All language subtitles for O.Negocio.13-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,742 --> 00:00:14,504 But we were making it 2 00:00:14,514 --> 00:00:18,020 The one with a Ferrari he just trades it in for a car. 3 00:00:18,038 --> 00:00:18,916 Another Ferrari, 4 00:00:19,196 --> 00:00:20,852 Fidelazation program? 5 00:00:21,257 --> 00:00:24,389 Do you want the husbands unfaithful to their wives 6 00:00:24,432 --> 00:00:25,802 are faithful to whores? 7 00:00:25,800 --> 00:00:29,200 i thought i found someone smarter than me 8 00:00:28,778 --> 00:00:30,254 -Did you find it? -Almost. 9 00:00:30,817 --> 00:00:32,025 First the money. 10 00:00:33,400 --> 00:00:36,538 We are the same, but the same it wouldn't have worked. 11 00:00:37,917 --> 00:00:39,063 -No. -Not at all. 12 00:00:39,426 --> 00:00:41,886 if i like something I'll stick with that. 13 00:00:41,563 --> 00:00:44,197 That's why I want to go the week with you 14 00:00:43,994 --> 00:00:45,532 I think I'm busy. 15 00:00:45,911 --> 00:00:48,925 I know you are. I already canceled all your appointments. 16 00:00:50,251 --> 00:00:51,565 Next week 17 00:00:51,651 --> 00:00:54,123 I have more old clients how new 18 00:00:54,304 --> 00:00:56,938 Customer loyalty of the whores? 19 00:00:58,408 --> 00:01:00,002 Karin, that's impossible. 20 00:01:00,573 --> 00:01:01,831 I thought the same. 21 00:02:51,882 --> 00:02:55,786 Why do manufacturers say of cosmetics on the label 22 00:02:55,034 --> 00:02:57,338 they don't do tests with animals? 23 00:02:57,588 --> 00:02:59,182 Because they are good people? 24 00:02:59,584 --> 00:03:02,940 Why are you worried? the well-being of the bunnies? 25 00:03:02,985 --> 00:03:06,497 No, it's because they think that doing it it will make them sell more. 26 00:03:07,947 --> 00:03:10,637 They think that by doing they will earn more money. 27 00:03:11,581 --> 00:03:14,227 Any company sells organic products 28 00:03:14,104 --> 00:03:16,358 because they care our health. 29 00:03:16,535 --> 00:03:18,739 They don't sell products biodegradable 30 00:03:19,308 --> 00:03:21,450 because they care the environment. 31 00:03:21,720 --> 00:03:23,856 The goal is only one: money. 32 00:03:24,366 --> 00:03:27,436 And to earn more money, they are capable of everything. 33 00:03:28,662 --> 00:03:31,246 until save this crap planet. 34 00:03:32,328 --> 00:03:35,790 If a company could he would take away our entire salary. 35 00:03:35,959 --> 00:03:38,549 But we have many different interests. 36 00:03:38,506 --> 00:03:41,688 Nobody spends all their money in one company. 37 00:03:41,407 --> 00:03:43,879 So each company must be content 38 00:03:43,674 --> 00:03:45,542 with part of our salary. 39 00:03:45,476 --> 00:03:48,390 In other words, each one should be content 40 00:03:48,869 --> 00:03:51,173 with your percentage of total spending. 41 00:03:51,377 --> 00:03:54,565 The percentage of total spending it can be small. 42 00:03:55,689 --> 00:03:57,003 Or it can be big. 43 00:03:57,681 --> 00:04:00,209 Depends on marketing of each company. 44 00:04:01,357 --> 00:04:04,327 To prove the concept of that percentage, 45 00:04:04,068 --> 00:04:05,220 I will ask you for help. 46 00:04:06,723 --> 00:04:07,209 Let's see. 47 00:04:09,896 --> 00:04:10,718 come you. 48 00:04:14,106 --> 00:04:16,348 -I? -Yes, come here, please. 49 00:04:29,778 --> 00:04:33,128 That's not the best technique of personal marketing. 50 00:04:33,596 --> 00:04:35,470 I speak from my own experience. 51 00:04:36,896 --> 00:04:37,936 What's it called? 52 00:04:38,042 --> 00:04:38,478 Karin. 53 00:04:39,529 --> 00:04:42,599 Very good Karina. What does your company do? 54 00:04:47,140 --> 00:04:48,186 prostitution. 55 00:04:49,243 --> 00:04:51,005 How good! prostitution. 56 00:04:53,322 --> 00:04:56,952 How much does a girl of yours charge for providing your services? 57 00:04:59,135 --> 00:05:00,343 Fifteen thousand reais. 58 00:05:02,015 --> 00:05:05,533 seems to be a company that can take away our salary. 59 00:05:23,090 --> 00:05:24,802 I appreciate your participation. 60 00:05:24,887 --> 00:05:27,471 saved my talk from utter boredom. 61 00:05:27,313 --> 00:05:28,129 To the order. 62 00:05:28,712 --> 00:05:31,458 Tomorrow I'm going to Goiรกs. Do you want to accompany me? 63 00:05:31,542 --> 00:05:33,192 We will do the same dialogue. 64 00:05:33,698 --> 00:05:35,180 Goiรกs is far away 65 00:05:35,652 --> 00:05:38,074 but you can contact me when I come back. 66 00:05:39,390 --> 00:05:41,856 I did not forget it. It's fifteen thousand reais. 67 00:05:46,278 --> 00:05:48,420 So the talk was fun. 68 00:05:48,363 --> 00:05:50,181 Yes, fun and instructive. 69 00:05:50,429 --> 00:05:53,517 we will increase our percentage of total spending. 70 00:05:53,742 --> 00:05:56,488 Customers must spend more in us 71 00:05:56,207 --> 00:05:57,795 and less on other things. 72 00:05:58,917 --> 00:05:59,297 What? 73 00:06:00,362 --> 00:06:02,292 we would have to get used to, 74 00:06:03,036 --> 00:06:05,022 Karin would never be satisfied, 75 00:06:05,954 --> 00:06:08,426 Agree. But do you know how to do it? 76 00:06:09,514 --> 00:06:12,858 The speaker gave a good example, he spoke of a bank. 77 00:06:13,042 --> 00:06:15,452 One of the best country banks, 78 00:06:15,636 --> 00:06:17,990 but not one of the most lucrative 79 00:06:18,166 --> 00:06:20,352 and the personal he realized... 80 00:06:20,630 --> 00:06:23,370 If one of each twenty bank customers 81 00:06:23,162 --> 00:06:26,188 buy a single product of our products, 82 00:06:25,887 --> 00:06:27,599 we will double the profits. 83 00:06:29,964 --> 00:06:31,066 Pay attention. 84 00:06:34,050 --> 00:06:36,360 Our clients they don't spend money 85 00:06:36,155 --> 00:06:38,957 in life insurance with any insurer? 86 00:06:41,008 --> 00:06:44,532 Don't invest in your pensions in other institutions? 87 00:06:44,303 --> 00:06:45,897 Don't finance your cars? 88 00:06:47,507 --> 00:06:50,085 Because they can not spend with us 89 00:06:50,386 --> 00:06:53,456 a part of what they spend in other companies? 90 00:06:56,520 --> 00:06:59,496 so they offered financing products 91 00:06:59,809 --> 00:07:02,493 to the clients with bank accounts 92 00:07:02,603 --> 00:07:05,119 And the money that went to other companies 93 00:07:04,957 --> 00:07:05,997 it was for them. 94 00:07:06,194 --> 00:07:09,332 They doubled their income only with that percentage. 95 00:07:09,857 --> 00:07:12,273 Do you have any idea how to do it? 96 00:07:12,982 --> 00:07:15,398 what more can you give us the clients? 97 00:07:15,296 --> 00:07:16,392 We have it all. 98 00:07:16,508 --> 00:07:16,776 Not. 99 00:07:18,994 --> 00:07:20,420 We have almost everything. 100 00:07:21,268 --> 00:07:24,014 We still don't have two things very important. 101 00:07:25,719 --> 00:07:26,099 What? 102 00:07:28,731 --> 00:07:29,883 Saturday and Sunday. 103 00:07:30,411 --> 00:07:32,391 Work on weekends? 104 00:07:32,310 --> 00:07:35,716 Customers don't spend money weekends? 105 00:07:35,845 --> 00:07:37,657 Don't they go out with their families? 106 00:07:38,227 --> 00:07:40,313 Why don't they go out with us? 107 00:07:40,205 --> 00:07:43,667 spend with us what they spend with their families? 108 00:07:43,820 --> 00:07:45,246 There is an unspoken agreement 109 00:07:45,662 --> 00:07:48,508 that the days of the week they are ours 110 00:07:48,437 --> 00:07:51,283 And the weekends They are from their wives. 111 00:07:51,513 --> 00:07:53,051 That's why I want to get married: 112 00:07:53,465 --> 00:07:55,875 I just want weekends. 113 00:07:57,517 --> 00:07:59,273 Are we going to violate that pact? 114 00:08:00,105 --> 00:08:02,577 to men they will love to rape it. 115 00:08:02,822 --> 00:08:06,004 I can't believe it's Friday. -It's good, isn't it? 116 00:08:06,779 --> 00:08:07,271 Well? 117 00:08:07,748 --> 00:08:10,924 Tomorrow I spend all day at my nephew's house. 118 00:08:12,983 --> 00:08:15,505 She bought the ticket. I have to go. 119 00:08:16,026 --> 00:08:18,972 I don't know why I said yes and I have to go. 120 00:08:21,496 --> 00:08:22,536 I hate the theater. 121 00:08:22,987 --> 00:08:26,175 I prefer hard labor in a coal mine 122 00:08:25,896 --> 00:08:28,082 what to go shopping with my wife. 123 00:08:27,869 --> 00:08:29,351 I swear to you, forced! 124 00:08:31,590 --> 00:08:32,910 We will violate the pact. 125 00:08:32,944 --> 00:08:34,482 Okay, but how? 126 00:08:35,089 --> 00:08:37,835 they have to spend time with their families. 127 00:08:38,329 --> 00:08:40,371 we will make excuses for them. 128 00:08:42,138 --> 00:08:43,234 Will it be the speaker? 129 00:08:45,122 --> 00:08:46,268 No, he is nobody. 130 00:08:48,253 --> 00:08:49,461 Shall we go to work? 131 00:08:49,565 --> 00:08:53,027 How to increase your percentage of spending in three steps. 132 00:08:53,940 --> 00:08:56,530 One, send an invite Irresistible. 133 00:09:01,483 --> 00:09:05,225 Step two, explain why The invitation is irresistible. 134 00:09:07,180 --> 00:09:10,138 The meeting is actually a yacht ride 135 00:09:11,574 --> 00:09:13,884 and the specialists we are 136 00:09:14,299 --> 00:09:15,177 Of course. 137 00:09:15,846 --> 00:09:16,998 It happened number three. 138 00:09:17,518 --> 00:09:19,778 Wait the inevitable confirmation, 139 00:09:27,039 --> 00:09:28,801 Blue Ocean, good afternoon. 140 00:09:29,663 --> 00:09:29,931 Yes. 141 00:09:31,527 --> 00:09:31,795 Yes. 142 00:09:33,130 --> 00:09:33,566 Clear. 143 00:09:35,628 --> 00:09:36,338 I knew it! 144 00:09:47,826 --> 00:09:50,342 You won't believe it. August called me. 145 00:09:51,335 --> 00:09:53,801 -What did he want? He's chasing me again. 146 00:09:54,483 --> 00:09:57,659 -Really? What did he tell you? I didn't take the call. 147 00:09:59,637 --> 00:10:02,645 -And how do you know? What else would he call for? 148 00:10:03,241 --> 00:10:04,617 To apologize. 149 00:10:08,397 --> 00:10:08,665 Yes. 150 00:10:10,203 --> 00:10:10,913 Can be. 151 00:10:12,196 --> 00:10:14,662 you didn't attend for being sick of him? 152 00:10:14,856 --> 00:10:16,338 Or because you miss him? 153 00:10:16,316 --> 00:10:19,952 Cesar, you know that the prostitutes we can't fall in love 154 00:10:20,531 --> 00:10:23,283 You always say that. You're not exaggerating? 155 00:10:23,997 --> 00:10:26,513 Think wisely, if he doesn't care 156 00:10:26,363 --> 00:10:29,545 let him earn my living dating other men 157 00:10:29,508 --> 00:10:32,236 he doesn't really love me and it's not worth it. 158 00:10:33,228 --> 00:10:35,744 And if he cares he will want me to leave him, 159 00:10:36,206 --> 00:10:38,840 he will want to save me and that doesn't work for me either. 160 00:10:39,438 --> 00:10:42,614 I don't want anyone to dominate me nor save me 161 00:10:42,952 --> 00:10:46,028 So Augustus you don't have the slightest chance. 162 00:10:46,570 --> 00:10:47,118 None. 163 00:10:47,562 --> 00:10:50,906 If you're so determined Why do not you talk to him? 164 00:10:50,975 --> 00:10:54,219 He will apologize to you, you accept, end of story. 165 00:10:57,056 --> 00:10:58,364 Yes. I do not know why. 166 00:11:17,723 --> 00:11:18,489 Hi Moon. 167 00:11:19,057 --> 00:11:21,691 Hi Marcel. How did he do in Salvador? 168 00:11:22,065 --> 00:11:24,263 beautiful beaches, cold beer, sun... 169 00:11:25,270 --> 00:11:26,148 Very boring. 170 00:11:27,577 --> 00:11:28,231 Really, 171 00:11:28,571 --> 00:11:30,713 Bad Company everything is boring. 172 00:11:31,763 --> 00:11:32,747 That's true. 173 00:11:33,058 --> 00:11:35,910 Speaking of which, how is your schedule today? 174 00:11:37,816 --> 00:11:40,450 -Perfect. Are we going to the usual place? 175 00:11:41,516 --> 00:11:43,770 I don't want to hire your services. 176 00:11:44,374 --> 00:11:45,968 And what do you want then? 177 00:11:47,486 --> 00:11:50,406 I just want to see you no professional ties. 178 00:11:51,371 --> 00:11:53,955 No professional ties It is more expensive. 179 00:11:53,930 --> 00:11:55,188 I'm serious, Moon. 180 00:11:56,150 --> 00:11:59,394 I return to Madrid. I want to say goodbye, but without sex. 181 00:12:00,351 --> 00:12:01,447 Just for dinner. 182 00:12:02,462 --> 00:12:04,816 Are you serious? Or is it a joke? 183 00:12:05,344 --> 00:12:06,328 Do you accept or not? 184 00:12:07,517 --> 00:12:09,989 He was the ideal millionaire to marry. 185 00:12:10,579 --> 00:12:11,781 If everything went well, 186 00:12:11,973 --> 00:12:14,383 my dream it would finally come true 187 00:12:15,138 --> 00:12:18,258 A unique date that will last the rest of my life 188 00:12:25,664 --> 00:12:26,766 Get out, go. 189 00:12:30,905 --> 00:12:33,533 -Is the sofa available? -Again? 190 00:12:39,015 --> 00:12:41,917 -There was a problem at the hotel. -What happened? 191 00:12:42,717 --> 00:12:45,949 Nothing, throw a party until 4 in the morning. 192 00:12:46,797 --> 00:12:48,167 Did they kick you out for that? 193 00:12:48,042 --> 00:12:52,226 No, the next day the waitress found some broken things. 194 00:12:54,389 --> 00:12:55,765 What's up, Magali? 195 00:12:57,589 --> 00:12:59,401 Well, a table. A chair... 196 00:13:00,335 --> 00:13:01,045 Bed... 197 00:13:01,491 --> 00:13:02,531 And the TV. 198 00:13:04,169 --> 00:13:06,859 I don't remember how the tv broke. 199 00:13:07,007 --> 00:13:07,935 And they kicked you out. 200 00:13:08,341 --> 00:13:11,847 No, a friend went looking a drink in the hallway. 201 00:13:13,956 --> 00:13:16,042 but he forgot that he was naked. 202 00:13:17,678 --> 00:13:18,936 That's where they kicked you out. 203 00:13:19,038 --> 00:13:21,728 No, the manager came to speak with me. 204 00:13:22,042 --> 00:13:24,564 She was asleep next to the pool. 205 00:13:26,118 --> 00:13:28,472 He woke me up and vomited on him. 206 00:13:29,363 --> 00:13:30,621 That's where they kicked me out. 207 00:13:31,704 --> 00:13:32,856 You are tremendous. 208 00:13:34,419 --> 00:13:37,165 What? there was no reason to kick me out 209 00:13:37,882 --> 00:13:39,246 That was not the worst. 210 00:13:39,215 --> 00:13:41,843 the worst was that I had to pay everything. 211 00:13:41,565 --> 00:13:42,879 The room, the bed, 212 00:13:42,909 --> 00:13:45,269 the television, manager's suit 213 00:13:45,600 --> 00:13:48,290 I'm broken. I spent everything I had. 214 00:13:49,305 --> 00:13:52,195 And I thought that I was crazy at your age 215 00:13:51,770 --> 00:13:52,318 Karin... 216 00:13:53,044 --> 00:13:56,394 What? If you continue like this you are going to have serious problems. 217 00:14:02,146 --> 00:14:04,444 But the party was good. Yes indeed. 218 00:14:05,968 --> 00:14:08,602 Come on, the sofa is yours. You can stay. 219 00:14:11,290 --> 00:14:11,838 Thanks. 220 00:14:34,556 --> 00:14:36,468 -How are you? -Well, and you? 221 00:14:45,916 --> 00:14:47,012 I'm glad to see you. 222 00:14:48,082 --> 00:14:51,258 It's a shame you're leaving. When does your flight leave? 223 00:14:51,617 --> 00:14:53,043 Within a week. 224 00:14:53,559 --> 00:14:56,815 We have time then. -I need to talk with you. 225 00:14:59,200 --> 00:15:01,666 -I have a proposal for you. -What will it be? 226 00:15:02,764 --> 00:15:06,208 I don't know if you're going to like it. -Let me decide. 227 00:15:08,886 --> 00:15:11,028 I want to pass more time with you 228 00:15:11,892 --> 00:15:14,464 -The whole week? -No. More than that. 229 00:15:16,192 --> 00:15:18,540 -Aren't you going to Madrid? -Yes of course. 230 00:15:23,960 --> 00:15:25,934 But I want that you accompany me 231 00:15:48,438 --> 00:15:50,580 Will you marry me, Moon? 232 00:15:53,110 --> 00:15:54,536 My name is Maria Clara. 233 00:16:15,071 --> 00:16:16,827 -Did you include gasoline? -Yes. 234 00:16:17,896 --> 00:16:18,886 The helicopter. 235 00:16:18,909 --> 00:16:20,615 The helicopter, the pilot, 236 00:16:21,374 --> 00:16:24,344 the yacht, the crew, food and drinks. 237 00:16:24,670 --> 00:16:24,938 Y? 238 00:16:25,642 --> 00:16:27,504 With all that will be left over... 239 00:16:29,777 --> 00:16:30,381 ...much. 240 00:16:32,470 --> 00:16:35,440 Did you know that "a lot" is my favorite word 241 00:16:41,183 --> 00:16:43,487 -She happened -What? What has happened? 242 00:16:44,270 --> 00:16:46,144 Marcel proposed to me, 243 00:16:46,757 --> 00:16:49,173 Marcel proposed Marriage to Moon 244 00:16:48,996 --> 00:16:51,238 -Really? -And what did you answer? 245 00:16:51,953 --> 00:16:54,301 I told him yes, but now I don't know 246 00:16:55,738 --> 00:16:57,544 Isn't that what you wanted? 247 00:16:57,751 --> 00:17:00,653 Yes, but I don't know what to do I have my doubts. 248 00:17:03,913 --> 00:17:06,597 Weekend could not start better. 249 00:17:06,637 --> 00:17:08,119 It was a very good time. 250 00:17:08,647 --> 00:17:11,063 The helicopter he would take us to the yacht. 251 00:17:12,082 --> 00:17:15,550 everything seemed to be perfect except for one small detail. 252 00:17:17,119 --> 00:17:20,687 One hour and a half later, not a customer had come. 253 00:17:21,277 --> 00:17:24,639 It was strange, they had confirmed with such enthusiasm. 254 00:17:25,611 --> 00:17:27,765 We consider several possibilities. 255 00:17:27,949 --> 00:17:30,477 They may be stuck in transit. 256 00:17:30,460 --> 00:17:32,104 Maybe they got lost. 257 00:17:32,581 --> 00:17:34,175 There could have been an accident. 258 00:17:36,560 --> 00:17:38,976 they weren't stuck in transit, 259 00:17:39,146 --> 00:17:40,572 they had not been lost 260 00:17:40,726 --> 00:17:44,368 nor was there any accident. They just regretted it. 261 00:17:55,718 --> 00:17:58,900 Karin, I can't go. -My love, give me the card. 262 00:18:06,194 --> 00:18:07,066 He doesn't come. 263 00:18:09,269 --> 00:18:12,843 We already paid for the helicopter, we can go around. 264 00:18:15,198 --> 00:18:17,066 It's a beautiful day. Let's go. 265 00:18:34,399 --> 00:18:37,917 We try to enjoy the flight, but up there 266 00:18:39,250 --> 00:18:41,442 we feel worse than on land 267 00:18:41,781 --> 00:18:44,465 Why didn't the plan work? Why? 268 00:19:07,829 --> 00:19:09,915 The mistake was thinking small. 269 00:19:10,335 --> 00:19:10,989 Why? 270 00:19:11,375 --> 00:19:13,081 Sure, for a millionaire, 271 00:19:13,087 --> 00:19:16,151 a yacht ride it is like milk to the cow. 272 00:19:16,856 --> 00:19:19,104 yes we should have thought into something better. 273 00:19:19,884 --> 00:19:22,350 like a trip to an unexpected place. 274 00:19:23,002 --> 00:19:26,408 something very exclusive that money can't buy. 275 00:19:26,267 --> 00:19:28,733 something much better what a yacht, what... 276 00:19:29,088 --> 00:19:31,330 -You don't need something better. -Not? 277 00:19:32,366 --> 00:19:35,062 No, we aim in the wrong direction. 278 00:19:35,099 --> 00:19:37,515 we can't steer to men. 279 00:19:37,259 --> 00:19:38,467 Who then? 280 00:19:39,376 --> 00:19:40,360 To his wives. 281 00:19:40,834 --> 00:19:42,478 You don't need an excuse 282 00:19:42,485 --> 00:19:45,337 for them to come out weekends, 283 00:19:45,364 --> 00:19:47,612 but an excuse for his wives. 284 00:19:47,301 --> 00:19:50,875 they will be free and we will have them. 285 00:19:50,614 --> 00:19:52,744 -How will we do that? -I don't know. 286 00:19:53,378 --> 00:19:55,022 I know you will. 287 00:19:56,033 --> 00:19:56,637 You? 288 00:19:57,942 --> 00:19:59,362 Yes, I'm leaving the country. 289 00:19:59,697 --> 00:20:01,123 So you made up your mind. 290 00:20:01,991 --> 00:20:04,339 You're moving? You're getting married? 291 00:20:04,450 --> 00:20:04,718 Yes. 292 00:20:07,652 --> 00:20:11,158 I don't know if I'm happy for you or sad for us. 293 00:20:10,670 --> 00:20:11,492 Both. 294 00:21:21,646 --> 00:21:23,190 Magali also changed. 295 00:21:23,505 --> 00:21:27,241 She decided not to live in hotels anymore, and she looked for an apartment. 296 00:21:29,483 --> 00:21:31,949 You have to see this one. It is a beauty. 297 00:21:33,710 --> 00:21:34,806 It doesn't have a bathtub. 298 00:21:40,525 --> 00:21:41,123 And this? 299 00:21:42,336 --> 00:21:45,238 Very ugly, I can not carry my friends there. 300 00:21:45,668 --> 00:21:46,652 No way! Other. 301 00:21:49,399 --> 00:21:50,383 What about this one? 302 00:21:52,145 --> 00:21:52,581 Better. 303 00:21:54,373 --> 00:21:57,331 But a King size bed never go in there. 304 00:22:04,542 --> 00:22:07,226 I don't know how they can live on those sites. 305 00:22:07,370 --> 00:22:10,888 I want to go back to my hotel. It's five stars, you know? 306 00:22:10,895 --> 00:22:11,941 Five stars. 307 00:22:53,574 --> 00:22:57,410 I know the balcony is small and there is no fireplace or jacuzzi, 308 00:22:59,530 --> 00:23:00,184 I like. 309 00:23:01,767 --> 00:23:03,467 Like? Do you like what? 310 00:23:04,095 --> 00:23:06,567 This apartment. I really like it. 311 00:23:20,640 --> 00:23:23,554 I attended my last client some days after. 312 00:23:24,049 --> 00:23:26,297 it was my farewell of the profession. 313 00:23:43,103 --> 00:23:44,691 -Hello. How are you? -Hello. 314 00:23:46,213 --> 00:23:47,533 -Forward. -Thanks. 315 00:23:49,762 --> 00:23:53,878 If my wife dressed like you I would undress her more often. 316 00:24:25,658 --> 00:24:27,302 If my wife did that, 317 00:24:27,865 --> 00:24:30,605 I swear she would undress me more often. 318 00:24:34,387 --> 00:24:37,071 She compared me to her woman all time. 319 00:24:38,648 --> 00:24:40,068 That gave me an idea. 320 00:24:41,823 --> 00:24:43,305 Talk then. What idea? 321 00:24:43,827 --> 00:24:47,065 -A seduction course. -A seduction course? 322 00:24:47,755 --> 00:24:48,907 Yes, seduction. 323 00:24:49,282 --> 00:24:52,084 who doesn't want to know do a striptease? 324 00:24:52,204 --> 00:24:54,620 Or seduce the husband? They all want 325 00:24:55,728 --> 00:24:58,474 we will invite them to participate in a course. 326 00:24:59,258 --> 00:25:01,668 An exclusive course in a good place 327 00:25:01,791 --> 00:25:04,369 only for women Of high society. 328 00:25:04,181 --> 00:25:06,977 the most secret course and exciting of the year. 329 00:25:07,591 --> 00:25:10,287 -They will go. -Their husbands will be free. 330 00:25:10,620 --> 00:25:11,766 -Yes. -Perfect! 331 00:25:12,194 --> 00:25:14,504 -It's true. -You have to participate. 332 00:25:16,270 --> 00:25:20,112 I'll be here on the weekend but I have a lot to do. 333 00:25:21,085 --> 00:25:24,391 It will be our last strategy marketing together. 334 00:25:31,392 --> 00:25:33,210 We started preparing everything. 335 00:25:33,571 --> 00:25:35,551 For Blue Ocean. Exactly. 336 00:25:46,449 --> 00:25:49,251 Magali took care she will look for the teacher. 337 00:26:27,830 --> 00:26:29,698 She charged 250 reais per student. 338 00:26:30,908 --> 00:26:32,004 No problem. 339 00:26:36,075 --> 00:26:38,485 Karin looked for a local For the course. 340 00:26:39,537 --> 00:26:40,465 -Hello. -Hello. 341 00:26:40,682 --> 00:26:43,036 give me the place and I bring you women, 342 00:26:43,154 --> 00:26:45,782 some of the richest from Sao Paulo. 343 00:26:46,066 --> 00:26:48,644 go shopping after classes. 344 00:26:48,864 --> 00:26:50,514 Rich women shopping. 345 00:26:51,394 --> 00:26:52,328 We all win. 346 00:26:55,578 --> 00:26:58,100 and I took care of the invitations, 347 00:27:29,545 --> 00:27:31,469 Hello, Augustus. Hi, Joanna. 348 00:27:32,685 --> 00:27:35,419 I was going to call you. I saw that you called me. 349 00:27:35,686 --> 00:27:39,092 Yes. It's that my father was sick and hospitalized. 350 00:27:39,030 --> 00:27:40,792 I thought you would want to know. 351 00:27:41,417 --> 00:27:43,173 Really? It's already better? 352 00:27:45,675 --> 00:27:47,599 He passed away today in the early morning. 353 00:27:50,581 --> 00:27:52,611 Just a few hours before he was laughing. 354 00:27:53,977 --> 00:27:54,743 It's strange. 355 00:29:08,507 --> 00:29:09,273 Sorry. 356 00:29:12,075 --> 00:29:12,785 Be strong. 357 00:29:15,730 --> 00:29:17,866 Be strong. I am at your command. 358 00:29:19,225 --> 00:29:19,773 Thanks. 359 00:29:21,902 --> 00:29:25,146 My dearest condolences. I am at your entire disposal. 360 00:29:25,885 --> 00:29:26,875 Thank you. 361 00:29:38,343 --> 00:29:39,551 Thanks for coming. 362 00:29:40,437 --> 00:29:42,629 let me know if you need whatever. 363 00:29:42,689 --> 00:29:43,287 I will do it. 364 00:29:45,448 --> 00:29:48,200 -I owe you an apology. -Forget it, Augusto. 365 00:29:49,316 --> 00:29:51,452 Really. I owe you an apology. 366 00:29:54,038 --> 00:29:56,224 no need to talk of it now. 367 00:29:56,499 --> 00:29:58,093 No, but I want to. 368 00:30:00,037 --> 00:30:00,971 Hello Augustus. 369 00:30:02,714 --> 00:30:05,790 My dearest condolences. I will miss your father very much. 370 00:30:13,389 --> 00:30:15,095 Are you busy tonight? 371 00:30:16,166 --> 00:30:16,434 Not. 372 00:30:17,862 --> 00:30:19,288 I do not want to be alone. 373 00:30:41,395 --> 00:30:42,821 You did it again. 374 00:30:46,094 --> 00:30:47,570 Whose house is It? 375 00:30:48,044 --> 00:30:51,182 an oil rich man accused of tax evasion. 376 00:30:52,887 --> 00:30:54,531 It's mine until the auction. 377 00:30:57,775 --> 00:31:00,079 it's so much better than my apartment. 378 00:31:00,523 --> 00:31:03,101 Yes, there is plenty of space here, It is not true? 379 00:31:04,116 --> 00:31:05,766 But I miss the company. 380 00:31:07,004 --> 00:31:10,192 You also have what you wanted. Your plan worked. 381 00:31:10,486 --> 00:31:11,364 Yes. It worked. 382 00:31:11,845 --> 00:31:14,747 Are you sure that Marcel he is not like me 383 00:31:14,859 --> 00:31:16,279 There's no one like you. 384 00:31:17,621 --> 00:31:20,423 I researched it on the internet and he is authentic. 385 00:31:22,957 --> 00:31:25,803 And he knows what I am. I don't have to lie to you. 386 00:31:27,415 --> 00:31:28,785 Everything you wanted. 387 00:31:29,410 --> 00:31:30,350 Congratulations. 388 00:31:30,789 --> 00:31:31,779 Thank you. 389 00:31:32,991 --> 00:31:34,573 Well, since you're leaving, 390 00:31:35,447 --> 00:31:37,863 I think it will be better give you this back 391 00:31:40,456 --> 00:31:42,978 My necklace. I thought he had lost it. 392 00:31:43,737 --> 00:31:46,533 About. I also have this here. 393 00:31:51,105 --> 00:31:52,805 It was in my safe. 394 00:31:52,788 --> 00:31:53,828 With the earrings. 395 00:31:54,032 --> 00:31:56,716 but i didn't take them because they look good on you 396 00:32:02,763 --> 00:32:03,473 It's okay. 397 00:32:04,823 --> 00:32:07,133 Then I have to return this to you. 398 00:32:07,282 --> 00:32:07,936 My watch. 399 00:32:11,510 --> 00:32:13,372 -And this too. -My Zippo. 400 00:32:15,646 --> 00:32:18,548 It's your pen, isn't it? -The one with good luck. 401 00:32:19,371 --> 00:32:21,445 - Will you give it to me? -It is not mine. 402 00:32:27,915 --> 00:32:28,793 I will miss you. 403 00:32:31,000 --> 00:32:31,810 And I you. 404 00:32:44,975 --> 00:32:46,233 That painting is mine. 405 00:32:47,875 --> 00:32:49,463 My father had nothing. 406 00:32:50,058 --> 00:32:53,190 His father was illiterate. He worked in the field. 407 00:32:55,094 --> 00:32:57,952 dad got a scholarship to study law. 408 00:32:58,317 --> 00:32:58,865 Care. 409 00:32:59,858 --> 00:33:00,406 Thanks. 410 00:33:01,622 --> 00:33:05,402 And he was a partner in one of the law firms largest in the country. 411 00:33:06,066 --> 00:33:07,598 But even with all that, 412 00:33:09,237 --> 00:33:11,485 he did not feel an accomplished man. 413 00:33:13,295 --> 00:33:16,035 the times i saw it seemed to be happy. 414 00:33:15,958 --> 00:33:19,096 all good lawyer he knows how to hide his feelings. 415 00:33:20,111 --> 00:33:20,983 Even from me. 416 00:33:24,978 --> 00:33:26,622 What was missing in his life? 417 00:33:30,688 --> 00:33:33,496 Something that some consider very important. 418 00:33:34,756 --> 00:33:35,136 What? 419 00:33:35,813 --> 00:33:38,111 A life. He never had a life. 420 00:33:40,490 --> 00:33:41,860 And he is now dead. 421 00:33:43,975 --> 00:33:46,783 Aren't you exaggerating? -Unfortunately not. 422 00:33:49,021 --> 00:33:51,493 He decided to earn money from very young. 423 00:33:52,206 --> 00:33:54,018 He was determined to be rich. 424 00:33:54,664 --> 00:33:57,186 But he was old when he did it. 425 00:33:58,626 --> 00:34:01,260 He didn't write the book that he wanted so much. 426 00:34:02,390 --> 00:34:06,444 He didn't have a love affair and he barely saw his son grow up. 427 00:34:08,780 --> 00:34:12,012 His life burned up so fast that she didn't enjoy it. 428 00:34:15,126 --> 00:34:16,988 Did he tell you all that himself? 429 00:34:18,710 --> 00:34:19,308 Sometimes. 430 00:34:21,633 --> 00:34:22,723 He once told me 431 00:34:22,938 --> 00:34:25,242 that he had forgotten how to be happy. 432 00:34:28,563 --> 00:34:29,379 "My son." 433 00:34:31,441 --> 00:34:32,805 "Don't you forget it." 434 00:34:36,020 --> 00:34:37,384 "Don't you forget it." 435 00:36:32,896 --> 00:36:36,128 The next day, Karin woke up at 9:20 am. 436 00:36:42,027 --> 00:36:45,029 At 9:21 she saw that she was alone in bed. 437 00:37:08,135 --> 00:37:09,001 At 9:23, 438 00:37:09,120 --> 00:37:12,750 she thought Augusto had left without even saying goodbye. 439 00:37:23,569 --> 00:37:25,319 At 9:25 she was safe. 440 00:37:34,659 --> 00:37:36,079 So at 9:28... 441 00:37:38,094 --> 00:37:42,372 Thanks for coming back the worst night of my life one of the best. 442 00:37:48,562 --> 00:37:49,384 Hello. 443 00:37:50,089 --> 00:37:50,911 Hello. 444 00:38:02,607 --> 00:38:05,185 -I have to go to work. -Me too. 445 00:38:35,275 --> 00:38:38,681 -Did you call her cell phone? -Yes; she must be coming. 446 00:38:40,528 --> 00:38:42,838 She tries again. We will arrive late. 447 00:38:46,382 --> 00:38:49,458 -You finally show up. -Where were you? We are going. 448 00:38:49,494 --> 00:38:51,362 Sorry, I had something to do. 449 00:38:52,734 --> 00:38:53,500 Check this out. 450 00:38:53,758 --> 00:38:56,280 -What? -The keys to my apartment. 451 00:38:57,539 --> 00:38:59,781 -Really? -You finally did it. 452 00:39:00,320 --> 00:39:02,568 How good! When are we going to see it? 453 00:39:03,510 --> 00:39:06,642 Whenever you want. It's very pretty, but it's empty. 454 00:39:07,257 --> 00:39:09,729 the first apartment it's always like that. 455 00:39:09,958 --> 00:39:13,308 I knew I had to buy a sofa, a fridge... 456 00:39:13,839 --> 00:39:16,759 But carpets, the garbage can, the wringer... 457 00:39:17,927 --> 00:39:21,383 I never thought about any of that. It will cost me a fortune. 458 00:39:22,328 --> 00:39:22,820 Certain. 459 00:39:23,400 --> 00:39:25,542 -To work. It's late. -Let's go. 460 00:39:27,018 --> 00:39:30,100 -Go Go. -You have to decorate your apartment. 461 00:39:30,841 --> 00:39:31,277 Go. 462 00:40:11,906 --> 00:40:12,342 Hello! 463 00:41:01,383 --> 00:41:03,587 -Let's go boys. -Yes let's go. 464 00:42:11,793 --> 00:42:14,701 -It was a success. -Now we have everything. 465 00:42:15,628 --> 00:42:17,216 Until the weekend. 466 00:42:18,332 --> 00:42:20,312 I worked in a decadent dive. 467 00:42:21,347 --> 00:42:22,437 And me with Ariel. 468 00:42:22,775 --> 00:42:24,139 and i was a newbie 469 00:42:24,416 --> 00:42:27,654 who was going to the vernissage for the free canapรฉs. 470 00:42:31,793 --> 00:42:35,361 We had nothing and now... -It's thanks to you, Karin. 471 00:42:36,571 --> 00:42:37,773 That is not true. 472 00:42:38,023 --> 00:42:40,265 It's true. If it were not for you... 473 00:42:45,048 --> 00:42:45,702 Stop. 474 00:42:46,996 --> 00:42:47,650 Stop. 475 00:42:48,637 --> 00:42:51,819 Why do not we go to celebrate in my apartment? 476 00:42:52,557 --> 00:42:56,511 -Clear. Do you have something to drink? -Shall we buy it on the way? 477 00:43:09,022 --> 00:43:11,158 weren't you going to buy the furniture? 478 00:43:11,331 --> 00:43:13,031 Yes, I even made a list. 479 00:43:14,068 --> 00:43:17,250 But I saw this easy chair that I thought was so cute. 480 00:43:18,149 --> 00:43:19,413 I could not resist. 481 00:43:19,511 --> 00:43:21,647 Why didn't you buy the rest? 482 00:43:21,418 --> 00:43:23,896 Do you know how much they cost? are these armchairs? 483 00:43:24,930 --> 00:43:27,614 I didn't know either. I found out in the box. 484 00:43:28,447 --> 00:43:31,293 I didn't even have left the bathroom trash can. 485 00:43:31,599 --> 00:43:34,669 - Do you have glasses at least? I think I have two. 486 00:43:34,577 --> 00:43:35,897 Let's celebrate then. 487 00:43:37,322 --> 00:43:39,184 -What? -There is no corkscrew. 488 00:43:40,445 --> 00:43:40,881 Clear. 489 00:44:07,069 --> 00:44:08,333 Stay calm my love. 490 00:44:09,697 --> 00:44:10,357 Quiet. 491 00:44:14,571 --> 00:44:15,231 Quiet. 492 00:44:16,515 --> 00:44:18,489 are you doubting if you should go 493 00:44:18,583 --> 00:44:20,507 -Nerd. -We can work it out. 494 00:44:21,098 --> 00:44:22,132 No, is not that. 495 00:44:23,263 --> 00:44:26,283 I'm leaving everything here. To all my family. 496 00:44:28,978 --> 00:44:29,906 To my friends. 497 00:44:32,799 --> 00:44:35,483 I know, I didn't give you time to prepare you. 498 00:44:36,928 --> 00:44:39,450 but i promise that everything will be fine. 499 00:44:40,848 --> 00:44:43,196 I look for you water or a juice or something? 500 00:44:43,106 --> 00:44:46,618 No, thanks. I'm fine. The line must be very long. 501 00:44:48,478 --> 00:44:50,128 Maria Clara... -Let's go. 502 00:44:49,915 --> 00:44:52,605 we don't line up We go first class. 503 00:44:58,422 --> 00:44:59,138 Then... 504 00:45:00,586 --> 00:45:03,164 we sleep together and he made me breakfast. 505 00:45:04,527 --> 00:45:07,167 so really you accepted his apology. 506 00:45:08,235 --> 00:45:10,919 i can't fight against my way of being. 507 00:45:11,804 --> 00:45:12,956 I'm not spiteful. 508 00:45:16,224 --> 00:45:17,874 What will you do now? 509 00:45:19,131 --> 00:45:21,647 She invited me on a trip to Buenos Aires. 510 00:45:23,916 --> 00:45:25,722 So it's going from strength to strength. 511 00:45:25,783 --> 00:45:27,483 Let's see until when. 512 00:45:28,656 --> 00:45:30,848 If you do not mind my profession... 513 00:45:30,988 --> 00:45:32,576 He doesn't really love you. 514 00:45:33,248 --> 00:45:35,496 And if you care she will want to save me. 515 00:45:35,887 --> 00:45:38,241 And you dont want no one "save" you. 516 00:45:38,862 --> 00:45:39,634 Exactly. 517 00:45:40,787 --> 00:45:43,521 And well, it will happen what has to be given. 518 00:45:44,076 --> 00:45:44,562 Or not? 519 00:45:46,547 --> 00:45:47,817 Let's keep practicing. 520 00:45:52,640 --> 00:45:53,244 Forward. 521 00:45:58,727 --> 00:46:00,875 -Hello. Welcome. -Hello. 522 00:46:01,559 --> 00:46:03,981 -Passports, please. -Hello. 523 00:46:03,820 --> 00:46:04,642 Hello. 524 00:46:14,414 --> 00:46:15,236 She was here. 525 00:46:18,658 --> 00:46:20,190 I will not be able to travel. 526 00:46:23,487 --> 00:46:24,365 My passport. 527 00:46:42,157 --> 00:46:42,649 Enters! 528 00:46:59,152 --> 00:47:00,086 You are terrible. 529 00:47:14,554 --> 00:47:16,634 love can make you change 530 00:47:16,753 --> 00:47:19,107 a life in a castle in Spain, 531 00:47:19,798 --> 00:47:23,086 for a life with a thug poor in Sao Paulo, 532 00:47:23,708 --> 00:47:27,706 Or that's the definition of the stupidity, I don't know, one of two. 533 00:47:29,159 --> 00:47:30,417 the only thing i knew 534 00:47:30,626 --> 00:47:33,852 was that Oscar and I we were meant for each other. 535 00:47:54,017 --> 00:47:56,819 The next day to precious time. 536 00:47:57,335 --> 00:47:58,979 Lots of sun and few clouds. 537 00:48:02,600 --> 00:48:04,904 we were all In a good mood. 538 00:48:39,300 --> 00:48:40,010 It's Magali. 539 00:48:48,893 --> 00:48:51,079 -Who is he? -A client of mine. 540 00:48:52,937 --> 00:48:53,703 Let's go there. 541 00:49:01,169 --> 00:49:02,421 -Hello. -How are you? 542 00:49:02,710 --> 00:49:03,364 Fine. 543 00:49:03,709 --> 00:49:06,897 lets introduce yourself to a great friend of mine, Mateus. 544 00:49:07,320 --> 00:49:09,512 -Nice to meet you. -The pleasure is mine. 545 00:49:09,494 --> 00:49:11,624 -It's from Ocean Blue. -I already know it. 546 00:49:12,972 --> 00:49:16,260 Are we that famous already? -I went out with Karin once. 547 00:49:18,251 --> 00:49:19,677 Karin, he's a friend of yours. 548 00:49:21,852 --> 00:49:23,328 No, she's not Karin. 549 00:49:23,715 --> 00:49:27,657 At least she's not the one I met. She is not Karin from Ocean Blue. 550 00:49:28,872 --> 00:49:30,790 I am Karin from Blue Ocean. 551 00:49:30,865 --> 00:49:32,291 No, I remember it well. 552 00:49:32,467 --> 00:49:34,927 i went out with her less than a month ago. 553 00:49:35,316 --> 00:49:38,890 I remember her better. I've been Karin for thirty years. 554 00:49:40,388 --> 00:49:42,910 It's not possible. Here I have the card. 555 00:49:46,580 --> 00:49:46,960 Look. 556 00:49:52,749 --> 00:49:54,013 That's where we found out. 557 00:49:57,332 --> 00:49:58,820 They were hacking us. 37352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.