Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:38,099 --> 00:00:41,336
[My Wife's Having An Affair This Week]
3
00:00:41,336 --> 00:00:43,335
[Episode 1]
4
00:01:06,329 --> 00:01:10,121
The moment I say,
I really can't get this one
5
00:01:10,121 --> 00:01:12,023
I'm already defeated by the machine.
6
00:01:12,023 --> 00:01:13,774
Just because I couldn't
get it the first time,
7
00:01:13,774 --> 00:01:15,526
doesn't mean I will never
be able to get it.
8
00:01:15,526 --> 00:01:19,854
In order to reach the destination,
once, twice, or three times...
9
00:01:19,854 --> 00:01:22,219
I will create my own way.
10
00:01:24,167 --> 00:01:28,872
After I use the small ones to create
a path as tall as the exit
11
00:01:30,971 --> 00:01:33,939
all I have left to do is to pick you.
12
00:01:33,939 --> 00:01:37,448
The tower of my effort never betrays me.
13
00:01:45,128 --> 00:01:48,430
I have to pee.
I should've used the bathroom earlier.
14
00:01:52,453 --> 00:01:54,126
Stay right there.
15
00:02:13,992 --> 00:02:15,296
I was careless.
16
00:02:23,777 --> 00:02:26,036
- I finished the prep work.
- What?
17
00:02:27,292 --> 00:02:28,680
Nothing.
18
00:02:46,570 --> 00:02:48,354
Okay!
19
00:02:56,850 --> 00:02:58,378
Carelessness.
20
00:03:08,013 --> 00:03:10,765
It is an enemy that is closest to us.
21
00:03:10,765 --> 00:03:13,604
We will start recording.
MC, please sit down.
22
00:03:23,769 --> 00:03:26,092
Let's do a good job again today.
23
00:03:26,092 --> 00:03:28,243
Camera four, standby.
24
00:03:29,465 --> 00:03:32,211
Music, start!
25
00:03:32,211 --> 00:03:35,097
Camera four, cut!
26
00:03:35,097 --> 00:03:37,491
MC, go!
27
00:03:37,491 --> 00:03:39,806
Hello, I'm Heo Ji Woong
of "All About Movies".
28
00:03:39,806 --> 00:03:43,278
I want to talk about
the director Alfred Hitchcock.
29
00:03:43,278 --> 00:03:45,615
Alfred Hitchcock, what do you...
30
00:03:50,349 --> 00:03:54,436
Cut to one! Zoom in.
31
00:03:54,436 --> 00:03:58,342
Now, cut to three!
32
00:03:58,342 --> 00:04:01,804
Cut to one! VCR, standby.
33
00:04:05,579 --> 00:04:09,362
Cut to VCR!
34
00:04:18,872 --> 00:04:20,016
What?
35
00:04:22,121 --> 00:04:23,362
What?
36
00:04:23,362 --> 00:04:25,037
You can't trust me?
37
00:04:25,037 --> 00:04:26,788
That's not it.
38
00:04:26,788 --> 00:04:28,481
Then don't come.
39
00:04:29,697 --> 00:04:31,354
Hey, I'm the producer who is responsible.
40
00:04:31,354 --> 00:04:33,501
Then come only when there is
responsibility to take.
41
00:04:35,609 --> 00:04:39,149
Now, we're coming to a close.
42
00:04:41,003 --> 00:04:42,247
Cut.
43
00:04:43,341 --> 00:04:44,802
You're all grown up.
44
00:04:45,843 --> 00:04:48,822
I get the respect
of junior colleagues like this.
45
00:04:48,822 --> 00:04:53,398
I am Do Hyun Woo, producer for 10 years,
37 years old.
46
00:04:53,398 --> 00:04:56,689
This is Ahn Joon Young,
the main producer of our program.
47
00:04:56,689 --> 00:04:58,411
Two, cut!
48
00:04:58,411 --> 00:04:59,951
How long do I have to do this?
49
00:04:59,951 --> 00:05:03,194
It's good. Only up to the hill.
It's good, good.
50
00:05:03,194 --> 00:05:05,009
Don't shake it! Hey!
51
00:05:06,108 --> 00:05:07,860
Nice, nice.
52
00:05:07,860 --> 00:05:09,762
- I'm not doing this!
- Hey!
53
00:05:09,762 --> 00:05:12,598
What the... Hey, Ahn Joon Young!
What are you doing?
54
00:05:13,288 --> 00:05:15,300
We dreamed of becoming movie directors.
55
00:05:15,300 --> 00:05:18,425
We met as a senior and junior in college
and have come this far.
56
00:05:19,934 --> 00:05:22,576
It was a thriller, crime movie.
57
00:05:22,576 --> 00:05:25,151
This is Kwon Bo Young,
the main writer of our program.
58
00:05:25,151 --> 00:05:29,408
She was a rookie writer when I quit film
and started in TV production.
59
00:05:29,408 --> 00:05:31,884
She is quick and has good common sense.
60
00:05:31,884 --> 00:05:34,653
She is great at her job.
61
00:05:35,886 --> 00:05:38,596
Rookie, bring me a coffee.
62
00:05:38,596 --> 00:05:41,992
Why coffee?
Should we get a drink together?
63
00:05:41,992 --> 00:05:44,050
You're pretty sexy.
64
00:05:54,098 --> 00:05:57,343
Anyway, she's the ace of this company.
65
00:05:59,149 --> 00:06:03,206
Heo Ji Woong's "All About Movies."
See you next week.
66
00:06:04,704 --> 00:06:06,497
Thank you, everyone!
67
00:06:06,497 --> 00:06:09,581
Thank you! Thank you!
68
00:06:11,362 --> 00:06:12,882
Good job!
69
00:06:15,762 --> 00:06:17,639
- Bro! When did you get here!
- Hey!
70
00:06:19,247 --> 00:06:22,245
Make sure to take the script.
You can't let other teams see it.
71
00:06:22,245 --> 00:06:25,338
You should answer me! You're really...
72
00:06:26,531 --> 00:06:28,259
Producer Lee!
73
00:06:28,259 --> 00:06:32,870
You should leave this to your juniors!
Should I help you with that?
74
00:06:32,870 --> 00:06:34,648
- Would you?
- Yes.
75
00:06:38,360 --> 00:06:40,646
You should pick and choose
the right person.
76
00:06:41,536 --> 00:06:46,146
Mi Ha, you should help me when I fall.
Come here quickly.
77
00:06:46,146 --> 00:06:49,401
The reason I'm shining right now
is not because of the lighting on me.
78
00:06:49,401 --> 00:06:52,459
A man who completes his responsibility
always shines.
79
00:06:52,459 --> 00:06:55,067
Ji Woong just posted a photo.
80
00:06:57,245 --> 00:07:00,927
It's not some title he has. Why do we
have to suck up to him like this?
81
00:07:05,932 --> 00:07:07,742
[Friend Requested]
82
00:07:07,742 --> 00:07:10,430
She still hasn't accepted
the friend request!
83
00:07:10,430 --> 00:07:11,639
Seriously!
84
00:07:14,817 --> 00:07:16,154
All of a sudden?
85
00:07:17,497 --> 00:07:20,641
It's not sudden. It was in danger.
86
00:07:20,641 --> 00:07:23,005
Ours wasn't so bad.
87
00:07:23,005 --> 00:07:25,298
They'll change the programming.
88
00:07:25,298 --> 00:07:27,064
Why, all of a sudden?
89
00:07:27,064 --> 00:07:29,033
They will go with something
with a bigger impact.
90
00:07:31,053 --> 00:07:34,771
Aren't you friends
with the chief of programming?
91
00:07:34,771 --> 00:07:35,843
He is a friend.
92
00:07:35,843 --> 00:07:37,370
Isn't your friend too harsh?
93
00:07:37,370 --> 00:07:41,642
Our friendship paid off when he
let us do this program for a year.
94
00:07:41,642 --> 00:07:44,324
Do we have to change it when the
broadcasting company tells us to change?
95
00:07:44,324 --> 00:07:46,925
What power does the subcontractor have?
When we're told, we have to do it.
96
00:07:48,978 --> 00:07:51,625
It's just like the film industry
of Korea. We'll all die.
97
00:07:51,625 --> 00:07:53,086
You're going overboard.
98
00:07:55,514 --> 00:07:58,678
Then I'll cast Song Joong Ki.
I'll have him take the MC chair.
99
00:07:58,678 --> 00:08:00,776
Really? Can you bring him in?
100
00:08:00,776 --> 00:08:04,271
Of course not!
How would I know Song Joong Ki?
101
00:08:06,901 --> 00:08:09,564
- Timeline?
- Three weeks.
102
00:08:09,564 --> 00:08:12,963
Three weeks? Three weeks?
103
00:08:15,098 --> 00:08:17,189
What are we?
A broadcasting club in college?
104
00:08:17,189 --> 00:08:20,156
How can we create a program
in three weeks?
105
00:08:21,730 --> 00:08:23,853
It makes no sense!
106
00:08:25,086 --> 00:08:26,899
[Choi Yoon Ki, Loading]
107
00:08:26,899 --> 00:08:28,536
Heart, heart, heart
108
00:08:28,536 --> 00:08:30,689
Thumbs up, heart
109
00:08:30,689 --> 00:08:31,834
[I thought of you all of a sudden.]
110
00:08:31,834 --> 00:08:33,281
[- Good night, Honey.
- I thought of you all of a sudden.]
111
00:08:41,615 --> 00:08:43,653
[- Should we meet up today?
- I'm at a cafe.]
112
00:08:43,653 --> 00:08:47,610
Kwon! It's been a long time.
113
00:08:49,788 --> 00:08:51,444
Where did your friend go?
114
00:08:53,170 --> 00:08:55,889
Can't you go smoke in your office?
115
00:08:55,889 --> 00:08:58,109
Legally this is a cigarette too.
116
00:08:58,109 --> 00:09:01,195
I'm a lawyer. I should abide by the law.
117
00:09:02,764 --> 00:09:04,077
Is your business going well?
118
00:09:04,077 --> 00:09:07,586
Divorcing couples are a big support.
119
00:09:07,586 --> 00:09:09,827
Are that many couples getting a divorce?
120
00:09:09,827 --> 00:09:12,304
They're everywhere around us,
including me.
121
00:09:12,304 --> 00:09:16,825
That's right.
Why did you separate, Writer Kwon?
122
00:09:20,982 --> 00:09:22,714
I think a visitor came for you just now.
123
00:09:22,714 --> 00:09:25,139
I know. I was about to leave.
124
00:09:27,299 --> 00:09:29,080
Have a good time.
125
00:09:39,692 --> 00:09:41,433
Interviewing for a secretary position.
126
00:09:45,222 --> 00:09:50,245
Hello, I'm the lawyer here.
127
00:09:53,267 --> 00:09:56,451
We have very high standards.
Come this way, please.
128
00:09:56,451 --> 00:09:59,081
Yes, that's what I heard about you.
129
00:09:59,081 --> 00:10:02,551
You heard? Who...
130
00:10:02,551 --> 00:10:04,105
Ah Ra said so.
131
00:10:04,105 --> 00:10:05,562
Ah Ra?
132
00:10:05,562 --> 00:10:08,188
- My wife?
- Yes!
133
00:10:08,188 --> 00:10:10,298
She recommended me here!
134
00:10:11,602 --> 00:10:16,855
We don't hire people
based on personal connections.
135
00:10:18,460 --> 00:10:20,376
I understand. I can't help that.
136
00:10:20,376 --> 00:10:22,732
My uncle will be disappointed.
137
00:10:22,732 --> 00:10:24,275
Your uncle?
138
00:10:24,275 --> 00:10:26,562
Ah Ra's dad.
139
00:10:26,562 --> 00:10:28,812
- Ah Ra's dad?
- Yes.
140
00:10:28,812 --> 00:10:30,690
- My father-in-law?
- Yes!
141
00:10:32,145 --> 00:10:34,250
Sister-in-law!
142
00:10:34,250 --> 00:10:38,519
You hear from other people that
you work really hard, right?
143
00:10:38,519 --> 00:10:41,392
To be honest,
I'm not the hard-working type.
144
00:10:41,392 --> 00:10:43,035
Then what type are you?
145
00:10:43,035 --> 00:10:45,644
I'm the cute type. The sexy one.
146
00:10:45,644 --> 00:10:49,197
I think you're the type that makes
everyone else around you work hard.
147
00:10:49,197 --> 00:10:51,471
- You can start today. Over there.
- Yes.
148
00:10:51,471 --> 00:10:53,821
- Get her a desk.
- Yes, thank you!
149
00:11:00,607 --> 00:11:02,518
You can sit here.
150
00:11:02,518 --> 00:11:06,442
You should come to work
at nine in the morning.
151
00:11:06,442 --> 00:11:08,081
Okay.
152
00:11:10,951 --> 00:11:12,859
You're planting a mole?
153
00:11:14,344 --> 00:11:16,219
I have to be on my toes.
154
00:11:56,267 --> 00:11:57,984
Empty it out, please.
155
00:12:06,178 --> 00:12:08,818
Thursday mornings are for movie programs.
156
00:12:08,818 --> 00:12:10,620
Start watching movies from tomorrow.
157
00:12:10,620 --> 00:12:15,163
The home shopping channel is always on
when you won't even buy anything.
158
00:12:15,163 --> 00:12:16,989
We already have Director Park Han Wook
159
00:12:16,989 --> 00:12:18,815
for the special we're planning
to run next week.
160
00:12:20,669 --> 00:12:22,549
Right. Can we move it up?
161
00:12:22,549 --> 00:12:25,129
We barely made that happen.
162
00:12:25,129 --> 00:12:29,448
We have no choice.
We should go and apologize.
163
00:12:31,716 --> 00:12:34,110
This is so frustrating.
164
00:12:34,110 --> 00:12:37,179
But the answer's already out there.
165
00:12:37,179 --> 00:12:39,466
We have to make it happen
in three weeks.
166
00:12:39,466 --> 00:12:44,469
Bo Young, I can't see anything.
What do I do?
167
00:12:47,376 --> 00:12:50,011
What do we tell Ji Woong?
168
00:12:50,011 --> 00:12:52,028
Ji Woong?
169
00:12:59,850 --> 00:13:02,092
[Joon Soo's Mom]
170
00:13:08,714 --> 00:13:10,421
Yes, Teacher.
171
00:13:10,421 --> 00:13:13,548
Hello, ma'am. I am calling from
Joon Soo's kindergarten.
172
00:13:13,548 --> 00:13:17,554
We've been waiting,
but no one has come yet.
173
00:13:17,554 --> 00:13:19,815
Joon Soo has been waiting by herself.
174
00:13:19,815 --> 00:13:20,909
Excuse me?
175
00:13:20,909 --> 00:13:23,386
Her dad hasn't arrived yet?
176
00:13:24,926 --> 00:13:30,052
This is my treat tonight.
Order anything and everything you want!
177
00:13:31,059 --> 00:13:32,902
- You'll really buy everything for us?
- Everything!
178
00:13:32,902 --> 00:13:34,301
You're the best!
179
00:13:38,491 --> 00:13:41,197
- We're not in the mood for that today.
- I'm sorry.
180
00:13:41,197 --> 00:13:43,147
Let's make a toast.
181
00:13:43,147 --> 00:13:44,634
Okay, sure.
182
00:13:44,634 --> 00:13:46,575
Cheers!
183
00:13:46,575 --> 00:13:48,154
Thank you!
184
00:13:48,154 --> 00:13:51,621
You guys are weird today.
What, is the program getting sacked?
185
00:13:54,363 --> 00:13:55,961
Not at all!
186
00:13:57,019 --> 00:13:59,053
Why do you keep doing this?
187
00:13:59,053 --> 00:14:01,173
I did that again, didn't I?
188
00:14:01,173 --> 00:14:03,429
What do I do? It must be a disease.
189
00:14:03,429 --> 00:14:05,857
It's strange.
Did you say something to them?
190
00:14:05,857 --> 00:14:08,576
They're... a bit weird.
191
00:14:08,576 --> 00:14:10,764
What could I say to them?
192
00:14:10,764 --> 00:14:13,172
- Everyone's tired.
- That's right.
193
00:14:13,172 --> 00:14:14,716
[My Husband]
194
00:14:14,716 --> 00:14:16,743
Really...
195
00:14:18,910 --> 00:14:20,774
Pick up your phone.
196
00:14:21,804 --> 00:14:26,610
You're tired? In that case,
I'm your energy drink!
197
00:14:26,610 --> 00:14:28,953
I can help. I can boost your energy.
198
00:14:28,953 --> 00:14:31,330
Let's sing!
199
00:14:33,428 --> 00:14:39,326
This must be the end.
200
00:14:39,326 --> 00:14:44,500
I will turn around now.
201
00:14:46,717 --> 00:14:50,421
With a forced effort...
202
00:14:50,421 --> 00:14:53,311
- You said you'd tell him.
- I did?
203
00:14:53,311 --> 00:14:54,941
Yes, Producer Do.
204
00:14:56,643 --> 00:14:57,846
Hold on.
205
00:14:57,846 --> 00:14:59,703
[Missed Call -
My pretty wife]
206
00:15:01,557 --> 00:15:05,827
Right!
I should've picked up Joon Soo today.
207
00:15:05,827 --> 00:15:08,176
Don't pull a trick.
208
00:15:08,176 --> 00:15:10,312
It's true!
209
00:15:11,946 --> 00:15:14,754
If you don't tell him today,
it'll get really weird.
210
00:15:14,754 --> 00:15:17,854
I will tell him, but not now...
211
00:15:17,854 --> 00:15:20,475
We will create the right environment.
212
00:15:20,475 --> 00:15:22,109
How?
213
00:15:33,466 --> 00:15:34,559
Bravo!
214
00:15:37,063 --> 00:15:39,264
Should we call a driver?
215
00:15:39,264 --> 00:15:41,283
No one here was able to drink.
216
00:15:41,283 --> 00:15:44,666
Writer Mi Ha can come with me.
You live in Kimpo, right?
217
00:15:44,666 --> 00:15:45,923
Oh my! That's where I also--
218
00:15:45,923 --> 00:15:48,706
- It's Namyangju.
- It's... Namyangju.
219
00:15:48,706 --> 00:15:53,854
I have to take a detour to go to
Namyangju, so I'll get going.
220
00:15:53,854 --> 00:15:56,753
- Okay, see you tomorrow.
- Good night.
221
00:15:56,753 --> 00:15:59,673
- I'll take the subway.
- Let me go with you.
222
00:15:59,673 --> 00:16:02,138
Writer Kwon, you can take my car.
223
00:16:02,138 --> 00:16:03,258
I don't want to.
224
00:16:03,258 --> 00:16:05,230
Why not? It's close!
225
00:16:05,230 --> 00:16:07,096
- No!
- Let's just go!
226
00:16:07,096 --> 00:16:08,589
Me too!
227
00:16:08,589 --> 00:16:09,966
Stay here!
228
00:16:09,966 --> 00:16:11,802
Let's go, Writer Kwon!
229
00:16:11,802 --> 00:16:14,994
- See you tomorrow.
- Good night.
230
00:16:16,471 --> 00:16:19,821
Doesn't it bother your wife
if you give a woman a ride?
231
00:16:19,821 --> 00:16:22,813
My wife is pretty cool.
232
00:16:24,102 --> 00:16:25,261
Nice.
233
00:16:26,433 --> 00:16:29,080
What kind of person am I in your eyes?
234
00:16:29,080 --> 00:16:33,692
You know I'm not
the lingering, sticky type, right?
235
00:16:33,692 --> 00:16:35,850
Is this because I didn't
accept your friend request?
236
00:16:35,850 --> 00:16:37,333
Friend... What? Huh?
237
00:16:37,333 --> 00:16:39,552
Do I have to accept it?
238
00:16:39,552 --> 00:16:42,183
It's a bit weird that you wouldn't.
239
00:16:42,183 --> 00:16:45,287
Suppose your friend request
wasn't accepted without any reason.
240
00:16:45,287 --> 00:16:48,206
Doesn't it upset you?
Especially between us!
241
00:16:48,206 --> 00:16:49,241
Between us?
242
00:16:49,241 --> 00:16:51,653
Don't we have enough for that?
243
00:16:51,653 --> 00:16:54,116
The word "us" bothers me a bit.
244
00:16:54,116 --> 00:16:56,114
That's not right!
245
00:16:56,114 --> 00:17:00,471
Don't you remember? We used to watch
movies and eat together every day!
246
00:17:01,831 --> 00:17:05,548
We did. The foods we used to have
all the time were
247
00:17:05,548 --> 00:17:07,412
pork bone stew, seafood stew...
248
00:17:07,412 --> 00:17:09,533
Pork and kimchi stew, dumpling stew...
249
00:17:09,533 --> 00:17:11,751
Yes, the ones with
a minimum order of two servings.
250
00:17:11,751 --> 00:17:12,751
What?
251
00:17:12,751 --> 00:17:14,365
The dishes you can eat
only with two or more.
252
00:17:14,365 --> 00:17:17,890
We happened to like the same food,
so we met strategically to eat together.
253
00:17:17,890 --> 00:17:19,351
That's the end of it.
254
00:17:20,898 --> 00:17:25,283
Wait. What about the time we went to eat
and saw the cherry blossoms?
255
00:17:25,283 --> 00:17:27,386
We didn't go there
to see the cherry blossoms.
256
00:17:27,386 --> 00:17:31,102
On our way to eat, cherry blossoms
happened to be there by chance.
257
00:17:31,102 --> 00:17:33,615
Oh, so that's a memory only I have?
258
00:17:33,615 --> 00:17:36,510
These comments from a married man
are getting more strange.
259
00:17:36,510 --> 00:17:39,183
Why don't you focus on your
memories of your wife?
260
00:17:40,314 --> 00:17:43,063
Okay, I got it.
Just accept it before you go to bed!
261
00:17:43,063 --> 00:17:45,448
Why don't you accept my friend request?
262
00:17:45,448 --> 00:17:48,516
If I accept it,
you'll keep seeing my page.
263
00:17:48,516 --> 00:17:50,519
Did you write bad things about me?
264
00:17:50,519 --> 00:17:51,681
No.
265
00:17:51,681 --> 00:17:54,200
You did! That's why
you're not accepting it. Am I right?
266
00:17:54,200 --> 00:17:57,157
- What did you write?
- I didn't write anything bad.
267
00:17:57,157 --> 00:17:59,085
Then why don't you accept it?
268
00:17:59,085 --> 00:18:01,682
Now I really can't give up.
I have to be friends!
269
00:18:01,682 --> 00:18:06,220
- You're so obsessed.
- You're making me be obsessed.
270
00:18:06,220 --> 00:18:08,202
I don't care. Do whatever you want.
I'm taking a nap.
271
00:18:10,376 --> 00:18:13,313
Why do I have to be this way
over something like this?
272
00:18:17,919 --> 00:18:20,065
- Ji Woong.
- Yes, Bro.
273
00:18:21,592 --> 00:18:23,663
- Ji Woong.
- Yes, Bro.
274
00:18:25,226 --> 00:18:27,597
Our program... is gone.
275
00:18:30,256 --> 00:18:31,409
Huh?
276
00:18:31,409 --> 00:18:35,765
"Heo Ji Woong's All About Movies"
is gone.
277
00:18:39,352 --> 00:18:43,913
You're saying nonsense!
Bro, take a drink. I'll be good.
278
00:18:43,913 --> 00:18:47,278
- I can do better.
- I know you're good.
279
00:18:47,278 --> 00:18:49,172
But it's gone.
280
00:18:49,172 --> 00:18:53,548
Bro, I have only one program.
281
00:18:53,548 --> 00:18:56,636
What happens if this is canceled?
I'll be in big trouble if I get sacked.
282
00:18:56,636 --> 00:18:58,346
I know you can't be sacked...
283
00:18:58,346 --> 00:19:00,328
but it's canceled.
284
00:19:05,593 --> 00:19:09,991
I'll do better. Come on.
285
00:19:09,991 --> 00:19:13,316
Bro, this can't happen.
Why are you doing this to me?
286
00:19:13,316 --> 00:19:15,086
I'm sorry, Ji Woong.
287
00:19:24,299 --> 00:19:26,715
I get teary once in a while.
288
00:19:26,715 --> 00:19:29,904
Once in a while, I can't stand myself
when I can't hold my tears.
289
00:19:34,211 --> 00:19:37,663
- Thank you. Goodnight.
- Sir, what about settling the bill?
290
00:19:37,663 --> 00:19:40,345
Didn't Ji Woong...
291
00:19:40,345 --> 00:19:42,701
Mr. Heo Ji Woong said he'd pay.
292
00:19:42,701 --> 00:19:43,846
He left without paying.
293
00:19:43,846 --> 00:19:45,665
- He didn't?
- No.
294
00:19:45,665 --> 00:19:46,682
But...
295
00:19:50,179 --> 00:19:51,304
How much is it?
296
00:19:51,304 --> 00:19:53,407
It's 520,000 won.
297
00:19:59,674 --> 00:20:05,346
This is my company credit card.
It has a limit...
298
00:20:17,262 --> 00:20:21,757
Those days exist.
The days with no luck in every way.
299
00:20:21,757 --> 00:20:24,325
Making a mistake on a normal routine
300
00:20:24,325 --> 00:20:26,894
being put on hold
when it's almost a done deal.
301
00:20:26,894 --> 00:20:32,839
When even the stock that should
never go down hits its lowest price...
302
00:20:35,909 --> 00:20:37,766
Three seats left for a trip to Han River.
303
00:20:37,766 --> 00:20:39,194
[It's cold, but it's perfect to jump in.]
304
00:20:39,194 --> 00:20:43,027
Seriously, I want to go to Han River.
305
00:20:44,617 --> 00:20:48,538
But I have my love, my pretty wife.
306
00:20:50,516 --> 00:20:52,898
I'm sorry, Soo Yeon,
but we'll go for one more take.
307
00:21:05,415 --> 00:21:08,806
No no, it's good right now.
308
00:21:08,806 --> 00:21:10,868
We'll keep rolling.
309
00:21:17,689 --> 00:21:22,763
Jung Soo Yeon. I'm proud of my wife.
310
00:21:24,875 --> 00:21:26,348
Good morning!
311
00:21:26,348 --> 00:21:27,826
Wake up, everyone!
312
00:21:28,732 --> 00:21:33,799
Cheerful, kind,
and she's perfect as a mom.
313
00:21:33,799 --> 00:21:36,384
Joon Soo, here is sausage.
But you have to eat it with kimchi.
314
00:21:36,384 --> 00:21:40,746
Thanks to my wife, I can go to work in
a happy mood and work hard every day.
315
00:21:40,746 --> 00:21:43,401
- Have a good day.
- You too.
316
00:21:46,477 --> 00:21:48,861
Why do you have to pack her snack
for her kindergarten?
317
00:21:48,861 --> 00:21:51,412
I want to.
318
00:21:51,412 --> 00:21:53,637
You can just buy her...
319
00:21:53,637 --> 00:21:55,217
Ouch! It's hot right now.
320
00:21:55,217 --> 00:21:57,420
I'm a mom.
321
00:21:58,575 --> 00:21:59,926
Joon Soo, try this.
322
00:21:59,926 --> 00:22:01,405
Is it good?
323
00:22:01,405 --> 00:22:05,288
When I come home, I forget about work.
It really is a sweet home.
324
00:22:05,288 --> 00:22:07,176
Wow, it turned out well.
325
00:22:08,974 --> 00:22:12,512
[Pretty Wife] I'm on my way home.
Should I get anything?
326
00:22:21,842 --> 00:22:26,894
[I'm on my way home.
Should I get anything?]
327
00:22:26,894 --> 00:22:28,535
Is she upset?
328
00:22:28,535 --> 00:22:33,423
I'm sorry. I forgot about
picking up Joon Soo.
329
00:22:33,423 --> 00:22:35,923
I'm sorry.
330
00:22:38,871 --> 00:22:40,673
Sir, could you speed up a little?
331
00:22:42,665 --> 00:22:47,338
I was told to create a new program
all of a sudden...
332
00:22:47,338 --> 00:22:51,667
I was out of it. So I forgot.
333
00:22:52,761 --> 00:22:55,711
I also had to tell the news to Ji Woong.
334
00:22:57,103 --> 00:22:58,165
I'm sorry.
335
00:22:58,165 --> 00:22:59,971
It's okay.
336
00:23:02,682 --> 00:23:03,896
Are you upset?
337
00:23:04,896 --> 00:23:06,255
I'm not upset.
338
00:23:07,202 --> 00:23:09,685
Then let's look each other in the eye.
339
00:23:12,686 --> 00:23:15,403
It must've been tough for you.
I'll wash up first.
340
00:23:17,558 --> 00:23:19,323
Good job!
341
00:23:20,383 --> 00:23:21,402
You can go.
342
00:23:24,674 --> 00:23:29,096
Joon Soo, I told you to put the laundry
in the laundry basket.
343
00:23:30,278 --> 00:23:32,584
You're old enough to help with this.
344
00:23:32,584 --> 00:23:35,621
It's tough for Mom!
345
00:23:35,621 --> 00:23:38,397
We need to help her.
Who else can help her?
346
00:23:40,969 --> 00:23:43,165
Does Mom have two bodies?
347
00:23:43,165 --> 00:23:46,911
Don't you feel bad
watching her clean the toilet?
348
00:23:50,351 --> 00:23:52,585
You, again...
349
00:23:52,585 --> 00:23:55,395
I told you not to play games with
your mom's phone. Let me have it.
350
00:23:56,894 --> 00:23:59,078
Let's not do this between us.
351
00:23:59,078 --> 00:24:01,417
Let's not have you talk like a grownup.
352
00:24:01,417 --> 00:24:03,554
Let me play for just 10 minutes.
353
00:24:03,554 --> 00:24:05,840
You can't. Go to bed.
354
00:24:05,840 --> 00:24:08,214
- You have to go to school tomorrow.
- Just five minutes.
355
00:24:08,214 --> 00:24:09,997
Go to bed now.
356
00:24:09,997 --> 00:24:13,082
Go to bed before Mom comes out.
357
00:24:13,082 --> 00:24:16,769
- Okay? You're a good kid.
- Okay.
358
00:24:21,724 --> 00:24:24,082
[Michael - I made the reservation
without asking you.]
359
00:24:24,082 --> 00:24:27,453
[Michael - This Saturday,
Hills Hotel, 3 o'clock]
360
00:24:29,790 --> 00:24:32,426
[Michael - I will wait for you.]
361
00:24:35,896 --> 00:24:38,696
[I miss you]
362
00:24:41,351 --> 00:24:44,487
I made a reservation without asking you.
This Saturday, Hills Hotel at 3 o'clock.
363
00:24:44,487 --> 00:24:46,338
I'll wait for you. I miss you.
364
00:25:08,160 --> 00:25:09,531
Do Joon Soo!
365
00:25:09,531 --> 00:25:12,079
I told you not to play with my phone!
366
00:25:12,079 --> 00:25:14,732
What about "adultery"
for a new program idea?
367
00:25:14,732 --> 00:25:17,948
Viewers are mostly housewives
at 10 in the morning.
368
00:25:17,948 --> 00:25:20,481
Housewives' favorite subject is adultery.
369
00:25:20,481 --> 00:25:24,358
Isn't it tiring?
Everyone's doing adultery everywhere.
370
00:25:24,358 --> 00:25:27,035
Why do you think that is?
371
00:25:27,035 --> 00:25:29,436
Because it still sells.
It's still appealing.
372
00:25:29,436 --> 00:25:31,615
Adultery at 10 in the morning.
373
00:25:31,615 --> 00:25:34,132
It's good! It's easy and impactful.
374
00:25:34,132 --> 00:25:38,964
I'm not into it. I don't want to
talk about sexholics anymore.
375
00:25:38,964 --> 00:25:41,334
Not about sexholics.
Why don't we go with
376
00:25:41,334 --> 00:25:43,702
the adultery of a wife
who's led a normal life?
377
00:25:43,702 --> 00:25:46,511
- With the feel of the first affair?
- Yes, the first affair.
378
00:25:50,261 --> 00:25:51,720
No! Does it make any sense?
379
00:25:51,720 --> 00:25:55,366
That's right. I drank tonight.
I saw it wrong because I was drunk.
380
00:25:56,864 --> 00:25:59,544
Ji Woong... I'm worried about him.
381
00:26:23,355 --> 00:26:26,196
It's not possible.
Right, it's not possible...
382
00:26:26,196 --> 00:26:28,528
I'm just checking to make sure
that it's not possible.
383
00:26:32,132 --> 00:26:34,259
What? Why?
384
00:26:34,259 --> 00:26:36,119
She has a passcode?
385
00:26:36,119 --> 00:26:39,250
She's never done this until now.
386
00:26:42,432 --> 00:26:45,519
No, she could've done this
for a number of reasons.
387
00:27:03,090 --> 00:27:05,012
It doesn't work.
388
00:27:17,125 --> 00:27:19,723
Why did she put a lock on it?
389
00:27:21,194 --> 00:27:23,672
Is she really having an affair, or what?
390
00:27:27,278 --> 00:27:29,660
Joon Soo. Joon Soo?
391
00:27:29,660 --> 00:27:31,015
Joon Soo.
392
00:27:34,834 --> 00:27:36,887
Joon Soo! Joon Soo!
393
00:27:36,887 --> 00:27:40,056
- Dad...
- Did I wake you?
394
00:27:40,056 --> 00:27:42,178
I'm looking for something...
395
00:27:42,178 --> 00:27:44,008
Joon Soo!
396
00:27:44,008 --> 00:27:49,223
When you were playing games earlier,
did you unlock Mom's phone?
397
00:27:49,223 --> 00:27:52,357
- Yeah.
- Oh, I see.
398
00:27:52,357 --> 00:27:54,634
How do you unlock this?
399
00:27:54,634 --> 00:27:57,450
Like this.
400
00:27:57,450 --> 00:27:59,570
Like this?
401
00:28:03,446 --> 00:28:06,119
Joon Soo, do you want to try it?
402
00:28:06,119 --> 00:28:08,651
- Why?
- Huh?
403
00:28:10,664 --> 00:28:12,325
I'm going to play games too.
404
00:28:13,665 --> 00:28:16,442
- Does Mom know?
- No.
405
00:28:16,442 --> 00:28:18,613
I want to play it without telling her.
406
00:28:18,613 --> 00:28:22,637
So you can never tell Mom. Okay?
407
00:28:22,637 --> 00:28:24,593
Okay, let me have it.
408
00:28:27,313 --> 00:28:31,359
You have to think carefully.
You need to open it one shot.
409
00:28:34,683 --> 00:28:37,190
- It doesn't work.
- What?
410
00:28:37,190 --> 00:28:38,413
It doesn't work?
411
00:28:38,413 --> 00:28:41,096
I got it earlier when I did this.
412
00:28:44,549 --> 00:28:46,555
Mom must've changed it.
413
00:28:55,576 --> 00:28:59,558
Good morning! You need to go to school!
Get up, everyone!
414
00:29:07,163 --> 00:29:15,462
[Until Wife's Secret Meeting, D-4]
415
00:29:14,241 --> 00:29:15,471
- Honey.
- Huh?
416
00:29:15,471 --> 00:29:19,294
Joon Soo's kindergarten bus is coming
to the back entrance starting today.
417
00:29:19,294 --> 00:29:20,991
So you can wait at the back entrance.
418
00:29:22,096 --> 00:29:24,231
I'll get going. Joon Soo, Mom's leaving.
419
00:29:24,231 --> 00:29:26,101
- Bye, Mom.
- Bye.
420
00:29:33,501 --> 00:29:36,257
Honey, I have dinner with colleagues
tonight, so I'll be late.
421
00:29:55,105 --> 00:29:59,006
- Dad. Dad?
- Huh?
422
00:29:59,006 --> 00:30:01,487
- My backpack.
- Backpack?
423
00:30:04,288 --> 00:30:05,308
Sorry.
424
00:30:12,936 --> 00:30:14,817
- Hello!
- Hello!
425
00:30:14,817 --> 00:30:16,070
Hello!
426
00:30:16,070 --> 00:30:20,148
Joon Soo must be so happy!
Your dad is walking you every day.
427
00:30:21,951 --> 00:30:23,538
I have flexibility in the morning.
428
00:30:23,538 --> 00:30:26,296
- It's because he's kind.
- That's right.
429
00:30:26,296 --> 00:30:28,505
- Not everyone who's flexible does it.
- You're right!
430
00:30:28,505 --> 00:30:32,849
That's right. I'm not a dad with a
perfect score, but this is pretty good.
431
00:30:32,849 --> 00:30:35,650
But an affair? It makes no sense.
432
00:30:35,650 --> 00:30:38,949
The text messages were a mistake.
That's why she didn't respond.
433
00:30:39,925 --> 00:30:42,345
- Dad!
- Huh?
434
00:30:53,661 --> 00:30:58,396
It's comfortable...
and the safety belt is strong.
435
00:30:58,396 --> 00:30:59,967
I'm relieved.
436
00:31:02,109 --> 00:31:03,385
Well, then...
437
00:31:03,385 --> 00:31:05,832
- I'll get going.
- Bye.
438
00:31:10,484 --> 00:31:13,683
Dad's really stressed out these days.
439
00:31:13,683 --> 00:31:16,709
I guess the ratings aren't great.
440
00:31:23,172 --> 00:31:25,622
- You can have that blind.
- Huh?
441
00:31:25,622 --> 00:31:27,410
I'll give it to you. You can have it.
442
00:31:27,410 --> 00:31:31,875
You must really want it.
You've been there for a while.
443
00:31:31,875 --> 00:31:33,528
It's not that.
444
00:31:38,221 --> 00:31:41,632
- I have something to ask you.
- Sure, go ahead.
445
00:31:44,903 --> 00:31:48,866
Well, among the women
you've had affairs with...
446
00:31:54,036 --> 00:31:57,481
Gosh! You had a visitor.
447
00:31:57,481 --> 00:31:59,796
He's my friend,
a producer from next door.
448
00:31:59,796 --> 00:32:01,463
Oh, hello.
449
00:32:01,463 --> 00:32:03,046
- He's married.
- Okay.
450
00:32:04,724 --> 00:32:06,699
- Who is she?
- Nobody.
451
00:32:06,699 --> 00:32:08,715
I'm sorry. It must've been a shocker.
452
00:32:08,715 --> 00:32:11,152
I get shocked every day.
453
00:32:12,761 --> 00:32:14,414
What is it? Ask me.
454
00:32:14,414 --> 00:32:15,450
It's nothing.
455
00:32:15,450 --> 00:32:18,781
What about the women I had affairs with?
What is it? Tell me!
456
00:32:24,099 --> 00:32:28,249
Among the women you've had affairs with,
by any chance...
457
00:32:28,249 --> 00:32:30,319
was there a married woman?
458
00:32:30,319 --> 00:32:32,117
Of course!
459
00:32:32,117 --> 00:32:34,891
Hey, one-third of them were married.
460
00:32:36,713 --> 00:32:42,863
Shouldn't you feel some guilt
and take a pause before you answer?
461
00:32:46,826 --> 00:32:48,509
By any chance...
462
00:32:50,210 --> 00:32:52,175
Are you doing a program on affairs?
463
00:32:52,175 --> 00:32:53,451
Huh?
464
00:32:53,451 --> 00:32:57,974
Lawyers like me know what's going on
after a few exchanges.
465
00:33:00,192 --> 00:33:03,255
It's your debut.
466
00:33:03,255 --> 00:33:06,317
Yes, that's right. It's my debut.
467
00:33:06,317 --> 00:33:10,113
Hey, do you know why women
have affairs?
468
00:33:12,490 --> 00:33:14,753
The reason a woman has an affair is...
469
00:33:17,792 --> 00:33:19,575
Because the man is pathetic.
470
00:33:21,967 --> 00:33:26,406
Right? Because the man is pathetic!
Right?
471
00:33:31,280 --> 00:33:34,356
When a married woman has an affair
472
00:33:34,356 --> 00:33:37,432
it's because she has
an issue with her husband, right?
473
00:33:37,432 --> 00:33:39,971
You should lose that prejudice.
474
00:33:39,971 --> 00:33:42,838
The idea that the wife has an affair
475
00:33:42,838 --> 00:33:45,707
to make up for something lacking
in her husband...
476
00:33:45,707 --> 00:33:47,324
The idea itself is childish.
477
00:33:47,324 --> 00:33:49,978
If there is no problem with her husband,
then why does she see another man?
478
00:33:51,596 --> 00:33:55,382
Another man's skin, body,
passionate love.
479
00:33:55,382 --> 00:33:58,484
Why wouldn't she miss it,
just because she's a woman?
480
00:33:59,994 --> 00:34:05,924
To be honest, let's say that there
is no chance that you'll get caught.
481
00:34:05,924 --> 00:34:09,211
Suppose that your marriage
will never break up.
482
00:34:09,211 --> 00:34:11,073
Wouldn't you?
483
00:34:12,277 --> 00:34:15,462
With another man, with another woman.
It's been a long time.
484
00:34:16,601 --> 00:34:18,722
It's just love.
485
00:34:27,071 --> 00:34:28,653
[I made a reservation
without asking you.]
486
00:34:28,653 --> 00:34:32,005
[This Saturday, Hills Hotel, 3 o'clock.
I'll wait for you. I miss you.]
487
00:34:39,518 --> 00:34:41,244
- Eun Ok!
- Yes?
488
00:34:41,244 --> 00:34:43,677
We have the BI now,
so start with the app research.
489
00:34:43,677 --> 00:34:46,731
Then let's create a draft and decide on
the direction of the design.
490
00:34:46,731 --> 00:34:50,577
Ye Rim, you can help setting it
as a manual.
491
00:34:50,577 --> 00:34:51,606
I will.
492
00:34:57,387 --> 00:34:59,320
Hello, Teacher.
493
00:34:59,320 --> 00:35:03,619
Oh, school is out early today?
494
00:35:03,619 --> 00:35:07,836
I'm sorry. I will call you again.
495
00:35:14,563 --> 00:35:19,487
Honey, Joon Soo will be out early today.
Did you know?
496
00:35:19,487 --> 00:35:21,585
No, I didn't know.
497
00:35:21,585 --> 00:35:26,541
What should we do?
We need to pick up Joon Soo early today.
498
00:35:27,987 --> 00:35:29,570
It'll be tough for me.
499
00:35:29,570 --> 00:35:31,586
I can't do it either.
500
00:35:33,010 --> 00:35:36,947
- Well, Soo Yeon--
- Okay, I'll take care of it somehow.
501
00:35:36,947 --> 00:35:39,693
Hello... Wait...
502
00:35:57,005 --> 00:35:59,570
Hello, this is Joon Soo's Mom.
503
00:36:00,949 --> 00:36:05,762
At the parent's observation before...
Yes! Have you been well?
504
00:36:05,762 --> 00:36:08,960
I heard the kids will be out early
because of the field trip
505
00:36:08,960 --> 00:36:12,159
but I didn't plan for it...
506
00:36:12,159 --> 00:36:17,295
So that's why... I'm really sorry, but...
507
00:36:17,295 --> 00:36:22,134
Would you be able
to take care of Joon Soo...
508
00:36:25,742 --> 00:36:30,804
Yes! Thank you so much!
Thank you so much!
509
00:36:30,804 --> 00:36:32,376
Oh, you came!
510
00:36:32,376 --> 00:36:35,516
- Hello.
- Hello.
511
00:36:35,516 --> 00:36:37,614
[Your Wife is Having an Affair, Story
of Wife Who Has an Affair]
512
00:36:37,614 --> 00:36:39,599
What's this?
513
00:36:39,599 --> 00:36:42,224
I wrote a new program idea.
514
00:36:42,224 --> 00:36:43,269
Take a look.
515
00:36:46,606 --> 00:36:51,943
Even on a movie channel, erotic stuff is
on late at night or 10 in the morning.
516
00:36:51,943 --> 00:36:54,175
That's when the content is wanted.
517
00:36:54,175 --> 00:36:56,635
Since the law against adultery
was abolished
518
00:36:56,635 --> 00:36:59,094
adultery by married women has increased.
519
00:36:59,094 --> 00:37:03,213
That's why we should focus on the wife,
not the husband.
520
00:37:03,213 --> 00:37:06,360
A wife who looks like she has
never known about adultery
521
00:37:06,360 --> 00:37:09,505
has her first affair by chance.
522
00:37:12,807 --> 00:37:15,992
We should have a good title for this.
Can't you think of any?
523
00:37:15,992 --> 00:37:20,208
I've been thinking since Producer Lee
suggested the idea.
524
00:37:20,208 --> 00:37:22,829
"Wives in Heat."
525
00:37:26,260 --> 00:37:27,260
I'm sorry.
526
00:37:28,534 --> 00:37:30,528
"Dangerous Wives."
527
00:37:32,043 --> 00:37:34,469
Hey, that's good. "Dangerous Wives."
528
00:37:34,469 --> 00:37:38,043
We can take the sentiment of both
the assailant and the victim.
529
00:37:38,043 --> 00:37:40,179
Yes, it's good.
530
00:37:41,487 --> 00:37:44,775
It's a matter of format.
Shouldn't we take a new approach?
531
00:37:44,775 --> 00:37:47,697
Then let's find a real case and
take it as a case study.
532
00:37:47,697 --> 00:37:49,746
Wouldn't we find a direction that way?
533
00:37:49,746 --> 00:37:51,143
What do you think?
534
00:37:51,143 --> 00:37:53,309
What?
535
00:37:54,561 --> 00:37:55,775
You don't like it?
536
00:37:57,925 --> 00:38:01,742
If you don't like it, just say so.
Why are you giving me a stare?
537
00:38:04,652 --> 00:38:06,123
Did something happen to you?
538
00:38:09,425 --> 00:38:10,586
No.
539
00:38:12,125 --> 00:38:13,592
Find a case.
540
00:38:15,280 --> 00:38:16,385
Good luck.
541
00:38:30,014 --> 00:38:31,501
[Michael -
I made a reservation without asking you.]
542
00:38:31,501 --> 00:38:33,536
[Michael -
This Saturday, Hills Hotel, 3 o'clock]
543
00:38:33,536 --> 00:38:35,586
[Michael -
I'll wait for you.]
544
00:38:35,586 --> 00:38:37,054
[Michael -
I miss you.]
545
00:38:49,038 --> 00:38:53,719
A lot of people who upload their novels
on this, so use your judgment.
546
00:38:53,719 --> 00:38:55,088
Yes.
547
00:38:55,088 --> 00:38:57,996
Gosh! What do I do?
548
00:38:57,996 --> 00:38:59,432
The husband went to a fortune teller.
549
00:38:59,432 --> 00:39:02,947
And the fortune teller said his wife
would have another man.
550
00:39:02,947 --> 00:39:05,393
Then the wife really had an affair.
551
00:39:05,393 --> 00:39:08,043
He got the man, and it turned out
that it was the fortune teller!
552
00:39:08,043 --> 00:39:11,548
- He is good.
- Does that really happen?
553
00:39:11,548 --> 00:39:13,431
It's not a novel...
554
00:39:13,431 --> 00:39:15,891
In Gangnam, housewives go to a host bar
555
00:39:15,891 --> 00:39:18,349
after they send their kids
off to kindergarten.
556
00:39:18,349 --> 00:39:20,730
It's open from nine in the morning
to two in the afternoon.
557
00:39:20,730 --> 00:39:22,730
That's where a lot of wives have affairs.
558
00:39:22,730 --> 00:39:24,800
We have to be careful though.
559
00:39:24,800 --> 00:39:26,869
If we make a rash move,
the program will be in trouble.
560
00:39:26,869 --> 00:39:28,646
It'll make all the housewives with kids
in kindergaten in Gangnam
561
00:39:28,646 --> 00:39:30,425
look like they have affairs.
562
00:39:30,425 --> 00:39:34,532
What about this? I heard this just now.
563
00:39:36,182 --> 00:39:40,346
It's not that sensational or anything.
Don't expect too much.
564
00:39:41,693 --> 00:39:44,882
He saw some text messages
on his wife's phone.
565
00:39:44,882 --> 00:39:48,284
"I made a reservation
without asking you."
566
00:39:48,284 --> 00:39:51,181
"I'll wait at the hotel. I miss you."
567
00:39:51,181 --> 00:39:53,963
The one thing
he's really curious about is...
568
00:39:56,135 --> 00:39:59,717
Have they already slept together?
Or not?
569
00:39:59,717 --> 00:40:01,019
They have.
570
00:40:01,019 --> 00:40:02,134
What?
571
00:40:03,706 --> 00:40:05,568
Game over.
572
00:40:07,235 --> 00:40:08,552
They haven't yet.
573
00:40:09,567 --> 00:40:11,847
- They have.
- They have not.
574
00:40:11,847 --> 00:40:14,300
- They have.
- They have not.
575
00:40:14,300 --> 00:40:16,431
- They have!
- They have not!
576
00:40:16,431 --> 00:40:18,567
They slept together, 100 percent!
577
00:40:18,567 --> 00:40:20,516
Who plans everything
when a man and woman
578
00:40:20,516 --> 00:40:22,467
open up for the first time?
579
00:40:22,467 --> 00:40:25,516
The first time happens when they
580
00:40:25,516 --> 00:40:28,565
get drunk in the mood
and explode somewhere.
581
00:40:28,565 --> 00:40:30,476
They slept together. They did...
582
00:40:30,476 --> 00:40:33,702
but they quit because of guilt.
583
00:40:33,702 --> 00:40:37,257
But once wasn't enough for the man.
That's why he keeps contacting the woman.
584
00:40:37,257 --> 00:40:40,105
They slept together. They did, for sure.
They did, 100 percent!
585
00:40:40,105 --> 00:40:42,273
They didn't sleep together.
586
00:40:42,273 --> 00:40:45,193
There is a feeling of longing
in the message.
587
00:40:45,193 --> 00:40:47,643
"I made a reservation
without asking you."
588
00:40:47,643 --> 00:40:49,693
What this means is...
589
00:40:49,693 --> 00:40:52,833
He really likes the woman,
so he went for her.
590
00:40:52,833 --> 00:40:54,255
But she said no.
591
00:40:54,255 --> 00:40:55,313
Right, that's what Soo Yeon
must've done.
592
00:40:55,313 --> 00:40:56,373
But...
593
00:40:56,373 --> 00:40:58,541
But he noticed it.
594
00:40:58,541 --> 00:41:00,483
He knows that she also likes him
595
00:41:00,483 --> 00:41:02,422
but she's holding back
because of her conscience.
596
00:41:02,422 --> 00:41:06,780
He's telling her that this could be her
last chance, she should not miss it.
597
00:41:06,780 --> 00:41:09,027
That's why he texted her with
the date and the place.
598
00:41:09,027 --> 00:41:11,556
Wow, this guy is a player.
599
00:41:11,556 --> 00:41:15,471
He plans to ruin her. They haven't slept
together. I'm sure, 100 percent.
600
00:41:16,545 --> 00:41:19,085
- They have.
- They have not.
601
00:41:19,085 --> 00:41:21,961
- I said, they've slept together!
- I said, they haven't slept together!
602
00:41:21,961 --> 00:41:24,036
- They have.
- They have not!
603
00:41:24,036 --> 00:41:28,715
The man sent the text! How would you know
as a woman? I know because I'm a guy!
604
00:41:30,929 --> 00:41:35,099
It'll be clear right away
as soon as we see the woman's reply.
605
00:41:36,652 --> 00:41:39,371
By the way,
the story is not even that great.
606
00:41:39,371 --> 00:41:42,090
Do we need to find out what happened?
607
00:41:42,090 --> 00:41:43,170
Huh?
608
00:41:43,170 --> 00:41:45,876
Oh, you don't need to do that.
609
00:41:45,876 --> 00:41:49,661
I was just curious,
if she sent a reply or not.
610
00:41:49,661 --> 00:41:53,360
That's enough.
It doesn't sound like it'll be shocking.
611
00:41:53,360 --> 00:41:54,746
Let's move on to the next case.
612
00:42:06,193 --> 00:42:10,231
What the heck? You wanted to get a drink
together, but you're already drunk.
613
00:42:10,231 --> 00:42:14,456
Hey, punk. You should be good to me.
614
00:42:14,456 --> 00:42:18,885
If I just open my mouth,
your marriage is over.
615
00:42:20,172 --> 00:42:23,612
If I open my mouth,
your marriage is over, too.
616
00:42:23,612 --> 00:42:26,500
Without you...
617
00:42:26,500 --> 00:42:28,454
Without me, what?
618
00:42:30,411 --> 00:42:32,128
Let me get some food.
619
00:42:34,068 --> 00:42:38,530
Let's have chicken wings.
I'm really craving wings right now.
620
00:42:39,724 --> 00:42:42,619
Why? You want to eat chicken wings
and have an affair?
621
00:42:43,702 --> 00:42:46,067
Yes! I will!
622
00:42:46,067 --> 00:42:50,030
Excuse me!
I'd like to order 300 chicken wings!
623
00:42:58,197 --> 00:43:02,264
Joon Young. Do I look pathetic to you?
624
00:43:02,264 --> 00:43:05,288
Do I look pathetic?
625
00:43:05,288 --> 00:43:09,686
Yes. You look pathetic.
A little, right now.
626
00:43:09,686 --> 00:43:12,291
You bastard!
627
00:43:13,422 --> 00:43:17,648
Even if other people think
I look pathetic, you shouldn't!
628
00:43:19,634 --> 00:43:20,918
Really!
629
00:43:20,918 --> 00:43:22,478
Let's go. Let's go.
630
00:43:22,478 --> 00:43:24,775
What the heck is this?
Get up. Come here.
631
00:43:24,775 --> 00:43:27,259
- What's wrong with you?
- Let's go!
632
00:43:27,259 --> 00:43:30,065
Let's go for the second round!
633
00:43:30,065 --> 00:43:32,780
Let's go. Let's go for the second round!
634
00:43:42,139 --> 00:43:44,264
Are you feeling okay?
635
00:43:46,742 --> 00:43:47,804
Yeah.
636
00:43:48,847 --> 00:43:51,068
There is something going on, right?
637
00:43:56,027 --> 00:43:59,034
There isn't. There is nothing going on.
638
00:44:02,556 --> 00:44:05,315
Joon Young, I'll get going.
639
00:44:07,501 --> 00:44:08,972
I love you man.
640
00:44:08,972 --> 00:44:12,858
- How much did you drink?
- Here.
641
00:44:12,858 --> 00:44:15,612
Bye. I'm leaving.
642
00:44:15,612 --> 00:44:18,483
- Go. Go home.
- Bye.
643
00:44:18,483 --> 00:44:22,090
- I'm sober now.
- Can you get home?
644
00:44:38,500 --> 00:44:39,706
[Michael -
I made a reservation without asking you.]
645
00:44:39,706 --> 00:44:42,635
They slept together. Game over.
646
00:44:42,635 --> 00:44:45,481
Wow, this guy is a player.
647
00:44:45,481 --> 00:44:48,382
[Michael - I miss you]
He plans to ruin the woman.
648
00:44:48,382 --> 00:44:51,085
What are we going to eat?
649
00:44:51,085 --> 00:44:53,628
Come on. I'm sorry.
650
00:44:53,628 --> 00:44:54,719
What's this?
651
00:44:56,226 --> 00:44:57,873
What are you doing here?
652
00:44:57,873 --> 00:44:59,786
Honey!
653
00:45:05,797 --> 00:45:07,831
Honey, what are you doing here?
654
00:45:07,831 --> 00:45:10,777
Huh? I had dinner with colleagues.
655
00:45:10,777 --> 00:45:13,487
You know Yoon Ki, right?
The lawyer friend.
656
00:45:13,487 --> 00:45:16,128
- Oh, hello.
- Hello.
657
00:45:16,128 --> 00:45:18,362
I think this is the first time
since the dinner.
658
00:45:18,362 --> 00:45:20,474
And this is...
659
00:45:20,474 --> 00:45:23,382
Hello, I work at the information desk
of the building where his office--
660
00:45:23,382 --> 00:45:26,539
We don't have time,
so we should get going.
661
00:45:26,539 --> 00:45:28,958
- The last train is coming.
- What last train?
662
00:45:28,958 --> 00:45:31,396
- We came in a car.
- The driver's last train is coming soon.
663
00:45:31,396 --> 00:45:34,938
I'll see you next time. I'll get going.
664
00:45:34,938 --> 00:45:36,271
Bye.
665
00:45:42,019 --> 00:45:45,590
What are you doing here?
666
00:45:48,184 --> 00:45:51,101
I told you. We had a farewell party.
667
00:45:51,101 --> 00:45:52,905
One of the employees quit
because she's having a baby soon
668
00:45:52,905 --> 00:45:54,708
so we had a farewell party.
669
00:45:54,708 --> 00:45:57,608
- What about Joon Soo?
- Joon Soo?
670
00:45:57,608 --> 00:45:59,905
Yoon Hoo's mom said
she'd take care of her.
671
00:45:59,905 --> 00:46:02,650
I was about to leave
since it ended early.
672
00:46:05,740 --> 00:46:09,641
- We're leaving now!
- Be careful getting home!
673
00:46:09,641 --> 00:46:13,000
- See you tomorrow!
- Good night!
674
00:46:18,641 --> 00:46:21,264
Honey, let's go home together.
675
00:46:24,695 --> 00:46:27,782
Do you have to dress like this
just because you have a farewell party?
676
00:46:27,782 --> 00:46:31,887
Why are you showing your back?
Why did you put on so much makeup?
677
00:46:34,259 --> 00:46:35,846
Why are you doing this?
678
00:46:35,846 --> 00:46:39,882
I still have work to do, so I have to go
back to the office.
679
00:46:39,882 --> 00:46:42,403
You should pick up Joon Soo and go home.
680
00:46:44,847 --> 00:46:45,956
Bye.
681
00:46:52,490 --> 00:46:55,304
- You don't need to go yet?
- Don't worry.
682
00:46:55,304 --> 00:46:57,554
My husband is working late tonight.
683
00:46:57,554 --> 00:46:59,065
- Really?
- Yeah!
684
00:46:59,065 --> 00:47:01,461
- That's great!
- Right?
685
00:47:01,461 --> 00:47:02,972
That's awesome.
686
00:47:07,994 --> 00:47:11,603
Why did the world turn out this way?
687
00:47:40,793 --> 00:47:44,818
I have excerpts about wives
having affairs. Take a look.
688
00:47:46,420 --> 00:47:49,070
A lot of men believe that their wives
would never have an affair.
689
00:47:49,070 --> 00:47:51,764
It's only that women don't get caught
because they are careful.
690
00:47:51,764 --> 00:47:53,554
If you include psychological affairs
691
00:47:53,554 --> 00:47:55,346
I think
affairs by women are overwhelmingly high.
692
00:47:55,346 --> 00:47:58,458
Affairs by men are about quantity,
but affairs by women are about quality.
693
00:47:58,458 --> 00:48:01,541
If it's basic instinct by men
to spread their DNA
694
00:48:01,541 --> 00:48:05,090
it's also a basic instinct of women
to look for stronger, better male DNA.
695
00:48:05,090 --> 00:48:08,295
When a woman has an affair, it shows
in her makeup and her underwear.
696
00:48:08,295 --> 00:48:10,378
All of a sudden, the number of reunions
and farewell parties increases.
697
00:48:10,378 --> 00:48:13,275
If her lipstick or her underwear get
colorful, it's a pretty sure sign.
698
00:48:13,275 --> 00:48:16,585
Would she buy colorful underwear
to show her husband?
699
00:48:16,585 --> 00:48:17,878
Do you know how expensive it is?
700
00:48:17,878 --> 00:48:19,092
[Michael -
I'll wait for you. I miss you.]
701
00:48:21,688 --> 00:48:23,072
What are you doing?
702
00:48:23,072 --> 00:48:25,088
Geez.
703
00:48:28,735 --> 00:48:30,181
What are you doing here?
704
00:48:30,181 --> 00:48:32,000
I slept.
705
00:48:33,146 --> 00:48:36,126
I love this place
much better than my bed.
706
00:48:36,126 --> 00:48:38,387
Why do you live like this?
707
00:48:38,387 --> 00:48:41,056
You weren't like this before!
708
00:48:41,056 --> 00:48:47,360
I'm a divorcee. I have no concerns
about dating or marriage.
709
00:48:52,938 --> 00:48:55,141
The credit card statement changes.
710
00:48:55,141 --> 00:48:56,614
What?
711
00:48:59,076 --> 00:49:01,757
When a woman starts having an affair
712
00:49:01,757 --> 00:49:04,309
skin care or jewelry...
713
00:49:04,309 --> 00:49:09,641
The credit card statement changes from
necessary items to items for self-care.
714
00:49:09,641 --> 00:49:14,179
Why are you telling me this
all of a sudden?
715
00:49:14,179 --> 00:49:17,177
I'm just saying, in general.
716
00:49:22,105 --> 00:49:26,659
By the way, why did you separate
from your husband?
717
00:49:38,634 --> 00:49:43,152
I came to a point where I didn't
love my husband anymore.
718
00:49:45,954 --> 00:49:47,271
Is that all?
719
00:49:47,271 --> 00:49:49,599
That's all.
720
00:49:51,110 --> 00:49:53,596
It's not that I hated him.
721
00:49:53,596 --> 00:49:55,693
There was no flutter.
722
00:49:59,938 --> 00:50:01,873
It's really strange.
723
00:50:03,378 --> 00:50:06,324
Once you get married,
love is not a big deal, is it?
724
00:50:06,324 --> 00:50:07,760
Really?
725
00:50:07,760 --> 00:50:11,896
Having that flutter is only for
the beginning of the relationship.
726
00:50:11,896 --> 00:50:14,382
Isn't it really strange
to have that flutter
727
00:50:14,382 --> 00:50:16,867
that excitement every time
you see each other?
728
00:50:16,867 --> 00:50:17,943
You'd get sick.
729
00:50:19,706 --> 00:50:21,967
But women still want love.
730
00:50:21,967 --> 00:50:25,159
We don't want burping and farting
as if it's no big deal.
731
00:50:25,159 --> 00:50:27,393
It's because she's my wife.
732
00:50:27,393 --> 00:50:31,501
Once I get comfortable,
the muscles get comfortable.
733
00:50:33,914 --> 00:50:35,822
It's just that you become loose.
734
00:50:39,722 --> 00:50:43,039
Just like as you age, fat gets loose.
735
00:50:43,039 --> 00:50:45,853
The relationship between the husband
and wife gets loose.
736
00:50:47,123 --> 00:50:50,438
I was also getting tired
of the role of the woman.
737
00:50:52,849 --> 00:50:54,280
It's itchy!
738
00:50:57,797 --> 00:50:59,652
Should I just shave it?
739
00:51:24,447 --> 00:51:25,746
Shoes?
740
00:51:25,746 --> 00:51:28,364
What kind of shoes is she buying
two pairs at once?
741
00:51:31,094 --> 00:51:33,911
Rose? A massage parlor?
742
00:51:33,911 --> 00:51:36,670
Wow, Jung Soo Yeon,
you have a nice life.
743
00:51:43,969 --> 00:51:47,496
Would the wife buy colorful underwear
to show her husband?
744
00:51:47,496 --> 00:51:48,887
Do you know how expensive it is?
745
00:51:51,507 --> 00:51:53,534
Who is she going to show this to?
746
00:52:03,728 --> 00:52:06,789
You're home. You're late.
747
00:52:08,333 --> 00:52:10,413
- Who is it?
- What?
748
00:52:10,413 --> 00:52:12,643
Who is the guy who texted you?
749
00:52:12,643 --> 00:52:15,480
Who is the bastard you're supposed
to meet at the hotel?
750
00:52:18,760 --> 00:52:19,849
Yeah.
751
00:52:19,849 --> 00:52:21,773
I came just now.
752
00:52:26,992 --> 00:52:29,418
How can I ask her straight up?
753
00:52:30,784 --> 00:52:39,164
[Until Wife's Secret Meeting D-3]
754
00:52:36,449 --> 00:52:38,431
It's really tough these days.
755
00:52:40,030 --> 00:52:41,764
You're having an affair too, right?
756
00:52:41,764 --> 00:52:42,923
What?
757
00:52:42,923 --> 00:52:45,552
You were hiding
from your wife last night.
758
00:52:45,552 --> 00:52:47,632
That's because...
759
00:52:47,632 --> 00:52:49,358
There's no point telling you.
760
00:52:49,358 --> 00:52:51,608
Let's go, comrade.
761
00:52:52,704 --> 00:52:55,027
I'm not, man.
762
00:52:55,027 --> 00:52:59,389
Okay. The rookies deny it at first.
I used to do that too.
763
00:53:01,378 --> 00:53:02,896
What are you talking about?
764
00:53:06,478 --> 00:53:09,657
What is it? Did you get caught?
765
00:53:11,195 --> 00:53:15,492
Well, even in my eyes, you're too easy.
766
00:53:16,840 --> 00:53:20,628
How did you get caught?
The smell of the perfume?
767
00:53:20,628 --> 00:53:22,990
- A lipstick stain?
- What?
768
00:53:22,990 --> 00:53:25,298
I wonder how you got caught...
769
00:53:30,414 --> 00:53:32,684
- It must be the smell of your feet.
- What?
770
00:53:32,684 --> 00:53:35,423
You got caught because of
the smell of the feet. I'm right, right?
771
00:53:35,423 --> 00:53:41,483
True, it's really hard to get the smell
of the feet when you are a rookie.
772
00:53:41,483 --> 00:53:42,806
I used to be the same way.
773
00:53:43,920 --> 00:53:45,719
Hey, should I give you a tip?
774
00:53:45,719 --> 00:53:47,445
A real good tip.
775
00:53:47,445 --> 00:53:50,076
It was like that even last night.
776
00:53:50,076 --> 00:53:55,797
I was sleeping,
then I felt something on my feet.
777
00:53:57,851 --> 00:54:01,268
When I opened my eyes,
my wife was smelling my feet.
778
00:54:01,268 --> 00:54:02,766
Think about it.
779
00:54:02,766 --> 00:54:04,632
I went to bed right away when I got
home, without taking a shower.
780
00:54:04,632 --> 00:54:06,498
But no feet smell?
781
00:54:06,498 --> 00:54:09,114
It makes no sense.
782
00:54:09,114 --> 00:54:12,547
The smell of the feet of a man who
works hard is naturally bad.
783
00:54:12,547 --> 00:54:15,282
Here is my first tip.
784
00:54:15,282 --> 00:54:17,411
Honey, wait just a little while.
785
00:54:17,411 --> 00:54:22,072
No matter what happens, you have to
protect the smell of the feet.
786
00:54:22,072 --> 00:54:28,302
I used this wrap, and this is the best at
keeping the smell of the feet fresh.
787
00:54:29,541 --> 00:54:31,380
Hey, use it.
788
00:54:34,139 --> 00:54:35,454
No thanks.
789
00:54:35,454 --> 00:54:37,436
Just use it.
790
00:54:37,436 --> 00:54:40,168
I understand! Use it!
791
00:54:41,804 --> 00:54:44,121
What do you know?
792
00:54:44,121 --> 00:54:46,250
I'm not cheating, bastard!
793
00:54:46,250 --> 00:54:48,163
Seriously, you're annoying me!
794
00:54:51,047 --> 00:54:53,521
Hey, you don't curse, do you?
795
00:54:54,885 --> 00:55:00,409
I saw him go to church several times
when we were in college.
796
00:55:00,409 --> 00:55:01,684
Hey!
797
00:55:03,371 --> 00:55:05,641
What are you going to do
if your wife has an affair?
798
00:55:07,306 --> 00:55:11,516
That actually happened to me...
799
00:55:11,516 --> 00:55:12,791
What?
800
00:55:12,791 --> 00:55:14,697
That happened?
801
00:55:16,940 --> 00:55:18,231
Hey!
802
00:55:20,128 --> 00:55:23,030
You! What are you doing right now?
803
00:55:23,030 --> 00:55:25,873
Get out now! Hey, open the door!
804
00:55:25,873 --> 00:55:28,188
Are you a human being?
How can you cheat on me?
805
00:55:28,188 --> 00:55:30,307
But it was a dream.
806
00:55:30,307 --> 00:55:34,978
But even in my dream, I was so upset.
807
00:55:34,978 --> 00:55:36,842
You cheated on me?
808
00:55:43,786 --> 00:55:47,766
Maybe because I'm thinking about you,
I can't fall asleep.
809
00:55:50,106 --> 00:55:53,706
Hey, the one you're having an
affair with is a married woman, right?
810
00:55:53,706 --> 00:55:55,829
Are you being careful?
811
00:55:55,829 --> 00:55:57,393
No.
812
00:55:59,692 --> 00:56:01,119
I said, no.
813
00:56:01,119 --> 00:56:03,887
I told you I wasn't.
814
00:56:06,706 --> 00:56:10,340
I told you I wasn't, you trash!
815
00:56:22,318 --> 00:56:25,469
Who can I tell this to?
How embarrassing.
816
00:56:56,737 --> 00:56:59,206
Soo Yeon.
817
00:57:00,222 --> 00:57:01,318
You're home!
818
00:57:01,318 --> 00:57:03,509
Mom. How did you get here?
819
00:57:03,509 --> 00:57:06,217
How did I get here?
Of course I took the subway.
820
00:57:06,217 --> 00:57:07,985
I mean, why did you come here?
821
00:57:07,985 --> 00:57:10,077
Do I need a reason
to come to my son's house?
822
00:57:10,077 --> 00:57:13,730
You should've at least called!
Why today...
823
00:57:17,317 --> 00:57:19,186
Look at the wilted vegetables.
824
00:57:19,186 --> 00:57:21,951
Soo Yeon, wrap the scallions
in the newspaper.
825
00:57:21,951 --> 00:57:25,072
Don't cover the watermelon
with the wrap.
826
00:57:25,072 --> 00:57:27,161
If you cut it ahead of time,
it's easier to eat.
827
00:57:27,161 --> 00:57:29,889
Yes, Mother. I'll do that. I'm sorry.
828
00:57:32,606 --> 00:57:34,206
Enjoy your dinner.
829
00:57:39,322 --> 00:57:41,849
You have a kid here,
so the neighbor downstairs
830
00:57:41,849 --> 00:57:44,376
will say something
if even a chair makes a noise.
831
00:57:44,376 --> 00:57:49,358
They may not say anything, but they'll
curse at you every time they see you.
832
00:57:49,358 --> 00:57:50,574
Why are you dong this, Mom?
833
00:57:50,574 --> 00:57:54,170
I'm sorry, Mother. I'll buy a pad
and attach it tomorrow.
834
00:57:56,807 --> 00:57:59,188
Yes, I'm the crazy one.
835
00:57:59,188 --> 00:58:01,940
Such a nice wife wouldn't do that.
836
00:58:01,940 --> 00:58:04,030
I have it all wrong.
837
00:58:04,030 --> 00:58:05,246
Right?
838
00:58:06,644 --> 00:58:08,394
Soo Yeon, I'm right, aren't I?
839
00:58:11,554 --> 00:58:14,498
Is the seasoning for the soybean stew
right for you, Mother?
840
00:58:21,985 --> 00:58:23,934
- Oh, you came.
- Yes!
841
00:58:23,934 --> 00:58:27,445
You're working so hard by yourself,
so I couldn't go.
842
00:58:28,914 --> 00:58:30,454
Here you go.
843
00:58:31,675 --> 00:58:36,599
This is braised seafood. I bought it
from the place we used to go to.
844
00:58:36,599 --> 00:58:38,597
I bought the braised seafood myself.
845
00:58:40,179 --> 00:58:42,333
I lose.
846
00:58:47,592 --> 00:58:49,072
[Friend request accepted]
847
00:58:50,489 --> 00:58:51,817
Happy?
848
00:58:53,750 --> 00:58:56,318
Since you bought it for me, I'll take it.
849
00:58:58,103 --> 00:59:00,541
- Are you going home?
- Yes, I should go.
850
00:59:02,458 --> 00:59:06,340
- Make sure to lock up.
- Of course I will. Go home and sleep!
851
00:59:06,340 --> 00:59:07,797
- Bye.
- Go, go!
852
00:59:20,876 --> 00:59:23,400
What the... There isn't much.
853
00:59:31,460 --> 00:59:32,927
What is this?
854
00:59:33,639 --> 00:59:35,226
[Copy]
855
00:59:37,389 --> 00:59:39,246
What's written here?
856
00:59:43,456 --> 00:59:45,119
It's nothing.
857
00:59:46,576 --> 00:59:47,860
What's this?
858
00:59:47,860 --> 00:59:49,996
Since she's not telling me, it feels
like it has a profound meaning.
859
00:59:49,996 --> 00:59:52,132
It's making me anxious.
860
00:59:53,833 --> 00:59:55,197
Then...
861
00:59:55,197 --> 00:59:57,431
[Arabic Translator, Search]
862
01:00:00,679 --> 01:00:03,900
[Teheran Road]
863
01:00:03,900 --> 01:00:06,561
Teheran...
864
01:00:06,561 --> 01:00:08,067
This!
865
01:00:08,067 --> 01:00:10,614
What the heck is with "Teheran Road"
when you posted my picture?
866
01:00:12,282 --> 01:00:15,230
Why is that a picture of you?
It's a picture of Teheran Road.
867
01:00:20,677 --> 01:00:23,914
The road came out better than me.
868
01:00:37,856 --> 01:00:40,836
- What about Mother?
- I sent her off in a cab.
869
01:00:42,530 --> 01:00:45,014
Why did Mom come without calling ahead?
870
01:00:45,014 --> 01:00:48,157
She came out to get some air after she
had an argument with Father.
871
01:00:48,157 --> 01:00:52,327
Honey, can you take care
of Joon Soo tonight?
872
01:00:52,327 --> 01:00:54,134
Why?
873
01:00:54,134 --> 01:00:56,514
I need to work late tonight,
but I had to pick up Joon Soo.
874
01:00:56,514 --> 01:00:58,894
Everyone's waiting at the office.
875
01:00:58,894 --> 01:01:00,762
Oh, really?
876
01:01:00,762 --> 01:01:03,460
You should go. Don't worry.
877
01:01:03,460 --> 01:01:06,322
She's all clean, so you can read her
a story and put her to bed.
878
01:01:06,322 --> 01:01:07,971
- Okay.
- Let's go!
879
01:01:07,971 --> 01:01:11,021
- Should I give you a ride?
- No, I'm okay.
880
01:01:11,021 --> 01:01:13,028
Let's go, Joon Soo!
881
01:01:13,028 --> 01:01:15,353
Let's go!
882
01:01:17,652 --> 01:01:20,153
They are singing and waiting.
883
01:01:20,153 --> 01:01:22,644
They are waiting until dark.
884
01:01:22,644 --> 01:01:24,867
"Did you finish your homework?"
885
01:01:24,867 --> 01:01:26,949
"Mom, we can't see."
886
01:01:26,949 --> 01:01:29,681
"You can turn on the flash
with your cellphone."
887
01:01:41,514 --> 01:01:43,697
She'll be working hard...
888
01:01:44,918 --> 01:01:47,132
I can't let her do the dishes.
889
01:01:59,489 --> 01:02:00,858
Wow, it's cold.
890
01:02:00,858 --> 01:02:03,954
Where can you find a husband like this?
891
01:02:33,583 --> 01:02:35,230
Get home safe.
892
01:02:40,282 --> 01:02:41,512
Soo Yeon.
893
01:04:00,771 --> 01:04:02,018
Honey!
894
01:04:05,646 --> 01:04:08,800
You're not sleeping yet?
I'm sorry.
895
01:04:11,855 --> 01:04:15,550
I went to bed early,
then I just woke up.
896
01:04:17,054 --> 01:04:19,318
What about work? Did you wrap it up?
897
01:04:19,318 --> 01:04:22,110
Yes. I'm so tired.
898
01:04:22,110 --> 01:04:24,525
Aren't you going to sleep? I'm going in.
899
01:04:24,525 --> 01:04:25,907
Okay.
900
01:04:25,907 --> 01:04:27,128
Good night.
901
01:04:28,827 --> 01:04:30,085
Okay.
902
01:04:40,070 --> 01:04:43,237
The groom will say a word of thanks.
903
01:04:43,237 --> 01:04:44,920
Groom.
904
01:04:59,755 --> 01:05:02,431
I sincerely thank you, everyone.
905
01:05:03,931 --> 01:05:07,894
Do Hyun Woo and Jung Soo Yeon
became husband and wife today.
906
01:05:07,894 --> 01:05:14,467
I think this is the biggest fortune
of my life.
907
01:05:14,467 --> 01:05:20,918
I am very happy to have found
a star called Jung Soo Yeon
908
01:05:20,918 --> 01:05:25,525
to love her and to be loved by her.
909
01:05:25,525 --> 01:05:31,173
I, Do Hyun Woo, will never betray
Jung Soo Yeon.
910
01:05:31,173 --> 01:05:34,742
I promise you that I will protect her
with my life!
911
01:05:34,742 --> 01:05:36,023
Thank you!
912
01:05:36,023 --> 01:05:38,880
Soo Yeon, I love you!
913
01:05:43,224 --> 01:05:53,155
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
914
01:05:58,369 --> 01:06:03,456
Thank you for the groom's awkward
and greasy thanks.
915
01:06:03,456 --> 01:06:14,143
Now, we will test if the groom has
the stamina to protect the bride.
916
01:06:14,143 --> 01:06:20,007
Groom, please lift the bride,
sit down, and stand up three times.
917
01:06:20,007 --> 01:06:22,458
As you do that,
say "Soo Yeon, I love you!"
918
01:06:22,458 --> 01:06:24,909
A round of applause, everyone!
919
01:06:36,550 --> 01:06:40,072
Soo Yeon, I love you!
920
01:06:43,038 --> 01:06:45,027
Soo Yeon!
921
01:06:52,697 --> 01:06:54,516
I love... I love you.
922
01:06:58,150 --> 01:07:00,632
I love you!
923
01:07:15,072 --> 01:07:18,260
Why do I have to go through this? Why?
924
01:07:20,454 --> 01:07:21,932
Why?
925
01:07:21,932 --> 01:07:25,307
What did I do wrong? Why? Why?
926
01:07:58,465 --> 01:08:01,931
[My wife is having an affair this week.]
927
01:08:03,398 --> 01:08:07,637
My wife is having an affair this week.
What should I do?
928
01:08:10,452 --> 01:08:14,686
Whether I should ask her or
if I should keep quiet and watch her...
929
01:08:14,686 --> 01:08:18,217
Everyone, please tell me.
930
01:08:21,623 --> 01:08:23,623
I have three days left.
931
01:08:51,613 --> 01:08:58,083
[Three Days until
My Wife's Secret Meeting]
932
01:08:58,753 --> 01:09:08,753
Subtitles by DramaFever
933
01:09:20,893 --> 01:09:23,659
My wife is going
to have an affair this week.
934
01:09:23,659 --> 01:09:25,514
Does she think she won't get caught?
935
01:09:25,514 --> 01:09:28,873
What? An affair? You should've asked her
when you saw the hotel text!
936
01:09:28,873 --> 01:09:30,703
Why don't you go to a private detective?
937
01:09:30,703 --> 01:09:35,199
Find the call record
and how she replied.
938
01:09:35,199 --> 01:09:38,131
If it doesn't feel right,
have someone follow her.
939
01:09:38,131 --> 01:09:40,376
It becomes obvious when you see the car.
940
01:09:40,376 --> 01:09:43,578
When a woman has an affair,
does it lead to divorce 100 percent?
941
01:09:43,578 --> 01:09:47,257
Whether the wife wants to return
to her family is very important.
942
01:09:47,452 --> 01:09:50,127
Why do you have to go to the hotel
the day after our wedding anniversary?
943
01:09:50,127 --> 01:09:52,583
If you miss the wedding anniversary,
the woman remembers that forever.
944
01:09:52,583 --> 01:09:54,940
Is something happening today?
You look happy.
945
01:09:54,940 --> 01:09:58,009
I have a family event. I have a lot
to prepare. Thanks for covering for me.
946
01:09:58,009 --> 01:10:00,782
As always on anniversaries
947
01:10:00,782 --> 01:10:03,554
she must be cooking something
delicious and waiting for me.
948
01:10:03,554 --> 01:10:06,304
Let's confirm our love for each other
on our anniversary.
949
01:10:06,304 --> 01:10:10,761
The wife's affair is not about
whether the husband forgives her or not.
950
01:10:10,979 --> 01:10:13,121
When the time comes,
when she has to throw out everything...
951
01:10:13,121 --> 01:10:14,885
a woman can be much more brave.
952
01:10:14,885 --> 01:10:17,472
You can't do this to me!
953
01:10:17,472 --> 01:10:22,817
What did I do so wrong?
What did I do so wrong?
72834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.