12,000 --> 00:13:13,999
Thought you'd be in bed.
220
00:13:14,000 --> 00:13:15,999
I've got too much to do.
221
00:13:16,000 --> 00:13:18,999
I don't like what
you're gonna do tomorrow.
222
00:13:19,000 --> 00:13:19,999
I don't like it at all.
223
00:13:20,000 --> 00:13:22,999
Neither do I, but it's gotta be done.
224
00:13:23,000 --> 00:13:23,999
I'm telling you straight.
225
00:13:24,000 --> 00:13:27,00
Any detail leaves here with Tucsos
maybe ain't gonna come back.
226
00:13:28,000 --> 00:13:29,999
I just rode out a couple hours.
227
00:13:30,000 --> 00:13:31,999
Them hills is full of Apaches.
228
00:13:32,000 --> 00:13:33,999
I could feel 'em.
229
00:13:34,000 --> 00:13:35,999
They'll be coming after him.
230
00:13:36,000 --> 00:13:37,999
Well, I got my orders.
231
00:13:38,000 --> 00:13:41,00
I figured that's what you'd say.
232
00:13:42,000 --> 00:13:45,00
I'll walk a piece with you.
233
00:14:03,000 --> 00:14:04,999
I've gotta be getting back, Bill.
234
00:14:05,000 --> 00:14:06,999
You still haven't answered me.
235
00:14:07,000 --> 00:14:09,999
Yes, I have, by not answering.
236
00:14:10,000 --> 00:14:13,00
You mean it's no.
237
00:14:14,000 --> 00:14:17,00
Dick's the one?
238
00:14:19,000 --> 00:14:20,999
How long have you known it?
239
00:14:21,000 --> 00:14:21,999
I don't know.
240
00:14:22,000 --> 00:14:23,999
I do.
241
00:14:24,000 --> 00:14:26,999
I guess I always have.
242
00:14:27,000 --> 00:14:29,999
You know, when I think of your future,
243
00:14:30,000 --> 00:14:30,999
I tremble.
244
00:14:31,000 --> 00:14:32,999
Why?
245
00:14:33,000 --> 00:14:34,999
He'll beat your children
and break your heart.
246
00:14:35,000 --> 00:14:35,999
Every day?
247
00:14:36,000 --> 00:14:36,999
Every single day.
248
00:14:37,000 --> 00:14:38,999
Wonderful!
249
00:14:39,000 --> 00:14:41,999
Yes, he will be wonderful, Cathy.
250
00:14:42,000 --> 00:14:43,999
Has he asked you yet?
251
00:14:44,000 --> 00:14:45,999
Not yet.
252
00:14:46,000 --> 00:14:47,999
Do you know what he's gonna do
when you say yes?
253
00:14:48,000 --> 00:14:51,00
No, what?
254
00:14:52,000 --> 00:14:55,00
This.
255
00:15:06,000 --> 00:15:07,999
Good night, Joe.
256
00:15:08,000 --> 00:15:11,00
See you in the morning, Dick.
257
00:15:15,000 --> 00:15:17,999
Lance, I was over in your quarters
looking for you.
258
00:15:18,000 --> 00:15:21,00
The Colonel wants to see you.
259
00:15:22,000 --> 00:15:23,999
Where's Holloway?
260
00:15:24,000 --> 00:15:27,00
Courting.
261
00:15:30,000 --> 00:15:33,00
Come in.
262
00:15:35,000 --> 00:15:36,999
- Good evening, Captain.
- Mrs. Drumm.
263
00:15:37,000 --> 00:15:38,999
If you'll excuse me.
264
00:15:39,000 --> 00:15:39,999
You sent for me, sir?
265
00:15:40,000 --> 00:15:41,999
I certainly did, Richard.
266
00:15:42,000 --> 00:15:43,999
What do you think you're doing?
267
00:15:44,000 --> 00:15:44,999
Sir?
268
00:15:45,000 --> 00:15:48,00
I told you to assign an officer to
the detail that is taking Tucsos back.
269
00:15:50,000 --> 00:15:52,999
I didn't say assign yourself.
270
00:15:53,000 --> 00:15:53,999
You didn't say not to, sir.
271
00:15:54,000 --> 00:15:57,00
I thought you'd have
more sense than that.
272
00:15:58,000 --> 00:16:00,999
You know we've got
nothing but a cadre here.
273
00:16:01,000 --> 00:16:01,999
And you should know if you don't
274
00:16:02,000 --> 00:16:05,00
that you're the only officer
I have any faith in.
275
00:16:07,000 --> 00:16:10,00
I'm a sick man, Richard,
despite what Jennings tells me.
276
00:16:11,000 --> 00:16:13,999
I'm in no position to handle the post.
277
00:16:14,000 --> 00:16:16,999
You're the only person here
I can depend on.
278
00:16:17,000 --> 00:16:19,999
I don't want you taking
Tucsos up to Fort Grant.
279
00:16:20,000 --> 00:16:21,999
Too many lives depend
on your being here.
280
00:16:22,000 --> 00:16:23,999
Well, the orders are out, sir.
You can't change...
281
00:16:24,000 --> 00:16:24,999
I can change any orders I ever gave,
282
00:16:25,000 --> 00:16:28,00
and I'm changing those right now.
283
00:16:30,000 --> 00:16:33,00
I want you to wake up the adjutant
and tell him to put Lieutenant Holloway
284
00:16:35,000 --> 00:16:38,00
in charge of the detail
that is taking Tucsos back.
285
00:16:39,000 --> 00:16:39,999
Holloway?
286
00:16:40,000 --> 00:16:41,999
He's a good man, isn't he?
287
00:16:42,000 --> 00:16:44,999
Well, yes, sir,
he's one of the best, but...
288
00:16:45,000 --> 00:16:46,999
Then he's the officer
commanding the detail.
289
00:16:47,000 --> 00:16:47,999
I've never argued with you
about an order bef...
290
00:16:48,000 --> 00:16:50,999
Then don't argue with me now, Captain!
291
00:16:51,000 --> 00:16:54,00
That's the way I want it.
292
00:16:56,000 --> 00:16:57,999
Yes, sir.
293
00:16:58,000 --> 00:16:59,999
Anything else?
294
00:17:00,000 --> 00:17:03,00
That's all, Richard.
295
00:17:07,000 --> 00:17:08,999
- Lance...
- Save it.
296
00:17:09,000 --> 00:17:10,999
The minute they started,
we knew we had 'em.
297
00:17:11,000 --> 00:17:13,999
And it was a slaughter.
298
00:17:14,000 --> 00:17:16,999
High watermark
of the Confederacy, they called it.
299
00:17:17,000 --> 00:17:18,999
Come in.
300
00:17:19,000 --> 00:17:22,00
Hello, Dick.
Not asleep yet?
301
00:17:23,000 --> 00:17:24,999
You're taking over the Tucsos detail, Bill.
302
00:17:25,000 --> 00:17:26,999
I'm sorry.
303
00:17:27,000 --> 00:17:28,999
You're joking.
304
00:17:29,000 --> 00:17:30,999
I wouldn't joke about a thing like that.
305
00:17:31,000 --> 00:17:34,00
No, of course you wouldn't.
306
00:17:37,000 --> 00:17:40,00
Looks like tonight's my unlucky night.
307
00:17:42,000 --> 00:17:42,999
That's funny.
308
00:17:43,000 --> 00:17:46,00
First time I remember an order
being changed around here.
309
00:17:47,000 --> 00:17:48,999
Like rewriting the Bible.
310
00:17:49,000 --> 00:17:51,999
Well, it's the one time I don't mind
making it easy on the captain.
311
00:17:52,000 --> 00:17:53,999
Do I, Cathy?
312
00:17:54,000 --> 00:17:57,00
And I guess I'm the one
who needs sleep now.
313
00:17:58,000 --> 00:17:59,999
Good night, Cathy.
314
00:18:00,000 --> 00:18:00,999
- Dick.
- Good night, Bill.
315
00:18:01,000 --> 00:18:04,00
Good night.
316
00:18:14,000 --> 00:18:16,999
Dick.
317
00:18:17,000 --> 00:18:19,999
That was a cruel thing to do.
318
00:18:20,000 --> 00:18:21,999
Cruel?
319
00:18:22,000 --> 00:18:24,999
Why did you do it?
320
00:18:25,000 --> 00:18:28,00
Why?
321
00:18:29,000 --> 00:18:31,999
I don't know what you're
talking about, Cathy.
322
00:18:32,000 --> 00:18:33,999
You're not fooling me.
323
00:18:34,000 --> 00:18:35,999
I've lived in an army post all my life.
324
00:18:36,000 --> 00:18:38,999
Dad's right.
325
00:18:39,000 --> 00:18:39,999
Orders don't get changed
unless someone goes
326
00:18:40,000 --> 00:18:43,00
to an awful lot of trouble to change them.
327
00:18:44,000 --> 00:18:47,00
Cathy, believe me,
it's just the way things are.
328
00:18:48,000 --> 00:18:48,999
I was planning to go myself.
329
00:18:49,000 --> 00:18:51,999
Until you saw Bill kissing me,
330
00:18:52,000 --> 00:18:55,00
and then you went
directly to Colonel Drumm.
331
00:18:56,000 --> 00:18:57,999
I never...
332
00:18:58,000 --> 00:18:59,999
Cathy.
333
00:19:00,000 --> 00:19:01,999
I don't know what it's all about,
Dick, but whatever it is...
334
00:19:02,000 --> 00:19:05,00
Well, good night.
335
00:19:23,000 --> 00:19:25,999
Prepare to mount.
336
00:19:26,000 --> 00:19:29,00
Mount.
337
00:19:30,000 --> 00:19:30,999
Good luck, Bill.
338
00:19:31,000 --> 00:19:33,999
Thanks, Dick.
339
00:19:34,000 --> 00:19:34,999
Good luck, Joe.
340
00:19:35,000 --> 00:19:35,999
Back to you, Dick.
341
00:19:36,000 --> 00:19:39,00
Forward... ho!
342
00:21:01,000 --> 00:21:03,999
He's been standing at that wall
the last three nights.
343
00:21:04,000 --> 00:21:04,999
Wonder when he sleeps.
344
00:21:05,000 --> 00:21:08,00
What makes you think he can?
345
00:21:34,000 --> 00:21:37,00
Halt! Who goes there?
346
00:21:45,000 --> 00:21:48,00
Corporal of the guard!
Post number three!
347
00:21:59,000 --> 00:21:59,999
I brought back a friend of yours.
348
00:22:00,000 --> 00:22:03,00
Bill Holloway.
What's left of him.
349
00:22:37,000 --> 00:22:40,00
Put him in the guardhouse.
350
00:22:51,000 --> 00:22:53,999
You done a wrong thing, Dick.
351
00:22:54,000 --> 00:22:57,00
Wanna take a look?
352
00:22:59,000 --> 00:23:02,00
Just as well.
353
00:23:04,000 --> 00:23:07,00
Bill.
354
00:23:17,000 --> 00:23:19,999
Joe.
355
00:23:20,000 --> 00:23:23,00
- Take care of him, soldier.
- Yes, sir.
356
00:23:24,000 --> 00:23:25,999
Aren't you going to
tell me how it happened?
357
00:23:26,000 --> 00:23:28,999
I guess you've got a right to know.
358
00:23:29,000 --> 00:23:31,999
They jumped us about three hours
after we left here.
359
00:23:32,000 --> 00:23:35,00
Me and them two soldiers only got away
'cause we was riding rear guard.
360
00:23:36,000 --> 00:23:37,999
They took Bill alive.
361
00:23:38,000 --> 00:23:40,999
Me and the two soldiers rode circles
the next three days,
362
00:23:41,000 --> 00:23:42,999
trying to catch up with 'em.
363
00:23:43,000 --> 00:23:45,999
He was headin' back here
this afternoon when we found him.
364
00:23:46,000 --> 00:23:47,999
Was he still alive?
365
00:23:48,000 --> 00:23:50,999
I guess you might call it alive.
366
00:23:51,000 --> 00:23:54,00
They was sending him back
deliberate as a warning.
367
00:23:55,000 --> 00:23:57,999
When are those 400 men coming?
368
00:23:58,000 --> 00:23:58,999
Another week.
369
00:23:59,000 --> 00:23:59,999
That's what I figured.
370
00:24:00,000 --> 00:24:01,999
I didn't think Tucsos
would be sending us a warning
371
00:24:02,000 --> 00:24:04,999
unless he was dead certain
he could wipe us out.
372
00:24:05,000 --> 00:24:08,00
Now he's gotta get even with us
for capturing him.
373
00:24:10,000 --> 00:24:11,999
My guess is they're
up there behind a pass
374
00:24:12,000 --> 00:24:14,999
beatin' their war drums right now.
375
00:24:15,000 --> 00:24:18,00
Is that a guess or is that a sure thing?
376
00:24:19,000 --> 00:24:20,999
I lived with the Chiricahuas
for ten years.
377
00:24:21,000 --> 00:24:23,999
You can learn a lot
about injuns in ten years.
378
00:24:24,000 --> 00:24:26,999
When do you think he's coming?
379
00:24:27,000 --> 00:24:28,999
That's hard to say.
380
00:24:29,000 --> 00:24:30,999
Might be three days, might be less.
381
00:24:31,000 --> 00:24:34,00
Only thing sure, he ain't gonna wait
for that relief column to get here.
382
00:24:35,000 --> 00:24:38,00
Another thing's for sure,
Tucsos got a look at this place.
383
00:24:39,000 --> 00:24:40,999
Right this minute,
he knows our strength
384
00:24:41,000 --> 00:24:44,00
better than the sergeant major.
385
00:24:45,000 --> 00:24:46,999
Let me know what you decide, Dick.
386
00:24:47,000 --> 00:24:50,00
Thanks, Joe.
387
00:24:51,000 --> 00:24:54,00
Captain Lance, they want you
back at the gate, sir.
388
00:24:58,000 --> 00:25:00,999
I'm sorry about Lieutenant Holloway, sir.
389
00:25:01,000 --> 00:25:01,999
There wasn't a finer officer.
390
00:25:02,000 --> 00:25:04,999
We know what he was to you.
391
00:25:05,000 --> 00:25:08,00
Thank you.
392
00:25:11,000 --> 00:25:12,999
He was a good officer and a good man.
393
00:25:13,000 --> 00:25:16,00
And I say the Army ain't
got too many like that.
394
00:25:20,000 --> 00:25:22,999
Give me a hand
with these boots, Rutledge.
395
00:25:23,000 --> 00:25:24,999
If it wasn't for Lance,
Holloway would still be alive,
396
00:25:25,000 --> 00:25:26,999
and he'd be dead.
397
00:25:27,000 --> 00:25:28,999
That's what's wrong with the Army.
398
00:25:29,000 --> 00:25:32,00
The wrong guys always get killed.
399
00:25:34,000 --> 00:25:37,00
First time in four days
those toes have seen daylight.
400
00:25:39,000 --> 00:25:41,999
Yeah, I'm gonna miss
Lieutenant Holloway.
401
00:25:42,000 --> 00:25:44,999
That's a lot of talk, Murdock.
402
00:25:45,000 --> 00:25:46,999
If the truth were known,
403
00:25:47,000 --> 00:25:49,999
you're probably glad
that Holloway got killed.
404
00:25:50,000 --> 00:25:52,999
It just gives you another chance
to apply for a commission.
405
00:25:53,000 --> 00:25:55,999
I'll never get a commission
as long as Lance is around.
406
00:25:56,000 --> 00:25:59,00
And would you say that was
his fault or your fault?
407
00:26:00,000 --> 00:26:03,00
Or maybe they were afraid
they might not find another sergeant.
408
00:26:04,000 --> 00:26:06,999
Shut your mouth, you dirty Reb.
409
00:26:07,000 --> 00:26:08,999
Well, I'll say this much for the captain.
410
00:26:09,000 --> 00:26:11,999
He can tell the difference
between a soldier and a tramp,
411
00:26:12,000 --> 00:26:13,999
and if you can do that,
you're a good officer.
412
00:26:14,000 --> 00:26:14,999
I'll leave it up to you, Rutledge.
413
00:26:15,000 --> 00:26:15,999
You went to West Point.
414
00:26:16,000 --> 00:26:17,999
And Lance had him kicked out.
415
00:26:18,000 --> 00:26:19,999
Well, is it Lance's fault
if Rutledge does something,
416
00:26:20,000 --> 00:26:21,999
and is foolish enough
to get caught at it?
417
00:26:22,000 --> 00:26:23,999
Rutledge must love him.
418
00:26:24,000 --> 00:26:24,999
He come way out here
to serve under him.
419
00:26:25,000 --> 00:26:27,999
Sure, that's what it is, love.
420
00:26:28,000 --> 00:26:30,999
You're all sore because he knows you
for what you really are:
421
00:26:31,000 --> 00:26:33,999
A bunch of flea-bitten bellyachers.
422
00:26:34,000 --> 00:26:35,999
And you talk about bellyaching.
423
00:26:36,000 --> 00:26:37,999
What did you do when the captain
took away your liquor ration?
424
00:26:38,000 --> 00:26:41,00
What did I do?
Well, I quit drinking.
425
00:26:43,000 --> 00:26:45,999
I'm just wanna ask you one question.
426
00:26:46,000 --> 00:26:49,00
Suppose you found yourself in a dark alley
one night with Captain Lance.
427
00:26:51,000 --> 00:26:51,999
What would you do?
428
00:26:52,000 --> 00:26:53,999
What would I do?
429
00:26:54,000 --> 00:26:55,999
I'll tell you what I'd do.
430
00:26:56,000 --> 00:26:58,999
I'd sneak up behind him,
and I'd put up my hand
431
00:26:59,000 --> 00:27:00,999
and grab him by the throat,
and I'd whirl him around,
432
00:27:01,000 --> 00:27:04,00
and I'd say, "Captain,
have you got a drink on you?"
433
00:27:07,000 --> 00:27:09,999
Spit and polish, that's all he is.
434
00:27:10,000 --> 00:27:11,999
If it ain't in the books, it's wrong.
435
00:27:12,000 --> 00:27:14,999
Get him in a bad spot and he'd run.
436
00:27:15,000 --> 00:27:18,00
Yeah, run just like a dirty Reb.
437
00:27:19,000 --> 00:27:21,999
You no good, dirty
son of a Yankee mule.
438
00:27:22,000 --> 00:27:23,999
Come on down, Rebel.
439
00:27:24,000 --> 00:27:26,999
I came out here to fight injuns,
not sergeants.
440
00:27:27,000 --> 00:27:28,999
You come out here because
you were sent from a Union prison.
441
00:27:29,000 --> 00:27:29,999
Well, what about it?
442
00:27:30,000 --> 00:27:31,999
Then you deserted after you got here.
443
00:27:32,000 --> 00:27:35,00
You'd still be running if Lance hadn't
have caught you and brought you back.
444
00:27:36,000 --> 00:27:36,999
That's right, I would.
445
00:27:37,000 --> 00:27:40,00
Are you coming down, Rebel?
446
00:27:41,000 --> 00:27:43,999
I got no call to fight with you, Sergeant.
447
00:27:44,000 --> 00:27:45,999
What, I gotta drag you down?
448
00:27:46,000 --> 00:27:49,00
Let it alone, Murdock!
449
00:27:50,000 --> 00:27:50,999
Leave me up on my feet.
450
00:27:51,000 --> 00:27:52,999
Why don't you get up, Onstot?
451
00:27:53,000 --> 00:27:55,999
Murdock, you wanna
twist somebody's leg?
452
00:27:56,000 --> 00:27:57,999
I ain't occupied for the next few minutes.
453
00:27:58,000 --> 00:27:59,999
Use mine.
454
00:28:00,000 --> 00:28:02,999
If Lance had hung you,
I could forgive him a lot.
455
00:28:03,000 --> 00:28:06,00
Kebussyan!
456
00:28:09,000 --> 00:28:09,999
Where's that Arab?
457
00:28:10,000 --> 00:28:10,999
The captain threw him
in the guardhouse.
458
00:28:11,000 --> 00:28:12,999
Ain't you heard him yellin'?
459
00:28:13,000 --> 00:28:13,999
No, I ain't.
460
00:28:14,000 --> 00:28:14,999
The crazy gorilla.
461
00:28:15,000 --> 00:28:16,999
He can't stand the guardhouse.
462
00:28:17,000 --> 00:28:18,999
Just makes him crazier.
463
00:28:19,000 --> 00:28:21,999
Burial formation for
Lieutenant Holloway in 40 minutes.
464
00:28:22,000 --> 00:28:25,00
Any man missing gets
three hours latrine duty.
465
00:28:27,000 --> 00:28:27,999
You got it?
466
00:28:28,000 --> 00:28:28,999
Yeah, sure. Sure.
467
00:28:29,000 --> 00:28:32,00
All right, hop to it.
468
00:28:33,000 --> 00:28:34,999
Load!
469
00:28:35,000 --> 00:28:37,999
Aim! Squad!
470
00:28:38,000 --> 00:28:40,999
Fire!
471
00:28:41,000 --> 00:28:42,999
Aim! Squad!
472
00:28:43,000 --> 00:28:44,999
Fire!
473
00:28:45,000 --> 00:28:48,00
Order arms!
474
00:29:17,000 --> 00:29:20,00
"Man dieth and wasteth away.
475
00:29:22,000 --> 00:29:24,999
"Yes, man giveth up the ghost,
476
00:29:25,000 --> 00:29:25,999
"and where is he?
477
00:29:26,000 --> 00:29:29,00
"Though the root thereof
wax old in the earth,
478
00:29:30,000 --> 00:29:33,00
"and the stock thereof
die in the ground.
479
00:29:34,000 --> 00:29:36,999
"Yet, through the scent
of water, it will bud
480
00:29:37,000 --> 00:29:40,00
"and bring forth boughs like a plant.
481
00:29:42,000 --> 00:29:44,999
"As the waters fall from the sea,
482
00:29:45,000 --> 00:29:48,00
"and the flood decayeth and dryeth up,
483
00:29:49,000 --> 00:29:52,00
"so man lieth down and riseth not
484
00:29:54,000 --> 00:29:56,999
"till the heavens be no more,
485
00:29:57,000 --> 00:29:59,999
"they shall not awake,
486
00:30:00,000 --> 00:30:03,00
nor be raised out of their sleep."
487
00:30:27,000 --> 00:30:28,999
All right.
488
00:30:29,000 --> 00:30:30,999
Let's take Harmony's word for it.
489
00:30:31,000 --> 00:30:33,999
Let's assume Tucsos is going to attack.
490
00:30:34,000 --> 00:30:36,999
That means he'll do it
before the relief column gets here.
491
00:30:37,000 --> 00:30:38,999
And that way,
we don't stand a chance.
492
00:30:39,000 --> 00:30:42,00
Before he attacks, he'll have to
assemble west of the Flintheads.
493
00:30:43,000 --> 00:30:44,999
That means he'll have to come
through the pass to get here,
494
00:30:45,000 --> 00:30:47,999
so I'd like to take a patrol
out to Fort Invincible
495
00:30:48,000 --> 00:30:48,999
and try and hold him off up there.
496
00:30:49,000 --> 00:30:51,999
No, I can't spare you, Richard,
and I can't spare the men.
497
00:30:52,000 --> 00:30:53,999
I only need a small patrol,
six or seven men.
498
00:30:54,000 --> 00:30:55,999
Six or seven men?
499
00:30:56,000 --> 00:30:56,999
Tucsos will have hundreds.
500
00:30:57,000 --> 00:31:00,00
He can still only get through
that pass a few at a time.
501
00:31:01,000 --> 00:31:03,999
It didn't look so invincible last time
you were up there, did it?
502
00:31:04,000 --> 00:31:05,999
The way I figure it,
you can hold Invincible
503
00:31:06,000 --> 00:31:08,999
with a small party,
but only for a short time.
504
00:31:09,000 --> 00:31:11,999
If I can hold Tucsos off up there
until a relief column gets here,
505
00:31:12,000 --> 00:31:12,999
we'll be out of trouble.
506
00:31:13,000 --> 00:31:15,999
What about the water supply up there?
507
00:31:16,000 --> 00:31:17,999
Well, we can carry enough
to last two or three days.
508
00:31:18,000 --> 00:31:19,999
If we're up there any longer than that,
509
00:31:20,000 --> 00:31:21,999
we won't be needing any.
510
00:31:22,000 --> 00:31:23,999
When would you want to leave?
511
00:31:24,000 --> 00:31:25,999
Right away.
Tomorrow morning.
512
00:31:26,000 --> 00:31:27,999
All right, Richard.
513
00:31:28,000 --> 00:31:28,999
I guess it's that or nothing.
514
00:31:29,000 --> 00:31:30,999
I'll give you the best men
left on the post.
515
00:31:31,000 --> 00:31:32,999
I'd rather pick 'em out myself, sir.
516
00:31:33,000 --> 00:31:33,999
Certainly, take anyone you want.
517
00:31:34,000 --> 00:31:35,999
Have the adjutant write out the orders.
518
00:31:36,000 --> 00:31:36,999
Thank you, sir.
519
00:31:37,000 --> 00:31:40,00
I... I want to apologize for my attitude
520
00:31:41,000 --> 00:31:42,999
last time we spoke.
521
00:31:43,000 --> 00:31:44,999
I wasn't myself.
522
00:31:45,000 --> 00:31:47,999
Well, I'm glad to see
you looking better, sir.
523
00:31:48,000 --> 00:31:51,00
It's merely the calm
before the storm, I'm afraid.
524
00:31:52,000 --> 00:31:52,999
Good night, Richard.
525
00:31:53,000 --> 00:31:55,999
Good night, sir.
526
00:31:56,000 --> 00:31:59,00
I'm... I'm sorry about Holloway.
527
00:32:00,000 --> 00:32:03,00
Well, I guess he knows that.
528
00:32:07,000 --> 00:32:08,999
All right, kids.
Gather round. Gather round.
529
00:32:09,000 --> 00:32:09,999
What's the good word tonight?
530
00:32:10,000 --> 00:32:13,00
Read it and you'll see.
531
00:32:18,000 --> 00:32:20,999
Excuse me, gentlemen.
532
00:32:21,000 --> 00:32:23,999
"The following enlisted men
will form at 5:40 AM,
533
00:32:24,000 --> 00:32:27,00
"fully equipped for a combat patrol
to be commanded by Captain Lance.
534
00:32:28,000 --> 00:32:30,999
"First Officer, Troop A, Fifth Cavalry.
535
00:32:31,000 --> 00:32:34,00
"Senior Sergeant Murdock,
Corporal Gilchrist,
536
00:32:35,000 --> 00:32:38,00
"Trooper Kebussyan,
Trooper Onstot,
537
00:32:39,000 --> 00:32:42,00
"Trooper Rutledge,
Trumpeter Saxton.
538
00:32:43,000 --> 00:32:45,999
"Second in command will be
First Lieutenant Winters,
539
00:32:46,000 --> 00:32:47,999
"d. Harmony will act as scout.
540
00:32:48,000 --> 00:32:50,999
By order of Colonel Drumm."
541
00:32:51,000 --> 00:32:53,999
- Well, that lets me out.
- Me, too.
542
00:32:54,000 --> 00:32:55,999
Let's get back to the card game.
543
00:32:56,000 --> 00:32:57,999
That's a mighty ugly body of men.
544
00:32:58,000 --> 00:33:00,999
Looks like he picked the men
he hated the most.
545
00:33:01,000 --> 00:33:03,999
Or the ones who hated him the most.
546
00:33:04,000 --> 00:33:06,999
I don't figure it. Why me?
547
00:33:07,000 --> 00:33:08,999
Why any of us?
548
00:33:09,000 --> 00:33:12,00
Well, now, what are all you old hens
clucking about this time?
549
00:33:13,000 --> 00:33:14,999
You ain't seen this order.
550
00:33:15,000 --> 00:33:17,999
No, my little hero,
I ain't seen this order.
551
00:33:18,000 --> 00:33:21,00
But I can see this board, I'll bet ya,
just about as good as anybody.
552
00:33:26,000 --> 00:33:28,999
He must figure I'm having
too good a time around here tonight.
553
00:33:29,000 --> 00:33:32,00
Wants to get me away some place
where it's dry as boot leather.
554
00:33:33,000 --> 00:33:34,999
T'aint no matter how dry it is...
555
00:33:35,000 --> 00:33:35,999
if you're dead.
556
00:33:36,000 --> 00:33:37,999
I ain't gonna be dead.
557
00:33:38,000 --> 00:33:39,999
I'm coming back.
558
00:33:40,000 --> 00:33:43,00
Like Holloway, maybe?
I hope.
559
00:33:46,000 --> 00:33:48,999
Say, the Arab's still in the guardhouse.
560
00:33:49,000 --> 00:33:51,999
You reckon he's gonna
turn him loose to go with us?
561
00:33:52,000 --> 00:33:55,00
If I ever put him in the guardhouse,
I'd never take him out on patrol.
562
00:33:57,000 --> 00:34:00,00
Let me out!
Let me out!
563
00:34:01,000 --> 00:34:02,999
Let me...
564
00:34:03,000 --> 00:34:04,999
You gonna keep this up all night?
565
00:34:05,000 --> 00:34:07,999
Let me out, effendi.
566
00:34:08,000 --> 00:34:11,00
So you can kill the captain?
567
00:34:13,000 --> 00:34:15,999
So I can kill the captain.
568
00:34:16,000 --> 00:34:17,999
I don't mind you doing it, Arab,
569
00:34:18,000 --> 00:34:20,999
but you gotta do it on your own time.
570
00:34:21,000 --> 00:34:22,999
Let me out.
Let me out!
571
00:34:23,000 --> 00:34:26,00
Get me... out!
572
00:34:41,000 --> 00:34:44,00
Corporal of the guard,
post number eight!
573
00:34:45,000 --> 00:34:45,999
What's the matter?
574
00:34:46,000 --> 00:34:49,00
Look what that loco Arab done.
575
00:34:51,000 --> 00:34:52,999
I wouldn't have believed it.
576
00:34:53,000 --> 00:34:54,999
Well, I got orders to let him out anyway.
577
00:34:55,000 --> 00:34:55,999
He's on patrol tomorrow.
578
00:34:56,000 --> 00:34:56,999
Just as well.
579
00:34:57,000 --> 00:34:59,999
I don't think he likes it in there.
580
00:35:00,000 --> 00:35:03,00
No, I guess not.
581
00:35:04,000 --> 00:35:05,999
All right, Arab.
Come on. Get out.
582
00:35:06,000 --> 00:35:09,00
You're on patrol tomorrow morning
with Captain Lance.
583
00:35:10,000 --> 00:35:13,00
He asked for you especially.
584
00:35:17,000 --> 00:35:17,999
He asked for me?
585
00:35:18,000 --> 00:35:21,00
That's right.
586
00:35:25,000 --> 00:35:28,00
So, he asked for Trooper Kebussyan.
587
00:35:30,000 --> 00:35:32,999
So...
588
00:35:33,000 --> 00:35:35,999
he meet a trooper named Death.
589
00:35:36,000 --> 00:35:37,999
Don't do nothing that'll get you back here.
590
00:35:38,000 --> 00:35:40,999
We gotta keep this
guardhouse in one piece.
591
00:35:41,000 --> 00:35:44,00
There's always time.
592
00:35:45,000 --> 00:35:48,00
Always place.
593
00:35:55,000 --> 00:35:56,999
Think he'll do it?
594
00:35:57,000 --> 00:36:00,00
Probably.
595
00:36:03,000 --> 00:36:03,999
What do you want?
596
00:36:04,000 --> 00:36:04,999
I have to talk to you, Cathy.
597
00:36:05,000 --> 00:36:07,999
There's something I want to tell you.
598
00:36:08,000 --> 00:36:10,999
There's nothing you have to say
that will do any good.
599
00:36:11,000 --> 00:36:13,999
Not after what you've done.
600
00:36:14,000 --> 00:36:17,00
And I wouldn't want to listen to anything
that you might have to say.
601
00:36:20,000 --> 00:36:22,999
You probably want to
tell me you're sorry,
602
00:36:23,000 --> 00:36:25,999
that you didn't mean what you did.
603
00:36:26,000 --> 00:36:29,00
Or perhaps you're gonna say it
wouldn't happen again.
604
00:36:32,000 --> 00:36:35,00
Maybe you want another chance.
605
00:36:37,000 --> 00:36:40,00
Or were you gonna say
that love made you do it?
606
00:36:43,000 --> 00:36:46,00
Well, you're not gonna
say anything to me.
607
00:36:47,000 --> 00:36:49,999
Not about love or Bill or what has been
608
00:36:50,000 --> 00:36:53,00
or will be or what might have been...
609
00:36:55,000 --> 00:36:56,999
because I'm not gonna listen.
610
00:36:57,000 --> 00:37:00,00
Because, to me,
you're as dead as Bill is.
611
00:37:01,000 --> 00:37:03,999
More dead...
612
00:37:04,000 --> 00:37:07,00
because I'm gonna remember him.
613
00:37:08,000 --> 00:37:11,00
I've put you out of my heart.
614
00:37:13,000 --> 00:37:16,00
Do you hear me?
615
00:37:17,000 --> 00:37:19,999
Now leave me alone.
616
00:37:20,000 --> 00:37:21,999
Get out of here.
617
00:37:22,000 --> 00:37:25,00
Get out!
618
00:37:38,000 --> 00:37:41,00
Dick...
619
00:37:53,000 --> 00:37:55,999
Jenny, you're an angel for doing this.
620
00:37:56,000 --> 00:37:59,00
There'll be a reward in heaven
for girls like you.
621
00:38:00,000 --> 00:38:01,999
Well, there better be
a reward right down here.
622
00:38:02,000 --> 00:38:04,999
There's only enough here to last me
three or four days, darling.
623
00:38:05,000 --> 00:38:06,999
You know I'll be back
as soon as it's gone.
624
00:38:07,000 --> 00:38:08,999
Will you?
625
00:38:09,000 --> 00:38:10,999
Have I ever lied to you, Jenny?
626
00:38:11,000 --> 00:38:11,999
Yeah.
627
00:38:12,000 --> 00:38:12,999
Oh, Jenny.
628
00:38:13,000 --> 00:38:16,00
You start talking like that,
and I'll think you don't love me anymore.
629
00:38:17,000 --> 00:38:19,999
Bye, gotta go.
I gotta go.
630
00:38:20,000 --> 00:38:21,999
Wait a minute.
Wait a minute.
631
00:38:22,000 --> 00:38:25,00
Just one sip to point the way
for the rest of this.
632
00:38:28,000 --> 00:38:31,00
Now you be a good girl while I'm gone, or
I'll bash your pretty little head in for you.
633
00:38:32,000 --> 00:38:34,999
Now give us a kiss.
634
00:38:35,000 --> 00:38:37,999
Tis whiskey, not glory.
635
00:38:38,000 --> 00:38:41,00
That makes a man happy
636
00:38:42,000 --> 00:38:45,00
I'd trade all my medals...
637
00:38:52,000 --> 00:38:53,999
Now, now, now.
None of that.
638
00:38:54,000 --> 00:38:56,999
Don't you worry your pretty little head.
639
00:38:57,000 --> 00:38:57,999
I'll be coming back to ya all right.
640
00:38:58,000 --> 00:38:59,999
Now give us a kiss.
641
00:39:00,000 --> 00:39:00,999
That's better.
642
00:39:01,000 --> 00:39:03,999
You just remember, darling,
I'll be thinking of you,
643
00:39:04,000 --> 00:39:07,00
and only you,
every minute of the time.
644
00:39:08,000 --> 00:39:09,999
Yes, every minute, darling.
645
00:39:10,000 --> 00:39:13,00
Attention!
646
00:39:27,000 --> 00:39:30,00
Prepare to mount.
647
00:39:32,000 --> 00:39:34,999
Mount!
648
00:39:35,000 --> 00:39:38,00
Forward... ho!
649
00:41:58,000 --> 00:41:58,999
What about the cistern?
650
00:41:59,000 --> 00:42:02,00
Dry. Bone dry.
651
00:42:04,000 --> 00:42:05,999
How about the acequia down below?
652
00:42:06,000 --> 00:42:07,999
Busted.
653
00:42:08,000 --> 00:42:10,999
You gonna tell the soldiers?
654
00:42:11,000 --> 00:42:11,999
They'll find out soon enough.
655
00:42:12,000 --> 00:42:13,999
If you say so.
656
00:42:14,000 --> 00:42:16,999
I think I'll take a look
at the other side of the pass.
657
00:42:17,000 --> 00:42:18,999
There's something I can't catch quite.
658
00:42:19,000 --> 00:42:20,999
When he's coming.
659
00:42:21,000 --> 00:42:22,999
That's what I can't catch.
660
00:42:23,000 --> 00:42:24,999
Sometime tomorrow, maybe.
661
00:42:25,000 --> 00:42:27,999
Afternoon. Night.
662
00:42:28,000 --> 00:42:31,00
Maybe not till dawn the day after.
663
00:42:36,000 --> 00:42:38,999
On the other hand, he might
show up an hour from now.
664
00:42:39,000 --> 00:42:40,999
You start trying to calculate that fella
665
00:42:41,000 --> 00:42:43,999
to do something at
the time you calculate,
666
00:42:44,000 --> 00:42:47,00
then's the time to figure
for just the opposite.
667
00:42:48,000 --> 00:42:51,00
See ya, Dick.
668
00:43:03,000 --> 00:43:04,999
Prepare to dismount.
669
00:43:05,000 --> 00:43:08,00
Dismount!
670
00:43:11,000 --> 00:43:14,00
Close it up.
Close it up.
671
00:43:20,000 --> 00:43:23,00
Gilchrist, take Kebussyan as a detail
and close the gate.
672
00:43:24,000 --> 00:43:27,00
Bring the ammunition
and put it up on the fire step.
673
00:43:28,000 --> 00:43:30,999
Sergeant Murdock, I want you to locate
suitable quarters for all of us,
674
00:43:31,000 --> 00:43:33,999
and see that the spare
canteens and the packs
675
00:43:34,000 --> 00:43:35,999
are placed in whatever
quarters you choose for me.
676
00:43:36,000 --> 00:43:39,00
Also detail someone
to corral the horses.
677
00:43:40,000 --> 00:43:43,00
And Saxton, I want all calls sounded.
678
00:43:44,000 --> 00:43:47,00
Lieutenant Winters, you'll accompany me
on an inspection of the walls.
679
00:43:48,000 --> 00:43:50,999
You have your orders.
680
00:43:51,000 --> 00:43:53,999
All right, fall to.
681
00:43:54,000 --> 00:43:56,999
Just a minute, Onstot.
682
00:43:57,000 --> 00:43:59,999
The horses seem to like you
better than any of the rest of us.
683
00:44:00,000 --> 00:44:03,00
You take care of them.
684
00:44:07,000 --> 00:44:08,999
Where you going with them canteens?
685
00:44:09,000 --> 00:44:09,999
You heard the captain.
686
00:44:10,000 --> 00:44:11,999
Just leave mine be.
687
00:44:12,000 --> 00:44:13,999
I never saw you get so hot about water.
688
00:44:14,000 --> 00:44:15,999
Never mind what you never saw.
689
00:44:16,000 --> 00:44:16,999
Give me my canteens.
690
00:44:17,000 --> 00:44:17,999
Gilchrist.
691
00:44:18,000 --> 00:44:21,00
I can take care of anybody
that questions my rank, Lieutenant.
692
00:44:22,000 --> 00:44:22,999
You'll get the same
water ration as everyone else.
693
00:44:23,000 --> 00:44:25,999
Understand, Gilchrist?
694
00:44:26,000 --> 00:44:27,999
Yes, sir.
695
00:44:28,000 --> 00:44:31,00
Now get back to unpacking that horse.
696
00:44:33,000 --> 00:44:33,999
Carry on, Sergeant.
697
00:44:34,000 --> 00:44:37,00
Yes, sir.
698
00:44:42,000 --> 00:44:44,999
Well, that's one way to handle it.
699
00:44:45,000 --> 00:44:47,999
He'd been drinking.
Gilchrist, I mean.
700
00:44:48,000 --> 00:44:48,999
Water?
701
00:44:49,000 --> 00:44:52,00
In this country?
702
00:44:53,000 --> 00:44:54,999
You need any, you can
come around to my quarters.
703
00:44:55,000 --> 00:44:57,999
I'll take what you
ration the men, no more.
704
00:44:58,000 --> 00:44:58,999
Speaking of quarters,
705
00:44:59,000 --> 00:45:00,999
you're entitled to share mine,
wherever they are.
706
00:45:01,000 --> 00:45:04,00
I'll get by, thanks.
707
00:45:05,000 --> 00:45:07,999
Suit yourself.
708
00:45:08,000 --> 00:45:11,00
Let's take a look at these walls.
709
00:45:21,000 --> 00:45:23,999
Captain, this is mighty thirsty work.
710
00:45:24,000 --> 00:45:27,00
Most work is.
711
00:45:30,000 --> 00:45:32,999
Now, to sum up, the wall's
in pretty good shape.
712
00:45:33,000 --> 00:45:34,999
It'll stand up all right under rifle fire.
713
00:45:35,000 --> 00:45:36,999
Yes, sir.
714
00:45:37,000 --> 00:45:38,999
After all, they can only come
through that pass a few at a time.
715
00:45:39,000 --> 00:45:41,999
We can bring enough fire to bear
to take care of that situation.
716
00:45:42,000 --> 00:45:45,00
Wasn't taken care of last time,
and there was half the troop up here.
717
00:45:47,000 --> 00:45:49,999
Well, maybe we got a couple
of tricks up our sleeves.
718
00:45:50,000 --> 00:45:50,999
Captain Lance?
719
00:45:51,000 --> 00:45:53,999
Yes, Sergeant.
720
00:45:54,000 --> 00:45:55,999
Sir, I put the men in the old barracks.
721
00:45:56,000 --> 00:45:57,999
They can fix the lean-to against the wall.
722
00:45:58,000 --> 00:45:59,999
Put Lieutenant Winters in the QM building.
723
00:46:00,000 --> 00:46:00,999
Good work, Sergeant.
724
00:46:01,000 --> 00:46:04,00
And I figured the best place
for the captain was in the guardhouse.
725
00:46:06,000 --> 00:46:07,999
Very good, Sergeant.
726
00:46:08,000 --> 00:46:11,00
Go there.
I'll join you directly.
727
00:46:12,000 --> 00:46:13,999
You better get some rest.
728
00:46:14,000 --> 00:46:15,999
I'm gonna take some men
up to the pass tonight.
729
00:46:16,000 --> 00:46:16,999
You'll be in command here.
730
00:46:17,000 --> 00:46:19,999
In command of what?
731
00:46:20,000 --> 00:46:23,00
The horses.
732
00:46:30,000 --> 00:46:30,999
Hey, Captain...
733
00:46:31,000 --> 00:46:31,999
Yes, I know.
It's thirsty work.
734
00:46:32,000 --> 00:46:35,00
Mighty thirsty work.
735
00:46:39,000 --> 00:46:42,00
Go easy with that.
736
00:46:43,000 --> 00:46:44,999
More of it in there.
737
00:46:45,000 --> 00:46:45,999
What is this stuff, Captain?
738
00:46:46,000 --> 00:46:49,00
I don't want anybody in here
unless I'm here, understand?
739
00:46:50,000 --> 00:46:53,00
Yes, sir.
740
00:46:56,000 --> 00:46:58,999
There's something I'd like to discuss
with the captain, if he's got the time.
741
00:46:59,000 --> 00:46:59,999
What is it, Sergeant?
742
00:47:00,000 --> 00:47:01,999
There's a vacancy, sir.
743
00:47:02,000 --> 00:47:05,00
On account of Lieutenant
Holloway being killed.
744
00:47:06,000 --> 00:47:06,999
So?
745
00:47:07,000 --> 00:47:09,999
Well, sir, I'm the senior
non-commissioned officer in line...
746
00:47:10,000 --> 00:47:12,999
Your application for commission's
been in three times.
747
00:47:13,000 --> 00:47:16,00
Each time I asked
that it be turned down.
748
00:47:17,000 --> 00:47:19,999
I figured maybe you did it.
749
00:47:20,000 --> 00:47:22,999
But seeing the way things are,
750
00:47:23,000 --> 00:47:26,00
you know, if anything should
happen to the captain,
751
00:47:27,000 --> 00:47:29,999
there ain't many of us
coming out of this.
752
00:47:30,000 --> 00:47:31,999
Maybe only one or two.
753
00:47:32,000 --> 00:47:35,00
Maybe only one.
754
00:47:38,000 --> 00:47:40,999
That's quite possible.
755
00:47:41,000 --> 00:47:43,999
But it'd be interesting
to see which one it is,
756
00:47:44,000 --> 00:47:47,00
won't it, Sergeant?
757
00:47:50,000 --> 00:47:52,999
Sergeant?
758
00:47:53,000 --> 00:47:55,999
I want a fatigue detail tonight.
759
00:47:56,000 --> 00:47:59,00
Half an hour after mess.
760
00:48:32,000 --> 00:48:35,00
Laddie, I've learned two things in my life.
761
00:48:38,000 --> 00:48:40,999
One of 'em is that you can't even up
a fingernail by biting it.
762
00:48:41,000 --> 00:48:42,999
And the other is that you can't
drink a quart of whiskey
763
00:48:43,000 --> 00:48:45,999
every day of your life
and stop it just like that.
764
00:48:46,000 --> 00:48:47,999
It ain't healthy.
765
00:48:48,000 --> 00:48:48,999
Every day of your life?
766
00:48:49,000 --> 00:48:50,999
Well, no, not quite.
767
00:48:51,000 --> 00:48:52,999
Just since I was three years old.
768
00:48:53,000 --> 00:48:54,999
Maybe you better
go back to water, hmm?
769
00:48:55,000 --> 00:48:58,00
Water? That's for fish.
770
00:49:00,000 --> 00:49:01,999
Go get me a new pick.
That one's dull.
771
00:49:02,000 --> 00:49:05,00
Yes, Corporal.
772
00:49:19,000 --> 00:49:20,999
The holes are drilled
for the dynamite, sir.
773
00:49:21,000 --> 00:49:23,999
A couple here in the pass, and one
halfway between the pass and the fort.
774
00:49:24,000 --> 00:49:25,999
You think you can handle
this stuff all right?
775
00:49:26,000 --> 00:49:28,999
Yes, sir.
776
00:49:29,000 --> 00:49:32,00
You remember hearing them
tell us about it at the Point?
777
00:49:33,000 --> 00:49:34,999
Yes, sir.
778
00:49:35,000 --> 00:49:38,00
You've got a good memory, Rutledge.
779
00:49:39,000 --> 00:49:42,00
All right, take it.
780
00:49:56,000 --> 00:49:57,999
Turn that up a little brighter, Onstot.
781
00:49:58,000 --> 00:50:01,00
Yes, sir.
782
00:50:04,000 --> 00:50:05,999
Captain, sir.
783
00:50:06,000 --> 00:50:09,00
If you'll pardon the liberty, sir,
have you got a cigar I can have?
784
00:50:14,000 --> 00:50:15,999
Thank you, sir.
Thank you.
785
00:50:16,000 --> 00:50:18,999
When's Joe Harmony coming back here?
786
00:50:19,000 --> 00:50:19,999
When he's ready.
787
00:50:20,000 --> 00:50:21,999
I suppose so.
788
00:50:22,000 --> 00:50:25,00
Hey, these things make you thirsty,
don't they, Captain?
789
00:50:26,000 --> 00:50:28,999
Well, don't smoke 'em, then.
790
00:50:29,000 --> 00:50:30,999
So far I can't do nothing
around this outfit.
791
00:50:31,000 --> 00:50:32,999
- Gilchrist.
- Yes, sir.
792
00:50:33,000 --> 00:50:34,999
The rest of us go back
to the fort tonight,
793
00:50:35,000 --> 00:50:36,999
you stay here on guard duty.
794
00:50:37,000 --> 00:50:38,999
First shift.
795
00:50:39,000 --> 00:50:40,999
If the Apaches should
put in an appearance,
796
00:50:41,000 --> 00:50:44,00
all you have to do
is touch off the dynamite.
797
00:50:45,000 --> 00:50:45,999
Yes, sir.
798
00:50:46,000 --> 00:50:47,999
Me with a 20-year thirst.
799
00:50:48,000 --> 00:50:49,999
Captain Lance.
800
00:50:50,000 --> 00:50:51,999
What is it?
801
00:50:52,000 --> 00:50:53,999
- Lieutenant Winters.
- I came up to relieve you.
802
00:50:54,000 --> 00:50:55,999
Get back to the fort
or I'll put you under arrest.
803
00:50:56,000 --> 00:50:58,999
I'm tired of being put on the shelf by you.
804
00:50:59,000 --> 00:51:01,999
Go on back.
I'll take over here.
805
00:51:02,000 --> 00:51:04,999
You fool, you haven't even got
the strength to stand up straight.
806
00:51:05,000 --> 00:51:07,999
You think I'm so sick,
why'd you bring me here?
807
00:51:08,000 --> 00:51:11,00
You're drunk.
808
00:51:12,000 --> 00:51:14,999
- And what if I am?
- Where'd you get it?
809
00:51:15,000 --> 00:51:18,00
There's a whole river of it running
right through the middle of the fort.
810
00:51:19,000 --> 00:51:21,999
Well, there won't be for long.
811
00:51:22,000 --> 00:51:22,999
Sergeant Murdock.
812
00:51:23,000 --> 00:51:24,999
- Yes, sir.
- Form the men.
813
00:51:25,000 --> 00:51:25,999
All right, pick up your equipment.
814
00:51:26,000 --> 00:51:29,00
- Rutledge. Rutledge.
- Yes, sir.
815
00:51:30,000 --> 00:51:31,999
- Hurry it up.
- Be right down.
816
00:51:32,000 --> 00:51:32,999
Fall in.
817
00:51:33,000 --> 00:51:34,999
All right, look alive.
Get in there.
818
00:51:35,000 --> 00:51:37,999
When we get back,
consider yourself under arrest
819
00:51:38,000 --> 00:51:40,999
and remain in your quarters.
820
00:51:41,000 --> 00:51:44,00
Look out!
821
00:51:53,000 --> 00:51:56,00
Come down here.
822
00:52:03,000 --> 00:52:05,999
A thousand pardons, effendi.
823
00:52:06,000 --> 00:52:07,999
The rock fell.
824
00:52:08,000 --> 00:52:11,00
It might've kill you.
825
00:52:12,000 --> 00:52:15,00
It must've been the will of heaven.
826
00:52:19,000 --> 00:52:21,999
You can see for yourself.
827
00:52:22,000 --> 00:52:23,999
No man can move that rock.
828
00:52:24,000 --> 00:52:26,999
Get it out of the way.
829
00:52:27,000 --> 00:52:28,999
Alone, effendi?
830
00:52:29,000 --> 00:52:32,00
Get it out of the way.
831
00:52:47,000 --> 00:52:50,00
Get it out of the way
or I'll have you shot.
832
00:53:13,000 --> 00:53:16,00
Now take your place.
833
00:53:24,000 --> 00:53:26,999
All right, straighten it up.
834
00:53:27,000 --> 00:53:29,999
You did that on purpose.
835
00:53:30,000 --> 00:53:31,999
It was the will of heaven.
836
00:53:32,000 --> 00:53:33,999
Detail, atten-hut.
837
00:53:34,000 --> 00:53:35,999
Right face.
838
00:53:36,000 --> 00:53:39,00
Forward... harch.
839
00:53:43,000 --> 00:53:46,00
Jerry.
840
00:53:47,000 --> 00:53:48,999
Thanks.
841
00:53:49,000 --> 00:53:52,00
Go to the devil.
842
00:54:46,000 --> 00:54:48,999
More, effendi.
I'm big man.
843
00:54:49,000 --> 00:54:52,00
That's not my fault.
844
00:55:06,000 --> 00:55:08,999
Hey, that ain't enough to wet my teeth.
845
00:55:09,000 --> 00:55:10,999
You old enough to have teeth?
846
00:55:11,000 --> 00:55:11,999
Yeah, I'm old enough.
847
00:55:12,000 --> 00:55:14,999
Then you're old enough to get up
in the pass and relieve Gilchrist.
848
00:55:15,000 --> 00:55:16,999
- Right now?
- Right now.
849
00:55:17,000 --> 00:55:17,999
He's done two hours.
850
00:55:18,000 --> 00:55:21,00
He'll tell you what to do up there.
851
00:55:23,000 --> 00:55:25,999
You don't look thirsty.
852
00:55:26,000 --> 00:55:26,999
Rebs don't need water anyway.
853
00:55:27,000 --> 00:55:29,999
Give me some of that horse water.
854
00:55:30,000 --> 00:55:31,999
Yeah.
855
00:55:32,000 --> 00:55:35,00
Come to think of it,
it ought to suit a deserter.
856
00:55:43,000 --> 00:55:44,999
What about the extra canteens?
857
00:55:45,000 --> 00:55:46,999
Captain's saving them for tomorrow.
858
00:55:47,000 --> 00:55:50,00
Sure ain't saving us.
859
00:55:55,000 --> 00:55:57,999
Don't it seem funny to you
there's no news of Joe Harmony?
860
00:55:58,000 --> 00:55:58,999
Nothing seems funny to me.
861
00:55:59,000 --> 00:55:59,999
It's because you got no imagination.
862
00:56:00,000 --> 00:56:02,999
- Maybe you got enough for both of us.
- Maybe I have.
863
00:56:03,000 --> 00:56:06,00
Got enough to be nervous anyway.
864
00:56:07,000 --> 00:56:10,00
- How's the Lieutenant?
- How do I know?
865
00:59:16,000 --> 00:59:17,999
He put me out there to die.
866
00:59:18,000 --> 00:59:21,00
That's why he gave me the carbine.
867
00:59:26,000 --> 00:59:29,00
Stay where you are.
868
00:59:31,000 --> 00:59:31,999
What's the trouble, Captain?
869
00:59:32,000 --> 00:59:33,999
Somebody fired a couple of shots in here.
870
00:59:34,000 --> 00:59:35,999
It was not I, effendi.
871
00:59:36,000 --> 00:59:39,00
I have no carbine.
872
00:59:40,000 --> 00:59:40,999
Are all the others accounted for?
873
00:59:41,000 --> 00:59:42,999
As far as I know, sir.
874
00:59:43,000 --> 00:59:43,999
Well, check on it.
875
00:59:44,000 --> 00:59:44,999
Yes, sir.
876
00:59:45,000 --> 00:59:46,999
I came to watch over you, effendi,
877
00:59:47,000 --> 00:59:50,00
see no harm come to you.
878
00:59:51,000 --> 00:59:53,999
That was very thoughtful of you.
879
00:59:54,000 --> 00:59:54,999
Everything all right up at the pass?
880
00:59:55,000 --> 00:59:57,999
Yes, sir.
Saxton's on guard.
881
00:59:58,000 --> 00:59:58,999
You better tell him what happened.
882
00:59:59,000 --> 01:00:00,999
He's liable to get jumpy
hearing those shots.
883
01:00:01,000 --> 01:00:03,999
And check on this man's story.
884
01:00:04,000 --> 01:00:05,999
Yes, sir.
885
01:00:06,000 --> 01:00:09,00
All right, Arab, get moving.
886
01:00:43,000 --> 01:00:46,00
Captain Lance!
887
01:00:48,000 --> 01:00:50,999
Captain Lance!
888
01:00:51,000 --> 01:00:54,00
Joe.
889
01:00:56,000 --> 01:00:58,999
It's him that took
those shots at you, Captain.
890
01:00:59,000 --> 01:01:00,999
I guess he got scared
when he seen Joe there,
891
01:01:01,000 --> 01:01:01,999
and I can't find Rutledge.
892
01:01:02,000 --> 01:01:04,999
Worry about that later.
893
01:01:05,000 --> 01:01:08,00
Come on, on your feet.
On your feet!
894
01:01:19,000 --> 01:01:21,999
Dick, can you hear me?
895
01:01:22,000 --> 01:01:24,999
Yeah, I can hear you, Joe.
896
01:01:25,000 --> 01:01:28,00
You should have let me shot him
when we had a chance.
897
01:01:29,000 --> 01:01:30,999
Now it's too late.
898
01:01:31,000 --> 01:01:33,999
He's coming, Dick.
899
01:01:34,000 --> 01:01:35,999
Yeah, I know, Joe.
900
01:01:36,000 --> 01:01:36,999
You better let me help you.
901
01:01:37,000 --> 01:01:38,999
Listen.
902
01:01:39,000 --> 01:01:42,00
You remember that something
I couldn't catch hold of?
903
01:01:45,000 --> 01:01:46,999
I finally got a hold of it.
904
01:01:47,000 --> 01:01:50,00
Tucsos knows everything.
905
01:01:51,000 --> 01:01:54,00
He's in no hurry, Dick.
906
01:01:55,000 --> 01:01:56,999
It makes no difference
907
01:01:57,000 --> 01:01:59,999
if the relief column does come.
908
01:02:00,000 --> 01:02:01,999
Yes, Joe?
909
01:02:02,000 --> 01:02:05,00
Because he knows
the whole relief column
910
01:02:06,000 --> 01:02:09,00
was made up of only 31 men.
911
01:02:13,000 --> 01:02:16,00
Just 31... men.
912
01:02:40,000 --> 01:02:43,00
All right, Kebussyan.
913
01:02:54,000 --> 01:02:55,999
For the moment,
I think we can assume
914
01:02:56,000 --> 01:02:59,00
that by this time tomorrow
some of us will be dead.
915
01:03:00,000 --> 01:03:02,999
I never permitted men to risk death
in a combat detail under my command
916
01:03:03,000 --> 01:03:05,999
without explaining why.
917
01:03:06,000 --> 01:03:08,999
Also, I'd like to straighten out
918
01:03:09,000 --> 01:03:12,00
any misapprehensions you may have
as to why you were picked for this detail.
919
01:03:16,000 --> 01:03:18,999
In each case, my only consideration
920
01:03:19,000 --> 01:03:20,999
was the defense of Fort Winston.
921
01:03:21,000 --> 01:03:23,999
The fort is under-manned,
922
01:03:24,000 --> 01:03:27,00
and I picked the men that I thought
could best be spared.
923
01:03:33,000 --> 01:03:34,999
I'm prepared to give you
my individual reasons
924
01:03:35,000 --> 01:03:37,999
if you want them.
925
01:03:38,000 --> 01:03:41,00
If not, the detail is dismissed.
926
01:03:52,000 --> 01:03:55,00
Very well.
927
01:03:56,000 --> 01:03:57,999
Sergeant Murdock.
928
01:03:58,000 --> 01:03:59,999
As for you...
929
01:04:00,000 --> 01:04:03,00
your record as a noncom is full of nothing
but bullying and brutality.
930
01:04:04,000 --> 01:04:07,00
That's why you haven't been
offered your commission.
931
01:04:08,000 --> 01:04:09,999
The result is you're a malcontent.
932
01:04:10,000 --> 01:04:13,00
Your absence from Fort Winston is no loss.
933
01:04:14,000 --> 01:04:16,999
Yes, sir.
934
01:04:17,000 --> 01:04:18,999
Trooper Onstot,
935
01:04:19,000 --> 01:04:22,00
a man who will desert once
is a man who will desert again,
936
01:04:23,000 --> 01:04:24,999
given the slightest opportunity.
937
01:04:25,000 --> 01:04:27,999
Here there won't be any opportunity.
938
01:04:28,000 --> 01:04:30,999
The desert would be
a much worse enemy for you
939
01:04:31,000 --> 01:04:34,00
than any Apache
you might have to face.
940
01:04:36,000 --> 01:04:38,999
Trooper Rutledge,
941
01:04:39,000 --> 01:04:41,999
you came 2,000 miles
to serve under my command
942
01:04:42,000 --> 01:04:44,999
with only one motive: Revenge.
943
01:04:45,000 --> 01:04:46,999
With your intelligence
and your training,
944
01:04:47,000 --> 01:04:49,999
you should have been
promoted many times.
945
01:04:50,000 --> 01:04:52,999
But your record shows
nothing, good or bad.
946
01:04:53,000 --> 01:04:56,00
At Winston, they need men
who are more than adequate.
947
01:04:57,000 --> 01:05:00,00
Yes, sir.
948
01:05:03,000 --> 01:05:04,999
Trooper Kebussyan,
949
01:05:05,000 --> 01:05:07,999
the reason for your
presence on this detail
950
01:05:08,000 --> 01:05:10,999
won't be found on any record book.
951
01:05:11,000 --> 01:05:14,00
It's impossible to transcribe the feelings
that a man carries in his soul.
952
01:05:16,000 --> 01:05:18,999
Here the dark thoughts that you carry
953
01:05:19,000 --> 01:05:21,999
will be less harmful.
954
01:05:22,000 --> 01:05:24,999
I don't think any other
explanation is necessary.
955
01:05:25,000 --> 01:05:28,00
No, sir.
956
01:05:30,000 --> 01:05:31,999
Trumpeter Saxton,
957
01:05:32,000 --> 01:05:34,999
you have long and publicly
made known your wish
958
01:05:35,000 --> 01:05:38,00
to trade your trumpet for a carbine.
959
01:05:39,000 --> 01:05:41,999
Last night I gave you one.
960
01:05:42,000 --> 01:05:43,999
However, both you and I know
that you're a coward
961
01:05:44,000 --> 01:05:47,00
and have no such wish.
962
01:05:48,000 --> 01:05:51,00
No, sir.
963
01:05:53,000 --> 01:05:54,999
Corporal Gilchrist,
964
01:05:55,000 --> 01:05:58,00
yours is a record
of drunkenness, brawls,
965
01:05:59,000 --> 01:06:00,999
and destruction of Army property
966
01:06:01,000 --> 01:06:03,999
that is unequaled
in the United States Cavalry.
967
01:06:04,000 --> 01:06:06,999
Somehow you've managed
to keep your stripes.
968
01:06:07,000 --> 01:06:09,999
But in the event of an attack on Winston,
969
01:06:10,000 --> 01:06:11,999
the proximity of the fort's whiskey
970
01:06:12,000 --> 01:06:15,00
would see you end up inevitably
in front of the firing squad.
971
01:06:18,000 --> 01:06:20,999
You've omitted me
in your analysis, Captain.
972
01:06:21,000 --> 01:06:23,999
Your rank entitles you
to privacy, Lieutenant.
973
01:06:24,000 --> 01:06:27,00
I wish to know why
I was included in the detail.
974
01:06:28,000 --> 01:06:29,999
Very well.
975
01:06:30,000 --> 01:06:33,00
You're here, Lieutenant,
because you're an extremely ill man.
976
01:06:34,000 --> 01:06:34,999
I needed an officer.
977
01:06:35,000 --> 01:06:38,00
There was nothing to lose
by selecting an off...
978
01:06:40,000 --> 01:06:43,00
You see what I mean.
979
01:06:46,000 --> 01:06:48,999
Any questions?
980
01:06:49,000 --> 01:06:50,999
Yes, sir.
981
01:06:51,000 --> 01:06:52,999
What is it?
982
01:06:53,000 --> 01:06:55,999
I'm sure we all appreciate having
our little faults and weaknesses
983
01:06:56,000 --> 01:06:57,999
pointed out to us, sir.
984
01:06:58,000 --> 01:07:01,00
But I imagine the captain
has a reason for being here, too.
985
01:07:02,000 --> 01:07:02,999
You think so?
986
01:07:03,000 --> 01:07:05,999
Yes, sir, I think so.
We all think so.
987
01:07:06,000 --> 01:07:07,999
And just to even things up a little bit,
988
01:07:08,000 --> 01:07:10,999
I'd like to have the pleasure
of telling the captain
989
01:07:11,000 --> 01:07:13,999
what I think that reason is.
990
01:07:14,000 --> 01:07:16,999
Go ahead.
991
01:07:17,000 --> 01:07:20,00
You were supposed to take
Tucsos up to Fort Grant,
992
01:07:21,000 --> 01:07:22,999
but you had the orders changed.
993
01:07:23,000 --> 01:07:24,999
Lieutenant Holloway went out
994
01:07:25,000 --> 01:07:28,00
and got himself conveniently
killed in your place.
995
01:07:29,000 --> 01:07:31,999
Then you began to feel guilty about it,
996
01:07:32,000 --> 01:07:35,00
so you figured out a suicide mission
and fixed it so you could take
997
01:07:36,000 --> 01:07:38,999
every one of us that you hated
along with you.
998
01:07:39,000 --> 01:07:41,999
That's all, Captain.
999
01:07:42,000 --> 01:07:45,00
That's the way it is.
1000
01:07:46,000 --> 01:07:48,999
So that's the way it is.
1001
01:07:49,000 --> 01:07:50,999
Yes, sir.
1002
01:07:51,000 --> 01:07:54,00
Detail. Ten-hut!
1003
01:07:55,000 --> 01:07:58,00
Dismissed.
1004
01:07:59,000 --> 01:08:01,999
Rutledge.
1005
01:08:02,000 --> 01:08:03,999
Yes, Captain.
1006
01:08:04,000 --> 01:08:06,999
You disappeared for a while last night.
1007
01:08:07,000 --> 01:08:08,999
Where were you?
1008
01:08:09,000 --> 01:08:12,00
I went down to the corral
to take a look at the horses.
1009
01:08:13,000 --> 01:08:14,999
You're lying, aren't you?
1010
01:08:15,000 --> 01:08:18,00
That's an enlisted
man's privilege, Captain.
1011
01:08:51,000 --> 01:08:52,999
Any sign from Onstot?
1012
01:08:53,000 --> 01:08:56,00
No, sir. He hasn't showed himself
for about 15 minutes.
1013
01:08:59,000 --> 01:09:01,999
You better go out there
and see if he's all right.
1014
01:09:02,000 --> 01:09:05,00
Yes, sir.
1015
01:09:45,000 --> 01:09:48,00
You think you can handle a carbine now
without getting careless?
1016
01:09:50,000 --> 01:09:53,00
I think so, sir.
1017
01:09:54,000 --> 01:09:55,999
Here.
1018
01:09:56,000 --> 01:09:59,00
Thank you, sir.
1019
01:10:05,000 --> 01:10:07,999
Captain.
1020
01:10:08,000 --> 01:10:09,999
Don't I get any?
1021
01:10:10,000 --> 01:10:13,00
No. Do you want to know why?
1022
01:10:15,000 --> 01:10:18,00
No.
1023
01:10:37,000 --> 01:10:40,00
Indians are on the other
side of the wall, Corporal.
1024
01:11:00,000 --> 01:11:01,999
Why didn't you shoot, you fool?
1025
01:11:02,000 --> 01:11:04,999
I thought better of it.
1026
01:11:05,000 --> 01:11:07,999
Shoot him, we'd all be done for.
1027
01:11:08,000 --> 01:11:11,00
He's the only man
can keep this outfit going.
1028
01:11:14,000 --> 01:11:15,999
Where are you, Onstot?
1029
01:11:16,000 --> 01:11:19,00
This is Murdock.
1030
01:11:35,000 --> 01:11:36,999
Five years I've been in the Army,
1031
01:11:37,000 --> 01:11:40,00
and I get captured
on account of a dirty Reb.
1032
01:11:47,000 --> 01:11:47,999
Captain.
1033
01:11:48,000 --> 01:11:48,999
What is it?
1034
01:11:49,000 --> 01:11:52,00
There's Murdock coming back.
1035
01:12:02,000 --> 01:12:05,00
Wait a minute, Captain.
That's Murdock.
1036
01:12:07,000 --> 01:12:10,00
No trooper ever carried
a carbine that way.
1037
01:12:12,000 --> 01:12:15,00
There'll be coming now.
Fire at will.
1038
01:12:36,000 --> 01:12:38,999
Hold your fire!
1039
01:12:39,000 --> 01:12:42,00
Let them carry back their wounded.
1040
01:13:31,000 --> 01:13:33,999
Winters, do you know
the trail to Arahawa Rim?
1041
01:13:34,000 --> 01:13:35,999
I do.
1042
01:13:36,000 --> 01:13:37,999
Yeah.
1043
01:13:38,000 --> 01:13:39,999
Yes, I know it. Why?
1044
01:13:40,000 --> 01:13:41,999
Well, as near as I can figure it,
1045
01:13:42,000 --> 01:13:45,00
the relief column ought to be
at the Rim sometime tomorrow.
1046
01:13:46,000 --> 01:13:46,999
I want you to ride out there
1047
01:13:47,000 --> 01:13:50,00
and tell Captain Conrahan
to get here as fast as he can.
1048
01:13:52,000 --> 01:13:53,999
Do you really mean that?
1049
01:13:54,000 --> 01:13:56,999
I just said it, didn't I?
1050
01:13:57,000 --> 01:13:59,999
You might be dead when I get back.
1051
01:14:00,000 --> 01:14:01,999
I'll take my chances on that.
1052
01:14:02,000 --> 01:14:04,999
How do you know I'd ride to Conrahan?
1053
01:14:05,000 --> 01:14:07,999
How do you know
I wouldn't ride for the fort?
1054
01:14:08,000 --> 01:14:10,999
It would solve all my troubles, you know.
1055
01:14:11,000 --> 01:14:12,999
Yeah, I know.
1056
01:14:13,000 --> 01:14:15,999
And I also know that
whatever your faults are,
1057
01:14:16,000 --> 01:14:19,00
you're still an Army man.
1058
01:14:20,000 --> 01:14:20,999
You can take my horse if you want to.
1059
01:14:21,000 --> 01:14:23,999
No, thanks.
I got a good one.
1060
01:14:24,000 --> 01:14:24,999
Good luck, Dick.
1061
01:14:25,000 --> 01:14:27,999
Good luck to you, Jerry.
1062
01:14:28,000 --> 01:14:31,00
How big a column does Conrahan got?
1063
01:14:32,000 --> 01:14:32,999
400 men.
1064
01:14:33,000 --> 01:14:36,00
Nice round number.
1065
01:15:09,000 --> 01:15:12,00
Cease firing!
1066
01:15:26,000 --> 01:15:29,00
All ready, Captain.
1067
01:15:31,000 --> 01:15:34,00
Kebussyan, open the gate.
1068
01:15:40,000 --> 01:15:43,00
You all right, Saxton?
1069
01:15:44,000 --> 01:15:47,00
Yes, sir. Fine, sir.
1070
01:16:22,000 --> 01:16:25,00
I'd like to try to get through, sir.
1071
01:16:50,000 --> 01:16:53,00
Arab, what do you think about
when you're thirsty?
1072
01:16:56,000 --> 01:16:59,00
Water.
1073
01:17:00,000 --> 01:17:00,999
Water.
1074
01:17:01,000 --> 01:17:02,999
Sometimes melons.
1075
01:17:03,000 --> 01:17:06,00
You're a great help, a great help.
1076
01:17:07,000 --> 01:17:08,999
Gilchrist!
1077
01:17:09,000 --> 01:17:12,00
Yes, sir?
1078
01:17:13,000 --> 01:17:16,00
Sometimes blood.
1079
01:17:22,000 --> 01:17:24,999
You got a cigar, Corporal?
1080
01:17:25,000 --> 01:17:25,999
Sir?
1081
01:17:26,000 --> 01:17:27,999
I said, have you got a cigar?
1082
01:17:28,000 --> 01:17:29,999
Yes, sir, in my saddlebag.
1083
01:17:30,000 --> 01:17:30,999
Go get it.
1084
01:17:31,000 --> 01:17:33,999
And take the pennant
off the guide-on and put this on it.
1085
01:17:34,000 --> 01:17:35,999
Well, sir...
1086
01:17:36,000 --> 01:17:37,999
you're going to surrender?
1087
01:17:38,000 --> 01:17:39,999
No, Corporal.
1088
01:17:40,000 --> 01:17:42,999
We're going to have
a little talk with Tucsos.
1089
01:17:43,000 --> 01:17:44,999
But what's the cigar got to do with it?
1090
01:17:45,000 --> 01:17:46,999
You just go and get it,
and you'll find out.
1091
01:17:47,000 --> 01:17:50,00
And take that pistol off your belt.
1092
01:17:51,000 --> 01:17:54,00
Yes, sir.
1093
01:18:22,000 --> 01:18:24,999
A charge of dynamite is under the rocks.
1094
01:18:25,000 --> 01:18:26,999
All you have to do is light
the fuse with your cigar
1095
01:18:27,000 --> 01:18:28,999
when I give the signal.
1096
01:18:29,000 --> 01:18:29,999
Yes, sir.
1097
01:18:30,000 --> 01:18:31,999
If you have any trouble,
call my name out once,
1098
01:18:32,000 --> 01:18:34,999
then get back to the fort immediately.
1099
01:18:35,000 --> 01:18:38,00
Yes, sir.
1100
01:19:16,000 --> 01:19:17,999
Time short, hard one.
1101
01:19:18,000 --> 01:19:20,999
Why you come out under pale flag?
1102
01:19:21,000 --> 01:19:23,999
I came to offer you
a chance to surrender.
1103
01:19:24,000 --> 01:19:26,999
You have strange courage, dog soldier.
1104
01:19:27,000 --> 01:19:30,00
Do you command mighty party
that you can speak such words?
1105
01:19:31,000 --> 01:19:34,00
Or is it because you think
no army but your army,
1106
01:19:35,000 --> 01:19:36,999
no warriors but yours?
1107
01:19:37,000 --> 01:19:38,999
By waiting half day,
1108
01:19:39,000 --> 01:19:42,00
I capture your men
with bag of water.
1109
01:19:56,000 --> 01:19:58,999
Your warriors have
great thirst, hard one.
1110
01:19:59,000 --> 01:20:00,999
My terms are simple.
1111
01:20:01,000 --> 01:20:03,999
Your men will lay down their arms
and come through the pass on foot.
1112
01:20:04,000 --> 01:20:06,999
Scout I send back to you,
1113
01:20:07,000 --> 01:20:10,00
he able to speak before he die?
1114
01:20:12,000 --> 01:20:12,999
He spoke.
1115
01:20:13,000 --> 01:20:15,999
Still, you make terms to Tucsos?
1116
01:20:16,000 --> 01:20:17,999
You heard.
1117
01:20:18,000 --> 01:20:19,999
Help you have sent for will do no good.
1118
01:20:20,000 --> 01:20:21,999
1 and 30 men.
1119
01:20:22,000 --> 01:20:24,999
Our chieftains have promised 400 men.
1120
01:20:25,000 --> 01:20:27,999
It is not their way
to promise much and send little.
1121
01:20:28,000 --> 01:20:30,999
I know what I say is true.
1122
01:20:31,000 --> 01:20:32,999
You're a liar.
1123
01:20:33,000 --> 01:20:33,999
There is no more to hear.
1124
01:20:34,000 --> 01:20:36,999
Wait.
1125
01:20:37,000 --> 01:20:39,999
I do not speak foolishly or surrender.
1126
01:20:40,000 --> 01:20:42,999
I have brought with me strong medicine,
1127
01:20:43,000 --> 01:20:45,999
medicine that will make
these mountains tremble
1128
01:20:46,000 --> 01:20:47,999
and leap from the earth.
1129
01:20:48,000 --> 01:20:51,00
I can destroy this pass
and all of your warriors with it.
1130
01:20:53,000 --> 01:20:56,00
Watch. You will see.
1131
01:20:58,000 --> 01:21:01,00
All right, Corporal!
1132
01:21:06,000 --> 01:21:09,00
Captain Lance!
1133
01:21:10,000 --> 01:21:13,00
Very well, Corporal,
go back to the fort.
1134
01:21:14,000 --> 01:21:14,999
This medicine is controlled from the fort.
1135
01:21:15,000 --> 01:21:15,999
Soon you will see.
1136
01:21:16,000 --> 01:21:17,999
You lie, hard one.
1137
01:21:18,000 --> 01:21:19,999
Your medicine fail.
1138
01:21:20,000 --> 01:21:21,999
You who know all things know nothing.
1139
01:21:22,000 --> 01:21:25,00
Tucsos is growing old and foolish.
1140
01:21:26,000 --> 01:21:27,999
No more time for talk, dog soldier.
1141
01:21:28,000 --> 01:21:30,999
Return to fort, soldier.
1142
01:21:31,000 --> 01:21:31,999
With no water,
1143
01:21:32,000 --> 01:21:35,00
you will soon be as dust
under hooves of our horses.
1144
01:22:03,000 --> 01:22:04,999
- What happened?
- I don't know, Captain.
1145
01:22:05,000 --> 01:22:07,999
The fuse was gone
and that little cap thing, too.
1146
01:22:08,000 --> 01:22:09,999
Somebody tampered with it.
1147
01:22:10,000 --> 01:22:13,00
That's what I'd say.
1148
01:22:31,000 --> 01:22:34,00
Looks like the fuse was gone
out of that demonstration charge.
1149
01:22:36,000 --> 01:22:36,999
That's funny.
1150
01:22:37,000 --> 01:22:39,999
I could have sworn I put it in.
1151
01:22:40,000 --> 01:22:42,999
Makes me wonder about
the charge up in the pass.
1152
01:22:43,000 --> 01:22:46,00
Maybe the fuse is gone
out of that one, too.
1153
01:22:47,000 --> 01:22:50,00
Well, Captain, why don't you
take a run up there and see?
1154
01:22:52,000 --> 01:22:54,999
Why did you do it, Rutledge?
1155
01:22:55,000 --> 01:22:56,999
We're all of us caught up here together.
1156
01:22:57,000 --> 01:22:58,999
Where did you expect to go?
1157
01:22:59,000 --> 01:23:00,999
With you, Captain.
1158
01:23:01,000 --> 01:23:02,999
And just remember this.
1159
01:23:03,000 --> 01:23:04,999
I'm not committing suicide.
1160
01:23:05,000 --> 01:23:06,999
I'm killing you.
1161
01:23:07,000 --> 01:23:09,999
No, Rutledge, you are committing suicide,
1162
01:23:10,000 --> 01:23:13,00
because I'm going back up in that pass
with a new fuse the first chance I get
1163
01:23:14,000 --> 01:23:15,999
and blow it sky-high.
1164
01:23:16,000 --> 01:23:17,999
And whatever you think,
1165
01:23:18,000 --> 01:23:20,999
I didn't bring this patrol up here
to get every man killed.
1166
01:23:21,000 --> 01:23:24,00
I'm going to get out
every one alive that I can...
1167
01:23:26,000 --> 01:23:27,999
and especially you, Rutledge.
1168
01:23:28,000 --> 01:23:31,00
I'm going to get you back to Winston
and have you court-martialed.
1169
01:23:32,000 --> 01:23:34,999
I'm going to have you hung
with the strongest length of rope
1170
01:23:35,000 --> 01:23:38,00
in the whole New Mexico Territory.
1171
01:25:42,000 --> 01:25:45,00
Allah!
1172
01:25:57,000 --> 01:25:58,999
Leave it alone.
1173
01:25:59,000 --> 01:26:02,00
Leave it alone.
1174
01:26:28,000 --> 01:26:29,999
I'll need some bandages
from my quarters.
1175
01:26:30,000 --> 01:26:33,00
Yes, sir.
1176
01:26:52,000 --> 01:26:53,999
This what you wanted, Captain?
1177
01:26:54,000 --> 01:26:56,999
It was in Rutledge's pocket.
1178
01:26:57,000 --> 01:26:59,999
Yes, exactly what I wanted.
1179
01:27:00,000 --> 01:27:03,00
If I can reset these fuses,
this mission may still be a success.
1180
01:27:05,000 --> 01:27:06,999
Judging from the ruckus
I hear out there,
1181
01:27:07,000 --> 01:27:08,999
our red brothers are
too busy at the moment
1182
01:27:09,000 --> 01:27:12,00
to pay much attention to us.
1183
01:27:13,000 --> 01:27:15,999
I'll need somebody to cover me.
1184
01:27:16,000 --> 01:27:17,999
I'll go, Captain.
1185
01:27:18,000 --> 01:27:18,999
I am ready, effendi.
1186
01:27:19,000 --> 01:27:20,999
No, you can't go
with that shoulder, Kebussyan.
1187
01:27:21,000 --> 01:27:24,00
I will not let anyone else go.
1188
01:27:26,000 --> 01:27:29,00
All right. Come on.
1189
01:28:37,000 --> 01:28:39,999
Before they kill me, I'd like to get
my hands loose for just five minutes.
1190
01:28:40,000 --> 01:28:43,00
Yeah, it looks like you're gonna
get your wish, Reb.
1191
01:29:11,000 --> 01:29:14,00
You always had me tired
with your dirty Yankee stripes!
1192
01:29:16,000 --> 01:29:17,999
Why you fight so soon before you die?
1193
01:29:18,000 --> 01:29:20,999
Because he's a no good
son of a Yankee mule.
1194
01:29:21,000 --> 01:29:21,999
Your hate is strong, dog soldier.
1195
01:29:22,000 --> 01:29:23,999
Yeah? Turn me loose
and I'll show you
1196
01:29:24,000 --> 01:29:27,00
how a dirty Yankee soldier ought to die.
1197
01:29:32,000 --> 01:29:33,999
I've waited a long time for this, Sergeant.
1198
01:29:34,000 --> 01:29:37,00
Just don't run away, Rebel.
1199
01:31:30,000 --> 01:31:31,999
Kebussyan!
1200
01:31:32,000 --> 01:31:35,00
Hurry! Hurry, effendi!
1201
01:31:45,000 --> 01:31:48,00
Go. Go, effendi.
1202
01:32:29,000 --> 01:32:31,999
Saxton, anything moving?
1203
01:32:32,000 --> 01:32:33,999
No, nothing.
1204
01:32:34,000 --> 01:32:37,00
Everything's quiet, Captain.
1205
01:32:48,000 --> 01:32:51,00
Well, Corporal, looks like
they cut us down a bit.
1206
01:32:54,000 --> 01:32:56,999
Yeah, I kind of figured they would.
1207
01:32:57,000 --> 01:33:00,00
Next time they come, they're gonna
cut down the rest of us.
1208
01:33:02,000 --> 01:33:05,00
Looks that way, don't it?
1209
01:33:09,000 --> 01:33:12,00
You tried to shoot me, didn't you?
1210
01:33:13,000 --> 01:33:14,999
Sir?
1211
01:33:15,000 --> 01:33:18,00
Aimed your carbine
at me the other night.
1212
01:33:19,000 --> 01:33:21,999
Well, I...
1213
01:33:22,000 --> 01:33:23,999
I guess I got nothing to lose now
1214
01:33:24,000 --> 01:33:26,999
if I admit that that idea might have
1215
01:33:27,000 --> 01:33:28,999
flitted through my head a little.
1216
01:33:29,000 --> 01:33:31,999
Why didn't you do it?
1217
01:33:32,000 --> 01:33:33,999
I can't rightly answer that, Captain.
1218
01:33:34,000 --> 01:33:35,999
Unless...
1219
01:33:36,000 --> 01:33:37,999
Unless maybe I got the sudden notion
1220
01:33:38,000 --> 01:33:40,999
that it might kind of spoil things for you,
1221
01:33:41,000 --> 01:33:43,999
not going down in the line of duty,
1222
01:33:44,000 --> 01:33:47,00
which you're so fond of, so to speak.
1223
01:33:48,000 --> 01:33:50,999
No.
1224
01:33:51,000 --> 01:33:52,999
You're a soldier, Gilchrist.
1225
01:33:53,000 --> 01:33:54,999
A professional one.
1226
01:33:55,000 --> 01:33:57,999
You may be creation's
worst mule son of a soldier,
1227
01:33:58,000 --> 01:33:59,999
but that's what you are.
1228
01:34:00,000 --> 01:34:03,00
That's why you couldn't do it.
1229
01:34:04,000 --> 01:34:04,999
I knew that.
1230
01:34:05,000 --> 01:34:07,999
That's why I didn't have you shot
five minutes after I saw you point
1231
01:34:08,000 --> 01:34:10,999
the muzzle of that thing at me.
1232
01:34:11,000 --> 01:34:14,00
You could've had me shot
for what I did to them canteens.
1233
01:34:15,000 --> 01:34:17,999
Well...
1234
01:34:18,000 --> 01:34:19,999
In both cases,
I didn't have enough men
1235
01:34:20,000 --> 01:34:21,999
for a firing squad anyway.
1236
01:34:22,000 --> 01:34:25,00
I knew that, Captain.
1237
01:34:26,000 --> 01:34:27,999
Meanwhile, I wonder if you'd
do something for me.
1238
01:34:28,000 --> 01:34:30,999
Anything you say, sir.
1239
01:34:31,000 --> 01:34:33,999
Down in my quarters,
1240
01:34:34,000 --> 01:34:37,00
you'll find my loose tobacco
and cigarette papers.
1241
01:34:38,000 --> 01:34:39,999
I'm not quite certain where I left them,
1242
01:34:40,000 --> 01:34:41,999
but they might have been under
1243
01:34:42,000 --> 01:34:45,00
one of those canteens,
you understand?
1244
01:34:46,000 --> 01:34:47,999
I need a smoke, Corporal.
1245
01:34:48,000 --> 01:34:51,00
It may take you a few minutes
to find the makings.
1246
01:34:52,000 --> 01:34:53,999
No longer.
1247
01:34:54,000 --> 01:34:57,00
Yes, sir.
1248
01:35:22,000 --> 01:35:22,999
Sorry you didn't get to find out
1249
01:35:23,000 --> 01:35:26,00
how it was with me
sending Holloway off, Joe.
1250
01:35:29,000 --> 01:35:30,999
Tis whiskey, not love.
1251
01:35:31,000 --> 01:35:34,00
Brings you here at this hour.
1252
01:35:35,000 --> 01:35:37,999
Oh, Barney, dear Barney
1253
01:35:38,000 --> 01:35:39,999
I can't let you in.
1254
01:35:40,000 --> 01:35:43,00
From the look in your eye...
1255
01:35:47,000 --> 01:35:47,999
Sir, I forgot.
1256
01:35:48,000 --> 01:35:51,00
I couldn't find your papers
and your tobacco, sir.
1257
01:35:52,000 --> 01:35:52,999
I didn't think you would.
1258
01:35:53,000 --> 01:35:53,999
But I looked, sir. I did...
1259
01:35:54,000 --> 01:35:57,00
Captain Lance,
they're coming again, sir!
1260
01:36:10,000 --> 01:36:11,999
What are they doing out there, sir?
1261
01:36:12,000 --> 01:36:13,999
Doesn't matter much what they're doing.
1262
01:36:14,000 --> 01:36:16,999
We only got about 40 cartridges
left between us.
1263
01:36:17,000 --> 01:36:18,999
Come on, you beautiful creatures!
1264
01:36:19,000 --> 01:36:20,999
Come on, you red-chested devils!
1265
01:36:21,000 --> 01:36:21,999
I'm waitin' for ya!
1266
01:36:22,000 --> 01:36:22,999
They'll be coming, Corporal.
1267
01:36:23,000 --> 01:36:26,00
Nothing like hurrying
'em up a little bit, sir.
1268
01:36:41,000 --> 01:36:41,999
Corporal, come down here!
1269
01:36:42,000 --> 01:36:43,999
You come up here, Captain!
1270
01:36:44,000 --> 01:36:47,00
The grade up here is different!
1271
01:36:48,000 --> 01:36:50,999
I can see where they're going!
1272
01:36:51,000 --> 01:36:53,999
Hundreds of red devils all over us!
1273
01:36:54,000 --> 01:36:56,999
Barney, dear Barney
1274
01:36:57,000 --> 01:36:58,999
I can't let you in.
1275
01:36:59,000 --> 01:37:02,00
From the look in your eye.
1276
01:37:03,000 --> 01:37:05,999
You're gunning for trouble.
1277
01:37:06,000 --> 01:37:09,00
To your spoutings,
go back where...
1278
01:37:13,000 --> 01:37:16,00
There's more to be seen
than the floor of a tavern.
1279
01:37:26,000 --> 01:37:29,00
Merely slipped, Captain.
That's... That's all.
1280
01:37:32,000 --> 01:37:32,999
Hey, Captain. Listen.
1281
01:37:33,000 --> 01:37:36,00
I got me an accompaniment.
1282
01:39:15,000 --> 01:39:18,00
Cease firing!
1283
01:39:26,000 --> 01:39:29,00
Sergeant Thompson, take over.
1284
01:40:46,000 --> 01:40:47,999
We're about ready to go, Lance.
1285
01:40:48,000 --> 01:40:48,999
Feel fit to ride?
1286
01:40:49,000 --> 01:40:50,999
Yeah, I'm all right.
1287
01:40:51,000 --> 01:40:52,999
Just taking a look at
this new weapon of yours.
1288
01:40:53,000 --> 01:40:54,999
Really something, eh?
1289
01:40:55,000 --> 01:40:55,999
Call it a Gatling gun.
1290
01:40:56,000 --> 01:40:58,999
350 rounds a minute.
1291
01:40:59,000 --> 01:41:00,999
They were talking about it
my last year at the Point.
1292
01:41:01,000 --> 01:41:02,999
Does the work of a regiment.
1293
01:41:03,000 --> 01:41:04,999
That's why they gave me only 31 men.
1294
01:41:05,000 --> 01:41:05,999
All I need.
1295
01:41:06,000 --> 01:41:07,999
That gun's going to revolutionize war.
1296
01:41:08,000 --> 01:41:09,999
Yeah, I believe it.
1297
01:41:10,000 --> 01:41:12,999
Are you sure you're all right?
1298
01:41:13,000 --> 01:41:13,999
Get me that orderly.
1299
01:41:14,000 --> 01:41:14,999
Parker!
1300
01:41:15,000 --> 01:41:16,999
Tis whiskey, not love.
1301
01:41:17,000 --> 01:41:18,999
You want me, Captain?
1302
01:41:19,000 --> 01:41:19,999
We're leaving.
1303
01:41:20,000 --> 01:41:22,999
Where's my captain? Captain.
1304
01:41:23,000 --> 01:41:24,999
We got everything packed,
everything you got, Captain.
1305
01:41:25,000 --> 01:41:26,999
Except...
Except the canteens.
1306
01:41:27,000 --> 01:41:28,999
They were empty.
1307
01:41:29,000 --> 01:41:30,999
Yes, sir, so we didn't bring 'em.
1308
01:41:31,000 --> 01:41:31,999
- Did we?
- No.
1309
01:41:32,000 --> 01:41:33,999
Mount up!
1310
01:41:34,000 --> 01:41:34,999
Move out.
1311
01:41:35,000 --> 01:41:37,999
Yes, sir.
1312
01:41:38,000 --> 01:41:40,999
Tis whiskey, not love.
1313
01:41:41,000 --> 01:41:43,999
Brings you here at this hour.
1314
01:41:44,000 --> 01:41:47,00
Giddyap!
1315
01:41:50,000 --> 01:41:52,999
Barney, dear Barney
1316
01:41:53,000 --> 01:41:56,00
I can't let you in.
1317
01:42:04,000 --> 01:42:05,999
Conrahan, take over the detail.
1318
01:42:06,000 --> 01:42:07,999
Yes, sir.
1319
01:42:08,000 --> 01:42:11,00
Detail, forward ho!
1320
01:42:16,000 --> 01:42:17,999
Hello, Doc.
1321
01:42:18,000 --> 01:42:20,999
Didn't expect to see you back.
1322
01:42:21,000 --> 01:42:22,999
I did.
1323
01:42:23,000 --> 01:42:25,999
Well, be that as it may,
under the circumstances,
1324
01:42:26,000 --> 01:42:26,999
I prescribe a drink.
1325
01:42:27,000 --> 01:42:28,999
No, thanks.
I haven't got time.
1326
01:42:29,000 --> 01:42:29,999
I'm sorry.
1327
01:42:30,000 --> 01:42:30,999
I've got a report to make.
1328
01:42:31,000 --> 01:42:32,999
- To whom?
- Colonel Drumm.
1329
01:42:33,000 --> 01:42:35,999
He isn't here.
1330
01:42:36,000 --> 01:42:38,999
I sent him back myself yesterday.
1331
01:42:39,000 --> 01:42:40,999
Ordered him, as a matter of fact.
1332
01:42:41,000 --> 01:42:43,999
Told him I wouldn't
be responsible if he didn't go.
1333
01:42:44,000 --> 01:42:45,999
He's had two bad spells.
1334
01:42:46,000 --> 01:42:47,999
A third time you have one
with a cerebral hemorrhage,
1335
01:42:48,000 --> 01:42:50,999
you don't have another.
1336
01:42:51,000 --> 01:42:53,999
You can make your report to the mirror.
1337
01:42:54,000 --> 01:42:56,999
You mean...
1338
01:42:57,000 --> 01:42:58,999
I'm acting in command of Winston?
1339
01:42:59,000 --> 01:43:02,00
Till they send out another colonel,
or some chowder-headed major.
1340
01:43:03,000 --> 01:43:06,00
But if you insist on making a report
to flesh and blood,
1341
01:43:07,000 --> 01:43:08,999
I'd suggest Cathy Eversham.
1342
01:43:09,000 --> 01:43:10,999
Cathy?
1343
01:43:11,000 --> 01:43:12,999
She knows now that she was wrong.
1344
01:43:13,000 --> 01:43:14,999
She's sorry.
1345
01:43:15,000 --> 01:43:15,999
And she's in love with you, Dick.
1346
01:43:16,000 --> 01:43:19,00
Believe me, she is.
1347
01:43:26,000 --> 01:43:27,999
Now, take it easy.
You've had five hard...
1348
01:43:28,000 --> 01:43:29,999
That's doctor's orders!
1349
01:43:30,000 --> 01:43:31,999
They say that this world.
1350
01:43:32,000 --> 01:43:34,999
Is more wide than a barrel.
1351
01:43:35,000 --> 01:43:38,00
And crowded with women
delightful to see.
1352
01:43:41,000 --> 01:43:44,00
But the facts of the matter,
alas, is that women.
1353
01:43:45,000 --> 01:43:48,00
Are always most happy bedevilin' me.
1354
01:43:53,000 --> 01:43:56,00
If I was a human instead of a soldier
1355
01:43:58,000 --> 01:44:01,00
I'd go to my captain
and speak to him true.
1356
01:44:04,000 --> 01:44:07,00
I'd say, "Me poor bucko,
you're heading for trouble".
1357
01:44:08,000 --> 01:44:11,00
"Captain, dear Captain,
it's trouble for you."
1358
01:44:12,000 --> 01:44:13,999
Well, if what he says is true,
1359
01:44:14,000 --> 01:44:16,999
I'm gonna take him out
and have him shot.
1360
01:44:17,000 --> 01:44:20,00
He's safe.
1361
01:44:25,000 --> 01:44:28,00
It's not me own self
that I'm thinking of, Captain.
1362
01:44:31,000 --> 01:44:34,00
Captain, dear Captain,
I'm thinking of you.
1363
01:44:39,000 --> 01:44:42,00
Subtitled By d.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
97583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.