Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:12,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:15,000 --> 00:01:18,840
[Meet Yourself]
3
00:01:19,480 --> 00:01:24,568
[Episode 29]
4
00:01:43,790 --> 00:01:44,281
Dad.
5
00:01:44,281 --> 00:01:45,230
Your waist is not good.
6
00:01:45,230 --> 00:01:46,590
Don't squat there.
7
00:01:46,590 --> 00:01:47,840
I'll do it.
8
00:01:47,840 --> 00:01:48,511
Stop.
9
00:01:48,511 --> 00:01:49,790
Almost done.
10
00:01:49,790 --> 00:01:50,640
Stand up.
11
00:01:50,640 --> 00:01:51,070
Okay.
12
00:01:51,070 --> 00:01:52,350
I'll do it.
13
00:01:52,350 --> 00:01:53,350
Sit here.
14
00:01:54,000 --> 00:01:55,040
Here.
15
00:01:55,040 --> 00:01:55,950
Sit.
16
00:01:55,950 --> 00:01:56,950
It's okay.
17
00:02:02,590 --> 00:02:03,560
Here.
18
00:02:03,560 --> 00:02:04,360
Have some rest.
19
00:02:04,360 --> 00:02:05,360
Drink some tea.
20
00:02:14,590 --> 00:02:18,298
We've been living here for more than 20 years.
21
00:02:19,080 --> 00:02:23,628
Mi and you grew up in this house.
22
00:02:24,240 --> 00:02:27,168
We spent 40,000 yuan on this house.
23
00:02:27,590 --> 00:02:28,934
Just 40,000 yuan?
24
00:02:29,800 --> 00:02:32,840
It was not a small sum of money at that time.
25
00:02:32,840 --> 00:02:33,840
Really?
26
00:02:37,630 --> 00:02:38,630
Dad,
27
00:02:39,280 --> 00:02:40,960
will we sell this house?
28
00:02:40,960 --> 00:02:42,030
No.
29
00:02:42,030 --> 00:02:43,410
Your mom won't sell it.
30
00:02:44,000 --> 00:02:46,400
She wants to clean the room and rent it.
31
00:02:46,750 --> 00:02:48,800
There is a junior high school
in front of our community,
32
00:02:48,800 --> 00:02:50,280
and a senior high school behind.
33
00:02:50,280 --> 00:02:51,540
It's easy to rent it.
34
00:02:57,520 --> 00:02:58,912
You drew all those.
35
00:02:59,680 --> 00:03:01,300
What's that?
36
00:03:01,560 --> 00:03:02,904
It's on the painting.
37
00:03:03,590 --> 00:03:06,430
The beautiful and confident boss, Xu Hongdou.
38
00:03:06,430 --> 00:03:08,830
The beggar, Xu Hongmi.
39
00:03:12,150 --> 00:03:14,520
When did I draw that?
40
00:03:14,520 --> 00:03:16,920
I wanted to be a boss when I was little?
41
00:03:18,630 --> 00:03:23,874
You moved here at primary
school, about seven years old.
42
00:03:25,520 --> 00:03:27,020
When I recall the memory,
43
00:03:27,310 --> 00:03:31,210
you were so interesting when you were little.
44
00:03:31,520 --> 00:03:35,348
When school was over, you
would come to my grocery store.
45
00:03:35,400 --> 00:03:38,590
Zhang who sold sauce next door
would ask why you came here.
46
00:03:38,590 --> 00:03:40,560
You said you were here to pick up your dad.
47
00:03:40,560 --> 00:03:44,784
If you become a boss in the future,
you wouldn't let my dad sell rice.
48
00:03:46,400 --> 00:03:49,220
But you still want to open a grocery store now.
49
00:03:51,280 --> 00:03:52,280
Yes.
50
00:03:53,520 --> 00:03:55,920
I've been busy working all my life.
51
00:03:56,870 --> 00:04:00,326
It's boring to play every day.
52
00:04:01,120 --> 00:04:06,960
You can do housework,
cook and exercise with mom.
53
00:04:06,960 --> 00:04:08,352
That's quite enjoyable.
54
00:04:09,240 --> 00:04:10,310
Your spending is not too high.
55
00:04:10,310 --> 00:04:11,560
And you have deposits.
56
00:04:11,560 --> 00:04:14,320
My sister and I can totally support your life.
57
00:04:16,430 --> 00:04:17,430
Yes.
58
00:04:18,510 --> 00:04:21,198
Days pass like this.
59
00:04:22,120 --> 00:04:27,069
We're getting old and useless.
60
00:04:27,070 --> 00:04:29,614
How could you think that way?
61
00:04:30,390 --> 00:04:31,390
Who said that?
62
00:04:32,120 --> 00:04:33,270
Why did you say that?
63
00:04:33,270 --> 00:04:34,866
Everyone will get old.
64
00:04:35,160 --> 00:04:36,360
You're only sixty years old.
65
00:04:36,360 --> 00:04:37,560
You're still young.
66
00:04:37,560 --> 00:04:42,300
Since I'm still young, why wouldn't
you let me open a grocery store?
67
00:04:44,920 --> 00:04:48,189
Opening a grocery store
means you'll start a business.
68
00:04:48,190 --> 00:04:50,506
It's so stressful to start a business.
69
00:04:50,630 --> 00:04:51,630
Right?
70
00:04:52,120 --> 00:04:55,048
Once you decide it, you can't give up.
71
00:04:55,750 --> 00:05:00,166
You may think, it's easy
to open a grocery store.
72
00:05:00,750 --> 00:05:02,830
You only need a small shop front.
73
00:05:02,830 --> 00:05:06,250
But it's complicated to operate it, right?
74
00:05:06,510 --> 00:05:08,600
First, you need to buy a shop front.
75
00:05:08,600 --> 00:05:11,384
Then, the rent fee,
76
00:05:11,720 --> 00:05:13,630
the decoration fee.
77
00:05:13,630 --> 00:05:15,250
You also need to buy goods.
78
00:05:16,160 --> 00:05:17,888
What goods to buy,
79
00:05:18,430 --> 00:05:22,270
which source of goods is
cheaper, how to set the price,
80
00:05:22,270 --> 00:05:24,910
how much you need to sell to make a balance,
81
00:05:25,600 --> 00:05:27,460
have you thought of these, dad?
82
00:05:28,040 --> 00:05:31,510
It's not that I don't want you to work.
83
00:05:31,510 --> 00:05:34,546
I don't want you to open a grocery store.
84
00:05:38,720 --> 00:05:42,980
I've been the boss
of a grocery store for my whole life,
85
00:05:44,000 --> 00:05:45,716
what else can I do?
86
00:05:46,870 --> 00:05:49,000
Our community was hiring security guards.
87
00:05:49,000 --> 00:05:50,248
I asked about it,
88
00:05:50,680 --> 00:05:52,408
and they said I was too old.
89
00:05:53,800 --> 00:05:55,600
The parking lot of the company
90
00:05:56,190 --> 00:05:59,934
that Kexin's husband works in needed a guard.
91
00:06:00,390 --> 00:06:02,190
There is no limitation on age,
92
00:06:02,560 --> 00:06:04,180
but there is a night shift.
93
00:06:04,630 --> 00:06:06,706
I'm afraid I can't stay up late.
94
00:06:10,240 --> 00:06:10,950
Dad.
95
00:06:10,950 --> 00:06:12,726
My sister and I think,
96
00:06:14,310 --> 00:06:16,510
you've been working all your life.
97
00:06:16,510 --> 00:06:18,370
And you're sixty years old now.
98
00:06:19,040 --> 00:06:21,140
We want you to worry about nothing,
99
00:06:21,720 --> 00:06:22,740
and live happily.
100
00:06:23,750 --> 00:06:25,000
I'm happy.
101
00:06:25,000 --> 00:06:26,392
Of course, I'm happy.
102
00:06:27,360 --> 00:06:31,728
Well, we live in a peaceful age.
103
00:06:32,040 --> 00:06:35,040
Your mom and I are in harmony and healthy.
104
00:06:35,040 --> 00:06:36,630
You have filial piety.
105
00:06:36,630 --> 00:06:38,600
We won't worry about food or clothes.
106
00:06:38,600 --> 00:06:39,830
How could I not be happy?
107
00:06:39,830 --> 00:06:41,990
I'm very happy.
108
00:06:43,360 --> 00:06:48,119
But if I can find something to
do, and make some contributions,
109
00:06:48,120 --> 00:06:49,932
I would be happier.
110
00:06:51,720 --> 00:06:52,720
Okay.
111
00:06:53,720 --> 00:06:55,400
I'll think about it for you.
112
00:06:58,560 --> 00:07:00,288
[Xu Hongdou and Xu Hongmi]
113
00:07:01,920 --> 00:07:05,460
At that time, you were so little.
114
00:07:05,720 --> 00:07:07,160
But now...
115
00:07:12,190 --> 00:07:13,190
Dad.
116
00:07:14,000 --> 00:07:16,560
What do you think
if I start a business and be the boss?
117
00:07:16,560 --> 00:07:17,560
That's good.
118
00:07:17,920 --> 00:07:19,012
I'm serious.
119
00:07:20,120 --> 00:07:21,920
You want to open a grocery store as well?
120
00:07:21,920 --> 00:07:23,588
I won't.
121
00:07:23,830 --> 00:07:25,510
Why can't I open a big hotel?
122
00:07:25,510 --> 00:07:26,770
Of course, you can.
123
00:07:27,190 --> 00:07:28,450
I'm serious.
124
00:07:28,950 --> 00:07:30,534
I'm also serious.
125
00:07:30,800 --> 00:07:33,560
No matter what you do, I think you can make it.
126
00:07:33,560 --> 00:07:34,270
Really?
127
00:07:34,270 --> 00:07:35,270
Yes.
128
00:07:46,270 --> 00:07:47,360
Hello, Kexin.
129
00:07:47,360 --> 00:07:48,884
What do you want to eat?
130
00:07:57,750 --> 00:08:00,390
How can you let Kexin
pick up the packages herself?
131
00:08:00,390 --> 00:08:01,950
You're so foolish.
132
00:08:01,950 --> 00:08:03,750
What if anything happens?
133
00:08:03,750 --> 00:08:04,750
It's okay.
134
00:08:05,720 --> 00:08:06,830
Don't stand at the gate.
135
00:08:06,830 --> 00:08:08,800
Save my wife first!
136
00:08:08,800 --> 00:08:09,920
What did you say?
137
00:08:09,920 --> 00:08:11,600
There is no such rule here.
138
00:08:11,600 --> 00:08:13,040
We'll try to save them.
139
00:08:13,040 --> 00:08:14,070
How is she?
140
00:08:14,070 --> 00:08:16,326
Doctor, save both of them.
141
00:08:17,000 --> 00:08:17,681
Don't worry.
142
00:08:17,681 --> 00:08:18,820
Doctor.
143
00:08:19,920 --> 00:08:20,800
Don't worry.
144
00:08:20,800 --> 00:08:21,600
Sit down.
145
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
Don't worry.
146
00:08:23,360 --> 00:08:24,596
[Operating]
147
00:08:27,534 --> 00:08:28,870
The doctor is here.
148
00:08:28,870 --> 00:08:30,853
Yang Kexin's relatives, here's the baby.
149
00:08:30,853 --> 00:08:32,080
Is the mom okay?
150
00:08:32,080 --> 00:08:32,791
Congratulations.
151
00:08:32,791 --> 00:08:34,111
Both of them are safe.
152
00:08:34,510 --> 00:08:36,080
Thank you.
153
00:08:36,080 --> 00:08:37,000
Hongdou.
154
00:08:37,000 --> 00:08:37,870
Hug her.
155
00:08:37,870 --> 00:08:38,870
Come on.
156
00:08:38,870 --> 00:08:39,720
Caisheng.
157
00:08:39,720 --> 00:08:41,400
Look at her.
158
00:08:42,320 --> 00:08:45,284
She's so cute.
159
00:08:46,080 --> 00:08:50,532
Your aunt and uncle went
to make nutritious meals for you.
160
00:08:50,600 --> 00:08:53,720
Your husband and mother went to pack things.
161
00:08:53,840 --> 00:08:56,670
Your parents went to have a check for the baby.
162
00:08:56,670 --> 00:08:58,230
They're fine, don't worry.
163
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
Hongdou.
164
00:09:01,030 --> 00:09:04,870
Will the baby injure because I fell?
165
00:09:04,870 --> 00:09:06,320
The baby is good.
166
00:09:06,320 --> 00:09:10,196
Although it didn't reach the
expected date, the baby is mature.
167
00:09:10,720 --> 00:09:12,790
And you had an operation once you arrived here.
168
00:09:12,790 --> 00:09:14,270
She won't lack oxygen.
169
00:09:14,270 --> 00:09:15,270
Don't worry.
170
00:09:18,670 --> 00:09:21,790
You really scared me when you called me.
171
00:09:22,870 --> 00:09:25,174
It's like you were dying.
172
00:09:25,910 --> 00:09:28,706
I didn't know if I would be okay then.
173
00:09:29,600 --> 00:09:31,232
If anything happened,
174
00:09:31,630 --> 00:09:33,440
I didn't have the chance to say it.
175
00:09:33,440 --> 00:09:35,660
When I was waiting for the ambulance,
176
00:09:35,910 --> 00:09:39,858
I thought a lot.
177
00:09:40,720 --> 00:09:42,400
I didn't want anything else.
178
00:09:42,670 --> 00:09:44,014
It's good to be alive.
179
00:09:45,200 --> 00:09:47,168
I argued with my mom yesterday.
180
00:09:47,630 --> 00:09:49,022
I regretted it.
181
00:09:50,510 --> 00:09:52,334
The baby is not too big,
182
00:09:52,630 --> 00:09:54,670
the position of the fetus is okay.
183
00:09:54,960 --> 00:09:58,390
And I bought a
constellation bracelet for her.
184
00:09:58,390 --> 00:10:00,646
I wanted to have a normal childbirth.
185
00:10:02,600 --> 00:10:03,692
It's useless now.
186
00:10:04,150 --> 00:10:06,034
I prepared nothing well.
187
00:10:06,790 --> 00:10:10,390
Many things may happen when you're not ready.
188
00:10:10,550 --> 00:10:11,810
Don't think too much.
189
00:10:12,550 --> 00:10:13,550
Have some rest.
190
00:10:17,030 --> 00:10:18,950
Is your sister okay now?
191
00:10:19,390 --> 00:10:20,390
She's fine.
192
00:10:21,390 --> 00:10:23,370
You didn't see my relatives then.
193
00:10:24,240 --> 00:10:26,910
This is the first time
that I saw them panic like this.
194
00:10:26,910 --> 00:10:30,222
My aunt can't even stand.
195
00:10:31,750 --> 00:10:33,310
You're also scared, right?
196
00:10:33,670 --> 00:10:34,960
Of course.
197
00:10:34,960 --> 00:10:37,870
She suddenly called me
and I felt like she was dying.
198
00:10:37,870 --> 00:10:40,450
I was scared the hell out of myself by her.
199
00:10:40,720 --> 00:10:42,148
I can't even sleep now.
200
00:10:42,510 --> 00:10:43,566
I'm scared.
201
00:10:45,550 --> 00:10:46,550
Or,
202
00:10:47,960 --> 00:10:49,520
I can fly to you tomorrow.
203
00:10:51,550 --> 00:10:52,810
Why do you come here?
204
00:10:54,630 --> 00:10:55,630
I...
205
00:10:56,840 --> 00:10:58,220
I just want to see you.
206
00:11:05,120 --> 00:11:06,500
I was just kidding.
207
00:11:06,870 --> 00:11:10,200
I just sent away
the team-building company you recommended to me.
208
00:11:10,200 --> 00:11:12,390
And I've been selling potatoes recently.
209
00:11:12,390 --> 00:11:14,214
I'm busy now.
210
00:11:19,720 --> 00:11:20,720
You're kidding?
211
00:11:33,200 --> 00:11:35,720
If I need you in Beijing, will you come?
212
00:11:35,720 --> 00:11:36,720
Of course.
213
00:11:38,550 --> 00:11:39,550
I'm serious.
214
00:11:39,550 --> 00:11:40,550
I'm not kidding.
215
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
Go to work.
216
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
Sleep early.
217
00:11:53,150 --> 00:11:54,200
Okay.
218
00:11:54,200 --> 00:11:55,960
Don't think too much.
219
00:11:55,960 --> 00:11:58,720
You need to take care of your sister tomorrow.
220
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
Well,
221
00:12:01,270 --> 00:12:04,150
the plums you gave me
became sweeter after some days.
222
00:12:04,150 --> 00:12:05,150
It's delicious.
223
00:12:09,080 --> 00:12:10,624
It might hurt your stomach if you eat too much.
224
00:12:10,624 --> 00:12:11,831
Don't eat too much.
225
00:12:15,550 --> 00:12:16,550
Goodbye.
226
00:13:05,670 --> 00:13:06,670
Xie!
227
00:13:07,150 --> 00:13:08,360
Xie!
228
00:13:08,360 --> 00:13:09,270
Wake up!
229
00:13:09,270 --> 00:13:10,270
Come on!
230
00:13:10,960 --> 00:13:11,391
What?
231
00:13:11,391 --> 00:13:12,506
What happened?
232
00:13:13,510 --> 00:13:14,830
Calm down and tell me.
233
00:13:15,120 --> 00:13:15,790
What's wrong?
234
00:13:15,790 --> 00:13:17,080
We made it!
235
00:13:17,080 --> 00:13:18,360
What?
236
00:13:18,360 --> 00:13:19,320
The bookstore.
237
00:13:19,320 --> 00:13:21,080
The bookstore just called me.
238
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
We made it.
239
00:13:22,080 --> 00:13:22,720
We made it?
240
00:13:22,720 --> 00:13:23,390
Yes!
241
00:13:23,390 --> 00:13:23,870
Really?
242
00:13:23,870 --> 00:13:24,870
Yes!
243
00:13:28,360 --> 00:13:29,630
We made it!
244
00:13:29,630 --> 00:13:31,120
I'll take off these first.
245
00:13:31,120 --> 00:13:34,672
We must eat something to celebrate it tonight.
246
00:13:37,720 --> 00:13:38,720
Really?
247
00:13:39,550 --> 00:13:40,550
Really?
248
00:13:42,150 --> 00:13:43,150
That's great.
249
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
You made it.
250
00:13:45,840 --> 00:13:46,440
Yes.
251
00:13:46,440 --> 00:13:47,870
We finally made it.
252
00:13:47,870 --> 00:13:49,514
Congratulations.
253
00:13:52,320 --> 00:13:54,120
I should also say that to you.
254
00:13:54,120 --> 00:13:56,040
You also contributed.
255
00:13:56,240 --> 00:13:57,630
You contributed more.
256
00:13:57,630 --> 00:14:01,002
You made Yunmiao Village a beautiful one.
257
00:14:07,270 --> 00:14:08,270
Xu Hongdou.
258
00:14:11,120 --> 00:14:14,096
If, I mean if,
259
00:14:14,270 --> 00:14:16,730
after the bookstore was built,
260
00:14:16,870 --> 00:14:18,946
and there are more prospects here,
261
00:14:19,200 --> 00:14:22,510
after the hotels
and homestay hotels were built here,
262
00:14:22,510 --> 00:14:26,362
and everything becomes better, can you
263
00:14:27,670 --> 00:14:31,414
consider moving and working here?
264
00:14:36,200 --> 00:14:37,544
What can I do then?
265
00:14:40,150 --> 00:14:44,270
There is nothing here now, and
the future is not bright for sure.
266
00:14:44,270 --> 00:14:45,470
I mean the future.
267
00:14:47,270 --> 00:14:51,000
♫ There are stars on the way ♫
268
00:14:51,000 --> 00:14:54,217
Of course, it's okay if you
don't want to come here.
269
00:14:54,550 --> 00:14:59,150
You will have a better life in
Beijing, and there are more chances.
270
00:14:59,150 --> 00:15:00,602
I was just asking.
271
00:15:03,270 --> 00:15:04,470
I'll think about it.
272
00:15:05,259 --> 00:15:07,360
♫ I flipped several times ♫
273
00:15:07,360 --> 00:15:08,360
Really?
274
00:15:10,000 --> 00:15:11,236
Unlike you,
275
00:15:11,720 --> 00:15:13,520
I won't joke with you all day.
276
00:15:14,550 --> 00:15:16,790
I didn't do that all day.
277
00:15:16,790 --> 00:15:17,906
Don't say that.
278
00:15:18,240 --> 00:15:20,030
Well, I have nothing to say.
279
00:15:20,030 --> 00:15:21,914
I didn't eat my breakfast yet.
280
00:15:23,080 --> 00:15:23,960
Okay.
281
00:15:23,960 --> 00:15:25,340
I'll continue to sleep.
282
00:15:26,200 --> 00:15:27,240
Sorry to interrupt you.
283
00:15:27,240 --> 00:15:28,670
Continue to sleep.
284
00:15:28,670 --> 00:15:29,670
Bye-bye.
285
00:15:32,400 --> 00:15:36,816
♫ Although the seasons go by ♫
286
00:15:36,921 --> 00:15:40,150
♫ I'll still love it as when I was young ♫
287
00:15:40,150 --> 00:15:41,150
God blesses me.
288
00:15:41,150 --> 00:15:44,954
♫ Sometimes I find I fall in love ♫
289
00:15:45,542 --> 00:15:49,596
♫ Make a little wish and pray ♫
290
00:15:49,802 --> 00:15:54,888
♫ Maybe things would happen as I wish ♫
291
00:16:13,440 --> 00:16:15,060
Mom, five more minutes.
292
00:16:18,320 --> 00:16:19,510
I won't eat breakfast.
293
00:16:19,510 --> 00:16:20,510
Five minutes.
294
00:16:25,120 --> 00:16:26,630
What are you doing?
295
00:16:26,630 --> 00:16:27,910
Stop.
296
00:16:27,910 --> 00:16:30,150
Mom, she'll sleep until noon every day.
297
00:16:30,150 --> 00:16:31,440
Why don't you say something?
298
00:16:31,440 --> 00:16:34,030
She has been companying Kexin in the hospital.
299
00:16:34,030 --> 00:16:35,390
She slept late last night.
300
00:16:35,390 --> 00:16:36,790
Just let her be.
301
00:16:36,790 --> 00:16:37,910
Come on.
302
00:16:37,910 --> 00:16:39,080
Hongmi, have breakfast.
303
00:16:39,080 --> 00:16:40,510
When did you come back?
304
00:16:40,510 --> 00:16:41,818
Why can't I go back?
305
00:16:42,600 --> 00:16:45,372
After I moved, I heard Kexin fall,
306
00:16:45,440 --> 00:16:48,752
so I came back at
weekend, and educate you.
307
00:16:48,870 --> 00:16:49,720
Where is Lingdang?
308
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
She's not here.
309
00:16:52,550 --> 00:16:54,150
Wake up.
310
00:16:54,150 --> 00:16:55,320
Wake up.
311
00:16:55,320 --> 00:16:58,440
Company me to the hospital
to visit Kexin after lunch.
312
00:16:58,440 --> 00:16:59,720
Five minutes.
313
00:16:59,720 --> 00:17:01,000
No, wake up.
314
00:17:01,000 --> 00:17:03,160
Enough, the noodles are lumping.
315
00:17:03,160 --> 00:17:04,200
Come here.
316
00:17:04,200 --> 00:17:05,110
Come on.
317
00:17:05,110 --> 00:17:06,240
Wake up.
318
00:17:06,240 --> 00:17:08,510
You lazy pig.
319
00:17:08,510 --> 00:17:09,031
Mom.
320
00:17:09,031 --> 00:17:11,071
This pig is ready to be eaten now.
321
00:17:11,440 --> 00:17:12,440
Wake up.
322
00:17:25,400 --> 00:17:26,400
On that day,
323
00:17:26,750 --> 00:17:29,738
Dou and your dad went to the old house to clean.
324
00:17:29,880 --> 00:17:31,960
Your aunt cried to call me.
325
00:17:31,960 --> 00:17:33,208
She said Kexin fell.
326
00:17:33,790 --> 00:17:37,054
I was shocked, and my
heart was beating fast.
327
00:17:38,200 --> 00:17:40,750
Kexin's husband panicked.
328
00:17:40,750 --> 00:17:43,018
He acted like a fool in the hospital.
329
00:17:43,510 --> 00:17:44,890
Luckily, Dou was there.
330
00:17:45,200 --> 00:17:47,070
The whole family panicked.
331
00:17:47,070 --> 00:17:49,710
Dou said nothing and helped them a lot.
332
00:17:51,680 --> 00:17:53,876
She grew up to be useful now.
333
00:17:54,240 --> 00:17:56,772
Yes, she should grow up.
334
00:17:57,750 --> 00:17:59,958
Your mom is an expert in cooking.
335
00:18:00,110 --> 00:18:02,350
It's a pity that
you didn't open a restaurant, right?
336
00:18:02,350 --> 00:18:04,310
- Absolutely.
- Don't eat too fast.
337
00:18:04,310 --> 00:18:05,510
Don't eat too much.
338
00:18:05,510 --> 00:18:06,350
The blood sugar is high.
339
00:18:06,350 --> 00:18:07,742
You can eat more.
340
00:18:08,070 --> 00:18:09,070
I'll eat less, I'm on a diet.
341
00:18:09,070 --> 00:18:10,186
Eat more.
342
00:18:12,160 --> 00:18:13,780
She is smiling.
343
00:18:25,590 --> 00:18:26,590
She fell asleep?
344
00:18:27,310 --> 00:18:30,130
It has been a long time since I cuddled a baby.
345
00:18:30,270 --> 00:18:31,830
Well done, Hongmi.
346
00:18:31,830 --> 00:18:33,400
Hongdou doesn't dare to hug her.
347
00:18:33,400 --> 00:18:34,880
She said she's too small and soft.
348
00:18:34,880 --> 00:18:36,440
She is afraid to hurt her.
349
00:18:37,240 --> 00:18:40,750
What if the customers in your hotel
want you to hug the baby?
350
00:18:40,750 --> 00:18:42,250
Just do it.
351
00:18:44,510 --> 00:18:46,586
Well, Hongmi,
352
00:18:48,400 --> 00:18:51,030
have you watched the promotional video
Hongdou helped to film
353
00:18:51,030 --> 00:18:53,880
when she was playing in Yunnan?
354
00:18:53,880 --> 00:18:54,924
Yes, what?
355
00:18:55,960 --> 00:18:58,156
Have you seen the guy
356
00:18:58,720 --> 00:19:00,820
that holds her hand at the seaside?
357
00:19:01,350 --> 00:19:02,850
What do you think of him?
358
00:19:05,070 --> 00:19:06,090
Just so-so.
359
00:19:08,720 --> 00:19:10,628
I think he is handsome.
360
00:19:11,240 --> 00:19:12,524
He is too poor.
361
00:19:12,920 --> 00:19:13,920
Poor?
362
00:19:14,720 --> 00:19:17,780
He is starting a business,
and you know that.
363
00:19:18,830 --> 00:19:21,134
He is doing business well.
364
00:19:22,200 --> 00:19:26,328
When you were there, he
took good care of you, right?
365
00:19:26,350 --> 00:19:27,994
And you said he is poor.
366
00:19:28,440 --> 00:19:30,200
There is something wrong with you.
367
00:19:30,200 --> 00:19:31,031
I just said he is poor.
368
00:19:31,031 --> 00:19:32,566
Why are you so angry?
369
00:19:33,310 --> 00:19:35,038
I just think you're wrong.
370
00:19:35,510 --> 00:19:37,202
Why can't I say that?
371
00:19:40,510 --> 00:19:41,920
Why are you aggressive?
372
00:19:41,920 --> 00:19:43,876
Am I aggressive?
373
00:19:45,750 --> 00:19:47,250
Am I aggressive?
374
00:19:48,070 --> 00:19:49,680
Am I aggressive?
375
00:19:49,680 --> 00:19:50,772
I'll keep quiet.
376
00:19:52,200 --> 00:19:53,292
That's funny.
377
00:20:01,070 --> 00:20:02,798
Come and help me, okay?
378
00:20:03,200 --> 00:20:03,921
Do it yourself.
379
00:20:03,921 --> 00:20:05,588
I'm busy with work.
380
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
The bookstore?
381
00:20:13,720 --> 00:20:16,000
They will select a site in a few days.
382
00:20:17,070 --> 00:20:18,810
It's good to have a business.
383
00:20:20,030 --> 00:20:23,390
After you settled the bookstore
issue, you became better.
384
00:20:23,640 --> 00:20:25,560
What were you doing before?
385
00:20:25,750 --> 00:20:26,720
You were strange.
386
00:20:26,720 --> 00:20:27,920
I'm not used to it.
387
00:20:27,920 --> 00:20:29,540
Just get used to it.
388
00:20:30,830 --> 00:20:32,090
Let me tell you,
389
00:20:32,400 --> 00:20:33,828
I have a feeling,
390
00:20:34,720 --> 00:20:39,472
after I work hard for two years,
when the bookstore was built,
391
00:20:40,070 --> 00:20:41,426
I'll get married.
392
00:20:43,510 --> 00:20:44,750
What?
393
00:20:44,750 --> 00:20:46,200
After the bookstore was built,
394
00:20:46,200 --> 00:20:48,310
the village committee will give you a wife?
395
00:20:48,310 --> 00:20:49,510
That's right.
396
00:20:49,510 --> 00:20:51,202
God will give me a wife.
397
00:20:54,110 --> 00:20:55,720
I just said you are better.
398
00:20:55,720 --> 00:20:56,980
Are you insane again?
399
00:20:57,720 --> 00:21:00,000
Xu Hongdou has been gone for long.
400
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
You are still insane.
401
00:21:01,400 --> 00:21:02,881
It's none of your business.
402
00:21:02,881 --> 00:21:04,160
I won't bother to do that.
403
00:21:04,160 --> 00:21:05,200
Uncle Yao.
404
00:21:05,200 --> 00:21:06,200
Guanjun.
405
00:21:12,400 --> 00:21:13,750
Am I pretty?
406
00:21:13,750 --> 00:21:15,370
My boyfriend gave it to me.
407
00:21:16,583 --> 00:21:17,903
Another insane person.
408
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
It's pretty.
409
00:21:22,510 --> 00:21:24,400
Uncle Yao, will you treat us to a meal today?
410
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
Yes.
411
00:21:26,640 --> 00:21:27,640
Qin,
412
00:21:28,000 --> 00:21:29,830
didn't you break up with Yang Zhinan?
413
00:21:29,830 --> 00:21:30,830
No.
414
00:21:31,830 --> 00:21:32,898
Why not?
415
00:21:34,720 --> 00:21:37,270
Lovers will argue.
416
00:21:37,270 --> 00:21:39,550
If you don't argue and break up with each other,
417
00:21:39,550 --> 00:21:42,970
it would be boring to have a plain relationship.
418
00:21:44,400 --> 00:21:46,848
But this might hurt your feelings.
419
00:21:47,200 --> 00:21:49,552
Love should be tested.
420
00:21:50,030 --> 00:21:50,551
Forget it.
421
00:21:50,551 --> 00:21:52,000
Why would I tell you this?
422
00:21:52,000 --> 00:21:53,550
You won't understand.
423
00:21:53,550 --> 00:21:55,000
Am I right, Uncle Yao?
424
00:21:55,000 --> 00:21:55,960
Yes.
425
00:21:55,960 --> 00:21:59,160
Love should be tested by difficulties,
426
00:21:59,160 --> 00:22:00,590
but you can't test it too often.
427
00:22:00,590 --> 00:22:02,390
Don't often break up with him.
428
00:22:03,000 --> 00:22:04,500
You asked me to break up.
429
00:22:04,920 --> 00:22:06,270
You'll do as I said?
430
00:22:06,270 --> 00:22:08,250
Why don't you listen to your dad?
431
00:22:09,510 --> 00:22:13,879
I said that to let him
realize the seriousness of the problem.
432
00:22:13,880 --> 00:22:17,804
Besides, I was angry, and
didn't mean to break up.
433
00:22:18,240 --> 00:22:22,110
After all, Yang Zhinan is so handsome and nice.
434
00:22:22,110 --> 00:22:24,042
I can't give him to others.
435
00:22:25,270 --> 00:22:26,278
He is so good?
436
00:22:27,070 --> 00:22:28,640
Have you seen him, Yao?
437
00:22:28,640 --> 00:22:29,750
Yes.
438
00:22:29,750 --> 00:22:30,750
He looks...
439
00:22:31,310 --> 00:22:32,310
okay.
440
00:22:33,510 --> 00:22:34,920
He is not just okay.
441
00:22:34,920 --> 00:22:36,030
He is handsome.
442
00:22:36,030 --> 00:22:37,290
He looks like a star.
443
00:22:37,750 --> 00:22:39,060
Which star?
444
00:22:39,060 --> 00:22:40,680
It's none of your business.
445
00:22:43,640 --> 00:22:44,640
Uncle Yao.
446
00:22:44,640 --> 00:22:46,400
Don't give up.
447
00:22:46,400 --> 00:22:50,310
Although you're old and have
dark skin, you should believe,
448
00:22:50,310 --> 00:22:53,538
even the wild lilies also have spring.
449
00:22:53,790 --> 00:22:57,210
You can have beautiful love just like me.
450
00:22:57,680 --> 00:22:59,012
Beautiful love?
451
00:22:59,550 --> 00:23:02,682
Obviously, your Uncle Yao is insane now.
452
00:23:02,720 --> 00:23:04,220
He is insane about women.
453
00:23:04,920 --> 00:23:07,720
He was imagining, after
the bookstore was built,
454
00:23:07,720 --> 00:23:10,360
the village committee would give him a wife.
455
00:23:10,590 --> 00:23:12,762
I have a hunch and confidence.
456
00:23:13,160 --> 00:23:14,960
After the bookstore was built,
457
00:23:15,400 --> 00:23:16,936
I'll be married.
458
00:23:17,790 --> 00:23:19,000
See?
459
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Isn't he insane?
460
00:24:03,640 --> 00:24:05,790
This has been put off for too long.
461
00:24:05,790 --> 00:24:07,170
Give it to me tomorrow.
462
00:24:14,680 --> 00:24:15,790
What are you doing?
463
00:24:15,790 --> 00:24:16,640
What are you doing?
464
00:24:16,640 --> 00:24:17,111
Let me go.
465
00:24:17,111 --> 00:24:18,000
Bring me back my shoes.
466
00:24:18,000 --> 00:24:18,640
No.
467
00:24:18,640 --> 00:24:19,350
No?
468
00:24:19,350 --> 00:24:20,720
Do it or not?
469
00:24:20,720 --> 00:24:21,310
Okay.
470
00:24:21,310 --> 00:24:21,880
Do it or not?
471
00:24:21,880 --> 00:24:22,510
Okay.
472
00:24:22,510 --> 00:24:23,200
I'll do it.
473
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
Let me go.
474
00:24:27,960 --> 00:24:29,244
Xu Hongmi.
475
00:24:34,830 --> 00:24:35,830
Xu Hongdou.
476
00:24:35,830 --> 00:24:36,830
Xu Hongdou.
477
00:24:38,000 --> 00:24:42,308
Before I find a place to bury
you, bring me back my shoes.
478
00:24:42,960 --> 00:24:44,000
Five.
479
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Four.
480
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Three.
481
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Two.
482
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
One.
483
00:24:51,550 --> 00:24:53,160
Dumplings again?
484
00:24:53,160 --> 00:24:54,200
Your sister is back.
485
00:24:54,200 --> 00:24:56,240
Of course, we should eat dumplings.
486
00:24:56,240 --> 00:24:57,550
I'll help you with it.
487
00:24:57,550 --> 00:24:58,640
No need.
488
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
Play with your sister.
489
00:25:00,240 --> 00:25:00,960
She?
490
00:25:00,960 --> 00:25:02,976
She is going to bury me.
491
00:25:03,510 --> 00:25:04,510
Bury you here.
492
00:25:05,310 --> 00:25:08,510
Your ages total to about 70 years old.
493
00:25:08,510 --> 00:25:10,490
Why do you still act like kids?
494
00:25:16,000 --> 00:25:18,240
Your ages total to about 100 years old.
495
00:25:18,240 --> 00:25:19,240
You're the same.
496
00:25:19,790 --> 00:25:21,230
Mom, what are you doing?
497
00:25:21,960 --> 00:25:23,270
I can't live with your dad anymore.
498
00:25:23,270 --> 00:25:24,770
You can choose one of us.
499
00:25:26,240 --> 00:25:27,284
You argued again?
500
00:25:27,720 --> 00:25:28,790
I choose sister.
501
00:25:28,790 --> 00:25:29,790
Go away.
502
00:25:31,000 --> 00:25:32,160
Dad.
503
00:25:32,160 --> 00:25:33,420
What are you arguing?
504
00:25:36,400 --> 00:25:38,550
I said I wouldn't open a grocery store.
505
00:25:38,550 --> 00:25:40,310
I just want to work outside.
506
00:25:40,310 --> 00:25:41,462
She is still angry.
507
00:25:41,960 --> 00:25:43,688
Work outside?
508
00:25:46,830 --> 00:25:47,830
Meeting time.
509
00:25:53,720 --> 00:25:55,868
I just want to work.
510
00:25:57,000 --> 00:25:57,680
Okay.
511
00:25:57,680 --> 00:25:58,680
Here.
512
00:26:00,720 --> 00:26:01,590
President.
513
00:26:01,590 --> 00:26:02,610
Here is your tea.
514
00:26:09,400 --> 00:26:10,600
The meeting begins.
515
00:26:11,110 --> 00:26:12,640
Liu.
516
00:26:12,640 --> 00:26:13,440
You opposed it the most.
517
00:26:13,440 --> 00:26:14,350
Say it first.
518
00:26:14,350 --> 00:26:15,610
What did you call me?
519
00:26:16,350 --> 00:26:17,658
Be careful, it's hot.
520
00:26:18,070 --> 00:26:19,070
Please say it.
521
00:26:19,510 --> 00:26:20,950
Okay, I'll say it first.
522
00:26:22,030 --> 00:26:23,030
Xu Jianguo,
523
00:26:23,590 --> 00:26:25,640
we have a clear division of labor.
524
00:26:25,640 --> 00:26:26,960
You work outside and I work inside.
525
00:26:26,960 --> 00:26:28,640
We have elders and children to raise.
526
00:26:28,640 --> 00:26:30,510
We support the whole family together.
527
00:26:30,510 --> 00:26:33,510
No, you support more and I support less.
528
00:26:33,510 --> 00:26:34,920
Don't be humble.
529
00:26:34,920 --> 00:26:37,030
You paid a lot for this family.
530
00:26:37,030 --> 00:26:38,880
We can see that.
531
00:26:38,880 --> 00:26:40,350
You sold grains and oil.
532
00:26:40,350 --> 00:26:42,750
How much can you earn from a bag of rice?
533
00:26:42,750 --> 00:26:44,790
You just wanted to save money.
534
00:26:44,790 --> 00:26:46,070
You never hired others.
535
00:26:46,070 --> 00:26:47,750
You unloaded all goods yourself.
536
00:26:47,750 --> 00:26:49,830
You worked from day to night. Then what?
537
00:26:49,830 --> 00:26:51,930
You have a problem with your waist.
538
00:26:52,200 --> 00:26:53,400
You're right.
539
00:26:53,400 --> 00:26:54,732
My waist...
540
00:26:57,400 --> 00:26:59,510
Why are you praising me now?
541
00:26:59,510 --> 00:27:00,880
Of course, I should praise you.
542
00:27:00,880 --> 00:27:02,550
I should praise you if you do well.
543
00:27:02,550 --> 00:27:03,590
You should be praised.
544
00:27:03,590 --> 00:27:05,440
I'm just being honest.
545
00:27:05,440 --> 00:27:09,880
I've always been fair, just and... Open.
546
00:27:09,880 --> 00:27:10,880
Open.
547
00:27:11,680 --> 00:27:14,440
You were poor,
and didn't graduate from junior high.
548
00:27:14,440 --> 00:27:15,030
Why?
549
00:27:15,030 --> 00:27:17,550
You wanted to earn money, so you went to work.
550
00:27:17,550 --> 00:27:18,590
But I'm different.
551
00:27:18,590 --> 00:27:19,920
I graduated from a technical school.
552
00:27:19,920 --> 00:27:23,748
At that time, I'm the
most literate person.
553
00:27:24,350 --> 00:27:27,950
When the neighbors met conflicts,
554
00:27:28,270 --> 00:27:30,030
they would let me judge it.
555
00:27:30,030 --> 00:27:31,050
Mom is the best.
556
00:27:32,790 --> 00:27:34,880
So how could I wrong you?
557
00:27:34,880 --> 00:27:35,960
Yes, you're right.
558
00:27:36,510 --> 00:27:38,790
I can understand you want to work outside.
559
00:27:38,790 --> 00:27:41,862
But I don't want to worry about you anymore.
560
00:27:42,070 --> 00:27:43,400
Look at your waist.
561
00:27:43,400 --> 00:27:46,070
There was a time when you couldn't
sit or stand because of the pain.
562
00:27:46,070 --> 00:27:48,000
I went to the hospital with you.
563
00:27:48,000 --> 00:27:50,830
You had acupuncture
and I brought medicine for you.
564
00:27:50,830 --> 00:27:54,270
When you were in the hospital,
I rented a spring bed.
565
00:27:54,270 --> 00:27:56,550
I lived in the corridor of the hospital.
566
00:27:56,550 --> 00:27:57,590
It was winter.
567
00:27:57,590 --> 00:27:59,310
The wind was so big.
568
00:27:59,310 --> 00:28:01,770
I had a fever when you were living there.
569
00:28:02,200 --> 00:28:05,176
You should call and tell us.
570
00:28:05,200 --> 00:28:07,310
It's useless.
571
00:28:07,310 --> 00:28:09,830
You were working far away.
572
00:28:09,830 --> 00:28:13,046
Why would I bother to let you come back?
573
00:28:13,550 --> 00:28:14,960
Think about it, Xu Jianguo.
574
00:28:14,960 --> 00:28:16,496
We're getting old now.
575
00:28:16,830 --> 00:28:22,110
If we are healthy and happy, it
is supporting their career, right?
576
00:28:22,110 --> 00:28:23,440
Yes.
577
00:28:23,440 --> 00:28:26,596
So I won't open a grocery store.
578
00:28:27,240 --> 00:28:31,640
Dou analyzed it for me and criticized me.
579
00:28:31,640 --> 00:28:35,200
I admit I thought it was easy at that time.
580
00:28:35,200 --> 00:28:37,271
You are old now, what can you do?
581
00:28:37,271 --> 00:28:40,030
A security guard needs
to be less than 45 years old.
582
00:28:40,030 --> 00:28:41,614
You're too old for that.
583
00:28:42,310 --> 00:28:43,750
What can you do now?
584
00:28:43,750 --> 00:28:46,270
Being a guard in the
warehouse, burning the boiler?
585
00:28:46,270 --> 00:28:47,750
These are night shifts.
586
00:28:47,750 --> 00:28:49,550
How can you do that?
587
00:28:49,550 --> 00:28:52,910
The money you earned can't cover
the medical bills.
588
00:28:53,960 --> 00:28:56,920
Dad, you can't do the work
that will harm your body.
589
00:28:56,920 --> 00:29:00,590
But I think Dad can still do something now.
590
00:29:00,590 --> 00:29:02,570
Listen to what Dou said.
591
00:29:03,310 --> 00:29:04,330
I...
592
00:29:04,920 --> 00:29:08,652
I can rent some fields in the
countryside, and plant something.
593
00:29:09,270 --> 00:29:11,030
You think you can do that?
594
00:29:11,030 --> 00:29:12,920
Look at the garlic
you planted in the flower pot.
595
00:29:12,920 --> 00:29:13,751
Did it grow?
596
00:29:13,751 --> 00:29:15,250
Did it?
597
00:29:16,070 --> 00:29:19,270
I was born in a peasant family.
598
00:29:19,270 --> 00:29:20,640
You can't plant in the field.
599
00:29:20,640 --> 00:29:22,680
You need to bend and plant.
600
00:29:22,680 --> 00:29:24,180
It would harm your waist.
601
00:29:24,550 --> 00:29:25,550
But,
602
00:29:25,920 --> 00:29:28,116
I can do nothing else.
603
00:29:28,720 --> 00:29:30,750
I can only sell grains for my life.
604
00:29:30,750 --> 00:29:31,551
Don't be so humble.
605
00:29:31,551 --> 00:29:33,086
You can also eat grains.
606
00:29:34,030 --> 00:29:34,792
We're having a meeting.
607
00:29:34,792 --> 00:29:36,400
Why are you being so aggressive?
608
00:29:36,400 --> 00:29:37,920
You can't say that, Guiqin.
609
00:29:37,920 --> 00:29:39,350
You are saying that I'm a pig.
610
00:29:39,350 --> 00:29:40,960
You... I oppose that.
611
00:29:40,960 --> 00:29:41,920
Opposition is sustained.
612
00:29:41,920 --> 00:29:44,212
Mom, don't be so aggressive.
613
00:29:44,640 --> 00:29:46,070
Okay, okay, I won't say that.
614
00:29:46,070 --> 00:29:47,960
You two, listen carefully.
615
00:29:47,960 --> 00:29:51,920
If there is a free and suitable
job for you, I support you to work.
616
00:29:51,920 --> 00:29:52,720
Okay.
617
00:29:52,720 --> 00:29:56,310
But, if it hurts your body,
or is bad for your health,
618
00:29:56,310 --> 00:29:57,570
that's absolutely no.
619
00:30:03,240 --> 00:30:06,920
Mom, let's work towards this target.
620
00:30:06,920 --> 00:30:08,590
We should think of a solution.
621
00:30:08,590 --> 00:30:10,030
Yes, think of a solution.
622
00:30:10,030 --> 00:30:12,720
But, dad, don't have much hope for it.
623
00:30:12,720 --> 00:30:15,072
Then why did you say that?
624
00:30:15,310 --> 00:30:21,160
Dad, our owner committee
needs a volunteer.
625
00:30:21,160 --> 00:30:22,440
No.
626
00:30:22,440 --> 00:30:23,820
I want to make money.
627
00:30:24,240 --> 00:30:25,200
See?
628
00:30:25,200 --> 00:30:26,270
A miser.
629
00:30:26,270 --> 00:30:27,770
Let's cook the dumplings.
630
00:30:28,310 --> 00:30:30,400
Wait.
631
00:30:30,400 --> 00:30:34,540
Since my sister is also here
today, I have something to tell you.
632
00:30:35,270 --> 00:30:37,000
What is it? So mysterious.
633
00:30:37,000 --> 00:30:38,545
It's not a good thing.
634
00:30:38,545 --> 00:30:39,160
Just listen to her.
635
00:30:39,160 --> 00:30:40,160
Let her tell us.
636
00:30:42,000 --> 00:30:43,020
Dad, mom, sister.
637
00:30:43,510 --> 00:30:47,879
After thorough consideration,
and it's not just a whim,
638
00:30:47,880 --> 00:30:50,124
I want to Seize the day.
639
00:30:50,350 --> 00:30:53,270
And, this is what I want to do the most.
640
00:30:53,270 --> 00:30:54,880
I think it's meaningful,
641
00:30:54,880 --> 00:30:57,350
is a good opportunity and has great prospects.
642
00:30:57,350 --> 00:30:58,510
Don't say too much.
643
00:30:58,510 --> 00:30:59,510
Just tell us.
644
00:30:59,510 --> 00:31:01,310
Just let me tell you my thoughts first.
645
00:31:01,310 --> 00:31:02,462
Okay, just say it.
646
00:31:05,110 --> 00:31:07,130
Dear families, I...
647
00:31:07,790 --> 00:31:10,670
don't want to go back to work
in Beijing for now.
648
00:31:12,680 --> 00:31:17,432
I want to buy and run
the homestay hotel in Yunmiao Village.
649
00:31:17,510 --> 00:31:21,830
According to reliable information,
the transfer price is cheap.
650
00:31:21,830 --> 00:31:24,750
And there will be a Shaohua Bookstore
next to it.
651
00:31:24,750 --> 00:31:26,640
It's the perfect time to buy the hotel now.
652
00:31:26,640 --> 00:31:28,510
My major is hotel management.
653
00:31:28,510 --> 00:31:30,590
I'm good at it.
654
00:31:30,590 --> 00:31:34,478
I've found a partner that will buy it with me.
655
00:31:34,790 --> 00:31:36,854
We discussed and calculated it.
656
00:31:37,160 --> 00:31:40,076
We can pay the early expense.
657
00:31:41,160 --> 00:31:44,030
As for the future plan, we
need some time to design it.
658
00:31:44,030 --> 00:31:45,806
I won't say that now.
659
00:31:51,160 --> 00:31:55,719
Well, you said, you even
found a partner with you, right?
660
00:31:55,720 --> 00:31:59,240
My VIP customer, Qiu, she knows
about homestay hotel brand building.
661
00:31:59,240 --> 00:32:00,339
And she is doing well.
662
00:32:00,339 --> 00:32:02,270
She opened many hotels,
and wants me to join her.
663
00:32:02,270 --> 00:32:03,030
I didn't agree.
664
00:32:03,030 --> 00:32:03,790
Why?
665
00:32:03,790 --> 00:32:05,510
Because I want to build my own brand.
666
00:32:05,510 --> 00:32:06,960
We have different ideas.
667
00:32:06,960 --> 00:32:09,204
Then I found another partner.
668
00:32:09,830 --> 00:32:12,510
About the idea, I won't tell you now.
669
00:32:12,510 --> 00:32:15,030
After I finish the plan, I'll show you.
670
00:32:15,030 --> 00:32:16,000
Is the money enough?
671
00:32:16,000 --> 00:32:17,110
Yes.
672
00:32:17,110 --> 00:32:18,160
Let's cook the dumplings.
673
00:32:18,160 --> 00:32:19,180
I'll peel garlic.
674
00:32:27,880 --> 00:32:29,356
Xu Hongdou.
675
00:32:29,880 --> 00:32:33,540
No wonder you found a boyfriend
through Internet drift bottle.
676
00:32:35,240 --> 00:32:36,270
Mom.
677
00:32:36,270 --> 00:32:37,880
I want vegetable dumplings.
678
00:32:37,880 --> 00:32:38,880
Okay.
679
00:32:39,550 --> 00:32:42,400
Can you cook dumplings with the pot
that cooks steamed stuffed bun?
680
00:32:42,400 --> 00:32:43,750
See?
681
00:32:43,750 --> 00:32:45,830
I can distinguish which dumpling is made by mom.
682
00:32:45,830 --> 00:32:47,550
The dumplings are like humans.
683
00:32:47,550 --> 00:32:50,400
Your dad is stingy, so he made small dumplings.
684
00:32:50,400 --> 00:32:51,960
No way, I think he made this one.
685
00:32:51,960 --> 00:32:53,510
See the shelf he made.
686
00:32:53,510 --> 00:32:54,710
How can I reach it?
687
00:32:55,030 --> 00:32:56,400
He needs to reach every bowl himself.
688
00:32:56,400 --> 00:32:57,984
He deserves it.
689
00:32:59,240 --> 00:33:00,240
I'll help you.
690
00:33:00,830 --> 00:33:03,070
Where is the pepper and chili sauce I bought?
691
00:33:03,070 --> 00:33:03,350
Mom.
692
00:33:03,350 --> 00:33:04,110
It's here.
693
00:33:04,110 --> 00:33:05,750
Do you agree?
694
00:33:05,750 --> 00:33:09,314
Let me tell you, you should
make the sauce delicious.
695
00:33:09,880 --> 00:33:11,680
Where is the chili sauce I bought?
696
00:33:11,680 --> 00:33:12,440
I know where it is.
697
00:33:12,440 --> 00:33:13,001
It's here.
698
00:33:13,001 --> 00:33:14,440
Put more chili sauce.
699
00:33:14,440 --> 00:33:15,820
It will be delicious.
700
00:33:21,160 --> 00:33:22,492
It's delicious.
701
00:33:23,960 --> 00:33:27,510
Although your mom was angry,
she didn't put more salt.
702
00:33:27,510 --> 00:33:28,914
She should be praised.
703
00:33:29,510 --> 00:33:31,151
Who was angry?
704
00:33:31,151 --> 00:33:33,153
I didn't want to talk with you.
705
00:33:33,153 --> 00:33:36,933
Mom, you put dried small shrimps
in the leek stuffing?
706
00:33:37,110 --> 00:33:40,750
If you put shrimp meat or dried shrimps,
it wouldn't be delicious.
707
00:33:40,750 --> 00:33:41,680
It's delicious.
708
00:33:41,680 --> 00:33:42,680
Eat more.
709
00:33:43,110 --> 00:33:44,130
Well,
710
00:33:46,590 --> 00:33:50,010
about opening a homestay
hotel, what do you think?
711
00:33:50,070 --> 00:33:51,030
Dou.
712
00:33:51,030 --> 00:33:52,640
Talk less when having meals.
713
00:33:52,640 --> 00:33:53,936
Eat more, here.
714
00:33:54,510 --> 00:33:55,518
Eat some beef.
715
00:33:56,400 --> 00:33:57,350
Mom.
716
00:33:57,350 --> 00:33:58,270
Here.
717
00:33:58,270 --> 00:33:59,110
Delicious?
718
00:33:59,110 --> 00:34:00,130
Yes.
719
00:34:00,960 --> 00:34:01,830
So tasty.
720
00:34:01,830 --> 00:34:03,710
Your mom is such an expert.
721
00:34:03,710 --> 00:34:08,690
Guiqin, it would be a pity...
If I didn't open a restaurant.
722
00:34:10,510 --> 00:34:11,510
So comfortable.
723
00:34:12,710 --> 00:34:16,230
It needs to cover all around your face.
724
00:34:16,230 --> 00:34:17,766
Then it will be useful.
725
00:34:19,670 --> 00:34:23,126
It's so refreshing and comfortable.
726
00:34:25,960 --> 00:34:26,960
Do you want it?
727
00:34:27,880 --> 00:34:28,880
She has that.
728
00:34:31,110 --> 00:34:33,858
How could she buy so expensive face masks?
729
00:34:38,400 --> 00:34:44,822
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
730
00:34:44,822 --> 00:34:49,030
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
731
00:34:49,030 --> 00:34:49,960
Mom.
732
00:34:49,960 --> 00:34:51,760
Let her do it herself.
733
00:34:51,760 --> 00:34:54,000
No one is as expert as she is.
734
00:34:54,000 --> 00:34:55,550
Right, she majored in it.
735
00:34:55,550 --> 00:34:56,550
Yes.
736
00:34:57,320 --> 00:34:59,300
I didn't major in making the bed.
737
00:35:01,360 --> 00:35:02,740
You're angry.
738
00:35:03,190 --> 00:35:03,841
Okay, okay.
739
00:35:03,841 --> 00:35:04,880
Don't be angry.
740
00:35:04,880 --> 00:35:06,630
Mom, what do you want to show me?
741
00:35:06,630 --> 00:35:07,281
It's in my room.
742
00:35:07,281 --> 00:35:08,550
My new bedside table.
743
00:35:08,550 --> 00:35:09,550
Here.
744
00:35:09,920 --> 00:35:12,080
What's nice about the bedside table?
745
00:35:34,070 --> 00:35:36,086
You... What are you doing?
746
00:35:36,280 --> 00:35:37,540
Why didn't you sleep?
747
00:35:38,400 --> 00:35:39,732
I can't fall asleep.
748
00:35:43,230 --> 00:35:44,370
It's three o'clock.
749
00:35:46,030 --> 00:35:47,360
What do you think?
750
00:35:47,360 --> 00:35:48,560
Think of what?
751
00:35:49,440 --> 00:35:50,880
The homestay hotel.
752
00:35:50,880 --> 00:35:51,936
Ask mom.
753
00:35:52,550 --> 00:35:53,702
So annoying.
754
00:36:08,360 --> 00:36:09,480
What is it?
755
00:36:09,480 --> 00:36:11,400
Xu Jianguo, there is a ghost catching my foot.
756
00:36:11,400 --> 00:36:12,360
What's wrong?
757
00:36:12,360 --> 00:36:13,480
What is it?
758
00:36:13,480 --> 00:36:14,536
Oh my god.
759
00:36:16,230 --> 00:36:17,630
Xu Hongdou.
760
00:36:17,630 --> 00:36:18,760
You naughty girl.
761
00:36:18,760 --> 00:36:20,440
Why are you squatting there?
762
00:36:20,440 --> 00:36:21,772
You scared me.
763
00:36:30,550 --> 00:36:31,570
Drink some milk.
764
00:36:33,630 --> 00:36:35,280
What are you doing?
765
00:36:35,280 --> 00:36:36,948
Can't you see that,
766
00:36:38,440 --> 00:36:42,712
we ignored you on purpose, and
tease you to make you anxious?
767
00:36:46,710 --> 00:36:50,466
Do you know what mom called to tell me?
768
00:36:51,360 --> 00:36:52,360
She said,
769
00:36:54,030 --> 00:36:57,198
Dou became wild after she went out.
770
00:36:57,280 --> 00:37:00,230
When she mentioned the
friends there, she was very happy.
771
00:37:00,230 --> 00:37:04,230
And the one who wants to start
a business with her, that one is...
772
00:37:04,230 --> 00:37:05,110
Xie.
773
00:37:05,110 --> 00:37:06,130
Yes, Xie.
774
00:37:06,840 --> 00:37:10,440
They would send peaches and plums to each other.
775
00:37:10,800 --> 00:37:13,344
Their relationship is close, so close.
776
00:37:13,800 --> 00:37:15,280
They are still so close?
777
00:37:15,280 --> 00:37:16,840
It's been a long time.
778
00:37:16,840 --> 00:37:17,511
That's right.
779
00:37:17,511 --> 00:37:20,960
She even asked Li Yulin
to lead tourists there and make plans.
780
00:37:20,960 --> 00:37:23,360
They even called each other at midnight.
781
00:37:23,880 --> 00:37:28,860
Let me tell you, I
think they'll be together.
782
00:37:29,880 --> 00:37:30,984
Really?
783
00:37:31,510 --> 00:37:34,402
I know what she wants to do once she moves.
784
00:37:36,150 --> 00:37:37,760
Do you agree?
785
00:37:37,760 --> 00:37:38,511
Yes.
786
00:37:38,511 --> 00:37:39,920
Of course.
787
00:37:39,920 --> 00:37:42,670
As long as she likes
him, it's okay for me.
788
00:37:42,670 --> 00:37:45,118
I just have one
requirement, to stay alive.
789
00:37:46,800 --> 00:37:47,892
Nanxing...
790
00:37:49,190 --> 00:37:51,280
And Kexin fell a few days ago.
791
00:37:51,280 --> 00:37:55,072
I feel so unsafe when I think of it.
792
00:37:55,510 --> 00:37:56,710
Mi.
793
00:37:56,710 --> 00:37:59,400
One of them is in Yunnan,
and the other is in Beijing,
794
00:37:59,400 --> 00:38:01,230
how could they be together?
795
00:38:01,230 --> 00:38:02,320
Cyber love.
796
00:38:02,320 --> 00:38:03,000
That's cyber love.
797
00:38:03,000 --> 00:38:03,960
It's not okay.
798
00:38:03,960 --> 00:38:05,400
They should be together.
799
00:38:06,000 --> 00:38:09,828
The daughter of your aunt
married to the northeast area.
800
00:38:09,920 --> 00:38:13,510
Now they would live in Sanya
for half of the year and Harbin for the other.
801
00:38:13,510 --> 00:38:15,710
They are living a comfortable life.
802
00:38:15,710 --> 00:38:16,710
That's right.
803
00:38:17,800 --> 00:38:19,960
She has retired.
804
00:38:19,960 --> 00:38:21,640
But Dou needs to work.
805
00:38:22,070 --> 00:38:24,070
They will find a solution.
806
00:38:24,070 --> 00:38:25,280
Take the plane.
807
00:38:25,280 --> 00:38:26,590
It's fast.
808
00:38:26,590 --> 00:38:27,151
The plane?
809
00:38:27,151 --> 00:38:29,110
It would be expensive
to take the plane every day.
810
00:38:29,110 --> 00:38:30,190
You don't understand.
811
00:38:30,190 --> 00:38:32,360
Xie is a boss.
812
00:38:32,360 --> 00:38:34,590
How could a boss be poor, right?
813
00:38:34,590 --> 00:38:35,934
You're such a miser.
814
00:38:36,440 --> 00:38:40,664
He is rich, and has much loan to pay.
815
00:38:40,800 --> 00:38:44,590
In my opinion, as long as he
is nice, and you like each other,
816
00:38:44,590 --> 00:38:45,934
we will agree.
817
00:38:46,681 --> 00:38:47,840
That's right.
818
00:38:47,840 --> 00:38:48,510
Mi.
819
00:38:48,510 --> 00:38:50,190
When you found a boyfriend,
820
00:38:50,190 --> 00:38:53,070
your mom and I didn't look down upon him, right?
821
00:38:53,590 --> 00:38:55,670
Why would you look down upon him?
822
00:38:55,670 --> 00:38:57,530
Because he has too many houses?
823
00:38:59,670 --> 00:39:00,710
Look at you.
824
00:39:00,710 --> 00:39:02,800
Don't tell the truth so honestly.
825
00:39:02,800 --> 00:39:05,044
You are such a miser.
826
00:39:07,070 --> 00:39:10,718
You should discuss it with your family first.
827
00:39:11,190 --> 00:39:13,070
You thought about it yourself.
828
00:39:13,070 --> 00:39:15,350
After that, you just told us about it.
829
00:39:15,510 --> 00:39:17,154
We ignored you, so what?
830
00:39:19,440 --> 00:39:22,512
But I need to think clearly myself.
831
00:39:23,760 --> 00:39:27,204
I'm not the one
that just graduated from college.
832
00:39:27,360 --> 00:39:31,200
Choose another way, and
find a place to start again,
833
00:39:32,070 --> 00:39:33,666
it needs courage.
834
00:39:36,030 --> 00:39:37,050
You're right.
835
00:39:39,510 --> 00:39:42,978
I thought, you like your former job.
836
00:39:43,840 --> 00:39:45,184
I liked it.
837
00:39:46,630 --> 00:39:48,274
Maybe my mind changed.
838
00:39:51,280 --> 00:39:57,109
I feel I'm so small, so unimportant.
839
00:39:57,110 --> 00:39:58,250
When I stand there,
840
00:39:58,670 --> 00:40:00,122
people can see me.
841
00:40:01,070 --> 00:40:05,390
But I think no one sees me.
842
00:40:07,960 --> 00:40:12,319
Do you know, when I
saw the clock in the hotel,
843
00:40:12,320 --> 00:40:17,359
I feel I'm like the spring on the pointer.
844
00:40:17,360 --> 00:40:18,840
You have been walking forward.
845
00:40:18,840 --> 00:40:20,000
It has been pushing you.
846
00:40:20,000 --> 00:40:22,440
But you don't know where you are going.
847
00:40:22,440 --> 00:40:23,868
You just move around.
848
00:40:29,360 --> 00:40:32,336
I feel I can't see myself clearly.
849
00:40:33,360 --> 00:40:35,136
It's boring.
850
00:40:35,630 --> 00:40:39,182
Whether I'm standing in that position,
851
00:40:39,400 --> 00:40:41,356
or it is someone else,
852
00:40:41,550 --> 00:40:44,766
it makes no difference to the hotel.
853
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
So,
854
00:40:52,360 --> 00:40:54,940
only in front of my best friend,
855
00:40:55,800 --> 00:41:00,549
I feel I'm important in this city,
856
00:41:00,550 --> 00:41:04,690
and I'm treasured by someone else.
857
00:41:10,150 --> 00:41:11,150
Sister,
858
00:41:14,590 --> 00:41:15,994
after Nanxing died,
859
00:41:17,110 --> 00:41:18,110
I...
860
00:41:19,190 --> 00:41:21,890
I felt my heart became empty.
861
00:41:25,550 --> 00:41:26,550
I feel,
862
00:41:28,150 --> 00:41:29,150
it's like,
863
00:41:29,510 --> 00:41:31,370
my feet can't touch the ground.
864
00:41:38,710 --> 00:41:39,814
I don't know
865
00:41:41,510 --> 00:41:42,590
which way to go.
866
00:41:42,590 --> 00:41:43,800
And I don't know where I am.
867
00:41:43,800 --> 00:41:49,068
I want to do nothing every day,
and I'm not interested in anything.
868
00:41:51,320 --> 00:41:53,516
Don't cry.
869
00:41:54,190 --> 00:41:55,642
So I resigned.
870
00:41:58,760 --> 00:42:00,152
Nanxing told me,
871
00:42:01,280 --> 00:42:03,476
she wants me to do the thing I want.
872
00:42:05,030 --> 00:42:06,030
But I...
873
00:42:06,550 --> 00:42:09,046
I don't know what I want to do.
874
00:42:10,440 --> 00:42:12,120
Most people don't know that.
875
00:42:14,630 --> 00:42:16,310
You don't know that, either?
876
00:42:21,320 --> 00:42:23,468
I... I'm not sure.
877
00:42:24,920 --> 00:42:28,568
I'm stressed now.
878
00:42:29,230 --> 00:42:30,230
But,
879
00:42:30,630 --> 00:42:33,510
I think my husband and kid are good,
880
00:42:34,440 --> 00:42:36,360
so I'm happy.
881
00:42:36,360 --> 00:42:37,360
It's good.
882
00:42:38,360 --> 00:42:39,932
That's living at present.
883
00:42:40,400 --> 00:42:41,400
That's good.
884
00:42:43,800 --> 00:42:45,420
I never thought of it.
885
00:42:46,960 --> 00:42:50,668
Whether it's good or
bad, who can define it?
886
00:42:50,920 --> 00:42:53,800
Who can promise the way you choose is good?
887
00:42:54,550 --> 00:42:56,194
So just live the life.
888
00:42:57,400 --> 00:42:58,732
Work,
889
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
get married,
890
00:43:00,710 --> 00:43:01,710
have a baby,
891
00:43:03,150 --> 00:43:04,782
buy a house like others,
892
00:43:05,150 --> 00:43:06,650
buy a car like others.
893
00:43:07,280 --> 00:43:08,804
Follow others' pace.
894
00:43:09,800 --> 00:43:11,996
Always be with the majority.
895
00:43:12,440 --> 00:43:15,272
I'll always stay in the safe zone.
896
00:43:18,510 --> 00:43:21,750
Sister, this is the
first time that I feel
897
00:43:22,000 --> 00:43:24,304
you are so bourgeois and detached.
898
00:43:27,670 --> 00:43:31,710
Confusion, or puzzle,
I have no time for that.
899
00:43:31,710 --> 00:43:33,190
That needs energy.
900
00:43:33,190 --> 00:43:35,150
Internal exhaustion, just like you.
901
00:43:35,150 --> 00:43:36,350
Internal exhaustion.
902
00:43:37,320 --> 00:43:38,070
Yes.
903
00:43:38,070 --> 00:43:39,318
That's me.
904
00:43:39,710 --> 00:43:40,710
That's me.
905
00:43:43,320 --> 00:43:44,320
So,
906
00:43:45,550 --> 00:43:46,870
just do what you want.
907
00:43:47,510 --> 00:43:48,890
Don't live in the past,
908
00:43:49,190 --> 00:43:50,594
or rely on the future.
909
00:43:51,710 --> 00:43:55,790
Just don't regret the thing you want to do.
910
00:43:56,670 --> 00:43:57,670
Okay.
911
00:43:58,280 --> 00:43:59,280
I'm sleepy.
912
00:43:59,280 --> 00:44:00,300
I'll go to sleep.
913
00:44:00,920 --> 00:44:01,920
Don't go.
914
00:44:01,920 --> 00:44:03,400
Let's chat.
915
00:44:03,400 --> 00:44:03,921
Continue.
916
00:44:03,921 --> 00:44:05,072
Okay.
917
00:44:06,960 --> 00:44:07,960
Say it,
918
00:44:09,070 --> 00:44:10,070
I'll listen.
919
00:44:11,190 --> 00:44:15,189
Let me tell you my idea on homestay hotels.
920
00:44:15,190 --> 00:44:16,270
You've been there.
921
00:44:16,920 --> 00:44:20,590
City people, especially
people who were born in cities,
922
00:44:20,590 --> 00:44:23,190
they've never been to a place
that is so close to nature.
923
00:44:23,190 --> 00:44:24,590
It's not that original.
924
00:44:24,590 --> 00:44:26,710
The transportation is convenient.
925
00:44:26,710 --> 00:44:31,280
Stressful people like
me, when they go there,
926
00:44:31,280 --> 00:44:34,919
they would like to watch the sky and clouds,
927
00:44:34,920 --> 00:44:37,452
and think about what to eat all day.
928
00:44:37,630 --> 00:44:41,386
I have a feeling of being cured
from inside to outside.
929
00:44:42,190 --> 00:44:47,722
It's like a buffer between life and reality.
930
00:44:48,510 --> 00:44:49,578
A buffer.
931
00:44:50,510 --> 00:44:51,510
And then?
932
00:44:52,280 --> 00:44:53,480
Xie Zhiyao said,
933
00:44:54,230 --> 00:44:56,360
a good entrepreneur
should be a good storyteller.
934
00:44:56,360 --> 00:44:58,280
I think my experience is great.
935
00:44:58,280 --> 00:44:59,852
It's a good story.
936
00:45:00,550 --> 00:45:02,030
I don't know what to say.
937
00:45:02,030 --> 00:45:03,440
He changed you.
938
00:45:03,440 --> 00:45:04,724
It only means,
939
00:45:05,070 --> 00:45:07,422
I have the idea of a boss.
940
00:45:08,150 --> 00:45:12,002
You said so much, it's just for a man.
941
00:45:13,000 --> 00:45:15,484
He is an important part.
942
00:45:15,840 --> 00:45:16,840
But,
943
00:45:17,280 --> 00:45:20,676
I want both the man and my career.
944
00:45:21,360 --> 00:45:22,630
Good.
945
00:45:22,630 --> 00:45:23,880
Well done.
946
00:45:23,880 --> 00:45:25,840
It seems you picked yourself up.
947
00:45:25,840 --> 00:45:27,000
I support you.
948
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
Go ahead.
949
00:45:28,510 --> 00:45:32,110
Well, sister,
950
00:45:32,920 --> 00:45:37,048
it's risky to open a homestay hotel.
951
00:45:37,320 --> 00:45:39,150
And I don't have much money.
952
00:45:39,150 --> 00:45:42,570
Mom and dad would think I'll starve again.
953
00:45:42,630 --> 00:45:46,069
Your boyfriend can cook.
You don't need to starve.
954
00:45:46,070 --> 00:45:47,690
He is not my boyfriend yet.
955
00:45:52,630 --> 00:45:57,670
Sister, after I started my
business, if the man I like leaves,
956
00:45:57,670 --> 00:46:00,646
and I fail in the business,
what should I do?
957
00:46:01,230 --> 00:46:02,766
Live in the moment.
958
00:46:05,800 --> 00:46:06,800
Okay.
959
00:46:07,400 --> 00:46:08,540
Live in the moment.
960
00:46:11,760 --> 00:46:13,476
Live in the moment.
961
00:46:14,800 --> 00:46:17,440
You have a weapon that others don't.
962
00:46:19,190 --> 00:46:20,190
Your sister.
963
00:46:30,360 --> 00:46:31,656
Go to sleep.
964
00:46:34,070 --> 00:46:35,666
I can't feel my legs.
965
00:46:36,710 --> 00:46:37,800
Be careful, I can't feel my legs.
966
00:46:37,800 --> 00:46:39,360
Be careful.
967
00:46:39,360 --> 00:46:43,630
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
968
00:46:43,630 --> 00:46:49,858
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
969
00:46:51,070 --> 00:46:56,674
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
970
00:46:58,480 --> 00:47:04,849
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
971
00:47:04,850 --> 00:47:10,970
♫ The world is like a quiet island ♫
972
00:47:13,190 --> 00:47:19,322
♫ The sky is turning bright silently ♫
973
00:47:20,560 --> 00:47:26,056
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
974
00:47:27,990 --> 00:47:34,519
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
975
00:47:34,520 --> 00:47:41,612
♫ Set sail when it's windy ♫
976
00:47:42,800 --> 00:47:49,240
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
977
00:47:49,240 --> 00:47:57,004
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
978
00:47:57,370 --> 00:47:59,420
♫ The light and shadow of four seasons ♫
979
00:47:59,420 --> 00:48:04,049
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
980
00:48:04,050 --> 00:48:12,390
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
981
00:48:16,060 --> 00:48:21,916
♫ The sky is turning bright silently ♫
982
00:48:23,390 --> 00:48:29,486
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
983
00:48:30,780 --> 00:48:37,200
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
984
00:48:37,200 --> 00:48:45,132
♫ Set sail when it's windy ♫
985
00:48:45,560 --> 00:48:52,010
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
986
00:48:52,010 --> 00:49:00,014
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
987
00:49:00,220 --> 00:49:02,200
♫ The light and shadow of four seasons ♫
988
00:49:02,200 --> 00:49:06,800
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
989
00:49:06,800 --> 00:49:14,159
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
990
00:49:14,160 --> 00:49:22,176
♫ Go to a windy place to meet you ♫
61178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.