All language subtitles for O.Negocio.11-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,285 --> 00:00:20,361 Of course there is a party. I already received my invitation. 2 00:00:20,655 --> 00:00:24,049 -Water costs 70 real. It's a luxury brand. 3 00:00:23,785 --> 00:00:26,973 we have to become in a luxury product. 4 00:00:27,313 --> 00:00:30,171 dissatisfaction It is typical of the human being. 5 00:00:30,794 --> 00:00:33,428 but sometimes Karin was going too far. 6 00:00:33,273 --> 00:00:35,577 It's not enough that Oscar promote us. 7 00:00:35,803 --> 00:00:37,559 You have to do other things. 8 00:00:37,646 --> 00:00:40,274 -Who is Yuri? -My fake boyfriend. 9 00:00:40,164 --> 00:00:42,574 pretend to be my boyfriend before my parents. 10 00:00:42,895 --> 00:00:46,127 -I want to be your boyfriend. -Are you crazy? You already are. 11 00:00:46,667 --> 00:00:47,377 Really. 12 00:00:47,723 --> 00:00:48,875 What he wanted to say? 13 00:00:48,849 --> 00:00:51,321 He threatened to rat me out with my parents. 14 00:00:51,731 --> 00:00:53,487 I have to end this. 15 00:02:54,560 --> 00:02:56,042 BLUE OCEAN DIVE 16 00:03:01,340 --> 00:03:04,802 -It's chic. I'm lovin 'it. -Me too. Do you like Karin? 17 00:03:06,976 --> 00:03:07,630 I like. 18 00:03:09,476 --> 00:03:11,724 -But... -Not seriously. I like. 19 00:03:14,658 --> 00:03:15,150 But... 20 00:03:16,391 --> 00:03:19,965 ...if the logo comes first and then the slogan? 21 00:03:23,373 --> 00:03:25,951 Agree. Does that idea sound good to you? 22 00:03:28,115 --> 00:03:31,247 I will make the changes. Give me a week, okay? 23 00:03:32,530 --> 00:03:33,956 That was how it started. 24 00:03:36,425 --> 00:03:39,681 Karin discovered something called concept advertising. 25 00:03:43,747 --> 00:03:46,929 a type of advertising that does not sell a product, 26 00:03:46,766 --> 00:03:47,750 but an idea. 27 00:03:48,113 --> 00:03:49,589 -Fine. -I like. 28 00:03:49,479 --> 00:03:51,397 -It's very good, isn't it? -Yes. 29 00:03:52,343 --> 00:03:54,927 johnnie walker is a magnificent example. 30 00:03:57,443 --> 00:04:00,519 The phrase "keep walking" does not sell whiskey, 31 00:04:00,832 --> 00:04:02,420 but a lifestyle. 32 00:04:03,872 --> 00:04:05,634 It was perfect for us. 33 00:04:14,260 --> 00:04:18,052 They told me you would leave today. -Something must have happened. 34 00:04:43,805 --> 00:04:45,237 I'm so excited! 35 00:04:45,344 --> 00:04:47,978 He could spend the whole day tucked in here 36 00:04:48,458 --> 00:04:50,712 Have any problem the elevator? 37 00:04:52,224 --> 00:04:54,746 I pressed the wrong button. Sorry. 38 00:04:59,944 --> 00:05:02,136 Must think in other places. 39 00:05:02,131 --> 00:05:04,709 -What places? -To place the notice. 40 00:05:06,145 --> 00:05:08,723 like a poster on Paulista avenue. 41 00:05:08,909 --> 00:05:10,721 It is prohibited on the street. 42 00:05:11,267 --> 00:05:13,907 and a commercial during soap operas? 43 00:05:14,062 --> 00:05:17,898 Please, I'm serious. I know, and that's the problem. 44 00:05:19,005 --> 00:05:20,543 I don't see any problem. 45 00:05:20,658 --> 00:05:24,282 Our ad is seen in more than 60 commercial towers. 46 00:05:24,770 --> 00:05:27,124 Take it easy. Don't take it so seriously. 47 00:05:33,526 --> 00:05:35,556 There is only one thing left to do. 48 00:05:36,368 --> 00:05:36,972 Celebrate. 49 00:05:37,340 --> 00:05:38,112 Exactly. 50 00:05:39,156 --> 00:05:41,740 we hardly ever go out just the three of us 51 00:05:42,189 --> 00:05:46,255 You're right. Let's celebrate. I invite the first round. 52 00:05:47,861 --> 00:05:49,069 And the fifteenth. 53 00:05:50,820 --> 00:05:53,516 We will celebrate tonight. -Not tonight. 54 00:05:53,831 --> 00:05:54,485 Why? 55 00:05:54,850 --> 00:05:58,032 because tonight I have to have dinner with my boyfriend. 56 00:06:17,227 --> 00:06:19,643 had to finish with that relationship. 57 00:06:20,588 --> 00:06:24,094 He had to get that crazy idea from Yuri's head. 58 00:06:26,479 --> 00:06:28,011 Look what I bought you. 59 00:06:28,806 --> 00:06:32,094 -This is for me? -Clear. Its not cute? Open it. 60 00:06:32,878 --> 00:06:34,460 -It can be opened? -Yes. 61 00:06:36,387 --> 00:06:37,153 Let me see. 62 00:06:42,665 --> 00:06:44,421 -We are. -I see that. 63 00:06:45,616 --> 00:06:47,316 It doesn't match these clothes. 64 00:06:48,454 --> 00:06:49,438 It will be another day. 65 00:06:50,900 --> 00:06:51,884 Let's go to dinner. 66 00:06:52,507 --> 00:06:55,309 I booked a table in a thai restaurant 67 00:06:56,049 --> 00:06:57,861 Since we didn't go out to celebrate, 68 00:06:58,176 --> 00:07:01,806 Karin served the first customer who responded to the notice. 69 00:07:02,251 --> 00:07:05,159 I found out about Blue Ocean long time ago. 70 00:07:07,080 --> 00:07:09,658 one of my editors she has his twins. 71 00:07:10,714 --> 00:07:13,404 I admit that I put a little envious 72 00:07:14,253 --> 00:07:14,577 Yes? 73 00:07:15,794 --> 00:07:17,606 Why didn't you call earlier? 74 00:07:18,266 --> 00:07:19,692 I wonder the same 75 00:07:19,858 --> 00:07:22,430 Since I saw you enter through the door. 76 00:07:23,373 --> 00:07:24,525 He was called Helium 77 00:07:24,741 --> 00:07:27,599 he owned a major weekly magazine 78 00:07:27,932 --> 00:07:30,504 and he had liked the idea of ​​the announcement. 79 00:07:30,927 --> 00:07:32,633 You were very bold. 80 00:07:36,345 --> 00:07:39,589 I plan to publish a report next week. 81 00:07:40,934 --> 00:07:43,400 -About what? -You and Blue Ocean. 82 00:07:44,673 --> 00:07:45,277 Negative. 83 00:07:45,711 --> 00:07:48,351 What a pity! It would be a great report. 84 00:07:49,474 --> 00:07:49,798 Yes? 85 00:07:50,798 --> 00:07:53,500 would you also post how did you find us? 86 00:08:15,561 --> 00:08:16,763 I liked dinner. 87 00:08:17,459 --> 00:08:19,987 yes the spaghetti they were very good. 88 00:08:22,417 --> 00:08:24,123 Well, see you then. 89 00:08:25,353 --> 00:08:27,757 - Is your passport up to date? -What? 90 00:08:27,643 --> 00:08:30,931 - Is your passport up to date? -Why do you ask? 91 00:08:32,383 --> 00:08:34,569 -You are welcome. - How for nothing? 92 00:08:36,151 --> 00:08:38,019 -Only for curiosity. -Yuri. 93 00:08:39,815 --> 00:08:41,633 Damn, that was a surprise. 94 00:08:42,773 --> 00:08:43,975 I messed it up. 95 00:08:44,755 --> 00:08:46,237 What did you miss? 96 00:08:47,623 --> 00:08:49,541 Our end of year trip. 97 00:08:51,603 --> 00:08:53,353 What end of year trip? 98 00:08:54,354 --> 00:08:57,480 Don't you want to take a break this end of the year? 99 00:08:59,512 --> 00:09:02,644 imagine us two on a deserted beach 100 00:09:04,585 --> 00:09:06,011 for about twenty days. 101 00:09:07,577 --> 00:09:08,735 Would be wonderful. 102 00:10:14,352 --> 00:10:16,488 OMG! I needed that! 103 00:10:16,550 --> 00:10:18,748 I had almost forgotten how to do it. 104 00:10:19,419 --> 00:10:20,185 Does not seem. 105 00:10:20,327 --> 00:10:24,225 Yes, the only sport I do Now it's putting on my tie. 106 00:10:24,793 --> 00:10:25,117 Yes? 107 00:10:26,061 --> 00:10:27,823 You already know how to contact us. 108 00:10:28,841 --> 00:10:30,535 That's what scares me. 109 00:11:02,050 --> 00:11:03,694 -Hello. Karin, it's Lucas. 110 00:11:06,574 --> 00:11:09,264 Lucas and Jamie They were the Night Genies. 111 00:11:09,178 --> 00:11:11,314 That's what they called themselves at least. 112 00:11:11,854 --> 00:11:15,714 They started organizing parties For the children of millionaires. 113 00:11:15,999 --> 00:11:18,795 They noticed that the parents of the rich kids 114 00:11:19,272 --> 00:11:20,810 they were even richer. 115 00:11:21,732 --> 00:11:23,102 Did you know that every year, 116 00:11:23,585 --> 00:11:26,331 The investors of sugar and ethanol 117 00:11:25,961 --> 00:11:29,915 met in Sao Paulo to a dinner called Sweet Dinner, 118 00:11:29,830 --> 00:11:31,642 most without their wives. 119 00:11:32,828 --> 00:11:34,148 They were easy prey. 120 00:11:35,834 --> 00:11:39,352 so they made a pact with the best known pimps 121 00:11:39,484 --> 00:11:41,844 and they hired to the best girls 122 00:11:46,874 --> 00:11:48,916 They organized an exclusive party 123 00:11:49,281 --> 00:11:52,625 to attract millionaires they were going to dinner. 124 00:11:53,392 --> 00:11:55,864 Obviously it was an unofficial party. 125 00:11:57,710 --> 00:12:00,076 organized with the utmost discretion. 126 00:11:59,954 --> 00:12:01,990 -Good night. -Good night. 127 00:12:02,639 --> 00:12:04,177 And the minimum formality. 128 00:12:06,065 --> 00:12:09,577 It was like throwing a match in a barrel of gasoline. 129 00:12:09,260 --> 00:12:12,666 The success was extraordinary and for a whole decade 130 00:12:13,288 --> 00:12:16,694 Spicy Dessert was a of the most anticipated parties. 131 00:12:18,414 --> 00:12:21,328 Hi Lucas, excuse me. I didn't recognize your voice. 132 00:12:22,547 --> 00:12:23,313 It doesn't matter. 133 00:12:23,640 --> 00:12:26,212 the party is coming and we think of you 134 00:12:26,564 --> 00:12:29,136 jamie is here and he sends you a hug. 135 00:12:29,236 --> 00:12:30,712 Give him one from me. 136 00:12:31,654 --> 00:12:34,288 i'm so busy I forgot the party 137 00:12:34,547 --> 00:12:35,861 The date is coming. 138 00:12:36,307 --> 00:12:38,393 Can you come to the office today? 139 00:12:39,577 --> 00:12:41,663 -Yes I can. -I'll wait for you, then. 140 00:12:45,367 --> 00:12:45,915 Thanks. 141 00:12:46,990 --> 00:12:49,680 As you can see, the party grew a lot. 142 00:12:49,537 --> 00:12:50,801 That is wonderful. 143 00:12:50,902 --> 00:12:54,084 we take great care of ourselves not to drop quality. 144 00:12:54,819 --> 00:12:58,175 You know we only work with top guests. 145 00:12:59,051 --> 00:13:02,177 And it's getting harder organize the party 146 00:13:02,358 --> 00:13:03,124 I guess so. 147 00:13:03,856 --> 00:13:06,926 Karen, we have arrived. to that moment of life 148 00:13:07,631 --> 00:13:11,149 when we want them to give us our heart attacks in peace, 149 00:13:12,010 --> 00:13:14,576 with a whiskey 21 year old in hand, 150 00:13:14,201 --> 00:13:17,881 enjoying a sea view in Fernando de Noronha. 151 00:13:19,845 --> 00:13:23,139 but we don't call you to talk about our work. 152 00:13:23,714 --> 00:13:26,958 an american is coming to the event of the cañicultores. 153 00:13:27,118 --> 00:13:29,148 It is his first visit to Brazil. 154 00:13:29,234 --> 00:13:32,858 He is one of the oldest ethanol producers in the world. 155 00:13:32,295 --> 00:13:35,975 It is important and already confirmed that he comes to the Spicy Dessert. 156 00:13:36,189 --> 00:13:38,387 We want to offer you only the best. 157 00:13:39,004 --> 00:13:40,754 And that's where you come in. 158 00:13:42,110 --> 00:13:42,714 I understand. 159 00:13:43,388 --> 00:13:44,814 How is your schedule? 160 00:13:45,563 --> 00:13:48,689 i think i'm available the day of the party. 161 00:13:49,634 --> 00:13:53,588 How about two thousand reais tax free for everything? 162 00:13:56,713 --> 00:13:57,809 He stays in... 163 00:13:57,802 --> 00:13:59,116 It's very little, Lucas. 164 00:14:00,946 --> 00:14:04,956 With all due respect, I don't know if you know how much things have changed 165 00:14:05,603 --> 00:14:07,191 I'm already on another level. 166 00:14:07,936 --> 00:14:11,024 Do you want to translate "level" to be able to understand you? 167 00:14:12,596 --> 00:14:14,078 It's fifteen thousand reais. 168 00:14:16,835 --> 00:14:19,183 It's just for one night not a month 169 00:14:19,731 --> 00:14:20,217 I know. 170 00:14:21,186 --> 00:14:23,994 last time we agreed six hundred reais. 171 00:14:24,455 --> 00:14:27,531 What index of fit use in prostitution? 172 00:14:30,645 --> 00:14:31,691 You decide. 173 00:14:31,792 --> 00:14:32,284 Wait. 174 00:14:34,079 --> 00:14:37,317 Take it easy. I go straight to the point. we want you. 175 00:14:38,252 --> 00:14:40,842 how can we go on the conversation? 176 00:14:41,556 --> 00:14:42,982 Paying what I'm worth. 177 00:14:44,581 --> 00:14:45,241 impossible. 178 00:14:46,037 --> 00:14:49,399 So sorry I can't continue the conversation. 179 00:14:51,218 --> 00:14:52,202 Just like that? 180 00:14:53,582 --> 00:14:55,288 Not even a discount? 181 00:14:56,229 --> 00:14:57,767 For the old times. 182 00:15:00,652 --> 00:15:01,748 Not a discount. 183 00:15:04,858 --> 00:15:07,598 But I accept that they pay me otherwise. 184 00:15:07,688 --> 00:15:09,226 For the old times. 185 00:15:10,072 --> 00:15:11,778 I'll take care of the American 186 00:15:12,333 --> 00:15:15,577 if they place my company between sponsors. 187 00:15:15,862 --> 00:15:18,502 Your business? Company of what? Breeches? 188 00:15:21,156 --> 00:15:21,984 Lubricants? 189 00:15:31,051 --> 00:15:34,625 I loved the shoes. Why didn't you buy anything? 190 00:15:34,352 --> 00:15:36,438 Because I did not want to take me nothing 191 00:15:36,843 --> 00:15:38,487 I didn't want to leave anything. 192 00:15:39,111 --> 00:15:41,583 you didn't like them brown shoes? 193 00:15:42,298 --> 00:15:45,262 What shoes? I have my head elsewhere. 194 00:15:46,924 --> 00:15:47,304 Yuri. 195 00:15:48,515 --> 00:15:50,763 What I do why break up with me? 196 00:15:51,220 --> 00:15:52,204 Don't shave. 197 00:15:52,933 --> 00:15:54,471 And lose my clients? 198 00:15:55,694 --> 00:15:57,170 And if you are unfaithful? 199 00:15:57,353 --> 00:15:59,981 I do it every day. He does not care. 200 00:15:59,960 --> 00:16:01,772 Date someone free of charge. 201 00:16:02,794 --> 00:16:06,026 I already thought about it, but how do I test that I did not charge him? 202 00:16:06,826 --> 00:16:07,536 It's true. 203 00:16:09,800 --> 00:16:11,936 -There is only one solution. -Which? 204 00:16:11,987 --> 00:16:13,687 -Marry him. -Shut. 205 00:16:14,514 --> 00:16:17,534 -I'm kidding. Seriously, I don't know what to do. 206 00:16:17,404 --> 00:16:20,032 take me this since you have nothing. 207 00:16:22,031 --> 00:16:25,649 With fifteen thousand we can carry to a whore to Las Vegas. 208 00:16:26,233 --> 00:16:27,597 Not one, more than one. 209 00:16:28,782 --> 00:16:32,350 The older the whore, Less charges, not the other way around. 210 00:16:40,056 --> 00:16:43,138 I want to know how much it costs be a sponsor 211 00:16:46,169 --> 00:16:49,469 -Do you want to sponsor the event? -I'm not playing. 212 00:16:50,708 --> 00:16:52,028 Who is playing? 213 00:16:55,004 --> 00:16:58,534 do you really want to waste our time with that? 214 00:16:59,919 --> 00:17:02,721 I want to pay for that, Jaime. Is different. 215 00:17:02,645 --> 00:17:05,447 Call me again when you figure it all out. 216 00:17:08,399 --> 00:17:11,593 Do you want to know how much it costs be a sponsor? 217 00:17:12,073 --> 00:17:13,107 I already told you. 218 00:17:14,019 --> 00:17:17,375 -It's okay. 150,000, Jamie? -One hundred fifty thousand. 219 00:17:19,067 --> 00:17:21,757 They are 150,000. Let us know when you decide. 220 00:17:32,375 --> 00:17:33,801 My wife is terrible. 221 00:17:34,029 --> 00:17:36,283 Practically declared war on me 222 00:17:36,624 --> 00:17:40,148 just because i bought milk semi-skimmed and not skimmed. 223 00:17:40,689 --> 00:17:42,881 I can not believe it. She is crazy. 224 00:17:43,369 --> 00:17:47,435 She had a good trick to bear customer complaints. 225 00:17:47,747 --> 00:17:51,197 Today she claimed that she slept in the room all night 226 00:17:50,771 --> 00:17:52,533 with the TV on. 227 00:17:53,135 --> 00:17:56,261 It is a state between distraction and wakefulness 228 00:17:55,936 --> 00:17:58,688 with strategic movements of the eyebrows. 229 00:17:59,862 --> 00:18:02,882 that now I play soccer three times per week. 230 00:18:03,093 --> 00:18:04,849 And nodding 231 00:18:05,030 --> 00:18:07,558 indicating that she was supportive with them. 232 00:18:07,663 --> 00:18:10,179 She insists I don't make her laugh anymore. 233 00:18:11,335 --> 00:18:14,075 But that day she didn't pay the slightest attention. 234 00:18:15,039 --> 00:18:17,617 she only thought on how to get rid of Yuri. 235 00:18:18,066 --> 00:18:19,050 Don't you think? 236 00:18:19,114 --> 00:18:19,494 What? 237 00:18:20,471 --> 00:18:22,949 Sorry, she wasn't paying attention. 238 00:18:23,188 --> 00:18:25,828 No problem. I should apologize. 239 00:18:26,675 --> 00:18:30,025 you must be fed up from the complaints of your customers. 240 00:18:30,797 --> 00:18:34,309 I am used to. That and sex are part of it. 241 00:18:34,886 --> 00:18:36,038 I do not understand something. 242 00:18:36,047 --> 00:18:39,341 If it's so unbearable, why don't you get divorced? 243 00:18:40,322 --> 00:18:44,108 Some days it irritates me so much I don't think about anything else. 244 00:18:45,925 --> 00:18:46,635 Really? 245 00:18:47,273 --> 00:18:50,455 She is an expert in turning my life in a hell 246 00:18:50,997 --> 00:18:54,129 Do you complain so much like that? To the point of going crazy? 247 00:18:56,397 --> 00:18:58,321 What exactly is he complaining about? 248 00:18:59,555 --> 00:19:02,245 i think we need like ten more hours 249 00:19:03,215 --> 00:19:04,977 to answer your question. 250 00:19:05,774 --> 00:19:06,210 Speaks. 251 00:19:07,497 --> 00:19:09,907 -Really? Yes, I like to listen. 252 00:19:10,642 --> 00:19:13,762 He complains about everything, I don't care for my children. 253 00:19:14,410 --> 00:19:16,272 I spoil my children a lot. 254 00:19:16,253 --> 00:19:18,607 that never change my haircut 255 00:19:18,642 --> 00:19:22,048 That my shirts are old. But they are my favorites. 256 00:19:22,500 --> 00:19:25,134 That she left wet towels on the bed. 257 00:19:25,589 --> 00:19:27,015 I breathe very hard. 258 00:19:27,390 --> 00:19:29,744 It's a hell. I can't take it anymore. 259 00:19:30,120 --> 00:19:30,718 It was that. 260 00:19:31,325 --> 00:19:33,735 if yuri wanted a real girlfriend 261 00:19:34,235 --> 00:19:36,875 she would have to accept the whole package. 262 00:19:38,426 --> 00:19:38,806 Hello. 263 00:19:40,417 --> 00:19:43,225 Let me introduce you. Domingos, João and Artur. 264 00:19:44,333 --> 00:19:44,713 Hello. 265 00:19:45,323 --> 00:19:46,525 Luna is my girlfriend. 266 00:19:46,729 --> 00:19:47,333 Sit down. 267 00:19:47,742 --> 00:19:48,290 Thanks. 268 00:19:49,453 --> 00:19:51,651 -Can I ask you something? -Clear. 269 00:19:51,387 --> 00:19:55,049 We have no doubt what Yuri saw in you. 270 00:19:55,599 --> 00:19:58,731 But clear up this mystery for us. What did you see in him? 271 00:20:02,105 --> 00:20:04,079 Please don't be so mean. 272 00:20:04,776 --> 00:20:06,526 Don't talk about my baby like that. 273 00:20:07,498 --> 00:20:09,310 My baby. This is incredible. 274 00:20:13,086 --> 00:20:14,238 What are you doing, Luna? 275 00:20:14,533 --> 00:20:17,777 You should change cut. This is very outdated. 276 00:20:18,319 --> 00:20:20,293 It's the same cut as always. 277 00:20:20,278 --> 00:20:23,348 I can not do anything with hair so short 278 00:20:24,131 --> 00:20:27,923 Unlike our friend. He just has to wash it. 279 00:20:32,170 --> 00:20:34,474 Yuri, can't you be more discreet? 280 00:20:34,913 --> 00:20:39,041 You were drooling over that chick. Am I bothering you? 281 00:20:40,232 --> 00:20:41,932 What are you saying? I did not do anything. 282 00:20:44,399 --> 00:20:45,115 Waiter... 283 00:20:45,404 --> 00:20:46,942 A beer please. 284 00:20:49,349 --> 00:20:51,983 Nothing of that. Haven't you had enough to drink? 285 00:20:54,031 --> 00:20:57,431 Give him a tonic water, please. With or without lemon? 286 00:20:59,585 --> 00:21:02,107 That way he would give up too soon. 287 00:21:03,292 --> 00:21:04,114 What happen? 288 00:21:06,057 --> 00:21:09,345 Dont be like that. I'm just taking care of my baby. 289 00:21:10,476 --> 00:21:11,186 Not seem. 290 00:21:11,745 --> 00:21:12,617 But that's how it is. 291 00:21:13,166 --> 00:21:15,638 now you have a woman to take care of her. 292 00:21:17,675 --> 00:21:20,969 Yes, is it that you already forgot? Did you forget, baby? 293 00:21:20,655 --> 00:21:22,953 -Can I ask you something? -What thing? 294 00:21:23,596 --> 00:21:26,946 That you call me baby "My baby". Come on call me baby. 295 00:21:28,709 --> 00:21:30,403 Or maybe not so soon. 296 00:21:44,554 --> 00:21:47,406 -It didn't work. -Did you complain about the beer? 297 00:21:47,556 --> 00:21:47,992 Clear. 298 00:21:49,631 --> 00:21:51,717 Did you tell him about the haircut? 299 00:21:52,666 --> 00:21:55,082 -You're fine then. -Well, it doesn't seem like it. 300 00:21:56,502 --> 00:21:58,756 Moon, apply to it the python operation. 301 00:22:00,092 --> 00:22:01,736 -What? -Python operation. 302 00:22:01,996 --> 00:22:03,360 I heard you. What's that? 303 00:22:03,518 --> 00:22:04,832 What does the python do? 304 00:22:05,099 --> 00:22:08,511 It wraps you softly very warm, it looks like a hug. 305 00:22:09,880 --> 00:22:12,190 then start to squeeze you tight 306 00:22:12,383 --> 00:22:15,789 Yuri will bleed from the nose, you will break his bones. 307 00:22:15,456 --> 00:22:19,024 His brain is going to melt falling on the belly. 308 00:22:19,310 --> 00:22:21,564 Enough, Oscar, I understand. Let's go. 309 00:22:22,541 --> 00:22:25,169 -Do you like the python operation? -I dont know. 310 00:23:25,125 --> 00:23:26,719 I have a proposal for you. 311 00:23:28,240 --> 00:23:29,230 That proposal? 312 00:23:31,230 --> 00:23:34,904 The ad worked, didn't it? Everybody likes it. 313 00:23:35,650 --> 00:23:36,858 Yes. What do you propose? 314 00:23:36,925 --> 00:23:37,803 Announce more. 315 00:23:37,956 --> 00:23:41,368 In a specific place, perfect for our brand. 316 00:23:42,022 --> 00:23:43,174 At Spicy Dessert. 317 00:23:44,520 --> 00:23:45,722 I like the idea. 318 00:23:45,722 --> 00:23:48,580 I think it's great. It could be a lot of fun. 319 00:23:49,703 --> 00:23:50,251 How much? 320 00:23:50,892 --> 00:23:52,268 One hundred fifty thousand. 321 00:23:52,255 --> 00:23:53,077 Holy God! 322 00:23:53,840 --> 00:23:55,160 No. Forget it, Karin. 323 00:23:56,315 --> 00:23:57,411 Its a lot of money. 324 00:23:57,739 --> 00:23:58,885 Not worth it. 325 00:23:59,169 --> 00:24:02,793 Sure it's worth it. If it works, you have to invest. 326 00:24:03,200 --> 00:24:05,778 It works you have to leave it as it is. 327 00:24:07,007 --> 00:24:08,545 Calm down a bit, Karin. 328 00:24:08,954 --> 00:24:11,638 can't you be happy with what you have? 329 00:24:11,289 --> 00:24:13,923 Just a little bit, a minute. One second. 330 00:24:14,550 --> 00:24:16,362 Do you know what your problem is? 331 00:24:17,050 --> 00:24:18,924 They lack a lot of ambition. 332 00:24:20,362 --> 00:24:21,682 Do we lack ambition? 333 00:24:22,500 --> 00:24:26,242 Sure, if it were up to you, I would be at the disco 334 00:24:26,547 --> 00:24:28,857 counting coins with the drunks 335 00:24:29,560 --> 00:24:30,438 What did you say? 336 00:24:31,720 --> 00:24:34,740 If you depended on me you wouldn't be so stupid 337 00:24:35,988 --> 00:24:37,526 have good ideas 338 00:24:37,560 --> 00:24:39,864 it does not mean which are all good. 339 00:24:40,111 --> 00:24:41,431 You go too far. 340 00:24:56,302 --> 00:24:57,180 Do not understand, 341 00:24:57,460 --> 00:24:59,832 we need to sponsor Spicy Dessert. 342 00:25:00,453 --> 00:25:03,305 -Of course not. - I won't let them trample me. 343 00:25:04,205 --> 00:25:05,357 Of whom you speak? 344 00:25:05,707 --> 00:25:08,559 Jamie and Lucas. They think we can't. 345 00:25:08,931 --> 00:25:11,235 But I'll try them that they are wrong 346 00:25:11,672 --> 00:25:15,016 I knew it was something else more than just the ad. 347 00:25:15,926 --> 00:25:17,190 The ad too. 348 00:25:17,459 --> 00:25:19,819 you can try them what you want, 349 00:25:20,774 --> 00:25:23,408 but not with our money, sorry. 350 00:25:25,792 --> 00:25:27,604 It's okay. No problem. 351 00:25:28,641 --> 00:25:30,173 It won't be with your money. 352 00:25:36,918 --> 00:25:38,842 we were angry with Karin. 353 00:25:39,715 --> 00:25:41,795 And Karin got angry with us. 354 00:25:43,074 --> 00:25:44,668 We go days without talking. 355 00:25:45,487 --> 00:25:46,969 Carefully. En garde. 356 00:27:34,345 --> 00:27:35,279 Are you sure? 357 00:27:36,348 --> 00:27:38,384 Of course she was sure. 358 00:27:40,953 --> 00:27:43,195 And I had to get rid from Yuri. 359 00:27:54,639 --> 00:27:57,273 You can talk, or is my baby busy? 360 00:27:57,918 --> 00:28:00,110 -I can talk. -Who's there? 361 00:28:00,943 --> 00:28:02,911 -What? -Who is with you? 362 00:28:03,712 --> 00:28:06,938 -There is no one here. -And why do you put that voice? 363 00:28:07,371 --> 00:28:09,171 -What? -Are you ashamed? 364 00:28:10,540 --> 00:28:13,056 -About what? So tell me who's there. 365 00:28:13,099 --> 00:28:14,251 There is no one here. 366 00:28:14,315 --> 00:28:15,579 Is that why you called? 367 00:28:17,093 --> 00:28:18,295 Of course not. 368 00:28:18,732 --> 00:28:21,198 Just wanted to know if you thought of me 369 00:28:23,407 --> 00:28:25,331 Do you want to know what I think? 370 00:28:25,803 --> 00:28:26,239 Clear. 371 00:28:26,799 --> 00:28:27,565 Really? 372 00:28:27,862 --> 00:28:29,674 Instead of thinking nonsense, 373 00:28:29,613 --> 00:28:33,243 you should remember that since that we are real boyfriends, 374 00:28:34,939 --> 00:28:37,847 we have not had not a moment of intimacy 375 00:28:38,185 --> 00:28:39,779 for the two of us alone. 376 00:28:42,297 --> 00:28:44,059 In bed preferably. 377 00:28:44,939 --> 00:28:46,365 But he remained firm. 378 00:28:47,549 --> 00:28:50,015 do you want to come home tonight? 379 00:28:50,723 --> 00:28:52,093 I can not this night. 380 00:28:53,681 --> 00:28:54,229 Morning? 381 00:28:55,141 --> 00:28:56,953 It's okay, tomorrow. A kiss. 382 00:28:58,428 --> 00:28:58,864 Kisses. 383 00:29:15,478 --> 00:29:17,564 The day of the Spicy Dessert arrived. 384 00:29:18,696 --> 00:29:21,218 it was a great day for the prostitutes. 385 00:29:23,055 --> 00:29:24,537 Especially for Karin. 386 00:30:30,247 --> 00:30:32,059 -Are you ready? -Completely. 387 00:30:33,749 --> 00:30:37,049 -That belt is beautiful. -I like your earrings. 388 00:30:53,352 --> 00:30:53,900 Thanks. 389 00:31:06,202 --> 00:31:06,750 Thanks. 390 00:31:07,304 --> 00:31:07,852 Thanks. 391 00:31:33,610 --> 00:31:34,544 Good night. 392 00:31:35,412 --> 00:31:35,792 Hello. 393 00:31:53,388 --> 00:31:56,128 This holiday season i feel like an island 394 00:31:56,360 --> 00:31:57,680 surrounded by customers. 395 00:31:58,018 --> 00:31:59,064 Good clients. 396 00:31:59,077 --> 00:32:00,721 If you add up all your money, 397 00:32:01,230 --> 00:32:03,802 will be more than GDP from many countries. 398 00:32:07,082 --> 00:32:07,630 Thanks. 399 00:32:11,498 --> 00:32:12,432 Good night, 400 00:32:12,552 --> 00:32:14,800 a minute attention please. 401 00:32:15,635 --> 00:32:19,427 I know they are all happy with the business they did. 402 00:32:19,244 --> 00:32:21,598 that's why I'll be as short as possible 403 00:32:21,482 --> 00:32:23,462 so that they take advantage of the party, 404 00:32:24,536 --> 00:32:27,344 and enjoy this deserved commemoration. 405 00:32:29,148 --> 00:32:31,520 First I want to thank immensely 406 00:32:31,594 --> 00:32:33,574 the presence of all of you, 407 00:32:33,566 --> 00:32:35,970 in this, the biggest and the best, 408 00:32:36,737 --> 00:32:39,097 Spicy Dessert of all times. 409 00:32:41,877 --> 00:32:43,795 And that success was only possible 410 00:32:44,549 --> 00:32:46,797 thanks to the support and generosity 411 00:32:46,690 --> 00:32:48,950 from our dear patrons 412 00:32:48,809 --> 00:32:50,515 whom I thank so much. 413 00:32:50,524 --> 00:32:52,772 So thanks to the Biogris Group, 414 00:32:53,883 --> 00:32:55,147 to Malber Logistics, 415 00:32:56,318 --> 00:32:57,632 to Sucreme do Brasil 416 00:32:58,334 --> 00:32:59,318 and finally, 417 00:33:00,640 --> 00:33:02,726 to a sponsor special, 418 00:33:03,643 --> 00:33:07,267 a little different, who joined us this year. 419 00:33:08,425 --> 00:33:11,059 they should already know who am I talking about: 420 00:33:13,396 --> 00:33:14,106 Jet Flame. 421 00:33:17,984 --> 00:33:21,552 I am glad that a new sector support our party 422 00:33:23,251 --> 00:33:24,123 That's all. 423 00:33:24,345 --> 00:33:26,319 they did not mention to Blue Ocean, 424 00:33:26,820 --> 00:33:28,632 did not appear on the screen 425 00:33:29,595 --> 00:33:32,223 not even on the posters Not in the brochures. 426 00:33:32,570 --> 00:33:33,386 Not at all. 427 00:33:34,689 --> 00:33:35,399 He gave up. 428 00:33:36,786 --> 00:33:39,364 maybe he understood it was too much. 429 00:33:40,732 --> 00:33:41,990 Could it be that he didn't come? 430 00:33:42,442 --> 00:33:46,340 Did you know? I hope not. I don't feel like arguing today. 431 00:34:08,910 --> 00:34:09,838 What happened? 432 00:34:11,090 --> 00:34:13,170 -What time did they arrive? -Luke. 433 00:34:14,346 --> 00:34:15,274 Nothing happened. 434 00:34:15,357 --> 00:34:17,667 We can continue talking later? 435 00:34:18,274 --> 00:34:19,314 With your permission. 436 00:34:20,526 --> 00:34:23,496 why didn't you mention me as a sponsor? 437 00:34:23,182 --> 00:34:25,748 -Because I would do? -What are you talking about? 438 00:34:25,249 --> 00:34:28,057 minor sponsors they are not mentioned. 439 00:34:28,946 --> 00:34:32,408 Did you do that to me, Lucas? Did you dare to do that to me? 440 00:34:33,385 --> 00:34:36,623 We warned you that it was above your level. 441 00:34:37,860 --> 00:34:41,248 -This is not so. -Not? And what are you going to do? 442 00:34:42,148 --> 00:34:44,502 I'll go to the press. I'll finish this. 443 00:34:45,339 --> 00:34:45,943 Forward. 444 00:34:46,921 --> 00:34:49,661 If you do, you're going to kill yourself. 445 00:34:51,665 --> 00:34:52,705 We'll see that. 446 00:34:56,972 --> 00:35:00,328 Do you really think that doing that Will it affect the business? 447 00:35:00,885 --> 00:35:03,575 Don't be naive. Do you know what will happen? 448 00:35:04,446 --> 00:35:06,208 It will be embarrassing, I admit. 449 00:35:06,728 --> 00:35:09,306 But in two months no one will remember. 450 00:35:10,237 --> 00:35:11,171 Think wisely. 451 00:35:11,660 --> 00:35:14,232 who will want date a whore 452 00:35:14,220 --> 00:35:16,038 that she is causing problems? 453 00:35:17,201 --> 00:35:18,795 You will end your business. 454 00:35:22,858 --> 00:35:26,656 Lucas, come with me, please. I want to introduce you to Olavo. 455 00:35:27,515 --> 00:35:29,595 -Nice to meet you. -He is my partner. 456 00:37:00,740 --> 00:37:04,794 I know he's not your favorite subject, but you have to call Karin. 457 00:37:05,959 --> 00:37:07,759 -No way. -Why not? 458 00:37:08,127 --> 00:37:09,167 It is always so. 459 00:37:09,392 --> 00:37:12,406 He never admits his defeat and I got tired of giving in. 460 00:37:12,862 --> 00:37:15,222 This time he will have to look for her 461 00:37:15,134 --> 00:37:17,930 -And you think it does? -Forget it, Magali. 462 00:37:19,315 --> 00:37:22,621 He swallowed his pride withdrawing as a sponsor. 463 00:37:24,410 --> 00:37:25,836 You must do the same. 464 00:37:26,505 --> 00:37:29,413 you make it seem the simplest thing in the world. 465 00:37:38,519 --> 00:37:39,229 It's okay. 466 00:38:13,893 --> 00:38:15,263 -Hello Sonia. -Hello. 467 00:38:21,812 --> 00:38:23,132 Is there a problem? 468 00:38:25,589 --> 00:38:28,055 That is to say, Are they going to close Océano Azul? 469 00:38:28,435 --> 00:38:32,165 -Why do you ask that? -You and Karin don't talk to each other. 470 00:38:32,830 --> 00:38:34,474 Don't worry about that. 471 00:38:34,332 --> 00:38:37,844 It takes much more than that to close the company. 472 00:38:37,564 --> 00:38:38,772 Where is Karina? 473 00:38:39,231 --> 00:38:41,529 She left, I saw her leave Through the door. 474 00:38:41,906 --> 00:38:44,540 sonia told us that she had been cheated. 475 00:38:44,763 --> 00:38:46,407 That she seemed beside herself, 476 00:38:46,713 --> 00:38:49,179 that she said some things that he did not understand, 477 00:38:49,412 --> 00:38:52,370 and she called a client to ask for a date. 478 00:38:52,667 --> 00:38:53,763 Did she Ask her on a date? 479 00:38:53,806 --> 00:38:55,182 I didn't understand anything either. 480 00:38:55,676 --> 00:38:58,472 It's the customer who calls, not the opposite. 481 00:38:58,614 --> 00:39:00,470 -Who did he call? -To Helium. 482 00:39:01,081 --> 00:39:01,573 Helium? 483 00:39:03,626 --> 00:39:05,488 Isn't he the owner of a magazine 484 00:39:05,411 --> 00:39:08,107 that he wanted to publish a report on...? 485 00:39:12,611 --> 00:39:15,407 He does not answer. Do you think he is capable of that? 486 00:39:15,795 --> 00:39:18,037 I think so, but i hope not. 487 00:39:18,608 --> 00:39:21,740 If he talks about Spicy Dessert, he will talk about us. 488 00:39:22,442 --> 00:39:22,928 I know. 489 00:39:25,482 --> 00:39:26,958 It's here to the right. 490 00:39:45,984 --> 00:39:48,780 -You went crazy? I'm waiting for a client. 491 00:39:49,136 --> 00:39:52,162 You can't make it public. You will destroy everything. 492 00:39:53,206 --> 00:39:54,744 Everything is already destroyed. 493 00:39:55,543 --> 00:39:55,979 Will be? 494 00:39:57,263 --> 00:39:59,897 why are you worried the company now? 495 00:39:59,654 --> 00:40:02,954 -We're worried about you, Karin. -I can take care of myself. 496 00:40:04,184 --> 00:40:06,594 Not seem. You behave like a girl. 497 00:40:07,014 --> 00:40:08,602 Why don't you admit it? 498 00:40:10,006 --> 00:40:10,884 Admit what? 499 00:40:11,926 --> 00:40:12,804 What thing you lose. 500 00:40:14,180 --> 00:40:17,480 That this time you lost. You won so many other times. 501 00:40:17,862 --> 00:40:20,378 it's ok to lose Once in life. 502 00:40:23,875 --> 00:40:27,113 Thanks, but it's too late. I already made the decision. 503 00:40:32,177 --> 00:40:33,491 Do what you want. 504 00:40:40,213 --> 00:40:43,295 Can you believe we have an hour discussing 505 00:40:43,495 --> 00:40:47,051 if a comma or a point do you need the text? 506 00:40:46,612 --> 00:40:49,358 Isn't that a pathetic reason to be late? 507 00:40:50,872 --> 00:40:51,632 What about you? 508 00:40:52,052 --> 00:40:54,456 -Me what? -What did you want to talk about? 509 00:40:59,902 --> 00:41:00,500 No problem. 510 00:41:03,751 --> 00:41:06,927 Well I think I have something that you will like it 511 00:41:17,229 --> 00:41:20,903 You no longer have to envy to the editor of your magazine. 512 00:41:20,573 --> 00:41:21,171 It was that. 513 00:41:22,662 --> 00:41:23,484 I love. 514 00:41:25,101 --> 00:41:27,187 I will wear them with the greatest pride. 515 00:41:34,352 --> 00:41:36,594 That night I went to Yuri's house. 516 00:41:38,768 --> 00:41:40,306 I want to make love to you. 517 00:41:40,360 --> 00:41:43,168 No, calm down, Yuri. Do you want to let me come? 518 00:41:45,034 --> 00:41:45,912 Already you arrived? 519 00:41:49,291 --> 00:41:50,555 No, wait, wait. 520 00:41:51,792 --> 00:41:54,320 I'm all sweaty. I'll shower first. 521 00:41:55,359 --> 00:41:56,555 -Do I help you? -No. 522 00:41:57,046 --> 00:41:58,310 I was determined. 523 00:43:06,088 --> 00:43:08,940 Calm down, Yuri. I just got out of the shower. 524 00:43:09,512 --> 00:43:11,106 Come on, we made a deal. 525 00:43:33,747 --> 00:43:34,513 Now what? 526 00:43:35,727 --> 00:43:39,239 I don't like it all of a sudden. I need to warm up. 527 00:43:41,660 --> 00:43:43,142 What do you want me to do? 528 00:43:44,665 --> 00:43:46,483 A massage would be wonderful. 529 00:44:13,096 --> 00:44:15,232 She was going to deliver the coup de grace. 530 00:44:15,745 --> 00:44:17,395 Aren't you forgetting something? 531 00:44:20,088 --> 00:44:21,850 Come on, come on, do it, come on. 532 00:44:23,150 --> 00:44:23,586 Go. 533 00:44:30,106 --> 00:44:30,922 No, not there. 534 00:44:32,619 --> 00:44:33,273 There. There. 535 00:44:34,123 --> 00:44:35,163 Do not stop. 536 00:44:53,824 --> 00:44:55,468 Wait wait... -What? 537 00:44:56,019 --> 00:44:57,439 -Wait. -What happens? 538 00:44:58,096 --> 00:44:58,694 that's it... 539 00:44:59,702 --> 00:45:01,240 Yuri, I can't believe it. 540 00:45:01,629 --> 00:45:02,669 Moon, that's enough. 541 00:45:04,688 --> 00:45:07,036 I swear it gave me a little sorry 542 00:45:09,651 --> 00:45:11,301 But she couldn't resign me. 543 00:45:13,312 --> 00:45:14,576 We need to talk. 544 00:45:15,470 --> 00:45:18,384 -Talk about what? -I'm totally bored. 545 00:45:20,241 --> 00:45:22,987 expect me to enjoy It's boring? 546 00:45:22,646 --> 00:45:24,346 No, everything bores me, everything. 547 00:45:25,357 --> 00:45:25,793 Everything? 548 00:45:26,417 --> 00:45:28,989 I want the haircut I like. 549 00:45:28,713 --> 00:45:31,403 I want to drink, make sex the way i want 550 00:45:31,324 --> 00:45:33,566 It was always like this. You were not like that. 551 00:45:34,844 --> 00:45:37,422 But before we were not real boyfriends 552 00:45:39,487 --> 00:45:42,675 So a real relationship is very boring. 553 00:45:48,472 --> 00:45:51,162 can we be again How were we before? 554 00:46:12,421 --> 00:46:16,425 Love is a 4 letter word. Two vowels and two idiots. 555 00:46:17,554 --> 00:46:17,990 Potato! 556 00:46:18,851 --> 00:46:22,743 love is a temporary evil that is cured by marriage. 557 00:46:23,505 --> 00:46:24,053 Shut. 558 00:46:24,839 --> 00:46:26,103 Do not say foolishness. 559 00:46:28,413 --> 00:46:30,549 -OMG! -This is delicious. 560 00:46:30,299 --> 00:46:33,033 Isn't it time what are you cured of? 561 00:46:35,328 --> 00:46:37,850 No, that's perfect. It is not true? 562 00:46:39,385 --> 00:46:41,135 Man, do you see what it does to me? 563 00:46:42,352 --> 00:46:43,448 But it does not matter. 564 00:46:50,180 --> 00:46:51,332 The next day, 565 00:46:52,025 --> 00:46:53,675 after a brief storm 566 00:46:55,043 --> 00:46:57,179 the sea was calm again. 567 00:47:07,003 --> 00:47:08,703 What are we going to do now? 568 00:47:09,625 --> 00:47:11,667 I need to calm down a bit. 569 00:47:12,358 --> 00:47:14,712 the business world is very... 570 00:47:15,684 --> 00:47:16,830 I don't know, it's very... 571 00:47:17,991 --> 00:47:19,311 A fucking mess. 572 00:47:19,772 --> 00:47:20,818 Exactly that. 573 00:47:23,197 --> 00:47:25,669 Don't be so calm. To work. 574 00:47:26,265 --> 00:47:28,675 -To work. -How is the schedule? 575 00:47:29,387 --> 00:47:30,483 He talks to Sonya. 576 00:47:34,538 --> 00:47:36,300 Blue ocean, good afternoon. 577 00:47:37,493 --> 00:47:39,143 Yes, she is available. 578 00:47:41,327 --> 00:47:43,413 Of course. Tell me her name. 579 00:49:57,806 --> 00:50:00,932 Do you want a customer who cheats on his wife 580 00:50:00,531 --> 00:50:02,505 be faithful to a prostitute? 581 00:50:02,437 --> 00:50:03,477 Yes. That is what I want. 582 00:50:07,125 --> 00:50:09,541 Oscar, change of plans. You must go. 583 00:50:09,305 --> 00:50:10,999 -What have I done now? -Nothing. 584 00:50:11,160 --> 00:50:13,844 my brother will stay weekend. 585 00:50:13,447 --> 00:50:15,091 This will be my last time. 586 00:50:15,377 --> 00:50:17,077 At my age, I am powerless. 587 00:50:16,954 --> 00:50:19,476 The doctor said leave this remedy 588 00:50:20,373 --> 00:50:22,509 If I continue my heart will fail. 589 00:50:23,109 --> 00:50:24,535 I think I have a boyfriend. 590 00:50:25,266 --> 00:50:26,088 you are pretty 591 00:50:26,607 --> 00:50:27,155 Thanks. 592 00:50:30,966 --> 00:50:32,560 Can I look at that email? 593 00:50:34,491 --> 00:50:37,125 He cheated on me all this time above all. 594 00:50:38,814 --> 00:50:39,748 I discovered everything. 595 00:50:40,558 --> 00:50:41,660 What did you discover? 596 00:50:41,763 --> 00:50:43,463 Stop lying. I followed you. 40178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.